Mercurial > pidgin
comparison po/sv.po @ 21170:9889523f5000
applied changes from 1ae7bab2d86d4fb77e82e0c2fd0e7f44329604ab
through 411a5a191f207125458c876b7c79548a1adfe5a1
applied changes from 411a5a191f207125458c876b7c79548a1adfe5a1
through 0b96bb2ecc89729c68d8d075c24c4888e167af0c
applied changes from 0b96bb2ecc89729c68d8d075c24c4888e167af0c
through 9b5d2a139552c771181a94d9b250b7598bb9a0cd
applied changes from 9b5d2a139552c771181a94d9b250b7598bb9a0cd
through 635653c66433c9d827d4f0aa1b8de827682bcf91
applied changes from 635653c66433c9d827d4f0aa1b8de827682bcf91
through c9910b4879ed0099fe645a4e65b73380955abe40
applied changes from c9910b4879ed0099fe645a4e65b73380955abe40
through 0dc5edb3f0a938a69a58ebe98f8303f96fed05b7
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 13 Nov 2007 21:46:58 +0000 |
parents | 1f27c4471ccf |
children | 0abf2d9b6f89 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
21153:b16bc37d07e6 | 21170:9889523f5000 |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 10 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2007-10-31 21:20+0100\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2007-08-15 00:26+0100\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2007-10-31 21:23+0100\n" |
14 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@telia.com>\n" | 14 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@rymdraket.net>\n" |
15 "Language-Team: \n" | 15 "Language-Team: \n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
20 | 20 |
21 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 | 21 #: ../finch/finch.c:64 |
22 #: ../finch/finch.c:301 | |
23 #: ../finch/finch.c:330 | |
22 #: ../finch/finch.c:418 | 24 #: ../finch/finch.c:418 |
23 #, fuzzy | |
24 msgid "Finch" | 25 msgid "Finch" |
25 msgstr "Finch" | 26 msgstr "Finch" |
26 | 27 |
27 #: ../finch/finch.c:206 | 28 #: ../finch/finch.c:206 |
28 #, c-format | 29 #, c-format |
48 " -d, --debug skriv felsökningsinformation till standardut\n" | 49 " -d, --debug skriv felsökningsinformation till standardut\n" |
49 " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n" | 50 " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n" |
50 " -n, --nologin logga inte in automatiskt\n" | 51 " -n, --nologin logga inte in automatiskt\n" |
51 " -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n" | 52 " -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n" |
52 | 53 |
53 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 | 54 #: ../finch/finch.c:328 |
54 #, c-format | 55 #: ../pidgin/gtkmain.c:718 |
55 msgid "" | 56 #, c-format |
56 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 57 msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im" |
57 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 58 msgstr "%s stötte på problem då dina inställningar flyttades från %s till %s. Du kan undersöka och flytta inställningarna för han och rapportera felet på sidan http://developer.pidgin.im" |
58 "http://developer.pidgin.im" | 59 |
59 msgstr "" | 60 #: ../finch/gntaccount.c:124 |
60 "%s stötte på problem då dina inställningar flyttades från %s till %s. Du kan " | 61 #: ../finch/gntaccount.c:484 |
61 "undersöka och flytta inställningarna för han och rapportera felet på sidan " | 62 #: ../finch/gntblist.c:300 |
62 "http://developer.pidgin.im" | 63 #: ../finch/gntblist.c:433 |
63 | 64 #: ../finch/gntblist.c:446 |
64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 | 65 #: ../finch/gntplugin.c:187 |
65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 | 66 #: ../finch/gntplugin.c:235 |
66 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 | 67 #: ../finch/gntstatus.c:301 |
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 68 #: ../finch/gntstatus.c:310 |
69 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 | |
70 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | |
68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 71 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 | 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 74 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 | 75 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 |
73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 76 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 77 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 |
75 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | 78 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
79 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 | |
76 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 80 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
77 msgid "Error" | 81 msgid "Error" |
78 msgstr "Fel" | 82 msgstr "Fel" |
79 | 83 |
80 #: ../finch/gntaccount.c:124 | 84 #: ../finch/gntaccount.c:124 |
99 | 103 |
100 #: ../finch/gntaccount.c:486 | 104 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 105 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
102 msgstr "(Du glömde antagligen att köra 'make install'.)" | 106 msgstr "(Du glömde antagligen att köra 'make install'.)" |
103 | 107 |
104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 | 108 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 | 109 #: ../finch/gntconn.c:137 |
110 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | |
111 #: ../pidgin/gtkblist.c:4371 | |
106 msgid "Modify Account" | 112 msgid "Modify Account" |
107 msgstr "Ändra konto" | 113 msgstr "Ändra konto" |
108 | 114 |
109 #: ../finch/gntaccount.c:496 | 115 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
110 msgid "New Account" | 116 msgid "New Account" |
111 msgstr "Nytt konto" | 117 msgstr "Nytt konto" |
112 | 118 |
113 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 | 119 #: ../finch/gntaccount.c:521 |
120 #: ../pidgin/gtkft.c:696 | |
114 msgid "Protocol:" | 121 msgid "Protocol:" |
115 msgstr "Protokoll:" | 122 msgstr "Protokoll:" |
116 | 123 |
117 #: ../finch/gntaccount.c:529 | 124 #: ../finch/gntaccount.c:529 |
118 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 | 125 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
127 msgid "Alias:" | 134 msgid "Alias:" |
128 msgstr "Alias:" | 135 msgstr "Alias:" |
129 | 136 |
130 #. Cancel button | 137 #. Cancel button |
131 #. Cancel | 138 #. Cancel |
132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 | 139 #: ../finch/gntaccount.c:575 |
133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 | 140 #: ../finch/gntaccount.c:638 |
134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 | 141 #: ../finch/gntaccount.c:889 |
135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 | 142 #: ../finch/gntblist.c:344 |
136 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 | 143 #: ../finch/gntblist.c:421 |
137 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 | 144 #: ../finch/gntblist.c:456 |
138 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 | 145 #: ../finch/gntblist.c:803 |
139 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 | 146 #: ../finch/gntblist.c:1005 |
140 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 | 147 #: ../finch/gntblist.c:1101 |
141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | 148 #: ../finch/gntblist.c:2224 |
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | 149 #: ../finch/gntblist.c:2287 |
150 #: ../finch/gntcertmgr.c:91 | |
151 #: ../finch/gntplugin.c:472 | |
152 #: ../finch/gntpounce.c:459 | |
153 #: ../finch/gntpounce.c:667 | |
154 #: ../finch/gntprefs.c:265 | |
155 #: ../finch/gntsound.c:1058 | |
156 #: ../finch/gntstatus.c:145 | |
157 #: ../finch/gntstatus.c:485 | |
158 #: ../finch/gntstatus.c:610 | |
159 #: ../libpurple/account.c:1013 | |
160 #: ../libpurple/account.c:1263 | |
161 #: ../libpurple/account.c:1298 | |
162 #: ../libpurple/conversation.c:1215 | |
163 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 | |
164 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | |
165 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 | |
166 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | |
143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 | 167 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 | 168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 | 169 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 | 170 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 |
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 171 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 | 172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 |
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 | 174 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 175 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | 176 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 |
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 177 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | 178 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 | 179 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 |
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 | 180 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308 |
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 | 181 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325 |
158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 | 182 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342 |
159 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 | 183 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 |
160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6149 |
185 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 | |
186 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 | |
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 187 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 188 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
163 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 189 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
164 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 | 190 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 |
165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 | 191 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 |
173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 | 199 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 |
174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 | 200 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 |
175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 | 201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 |
176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 | 202 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 |
177 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 | 203 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 |
178 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 | 204 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 |
179 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 | 205 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 |
180 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 | 206 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 |
181 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 | 207 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 |
182 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 | 208 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 |
183 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 | 209 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:954 |
184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 | 210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1162 |
185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 | 211 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 |
186 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 | 212 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 |
187 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 | 213 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 |
188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 214 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 215 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 216 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 217 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 218 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | 219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 |
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | 220 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 |
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 |
196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 | 222 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1913 |
197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 | 223 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 |
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 | 224 #: ../pidgin/gtkblist.c:6325 |
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 | 225 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 |
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 | 226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:772 |
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 | 227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 |
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 | 228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 |
203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | 229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 |
204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | 230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 |
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 |
206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | 232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 |
207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 |
208 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 | 234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 |
235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 | |
236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 | |
237 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 | |
238 #: ../pidgin/gtklog.c:328 | |
239 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 | |
240 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1113 | |
241 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 | |
242 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | |
243 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 | |
244 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | |
245 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | |
246 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | |
247 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593 | |
209 msgid "Cancel" | 248 msgid "Cancel" |
210 msgstr "Avbryt" | 249 msgstr "Avbryt" |
211 | 250 |
212 # src/menus.c:280 | 251 # src/menus.c:280 |
213 #. Save button | 252 #. Save button |
214 #. Save | 253 #. Save |
215 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 | 254 #: ../finch/gntaccount.c:579 |
216 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 | 255 #: ../finch/gntcertmgr.c:311 |
217 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 | 256 #: ../finch/gntdebug.c:297 |
218 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 257 #: ../finch/gntplugin.c:472 |
219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 | 258 #: ../finch/gntpounce.c:465 |
259 #: ../finch/gntprefs.c:265 | |
260 #: ../finch/gntsound.c:1055 | |
261 #: ../finch/gntstatus.c:488 | |
262 #: ../finch/gntstatus.c:598 | |
263 #: ../libpurple/account.c:1297 | |
264 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | |
265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 | |
266 #: ../pidgin/gtkdebug.c:749 | |
220 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 267 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
221 msgid "Save" | 268 msgid "Save" |
222 msgstr "Spara" | 269 msgstr "Spara" |
223 | 270 |
224 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 | 271 #: ../finch/gntaccount.c:632 |
225 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 | 272 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1905 |
273 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 | |
274 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587 | |
226 #, c-format | 275 #, c-format |
227 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 276 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
228 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" | 277 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" |
229 | 278 |
230 #: ../finch/gntaccount.c:635 | 279 #: ../finch/gntaccount.c:635 |
231 msgid "Delete Account" | 280 msgid "Delete Account" |
232 msgstr "Ta bort konto" | 281 msgstr "Ta bort konto" |
233 | 282 |
234 #. Delete button | 283 #. Delete button |
235 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 | 284 #: ../finch/gntaccount.c:637 |
236 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 | 285 #: ../finch/gntaccount.c:707 |
237 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 | 286 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 |
238 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 | 287 #: ../finch/gntpounce.c:666 |
239 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 288 #: ../finch/gntpounce.c:729 |
240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | 289 #: ../finch/gntstatus.c:144 |
290 #: ../finch/gntstatus.c:210 | |
291 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1912 | |
292 #: ../pidgin/gtklog.c:327 | |
293 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 | |
294 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | |
295 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 | |
296 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592 | |
241 msgid "Delete" | 297 msgid "Delete" |
242 msgstr "Ta bort" | 298 msgstr "Ta bort" |
243 | 299 |
244 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 | 300 #: ../finch/gntaccount.c:669 |
245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 301 #: ../finch/gntblist.c:2121 |
302 #: ../finch/gntui.c:82 | |
303 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2331 | |
304 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:715 | |
246 msgid "Accounts" | 305 msgid "Accounts" |
247 msgstr "Konton" | 306 msgstr "Konton" |
248 | 307 |
249 #: ../finch/gntaccount.c:675 | 308 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
250 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 309 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
251 msgstr "Du kan aktivera/avaktivera konton från följande lista." | 310 msgstr "Du kan aktivera/avaktivera konton från följande lista." |
252 | 311 |
253 #. Add button | 312 #. Add button |
254 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 | 313 #: ../finch/gntaccount.c:698 |
255 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 | 314 #: ../finch/gntaccount.c:888 |
256 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 | 315 #: ../finch/gntblist.c:343 |
257 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | 316 #: ../finch/gntblist.c:421 |
317 #: ../finch/gntblist.c:456 | |
318 #: ../finch/gntblist.c:2372 | |
319 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 | |
320 #: ../finch/gntnotify.c:385 | |
321 #: ../finch/gntpounce.c:713 | |
322 #: ../finch/gntstatus.c:199 | |
323 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 | |
324 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 325 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 326 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
260 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
261 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 |
262 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | 329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 |
263 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 | 330 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2500 |
331 #: ../pidgin/gtkblist.c:6324 | |
332 #: ../pidgin/gtkconv.c:1713 | |
264 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 333 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
265 msgid "Add" | 334 msgid "Add" |
266 msgstr "Lägg till" | 335 msgstr "Lägg till" |
267 | 336 |
268 #. Modify button | 337 #. Modify button |
269 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 | 338 #: ../finch/gntaccount.c:703 |
339 #: ../finch/gntpounce.c:721 | |
270 msgid "Modify" | 340 msgid "Modify" |
271 msgstr "Ändra" | 341 msgstr "Ändra" |
272 | 342 |
273 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 | 343 #: ../finch/gntaccount.c:811 |
344 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2447 | |
274 #, c-format | 345 #, c-format |
275 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 346 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
276 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s" | 347 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s" |
277 | 348 |
278 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 | 349 #: ../finch/gntaccount.c:884 |
350 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2499 | |
279 msgid "Add buddy to your list?" | 351 msgid "Add buddy to your list?" |
280 msgstr "Lägg till kompisen i din lista?" | 352 msgstr "Lägg till kompisen i din lista?" |
281 | 353 |
282 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 | 354 #: ../finch/gntaccount.c:944 |
355 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2557 | |
283 #, c-format | 356 #, c-format |
284 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 357 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
285 msgstr "%s%s%s%s vill lägga till %s i sin kompislista%s%s" | 358 msgstr "%s%s%s%s vill lägga till %s i sin kompislista%s%s" |
286 | 359 |
287 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 | 360 #: ../finch/gntaccount.c:969 |
288 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 | 361 #: ../finch/gntaccount.c:972 |
362 #: ../finch/gntaccount.c:999 | |
289 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | 363 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 |
364 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2586 | |
290 msgid "Authorize buddy?" | 365 msgid "Authorize buddy?" |
291 msgstr "Auktorisera kompis?" | 366 msgstr "Auktorisera kompis?" |
292 | 367 |
293 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 | 368 #: ../finch/gntaccount.c:976 |
294 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 | 369 #: ../finch/gntaccount.c:1003 |
370 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 | |
371 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2587 | |
295 msgid "Authorize" | 372 msgid "Authorize" |
296 msgstr "Auktorisera" | 373 msgstr "Auktorisera" |
297 | 374 |
298 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 | 375 #: ../finch/gntaccount.c:977 |
299 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 | 376 #: ../finch/gntaccount.c:1004 |
377 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 | |
378 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2588 | |
300 msgid "Deny" | 379 msgid "Deny" |
301 msgstr "Neka" | 380 msgstr "Neka" |
302 | 381 |
303 #: ../finch/gntblist.c:289 | 382 #: ../finch/gntblist.c:289 |
304 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 383 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
318 | 397 |
319 #: ../finch/gntblist.c:300 | 398 #: ../finch/gntblist.c:300 |
320 msgid "Error adding buddy" | 399 msgid "Error adding buddy" |
321 msgstr "Gick inte lägga till kompis" | 400 msgstr "Gick inte lägga till kompis" |
322 | 401 |
323 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 | 402 #: ../finch/gntblist.c:325 |
324 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 | 403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2903 |
404 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1986 | |
405 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 | |
325 msgid "Screen Name" | 406 msgid "Screen Name" |
326 msgstr "Användar-ID" | 407 msgstr "Användar-ID" |
327 | 408 |
328 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 | 409 #: ../finch/gntblist.c:328 |
329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 | 410 #: ../finch/gntblist.c:410 |
330 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 411 #: ../finch/gntblist.c:1250 |
412 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1514 | |
413 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 | |
331 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 414 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 416 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 | 417 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 |
335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 | 418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 |
419 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046 | |
420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 | |
336 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 | 421 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 |
337 msgid "Alias" | 422 msgid "Alias" |
338 msgstr "Alias" | 423 msgstr "Alias" |
339 | 424 |
340 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | 425 #: ../finch/gntblist.c:331 |
426 #: ../finch/gntblist.c:413 | |
341 msgid "Group" | 427 msgid "Group" |
342 msgstr "Grupp" | 428 msgstr "Grupp" |
343 | 429 |
344 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 | 430 #: ../finch/gntblist.c:335 |
345 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 | 431 #: ../finch/gntblist.c:401 |
346 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 432 #: ../finch/gntblist.c:1305 |
347 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 | 433 #: ../finch/gntblist.c:2210 |
348 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | 434 #: ../finch/gntblist.c:2274 |
435 #: ../finch/gntnotify.c:174 | |
436 #: ../finch/gntstatus.c:576 | |
437 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 | |
438 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 | |
439 #: ../pidgin/gtkblist.c:3209 | |
440 #: ../pidgin/gtknotify.c:511 | |
441 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1280 | |
442 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | |
349 msgid "Account" | 443 msgid "Account" |
350 msgstr "Konto" | 444 msgstr "Konto" |
351 | 445 |
352 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 | 446 #: ../finch/gntblist.c:341 |
447 #: ../finch/gntblist.c:852 | |
353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | 448 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | 449 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 |
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 | 450 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 |
356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 451 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 |
357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 452 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 453 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 |
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 454 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 |
360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 455 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 |
361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 | 456 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 |
457 #: ../pidgin/gtkblist.c:5830 | |
362 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 458 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
363 msgid "Add Buddy" | 459 msgid "Add Buddy" |
364 msgstr "Lägg till kompis" | 460 msgstr "Lägg till kompis" |
365 | 461 |
366 #: ../finch/gntblist.c:341 | 462 #: ../finch/gntblist.c:341 |
367 msgid "Please enter buddy information." | 463 msgid "Please enter buddy information." |
368 msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till" | 464 msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till" |
369 | 465 |
370 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 | 466 #: ../finch/gntblist.c:370 |
467 #: ../libpurple/blist.c:1210 | |
371 msgid "Chats" | 468 msgid "Chats" |
372 msgstr "Chattar" | 469 msgstr "Chattar" |
373 | 470 |
374 #. Extract their Name and put it in | 471 #. Extract their Name and put it in |
375 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | 472 #: ../finch/gntblist.c:407 |
473 #: ../finch/gntblist.c:2205 | |
474 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | |
376 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 | 475 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 |
377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 | 476 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1695 |
378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 | 477 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 |
379 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 | 478 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 |
479 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 | |
480 #: ../pidgin/gtkplugin.c:582 | |
380 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | 481 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 |
381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 482 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
382 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 483 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
383 msgid "Name" | 484 msgid "Name" |
384 msgstr "Namn" | 485 msgstr "Namn" |
385 | 486 |
386 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 | 487 #: ../finch/gntblist.c:416 |
488 #: ../finch/gntblist.c:819 | |
387 msgid "Auto-join" | 489 msgid "Auto-join" |
388 msgstr "Anslut automatiskt" | 490 msgstr "Anslut automatiskt" |
389 | 491 |
390 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 | 492 #: ../finch/gntblist.c:419 |
493 #: ../finch/gntblist.c:854 | |
494 #: ../pidgin/gtkblist.c:6212 | |
391 msgid "Add Chat" | 495 msgid "Add Chat" |
392 msgstr "Lägg till chatt" | 496 msgstr "Lägg till chatt" |
393 | 497 |
394 #: ../finch/gntblist.c:420 | 498 #: ../finch/gntblist.c:420 |
395 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 499 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
396 msgstr "Du kan ändra mer information från omgivningsmenyn senare." | 500 msgstr "Du kan ändra mer information från omgivningsmenyn senare." |
397 | 501 |
398 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 | 502 #: ../finch/gntblist.c:433 |
503 #: ../finch/gntblist.c:446 | |
399 msgid "Error adding group" | 504 msgid "Error adding group" |
400 msgstr "Fel då gruppen skulle läggas till" | 505 msgstr "Fel då gruppen skulle läggas till" |
401 | 506 |
402 #: ../finch/gntblist.c:434 | 507 #: ../finch/gntblist.c:434 |
403 msgid "You must give a name for the group to add." | 508 msgid "You must give a name for the group to add." |
405 | 510 |
406 #: ../finch/gntblist.c:447 | 511 #: ../finch/gntblist.c:447 |
407 msgid "A group with the name already exists." | 512 msgid "A group with the name already exists." |
408 msgstr "En grupp med det namnet finns redan." | 513 msgstr "En grupp med det namnet finns redan." |
409 | 514 |
410 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 | 515 #: ../finch/gntblist.c:454 |
516 #: ../finch/gntblist.c:856 | |
411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 517 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
412 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 | 518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 |
519 #: ../pidgin/gtkblist.c:6321 | |
413 msgid "Add Group" | 520 msgid "Add Group" |
414 msgstr "Lägg till grupp" | 521 msgstr "Lägg till grupp" |
415 | 522 |
416 #: ../finch/gntblist.c:454 | 523 #: ../finch/gntblist.c:454 |
417 msgid "Enter the name of the group" | 524 msgid "Enter the name of the group" |
423 | 530 |
424 #: ../finch/gntblist.c:802 | 531 #: ../finch/gntblist.c:802 |
425 msgid "Please Update the necessary fields." | 532 msgid "Please Update the necessary fields." |
426 msgstr "Var vänlig uppdatera de nödvändiga fälten." | 533 msgstr "Var vänlig uppdatera de nödvändiga fälten." |
427 | 534 |
428 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 | 535 #: ../finch/gntblist.c:803 |
536 #: ../finch/gntstatus.c:205 | |
429 msgid "Edit" | 537 msgid "Edit" |
430 msgstr "Redigera" | 538 msgstr "Redigera" |
431 | 539 |
432 #: ../finch/gntblist.c:828 | 540 #: ../finch/gntblist.c:828 |
433 msgid "Edit Settings" | 541 msgid "Edit Settings" |
434 msgstr "Ändra inställningar" | 542 msgstr "Ändra inställningar" |
435 | 543 |
436 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | 544 #: ../finch/gntblist.c:864 |
545 #: ../pidgin/gtkutils.c:930 | |
437 msgid "Information" | 546 msgid "Information" |
438 msgstr "Information" | 547 msgstr "Information" |
439 | 548 |
440 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | 549 #: ../finch/gntblist.c:864 |
550 #: ../pidgin/gtkutils.c:930 | |
441 msgid "Retrieving..." | 551 msgid "Retrieving..." |
442 msgstr "Hämtar..." | 552 msgstr "Hämtar..." |
443 | 553 |
444 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 | 554 #: ../finch/gntblist.c:904 |
445 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 555 #: ../finch/gntconv.c:534 |
556 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 | |
446 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 557 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
447 msgid "Get Info" | 558 msgid "Get Info" |
448 msgstr "Hämta info" | 559 msgstr "Hämta info" |
449 | 560 |
450 #: ../finch/gntblist.c:908 | 561 #: ../finch/gntblist.c:908 |
451 msgid "Add Buddy Pounce" | 562 msgid "Add Buddy Pounce" |
452 msgstr "Lägg till kompisövervakning" | 563 msgstr "Lägg till kompisövervakning" |
453 | 564 |
454 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 565 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
455 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 | 566 #: ../finch/gntblist.c:915 |
567 #: ../finch/gntconv.c:546 | |
456 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 568 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | 569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 |
458 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 | 570 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 |
571 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661 | |
459 msgid "Send File" | 572 msgid "Send File" |
460 msgstr "Skicka fil" | 573 msgstr "Skicka fil" |
461 | 574 |
462 #: ../finch/gntblist.c:919 | 575 #: ../finch/gntblist.c:919 |
463 msgid "View Log" | 576 msgid "View Log" |
466 #: ../finch/gntblist.c:1000 | 579 #: ../finch/gntblist.c:1000 |
467 #, c-format | 580 #, c-format |
468 msgid "Please enter the new name for %s" | 581 msgid "Please enter the new name for %s" |
469 msgstr "Ange det nya namnet för %s" | 582 msgstr "Ange det nya namnet för %s" |
470 | 583 |
471 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 | 584 #: ../finch/gntblist.c:1002 |
585 #: ../finch/gntblist.c:1250 | |
472 msgid "Rename" | 586 msgid "Rename" |
473 msgstr "Byt namn" | 587 msgstr "Byt namn" |
474 | 588 |
475 #: ../finch/gntblist.c:1002 | 589 #: ../finch/gntblist.c:1002 |
476 msgid "Set Alias" | 590 msgid "Set Alias" |
496 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 610 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
497 #: ../finch/gntblist.c:1095 | 611 #: ../finch/gntblist.c:1095 |
498 msgid "Confirm Remove" | 612 msgid "Confirm Remove" |
499 msgstr "Bekräfta borttagning" | 613 msgstr "Bekräfta borttagning" |
500 | 614 |
501 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 | 615 #: ../finch/gntblist.c:1100 |
502 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 616 #: ../finch/gntblist.c:1252 |
617 #: ../finch/gntft.c:227 | |
618 #: ../pidgin/gtkconv.c:1710 | |
619 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | |
503 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 | 620 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 |
504 msgid "Remove" | 621 msgid "Remove" |
505 msgstr "Ta bort" | 622 msgstr "Ta bort" |
506 | 623 |
507 #. Buddy List | 624 #. Buddy List |
508 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 | 625 #: ../finch/gntblist.c:1226 |
509 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 | 626 #: ../finch/gntblist.c:2422 |
627 #: ../finch/gntprefs.c:258 | |
628 #: ../finch/gntui.c:83 | |
629 #: ../pidgin/gtkblist.c:2889 | |
630 #: ../pidgin/gtkblist.c:4614 | |
510 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | 631 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
511 msgid "Buddy List" | 632 msgid "Buddy List" |
512 msgstr "Kompislista" | 633 msgstr "Kompislista" |
513 | 634 |
514 #: ../finch/gntblist.c:1257 | 635 #: ../finch/gntblist.c:1257 |
518 #: ../finch/gntblist.c:1262 | 639 #: ../finch/gntblist.c:1262 |
519 msgid "Toggle Tag" | 640 msgid "Toggle Tag" |
520 msgstr "Välj tagg" | 641 msgstr "Välj tagg" |
521 | 642 |
522 #. General | 643 #. General |
523 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | 644 #: ../finch/gntblist.c:1298 |
524 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 645 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
646 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 | |
647 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | |
525 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 | 648 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 |
526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 649 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | 650 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 |
528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 | 651 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 |
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 | 652 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 |
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 | 653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 |
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | 656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 |
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | 657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 |
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 | 658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 |
536 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 | 659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1522 |
660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 | |
537 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 661 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
538 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 662 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 |
539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 663 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 664 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | 665 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 |
542 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | 666 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 |
543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 667 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 668 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 669 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 | 670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 |
671 #: ../pidgin/gtkblist.c:3233 | |
547 msgid "Nickname" | 672 msgid "Nickname" |
548 msgstr "Smeknamn" | 673 msgstr "Smeknamn" |
549 | 674 |
550 #. Idle stuff | 675 #. Idle stuff |
551 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 | 676 #: ../finch/gntblist.c:1320 |
552 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 | 677 #: ../finch/gntprefs.c:261 |
678 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:354 | |
553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 679 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | 680 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 |
555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 681 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
556 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 682 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 |
557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 | 683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2927 |
558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 | 684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 |
559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 | 685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 |
560 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | 686 #: ../pidgin/gtkblist.c:3261 |
687 #: ../pidgin/gtkblist.c:3667 | |
688 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 | |
561 msgid "Idle" | 689 msgid "Idle" |
562 msgstr "Inaktiv" | 690 msgstr "Inaktiv" |
563 | 691 |
564 #: ../finch/gntblist.c:1334 | 692 #: ../finch/gntblist.c:1334 |
565 msgid "On Mobile" | 693 msgid "On Mobile" |
586 "Last Seen: %s ago" | 714 "Last Seen: %s ago" |
587 msgstr "" | 715 msgstr "" |
588 "\n" | 716 "\n" |
589 "Sågs senast: för %s sedan" | 717 "Sågs senast: för %s sedan" |
590 | 718 |
591 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 719 #: ../finch/gntblist.c:1704 |
720 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:582 | |
592 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | 721 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 |
593 msgid "New..." | 722 msgid "New..." |
594 msgstr "Nytt..." | 723 msgstr "Nytt..." |
595 | 724 |
596 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 725 #: ../finch/gntblist.c:1711 |
726 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:583 | |
597 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | 727 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 |
598 msgid "Saved..." | 728 msgid "Saved..." |
599 msgstr "Sparad..." | 729 msgstr "Sparad..." |
600 | 730 |
601 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 | 731 #: ../finch/gntblist.c:2089 |
602 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | 732 #: ../finch/gntplugin.c:343 |
733 #: ../finch/gntui.c:88 | |
734 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 | |
735 #: ../pidgin/gtkplugin.c:531 | |
603 msgid "Plugins" | 736 msgid "Plugins" |
604 msgstr "Insticksmoduler" | 737 msgstr "Insticksmoduler" |
605 | 738 |
606 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 | 739 #: ../finch/gntblist.c:2218 |
607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | 740 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:766 |
608 msgid "_Name" | |
609 msgstr "_Namn" | |
610 | |
611 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 | |
612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 | |
613 msgid "_Account" | |
614 msgstr "_Konto" | |
615 | |
616 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 | |
617 msgid "New Instant Message" | 741 msgid "New Instant Message" |
618 msgstr "Nytt snabbmeddelanden" | 742 msgstr "Nytt snabbmeddelanden" |
619 | 743 |
620 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 | 744 #: ../finch/gntblist.c:2220 |
621 msgid "" | 745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:768 |
622 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 746 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
623 msgstr "" | 747 msgstr "Ange användar-ID eller alias för den person som du vill skicka snabbmeddelande till." |
624 "Ange användar-ID eller alias för den person som du vill skicka " | |
625 "snabbmeddelande till." | |
626 | 748 |
627 #. Not multiline | 749 #. Not multiline |
628 #. Not masked? | 750 #. Not masked? |
629 #. No hints? | 751 #. No hints? |
630 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 | 752 #: ../finch/gntblist.c:2223 |
631 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 | 753 #: ../finch/gntcertmgr.c:90 |
632 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 | 754 #: ../finch/gntconn.c:136 |
633 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | 755 #: ../finch/gntnotify.c:80 |
756 #: ../libpurple/account.c:1012 | |
757 #: ../libpurple/account.c:1262 | |
758 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 | |
759 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 | |
760 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | |
634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 | 761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 |
635 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | 762 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 |
636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 | 763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 |
637 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 | 764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 | 765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 |
766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 | |
767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 | |
639 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 768 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
640 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 769 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 |
641 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 770 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 |
642 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 771 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 |
643 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 772 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 |
644 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 | 773 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 |
645 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 | 774 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 |
646 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 | 775 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:953 |
647 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 | 776 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 |
648 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 | 777 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 |
649 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 | 778 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 |
650 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 779 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
651 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 780 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 781 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 782 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 783 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 |
656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 785 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 | 786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 |
658 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 | 787 #: ../pidgin/gtkblist.c:4370 |
659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 | 788 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 |
789 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:771 | |
790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:910 | |
791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1002 | |
660 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | 792 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
661 msgid "OK" | 793 msgid "OK" |
662 msgstr "OK" | 794 msgstr "OK" |
663 | 795 |
796 #: ../finch/gntblist.c:2270 | |
797 msgid "Channel" | |
798 msgstr "Kanal" | |
799 | |
800 #: ../finch/gntblist.c:2282 | |
801 #: ../pidgin/gtkblist.c:927 | |
802 msgid "Join a Chat" | |
803 msgstr "Anslut till chatt" | |
804 | |
805 #: ../finch/gntblist.c:2284 | |
806 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." | |
807 msgstr "Ange namnet på chatten du vill gå med i." | |
808 | |
809 #: ../finch/gntblist.c:2286 | |
810 #: ../finch/gntnotify.c:394 | |
811 msgid "Join" | |
812 msgstr "Anslut" | |
813 | |
664 # src/menus.c:311 | 814 # src/menus.c:311 |
665 #. Create the "Options" frame. | 815 #. Create the "Options" frame. |
666 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 | 816 #: ../finch/gntblist.c:2324 |
817 #: ../finch/gntpounce.c:447 | |
818 #: ../pidgin/gtkpounce.c:802 | |
667 msgid "Options" | 819 msgid "Options" |
668 msgstr "Alternativ" | 820 msgstr "Alternativ" |
669 | 821 |
670 #: ../finch/gntblist.c:2247 | 822 #: ../finch/gntblist.c:2330 |
671 msgid "Send IM..." | 823 msgid "Send IM..." |
672 msgstr "Skicka IM..." | 824 msgstr "Skicka IM..." |
673 | 825 |
674 #: ../finch/gntblist.c:2251 | 826 #: ../finch/gntblist.c:2334 |
675 #, fuzzy | 827 msgid "Join Chat..." |
676 msgid "Show empty groups" | 828 msgstr "Anslut till chatt..." |
677 msgstr "Visa tomma grupper" | 829 |
678 | 830 #: ../finch/gntblist.c:2338 |
679 #: ../finch/gntblist.c:2257 | 831 msgid "Show" |
680 #, fuzzy | 832 msgstr "Visa" |
681 msgid "Show offline buddies" | 833 |
682 msgstr "Visa frånkopplade kompisar" | 834 #: ../finch/gntblist.c:2343 |
683 | 835 msgid "Empty groups" |
684 #: ../finch/gntblist.c:2263 | 836 msgstr "Tomma grupper" |
685 msgid "Sort by status" | 837 |
686 msgstr "Sortera efter status" | 838 #: ../finch/gntblist.c:2349 |
687 | 839 msgid "Offline buddies" |
688 #: ../finch/gntblist.c:2267 | 840 msgstr "Frånkopplade kompisar" |
689 msgid "Sort alphabetically" | 841 |
690 msgstr "Sortera alfabetiskt" | 842 #: ../finch/gntblist.c:2355 |
691 | 843 msgid "Sort" |
692 #: ../finch/gntblist.c:2271 | 844 msgstr "Sortera" |
693 msgid "Sort by log size" | 845 |
694 msgstr "Sortera efter loggstorlek" | 846 #: ../finch/gntblist.c:2360 |
695 | 847 msgid "By Status" |
696 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | 848 msgstr "Efter status" |
697 #, fuzzy | 849 |
850 #: ../finch/gntblist.c:2364 | |
851 #: ../pidgin/gtkblist.c:4155 | |
852 msgid "Alphabetically" | |
853 msgstr "Alfabetiskt" | |
854 | |
855 #: ../finch/gntblist.c:2368 | |
856 msgid "By Log Size" | |
857 msgstr "Efter loggstorlek" | |
858 | |
859 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 | |
860 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | |
698 msgid "Certificate Import" | 861 msgid "Certificate Import" |
699 msgstr "Anslutningsport" | 862 msgstr "Certifikatsimportering" |
700 | 863 |
701 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 | 864 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 |
865 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 | |
702 msgid "Specify a hostname" | 866 msgid "Specify a hostname" |
703 msgstr "" | 867 msgstr "Ange ett värdnamn" |
704 | 868 |
705 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 | 869 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 |
870 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 | |
706 msgid "Type the host name this certificate is for." | 871 msgid "Type the host name this certificate is for." |
707 msgstr "" | 872 msgstr "Ange värden detta certifikatet är för." |
708 | 873 |
709 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 | 874 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 |
875 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 | |
710 #, c-format | 876 #, c-format |
711 msgid "" | 877 msgid "" |
712 "File %s could not be imported.\n" | 878 "File %s could not be imported.\n" |
713 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" | 879 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" |
714 msgstr "" | 880 msgstr "" |
715 | 881 "Filen %s kunde inte importeras.\n" |
716 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 | 882 "Försäkra dig om att filen är skrivbar och i PEM-format.\n" |
883 | |
884 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 | |
885 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 | |
717 msgid "Certificate Import Error" | 886 msgid "Certificate Import Error" |
718 msgstr "" | 887 msgstr "Certifikatsimporteringsfel" |
719 | 888 |
720 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 | 889 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 |
890 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 | |
721 msgid "X.509 certificate import failed" | 891 msgid "X.509 certificate import failed" |
722 msgstr "" | 892 msgstr "X.509-certifikatimportering misslyckades" |
723 | 893 |
724 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 | 894 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 |
725 #, fuzzy | 895 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 |
726 msgid "Select a PEM certificate" | 896 msgid "Select a PEM certificate" |
727 msgstr "Välj en fil" | 897 msgstr "Välj et PEM-certifikat" |
728 | 898 |
729 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 | 899 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 |
900 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 | |
730 #, c-format | 901 #, c-format |
731 msgid "" | 902 msgid "" |
732 "Export to file %s failed.\n" | 903 "Export to file %s failed.\n" |
733 "Check that you have write permission to the target path\n" | 904 "Check that you have write permission to the target path\n" |
734 msgstr "" | 905 msgstr "" |
735 | 906 "Exportering till filen %s misslyckades.\n" |
736 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 | 907 "Kontrollera så du har skrivrättigheter i målkatalogen\n" |
908 | |
909 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 | |
910 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 | |
737 msgid "Certificate Export Error" | 911 msgid "Certificate Export Error" |
738 msgstr "" | 912 msgstr "Certifikatsexporteringsfel" |
739 | 913 |
740 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 | 914 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 |
915 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 | |
741 msgid "X.509 certificate export failed" | 916 msgid "X.509 certificate export failed" |
742 msgstr "" | 917 msgstr "X.509-certifikasexportering misslyckades" |
743 | 918 |
744 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 | 919 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 |
920 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 | |
745 msgid "PEM X.509 Certificate Export" | 921 msgid "PEM X.509 Certificate Export" |
746 msgstr "" | 922 msgstr "PEM X.509-certifikasexportering" |
747 | 923 |
748 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 | 924 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 |
749 #, fuzzy, c-format | 925 #, c-format |
750 msgid "Certificate for %s" | 926 msgid "Certificate for %s" |
751 msgstr "Status för %s" | 927 msgstr "Certifikat för %s" |
752 | 928 |
753 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 | 929 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 |
754 #, c-format | 930 #, c-format |
755 msgid "" | 931 msgid "" |
756 "Common name: %s\n" | 932 "Common name: %s\n" |
757 "\n" | 933 "\n" |
758 "SHA1 fingerprint:\n" | 934 "SHA1 fingerprint:\n" |
759 "%s" | 935 "%s" |
760 msgstr "" | 936 msgstr "" |
937 "Vanligt namn: %s\n" | |
938 "\n" | |
939 "SHA1-fingeravtryck:\n" | |
940 "%s" | |
761 | 941 |
762 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 | 942 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 |
763 msgid "SSL Host Certificate" | 943 msgid "SSL Host Certificate" |
764 msgstr "" | 944 msgstr "SSL Värdcertifikat" |
765 | 945 |
766 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 | 946 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 |
947 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 | |
767 #, c-format | 948 #, c-format |
768 msgid "Really delete certificate for %s?" | 949 msgid "Really delete certificate for %s?" |
769 msgstr "" | 950 msgstr "Säker på att ta bort certifikat för %s?" |
770 | 951 |
771 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 | 952 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 |
953 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 | |
772 msgid "Confirm certificate delete" | 954 msgid "Confirm certificate delete" |
773 msgstr "" | 955 msgstr "Godkänn borttagning av certifikat" |
774 | 956 |
775 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 | 957 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 |
958 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 | |
776 msgid "Certificate Manager" | 959 msgid "Certificate Manager" |
777 msgstr "" | 960 msgstr "Certifikatshanterare" |
778 | 961 |
779 #. Creating the user splits | 962 #. Creating the user splits |
780 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 | 963 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 |
781 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 964 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:666 |
965 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1138 | |
782 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | 966 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 |
783 msgid "Hostname" | 967 msgid "Hostname" |
784 msgstr "Värdnamn" | 968 msgstr "Värdnamn" |
785 | 969 |
786 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 | 970 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 |
971 #: ../finch/gntnotify.c:388 | |
972 #: ../pidgin/gtkconv.c:1689 | |
787 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 973 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
788 msgid "Info" | 974 msgid "Info" |
789 msgstr "Information" | 975 msgstr "Information" |
790 | 976 |
791 #. Close button | 977 #. Close button |
792 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | 978 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 |
793 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 | 979 #: ../finch/gntft.c:237 |
794 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 | 980 #: ../finch/gntnotify.c:182 |
795 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | 981 #: ../finch/gntplugin.c:211 |
796 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | 982 #: ../finch/gntplugin.c:403 |
983 #: ../finch/gntpounce.c:738 | |
984 #: ../finch/gntstatus.c:216 | |
985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407 | |
986 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 | |
987 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 | |
988 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2474 | |
797 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 989 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
798 msgid "Close" | 990 msgid "Close" |
799 msgstr "Stäng" | 991 msgstr "Stäng" |
800 | 992 |
801 #: ../finch/gntconn.c:124 | 993 #: ../finch/gntconn.c:125 |
802 #, c-format | 994 #, c-format |
803 msgid "%s (%s)" | 995 msgid "%s (%s)" |
804 msgstr "%s (%s)" | 996 msgstr "%s (%s)" |
805 | 997 |
806 #: ../finch/gntconn.c:127 | 998 #: ../finch/gntconn.c:128 |
807 #, c-format | 999 #, c-format |
808 msgid "%s disconnected." | 1000 msgid "%s disconnected." |
809 msgstr "%s kopplades ifrån." | 1001 msgstr "%s kopplades ifrån." |
810 | 1002 |
811 #: ../finch/gntconn.c:128 | 1003 #: ../finch/gntconn.c:129 |
812 #, c-format | 1004 #, c-format |
813 msgid "" | 1005 msgid "" |
814 "%s\n" | 1006 "%s\n" |
815 "\n" | 1007 "\n" |
816 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 1008 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." |
817 "and re-enable the account." | |
818 msgstr "" | 1009 msgstr "" |
819 "%s\n" | 1010 "%s\n" |
820 "\n" | 1011 "\n" |
821 "Finch kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och " | 1012 "Finch kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och återaktiverat kontot." |
822 "återaktiverat kontot." | 1013 |
823 | 1014 #: ../finch/gntconn.c:138 |
824 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 | 1015 #: ../pidgin/gtkblist.c:4372 |
825 msgid "Re-enable Account" | 1016 msgid "Re-enable Account" |
826 msgstr "Återaktivera konto" | 1017 msgstr "Återaktivera konto" |
827 | 1018 |
828 #: ../finch/gntconv.c:139 | 1019 #: ../finch/gntconv.c:139 |
829 msgid "No such command." | 1020 msgid "No such command." |
830 msgstr "Finns inget sådant kommando." | 1021 msgstr "Finns inget sådant kommando." |
831 | 1022 |
832 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 | 1023 #: ../finch/gntconv.c:143 |
1024 #: ../pidgin/gtkconv.c:531 | |
833 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 1025 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
834 msgstr "Syntaxfel: Du skrev fel antal argument till det kommandot." | 1026 msgstr "Syntaxfel: Du skrev fel antal argument till det kommandot." |
835 | 1027 |
836 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 | 1028 #: ../finch/gntconv.c:148 |
1029 #: ../pidgin/gtkconv.c:537 | |
837 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 1030 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
838 msgstr "Ditt kommando misslyckades av okänd anledning." | 1031 msgstr "Ditt kommando misslyckades av okänd anledning." |
839 | 1032 |
840 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 | 1033 #: ../finch/gntconv.c:153 |
1034 #: ../pidgin/gtkconv.c:544 | |
841 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 1035 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
842 msgstr "Det kommandot fungerar bara i chattar, inte i snabbmeddelanden." | 1036 msgstr "Det kommandot fungerar bara i chattar, inte i snabbmeddelanden." |
843 | 1037 |
844 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 | 1038 #: ../finch/gntconv.c:156 |
1039 #: ../pidgin/gtkconv.c:547 | |
845 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 1040 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
846 msgstr "Det kommandot fungerar bara i snabbmeddelanden, inte chattar." | 1041 msgstr "Det kommandot fungerar bara i snabbmeddelanden, inte chattar." |
847 | 1042 |
848 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 | 1043 #: ../finch/gntconv.c:160 |
1044 #: ../pidgin/gtkconv.c:552 | |
849 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 1045 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
850 msgstr "Det kommandot funkar inte under detta protokoll." | 1046 msgstr "Det kommandot funkar inte under detta protokoll." |
851 | 1047 |
852 #: ../finch/gntconv.c:168 | 1048 #: ../finch/gntconv.c:168 |
853 #, fuzzy | |
854 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | 1049 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." |
855 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom skickade för snabbt:" | 1050 msgstr "Meddelandet skickades inte eftersom du inte är inloggad." |
856 | 1051 |
857 #: ../finch/gntconv.c:251 | 1052 #: ../finch/gntconv.c:251 |
858 #, c-format | 1053 #, c-format |
859 msgid "%s (%s -- %s)" | 1054 msgid "%s (%s -- %s)" |
860 msgstr "%s (%s -- %s)" | 1055 msgstr "%s (%s -- %s)" |
862 #: ../finch/gntconv.c:274 | 1057 #: ../finch/gntconv.c:274 |
863 #, c-format | 1058 #, c-format |
864 msgid "%s [%s]" | 1059 msgid "%s [%s]" |
865 msgstr "%s [%s]" | 1060 msgstr "%s [%s]" |
866 | 1061 |
867 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 | 1062 #: ../finch/gntconv.c:279 |
1063 #: ../finch/gntconv.c:801 | |
868 #, c-format | 1064 #, c-format |
869 msgid "" | 1065 msgid "" |
870 "\n" | 1066 "\n" |
871 "%s is typing..." | 1067 "%s is typing..." |
872 msgstr "" | 1068 msgstr "" |
875 | 1071 |
876 #: ../finch/gntconv.c:298 | 1072 #: ../finch/gntconv.c:298 |
877 msgid "You have left this chat." | 1073 msgid "You have left this chat." |
878 msgstr "Du har lämnat denna chatt." | 1074 msgstr "Du har lämnat denna chatt." |
879 | 1075 |
880 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 | 1076 #: ../finch/gntconv.c:414 |
1077 #: ../pidgin/gtkconv.c:1416 | |
881 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 1078 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
882 msgstr "" | 1079 msgstr "Loggning startades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer att loggas." |
883 "Loggning startades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer att " | 1080 |
884 "loggas." | 1081 #: ../finch/gntconv.c:420 |
885 | 1082 #: ../pidgin/gtkconv.c:1424 |
886 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 | 1083 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
887 msgid "" | 1084 msgstr "Loggning stoppades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer inte att loggas." |
888 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 1085 |
889 msgstr "" | 1086 #: ../finch/gntconv.c:469 |
890 "Loggning stoppades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer inte " | |
891 "att loggas." | |
892 | |
893 #: ../finch/gntconv.c:442 | |
894 msgid "Send To" | 1087 msgid "Send To" |
895 msgstr "Skicka till" | 1088 msgstr "Skicka till" |
896 | 1089 |
897 #: ../finch/gntconv.c:486 | 1090 #: ../finch/gntconv.c:513 |
898 msgid "Conversation" | 1091 msgid "Conversation" |
899 msgstr "Konversation" | 1092 msgstr "Konversation" |
900 | 1093 |
901 #: ../finch/gntconv.c:492 | 1094 #: ../finch/gntconv.c:519 |
902 msgid "Clear Scrollback" | 1095 msgid "Clear Scrollback" |
903 msgstr "Rensa tillbakablick" | 1096 msgstr "Rensa tillbakablick" |
904 | 1097 |
905 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 | 1098 #: ../finch/gntconv.c:523 |
1099 #: ../finch/gntprefs.c:191 | |
906 msgid "Show Timestamps" | 1100 msgid "Show Timestamps" |
907 msgstr "Visa tidsstämplar" | 1101 msgstr "Visa tidsstämplar" |
908 | 1102 |
909 #: ../finch/gntconv.c:512 | 1103 #: ../finch/gntconv.c:539 |
910 msgid "Add Buddy Pounce..." | 1104 msgid "Add Buddy Pounce..." |
911 msgstr "Lägg till kompisattack..." | 1105 msgstr "Lägg till kompisattack..." |
912 | 1106 |
913 #: ../finch/gntconv.c:527 | 1107 #: ../finch/gntconv.c:554 |
914 #, fuzzy | |
915 msgid "Enable Logging" | 1108 msgid "Enable Logging" |
916 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" | 1109 msgstr "Aktivera loggning" |
917 | 1110 |
918 #: ../finch/gntconv.c:533 | 1111 #: ../finch/gntconv.c:560 |
919 #, fuzzy | |
920 msgid "Enable Sounds" | 1112 msgid "Enable Sounds" |
921 msgstr "Aktivera ljud:" | 1113 msgstr "Aktivera Ljud" |
922 | 1114 |
923 #: ../finch/gntconv.c:739 | 1115 #: ../finch/gntconv.c:766 |
924 msgid "<AUTO-REPLY> " | 1116 msgid "<AUTO-REPLY> " |
925 msgstr "<AUTO-SVAR>" | 1117 msgstr "<AUTO-SVAR>" |
926 | 1118 |
927 #. Print the list of users in the room | 1119 #. Print the list of users in the room |
928 #: ../finch/gntconv.c:861 | 1120 #: ../finch/gntconv.c:889 |
929 msgid "List of users:\n" | 1121 msgid "List of users:\n" |
930 msgstr "Lista över användare:\n" | 1122 msgstr "Lista över användare:\n" |
931 | 1123 |
932 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 | 1124 #: ../finch/gntconv.c:1051 |
1125 #: ../pidgin/gtkconv.c:371 | |
933 msgid "Supported debug options are: version" | 1126 msgid "Supported debug options are: version" |
934 msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: version" | 1127 msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: version" |
935 | 1128 |
936 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 | 1129 #: ../finch/gntconv.c:1087 |
1130 #: ../pidgin/gtkconv.c:423 | |
937 msgid "No such command (in this context)." | 1131 msgid "No such command (in this context)." |
938 msgstr "Det finns inget sådant kommando (i denna kontext)." | 1132 msgstr "Det finns inget sådant kommando (i denna kontext)." |
939 | 1133 |
940 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 | 1134 #: ../finch/gntconv.c:1090 |
1135 #: ../pidgin/gtkconv.c:426 | |
941 msgid "" | 1136 msgid "" |
942 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 1137 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
943 "The following commands are available in this context:\n" | 1138 "The following commands are available in this context:\n" |
944 msgstr "" | 1139 msgstr "" |
945 "Använde \"/help <kommando>\" för hjälp om ett specifikt kommando.\n" | 1140 "Använde \"/help <kommando>\" för hjälp om ett specifikt kommando.\n" |
946 "Följande kommandon är tillgängliga i sammanhanget:\n" | 1141 "Följande kommandon är tillgängliga i sammanhanget:\n" |
947 | 1142 |
948 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 | 1143 #: ../finch/gntconv.c:1148 |
949 msgid "" | 1144 #: ../pidgin/gtkconv.c:7687 |
950 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 1145 msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." |
951 "command." | 1146 msgstr "say <meddelande>: Skickar ett meddelande normalt som om du inte använde ett kommando." |
952 msgstr "" | 1147 |
953 "say <meddelande>: Skickar ett meddelande normalt som om du inte " | 1148 #: ../finch/gntconv.c:1151 |
954 "använde ett kommando." | 1149 #: ../pidgin/gtkconv.c:7690 |
955 | |
956 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 | |
957 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 1150 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
958 msgstr "" | 1151 msgstr "me <åtgärd>: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt." |
959 "me <åtgärd>: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt." | 1152 |
960 | 1153 #: ../finch/gntconv.c:1154 |
961 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 | 1154 #: ../pidgin/gtkconv.c:7693 |
962 msgid "" | 1155 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." |
963 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 1156 msgstr "debug <alternativ>: Skickar all möjlig felsökningsinformation till den nuvarande konversationen." |
964 "conversation." | 1157 |
965 msgstr "" | 1158 #: ../finch/gntconv.c:1157 |
966 "debug <alternativ>: Skickar all möjlig felsökningsinformation till " | 1159 #: ../pidgin/gtkconv.c:7696 |
967 "den nuvarande konversationen." | |
968 | |
969 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 | |
970 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 1160 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
971 msgstr "clear: Rensar konversationens tillbakablick." | 1161 msgstr "clear: Rensar konversationens tillbakablick." |
972 | 1162 |
973 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 | 1163 #: ../finch/gntconv.c:1160 |
1164 #: ../pidgin/gtkconv.c:7702 | |
974 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 1165 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
975 msgstr "help <kommando>: Hjälp för ett specifikt kommando." | 1166 msgstr "help <kommando>: Hjälp för ett specifikt kommando." |
976 | 1167 |
977 #: ../finch/gntconv.c:1135 | 1168 #: ../finch/gntconv.c:1163 |
978 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 1169 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
979 msgstr "users: Visa listan av användare i chatten." | 1170 msgstr "users: Visa listan av användare i chatten." |
980 | 1171 |
981 #: ../finch/gntconv.c:1140 | 1172 #: ../finch/gntconv.c:1168 |
982 msgid "plugins: Show the plugins window." | 1173 msgid "plugins: Show the plugins window." |
983 msgstr "plugins: Visa fönstret med insticksmoduler." | 1174 msgstr "plugins: Visa fönstret med insticksmoduler." |
984 | 1175 |
985 #: ../finch/gntconv.c:1143 | 1176 #: ../finch/gntconv.c:1171 |
986 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 1177 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
987 msgstr "buddylist: Visa kompislistan." | 1178 msgstr "buddylist: Visa kompislistan." |
988 | 1179 |
989 #: ../finch/gntconv.c:1146 | 1180 #: ../finch/gntconv.c:1174 |
990 msgid "accounts: Show the accounts window." | 1181 msgid "accounts: Show the accounts window." |
991 msgstr "accounts: Visa kontohanteraren." | 1182 msgstr "accounts: Visa kontohanteraren." |
992 | 1183 |
993 #: ../finch/gntconv.c:1149 | 1184 #: ../finch/gntconv.c:1177 |
994 msgid "debugwin: Show the debug window." | 1185 msgid "debugwin: Show the debug window." |
995 msgstr "debugwin: Visa felsökningsfönstret." | 1186 msgstr "debugwin: Visa felsökningsfönstret." |
996 | 1187 |
997 #: ../finch/gntconv.c:1152 | 1188 #: ../finch/gntconv.c:1180 |
998 msgid "prefs: Show the preference window." | 1189 msgid "prefs: Show the preference window." |
999 msgstr "prefs: Visa inställningsfönstret." | 1190 msgstr "prefs: Visa inställningsfönstret." |
1000 | 1191 |
1001 #: ../finch/gntconv.c:1155 | 1192 #: ../finch/gntconv.c:1183 |
1002 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 1193 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
1003 msgstr "statuses: Visar statushanteraren." | 1194 msgstr "statuses: Visar statushanteraren." |
1004 | 1195 |
1005 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 | 1196 #: ../finch/gntdebug.c:231 |
1197 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 | |
1198 #: ../pidgin/gtkconv.c:2663 | |
1199 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 | |
1200 #: ../pidgin/gtkft.c:543 | |
1201 msgid "Unable to open file." | |
1202 msgstr "Kan inte öppna filen." | |
1203 | |
1204 #: ../finch/gntdebug.c:271 | |
1205 #: ../finch/gntui.c:86 | |
1206 #: ../pidgin/gtkdebug.c:695 | |
1006 msgid "Debug Window" | 1207 msgid "Debug Window" |
1007 msgstr "Felsökningsfönster" | 1208 msgstr "Felsökningsfönster" |
1008 | 1209 |
1009 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 1210 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
1010 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 1211 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
1011 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 1212 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
1012 #. | 1213 #. |
1013 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 | 1214 #: ../finch/gntdebug.c:292 |
1215 #: ../pidgin/gtkdebug.c:754 | |
1014 msgid "Clear" | 1216 msgid "Clear" |
1015 msgstr "Rensa" | 1217 msgstr "Rensa" |
1016 | 1218 |
1017 #: ../finch/gntdebug.c:262 | 1219 #: ../finch/gntdebug.c:303 |
1018 msgid "Filter: " | 1220 msgid "Filter:" |
1019 msgstr "Filter:" | 1221 msgstr "Filter:" |
1020 | 1222 |
1021 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 | 1223 #: ../finch/gntdebug.c:309 |
1224 #: ../pidgin/gtkdebug.c:763 | |
1022 msgid "Pause" | 1225 msgid "Pause" |
1023 msgstr "Pausa" | 1226 msgstr "Pausa" |
1024 | 1227 |
1025 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 | 1228 #: ../finch/gntft.c:118 |
1229 #: ../pidgin/gtkft.c:229 | |
1026 #, c-format | 1230 #, c-format |
1027 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 1231 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
1028 msgstr "Filöverföringar - %d%% av %d filer" | 1232 msgstr "Filöverföringar - %d%% av %d filer" |
1029 | 1233 |
1030 #. Create the window. | 1234 #. Create the window. |
1031 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 | 1235 #: ../finch/gntft.c:123 |
1032 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 | 1236 #: ../finch/gntft.c:196 |
1237 #: ../finch/gntui.c:87 | |
1238 #: ../pidgin/gtkft.c:234 | |
1239 #: ../pidgin/gtkft.c:762 | |
1033 msgid "File Transfers" | 1240 msgid "File Transfers" |
1034 msgstr "Filöverföringar" | 1241 msgstr "Filöverföringar" |
1035 | 1242 |
1036 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 | 1243 #: ../finch/gntft.c:201 |
1244 #: ../pidgin/gtkft.c:645 | |
1037 msgid "Progress" | 1245 msgid "Progress" |
1038 msgstr "Överfört" | 1246 msgstr "Överfört" |
1039 | 1247 |
1040 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 | 1248 #: ../finch/gntft.c:201 |
1249 #: ../pidgin/gtkft.c:652 | |
1041 msgid "Filename" | 1250 msgid "Filename" |
1042 msgstr "Filnamn" | 1251 msgstr "Filnamn" |
1043 | 1252 |
1044 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 | 1253 #: ../finch/gntft.c:201 |
1254 #: ../pidgin/gtkft.c:659 | |
1045 msgid "Size" | 1255 msgid "Size" |
1046 msgstr "Storlek" | 1256 msgstr "Storlek" |
1047 | 1257 |
1048 #: ../finch/gntft.c:201 | 1258 #: ../finch/gntft.c:201 |
1049 msgid "Speed" | 1259 msgid "Speed" |
1050 msgstr "Hastighet" | 1260 msgstr "Hastighet" |
1051 | 1261 |
1052 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 | 1262 #: ../finch/gntft.c:201 |
1263 #: ../pidgin/gtkft.c:666 | |
1053 msgid "Remaining" | 1264 msgid "Remaining" |
1054 msgstr "Återstår" | 1265 msgstr "Återstår" |
1055 | 1266 |
1056 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1267 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
1057 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 | 1268 #: ../finch/gntft.c:201 |
1058 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 | 1269 #: ../finch/gntstatus.c:547 |
1059 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | 1270 #: ../finch/gntstatus.c:576 |
1271 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358 | |
1272 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 | |
1273 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | |
1060 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | 1274 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
1061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | 1275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 |
1062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 1276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 1277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
1064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 1278 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
1065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 | 1279 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597 |
1066 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 1280 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 |
1281 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 | |
1067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | 1282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
1068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 1283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
1069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 1284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 | 1285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2715 |
1071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 | 1286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 |
1072 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 1287 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
1073 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 1288 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
1074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 | 1289 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 |
1075 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 | 1290 #: ../pidgin/gtkblist.c:3305 |
1076 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 | 1291 #: ../pidgin/gtkblist.c:3319 |
1292 #: ../pidgin/gtkblist.c:3321 | |
1293 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 | |
1294 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 | |
1077 msgid "Status" | 1295 msgid "Status" |
1078 msgstr "Status" | 1296 msgstr "Status" |
1079 | 1297 |
1080 #: ../finch/gntft.c:211 | 1298 #: ../finch/gntft.c:211 |
1081 msgid "Close this window when all transfers finish" | 1299 msgid "Close this window when all transfers finish" |
1084 #: ../finch/gntft.c:218 | 1302 #: ../finch/gntft.c:218 |
1085 msgid "Clear finished transfers" | 1303 msgid "Clear finished transfers" |
1086 msgstr "Rensa bort färdiga överföringar" | 1304 msgstr "Rensa bort färdiga överföringar" |
1087 | 1305 |
1088 # Osäker | 1306 # Osäker |
1307 # Denna har med överföringar att göra, så antagligen är det "stop" som i stoppa eller avbryt. Går på "Stoppa", men det är öppet för disskussion. | |
1089 #: ../finch/gntft.c:232 | 1308 #: ../finch/gntft.c:232 |
1090 msgid "Stop" | 1309 msgid "Stop" |
1091 msgstr "Stopp" | 1310 msgstr "Stoppa" |
1092 | 1311 |
1093 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 | 1312 #: ../finch/gntft.c:305 |
1313 #: ../pidgin/gtkft.c:169 | |
1314 #: ../pidgin/gtkft.c:973 | |
1094 msgid "Waiting for transfer to begin" | 1315 msgid "Waiting for transfer to begin" |
1095 msgstr "Väntar på att överföringen ska inledas" | 1316 msgstr "Väntar på att överföringen ska inledas" |
1096 | 1317 |
1097 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 | 1318 #: ../finch/gntft.c:372 |
1319 #: ../pidgin/gtkft.c:166 | |
1320 #: ../pidgin/gtkft.c:1054 | |
1098 msgid "Canceled" | 1321 msgid "Canceled" |
1099 msgstr "Avbruten" | 1322 msgstr "Avbruten" |
1100 | 1323 |
1101 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 | 1324 #: ../finch/gntft.c:374 |
1325 #: ../pidgin/gtkft.c:1056 | |
1102 msgid "Failed" | 1326 msgid "Failed" |
1103 msgstr "Misslyckades" | 1327 msgstr "Misslyckades" |
1104 | 1328 |
1105 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 | 1329 #: ../finch/gntft.c:420 |
1330 #: ../pidgin/gtkft.c:134 | |
1106 #, c-format | 1331 #, c-format |
1107 msgid "%.2f KiB/s" | 1332 msgid "%.2f KiB/s" |
1108 msgstr "%.2f KiB/s" | 1333 msgstr "%.2f KiB/s" |
1109 | 1334 |
1110 #: ../finch/gntft.c:431 | 1335 #: ../finch/gntft.c:431 |
1111 #, c-format | 1336 #, c-format |
1112 msgid "The file was saved as %s." | 1337 msgid "The file was saved as %s." |
1113 msgstr "" | 1338 msgstr "Filen sparades som %s." |
1114 | 1339 |
1115 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | 1340 #: ../finch/gntft.c:432 |
1341 #: ../finch/gntft.c:433 | |
1342 #: ../pidgin/gtkft.c:163 | |
1116 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | 1343 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 |
1117 msgid "Finished" | 1344 msgid "Finished" |
1118 msgstr "Färdig" | 1345 msgstr "Färdig" |
1119 | 1346 |
1120 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | 1347 #: ../finch/gntft.c:437 |
1348 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 | |
1121 msgid "Transferring" | 1349 msgid "Transferring" |
1122 msgstr "Överför" | 1350 msgstr "Överför" |
1123 | 1351 |
1124 #: ../finch/gntnotify.c:165 | 1352 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
1125 msgid "Emails" | 1353 msgid "Emails" |
1126 msgstr "Epost" | 1354 msgstr "Epost" |
1127 | 1355 |
1128 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 | 1356 #: ../finch/gntnotify.c:171 |
1357 #: ../finch/gntnotify.c:226 | |
1129 msgid "You have mail!" | 1358 msgid "You have mail!" |
1130 msgstr "Du har ett e-post!" | 1359 msgstr "Du har ett e-post!" |
1131 | 1360 |
1132 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 | 1361 #: ../finch/gntnotify.c:174 |
1362 #: ../pidgin/gtknotify.c:518 | |
1133 msgid "Sender" | 1363 msgid "Sender" |
1134 msgstr "Sändare" | 1364 msgstr "Sändare" |
1135 | 1365 |
1136 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 | 1366 #: ../finch/gntnotify.c:174 |
1367 #: ../pidgin/gtknotify.c:525 | |
1137 msgid "Subject" | 1368 msgid "Subject" |
1138 msgstr "Ämne" | 1369 msgstr "Ämne" |
1139 | 1370 |
1140 #: ../finch/gntnotify.c:201 | 1371 #: ../finch/gntnotify.c:202 |
1141 #, c-format | 1372 #, c-format |
1142 msgid "%s (%s) has %d new message." | 1373 msgid "%s (%s) has %d new message." |
1143 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1374 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
1144 msgstr[0] "%s (%s) har %d nytt meddelande." | 1375 msgstr[0] "%s (%s) har %d nytt meddelande." |
1145 msgstr[1] "%s (%s) har %d nya meddelanden." | 1376 msgstr[1] "%s (%s) har %d nya meddelanden." |
1146 | 1377 |
1147 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 | 1378 #: ../finch/gntnotify.c:226 |
1379 #: ../pidgin/gtknotify.c:341 | |
1148 msgid "New Mail" | 1380 msgid "New Mail" |
1149 msgstr "Ny epost" | 1381 msgstr "Ny epost" |
1150 | 1382 |
1151 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 | 1383 #: ../finch/gntnotify.c:291 |
1384 #: ../pidgin/gtknotify.c:948 | |
1152 #, c-format | 1385 #, c-format |
1153 msgid "Info for %s" | 1386 msgid "Info for %s" |
1154 msgstr "Information om %s" | 1387 msgstr "Information om %s" |
1155 | 1388 |
1156 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1389 #: ../finch/gntnotify.c:292 |
1157 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 | 1390 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1391 #: ../pidgin/gtknotify.c:949 | |
1158 msgid "Buddy Information" | 1392 msgid "Buddy Information" |
1159 msgstr "Information om kompis" | 1393 msgstr "Information om kompis" |
1160 | 1394 |
1161 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1395 #: ../finch/gntnotify.c:382 |
1396 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | |
1162 msgid "Continue" | 1397 msgid "Continue" |
1163 msgstr "Fortsätt" | 1398 msgstr "Fortsätt" |
1164 | 1399 |
1165 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 | 1400 #: ../finch/gntnotify.c:391 |
1401 #: ../pidgin/gtkconv.c:1650 | |
1166 msgid "IM" | 1402 msgid "IM" |
1167 msgstr "Meddelande" | 1403 msgstr "Meddelande" |
1168 | 1404 |
1169 #: ../finch/gntnotify.c:389 | 1405 #: ../finch/gntnotify.c:397 |
1170 msgid "Join" | 1406 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
1171 msgstr "Anslut" | |
1172 | |
1173 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | |
1174 msgid "Invite" | 1407 msgid "Invite" |
1175 msgstr "Bjud in" | 1408 msgstr "Bjud in" |
1176 | 1409 |
1177 #: ../finch/gntnotify.c:395 | 1410 #: ../finch/gntnotify.c:400 |
1178 msgid "(none)" | 1411 msgid "(none)" |
1179 msgstr "(inget)" | 1412 msgstr "(inget)" |
1180 | 1413 |
1181 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 | 1414 #: ../finch/gntplugin.c:76 |
1415 #: ../finch/gntplugin.c:85 | |
1182 msgid "ERROR" | 1416 msgid "ERROR" |
1183 msgstr "FEL" | 1417 msgstr "FEL" |
1184 | 1418 |
1185 #: ../finch/gntplugin.c:75 | 1419 #: ../finch/gntplugin.c:76 |
1186 msgid "loading plugin failed" | 1420 msgid "loading plugin failed" |
1187 msgstr "inläsning av modul misslyckades." | 1421 msgstr "inläsning av modul misslyckades." |
1188 | 1422 |
1189 #: ../finch/gntplugin.c:84 | 1423 #: ../finch/gntplugin.c:85 |
1190 msgid "unloading plugin failed" | 1424 msgid "unloading plugin failed" |
1191 msgstr "borttagning av modul misslyckades" | 1425 msgstr "borttagning av modul misslyckades" |
1192 | 1426 |
1193 #: ../finch/gntplugin.c:129 | 1427 #: ../finch/gntplugin.c:130 |
1194 #, c-format | 1428 #, c-format |
1195 msgid "" | 1429 msgid "" |
1196 "Name: %s\n" | 1430 "Name: %s\n" |
1197 "Version: %s\n" | 1431 "Version: %s\n" |
1198 "Description: %s\n" | 1432 "Description: %s\n" |
1205 "Beskrivning: %s\n" | 1439 "Beskrivning: %s\n" |
1206 "Upphovsman: %s\n" | 1440 "Upphovsman: %s\n" |
1207 "Hemsida: %s\n" | 1441 "Hemsida: %s\n" |
1208 "Filnamn: %s\n" | 1442 "Filnamn: %s\n" |
1209 | 1443 |
1210 #: ../finch/gntplugin.c:187 | 1444 #: ../finch/gntplugin.c:188 |
1211 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1445 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1212 msgstr "Modulen behöver laddas före du kan konfigurera den." | 1446 msgstr "Modulen behöver laddas före du kan konfigurera den." |
1213 | 1447 |
1214 #: ../finch/gntplugin.c:235 | 1448 #: ../finch/gntplugin.c:236 |
1215 msgid "No configuration options for this plugin." | 1449 msgid "No configuration options for this plugin." |
1216 msgstr "Ingen konfiguration tillgängliga för denna modul." | 1450 msgstr "Ingen konfiguration tillgängliga för denna modul." |
1217 | 1451 |
1218 #: ../finch/gntplugin.c:260 | 1452 #: ../finch/gntplugin.c:257 |
1453 msgid "Error loading plugin" | |
1454 msgstr "Fel vid inläsning av insticksmodul" | |
1455 | |
1456 #: ../finch/gntplugin.c:258 | |
1457 msgid "The selected file is not a valid plugin." | |
1458 msgstr "Den valda filen är inte en giltig instickmodul." | |
1459 | |
1460 #: ../finch/gntplugin.c:259 | |
1461 msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message." | |
1462 msgstr "Öppna felsökningsfönstret och försök igen för att få det exakta felmeddelandet." | |
1463 | |
1464 #: ../finch/gntplugin.c:322 | |
1465 msgid "Select plugin to install" | |
1466 msgstr "Välj en instickmodul att installera" | |
1467 | |
1468 #: ../finch/gntplugin.c:348 | |
1219 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1469 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1220 msgstr "Du kan (av)läsa moduler från följande lista." | 1470 msgstr "Du kan (av)läsa moduler från följande lista." |
1221 | 1471 |
1222 #: ../finch/gntplugin.c:315 | 1472 #: ../finch/gntplugin.c:399 |
1473 msgid "Install Plugin..." | |
1474 msgstr "Installera instickmodul..." | |
1475 | |
1476 #: ../finch/gntplugin.c:408 | |
1223 msgid "Configure Plugin" | 1477 msgid "Configure Plugin" |
1224 msgstr "Konfigurera modul" | 1478 msgstr "Konfigurera modul" |
1225 | 1479 |
1226 #. copy the preferences to tmp values... | 1480 #. copy the preferences to tmp values... |
1227 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1481 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1228 #. (that should have been "effect," right?) | 1482 #. (that should have been "effect," right?) |
1229 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1483 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1230 #. Create the window | 1484 #. Create the window |
1231 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 | 1485 #: ../finch/gntplugin.c:464 |
1232 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 | 1486 #: ../finch/gntplugin.c:471 |
1487 #: ../finch/gntprefs.c:264 | |
1488 #: ../finch/gntui.c:90 | |
1489 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 | |
1490 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2130 | |
1233 msgid "Preferences" | 1491 msgid "Preferences" |
1234 msgstr "Inställningar" | 1492 msgstr "Inställningar" |
1235 | 1493 |
1236 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 | 1494 #: ../finch/gntpounce.c:183 |
1495 #: ../pidgin/gtkpounce.c:256 | |
1237 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1496 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1238 msgstr "Ange en kompis som ska attackeras." | 1497 msgstr "Ange en kompis som ska attackeras." |
1239 | 1498 |
1240 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 | 1499 #: ../finch/gntpounce.c:328 |
1500 #: ../pidgin/gtkpounce.c:524 | |
1241 msgid "New Buddy Pounce" | 1501 msgid "New Buddy Pounce" |
1242 msgstr "Ny kompisattack" | 1502 msgstr "Ny kompisattack" |
1243 | 1503 |
1244 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 | 1504 #: ../finch/gntpounce.c:328 |
1505 #: ../pidgin/gtkpounce.c:524 | |
1245 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1506 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1246 msgstr "Ändra kompisattack" | 1507 msgstr "Ändra kompisattack" |
1247 | 1508 |
1248 #: ../finch/gntpounce.c:333 | 1509 #: ../finch/gntpounce.c:333 |
1249 msgid "Pounce Who" | 1510 msgid "Pounce Who" |
1250 msgstr "Attackera vem" | 1511 msgstr "Attackera vem" |
1251 | 1512 |
1252 #. Account: | 1513 #. Account: |
1253 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 | 1514 #: ../finch/gntpounce.c:336 |
1515 #: ../finch/gntstatus.c:456 | |
1254 msgid "Account:" | 1516 msgid "Account:" |
1255 msgstr "Konto:" | 1517 msgstr "Konto:" |
1256 | 1518 |
1257 #: ../finch/gntpounce.c:358 | 1519 #: ../finch/gntpounce.c:358 |
1258 msgid "Buddy name:" | 1520 msgid "Buddy name:" |
1259 msgstr "Kompisnamn:" | 1521 msgstr "Kompisnamn:" |
1260 | 1522 |
1261 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1523 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1262 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 | 1524 #: ../finch/gntpounce.c:374 |
1525 #: ../pidgin/gtkpounce.c:592 | |
1263 msgid "Pounce When Buddy..." | 1526 msgid "Pounce When Buddy..." |
1264 msgstr "Attackera när kompisen..." | 1527 msgstr "Attackera när kompisen..." |
1265 | 1528 |
1266 #: ../finch/gntpounce.c:376 | 1529 #: ../finch/gntpounce.c:376 |
1267 msgid "Signs on" | 1530 msgid "Signs on" |
1302 #: ../finch/gntpounce.c:385 | 1565 #: ../finch/gntpounce.c:385 |
1303 msgid "Sends a message" | 1566 msgid "Sends a message" |
1304 msgstr "Skickar ett meddelande" | 1567 msgstr "Skickar ett meddelande" |
1305 | 1568 |
1306 #. Create the "Action" frame. | 1569 #. Create the "Action" frame. |
1307 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 | 1570 #: ../finch/gntpounce.c:414 |
1571 #: ../pidgin/gtkpounce.c:653 | |
1308 msgid "Action" | 1572 msgid "Action" |
1309 msgstr "Handling" | 1573 msgstr "Handling" |
1310 | 1574 |
1311 #: ../finch/gntpounce.c:416 | 1575 #: ../finch/gntpounce.c:416 |
1312 msgid "Open an IM window" | 1576 msgid "Open an IM window" |
1330 | 1594 |
1331 #: ../finch/gntpounce.c:448 | 1595 #: ../finch/gntpounce.c:448 |
1332 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1596 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1333 msgstr "Attackera enbart då min status är frånvarande" | 1597 msgstr "Attackera enbart då min status är frånvarande" |
1334 | 1598 |
1335 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 | 1599 #: ../finch/gntpounce.c:450 |
1600 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1293 | |
1336 msgid "Recurring" | 1601 msgid "Recurring" |
1337 msgstr "Återkommande" | 1602 msgstr "Återkommande" |
1338 | 1603 |
1339 #: ../finch/gntpounce.c:618 | 1604 #: ../finch/gntpounce.c:618 |
1340 #, fuzzy | |
1341 msgid "Cannot create pounce" | 1605 msgid "Cannot create pounce" |
1342 msgstr "Kan inte ändra nick" | 1606 msgstr "Kunde inte skapa kompisattack" |
1343 | 1607 |
1344 #: ../finch/gntpounce.c:619 | 1608 #: ../finch/gntpounce.c:619 |
1345 #, fuzzy | |
1346 msgid "You do not have any accounts." | 1609 msgid "You do not have any accounts." |
1347 msgstr "Du måste välja ett konto." | 1610 msgstr "Du har inga konton." |
1348 | 1611 |
1349 #: ../finch/gntpounce.c:620 | 1612 #: ../finch/gntpounce.c:620 |
1350 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | 1613 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." |
1351 msgstr "" | 1614 msgstr "Du måste skapa ett konto före du kan skapa en kompisattack." |
1352 | 1615 |
1353 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 | 1616 #: ../finch/gntpounce.c:662 |
1617 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1108 | |
1354 #, c-format | 1618 #, c-format |
1355 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1619 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1356 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort attacken för %s då %s" | 1620 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort attacken för %s då %s" |
1357 | 1621 |
1358 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 | 1622 #: ../finch/gntpounce.c:696 |
1623 #: ../finch/gntui.c:84 | |
1624 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1337 | |
1359 msgid "Buddy Pounces" | 1625 msgid "Buddy Pounces" |
1360 msgstr "Kompisattacker" | 1626 msgstr "Kompisattacker" |
1361 | 1627 |
1362 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 | 1628 #: ../finch/gntpounce.c:810 |
1629 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | |
1363 #, c-format | 1630 #, c-format |
1364 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1631 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1365 msgstr "%s har börjat skriva till dig (%s)" | 1632 msgstr "%s har börjat skriva till dig (%s)" |
1366 | 1633 |
1367 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 | 1634 #: ../finch/gntpounce.c:812 |
1635 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | |
1368 #, c-format | 1636 #, c-format |
1369 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1637 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1370 msgstr "%s har pausat i meddelandet till dig (%s)" | 1638 msgstr "%s har pausat i meddelandet till dig (%s)" |
1371 | 1639 |
1372 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | 1640 #: ../finch/gntpounce.c:814 |
1641 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | |
1373 #, c-format | 1642 #, c-format |
1374 msgid "%s has signed on (%s)" | 1643 msgid "%s has signed on (%s)" |
1375 msgstr "%s har loggat in (%s)" | 1644 msgstr "%s har loggat in (%s)" |
1376 | 1645 |
1377 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | 1646 #: ../finch/gntpounce.c:816 |
1647 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | |
1378 #, c-format | 1648 #, c-format |
1379 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1649 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1380 msgstr "%s har blivit aktiv igen (%s)" | 1650 msgstr "%s har blivit aktiv igen (%s)" |
1381 | 1651 |
1382 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | 1652 #: ../finch/gntpounce.c:818 |
1653 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1472 | |
1383 #, c-format | 1654 #, c-format |
1384 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1655 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1385 msgstr "%s har kommit tillbaka (%s)" | 1656 msgstr "%s har kommit tillbaka (%s)" |
1386 | 1657 |
1387 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | 1658 #: ../finch/gntpounce.c:820 |
1659 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1474 | |
1388 #, c-format | 1660 #, c-format |
1389 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1661 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1390 msgstr "%s har slutat skriva till dig (%s)" | 1662 msgstr "%s har slutat skriva till dig (%s)" |
1391 | 1663 |
1392 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | 1664 #: ../finch/gntpounce.c:822 |
1665 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1476 | |
1393 #, c-format | 1666 #, c-format |
1394 msgid "%s has signed off (%s)" | 1667 msgid "%s has signed off (%s)" |
1395 msgstr "%s har kopplat ifrån (%s)" | 1668 msgstr "%s har kopplat ifrån (%s)" |
1396 | 1669 |
1397 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | 1670 #: ../finch/gntpounce.c:824 |
1671 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1478 | |
1398 #, c-format | 1672 #, c-format |
1399 msgid "%s has become idle (%s)" | 1673 msgid "%s has become idle (%s)" |
1400 msgstr "%s har blivit inaktiv (%s)" | 1674 msgstr "%s har blivit inaktiv (%s)" |
1401 | 1675 |
1402 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | 1676 #: ../finch/gntpounce.c:826 |
1677 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1480 | |
1403 #, c-format | 1678 #, c-format |
1404 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1679 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1405 msgstr "%s har gått iväg. (%s)" | 1680 msgstr "%s har gått iväg. (%s)" |
1406 | 1681 |
1407 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | 1682 #: ../finch/gntpounce.c:828 |
1683 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1482 | |
1408 #, c-format | 1684 #, c-format |
1409 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1685 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1410 msgstr "%s har sänt dig ett meddelande. (%s)" | 1686 msgstr "%s har sänt dig ett meddelande. (%s)" |
1411 | 1687 |
1412 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | 1688 #: ../finch/gntpounce.c:829 |
1689 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1483 | |
1413 #, c-format | 1690 #, c-format |
1414 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1691 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1415 msgstr "Okänd atackhändelse. Var snäll och rapportera detta!" | 1692 msgstr "Okänd atackhändelse. Var snäll och rapportera detta!" |
1416 | 1693 |
1417 #: ../finch/gntprefs.c:92 | 1694 #: ../finch/gntprefs.c:92 |
1418 msgid "Based on keyboard use" | 1695 msgid "Based on keyboard use" |
1419 msgstr "Baserat på tangetbordsanvändning" | 1696 msgstr "Baserat på tangetbordsanvändning" |
1420 | 1697 |
1421 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 | 1698 #: ../finch/gntprefs.c:94 |
1699 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1992 | |
1422 msgid "From last sent message" | 1700 msgid "From last sent message" |
1423 msgstr "Från senast sända meddelande" | 1701 msgstr "Från senast sända meddelande" |
1424 | 1702 |
1425 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 | 1703 #: ../finch/gntprefs.c:96 |
1426 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 | 1704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 |
1705 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 | |
1706 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1991 | |
1707 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2005 | |
1427 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | 1708 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1428 msgid "Never" | 1709 msgid "Never" |
1429 msgstr "Aldrig" | 1710 msgstr "Aldrig" |
1430 | 1711 |
1431 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1712 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1471 #: ../finch/gntprefs.c:210 | 1752 #: ../finch/gntprefs.c:210 |
1472 msgid "Change status to" | 1753 msgid "Change status to" |
1473 msgstr "Ändra status till" | 1754 msgstr "Ändra status till" |
1474 | 1755 |
1475 #. Conversations | 1756 #. Conversations |
1476 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 | 1757 #: ../finch/gntprefs.c:259 |
1758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 | |
1759 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2096 | |
1477 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 1760 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1478 msgid "Conversations" | 1761 msgid "Conversations" |
1479 msgstr "Konversationer" | 1762 msgstr "Konversationer" |
1480 | 1763 |
1481 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 | 1764 #: ../finch/gntprefs.c:260 |
1765 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1524 | |
1766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2107 | |
1482 msgid "Logging" | 1767 msgid "Logging" |
1483 msgstr "Loggning" | 1768 msgstr "Loggning" |
1484 | 1769 |
1485 #: ../finch/gntrequest.c:583 | 1770 #: ../finch/gntrequest.c:585 |
1486 msgid "Not implemented yet." | 1771 msgid "Not implemented yet." |
1487 msgstr "Funktionen är inte implementerad ännu." | 1772 msgstr "Funktionen är inte implementerad ännu." |
1488 | 1773 |
1489 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 | 1774 #: ../finch/gntrequest.c:661 |
1775 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1555 | |
1490 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 | 1776 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 |
1491 msgid "Save File..." | 1777 msgid "Save File..." |
1492 msgstr "Spara fil..." | 1778 msgstr "Spara fil..." |
1493 | 1779 |
1494 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 | 1780 #: ../finch/gntrequest.c:661 |
1781 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1556 | |
1495 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 | 1782 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 |
1496 msgid "Open File..." | 1783 msgid "Open File..." |
1497 msgstr "Öppna fil..." | 1784 msgstr "Öppna fil..." |
1498 | 1785 |
1499 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 | 1786 #: ../finch/gntsound.c:97 |
1787 #: ../pidgin/gtksound.c:62 | |
1500 msgid "Buddy logs in" | 1788 msgid "Buddy logs in" |
1501 msgstr "Kompis loggar in" | 1789 msgstr "Kompis loggar in" |
1502 | 1790 |
1503 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 | 1791 #: ../finch/gntsound.c:98 |
1792 #: ../pidgin/gtksound.c:63 | |
1504 msgid "Buddy logs out" | 1793 msgid "Buddy logs out" |
1505 msgstr "Kompis loggar ut" | 1794 msgstr "Kompis loggar ut" |
1506 | 1795 |
1507 # Försöker hålla samma tempus som ovan. | 1796 # Försöker hålla samma tempus som ovan. |
1508 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 | 1797 #: ../finch/gntsound.c:99 |
1798 #: ../pidgin/gtksound.c:64 | |
1509 msgid "Message received" | 1799 msgid "Message received" |
1510 msgstr "Meddelande tas emot" | 1800 msgstr "Meddelande tas emot" |
1511 | 1801 |
1512 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 | 1802 #: ../finch/gntsound.c:100 |
1803 #: ../pidgin/gtksound.c:65 | |
1513 msgid "Message received begins conversation" | 1804 msgid "Message received begins conversation" |
1514 msgstr "Mottaget meddelande inleder konversation" | 1805 msgstr "Mottaget meddelande inleder konversation" |
1515 | 1806 |
1516 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 | 1807 #: ../finch/gntsound.c:101 |
1808 #: ../pidgin/gtksound.c:66 | |
1517 msgid "Message sent" | 1809 msgid "Message sent" |
1518 msgstr "Meddelande skickas" | 1810 msgstr "Meddelande skickas" |
1519 | 1811 |
1520 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 | 1812 #: ../finch/gntsound.c:102 |
1813 #: ../pidgin/gtksound.c:67 | |
1521 msgid "Person enters chat" | 1814 msgid "Person enters chat" |
1522 msgstr "Person går in i chatt" | 1815 msgstr "Person går in i chatt" |
1523 | 1816 |
1524 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 | 1817 #: ../finch/gntsound.c:103 |
1818 #: ../pidgin/gtksound.c:68 | |
1525 msgid "Person leaves chat" | 1819 msgid "Person leaves chat" |
1526 msgstr "Person lämnar chatt" | 1820 msgstr "Person lämnar chatt" |
1527 | 1821 |
1528 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 | 1822 #: ../finch/gntsound.c:104 |
1823 #: ../pidgin/gtksound.c:69 | |
1529 msgid "You talk in chat" | 1824 msgid "You talk in chat" |
1530 msgstr "Du pratar i chatt" | 1825 msgstr "Du pratar i chatt" |
1531 | 1826 |
1532 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 | 1827 #: ../finch/gntsound.c:105 |
1828 #: ../pidgin/gtksound.c:70 | |
1533 msgid "Others talk in chat" | 1829 msgid "Others talk in chat" |
1534 msgstr "Andra pratar i chatt" | 1830 msgstr "Andra pratar i chatt" |
1535 | 1831 |
1536 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 | 1832 #: ../finch/gntsound.c:107 |
1833 #: ../pidgin/gtksound.c:73 | |
1537 msgid "Someone says your screen name in chat" | 1834 msgid "Someone says your screen name in chat" |
1538 msgstr "Någon nämner ditt skärmnamn i en chatt" | 1835 msgstr "Någon nämner ditt skärmnamn i en chatt" |
1539 | 1836 |
1540 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 | 1837 #: ../finch/gntsound.c:361 |
1838 #: ../pidgin/gtksound.c:306 | |
1541 msgid "GStreamer Failure" | 1839 msgid "GStreamer Failure" |
1542 msgstr "GStreamer fel" | 1840 msgstr "GStreamer fel" |
1543 | 1841 |
1544 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 | 1842 #: ../finch/gntsound.c:362 |
1843 #: ../pidgin/gtksound.c:307 | |
1545 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1844 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1546 msgstr "GStreamer misslyckades med att initialisera." | 1845 msgstr "GStreamer misslyckades med att initialisera." |
1547 | 1846 |
1548 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 | 1847 #: ../finch/gntsound.c:716 |
1549 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 | 1848 #: ../finch/gntsound.c:802 |
1849 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1648 | |
1850 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1737 | |
1851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1933 | |
1550 msgid "(default)" | 1852 msgid "(default)" |
1551 msgstr "(förval)" | 1853 msgstr "(förval)" |
1552 | 1854 |
1553 #: ../finch/gntsound.c:729 | 1855 #: ../finch/gntsound.c:729 |
1554 msgid "Select Sound File ..." | 1856 msgid "Select Sound File ..." |
1560 | 1862 |
1561 #: ../finch/gntsound.c:915 | 1863 #: ../finch/gntsound.c:915 |
1562 msgid "Profiles" | 1864 msgid "Profiles" |
1563 msgstr "Profiler" | 1865 msgstr "Profiler" |
1564 | 1866 |
1565 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 | 1867 #: ../finch/gntsound.c:954 |
1868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1778 | |
1566 msgid "Automatic" | 1869 msgid "Automatic" |
1567 msgstr "Automatiskt" | 1870 msgstr "Automatiskt" |
1568 | 1871 |
1569 #: ../finch/gntsound.c:957 | 1872 #: ../finch/gntsound.c:957 |
1570 msgid "Console Beep" | 1873 msgid "Console Beep" |
1571 msgstr "Konsollpip" | 1874 msgstr "Konsollpip" |
1572 | 1875 |
1573 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 | 1876 #: ../finch/gntsound.c:958 |
1877 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1782 | |
1574 msgid "Command" | 1878 msgid "Command" |
1575 msgstr "Kommando" | 1879 msgstr "Kommando" |
1576 | 1880 |
1577 #: ../finch/gntsound.c:959 | 1881 #: ../finch/gntsound.c:959 |
1578 msgid "No Sound" | 1882 msgid "No Sound" |
1579 msgstr "Inga ljud" | 1883 msgstr "Inga ljud" |
1580 | 1884 |
1581 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 | 1885 #: ../finch/gntsound.c:961 |
1886 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1773 | |
1582 msgid "Sound Method" | 1887 msgid "Sound Method" |
1583 msgstr "Ljudmetod" | 1888 msgstr "Ljudmetod" |
1584 | 1889 |
1585 #: ../finch/gntsound.c:966 | 1890 #: ../finch/gntsound.c:966 |
1586 msgid "Method: " | 1891 msgid "Method: " |
1594 msgstr "" | 1899 msgstr "" |
1595 "Ljudkommando\n" | 1900 "Ljudkommando\n" |
1596 "(%s för filnamn)" | 1901 "(%s för filnamn)" |
1597 | 1902 |
1598 #. Sound options | 1903 #. Sound options |
1599 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | 1904 #: ../finch/gntsound.c:981 |
1905 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1817 | |
1600 msgid "Sound Options" | 1906 msgid "Sound Options" |
1601 msgstr "Ljudalternativ" | 1907 msgstr "Ljudalternativ" |
1602 | 1908 |
1603 #: ../finch/gntsound.c:982 | 1909 #: ../finch/gntsound.c:982 |
1604 msgid "Sounds when conversation has focus" | 1910 msgid "Sounds when conversation has focus" |
1605 msgstr "Ljud när konversationsfönstret är fokuserat" | 1911 msgstr "Ljud när konversationsfönstret är fokuserat" |
1606 | 1912 |
1607 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 | 1913 #: ../finch/gntsound.c:990 |
1608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 1914 #: ../pidgin/gtkprefs.c:897 |
1915 #: ../pidgin/gtkprefs.c:909 | |
1916 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1824 | |
1917 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | |
1609 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 1918 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
1610 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 1919 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
1611 msgid "Always" | 1920 msgid "Always" |
1612 msgstr "Alltid" | 1921 msgstr "Alltid" |
1613 | 1922 |
1614 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 | 1923 #: ../finch/gntsound.c:991 |
1924 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1822 | |
1615 msgid "Only when available" | 1925 msgid "Only when available" |
1616 msgstr "Endast vid tillgänglig" | 1926 msgstr "Endast vid tillgänglig" |
1617 | 1927 |
1618 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 | 1928 #: ../finch/gntsound.c:992 |
1929 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1823 | |
1619 msgid "Only when not available" | 1930 msgid "Only when not available" |
1620 msgstr "Edast vid Ej tillgänglig" | 1931 msgstr "Edast vid Ej tillgänglig" |
1621 | 1932 |
1622 #: ../finch/gntsound.c:999 | 1933 #: ../finch/gntsound.c:999 |
1623 msgid "Volume(0-100):" | 1934 msgid "Volume(0-100):" |
1624 msgstr "Volym(0-100):" | 1935 msgstr "Volym(0-100):" |
1625 | 1936 |
1626 #. Sound events | 1937 #. Sound events |
1627 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 | 1938 #: ../finch/gntsound.c:1018 |
1939 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1859 | |
1628 msgid "Sound Events" | 1940 msgid "Sound Events" |
1629 msgstr "Ljudhändelser" | 1941 msgstr "Ljudhändelser" |
1630 | 1942 |
1631 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 | 1943 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
1944 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 | |
1632 msgid "Event" | 1945 msgid "Event" |
1633 msgstr "Händelse" | 1946 msgstr "Händelse" |
1634 | 1947 |
1635 #: ../finch/gntsound.c:1020 | 1948 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
1636 msgid "File" | 1949 msgid "File" |
1637 msgstr "Fil" | 1950 msgstr "Fil" |
1638 | 1951 |
1639 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 | 1952 #: ../finch/gntsound.c:1039 |
1953 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1937 | |
1640 msgid "Test" | 1954 msgid "Test" |
1641 msgstr "Test" | 1955 msgstr "Test" |
1642 | 1956 |
1643 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 | 1957 #: ../finch/gntsound.c:1042 |
1958 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 | |
1644 msgid "Reset" | 1959 msgid "Reset" |
1645 msgstr "Återställ" | 1960 msgstr "Återställ" |
1646 | 1961 |
1647 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 | 1962 #: ../finch/gntsound.c:1045 |
1963 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 | |
1648 msgid "Choose..." | 1964 msgid "Choose..." |
1649 msgstr "Välj..." | 1965 msgstr "Välj..." |
1650 | 1966 |
1651 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1967 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1652 #, c-format | 1968 #, c-format |
1655 | 1971 |
1656 #: ../finch/gntstatus.c:141 | 1972 #: ../finch/gntstatus.c:141 |
1657 msgid "Delete Status" | 1973 msgid "Delete Status" |
1658 msgstr "Borttagningsstatus" | 1974 msgstr "Borttagningsstatus" |
1659 | 1975 |
1660 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 | 1976 #: ../finch/gntstatus.c:176 |
1977 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 | |
1661 msgid "Saved Statuses" | 1978 msgid "Saved Statuses" |
1662 msgstr "Sparade statusar" | 1979 msgstr "Sparade statusar" |
1663 | 1980 |
1664 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 | 1981 #: ../finch/gntstatus.c:183 |
1982 #: ../finch/gntstatus.c:539 | |
1665 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 | 1983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1666 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 | 1984 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
1667 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 1985 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
1668 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 | 1986 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1669 msgid "Title" | 1987 msgid "Title" |
1670 msgstr "Titel" | 1988 msgstr "Titel" |
1671 | 1989 |
1672 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 | 1990 #: ../finch/gntstatus.c:183 |
1991 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 | |
1673 msgid "Type" | 1992 msgid "Type" |
1674 msgstr "Typ" | 1993 msgstr "Typ" |
1675 | 1994 |
1676 # src/sidebar.c:103 | 1995 # src/sidebar.c:103 |
1677 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1996 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1680 #. name - use default | 1999 #. name - use default |
1681 #. savable | 2000 #. savable |
1682 #. user_settable | 2001 #. user_settable |
1683 #. not independent | 2002 #. not independent |
1684 #. Attributes - each status can have a message. | 2003 #. Attributes - each status can have a message. |
1685 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 | 2004 #: ../finch/gntstatus.c:183 |
1686 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 2005 #: ../finch/gntstatus.c:564 |
1687 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | 2006 #: ../finch/gntstatus.c:576 |
1688 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 | 2007 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:270 |
1689 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 | 2008 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:277 |
1690 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 | 2009 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 |
1691 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 | 2010 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 |
1692 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 2011 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 |
2012 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 | |
2013 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 | |
2014 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 | |
2015 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 | |
2016 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 | |
2017 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | |
1693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 | 2018 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 |
1694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 2019 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
1695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 | 2020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
1696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 2021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
1697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 | 2022 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
1698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 | 2023 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
2024 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 | |
2025 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 | |
2026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 | |
2027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 | |
2028 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 | |
2029 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:673 | |
1699 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | 2030 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1700 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 2031 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 |
1701 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 2032 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 |
1702 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 2033 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
1703 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 2034 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 |
1704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 | 2035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5609 |
1705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 | 2036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5827 |
1706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 | 2037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5841 |
1707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 | 2038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5857 |
1708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 | 2039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 |
1709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 | 2040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5871 |
1710 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 2041 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1711 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 2042 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1712 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 2043 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1713 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 2044 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1714 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 2045 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 |
1715 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 2046 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 |
1716 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 2047 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 |
1717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 | 2048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 |
1718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 | 2049 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 |
1719 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 2050 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1720 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 | 2051 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 |
2052 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 | |
1721 msgid "Message" | 2053 msgid "Message" |
1722 msgstr "Meddelande" | 2054 msgstr "Meddelande" |
1723 | 2055 |
1724 #. Use | 2056 #. Use |
1725 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 | 2057 #: ../finch/gntstatus.c:194 |
2058 #: ../finch/gntstatus.c:593 | |
1726 msgid "Use" | 2059 msgid "Use" |
1727 msgstr "Använd" | 2060 msgstr "Använd" |
1728 | 2061 |
1729 #: ../finch/gntstatus.c:301 | 2062 #: ../finch/gntstatus.c:301 |
1730 msgid "Invalid title" | 2063 msgid "Invalid title" |
1744 | 2077 |
1745 #: ../finch/gntstatus.c:452 | 2078 #: ../finch/gntstatus.c:452 |
1746 msgid "Substatus" | 2079 msgid "Substatus" |
1747 msgstr "Understatus" | 2080 msgstr "Understatus" |
1748 | 2081 |
1749 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 | 2082 #: ../finch/gntstatus.c:464 |
2083 #: ../pidgin/gtkft.c:699 | |
1750 msgid "Status:" | 2084 msgid "Status:" |
1751 msgstr "Status:" | 2085 msgstr "Status:" |
1752 | 2086 |
1753 #: ../finch/gntstatus.c:479 | 2087 #: ../finch/gntstatus.c:479 |
1754 msgid "Message:" | 2088 msgid "Message:" |
1767 msgid "Save & Use" | 2101 msgid "Save & Use" |
1768 msgstr "Spara & Använd" | 2102 msgstr "Spara & Använd" |
1769 | 2103 |
1770 #: ../finch/gntui.c:85 | 2104 #: ../finch/gntui.c:85 |
1771 msgid "Certificates" | 2105 msgid "Certificates" |
1772 msgstr "" | 2106 msgstr "Certifikat" |
1773 | 2107 |
1774 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 | 2108 #: ../finch/gntui.c:89 |
2109 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2098 | |
1775 msgid "Sounds" | 2110 msgid "Sounds" |
1776 msgstr "Ljud" | 2111 msgstr "Ljud" |
1777 | 2112 |
1778 #: ../finch/gntui.c:91 | 2113 #: ../finch/gntui.c:91 |
1779 msgid "Statuses" | 2114 msgid "Statuses" |
1780 msgstr "Status" | 2115 msgstr "Status" |
1781 | 2116 |
1782 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 2117 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 |
2118 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | |
1783 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 2119 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
1784 #, fuzzy | |
1785 msgid "Error loading the plugin." | 2120 msgid "Error loading the plugin." |
1786 msgstr "Det blev problem då insticksmodulen avladdades." | 2121 msgstr "Fel vid inläsning av insticksmodulen." |
1787 | 2122 |
1788 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 | 2123 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 |
1789 #, fuzzy | |
1790 msgid "Couldn't find X display" | 2124 msgid "Couldn't find X display" |
1791 msgstr "Kan inte öppna fil" | 2125 msgstr "Kunde inte hitta X display" |
1792 | 2126 |
1793 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 | 2127 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 |
1794 #, fuzzy | |
1795 msgid "Couldn't find window" | 2128 msgid "Couldn't find window" |
1796 msgstr "Kan inte öppna fil" | 2129 msgstr "Kunde inte hitta fönster" |
1797 | 2130 |
1798 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 | 2131 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 |
1799 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." | 2132 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." |
1800 msgstr "" | 2133 msgstr "Insticksmodulen kan inte laddas eftersom den inte är byggd med stöd för X11." |
1801 | 2134 |
1802 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 | 2135 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 |
1803 msgid "GntClipboard" | 2136 msgid "GntClipboard" |
1804 msgstr "GntKlippbok" | 2137 msgstr "GntKlippbok" |
1805 | 2138 |
1806 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 | 2139 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 |
1807 msgid "Clipboard plugin" | 2140 msgid "Clipboard plugin" |
1808 msgstr "Klippbordsmodul" | 2141 msgstr "Klippbordsmodul" |
1809 | 2142 |
1810 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 | 2143 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 |
1811 msgid "" | 2144 msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible." |
1812 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " | 2145 msgstr "När innehållet i gnt klippboken ändras görs innehållet tillgänligt för X, när det är möjligt." |
1813 "X, if possible." | |
1814 msgstr "" | |
1815 "När innehållet i gnt klippboken ändras görs innehållet tillgänligt för X, " | |
1816 "när det är möjligt." | |
1817 | 2146 |
1818 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 | 2147 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 |
1819 #, c-format | 2148 #, c-format |
1820 msgid "%s just signed on" | 2149 msgid "%s just signed on" |
1821 msgstr "%s har precis anslutit" | 2150 msgstr "%s har precis anslutit" |
1870 | 2199 |
1871 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 | 2200 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 |
1872 msgid "GntGf" | 2201 msgid "GntGf" |
1873 msgstr "GntGf" | 2202 msgstr "GntGf" |
1874 | 2203 |
1875 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 2204 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 |
2205 #: ../finch/plugins/gntgf.c:380 | |
1876 msgid "Toaster plugin" | 2206 msgid "Toaster plugin" |
1877 msgstr "Toastermodul" | 2207 msgstr "Toastermodul" |
1878 | 2208 |
1879 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | 2209 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 |
2210 #: ../pidgin/plugins/history.c:125 | |
1880 #, c-format | 2211 #, c-format |
1881 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 2212 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1882 msgstr "<b>Konversation med %s på %s:</b><br>" | 2213 msgstr "<b>Konversation med %s på %s:</b><br>" |
1883 | 2214 |
1884 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 | 2215 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 |
2216 #: ../pidgin/plugins/history.c:153 | |
1885 msgid "History Plugin Requires Logging" | 2217 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1886 msgstr "Historikinstiksmodulen kräver loggning" | 2218 msgstr "Historikinstiksmodulen kräver loggning" |
1887 | 2219 |
1888 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 | 2220 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 |
2221 #: ../pidgin/plugins/history.c:154 | |
1889 msgid "" | 2222 msgid "" |
1890 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 2223 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1891 "\n" | 2224 "\n" |
1892 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 2225 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." |
1893 "the same conversation type(s)." | |
1894 msgstr "" | 2226 msgstr "" |
1895 "Loggning kan aktiveras från Verktyg -> Inställningar -> Loggning.\n" | 2227 "Loggning kan aktiveras från Verktyg -> Inställningar -> Loggning.\n" |
1896 "\n" | 2228 "\n" |
1897 "Om loggning aktiveras för snabbmeddelanden och/eller chattar så aktiveras " | 2229 "Om loggning aktiveras för snabbmeddelanden och/eller chattar så aktiveras även historik för samma konversationstyper." |
1898 "även historik för samma konversationstyper." | |
1899 | 2230 |
1900 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 2231 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1901 msgid "GntHistory" | 2232 msgid "GntHistory" |
1902 msgstr "GntHistorik" | 2233 msgstr "GntHistorik" |
1903 | 2234 |
1904 # Kan tyckas vara en konstig mening, men läs nästa översättning så | 2235 # Kan tyckas vara en konstig mening, men läs nästa översättning så |
1905 # förstår du. | 2236 # förstår du. |
1906 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 | 2237 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 |
2238 #: ../pidgin/plugins/history.c:197 | |
1907 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 2239 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1908 msgstr "Visar nyligen loggade konversationer i nya konversationsfönster." | 2240 msgstr "Visar nyligen loggade konversationer i nya konversationsfönster." |
1909 | 2241 |
1910 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 | 2242 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 |
1911 msgid "" | 2243 #: ../pidgin/plugins/history.c:198 |
1912 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 2244 msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." |
1913 "conversation into the current conversation." | 2245 msgstr "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den föregående konversationen i den nuvarande." |
1914 msgstr "" | |
1915 "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den " | |
1916 "föregående konversationen i den nuvarande." | |
1917 | 2246 |
1918 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 | 2247 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 |
1919 msgid "Lastlog" | 2248 msgid "Lastlog" |
1920 msgstr "Lastlog" | 2249 msgstr "Lastlog" |
1921 | 2250 |
1926 | 2255 |
1927 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122 | 2256 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122 |
1928 msgid "GntLastlog" | 2257 msgid "GntLastlog" |
1929 msgstr "GntLastlog" | 2258 msgstr "GntLastlog" |
1930 | 2259 |
1931 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 | 2260 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 |
2261 #: ../finch/plugins/lastlog.c:125 | |
1932 msgid "Lastlog plugin." | 2262 msgid "Lastlog plugin." |
1933 msgstr "Lastlogmodul" | 2263 msgstr "Lastlogmodul" |
1934 | 2264 |
1935 #: ../libpurple/account.c:791 | 2265 #: ../libpurple/account.c:791 |
1936 msgid "accounts" | 2266 msgid "accounts" |
1937 msgstr "konton" | 2267 msgstr "konton" |
1938 | 2268 |
1939 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 | 2269 #: ../libpurple/account.c:958 |
2270 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 | |
1940 msgid "Password is required to sign on." | 2271 msgid "Password is required to sign on." |
1941 msgstr "Lösenord krävs för att logga in." | 2272 msgstr "Lösenord krävs för att logga in." |
1942 | 2273 |
1943 # Borde det inte vara bestämd form på "lösenord" i de tre | 2274 # Borde det inte vara bestämd form på "lösenord" i de tre |
1944 # nedstående meningarna? Jag tycker det låter bättre, eftersom | 2275 # nedstående meningarna? Jag tycker det låter bättre, eftersom |
1955 | 2286 |
1956 #: ../libpurple/account.c:1004 | 2287 #: ../libpurple/account.c:1004 |
1957 msgid "Save password" | 2288 msgid "Save password" |
1958 msgstr "Spara lösenordet" | 2289 msgstr "Spara lösenordet" |
1959 | 2290 |
1960 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 | 2291 #: ../libpurple/account.c:1039 |
2292 #: ../libpurple/connection.c:105 | |
1961 #: ../libpurple/connection.c:178 | 2293 #: ../libpurple/connection.c:178 |
1962 #, c-format | 2294 #, c-format |
1963 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 2295 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1964 msgstr "Saknar protokollmodul för %s" | 2296 msgstr "Saknar protokollmodul för %s" |
1965 | 2297 |
1966 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 | 2298 #: ../libpurple/account.c:1041 |
1967 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 | 2299 #: ../libpurple/connection.c:108 |
2300 #: ../pidgin/gtkblist.c:4367 | |
1968 msgid "Connection Error" | 2301 msgid "Connection Error" |
1969 msgstr "Anslutningsfel" | 2302 msgstr "Anslutningsfel" |
1970 | 2303 |
1971 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 | 2304 #: ../libpurple/account.c:1199 |
2305 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 | |
1972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 | 2306 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 |
1973 msgid "New passwords do not match." | 2307 msgid "New passwords do not match." |
1974 msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens." | 2308 msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens." |
1975 | 2309 |
1976 #: ../libpurple/account.c:1208 | 2310 #: ../libpurple/account.c:1208 |
2001 #: ../libpurple/account.c:1290 | 2335 #: ../libpurple/account.c:1290 |
2002 #, c-format | 2336 #, c-format |
2003 msgid "Change user information for %s" | 2337 msgid "Change user information for %s" |
2004 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" | 2338 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" |
2005 | 2339 |
2006 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | 2340 #: ../libpurple/account.c:1293 |
2341 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | |
2007 msgid "Set User Info" | 2342 msgid "Set User Info" |
2008 msgstr "Ange användarinformation" | 2343 msgstr "Ange användarinformation" |
2009 | 2344 |
2010 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 | 2345 #: ../libpurple/account.c:1764 |
2346 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 | |
2011 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 2347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
2012 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 | 2348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 |
2013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 | 2349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 |
2014 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 2350 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 |
2015 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 | 2351 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 |
2352 #: ../pidgin/gtkft.c:160 | |
2016 msgid "Unknown" | 2353 msgid "Unknown" |
2017 msgstr "Okänd" | 2354 msgstr "Okänd" |
2018 | 2355 |
2019 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 | 2356 #: ../libpurple/blist.c:521 |
2020 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | 2357 #: ../libpurple/blist.c:1321 |
2021 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 | 2358 #: ../libpurple/blist.c:1531 |
2359 #: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | |
2360 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3250 | |
2361 #: ../pidgin/gtkblist.c:5720 | |
2022 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 | 2362 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
2023 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2363 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
2024 msgid "Buddies" | 2364 msgid "Buddies" |
2025 msgstr "Kompisar" | 2365 msgstr "Kompisar" |
2026 | 2366 |
2027 #: ../libpurple/blist.c:548 | 2367 #: ../libpurple/blist.c:548 |
2028 msgid "buddy list" | 2368 msgid "buddy list" |
2029 msgstr "kompislista" | 2369 msgstr "kompislista" |
2030 | 2370 |
2031 #: ../libpurple/certificate.c:545 | 2371 #: ../libpurple/certificate.c:558 |
2032 msgid "(DOES NOT MATCH)" | 2372 msgid "(DOES NOT MATCH)" |
2033 msgstr "" | 2373 msgstr "(MATCHAR INTE)" |
2034 | 2374 |
2035 #. Make messages | 2375 #. Make messages |
2036 #: ../libpurple/certificate.c:549 | 2376 #: ../libpurple/certificate.c:562 |
2037 #, c-format | 2377 #, c-format |
2038 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" | 2378 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" |
2039 msgstr "" | 2379 msgstr "%s har uppvisat följande certifikat för engångsanvändning:" |
2040 | 2380 |
2041 #: ../libpurple/certificate.c:550 | 2381 #: ../libpurple/certificate.c:563 |
2042 #, c-format | 2382 #, c-format |
2043 msgid "" | 2383 msgid "" |
2044 "Common name: %s %s\n" | 2384 "Common name: %s %s\n" |
2045 "Fingerprint (SHA1): %s" | 2385 "Fingerprint (SHA1): %s" |
2046 msgstr "" | 2386 msgstr "" |
2047 | 2387 "Vanligt namn: %s %s\n" |
2388 "Fingeravtryck (SHA1): %s" | |
2389 | |
2390 # Är det verkligen ett engångscertifikat som avses? | |
2048 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2391 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2049 #: ../libpurple/certificate.c:555 | 2392 #: ../libpurple/certificate.c:568 |
2050 msgid "Single-use Certificate Verification" | 2393 msgid "Single-use Certificate Verification" |
2051 msgstr "" | 2394 msgstr "Verifiering av engångscertifikat" |
2052 | 2395 |
2053 #. Scheme name | 2396 #. Scheme name |
2054 #. Pool name | 2397 #. Pool name |
2055 #: ../libpurple/certificate.c:872 | 2398 #: ../libpurple/certificate.c:885 |
2056 msgid "Certificate Authorities" | 2399 msgid "Certificate Authorities" |
2057 msgstr "" | 2400 msgstr "Certifikatsutfärdare" |
2058 | 2401 |
2059 #. Scheme name | 2402 #. Scheme name |
2060 #. Pool name | 2403 #. Pool name |
2061 #: ../libpurple/certificate.c:1040 | 2404 #: ../libpurple/certificate.c:1053 |
2062 msgid "SSL Peers Cache" | 2405 msgid "SSL Peers Cache" |
2063 msgstr "" | 2406 msgstr "SSL-motpartscache" |
2064 | 2407 |
2065 #. Make messages | 2408 #. Make messages |
2066 #: ../libpurple/certificate.c:1171 | 2409 #: ../libpurple/certificate.c:1184 |
2067 #, fuzzy, c-format | 2410 #, c-format |
2068 msgid "Accept certificate for %s?" | 2411 msgid "Accept certificate for %s?" |
2069 msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?" | 2412 msgstr "Acceptera certifikat för %s?" |
2070 | 2413 |
2071 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2414 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2072 #: ../libpurple/certificate.c:1177 | 2415 #: ../libpurple/certificate.c:1190 |
2073 msgid "SSL Certificate Verification" | 2416 msgid "SSL Certificate Verification" |
2074 msgstr "" | 2417 msgstr "SSL Certifikatsverifikation" |
2075 | 2418 |
2076 #. Number of actions | 2419 #. Number of actions |
2077 #: ../libpurple/certificate.c:1186 | 2420 #: ../libpurple/certificate.c:1199 |
2078 #, fuzzy | |
2079 msgid "Accept" | 2421 msgid "Accept" |
2080 msgstr "_Acceptera" | 2422 msgstr "Acceptera" |
2081 | 2423 |
2082 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 2424 #: ../libpurple/certificate.c:1200 |
2425 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
2083 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | 2426 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 |
2084 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | 2427 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 |
2085 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 | 2428 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 |
2086 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | 2429 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 |
2087 msgid "Reject" | 2430 msgid "Reject" |
2088 msgstr "Avslå" | 2431 msgstr "Avslå" |
2089 | 2432 |
2090 #: ../libpurple/certificate.c:1188 | 2433 #: ../libpurple/certificate.c:1201 |
2091 msgid "_View Certificate..." | 2434 msgid "_View Certificate..." |
2092 msgstr "" | 2435 msgstr "_Visa Certifikat..." |
2093 | 2436 |
2094 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 2437 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
2095 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | 2438 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is |
2096 #. being prompted | 2439 #. being prompted |
2097 #. vrq will be completed by user_auth | 2440 #. vrq will be completed by user_auth |
2098 #: ../libpurple/certificate.c:1288 | 2441 #: ../libpurple/certificate.c:1301 |
2099 #, c-format | 2442 #, c-format |
2100 msgid "" | 2443 msgid "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are." |
2101 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | 2444 msgstr "Certifikatet uppvisat av \"%s\" påstår sig istället vara för \"%s\". Detta kan betyda att du inte ansluter till den tjänst du tror du ansluter till." |
2102 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | |
2103 msgstr "" | |
2104 | 2445 |
2105 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 2446 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
2106 #. vrq will be completed by user_auth | 2447 #. vrq will be completed by user_auth |
2107 #: ../libpurple/certificate.c:1313 | 2448 #: ../libpurple/certificate.c:1326 |
2108 #, c-format | 2449 #, c-format |
2109 msgid "" | 2450 msgid "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be automatically checked." |
2110 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | 2451 msgstr "Certifikatet uppvisat av \"%s\" är självsignerat. Det kan inte kontrolleras automatiskt." |
2111 "automatically checked." | 2452 |
2112 msgstr "" | 2453 #: ../libpurple/certificate.c:1344 |
2113 | |
2114 #: ../libpurple/certificate.c:1331 | |
2115 #, c-format | 2454 #, c-format |
2116 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | 2455 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." |
2117 msgstr "" | 2456 msgstr "Certifikatskedjan uppvisad för %s är inte giltig." |
2118 | 2457 |
2119 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | 2458 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL |
2120 #. connection error until the user dismisses this one, or | 2459 #. connection error until the user dismisses this one, or |
2121 #. stifle it. | 2460 #. stifle it. |
2122 #. TODO: Probably wrong. | 2461 #. TODO: Probably wrong. |
2123 #. TODO: Probably wrong | 2462 #. TODO: Probably wrong |
2124 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 | 2463 #: ../libpurple/certificate.c:1352 |
2125 #, fuzzy | 2464 #: ../libpurple/certificate.c:1421 |
2126 msgid "SSL Certificate Error" | 2465 msgid "SSL Certificate Error" |
2127 msgstr "Skrivfel" | 2466 msgstr "SSL Certifikatsfel" |
2128 | 2467 |
2129 #: ../libpurple/certificate.c:1340 | 2468 #: ../libpurple/certificate.c:1353 |
2130 #, fuzzy | |
2131 msgid "Invalid certificate chain" | 2469 msgid "Invalid certificate chain" |
2132 msgstr "Ogiltigt titel" | 2470 msgstr "Ogiltigt certifikatskedja" |
2133 | 2471 |
2134 #. vrq will be completed by user_auth | 2472 #. vrq will be completed by user_auth |
2135 #: ../libpurple/certificate.c:1360 | 2473 #: ../libpurple/certificate.c:1373 |
2136 msgid "" | 2474 msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated." |
2137 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | 2475 msgstr "Du har ingen databas över rootcertifikat, så detta certifikat kan inte bli verifierat." |
2138 "validated." | |
2139 msgstr "" | |
2140 | 2476 |
2141 #. vrq will be completed by user_auth | 2477 #. vrq will be completed by user_auth |
2142 #: ../libpurple/certificate.c:1382 | 2478 #: ../libpurple/certificate.c:1396 |
2143 msgid "" | 2479 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." |
2144 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | 2480 msgstr "Rootcertifikatet som denna påstås använda är okänd för Pidgin." |
2145 msgstr "" | 2481 |
2146 | 2482 #: ../libpurple/certificate.c:1413 |
2147 #: ../libpurple/certificate.c:1408 | 2483 #, c-format |
2148 #, c-format | 2484 msgid "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital signature from the Certificate Authority from which it claims to have a signature." |
2149 msgid "" | 2485 msgstr "Certifikatet uppvisat för %s har inte en giltig digital signatur från den certifikatsutfärdare den påstås vara signerad av." |
2150 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | 2486 |
2151 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | 2487 #: ../libpurple/certificate.c:1422 |
2152 "signature." | |
2153 msgstr "" | |
2154 | |
2155 #: ../libpurple/certificate.c:1417 | |
2156 msgid "Invalid certificate authority signature" | 2488 msgid "Invalid certificate authority signature" |
2157 msgstr "" | 2489 msgstr "Ogiltig certifigatsutfärdarsignatur" |
2158 | 2490 |
2159 #. Make messages | 2491 #. Make messages |
2160 #: ../libpurple/certificate.c:1881 | 2492 #: ../libpurple/certificate.c:1886 |
2161 #, c-format | 2493 #, c-format |
2162 msgid "" | 2494 msgid "" |
2163 "Common name: %s\n" | 2495 "Common name: %s\n" |
2164 "\n" | 2496 "\n" |
2165 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | 2497 "Fingerprint (SHA1): %s\n" |
2166 "\n" | 2498 "\n" |
2167 "Activation date: %s\n" | 2499 "Activation date: %s\n" |
2168 "Expiration date: %s\n" | 2500 "Expiration date: %s\n" |
2169 msgstr "" | 2501 msgstr "" |
2502 "Vanligt namn: %s\n" | |
2503 "\n" | |
2504 "Fingeravtryck (SHA1): %s\n" | |
2505 "\n" | |
2506 "Aktiveringsdatum: %s\n" | |
2507 "Utgångsdatum: %s\n" | |
2170 | 2508 |
2171 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2509 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2172 #: ../libpurple/certificate.c:1890 | 2510 #: ../libpurple/certificate.c:1895 |
2173 #, fuzzy | |
2174 msgid "Certificate Information" | 2511 msgid "Certificate Information" |
2175 msgstr "Serverinformation" | 2512 msgstr "Certifikatsinformation" |
2176 | 2513 |
2177 #: ../libpurple/connection.c:107 | 2514 #: ../libpurple/connection.c:107 |
2178 msgid "Registration Error" | 2515 msgid "Registration Error" |
2179 msgstr "Registreringsfel" | 2516 msgstr "Registreringsfel" |
2180 | 2517 |
2181 #: ../libpurple/connection.c:180 | 2518 #: ../libpurple/connection.c:180 |
2182 #, fuzzy | |
2183 msgid "Unregistration Error" | 2519 msgid "Unregistration Error" |
2184 msgstr "Registreringsfel" | 2520 msgstr "Avregistreringsfel" |
2185 | 2521 |
2186 #: ../libpurple/connection.c:350 | 2522 #: ../libpurple/connection.c:350 |
2187 #, c-format | 2523 #, c-format |
2188 msgid "+++ %s signed on" | 2524 msgid "+++ %s signed on" |
2189 msgstr "+++ %s har loggat in" | 2525 msgstr "+++ %s har loggat in" |
2191 #: ../libpurple/connection.c:380 | 2527 #: ../libpurple/connection.c:380 |
2192 #, c-format | 2528 #, c-format |
2193 msgid "+++ %s signed off" | 2529 msgid "+++ %s signed off" |
2194 msgstr "+++ %s har kopplat ifrån" | 2530 msgstr "+++ %s har kopplat ifrån" |
2195 | 2531 |
2196 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 | 2532 #: ../libpurple/connection.c:497 |
2197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 | 2533 #: ../libpurple/plugin.c:282 |
2534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 | |
2198 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 | 2535 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
2199 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 | 2536 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:363 |
2200 msgid "Unknown error" | 2537 msgid "Unknown error" |
2201 msgstr "Okänt fel" | 2538 msgstr "Okänt fel" |
2202 | 2539 |
2203 #: ../libpurple/conversation.c:170 | 2540 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
2204 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2541 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2205 msgstr "Kan inte skicka meddelandet: Det är för stort." | 2542 msgstr "Kan inte skicka meddelandet: Det är för stort." |
2206 | 2543 |
2207 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 | 2544 #: ../libpurple/conversation.c:173 |
2545 #: ../libpurple/conversation.c:186 | |
2208 #, c-format | 2546 #, c-format |
2209 msgid "Unable to send message to %s." | 2547 msgid "Unable to send message to %s." |
2210 msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s." | 2548 msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s." |
2211 | 2549 |
2212 #: ../libpurple/conversation.c:174 | 2550 #: ../libpurple/conversation.c:174 |
2213 msgid "The message is too large." | 2551 msgid "The message is too large." |
2214 msgstr "Meddelandet är för stort." | 2552 msgstr "Meddelandet är för stort." |
2215 | 2553 |
2216 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 | 2554 #: ../libpurple/conversation.c:183 |
2555 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 | |
2217 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 | 2556 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 |
2218 msgid "Unable to send message." | 2557 msgid "Unable to send message." |
2219 msgstr "Kan inte skicka meddelandet." | 2558 msgstr "Kan inte skicka meddelandet." |
2220 | 2559 |
2221 #: ../libpurple/conversation.c:1211 | 2560 #: ../libpurple/conversation.c:1211 |
2269 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 | 2608 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
2270 #, c-format | 2609 #, c-format |
2271 msgid "Failed to get serv name: %s" | 2610 msgid "Failed to get serv name: %s" |
2272 msgstr "Kunde inte få serv namn: %s" | 2611 msgstr "Kunde inte få serv namn: %s" |
2273 | 2612 |
2274 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 | 2613 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 |
2275 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | 2614 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" |
2276 msgstr "" | 2615 msgstr "Purples D-BUS server körs inte på grund av någon av de nedan listade anledningarna" |
2277 "Purples D-BUS server körs inte på grund av någon av de nedan listade " | 2616 |
2278 "anledningarna" | 2617 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 |
2279 | 2618 #: ../libpurple/desktopitem.c:878 |
2280 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 | |
2281 msgid "No name" | 2619 msgid "No name" |
2282 msgstr "Inget namn" | 2620 msgstr "Inget namn" |
2283 | 2621 |
2284 #: ../libpurple/dnsquery.c:511 | 2622 #: ../libpurple/dnsquery.c:511 |
2285 msgid "Unable to create new resolver process\n" | 2623 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
2287 | 2625 |
2288 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 | 2626 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 |
2289 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | 2627 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
2290 msgstr "Kunde inte skicka förfrågan till uppslagningsprocessen\n" | 2628 msgstr "Kunde inte skicka förfrågan till uppslagningsprocessen\n" |
2291 | 2629 |
2292 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 | 2630 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 |
2631 #: ../libpurple/dnsquery.c:698 | |
2293 #, c-format | 2632 #, c-format |
2294 msgid "" | 2633 msgid "" |
2295 "Error resolving %s:\n" | 2634 "Error resolving %s:\n" |
2296 "%s" | 2635 "%s" |
2297 msgstr "" | 2636 msgstr "" |
2298 "Fel vid uppslagning %s:\n" | 2637 "Fel vid uppslagning %s:\n" |
2299 "%s" | 2638 "%s" |
2300 | 2639 |
2301 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 | 2640 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 |
2302 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 | 2641 #: ../libpurple/dnsquery.c:712 |
2642 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 | |
2303 #, c-format | 2643 #, c-format |
2304 msgid "Error resolving %s: %d" | 2644 msgid "Error resolving %s: %d" |
2305 msgstr "Fel vid uppslagning %s: %d" | 2645 msgstr "Fel vid uppslagning %s: %d" |
2306 | 2646 |
2307 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 | 2647 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 |
2316 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 | 2656 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 |
2317 #, c-format | 2657 #, c-format |
2318 msgid "EOF while reading from resolver process" | 2658 msgid "EOF while reading from resolver process" |
2319 msgstr "EOF under läsning från uppslagningsprocess" | 2659 msgstr "EOF under läsning från uppslagningsprocess" |
2320 | 2660 |
2321 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 2661 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 |
2322 #, c-format | 2662 #, c-format |
2323 msgid "Thread creation failure: %s" | 2663 msgid "Thread creation failure: %s" |
2324 msgstr "Fel vid trådskapning: %s" | 2664 msgstr "Fel vid trådskapning: %s" |
2325 | 2665 |
2326 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 | 2666 #: ../libpurple/dnsquery.c:763 |
2327 msgid "Unknown reason" | 2667 msgid "Unknown reason" |
2328 msgstr "Okänd anledning" | 2668 msgstr "Okänd anledning" |
2329 | 2669 |
2330 #: ../libpurple/ft.c:209 | 2670 #: ../libpurple/ft.c:209 |
2331 #, c-format | 2671 #, c-format |
2524 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 | 2864 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 |
2525 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" | 2865 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" |
2526 msgstr "Hanteraren för \"ymsgr\" URLer" | 2866 msgstr "Hanteraren för \"ymsgr\" URLer" |
2527 | 2867 |
2528 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 | 2868 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 |
2529 msgid "" | 2869 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs." |
2530 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | |
2531 "URLs." | |
2532 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"aim\" URLer" | 2870 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"aim\" URLer" |
2533 | 2871 |
2534 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 | 2872 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 |
2535 msgid "" | 2873 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs." |
2536 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | |
2537 "URLs." | |
2538 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"gg\" URLer" | 2874 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"gg\" URLer" |
2539 | 2875 |
2540 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 | 2876 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 |
2541 msgid "" | 2877 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs." |
2542 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | |
2543 "URLs." | |
2544 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"icq\" URLer" | 2878 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"icq\" URLer" |
2545 | 2879 |
2546 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 | 2880 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 |
2547 msgid "" | 2881 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs." |
2548 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | |
2549 "URLs." | |
2550 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"irc\" URLer" | 2882 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"irc\" URLer" |
2551 | 2883 |
2552 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 | 2884 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 |
2553 msgid "" | 2885 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs." |
2554 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | |
2555 "URLs." | |
2556 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"msnim\" URLer" | 2886 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"msnim\" URLer" |
2557 | 2887 |
2558 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 | 2888 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 |
2559 msgid "" | 2889 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs." |
2560 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | |
2561 "URLs." | |
2562 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"sip\" URLer" | 2890 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"sip\" URLer" |
2563 | 2891 |
2564 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 | 2892 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 |
2565 msgid "" | 2893 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs." |
2566 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | |
2567 "URLs." | |
2568 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"xmpp\" URLer" | 2894 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"xmpp\" URLer" |
2569 | 2895 |
2570 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 | 2896 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 |
2571 msgid "" | 2897 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs." |
2572 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | |
2573 "URLs." | |
2574 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"ymsgr\" URLer" | 2898 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"ymsgr\" URLer" |
2575 | 2899 |
2576 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 | 2900 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 |
2577 msgid "" | 2901 msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal." |
2578 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | 2902 msgstr "Sant om kommandot som används för att hantera denna sortens URLer ska köras i en terminal." |
2579 "terminal." | |
2580 msgstr "" | |
2581 "Sant om kommandot som används för att hantera denna sortens URLer ska köras " | |
2582 "i en terminal." | |
2583 | 2903 |
2584 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 | 2904 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 |
2585 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | 2905 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" |
2586 msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"aim\" URLer" | 2906 msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"aim\" URLer" |
2587 | 2907 |
2637 msgid "XML" | 2957 msgid "XML" |
2638 msgstr "XML" | 2958 msgstr "XML" |
2639 | 2959 |
2640 #: ../libpurple/log.c:1366 | 2960 #: ../libpurple/log.c:1366 |
2641 #, c-format | 2961 #, c-format |
2642 msgid "" | 2962 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2643 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2963 msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" |
2644 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2645 msgstr "" | |
2646 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" | |
2647 "</b></font> %s<br/>\n" | |
2648 | 2964 |
2649 #: ../libpurple/log.c:1368 | 2965 #: ../libpurple/log.c:1368 |
2650 #, c-format | 2966 #, c-format |
2651 msgid "" | 2967 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2652 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2968 msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" |
2653 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2969 |
2654 msgstr "" | 2970 #: ../libpurple/log.c:1426 |
2655 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" | 2971 #: ../libpurple/log.c:1559 |
2656 "</b></font> %s<br/>\n" | |
2657 | |
2658 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 | |
2659 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 2972 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
2660 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>" | 2973 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>" |
2661 | 2974 |
2662 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 | 2975 #: ../libpurple/log.c:1438 |
2976 #: ../libpurple/log.c:1568 | |
2663 #, c-format | 2977 #, c-format |
2664 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 2978 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
2665 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>" | 2979 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>" |
2666 | 2980 |
2667 #: ../libpurple/log.c:1500 | 2981 #: ../libpurple/log.c:1500 |
2693 msgid "Plugin does not implement all required functions" | 3007 msgid "Plugin does not implement all required functions" |
2694 msgstr "Insticksmodulen tillhandahåller inte alla nödvändiga funktioner" | 3008 msgstr "Insticksmodulen tillhandahåller inte alla nödvändiga funktioner" |
2695 | 3009 |
2696 #: ../libpurple/plugin.c:547 | 3010 #: ../libpurple/plugin.c:547 |
2697 #, c-format | 3011 #, c-format |
2698 msgid "" | 3012 msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." |
2699 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 3013 msgstr "Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera insticksmodulen och försök igen." |
2700 "again." | |
2701 msgstr "" | |
2702 "Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera " | |
2703 "insticksmodulen och försök igen." | |
2704 | 3014 |
2705 #: ../libpurple/plugin.c:552 | 3015 #: ../libpurple/plugin.c:552 |
2706 msgid "Unable to load the plugin" | 3016 msgid "Unable to load the plugin" |
2707 msgstr "Kunde inte ladda insticksmodulen" | 3017 msgstr "Kunde inte ladda insticksmodulen" |
2708 | 3018 |
2726 | 3036 |
2727 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 | 3037 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 |
2728 msgid "Autoaccept" | 3038 msgid "Autoaccept" |
2729 msgstr "Autoacceptera" | 3039 msgstr "Autoacceptera" |
2730 | 3040 |
2731 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 | 3041 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 |
3042 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 | |
2732 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | 3043 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." |
2733 msgstr "Autoacceptera filöverföringsförfrågningar från valda användare." | 3044 msgstr "Autoacceptera filöverföringsförfrågningar från valda användare." |
2734 | 3045 |
2735 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 | 3046 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 |
2736 #, c-format | 3047 #, c-format |
2753 # src/menus.c:280 | 3064 # src/menus.c:280 |
2754 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 | 3065 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 |
2755 msgid "_Save" | 3066 msgid "_Save" |
2756 msgstr "_Spara" | 3067 msgstr "_Spara" |
2757 | 3068 |
2758 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 3069 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 |
2759 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 3070 #: ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 | 3071 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 |
2761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 | 3072 #: ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 | 3073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456 |
2763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 | 3074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248 |
3075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 | |
2764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 | 3076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 |
2765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 | 3077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 |
2766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 | 3078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6222 |
3079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6292 | |
3080 #: ../libpurple/request.h:1388 | |
2767 #: ../libpurple/request.h:1398 | 3081 #: ../libpurple/request.h:1398 |
3082 #: ../pidgin/gtkblist.c:530 | |
2768 msgid "_Cancel" | 3083 msgid "_Cancel" |
2769 msgstr "A_vbryt" | 3084 msgstr "A_vbryt" |
2770 | 3085 |
2771 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 3086 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2772 msgid "Ask" | 3087 msgid "Ask" |
2803 "(only when there's no conversation with the sender)" | 3118 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2804 msgstr "" | 3119 msgstr "" |
2805 "Rapportera med en popupp när en autoaccepterad filöverföring är avslutad\n" | 3120 "Rapportera med en popupp när en autoaccepterad filöverföring är avslutad\n" |
2806 "(endast när det inte är någon konversation med sändaren)" | 3121 "(endast när det inte är någon konversation med sändaren)" |
2807 | 3122 |
2808 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 | 3123 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 |
2809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 | 3124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 |
3125 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 | |
2810 msgid "Notes" | 3126 msgid "Notes" |
2811 msgstr "Noteringar" | 3127 msgstr "Noteringar" |
2812 | 3128 |
2813 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 3129 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2814 msgid "Enter your notes below..." | 3130 msgid "Enter your notes below..." |
2824 #. *< ui_requirement | 3140 #. *< ui_requirement |
2825 #. *< flags | 3141 #. *< flags |
2826 #. *< dependencies | 3142 #. *< dependencies |
2827 #. *< priority | 3143 #. *< priority |
2828 #. *< id | 3144 #. *< id |
2829 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 | 3145 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 |
3146 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 | |
2830 msgid "Buddy Notes" | 3147 msgid "Buddy Notes" |
2831 msgstr "Kompiskommentar" | 3148 msgstr "Kompiskommentar" |
2832 | 3149 |
2833 #. *< name | 3150 #. *< name |
2834 #. *< version | 3151 #. *< version |
2835 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 | 3152 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 |
3153 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 | |
2836 msgid "Store notes on particular buddies." | 3154 msgid "Store notes on particular buddies." |
2837 msgstr "Spara noteringar för vissa kompisar." | 3155 msgstr "Spara noteringar för vissa kompisar." |
2838 | 3156 |
2839 #. *< summary | 3157 #. *< summary |
2840 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 | 3158 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 |
3159 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 | |
2841 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | 3160 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
2842 msgstr "" | 3161 msgstr "Lägger till möjligheten att lagra noteringar för kompisar i din kompislista." |
2843 "Lägger till möjligheten att lagra noteringar för kompisar i din kompislista." | |
2844 | 3162 |
2845 #. *< type | 3163 #. *< type |
2846 #. *< ui_requirement | 3164 #. *< ui_requirement |
2847 #. *< flags | 3165 #. *< flags |
2848 #. *< dependencies | 3166 #. *< dependencies |
2854 | 3172 |
2855 #. *< name | 3173 #. *< name |
2856 #. *< version | 3174 #. *< version |
2857 #. * summary | 3175 #. * summary |
2858 #. * description | 3176 #. * description |
2859 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 | 3177 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 |
3178 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 | |
2860 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." | 3179 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." |
2861 msgstr "Testa chiffren som kommer med libpurple." | 3180 msgstr "Testa chiffren som kommer med libpurple." |
2862 | 3181 |
2863 #. *< type | 3182 #. *< type |
2864 #. *< ui_requirement | 3183 #. *< ui_requirement |
2891 | 3210 |
2892 #. *< name | 3211 #. *< name |
2893 #. *< version | 3212 #. *< version |
2894 #. * summary | 3213 #. * summary |
2895 #. * description | 3214 #. * description |
2896 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 | 3215 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 |
3216 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:253 | |
2897 msgid "Allows control by entering commands in a file." | 3217 msgid "Allows control by entering commands in a file." |
2898 msgstr "Ger möjlighet till styrning genom att ange kommandon i en fil." | 3218 msgstr "Ger möjlighet till styrning genom att ange kommandon i en fil." |
2899 | 3219 |
2900 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 | 3220 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 |
3221 #: ../libpurple/plugins/idle.c:218 | |
2901 msgid "Minutes" | 3222 msgid "Minutes" |
2902 msgstr "Minuter" | 3223 msgstr "Minuter" |
2903 | 3224 |
2904 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. | 3225 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. |
2905 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | 3226 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. |
2906 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 | 3227 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 |
2907 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 | 3228 #: ../libpurple/plugins/idle.c:199 |
3229 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 | |
3230 #: ../libpurple/plugins/idle.c:318 | |
2908 msgid "I'dle Mak'er" | 3231 msgid "I'dle Mak'er" |
2909 msgstr "Inaktivitetsskapare" | 3232 msgstr "Inaktivitetsskapare" |
2910 | 3233 |
2911 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 | 3234 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 |
3235 #: ../libpurple/plugins/idle.c:258 | |
2912 msgid "Set Account Idle Time" | 3236 msgid "Set Account Idle Time" |
2913 msgstr "Ange kontots inaktivitetstid" | 3237 msgstr "Ange kontots inaktivitetstid" |
2914 | 3238 |
2915 # src/menus.c:280 | 3239 # src/menus.c:280 |
2916 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 | 3240 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 |
3241 #: ../libpurple/plugins/idle.c:229 | |
2917 msgid "_Set" | 3242 msgid "_Set" |
2918 msgstr "A_nge" | 3243 msgstr "A_nge" |
2919 | 3244 |
2920 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 | 3245 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 |
2921 msgid "None of your accounts are idle." | 3246 msgid "None of your accounts are idle." |
2922 msgstr "Inga av dina konton är inaktiva." | 3247 msgstr "Inga av dina konton är inaktiva." |
2923 | 3248 |
2924 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 | 3249 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 |
3250 #: ../libpurple/plugins/idle.c:262 | |
2925 msgid "Unset Account Idle Time" | 3251 msgid "Unset Account Idle Time" |
2926 msgstr "Ta bort kontots inaktivitetstid" | 3252 msgstr "Ta bort kontots inaktivitetstid" |
2927 | 3253 |
2928 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 | 3254 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 |
2929 msgid "_Unset" | 3255 msgid "_Unset" |
2930 msgstr "_Ta bort" | 3256 msgstr "_Ta bort" |
2931 | 3257 |
2932 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 | 3258 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 |
3259 #: ../libpurple/plugins/idle.c:266 | |
2933 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | 3260 msgid "Set Idle Time for All Accounts" |
2934 msgstr "Ange Inaktivitetstiden för alla konton" | 3261 msgstr "Ange Inaktivitetstiden för alla konton" |
2935 | 3262 |
2936 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 | 3263 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 |
2937 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | 3264 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" |
2938 msgstr "Tar bort inaktivitetstiden för alla inaktiva konton" | 3265 msgstr "Tar bort inaktivitetstiden för alla inaktiva konton" |
2939 | 3266 |
2940 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 | 3267 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 |
3268 #: ../libpurple/plugins/idle.c:321 | |
2941 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | 3269 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" |
2942 msgstr "Låter dig manuellt ange den tid som du varit inaktiv" | 3270 msgstr "Låter dig manuellt ange den tid som du varit inaktiv" |
2943 | 3271 |
2944 #. *< type | 3272 #. *< type |
2945 #. *< ui_requirement | 3273 #. *< ui_requirement |
2958 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | 3286 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
2959 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en klient." | 3287 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en klient." |
2960 | 3288 |
2961 #. * description | 3289 #. * description |
2962 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 | 3290 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 |
2963 msgid "" | 3291 msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." |
2964 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | 3292 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och anropar de kommandon som krävs." |
2965 "calls the commands registered." | |
2966 msgstr "" | |
2967 "Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och " | |
2968 "anropar de kommandon som krävs." | |
2969 | 3293 |
2970 #. *< type | 3294 #. *< type |
2971 #. *< ui_requirement | 3295 #. *< ui_requirement |
2972 #. *< flags | 3296 #. *< flags |
2973 #. *< dependencies | 3297 #. *< dependencies |
2985 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server." | 3309 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server." |
2986 | 3310 |
2987 #. * description | 3311 #. * description |
2988 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 | 3312 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 |
2989 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 3313 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
2990 msgstr "" | 3314 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-kommandona." |
2991 "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-" | |
2992 "kommandona." | |
2993 | 3315 |
2994 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 | 3316 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 |
2995 msgid "Join/Part Hiding Configuration" | 3317 msgid "Join/Part Hiding Configuration" |
2996 msgstr "Kommer in/Lämnar gömningskonfiguration" | 3318 msgstr "Kommer in/Lämnar gömningskonfiguration" |
2997 | 3319 |
3020 msgid "Hides extraneous join/part messages." | 3342 msgid "Hides extraneous join/part messages." |
3021 msgstr "Gömmer extraaktiga kommer in/lämnar meddelanden." | 3343 msgstr "Gömmer extraaktiga kommer in/lämnar meddelanden." |
3022 | 3344 |
3023 #. * description | 3345 #. * description |
3024 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 | 3346 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 |
3025 msgid "" | 3347 msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation." |
3026 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " | 3348 msgstr "Denna modul gömmer kommer in/lämnar meddelanden i stora rum, förutom för de användare som är aktiva i konversationen." |
3027 "actively taking part in a conversation." | |
3028 msgstr "" | |
3029 "Denna modul gömmer kommer in/lämnar meddelanden i stora rum, förutom för de " | |
3030 "användare som är aktiva i konversationen." | |
3031 | 3349 |
3032 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | 3350 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
3033 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | 3351 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
3034 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | 3352 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's |
3035 #. * not a real timezone. | 3353 #. * not a real timezone. |
3036 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 | 3354 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 |
3037 msgid "(UTC)" | 3355 msgid "(UTC)" |
3038 msgstr "(UTC)" | 3356 msgstr "(UTC)" |
3039 | 3357 |
3040 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 | 3358 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 |
3041 msgid "User is offline." | 3359 msgid "User is offline." |
3042 msgstr "Användaren är frånkopplad." | 3360 msgstr "Användaren är frånkopplad." |
3043 | 3361 |
3044 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 | 3362 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 |
3045 msgid "Auto-response sent:" | 3363 msgid "Auto-response sent:" |
3046 msgstr "Auto-svar skickat:" | 3364 msgstr "Auto-svar skickat:" |
3047 | 3365 |
3048 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 | 3366 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 |
3049 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 | 3367 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 |
3050 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | 3368 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 |
3051 #, c-format | 3369 #, c-format |
3052 msgid "%s has signed off." | 3370 msgid "%s has signed off." |
3053 msgstr "%s har kopplat ifrån." | 3371 msgstr "%s har kopplat ifrån." |
3054 | 3372 |
3055 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 | 3373 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 |
3056 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 3374 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
3057 msgstr "Ett eller fler meddelande har kanske inte blivit levererad." | 3375 msgstr "Ett eller fler meddelande har kanske inte blivit levererad." |
3058 | 3376 |
3059 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 | 3377 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 |
3060 msgid "You were disconnected from the server." | 3378 msgid "You were disconnected from the server." |
3061 msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern." | 3379 msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern." |
3062 | 3380 |
3063 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 | 3381 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 |
3064 msgid "" | 3382 msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in." |
3065 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 3383 msgstr "Du är just nu inte ansluten. Meddelanden kan inte tas emot om du inte är ansluten." |
3066 "logged in." | 3384 |
3067 msgstr "" | 3385 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 |
3068 "Du är just nu inte ansluten. Meddelanden kan inte tas emot om du inte är " | |
3069 "ansluten." | |
3070 | |
3071 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 | |
3072 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 3386 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
3073 msgstr "" | 3387 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom den maximala längden överträddes." |
3074 "Meddelandet kunde inte skickas eftersom den maximala längden överträddes." | 3388 |
3075 | 3389 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 |
3076 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 | |
3077 msgid "Message could not be sent." | 3390 msgid "Message could not be sent." |
3078 msgstr "Meddelande kunde inte skickas." | 3391 msgstr "Meddelande kunde inte skickas." |
3079 | 3392 |
3080 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3393 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3081 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3394 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3082 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3395 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3083 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 | 3396 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 |
3084 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 | 3397 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 |
3085 msgid "Adium" | 3398 msgid "Adium" |
3086 msgstr "Adium" | 3399 msgstr "Adium" |
3087 | 3400 |
3088 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3401 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3089 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3402 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3090 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3403 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3091 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 | 3404 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 |
3092 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 | 3405 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 |
3093 msgid "Fire" | 3406 msgid "Fire" |
3094 msgstr "Fire" | 3407 msgstr "Fire" |
3095 | 3408 |
3096 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3409 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3097 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3410 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3098 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3411 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3099 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 | 3412 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 |
3100 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 | 3413 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 |
3101 msgid "Messenger Plus!" | 3414 msgid "Messenger Plus!" |
3102 msgstr "Messenger Plus!" | 3415 msgstr "Messenger Plus!" |
3103 | 3416 |
3104 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3417 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3105 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3418 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3106 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3419 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3107 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 | 3420 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 |
3108 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 | 3421 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 |
3109 msgid "QIP" | 3422 msgid "QIP" |
3110 msgstr "QIP" | 3423 msgstr "QIP" |
3111 | 3424 |
3112 # src/sidebar.c:103 | 3425 # src/sidebar.c:103 |
3113 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3426 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3114 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3427 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3115 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3428 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3116 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 | 3429 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 |
3117 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 | 3430 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 |
3118 msgid "MSN Messenger" | 3431 msgid "MSN Messenger" |
3119 msgstr "MSN Messenger" | 3432 msgstr "MSN Messenger" |
3120 | 3433 |
3121 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3434 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3122 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3435 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3123 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3436 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3124 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 | 3437 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 |
3125 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 | 3438 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 |
3126 msgid "Trillian" | 3439 msgid "Trillian" |
3127 msgstr "Trillian" | 3440 msgstr "Trillian" |
3128 | 3441 |
3442 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3443 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3444 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3445 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 | |
3446 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 | |
3447 msgid "aMSN" | |
3448 msgstr "aMSN" | |
3449 | |
3129 #. Add general preferences. | 3450 #. Add general preferences. |
3130 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 | 3451 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 |
3131 msgid "General Log Reading Configuration" | 3452 msgid "General Log Reading Configuration" |
3132 msgstr "Allmänn konfiguration för logg-läsning" | 3453 msgstr "Allmänn konfiguration för logg-läsning" |
3133 | 3454 |
3134 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 | 3455 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 |
3135 msgid "Fast size calculations" | 3456 msgid "Fast size calculations" |
3136 msgstr "Snabb storleksberäkning" | 3457 msgstr "Snabb storleksberäkning" |
3137 | 3458 |
3138 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 | 3459 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 |
3139 msgid "Use name heuristics" | 3460 msgid "Use name heuristics" |
3140 msgstr "Använd namn heuristiskt" | 3461 msgstr "Använd namn heuristiskt" |
3141 | 3462 |
3142 #. Add Log Directory preferences. | 3463 #. Add Log Directory preferences. |
3143 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 | 3464 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 |
3144 msgid "Log Directory" | 3465 msgid "Log Directory" |
3145 msgstr "Logg katalog" | 3466 msgstr "Logg katalog" |
3146 | 3467 |
3147 #. *< type | 3468 #. *< type |
3148 #. *< ui_requirement | 3469 #. *< ui_requirement |
3149 #. *< flags | 3470 #. *< flags |
3150 #. *< dependencies | 3471 #. *< dependencies |
3151 #. *< priority | 3472 #. *< priority |
3152 #. *< id | 3473 #. *< id |
3153 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 | 3474 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 |
3154 msgid "Log Reader" | 3475 msgid "Log Reader" |
3155 msgstr "Loggvisare" | 3476 msgstr "Loggvisare" |
3156 | 3477 |
3157 #. *< name | 3478 #. *< name |
3158 #. *< version | 3479 #. *< version |
3159 #. * summary | 3480 #. * summary |
3160 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 | 3481 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 |
3161 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 3482 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
3162 msgstr "Inkludera andra IM-klienters loggfiler i loggfilsvisaren." | 3483 msgstr "Inkludera andra IM-klienters loggfiler i loggfilsvisaren." |
3163 | 3484 |
3164 #. * description | 3485 #. * description |
3165 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 | 3486 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 |
3166 msgid "" | 3487 msgid "" |
3167 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 3488 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
3168 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | |
3169 "\n" | 3489 "\n" |
3170 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 3490 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" |
3171 "at your own risk!" | |
3172 msgstr "" | 3491 msgstr "" |
3173 "Vid visning av loggfiler inkluderar denna modul loggar från andra IM-" | 3492 "Vid visning av loggfiler inkluderar denna modul loggar från andra IM-klienter. För närvarande inkluderar detta Adium, MSN Messenger, och Trillian.\n" |
3174 "klienter. För närvarande inkluderar detta Adium, MSN Messenger, och " | |
3175 "Trillian.\n" | |
3176 "\n" | 3493 "\n" |
3177 "VARNING: Denna modul är fortfarande alpha-kod och kan krasha ofta. Använd på " | 3494 "VARNING: Denna modul är fortfarande alpha-kod och kan krasha ofta. Använd på egen risk!" |
3178 "egen risk!" | |
3179 | 3495 |
3180 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 | 3496 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 |
3181 msgid "Mono Plugin Loader" | 3497 msgid "Mono Plugin Loader" |
3182 msgstr "Läsare för Monomoduler" | 3498 msgstr "Läsare för Monomoduler" |
3183 | 3499 |
3205 msgid "Prepends a newline to displayed message." | 3521 msgid "Prepends a newline to displayed message." |
3206 msgstr "Lägger en tom rad före det visade meddelandet." | 3522 msgstr "Lägger en tom rad före det visade meddelandet." |
3207 | 3523 |
3208 #. *< summary | 3524 #. *< summary |
3209 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 | 3525 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 |
3210 msgid "" | 3526 msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window." |
3211 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " | 3527 msgstr "Inleder med en tom linje i meddelandet så att resten av meddelandet uppträder nedanför skärmnamnet i konversationsfönstret." |
3212 "the screen name in the conversation window." | |
3213 msgstr "" | |
3214 "Inleder med en tom linje i meddelandet så att resten av meddelandet " | |
3215 "uppträder nedanför skärmnamnet i konversationsfönstret." | |
3216 | 3528 |
3217 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 | 3529 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 |
3218 msgid "Offline Message Emulation" | 3530 msgid "Offline Message Emulation" |
3219 msgstr "Frånkopplad meddelandeemulering" | 3531 msgstr "Frånkopplad meddelandeemulering" |
3220 | 3532 |
3221 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 | 3533 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 |
3534 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 | |
3222 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." | 3535 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." |
3223 msgstr "Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en attack" | 3536 msgstr "Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en attack" |
3224 | 3537 |
3225 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 | 3538 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 |
3226 msgid "" | 3539 msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog." |
3227 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " | 3540 msgstr "Resten av meddelanden kommer sparas som attacker. Du kan ändra/ta bort attackerna från `Kompisattacker' dialogen." |
3228 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | |
3229 msgstr "" | |
3230 "Resten av meddelanden kommer sparas som attacker. Du kan ändra/ta bort " | |
3231 "attackerna från `Kompisattacker' dialogen." | |
3232 | 3541 |
3233 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 | 3542 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 |
3234 #, c-format | 3543 #, c-format |
3235 msgid "" | 3544 msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" |
3236 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | 3545 msgstr "\"%s\" är för närvarande frånkopplad. Vill du spara resten av meddelandena som en attack och skicka dem automatiskt när \"%s\" ansluter igen?" |
3237 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | |
3238 msgstr "" | |
3239 "\"%s\" är för närvarande frånkopplad. Vill du spara resten av meddelandena " | |
3240 "som en attack och skicka dem automatiskt när \"%s\" ansluter igen?" | |
3241 | 3546 |
3242 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 | 3547 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 |
3243 msgid "Offline Message" | 3548 msgid "Offline Message" |
3244 msgstr "Frånkopplade meddeladen" | 3549 msgstr "Frånkopplade meddeladen" |
3245 | 3550 |
3246 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 | 3551 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
3247 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 3552 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
3248 msgstr "Du kan ändra/ta bort attackerna från `Kompisattacker' dialogen" | 3553 msgstr "Du kan ändra/ta bort attackerna från `Kompisattacker' dialogen" |
3249 | 3554 |
3250 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 | 3555 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
3251 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 3556 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 |
3252 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 3557 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 |
3253 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | 3558 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 |
3254 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | 3559 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
3255 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 3560 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 |
3561 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 | |
3256 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | 3562 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
3257 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | 3563 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
3258 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 3564 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 |
3565 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 | |
3259 msgid "Yes" | 3566 msgid "Yes" |
3260 msgstr "Ja" | 3567 msgstr "Ja" |
3261 | 3568 |
3262 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | 3569 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 |
3263 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | 3570 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 |
3264 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | 3571 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 |
3265 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | 3572 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 |
3266 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | 3573 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
3267 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 3574 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 |
3575 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 | |
3268 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | 3576 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
3269 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | 3577 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 |
3270 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 3578 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 |
3579 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269 | |
3271 msgid "No" | 3580 msgid "No" |
3272 msgstr "Nej" | 3581 msgstr "Nej" |
3273 | 3582 |
3274 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 | 3583 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 |
3275 msgid "Save offline messages in pounce" | 3584 msgid "Save offline messages in pounce" |
3290 msgstr "Inläsare för Perl-moduler" | 3599 msgstr "Inläsare för Perl-moduler" |
3291 | 3600 |
3292 #. *< name | 3601 #. *< name |
3293 #. *< version | 3602 #. *< version |
3294 #. *< summary | 3603 #. *< summary |
3295 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 | 3604 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 |
3605 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 | |
3296 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 3606 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
3297 msgstr "Gör det möjligt att ladda perl-insticksmoduler" | 3607 msgstr "Gör det möjligt att ladda perl-insticksmoduler" |
3298 | 3608 |
3299 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 | 3609 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 |
3300 msgid "Psychic Mode" | 3610 msgid "Psychic Mode" |
3303 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 | 3613 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 |
3304 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | 3614 msgid "Psychic mode for incoming conversation" |
3305 msgstr "Siande läge för inkommande konversation" | 3615 msgstr "Siande läge för inkommande konversation" |
3306 | 3616 |
3307 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 | 3617 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 |
3308 msgid "" | 3618 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" |
3309 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 3619 msgstr "Får konversationsfönster att dyka upp då andra användare börjar att skicka meddelande till dig. Detta fungerar för AIM, ICQ, XMPP, Sametime och Yahoo!" |
3310 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" | |
3311 msgstr "" | |
3312 "Får konversationsfönster att dyka upp då andra användare börjar att skicka " | |
3313 "meddelande till dig. Detta fungerar för AIM, ICQ, XMPP, Sametime och Yahoo!" | |
3314 | 3620 |
3315 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 | 3621 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 |
3316 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 3622 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
3317 msgstr "Du känner en störning i kraften..." | 3623 msgstr "Du känner en störning i kraften..." |
3318 | 3624 |
3365 # Jag tror Testar blir mer korrekt, ja. | 3671 # Jag tror Testar blir mer korrekt, ja. |
3366 #. *< name | 3672 #. *< name |
3367 #. *< version | 3673 #. *< version |
3368 #. * summary | 3674 #. * summary |
3369 #. * description | 3675 #. * description |
3370 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 | 3676 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 |
3677 #: ../libpurple/plugins/simple.c:42 | |
3371 msgid "Tests to see that most things are working." | 3678 msgid "Tests to see that most things are working." |
3372 msgstr "Testar för att se att det mesta fungerar." | 3679 msgstr "Testar för att se att det mesta fungerar." |
3373 | 3680 |
3374 #. Scheme name | 3681 #. Scheme name |
3375 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 | 3682 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911 |
3376 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 | 3683 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 |
3377 msgid "X.509 Certificates" | 3684 msgid "X.509 Certificates" |
3378 msgstr "" | 3685 msgstr "X.509-certifikat" |
3379 | 3686 |
3380 #. *< type | 3687 #. *< type |
3381 #. *< ui_requirement | 3688 #. *< ui_requirement |
3382 #. *< flags | 3689 #. *< flags |
3383 #. *< dependencies | 3690 #. *< dependencies |
3384 #. *< priority | 3691 #. *< priority |
3385 #. *< id | 3692 #. *< id |
3386 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 | 3693 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995 |
3387 msgid "GNUTLS" | 3694 msgid "GNUTLS" |
3388 msgstr "GNUTLS" | 3695 msgstr "GNUTLS" |
3389 | 3696 |
3390 #. *< name | 3697 #. *< name |
3391 #. *< version | 3698 #. *< version |
3392 #. * summary | 3699 #. * summary |
3393 #. * description | 3700 #. * description |
3394 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 | 3701 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998 |
3395 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 | 3702 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000 |
3396 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 3703 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
3397 msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS." | 3704 msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS." |
3398 | 3705 |
3399 #. *< type | 3706 #. *< type |
3400 #. *< ui_requirement | 3707 #. *< ui_requirement |
3401 #. *< flags | 3708 #. *< flags |
3402 #. *< dependencies | 3709 #. *< dependencies |
3403 #. *< priority | 3710 #. *< priority |
3404 #. *< id | 3711 #. *< id |
3405 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 | 3712 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816 |
3406 msgid "NSS" | 3713 msgid "NSS" |
3407 msgstr "NSS" | 3714 msgstr "NSS" |
3408 | 3715 |
3409 #. *< name | 3716 #. *< name |
3410 #. *< version | 3717 #. *< version |
3411 #. * summary | 3718 #. * summary |
3412 #. * description | 3719 #. * description |
3413 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 | 3720 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819 |
3414 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 | 3721 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821 |
3415 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 3722 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
3416 msgstr "Ger SSL-stöd genom Mozilla NNS." | 3723 msgstr "Ger SSL-stöd genom Mozilla NNS." |
3417 | 3724 |
3418 #. *< type | 3725 #. *< type |
3419 #. *< ui_requirement | 3726 #. *< ui_requirement |
3427 | 3734 |
3428 #. *< name | 3735 #. *< name |
3429 #. *< version | 3736 #. *< version |
3430 #. * summary | 3737 #. * summary |
3431 #. * description | 3738 #. * description |
3432 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 | 3739 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 |
3740 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 | |
3433 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 3741 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
3434 msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek" | 3742 msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek" |
3435 | 3743 |
3436 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 | 3744 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 |
3437 #, c-format | 3745 #, c-format |
3488 #. *< version | 3796 #. *< version |
3489 #. * summary | 3797 #. * summary |
3490 #. * description | 3798 #. * description |
3491 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 | 3799 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 |
3492 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 | 3800 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 |
3493 msgid "" | 3801 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." |
3494 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 3802 msgstr "Rapporterar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv eller kommer tillbaka." |
3495 "idle." | 3803 |
3496 msgstr "" | 3804 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 |
3497 "Rapporterar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv " | |
3498 "eller kommer tillbaka." | |
3499 | |
3500 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 | |
3501 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3805 msgid "Tcl Plugin Loader" |
3502 msgstr "Tcl-insticksmodulladdare" | 3806 msgstr "Tcl-insticksmodulladdare" |
3503 | 3807 |
3504 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | 3808 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 |
3809 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 | |
3505 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3810 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
3506 msgstr "Gör det möjligt att ladda Tcl-insticksmoduler" | 3811 msgstr "Gör det möjligt att ladda Tcl-insticksmoduler" |
3507 | 3812 |
3508 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 | 3813 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 |
3509 msgid "" | 3814 msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3510 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3815 msgstr "Kunde inte finna en installation av ActiveTCL. Om du tänker använda TCL-modulen måste du installera ActiveTCL från http://www.activestate.com\n" |
3511 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3816 |
3512 msgstr "" | 3817 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:107 |
3513 "Kunde inte finna en installation av ActiveTCL. Om du tänker använda TCL-" | 3818 msgid "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging for more information." |
3514 "modulen måste du installera ActiveTCL från http://www.activestate.com\n" | 3819 msgstr "Apples Bonjour För Windows hittades inte, läs FAQen: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging för mer information" |
3515 | 3820 |
3516 #. Send a message about the connection error | 3821 #. Send a message about the connection error |
3517 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 | 3822 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:124 |
3518 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 3823 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
3519 msgstr "Kan inte lyssna efter inkommande IM anslutningar\n" | 3824 msgstr "Kan inte lyssna efter inkommande IM anslutningar\n" |
3520 | 3825 |
3521 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 | 3826 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:149 |
3522 msgid "" | 3827 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
3523 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | |
3524 msgstr "Kunde inte skapa en anslutning via den lokala mDNS-servern. Körs den?" | 3828 msgstr "Kunde inte skapa en anslutning via den lokala mDNS-servern. Körs den?" |
3525 | 3829 |
3526 #. Creating the options for the protocol | 3830 #. Creating the options for the protocol |
3527 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 | 3831 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365 |
3528 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 | 3832 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670 |
3529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 3833 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
3530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 | 3834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 |
3531 msgid "First name" | 3835 msgid "First name" |
3532 msgstr "Förnamn" | 3836 msgstr "Förnamn" |
3533 | 3837 |
3534 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 | 3838 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367 |
3535 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 | 3839 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:673 |
3536 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | 3840 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
3537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 | 3841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 |
3538 msgid "Last name" | 3842 msgid "Last name" |
3539 msgstr "Efternamn" | 3843 msgstr "Efternamn" |
3540 | 3844 |
3541 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 | 3845 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371 |
3542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | 3846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3543 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | 3847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
3544 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | 3848 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
3545 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 | 3849 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 |
3546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3850 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3547 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 3851 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 |
3548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3852 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3549 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3853 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3551 msgid "E-Mail" | 3855 msgid "E-Mail" |
3552 msgstr "E-post" | 3856 msgstr "E-post" |
3553 | 3857 |
3554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 | 3858 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374 |
3555 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 | 3859 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679 |
3556 msgid "AIM Account" | 3860 msgid "AIM Account" |
3557 msgstr "AIM-konto" | 3861 msgstr "AIM-konto" |
3558 | 3862 |
3559 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 | 3863 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377 |
3560 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 | 3864 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:682 |
3561 msgid "XMPP Account" | 3865 msgid "XMPP Account" |
3562 msgstr "XMPP-konto" | 3866 msgstr "XMPP-konto" |
3563 | 3867 |
3564 #. *< type | 3868 #. *< type |
3565 #. *< ui_requirement | 3869 #. *< ui_requirement |
3569 #. *< id | 3873 #. *< id |
3570 #. *< name | 3874 #. *< name |
3571 #. *< version | 3875 #. *< version |
3572 #. * summary | 3876 #. * summary |
3573 #. * description | 3877 #. * description |
3574 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 | 3878 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:481 |
3575 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 | 3879 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 |
3576 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 3880 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
3577 msgstr "Insticksmodul för Bonjour-protokollet" | 3881 msgstr "Insticksmodul för Bonjour-protokollet" |
3578 | 3882 |
3579 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 | 3883 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624 |
3580 msgid "Purple Person" | 3884 msgid "Purple Person" |
3581 msgstr "Purple person" | 3885 msgstr "Purple person" |
3582 | 3886 |
3583 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 | 3887 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676 |
3584 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 | 3888 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 |
3585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 | 3889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 |
3586 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 | 3890 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:901 |
3587 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | 3891 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1142 |
3588 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | 3892 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 |
3589 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | 3893 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 |
3590 msgid "E-mail" | 3894 msgid "E-mail" |
3591 msgstr "E-post" | 3895 msgstr "E-post" |
3592 | 3896 |
3593 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 | 3897 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
3594 msgid "Bonjour" | 3898 msgid "Bonjour" |
3595 msgstr "Bonjour" | 3899 msgstr "Bonjour" |
3596 | 3900 |
3597 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 | 3901 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:381 |
3598 #, c-format | 3902 #, c-format |
3599 msgid "%s has closed the conversation." | 3903 msgid "%s has closed the conversation." |
3600 msgstr "%s har stängt konversationen." | 3904 msgstr "%s har stängt konversationen." |
3601 | 3905 |
3602 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 | 3906 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:439 |
3603 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 | 3907 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:664 |
3604 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 | 3908 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:682 |
3605 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 3909 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
3606 msgstr "Kan inte skicka meddelandet, konversationen kunde inte startas." | 3910 msgstr "Kan inte skicka meddelandet, konversationen kunde inte startas." |
3607 | 3911 |
3608 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 | 3912 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:587 |
3609 msgid "Cannot open socket" | 3913 msgid "Cannot open socket" |
3610 msgstr "Kan inte öppna uttag" | 3914 msgstr "Kan inte öppna uttag" |
3611 | 3915 |
3612 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 | 3916 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:595 |
3613 msgid "Error setting socket options" | 3917 msgid "Error setting socket options" |
3614 msgstr "Fel vid angivning av socket-val" | 3918 msgstr "Fel vid angivning av socket-val" |
3615 | 3919 |
3616 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 | 3920 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:619 |
3617 msgid "Could not bind socket to port" | 3921 msgid "Could not bind socket to port" |
3618 msgstr "Kunde inte binda uttag till port" | 3922 msgstr "Kunde inte binda uttag till port" |
3619 | 3923 |
3620 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 | 3924 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:627 |
3621 msgid "Could not listen on socket" | 3925 msgid "Could not listen on socket" |
3622 msgstr "Kunde inte lyssna på uttag" | 3926 msgstr "Kunde inte lyssna på uttag" |
3623 | 3927 |
3624 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 | 3928 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 |
3929 #: ../libpurple/proxy.c:1845 | |
3625 msgid "Invalid proxy settings" | 3930 msgid "Invalid proxy settings" |
3626 msgstr "Felaktiga proxyinställningar" | 3931 msgstr "Felaktiga proxyinställningar" |
3627 | 3932 |
3628 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 | 3933 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 |
3629 msgid "" | 3934 #: ../libpurple/proxy.c:1845 |
3630 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 3935 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." |
3631 "invalid." | 3936 msgstr "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är ogiltigt." |
3632 msgstr "" | 3937 |
3633 "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är " | 3938 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 |
3634 "ogiltigt." | 3939 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 |
3635 | |
3636 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 | |
3637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 | 3940 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 |
3638 msgid "Token Error" | 3941 msgid "Token Error" |
3639 msgstr "Markörsfel" | 3942 msgstr "Markörsfel" |
3640 | 3943 |
3641 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 | 3944 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 |
3945 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 | |
3642 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 | 3946 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 |
3643 msgid "Unable to fetch the token.\n" | 3947 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
3644 msgstr "Kan inte hämta markören.\n" | 3948 msgstr "Kan inte hämta markören.\n" |
3645 | 3949 |
3646 # Eller möjligtvis i bestämd form, "kompislistan". | 3950 # Eller möjligtvis i bestämd form, "kompislistan". |
3647 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 | 3951 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 |
3952 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 | |
3648 msgid "Save Buddylist..." | 3953 msgid "Save Buddylist..." |
3649 msgstr "Spara kompislista..." | 3954 msgstr "Spara kompislista..." |
3650 | 3955 |
3651 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 | 3956 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 |
3652 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | 3957 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
3653 msgstr "Din kompislista är tom. Ingenting skrevs till filen." | 3958 msgstr "Din kompislista är tom. Ingenting skrevs till filen." |
3654 | 3959 |
3655 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 | 3960 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 |
3961 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 | |
3656 msgid "Couldn't open file" | 3962 msgid "Couldn't open file" |
3657 msgstr "Kan inte öppna fil" | 3963 msgstr "Kan inte öppna fil" |
3658 | 3964 |
3659 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 | 3965 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 |
3660 msgid "Buddylist saved successfully!" | 3966 msgid "Buddylist saved successfully!" |
3661 msgstr "Kompislistan sparad utan problem!" | 3967 msgstr "Kompislistan sparad utan problem!" |
3662 | 3968 |
3663 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 | 3969 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 |
3970 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 | |
3664 msgid "Couldn't load buddylist" | 3971 msgid "Couldn't load buddylist" |
3665 msgstr "Kunde inte läsa in kompislista" | 3972 msgstr "Kunde inte läsa in kompislista" |
3666 | 3973 |
3667 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 | 3974 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 |
3668 msgid "Load Buddylist..." | 3975 msgid "Load Buddylist..." |
3696 | 4003 |
3697 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 | 4004 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
3698 msgid "Registration completed successfully!" | 4005 msgid "Registration completed successfully!" |
3699 msgstr "Registreringen lyckades!" | 4006 msgstr "Registreringen lyckades!" |
3700 | 4007 |
3701 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | 4008 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 |
4009 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | |
3702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 | 4010 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 |
3703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 | 4011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 |
3704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 | 4012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 |
3705 msgid "Password" | 4013 msgid "Password" |
3706 msgstr "Lösenord" | 4014 msgstr "Lösenord" |
3707 | 4015 |
3708 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 | 4016 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 |
4017 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 | |
3709 msgid "Password (retype)" | 4018 msgid "Password (retype)" |
3710 msgstr "Lösenord (upprepa)" | 4019 msgstr "Lösenord (upprepa)" |
3711 | 4020 |
3712 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 | 4021 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 |
4022 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 | |
3713 msgid "Enter current token" | 4023 msgid "Enter current token" |
3714 msgstr "Ange nuvarande markör" | 4024 msgstr "Ange nuvarande markör" |
3715 | 4025 |
3716 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 | 4026 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 |
4027 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 | |
3717 msgid "Current token" | 4028 msgid "Current token" |
3718 msgstr "Nuvarande markör" | 4029 msgstr "Nuvarande markör" |
3719 | 4030 |
3720 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 | 4031 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 |
4032 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 | |
3721 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 4033 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
3722 msgstr "Registrera nytt Gadu-Gadu-konto" | 4034 msgstr "Registrera nytt Gadu-Gadu-konto" |
3723 | 4035 |
3724 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 | 4036 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 |
3725 msgid "Please, fill in the following fields" | 4037 msgid "Please, fill in the following fields" |
3726 msgstr "Fyll i följande fält" | 4038 msgstr "Fyll i följande fält" |
3727 | 4039 |
3728 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 | 4040 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 |
4041 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 | |
3729 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 4042 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 | 4043 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 |
3731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 4044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
3732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 4045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 |
3733 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 4046 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3734 msgid "City" | 4047 msgid "City" |
3735 msgstr "Stad" | 4048 msgstr "Stad" |
3736 | 4049 |
3737 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 4050 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3738 msgid "Year of birth" | 4051 msgid "Year of birth" |
3739 msgstr "Födelseår" | 4052 msgstr "Födelseår" |
3740 | 4053 |
3741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 | 4054 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 |
3742 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | 4055 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 |
3743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | 4056 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 |
4057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 | |
3744 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 4058 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3745 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 4059 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
3746 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | 4060 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
4061 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 | |
4062 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | |
3747 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 4063 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3748 msgid "Gender" | 4064 msgid "Gender" |
3749 msgstr "Kön" | 4065 msgstr "Kön" |
3750 | 4066 |
3751 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 | 4067 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 |
3752 msgid "Male or female" | 4068 msgid "Male or female" |
3753 msgstr "Man eller kvinna" | 4069 msgstr "Man eller kvinna" |
3754 | 4070 |
3755 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 4071 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | 4072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 |
3757 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 4073 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3758 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | 4074 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
3759 msgid "Male" | 4075 msgid "Male" |
3760 msgstr "Man" | 4076 msgstr "Man" |
3761 | 4077 |
3762 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 | 4078 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | 4079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 |
3764 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 4080 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3765 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 4081 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3766 msgid "Female" | 4082 msgid "Female" |
3767 msgstr "Kvinna" | 4083 msgstr "Kvinna" |
3768 | 4084 |
3769 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 | 4085 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 |
3770 msgid "Only online" | 4086 msgid "Only online" |
3771 msgstr "Enbart ansluten" | 4087 msgstr "Enbart ansluten" |
3772 | 4088 |
3773 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 | 4089 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 |
4090 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 | |
3774 msgid "Find buddies" | 4091 msgid "Find buddies" |
3775 msgstr "Sök efter kompisar" | 4092 msgstr "Sök efter kompisar" |
3776 | 4093 |
3777 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 | 4094 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 |
3778 msgid "Please, enter your search criteria below" | 4095 msgid "Please, enter your search criteria below" |
3804 | 4121 |
3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 | 4122 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 |
3806 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 4123 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
3807 msgstr "Var god ange ditt nuvarande lösenord och nya lösenord för UIN: " | 4124 msgstr "Var god ange ditt nuvarande lösenord och nya lösenord för UIN: " |
3808 | 4125 |
3809 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 | 4126 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 |
4127 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 | |
3810 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 4128 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
3811 msgstr "Ändra Gadu-Gadu-lösenord" | 4129 msgstr "Ändra Gadu-Gadu-lösenord" |
3812 | 4130 |
3813 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 | 4131 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 |
3814 #, c-format | 4132 #, c-format |
3815 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 4133 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
3816 msgstr "Välj en chatt för kompisen: %s" | 4134 msgstr "Välj en chatt för kompisen: %s" |
3817 | 4135 |
3818 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 | 4136 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 |
4137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 | |
3819 msgid "Add to chat..." | 4138 msgid "Add to chat..." |
3820 msgstr "Lägg till i chatt..." | 4139 msgstr "Lägg till i chatt..." |
3821 | 4140 |
3822 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 | 4141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
3823 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 | 4142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 |
3824 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 4143 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 |
3825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 4144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 | 4145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5659 |
3827 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 4146 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 |
4147 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | |
3828 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | 4148 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
3829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 | 4149 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 |
3830 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 | 4150 #: ../libpurple/status.c:154 |
3831 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 | 4151 #: ../pidgin/gtkblist.c:3305 |
4152 #: ../pidgin/gtkblist.c:3643 | |
4153 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 | |
4154 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 | |
3832 msgid "Offline" | 4155 msgid "Offline" |
3833 msgstr "Frånkopplad" | 4156 msgstr "Frånkopplad" |
3834 | 4157 |
3835 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 | 4158 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 |
3836 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 | 4159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 |
3837 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 4160 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 |
3838 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 4161 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3839 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 4162 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 |
4163 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | |
4164 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 | |
3840 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | 4165 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 |
3841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 | 4166 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 |
3842 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 4167 #: ../libpurple/status.c:155 |
4168 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 | |
4169 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | |
3843 msgid "Available" | 4170 msgid "Available" |
3844 msgstr "Tillgänglig" | 4171 msgstr "Tillgänglig" |
3845 | 4172 |
3846 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 4173 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3847 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 4174 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3848 #. Away stuff | 4175 #. Away stuff |
3849 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | 4176 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 |
4177 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | |
3850 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 4178 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 | 4179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 |
3852 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 4180 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 |
3853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | 4181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 | 4182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4562 |
3855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 | 4183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687 |
3856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | 4184 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 |
3857 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 4185 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 |
3858 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 4186 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 |
3859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 | 4187 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 |
3860 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 | 4188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 |
3861 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 | 4189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 |
4190 #: ../libpurple/status.c:158 | |
4191 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 | |
4192 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2001 | |
3862 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 4193 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
3863 #, c-format | 4194 #, c-format |
3864 msgid "Away" | 4195 msgid "Away" |
3865 msgstr "Frånvarande" | 4196 msgstr "Frånvarande" |
3866 | 4197 |
3867 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 4198 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 |
3868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 | 4199 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 | 4200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2714 |
4201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 | |
3870 msgid "UIN" | 4202 msgid "UIN" |
3871 msgstr "UIN" | 4203 msgstr "UIN" |
3872 | 4204 |
3873 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 4205 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 |
3874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 | 4206 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
3875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 | 4207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 |
3876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | 4208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 |
4209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | |
3877 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 4210 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3878 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 4211 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3879 msgid "First Name" | 4212 msgid "First Name" |
3880 msgstr "Förnamn" | 4213 msgstr "Förnamn" |
3881 | 4214 |
3882 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 | 4215 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 |
4216 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 | |
3883 msgid "Birth Year" | 4217 msgid "Birth Year" |
3884 msgstr "Födelseår" | 4218 msgstr "Födelseår" |
3885 | 4219 |
3886 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 | 4220 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 |
3887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 | 4221 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 |
4222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926 | |
3888 msgid "Unable to display the search results." | 4223 msgid "Unable to display the search results." |
3889 msgstr "Kan inte visa sökningsresultatet." | 4224 msgstr "Kan inte visa sökningsresultatet." |
3890 | 4225 |
3891 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 | 4226 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 |
3892 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 4227 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3902 | 4237 |
3903 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 | 4238 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 |
3904 msgid "There are no users matching your search criteria." | 4239 msgid "There are no users matching your search criteria." |
3905 msgstr "Det finns inga användare som matchar dina sökkriterier." | 4240 msgstr "Det finns inga användare som matchar dina sökkriterier." |
3906 | 4241 |
3907 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 | 4242 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 |
4243 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 | |
3908 msgid "Unable to read socket" | 4244 msgid "Unable to read socket" |
3909 msgstr "Kan inte läsa från uttag" | 4245 msgstr "Kan inte läsa från uttag" |
3910 | 4246 |
3911 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 | 4247 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 |
3912 msgid "Buddy list downloaded" | 4248 msgid "Buddy list downloaded" |
3922 | 4258 |
3923 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 | 4259 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 |
3924 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 4260 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
3925 msgstr "Din kompislista blev lagrad på servern." | 4261 msgstr "Din kompislista blev lagrad på servern." |
3926 | 4262 |
3927 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 | 4263 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 |
4264 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 | |
3928 msgid "Connection failed." | 4265 msgid "Connection failed." |
3929 msgstr "Anslutning misslyckad" | 4266 msgstr "Anslutning misslyckad" |
3930 | 4267 |
3931 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 | 4268 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 |
4269 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:627 | |
3932 msgid "Blocked" | 4270 msgid "Blocked" |
3933 msgstr "Blockerad" | 4271 msgstr "Blockerad" |
3934 | 4272 |
3935 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 | 4273 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
3936 msgid "Add to chat" | 4274 msgid "Add to chat" |
4011 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 | 4349 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 |
4012 msgid "Gadu-Gadu User" | 4350 msgid "Gadu-Gadu User" |
4013 msgstr "Gadu-Gadu-användare" | 4351 msgstr "Gadu-Gadu-användare" |
4014 | 4352 |
4015 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 | 4353 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
4016 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 | 4354 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1768 |
4017 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 | 4355 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 |
4018 #, c-format | 4356 #, c-format |
4019 msgid "Unknown command: %s" | 4357 msgid "Unknown command: %s" |
4020 msgstr "Okänt kommando: %s" | 4358 msgstr "Okänt kommando: %s" |
4021 | 4359 |
4022 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 | 4360 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
4023 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 | 4361 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 |
4024 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 | 4362 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1476 |
4025 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 | 4363 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 |
4026 #, c-format | 4364 #, c-format |
4027 msgid "current topic is: %s" | 4365 msgid "current topic is: %s" |
4028 msgstr "det aktuella ämnet är: %s" | 4366 msgstr "det aktuella ämnet är: %s" |
4029 | 4367 |
4030 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 | 4368 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
4031 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 | 4369 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 |
4032 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 | 4370 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 |
4033 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 | 4371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 |
4034 msgid "No topic is set" | 4372 msgid "No topic is set" |
4035 msgstr "Inget ämne är inställt" | 4373 msgstr "Inget ämne är inställt" |
4036 | 4374 |
4037 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 4375 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
4062 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 | 4400 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 |
4063 #, c-format | 4401 #, c-format |
4064 msgid "MOTD for %s" | 4402 msgid "MOTD for %s" |
4065 msgstr "MOTD för %s" | 4403 msgstr "MOTD för %s" |
4066 | 4404 |
4067 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 4405 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 |
4068 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 | 4406 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
4069 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 | 4407 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 |
4408 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 | |
4409 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2361 | |
4070 msgid "Server has disconnected" | 4410 msgid "Server has disconnected" |
4071 msgstr "Servern har kopplat ifrån" | 4411 msgstr "Servern har kopplat ifrån" |
4072 | 4412 |
4073 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 4413 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
4074 msgid "View MOTD" | 4414 msgid "View MOTD" |
4075 msgstr "Visa MOTD" | 4415 msgstr "Visa MOTD" |
4076 | 4416 |
4077 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 | 4417 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 |
4418 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 | |
4078 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 | 4419 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 |
4079 msgid "_Channel:" | 4420 msgid "_Channel:" |
4080 msgstr "_Kanal:" | 4421 msgstr "_Kanal:" |
4081 | 4422 |
4082 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 | 4423 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
4083 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 | 4424 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 |
4425 #: ../pidgin/gtkaccount.c:527 | |
4084 msgid "_Password:" | 4426 msgid "_Password:" |
4085 msgstr "_Lösenord:" | 4427 msgstr "_Lösenord:" |
4086 | 4428 |
4087 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 | 4429 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
4088 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4430 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4090 | 4432 |
4091 #. 1. connect to server | 4433 #. 1. connect to server |
4092 #. connect to the server | 4434 #. connect to the server |
4093 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 4435 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
4094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 4436 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 |
4095 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | 4437 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 |
4096 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 | 4438 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 |
4097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 4439 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 |
4098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 | 4440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290 |
4099 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4441 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
4100 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 4442 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
4101 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 | 4443 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1731 |
4102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 | 4444 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 |
4103 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | 4445 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 |
4446 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | |
4104 msgid "Connecting" | 4447 msgid "Connecting" |
4105 msgstr "Ansluter" | 4448 msgstr "Ansluter" |
4106 | 4449 |
4107 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 4450 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
4108 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 | 4451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 |
4111 msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt" | 4454 msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt" |
4112 | 4455 |
4113 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save | 4456 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save |
4114 #. * working port and try that first next time. | 4457 #. * working port and try that first next time. |
4115 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 4458 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
4116 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 | 4459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 |
4117 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 4460 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:465 |
4118 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 | 4461 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1646 |
4119 msgid "Couldn't create socket" | 4462 msgid "Couldn't create socket" |
4120 msgstr "Kunde inte skapa socket" | 4463 msgstr "Kunde inte skapa socket" |
4121 | 4464 |
4122 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 | 4465 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
4123 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 | 4466 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2474 |
4124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 | 4467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286 |
4125 msgid "Couldn't connect to host" | 4468 msgid "Couldn't connect to host" |
4126 msgstr "Kunde inte ansluta till värden" | 4469 msgstr "Kunde inte ansluta till värden" |
4127 | 4470 |
4128 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 | 4471 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 |
4129 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 | 4472 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
4473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357 | |
4130 msgid "Read error" | 4474 msgid "Read error" |
4131 msgstr "Läsfel" | 4475 msgstr "Läsfel" |
4132 | 4476 |
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 | 4477 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
4134 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | 4478 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 |
4135 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 | 4479 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 |
4136 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 | 4480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 |
4137 msgid "Users" | 4481 msgid "Users" |
4138 msgstr "Användare" | 4482 msgstr "Användare" |
4139 | 4483 |
4140 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 | 4484 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 |
4141 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 | 4485 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 |
4142 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 | 4486 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 |
4143 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 | 4487 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 |
4144 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 | 4488 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 |
4145 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | 4489 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 |
4146 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 | 4490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 |
4147 msgid "Topic" | 4491 msgid "Topic" |
4148 msgstr "Ämne" | 4492 msgstr "Ämne" |
4163 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 | 4507 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 |
4164 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4508 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4165 msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" | 4509 msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" |
4166 | 4510 |
4167 #. host to connect to | 4511 #. host to connect to |
4168 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4512 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 |
4169 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 | 4513 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
4170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 | 4514 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2298 |
4515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726 | |
4171 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | 4516 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
4172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 4517 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
4173 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4518 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
4174 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 4519 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 |
4175 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4520 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
4176 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4521 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
4177 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 | 4522 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1918 |
4178 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4523 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
4179 msgid "Server" | 4524 msgid "Server" |
4180 msgstr "Server" | 4525 msgstr "Server" |
4181 | 4526 |
4182 #. port to connect to | 4527 #. port to connect to |
4183 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 | 4528 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 |
4184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 | 4529 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2303 |
4530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6729 | |
4185 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | 4531 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
4186 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 4532 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
4187 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 4533 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2049 |
4188 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | 4534 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
4189 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4535 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
4190 msgid "Port" | 4536 msgid "Port" |
4191 msgstr "Port" | 4537 msgstr "Port" |
4192 | 4538 |
4193 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 | 4539 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 |
4194 msgid "Encodings" | 4540 msgid "Encodings" |
4195 msgstr "Kodning" | 4541 msgstr "Kodning" |
4196 | 4542 |
4197 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | 4543 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 |
4544 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | |
4198 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 | 4545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 |
4199 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 | 4546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 |
4200 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | 4547 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 |
4201 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 | 4548 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
4202 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 | 4549 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 |
4203 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 | 4550 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 |
4204 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 | 4551 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 |
4205 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 | 4552 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1136 |
4206 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 | 4553 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 |
4207 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 | 4554 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 |
4208 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 | 4555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 |
4209 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 | 4556 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 |
4210 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 | 4557 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 |
4211 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 | 4558 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 |
4212 msgid "Username" | 4559 msgid "Username" |
4213 msgstr "Användarnamn" | 4560 msgstr "Användarnamn" |
4214 | 4561 |
4215 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 | 4562 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 |
4216 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 | 4563 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
4564 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1140 | |
4217 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 | 4565 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 |
4218 msgid "Real name" | 4566 msgid "Real name" |
4219 msgstr "Fullständigt namn" | 4567 msgstr "Fullständigt namn" |
4220 | 4568 |
4221 #. | 4569 #. |
4251 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 4599 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
4252 msgid " <i>(identified)</i>" | 4600 msgid " <i>(identified)</i>" |
4253 msgstr " <i>(identifierad)</i>" | 4601 msgstr " <i>(identifierad)</i>" |
4254 | 4602 |
4255 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 4603 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
4256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 | 4604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715 |
4257 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 4605 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 |
4258 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 4606 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
4259 msgid "Nick" | 4607 msgid "Nick" |
4260 msgstr "Smeknamn" | 4608 msgstr "Smeknamn" |
4261 | 4609 |
4262 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 | 4610 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 |
4350 | 4698 |
4351 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 | 4699 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 |
4352 msgid "Invitation only" | 4700 msgid "Invitation only" |
4353 msgstr "Endast inbjudna" | 4701 msgstr "Endast inbjudna" |
4354 | 4702 |
4355 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 | 4703 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798 |
4356 #, c-format | 4704 #, c-format |
4357 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 4705 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
4358 msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" | 4706 msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" |
4359 | 4707 |
4360 #. Remove user from channel | 4708 #. Remove user from channel |
4361 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 | 4709 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 |
4710 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 | |
4362 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 | 4711 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 |
4363 #, c-format | 4712 #, c-format |
4364 msgid "Kicked by %s (%s)" | 4713 msgid "Kicked by %s (%s)" |
4365 msgstr "Utsparkad av %s (%s)" | 4714 msgstr "Utsparkad av %s (%s)" |
4366 | 4715 |
4367 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 | 4716 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826 |
4368 #, c-format | 4717 #, c-format |
4369 msgid "mode (%s %s) by %s" | 4718 msgid "mode (%s %s) by %s" |
4370 msgstr "läge (%s %s) av %s" | 4719 msgstr "läge (%s %s) av %s" |
4371 | 4720 |
4372 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 | 4721 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911 |
4722 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 | |
4373 msgid "Invalid nickname" | 4723 msgid "Invalid nickname" |
4374 msgstr "Ogiltigt smeknamn" | 4724 msgstr "Ogiltigt smeknamn" |
4375 | 4725 |
4376 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 | 4726 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913 |
4377 msgid "" | 4727 msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters." |
4378 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 4728 msgstr "Ditt valda smeknamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna tecken." |
4379 "invalid characters." | 4729 |
4380 msgstr "" | 4730 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918 |
4381 "Ditt valda smeknamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna " | 4731 msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." |
4382 "tecken." | 4732 msgstr "Ditt valda kontonamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna tecken." |
4383 | 4733 |
4384 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 | 4734 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 |
4385 msgid "" | |
4386 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | |
4387 "invalid characters." | |
4388 msgstr "" | |
4389 "Ditt valda kontonamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen " | |
4390 "otillåtna tecken." | |
4391 | |
4392 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 | |
4393 msgid "Cannot change nick" | 4735 msgid "Cannot change nick" |
4394 msgstr "Kan inte ändra nick" | 4736 msgstr "Kan inte ändra nick" |
4395 | 4737 |
4396 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 | 4738 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 |
4397 msgid "Could not change nick" | 4739 msgid "Could not change nick" |
4398 msgstr "Kunde inte byta smeknamn" | 4740 msgstr "Kunde inte byta smeknamn" |
4399 | 4741 |
4400 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 | 4742 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978 |
4401 #, c-format | 4743 #, c-format |
4402 msgid "You have parted the channel%s%s" | 4744 msgid "You have parted the channel%s%s" |
4403 msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s" | 4745 msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s" |
4404 | 4746 |
4405 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 | 4747 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020 |
4406 msgid "Error: invalid PONG from server" | 4748 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4407 msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server" | 4749 msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server" |
4408 | 4750 |
4409 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 | 4751 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022 |
4410 #, c-format | 4752 #, c-format |
4411 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 4753 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
4412 msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder" | 4754 msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder" |
4413 | 4755 |
4414 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 | 4756 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 |
4415 #, c-format | 4757 #, c-format |
4416 msgid "Cannot join %s: Registration is required." | 4758 msgid "Cannot join %s: Registration is required." |
4417 msgstr "Kan inte ansluta till %s: Registrering krävs" | 4759 msgstr "Kan inte ansluta till %s: Registrering krävs" |
4418 | 4760 |
4419 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 | 4761 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114 |
4420 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 | 4762 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 |
4421 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | 4763 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 |
4422 msgid "Cannot join channel" | 4764 msgid "Cannot join channel" |
4423 msgstr "Kan inte ansluta till kanalen" | 4765 msgstr "Kan inte ansluta till kanalen" |
4424 | 4766 |
4425 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 | 4767 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148 |
4426 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 4768 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
4427 msgstr "Nick eller kanal är temporärt otillgänglig." | 4769 msgstr "Nick eller kanal är temporärt otillgänglig." |
4428 | 4770 |
4429 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 | 4771 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160 |
4430 #, c-format | 4772 #, c-format |
4431 msgid "Wallops from %s" | 4773 msgid "Wallops from %s" |
4432 msgstr "Smocka från %s" | 4774 msgstr "Smocka från %s" |
4433 | 4775 |
4434 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 | 4776 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
4435 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 4777 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
4436 msgstr "action <action to perform>: Utför en åtgärd." | 4778 msgstr "action <action to perform>: Utför en åtgärd." |
4437 | 4779 |
4438 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 | 4780 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 |
4439 msgid "" | 4781 msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." |
4440 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 4782 msgstr "away [meddelande]: Ange ett frånvaromeddelande eller ange utan meddelande för att återvända från frånvaro." |
4441 "away." | |
4442 msgstr "" | |
4443 "away [meddelande]: Ange ett frånvaromeddelande eller ange utan meddelande " | |
4444 "för att återvända från frånvaro." | |
4445 | 4783 |
4446 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 | 4784 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 |
4447 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | 4785 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" |
4448 msgstr "chanserv: Skicka ett kommando till chanserv" | 4786 msgstr "chanserv: Skicka ett kommando till chanserv" |
4449 | 4787 |
4450 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 | 4788 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 |
4451 msgid "" | 4789 msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." |
4452 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 4790 msgstr "deop <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ta bort kanaloperatörsstatus från någon. Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta." |
4453 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
4454 msgstr "" | |
4455 "deop <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ta bort kanaloperatörsstatus från " | |
4456 "någon. Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta." | |
4457 | 4791 |
4458 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 | 4792 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 |
4459 msgid "" | 4793 msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." |
4460 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | 4794 msgstr "devoice <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Tar bort kanalröststatus från någon för att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta." |
4461 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
4462 "must be a channel operator to do this." | |
4463 msgstr "" | |
4464 "devoice <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Tar bort kanalröststatus från " | |
4465 "någon för att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du " | |
4466 "måste vara en operatör själv för att kunna göra detta." | |
4467 | 4795 |
4468 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 | 4796 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 |
4469 msgid "" | 4797 msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." |
4470 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 4798 msgstr "invite <smeknamn> [rum]: Bjud in någon till en specificerad kanal eller till den nuvarande." |
4471 "channel, or the current channel." | |
4472 msgstr "" | |
4473 "invite <smeknamn> [rum]: Bjud in någon till en specificerad kanal " | |
4474 "eller till den nuvarande." | |
4475 | 4799 |
4476 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 | 4800 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 |
4477 msgid "" | 4801 msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
4478 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 4802 msgstr "j <rum1>[,rum2][,...] [nyckel1[,nyckel2][,...]]: Anslut till en eller fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs." |
4479 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
4480 msgstr "" | |
4481 "j <rum1>[,rum2][,...] [nyckel1[,nyckel2][,...]]: Anslut till en eller " | |
4482 "fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs." | |
4483 | 4803 |
4484 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 | 4804 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 |
4485 msgid "" | 4805 msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
4486 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 4806 msgstr "join <rum1>[,rum2][,...] [nyckel1[,nyckel2][,...]]: Anslut till en eller fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs." |
4487 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
4488 msgstr "" | |
4489 "join <rum1>[,rum2][,...] [nyckel1[,nyckel2][,...]]: Anslut till en " | |
4490 "eller fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs." | |
4491 | 4807 |
4492 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 | 4808 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 |
4493 msgid "" | 4809 msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." |
4494 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | 4810 msgstr "kick <smeknamn> [meddelande]: Tar bort någon från en kanal. Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta." |
4495 "channel operator to do this." | |
4496 msgstr "" | |
4497 "kick <smeknamn> [meddelande]: Tar bort någon från en kanal. Du måste " | |
4498 "vara kanaloperatör för att kunna göra detta." | |
4499 | 4811 |
4500 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 | 4812 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 |
4501 msgid "" | 4813 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" |
4502 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | 4814 msgstr "list: Visar en lista över alla chattrum på ett nätverk. <i>Varning: Några servrar kan koppla ifrån dig när du gör detta.</i>" |
4503 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
4504 msgstr "" | |
4505 "list: Visar en lista över alla chattrum på ett nätverk. <i>Varning: Några " | |
4506 "servrar kan koppla ifrån dig när du gör detta.</i>" | |
4507 | 4815 |
4508 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 | 4816 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 |
4509 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 4817 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
4510 msgstr "me <åtgärd som ska utföras>: Utför en åtgärd." | 4818 msgstr "me <åtgärd som ska utföras>: Utför en åtgärd." |
4511 | 4819 |
4512 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 | 4820 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 |
4513 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | 4821 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" |
4514 msgstr "memoserv: Skicka ett kommando till memoserv" | 4822 msgstr "memoserv: Skicka ett kommando till memoserv" |
4515 | 4823 |
4516 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 | 4824 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 |
4517 msgid "" | 4825 msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." |
4518 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | 4826 msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <smeknamn|kanal>: Sätt eller ta bort kanal- eller användarläge." |
4519 "or user mode." | |
4520 msgstr "" | |
4521 "mode <+|-><A-Za-z> <smeknamn|kanal>: Sätt eller ta bort " | |
4522 "kanal- eller användarläge." | |
4523 | 4827 |
4524 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 | 4828 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 |
4525 msgid "" | 4829 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." |
4526 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 4830 msgstr "msg <smeknamn> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en användare (i motsats till en kanal)." |
4527 "opposed to a channel)." | |
4528 msgstr "" | |
4529 "msg <smeknamn> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till " | |
4530 "en användare (i motsats till en kanal)." | |
4531 | 4831 |
4532 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4832 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4533 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4833 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4534 msgstr "names [kanal]: Lista användarna som är i kanalen just nu." | 4834 msgstr "names [kanal]: Lista användarna som är i kanalen just nu." |
4535 | 4835 |
4536 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4836 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 | 4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 |
4538 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4838 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4539 msgstr "nick <nytt smeknamn>: Ändra ditt smeknamn." | 4839 msgstr "nick <nytt smeknamn>: Ändra ditt smeknamn." |
4540 | 4840 |
4541 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4841 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4542 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4842 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4543 msgstr "nickserv: Skicka ett kommando till nickserv" | 4843 msgstr "nickserv: Skicka ett kommando till nickserv" |
4544 | 4844 |
4545 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 | 4845 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 |
4546 msgid "" | 4846 msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." |
4547 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 4847 msgstr "op <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ge kanaloperatörsstatus till någon. Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta." |
4548 "must be a channel operator to do this." | |
4549 msgstr "" | |
4550 "op <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ge kanaloperatörsstatus till någon. " | |
4551 "Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta." | |
4552 | 4848 |
4553 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 | 4849 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 |
4554 msgid "" | 4850 msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." |
4555 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 4851 msgstr "operwall <meddelande>: Om du inte vet vad detta gör kan du antagligen inte göra det." |
4556 "can't use it." | |
4557 msgstr "" | |
4558 "operwall <meddelande>: Om du inte vet vad detta gör kan du antagligen " | |
4559 "inte göra det." | |
4560 | 4852 |
4561 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 | 4853 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 |
4562 msgid "operserv: Send a command to operserv" | 4854 msgid "operserv: Send a command to operserv" |
4563 msgstr "operserv: Skicka ett kommando till operserv" | 4855 msgstr "operserv: Skicka ett kommando till operserv" |
4564 | 4856 |
4565 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 | 4857 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 |
4566 msgid "" | 4858 msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." |
4567 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 4859 msgstr "part [rum] [meddelande]: Lämna det nuvarande rummet med ett möjligt meddelande." |
4568 "with an optional message." | |
4569 msgstr "" | |
4570 "part [rum] [meddelande]: Lämna det nuvarande rummet med ett möjligt " | |
4571 "meddelande." | |
4572 | 4860 |
4573 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 | 4861 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 |
4574 msgid "" | 4862 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." |
4575 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 4863 msgstr "ping [smeknamn]: Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om ingen användare är specificerad) har." |
4576 "has." | |
4577 msgstr "" | |
4578 "ping [smeknamn]: Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om " | |
4579 "ingen användare är specificerad) har." | |
4580 | 4864 |
4581 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 | 4865 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 |
4582 msgid "" | 4866 msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." |
4583 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 4867 msgstr "query <smeknamn> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en användare." |
4584 "opposed to a channel)." | |
4585 msgstr "" | |
4586 "query <smeknamn> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande " | |
4587 "till en användare." | |
4588 | 4868 |
4589 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 | 4869 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 |
4590 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 4870 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
4591 msgstr "" | 4871 msgstr "quit [meddelande]: Koppla ifrån servern med ett frivilligt meddelande." |
4592 "quit [meddelande]: Koppla ifrån servern med ett frivilligt meddelande." | |
4593 | 4872 |
4594 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 | 4873 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 |
4595 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 4874 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
4596 msgstr "quote [...]: Skicka ett rått kommando till servern." | 4875 msgstr "quote [...]: Skicka ett rått kommando till servern." |
4597 | 4876 |
4598 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 | 4877 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
4599 msgid "" | 4878 msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." |
4600 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 4879 msgstr "remove <smeknamn> [meddelande]: Ta bort någon från ett rum. Du måste vara kanaloperatör för att göra detta." |
4601 "channel operator to do this." | |
4602 msgstr "" | |
4603 "remove <smeknamn> [meddelande]: Ta bort någon från ett rum. Du måste " | |
4604 "vara kanaloperatör för att göra detta." | |
4605 | 4880 |
4606 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 | 4881 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 |
4607 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | 4882 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
4608 msgstr "time: Visar IRC-serverns lokala tid." | 4883 msgstr "time: Visar IRC-serverns lokala tid." |
4609 | 4884 |
4615 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 4890 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
4616 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Ange eller ta bort ett användarläge." | 4891 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Ange eller ta bort ett användarläge." |
4617 | 4892 |
4618 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 | 4893 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 |
4619 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | 4894 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" |
4620 msgstr "" | 4895 msgstr "version [smeknamn]: skickar en CTCP VERSION förfrågan till en användare" |
4621 "version [smeknamn]: skickar en CTCP VERSION förfrågan till en användare" | |
4622 | 4896 |
4623 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 | 4897 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 |
4624 msgid "" | 4898 msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." |
4625 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 4899 msgstr "voice <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ge kanalröststatus till någon. Du måste vara kanaloperatör för att göra detta." |
4626 "must be a channel operator to do this." | |
4627 msgstr "" | |
4628 "voice <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ge kanalröststatus till någon. Du " | |
4629 "måste vara kanaloperatör för att göra detta." | |
4630 | 4900 |
4631 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 | 4901 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 |
4632 msgid "" | 4902 msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." |
4633 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 4903 msgstr "wallops <meddelande>: Om du inte vet vad detta är kan du antagligen inte använda det." |
4634 "use it." | |
4635 msgstr "" | |
4636 "wallops <meddelande>: Om du inte vet vad detta är kan du antagligen " | |
4637 "inte använda det." | |
4638 | 4904 |
4639 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 | 4905 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 |
4640 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 4906 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
4641 msgstr "" | 4907 msgstr "whois [server] <smeknamn>: Hämta informationen för en användare." |
4642 "whois [server] <smeknamn>: Hämta informationen för en användare." | |
4643 | 4908 |
4644 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 | 4909 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
4645 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | 4910 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." |
4646 msgstr "" | 4911 msgstr "whowas <smeknamn>: Hämta informationen för en användare som har kopplat ifrån." |
4647 "whowas <smeknamn>: Hämta informationen för en användare som har " | 4912 |
4648 "kopplat ifrån." | 4913 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:520 |
4649 | |
4650 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 | |
4651 #, c-format | 4914 #, c-format |
4652 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4915 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
4653 msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder" | 4916 msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder" |
4654 | 4917 |
4655 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 | 4918 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 |
4656 msgid "PONG" | 4919 msgid "PONG" |
4657 msgstr "PONG" | 4920 msgstr "PONG" |
4658 | 4921 |
4659 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 | 4922 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 |
4660 msgid "CTCP PING reply" | 4923 msgid "CTCP PING reply" |
4661 msgstr "CTCP PING-svar" | 4924 msgstr "CTCP PING-svar" |
4662 | 4925 |
4663 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 | 4926 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:632 |
4664 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | 4927 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:636 |
4665 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4928 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
4929 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 | |
4930 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | |
4666 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4931 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4667 msgid "Disconnected." | 4932 msgid "Disconnected." |
4668 msgstr "Frånkopplad." | 4933 msgstr "Frånkopplad." |
4669 | 4934 |
4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 | 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 |
4674 msgid "Unknown Error" | 4939 msgid "Unknown Error" |
4675 msgstr "Okänt fel" | 4940 msgstr "Okänt fel" |
4676 | 4941 |
4677 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 | 4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 |
4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 | 4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 |
4679 #, fuzzy | |
4680 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | 4944 msgid "Ad-Hoc Command Failed" |
4681 msgstr "Kommandot avstängt" | 4945 msgstr "'Ad-Hoc'-kommandot misslyckades" |
4682 | 4946 |
4683 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 | 4947 # Bra till vad? |
4684 #, fuzzy | 4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 |
4685 msgid "execute" | 4949 msgid "execute" |
4686 msgstr "Ej väntat" | 4950 msgstr "utför" |
4687 | 4951 |
4688 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 | 4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 |
4689 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 4953 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
4690 msgstr "Servern kräver TLS/SSL vid inloggning. Hittade inget stöd för TLS/SSL." | 4954 msgstr "Servern kräver TLS/SSL vid inloggning. Hittade inget stöd för TLS/SSL." |
4691 | 4955 |
4694 msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad ström" | 4958 msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad ström" |
4695 | 4959 |
4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 | 4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 |
4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 | 4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 |
4698 #, c-format | 4962 #, c-format |
4699 msgid "" | 4963 msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" |
4700 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | 4964 msgstr "%s kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta och fortsätt?" |
4701 "this and continue authentication?" | |
4702 msgstr "" | |
4703 "%s kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta " | |
4704 "och fortsätt?" | |
4705 | 4965 |
4706 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 | 4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 |
4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 | 4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 |
4708 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 | 4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 |
4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 | 4969 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 |
4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 | 4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 |
4729 msgid "Invalid response from server." | 4989 msgid "Invalid response from server." |
4730 msgstr "Ogiltigt svar från servern." | 4990 msgstr "Ogiltigt svar från servern." |
4731 | 4991 |
4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 | 4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 |
4733 msgid "" | 4993 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" |
4734 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 4994 msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta och fortsätt?" |
4735 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
4736 msgstr "" | |
4737 "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt " | |
4738 "detta och fortsätt?" | |
4739 | 4995 |
4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 | 4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 |
4741 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 | 4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 |
4742 msgid "Invalid challenge from server" | 4998 msgid "Invalid challenge from server" |
4743 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" | 4999 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" |
4796 msgid "Postal Code" | 5052 msgid "Postal Code" |
4797 msgstr "Postnummer" | 5053 msgstr "Postnummer" |
4798 | 5054 |
4799 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 | 5055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 |
4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 | 5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 |
4801 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | 5057 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 |
4802 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | 5058 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 |
4803 msgid "Country" | 5059 msgid "Country" |
4804 msgstr "Land" | 5060 msgstr "Land" |
4805 | 5061 |
4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 | 5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 |
4824 msgid "Role" | 5080 msgid "Role" |
4825 msgstr "Roll" | 5081 msgstr "Roll" |
4826 | 5082 |
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 | 5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 | 5084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 | 5085 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 |
4830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 | 5086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
4831 msgid "Birthday" | 5087 msgid "Birthday" |
4832 msgstr "Födelsedag" | 5088 msgstr "Födelsedag" |
4833 | 5089 |
4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 | 5090 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 5091 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | 5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 | 5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 |
5094 #: ../pidgin/gtkblist.c:3317 | |
4838 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 | 5095 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 |
4839 msgid "Description" | 5096 msgid "Description" |
4840 msgstr "Beskrivning" | 5097 msgstr "Beskrivning" |
4841 | 5098 |
4842 # "vCard" fattar ingen som inte insatt i Jabber vad det betyder. | 5099 # "vCard" fattar ingen som inte insatt i Jabber vad det betyder. |
4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 | 5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 |
4846 msgid "Edit XMPP vCard" | 5103 msgid "Edit XMPP vCard" |
4847 msgstr "Redigera XMPP vCard" | 5104 msgstr "Redigera XMPP vCard" |
4848 | 5105 |
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 | 5106 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 |
4850 msgid "" | 5107 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." |
4851 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5108 msgstr "Alla poster nedan är frivilliga. Ange endast den information som du vill lämna ut." |
4852 "comfortable." | |
4853 msgstr "" | |
4854 "Alla poster nedan är frivilliga. Ange endast den information som du vill " | |
4855 "lämna ut." | |
4856 | 5109 |
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 | 5110 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 |
4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 | 5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 |
4859 msgid "Client" | 5112 msgid "Client" |
4860 msgstr "Klient" | 5113 msgstr "Klient" |
4865 msgstr "Operativsystem" | 5118 msgstr "Operativsystem" |
4866 | 5119 |
4867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 | 5120 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 |
4868 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 | 5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 |
4869 msgid "Last Activity" | 5122 msgid "Last Activity" |
4870 msgstr "" | 5123 msgstr "Senaste aktivitet" |
4871 | 5124 |
4872 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 | 5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 |
4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 | 5126 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 |
4874 #, fuzzy | |
4875 msgid "Service Discovery Info" | 5127 msgid "Service Discovery Info" |
4876 msgstr "Ställ in kataloginformation" | 5128 msgstr "Tjänsteupptäckningsinfo" |
4877 | 5129 |
4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 | 5130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 |
4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 | 5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 |
4880 msgid "Service Discovery Items" | 5132 msgid "Service Discovery Items" |
4881 msgstr "" | 5133 msgstr "Tjänstupptäckningsföremål" |
4882 | 5134 |
4883 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | 5135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 |
4884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 | 5136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 |
4885 #, fuzzy | |
4886 msgid "Extended Stanza Addressing" | 5137 msgid "Extended Stanza Addressing" |
4887 msgstr "Utökad adress" | 5138 msgstr "Utökad Strofadressering" |
4888 | 5139 |
4889 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 | 5140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 |
4890 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 | 5141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 |
4891 #, fuzzy | |
4892 msgid "Multi-User Chat" | 5142 msgid "Multi-User Chat" |
4893 msgstr "Chattalias" | 5143 msgstr "Månganvändarchatt" |
4894 | 5144 |
5145 # Låter helt fel. | |
4895 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 | 5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 |
4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 | 5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 |
4897 #, fuzzy | 5148 #, fuzzy |
4898 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" | 5149 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" |
4899 msgstr "Användaren har ingen kataloginformation." | 5150 msgstr "Månganvändarchatt Utökad närvaroinformation" |
4900 | 5151 |
4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 | 5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 |
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 | 5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 |
4903 msgid "In-Band Bytestreams" | 5154 msgid "In-Band Bytestreams" |
4904 msgstr "" | 5155 msgstr "In-Band Byteströmmar" |
4905 | 5156 |
4906 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 | 5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 |
4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 | 5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 |
4908 #, fuzzy | |
4909 msgid "Ad-Hoc Commands" | 5159 msgid "Ad-Hoc Commands" |
4910 msgstr "Kommando" | 5160 msgstr "'Ad-Hoc' Kommandon" |
4911 | 5161 |
5162 # Var är denna? | |
4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 | 5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 |
4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 | 5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 |
4914 msgid "PubSub Service" | 5165 msgid "PubSub Service" |
4915 msgstr "" | 5166 msgstr "" |
4916 | 5167 |
4917 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 | 5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 |
4918 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 | 5169 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 |
4919 msgid "SOCKS5 Bytestreams" | 5170 msgid "SOCKS5 Bytestreams" |
4920 msgstr "" | 5171 msgstr "SOCKS5 Byteströmmar" |
4921 | 5172 |
5173 # Vad för? | |
4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 | 5174 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 |
4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 | 5175 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 |
4924 msgid "Out of Band Data" | 5176 msgid "Out of Band Data" |
4925 msgstr "" | 5177 msgstr "" |
4926 | 5178 |
4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 | 5179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 |
4928 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 | 5180 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 |
4929 #, fuzzy | |
4930 msgid "XHTML-IM" | 5181 msgid "XHTML-IM" |
4931 msgstr "HTML" | 5182 msgstr "XHTML-IM" |
4932 | 5183 |
5184 # Vad menas med In-Band, när används och vad blir då lämplig översättning? | |
4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 | 5185 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 |
4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 | 5186 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 |
4935 #, fuzzy | |
4936 msgid "In-Band Registration" | 5187 msgid "In-Band Registration" |
4937 msgstr "Registreringsfel" | 5188 msgstr "In-Bandsregistrering" |
4938 | 5189 |
4939 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 | 5190 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 |
4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 | 5191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 |
4941 #, fuzzy | |
4942 msgid "User Location" | 5192 msgid "User Location" |
4943 msgstr "Plats" | 5193 msgstr "Placering" |
4944 | 5194 |
4945 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 | 5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 |
4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 | 5196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 |
4947 #, fuzzy | |
4948 msgid "User Avatar" | 5197 msgid "User Avatar" |
4949 msgstr "Användarsökning" | 5198 msgstr "Användar-avatar" |
4950 | 5199 |
4951 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 | 5200 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 |
4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 | 5201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 |
4953 #, fuzzy | |
4954 msgid "Chat State Notifications" | 5202 msgid "Chat State Notifications" |
4955 msgstr "Rapportering av kompisstatus" | 5203 msgstr "Chatt-status notifieringar" |
4956 | 5204 |
4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 | 5205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 |
4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 | 5206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 |
4959 #, fuzzy | |
4960 msgid "Software Version" | 5207 msgid "Software Version" |
4961 msgstr "Ej stöd version" | 5208 msgstr "Mjukvaruversion" |
4962 | 5209 |
4963 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 | 5210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 |
4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 | 5211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 |
4965 #, fuzzy | |
4966 msgid "Stream Initiation" | 5212 msgid "Stream Initiation" |
4967 msgstr "Orientering" | 5213 msgstr "Ströminitiering" |
4968 | 5214 |
4969 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 | 5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 |
4970 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 | 5216 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 |
4971 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 | 5217 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 |
4972 msgid "File Transfer" | 5218 msgid "File Transfer" |
4973 msgstr "Filöverföringar" | 5219 msgstr "Filöverföringar" |
4974 | 5220 |
4975 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 | 5221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 |
4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 | 5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 |
4977 #, fuzzy | |
4978 msgid "User Mood" | 5223 msgid "User Mood" |
4979 msgstr "Användarlägen" | 5224 msgstr "Användarhumör" |
4980 | 5225 |
4981 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 | 5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 |
4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 | 5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 |
4983 #, fuzzy | |
4984 msgid "User Activity" | 5228 msgid "User Activity" |
4985 msgstr "Användargräns" | 5229 msgstr "Användaraktivitet" |
4986 | 5230 |
4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 | 5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 |
4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 | 5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 |
4989 #, fuzzy | |
4990 msgid "Entity Capabilities" | 5233 msgid "Entity Capabilities" |
4991 msgstr "Stödjer" | 5234 msgstr "" |
4992 | 5235 |
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | 5236 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 |
4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 | 5237 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 |
4995 msgid "Encrypted Session Negotiations" | 5238 msgid "Encrypted Session Negotiations" |
4996 msgstr "" | 5239 msgstr "Förhandlingar om krypterade sessioner" |
4997 | 5240 |
4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 | 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 |
4999 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 | 5242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 |
5000 #, fuzzy | |
5001 msgid "User Tune" | 5243 msgid "User Tune" |
5002 msgstr "Användarnamn" | 5244 msgstr "Användarlåt" |
5003 | 5245 |
5004 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 | 5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 |
5005 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 | 5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 |
5006 #, fuzzy | 5248 #, fuzzy |
5007 msgid "Roster Item Exchange" | 5249 msgid "Roster Item Exchange" |
5008 msgstr "IM med nyckelutbyte" | 5250 msgstr "IM med nyckelutbyte" |
5009 | 5251 |
5252 # Vet inte om detta är bästa, men... | |
5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 | 5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 |
5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 | 5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 |
5012 #, fuzzy | |
5013 msgid "Reachability Address" | 5255 msgid "Reachability Address" |
5014 msgstr "E-postadress" | 5256 msgstr "Nåbar adress" |
5015 | 5257 |
5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 | 5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 |
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 | 5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 |
5018 #, fuzzy | |
5019 msgid "User Profile" | 5260 msgid "User Profile" |
5020 msgstr "Profil" | 5261 msgstr "Användarprofil" |
5021 | 5262 |
5022 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 | 5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 |
5023 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 | 5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 |
5024 #, fuzzy | |
5025 msgid "Jingle" | 5265 msgid "Jingle" |
5026 msgstr "Anslut" | 5266 msgstr "Ramsa" |
5027 | 5267 |
5268 # Vad är dessa? | |
5028 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 | 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 |
5029 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 | 5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 |
5030 msgid "Jingle Audio" | 5271 msgid "Jingle Audio" |
5031 msgstr "" | 5272 msgstr "Sångsnutt" |
5032 | 5273 |
5033 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 | 5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 |
5034 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 | 5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 |
5035 #, fuzzy | |
5036 msgid "User Nickname" | 5276 msgid "User Nickname" |
5037 msgstr "Användarnamn" | 5277 msgstr "Användarsmeknamn" |
5038 | 5278 |
5279 # Vad är dessa? | |
5039 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 | 5280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 |
5040 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 | 5281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 |
5041 msgid "Jingle ICE UDP" | 5282 msgid "Jingle ICE UDP" |
5042 msgstr "" | 5283 msgstr "Ramsa ICE UDP" |
5043 | 5284 |
5285 # Vad är dessa? | |
5044 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 | 5286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 |
5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 | 5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 |
5046 msgid "Jingle ICE TCP" | 5288 msgid "Jingle ICE TCP" |
5047 msgstr "" | 5289 msgstr "Ramsa ICE TCP" |
5048 | 5290 |
5291 # Vad är dessa? | |
5049 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 | 5292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 |
5050 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 | 5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 |
5051 msgid "Jingle Raw UDP" | 5294 msgid "Jingle Raw UDP" |
5052 msgstr "" | 5295 msgstr "Ramsa Rå UDP" |
5053 | 5296 |
5054 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 | 5297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 |
5055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 | 5298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 |
5056 #, fuzzy | |
5057 msgid "Jingle Video" | 5299 msgid "Jingle Video" |
5058 msgstr "Live-video" | 5300 msgstr "Ramsa Video" |
5059 | 5301 |
5302 # Vad är dessa? | |
5060 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 | 5303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 |
5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 | 5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 |
5062 msgid "Jingle DTMF" | 5305 msgid "Jingle DTMF" |
5063 msgstr "" | 5306 msgstr "Ramsa DTMF" |
5064 | 5307 |
5065 # Försöker hålla samma tempus som ovan. | |
5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 | 5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 |
5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 | 5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 |
5068 #, fuzzy | |
5069 msgid "Message Receipts" | 5310 msgid "Message Receipts" |
5070 msgstr "Meddelande tas emot" | 5311 msgstr "Meddelandekvitton" |
5071 | 5312 |
5072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 | 5313 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 |
5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 | 5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 |
5074 #, fuzzy | |
5075 msgid "Public Key Publishing" | 5315 msgid "Public Key Publishing" |
5076 msgstr "Publik nyckelpladderavtryck" | 5316 msgstr "Publik nyckelpublisering" |
5077 | 5317 |
5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 | 5318 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 |
5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 | 5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 |
5080 #, fuzzy | |
5081 msgid "User Chatting" | 5320 msgid "User Chatting" |
5082 msgstr "Användaralternativ" | 5321 msgstr "Användarchattning" |
5083 | 5322 |
5084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 | 5323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 |
5085 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 | 5324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 |
5086 #, fuzzy | |
5087 msgid "User Browsing" | 5325 msgid "User Browsing" |
5088 msgstr "Användarlägen" | 5326 msgstr "Användarbläddring" |
5089 | 5327 |
5090 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 | 5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 |
5091 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 | 5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 |
5092 #, fuzzy | |
5093 msgid "User Gaming" | 5330 msgid "User Gaming" |
5094 msgstr "Användarnamn" | 5331 msgstr "Användarspelning" |
5095 | 5332 |
5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 | 5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 |
5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 | 5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 |
5098 #, fuzzy | |
5099 msgid "User Viewing" | 5335 msgid "User Viewing" |
5100 msgstr "Användargräns" | 5336 msgstr "Användarvisning" |
5101 | 5337 |
5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 | 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 |
5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 | 5339 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 |
5104 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | 5340 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 |
5105 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | 5341 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 |
5106 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | 5342 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 |
5107 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | 5343 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 |
5108 msgid "Ping" | 5344 msgid "Ping" |
5109 msgstr "Ping" | 5345 msgstr "Ping" |
5110 | 5346 |
5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 | 5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 |
5112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 | 5348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 |
5113 #, fuzzy | |
5114 msgid "Stanza Encryption" | 5349 msgid "Stanza Encryption" |
5115 msgstr "Trillansk kryptering" | 5350 msgstr "Strofkryptering" |
5116 | 5351 |
5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 | 5352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 |
5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 | 5353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 |
5119 msgid "Entity Time" | 5354 msgid "Entity Time" |
5120 msgstr "" | 5355 msgstr "Enhet Tid" |
5121 | 5356 |
5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 | 5357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 |
5123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 | 5358 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 |
5124 msgid "Delayed Delivery" | 5359 msgid "Delayed Delivery" |
5125 msgstr "" | 5360 msgstr "Försenad försändelse" |
5126 | 5361 |
5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 | 5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 |
5128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 | 5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 |
5129 msgid "Collaborative Data Objects" | 5364 msgid "Collaborative Data Objects" |
5130 msgstr "" | 5365 msgstr "Kollebrationsdata objekt" |
5131 | 5366 |
5132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 | 5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 |
5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 | 5368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 |
5134 msgid "File Repository and Sharing" | 5369 msgid "File Repository and Sharing" |
5135 msgstr "" | 5370 msgstr "Filförvaringsplats och Delning" |
5136 | 5371 |
5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 | 5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 |
5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 | 5373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 |
5139 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" | 5374 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" |
5140 msgstr "" | 5375 msgstr "STUN Serviceupptäckning för Ramsor" |
5141 | 5376 |
5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 | 5377 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 |
5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 | 5378 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 |
5144 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" | 5379 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" |
5145 msgstr "" | 5380 msgstr "Simpel crypterad session förhandling" |
5146 | 5381 |
5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 | 5382 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 |
5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 | 5383 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 |
5149 msgid "Hop Check" | 5384 msgid "Hop Check" |
5150 msgstr "" | 5385 msgstr "Hoppkontroll" |
5151 | 5386 |
5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | 5387 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 |
5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | 5388 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 |
5154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 | 5389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2921 |
5155 msgid "Capabilities" | 5390 msgid "Capabilities" |
5156 msgstr "Stödjer" | 5391 msgstr "Stödjer" |
5157 | 5392 |
5158 # Detta begrepp är ju skumt nog som det är på engelska, så det kanske | 5393 # Detta begrepp är ju skumt nog som det är på engelska, så det kanske |
5159 # är lika bra att använda ett svensk ord som är nästan snarlikt så | 5394 # är lika bra att använda ett svensk ord som är nästan snarlikt så |
5181 msgid "Middle Name" | 5416 msgid "Middle Name" |
5182 msgstr "Andranamn" | 5417 msgstr "Andranamn" |
5183 | 5418 |
5184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 | 5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
5185 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 | 5420 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 |
5186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 | 5421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
5187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | 5422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 |
5188 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 5423 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
5189 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 5424 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
5190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 5425 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
5191 msgid "Address" | 5426 msgid "Address" |
5192 msgstr "Adress" | 5427 msgstr "Adress" |
5201 | 5436 |
5202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 | 5437 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
5203 msgid "Logo" | 5438 msgid "Logo" |
5204 msgstr "Logotyp" | 5439 msgstr "Logotyp" |
5205 | 5440 |
5206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 | 5441 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 |
5207 msgid "Un-hide From" | 5442 msgid "Un-hide From" |
5208 msgstr "Göm inte \"Från\"" | 5443 msgstr "Göm inte \"Från\"" |
5209 | 5444 |
5210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 | 5445 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 |
5211 msgid "Temporarily Hide From" | 5446 msgid "Temporarily Hide From" |
5212 msgstr "Göm temporärt \"Från\"" | 5447 msgstr "Göm temporärt \"Från\"" |
5213 | 5448 |
5214 #. && NOT ME | 5449 #. && NOT ME |
5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 | 5450 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 |
5216 msgid "Cancel Presence Notification" | 5451 msgid "Cancel Presence Notification" |
5217 msgstr "Avbryt närvarorapportering" | 5452 msgstr "Avbryt närvarorapportering" |
5218 | 5453 |
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 | 5454 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 |
5220 msgid "(Re-)Request authorization" | 5455 msgid "(Re-)Request authorization" |
5221 msgstr "Begär autentiserings (igen)" | 5456 msgstr "Begär autentiserings (igen)" |
5222 | 5457 |
5223 #. if(NOT ME) | 5458 #. if(NOT ME) |
5224 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5459 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5225 #. removed? | 5460 #. removed? |
5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 | 5461 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 |
5227 msgid "Unsubscribe" | 5462 msgid "Unsubscribe" |
5228 msgstr "Sluta prenumerera" | 5463 msgstr "Sluta prenumerera" |
5229 | 5464 |
5230 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 | 5465 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 |
5231 #, fuzzy | |
5232 msgid "Log In" | 5466 msgid "Log In" |
5233 msgstr "Ansluten" | 5467 msgstr "Anslut" |
5234 | 5468 |
5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 | 5469 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 |
5236 #, fuzzy | |
5237 msgid "Log Out" | 5470 msgid "Log Out" |
5238 msgstr "Logga alla chattar" | 5471 msgstr "Koppla ifrån" |
5239 | 5472 |
5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 | 5473 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 |
5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 5474 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 |
5242 msgid "Chatty" | 5475 msgid "Chatty" |
5243 msgstr "Pratig" | 5476 msgstr "Pratig" |
5244 | 5477 |
5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 | 5478 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 |
5246 msgid "Extended Away" | 5479 msgid "Extended Away" |
5247 msgstr "Utökad frånvaro" | 5480 msgstr "Utökad frånvaro" |
5248 | 5481 |
5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 | 5482 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 | 5483 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
5251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 | 5484 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
5252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 | 5485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863 |
5253 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 5486 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
5254 #, c-format | 5487 #, c-format |
5255 msgid "Do Not Disturb" | 5488 msgid "Do Not Disturb" |
5256 msgstr "Stör inte" | 5489 msgstr "Stör inte" |
5257 | 5490 |
5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 | 5491 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 |
5259 msgid "JID" | 5492 msgid "JID" |
5260 msgstr "JID" | 5493 msgstr "JID" |
5261 | 5494 |
5262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 | 5495 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 |
5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 | 5496 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 |
5264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 | 5497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3726 |
5265 msgid "Last Name" | 5498 msgid "Last Name" |
5266 msgstr "Efternamn" | 5499 msgstr "Efternamn" |
5267 | 5500 |
5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 | 5501 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 |
5269 msgid "The following are the results of your search" | 5502 msgid "The following are the results of your search" |
5270 msgstr "Din sökning gav följande resultat" | 5503 msgstr "Din sökning gav följande resultat" |
5271 | 5504 |
5272 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5505 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 | 5506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 |
5274 msgid "" | 5507 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" |
5275 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 5508 msgstr "Hitta en kontakt genom att ange sökkriteriet i de givna fälten. Notera: Alla fälten stödjer wild card sökningar (%)" |
5276 "Each field supports wild card searches (%)" | 5509 |
5277 msgstr "" | 5510 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 |
5278 "Hitta en kontakt genom att ange sökkriteriet i de givna fälten. Notera: Alla " | |
5279 "fälten stödjer wild card sökningar (%)" | |
5280 | |
5281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 | |
5282 msgid "Directory Query Failed" | 5511 msgid "Directory Query Failed" |
5283 msgstr "Katalogförfrågning misslyckades" | 5512 msgstr "Katalogförfrågning misslyckades" |
5284 | 5513 |
5285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 | 5514 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 |
5286 msgid "Could not query the directory server." | 5515 msgid "Could not query the directory server." |
5287 msgstr "Kunde inte efterfråga katalogservern." | 5516 msgstr "Kunde inte efterfråga katalogservern." |
5288 | 5517 |
5289 #. Try to translate the message (see static message | 5518 #. Try to translate the message (see static message |
5290 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5519 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 | 5520 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 |
5292 #, c-format | 5521 #, c-format |
5293 msgid "Server Instructions: %s" | 5522 msgid "Server Instructions: %s" |
5294 msgstr "Serverinstruktioner: %s" | 5523 msgstr "Serverinstruktioner: %s" |
5295 | 5524 |
5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 | 5525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 |
5297 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5526 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5298 msgstr "" | 5527 msgstr "Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande XMPPanvändare." |
5299 "Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande XMPPanvändare." | 5528 |
5300 | 5529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 |
5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 | 5530 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 |
5302 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 5531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 |
5303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 | 5532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 |
5304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 | |
5305 msgid "E-Mail Address" | 5533 msgid "E-Mail Address" |
5306 msgstr "E-postadress" | 5534 msgstr "E-postadress" |
5307 | 5535 |
5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 | 5536 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 |
5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 | 5537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 |
5310 msgid "Search for XMPP users" | 5538 msgid "Search for XMPP users" |
5311 msgstr "Sök efter XMPP användare" | 5539 msgstr "Sök efter XMPP användare" |
5312 | 5540 |
5313 #. "Search" | 5541 #. "Search" |
5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 | 5542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 |
5315 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 5543 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
5316 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 5544 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
5317 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 5545 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
5318 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 5546 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
5319 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | 5547 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
5321 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 5549 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
5322 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 5550 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
5323 msgid "Search" | 5551 msgid "Search" |
5324 msgstr "Sök" | 5552 msgstr "Sök" |
5325 | 5553 |
5326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 | 5554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 |
5327 msgid "Invalid Directory" | 5555 msgid "Invalid Directory" |
5328 msgstr "Ogiltigt register" | 5556 msgstr "Ogiltigt register" |
5329 | 5557 |
5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 | 5558 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 |
5331 msgid "Enter a User Directory" | 5559 msgid "Enter a User Directory" |
5332 msgstr "Ange ett användarregister" | 5560 msgstr "Ange ett användarregister" |
5333 | 5561 |
5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 | 5562 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 |
5335 msgid "Select a user directory to search" | 5563 msgid "Select a user directory to search" |
5336 msgstr "Välj ett användarregister som du vill söka i" | 5564 msgstr "Välj ett användarregister som du vill söka i" |
5337 | 5565 |
5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 | 5566 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 |
5339 msgid "Search Directory" | 5567 msgid "Search Directory" |
5340 msgstr "Sökregister" | 5568 msgstr "Sökregister" |
5341 | 5569 |
5342 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5570 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
5343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 | 5571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347 |
5344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | 5572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
5345 msgid "_Room:" | 5573 msgid "_Room:" |
5346 msgstr "_Rum:" | 5574 msgstr "_Rum:" |
5347 | 5575 |
5348 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5576 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
5409 msgstr "Att ändra smeknamn stödjs inte i rum som inte är MUC-chattrum" | 5637 msgstr "Att ändra smeknamn stödjs inte i rum som inte är MUC-chattrum" |
5410 | 5638 |
5411 # "Rumslistan" istället? | 5639 # "Rumslistan" istället? |
5412 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 | 5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
5413 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 | 5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 |
5414 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | 5642 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 |
5415 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 5643 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
5416 msgid "Error retrieving room list" | 5644 msgid "Error retrieving room list" |
5417 msgstr "Fel vid hämtning av rumlistan" | 5645 msgstr "Fel vid hämtning av rumlistan" |
5418 | 5646 |
5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 | 5647 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
5436 msgid "Error initializing session" | 5664 msgid "Error initializing session" |
5437 msgstr "Fel vid initiering av session" | 5665 msgstr "Fel vid initiering av session" |
5438 | 5666 |
5439 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 | 5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 |
5440 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | 5668 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." |
5441 msgstr "" | 5669 msgstr "Du kräver cryptering, men server stödjer det inte." |
5442 | 5670 |
5443 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 | 5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 |
5444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 | 5672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 |
5445 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 | 5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 |
5446 msgid "Write error" | 5674 msgid "Write error" |
5450 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 | 5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 |
5451 msgid "Read Error" | 5679 msgid "Read Error" |
5452 msgstr "Läsfel" | 5680 msgstr "Läsfel" |
5453 | 5681 |
5454 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 | 5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 |
5455 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 5683 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 |
5456 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 | 5684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 |
5457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 | 5685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 |
5458 #, c-format | 5686 #, c-format |
5459 msgid "" | 5687 msgid "" |
5460 "Could not establish a connection with the server:\n" | 5688 "Could not establish a connection with the server:\n" |
5461 "%s" | 5689 "%s" |
5462 msgstr "" | 5690 msgstr "" |
5480 #, c-format | 5708 #, c-format |
5481 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5709 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5482 msgstr "Registrering av %s@%s lyckades" | 5710 msgstr "Registrering av %s@%s lyckades" |
5483 | 5711 |
5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 | 5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 |
5485 #, fuzzy, c-format | 5713 #, c-format |
5486 msgid "Registration to %s successful" | 5714 msgid "Registration to %s successful" |
5487 msgstr "Registrering av %s@%s lyckades" | 5715 msgstr "Registrering till %s lyckades" |
5488 | 5716 |
5489 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 | 5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 |
5490 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 | 5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 |
5491 msgid "Registration Successful" | 5719 msgid "Registration Successful" |
5492 msgstr "Registreringen lyckades" | 5720 msgstr "Registreringen lyckades" |
5495 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 | 5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 |
5496 msgid "Registration Failed" | 5724 msgid "Registration Failed" |
5497 msgstr "Registreringen misslyckades" | 5725 msgstr "Registreringen misslyckades" |
5498 | 5726 |
5499 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 | 5727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 |
5500 #, fuzzy, c-format | 5728 #, c-format |
5501 msgid "Registration from %s successfully removed" | 5729 msgid "Registration from %s successfully removed" |
5502 msgstr "Registrering av %s@%s lyckades" | 5730 msgstr "Registrering från %s togs bort" |
5503 | 5731 |
5504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 | 5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 |
5505 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 | 5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 |
5506 #, fuzzy | |
5507 msgid "Unregistration Successful" | 5734 msgid "Unregistration Successful" |
5508 msgstr "Registreringen lyckades" | 5735 msgstr "Avregistreringen lyckades" |
5509 | 5736 |
5510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 | 5737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 |
5511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 | 5738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 |
5512 #, fuzzy | |
5513 msgid "Unregistration Failed" | 5739 msgid "Unregistration Failed" |
5514 msgstr "Registreringen misslyckades" | 5740 msgstr "Avregistreringen misslyckades" |
5515 | 5741 |
5516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 | 5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 |
5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | 5743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 |
5518 msgid "Already Registered" | 5744 msgid "Already Registered" |
5519 msgstr "Redan registrerad" | 5745 msgstr "Redan registrerad" |
5520 | 5746 |
5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 | 5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 |
5522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 | 5748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 |
5523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 5749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 |
5524 msgid "State" | 5750 msgid "State" |
5525 msgstr "Delstat" | 5751 msgstr "Delstat" |
5526 | 5752 |
5527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 | 5753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 |
5528 msgid "Postal code" | 5754 msgid "Postal code" |
5529 msgstr "Postnummer" | 5755 msgstr "Postnummer" |
5530 | 5756 |
5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 | 5757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 |
5532 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 | 5758 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 |
5533 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 | 5759 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:903 |
5534 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | 5760 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
5535 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | 5761 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 |
5536 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | 5762 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 |
5537 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | 5763 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 |
5538 msgid "Phone" | 5764 msgid "Phone" |
5539 msgstr "Telefon" | 5765 msgstr "Telefon" |
5541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 | 5767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 |
5542 msgid "Date" | 5768 msgid "Date" |
5543 msgstr "Datum" | 5769 msgstr "Datum" |
5544 | 5770 |
5545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 | 5771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 |
5546 #, fuzzy | |
5547 msgid "Unregister" | 5772 msgid "Unregister" |
5548 msgstr "Registrera" | 5773 msgstr "Avregistrera" |
5549 | 5774 |
5550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 | 5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 |
5551 #, fuzzy | 5776 msgid "Please fill out the information below to change your account registration." |
5552 msgid "" | 5777 msgstr "Fyll i informationen nedan för att ändra din kontoregistrering." |
5553 "Please fill out the information below to change your account registration." | |
5554 msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto." | |
5555 | 5778 |
5556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 | 5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 |
5557 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5780 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5558 msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto." | 5781 msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto." |
5559 | 5782 |
5566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | 5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 |
5567 msgid "Register" | 5790 msgid "Register" |
5568 msgstr "Registrera" | 5791 msgstr "Registrera" |
5569 | 5792 |
5570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 | 5793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 |
5571 #, fuzzy, c-format | 5794 #, c-format |
5572 msgid "Change Account Registration at %s" | 5795 msgid "Change Account Registration at %s" |
5573 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" | 5796 msgstr "Ändra kontoregistrering vid %s" |
5574 | 5797 |
5575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 | 5798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 |
5576 #, fuzzy, c-format | 5799 #, c-format |
5577 msgid "Register New Account at %s" | 5800 msgid "Register New Account at %s" |
5578 msgstr "Registrera nytt XMPP-konto" | 5801 msgstr "Registrera nytt konto vid %s" |
5579 | 5802 |
5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | 5803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 |
5581 #, fuzzy | |
5582 msgid "Change Registration" | 5804 msgid "Change Registration" |
5583 msgstr "Ändra status till" | 5805 msgstr "Ändra registrering" |
5584 | 5806 |
5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 | 5807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 |
5586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 | 5808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 |
5587 #, fuzzy | |
5588 msgid "Error unregistering account" | 5809 msgid "Error unregistering account" |
5589 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" | 5810 msgstr "Fel vid avregistrering av konto" |
5590 | 5811 |
5591 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 | 5812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 |
5592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 | 5813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 |
5593 #, fuzzy | |
5594 msgid "Account successfully unregistered" | 5814 msgid "Account successfully unregistered" |
5595 msgstr "Du har problemfritt skapat ett Qun" | 5815 msgstr "Kontot är problemfritt avregistrerat" |
5596 | 5816 |
5597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 | 5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 |
5598 msgid "Initializing Stream" | 5818 msgid "Initializing Stream" |
5599 msgstr "Initierar flöde" | 5819 msgstr "Initierar flöde" |
5600 | 5820 |
5601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 | 5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
5602 #, fuzzy | |
5603 msgid "Initializing SSL/TLS" | 5822 msgid "Initializing SSL/TLS" |
5604 msgstr "Initierar flöde" | 5823 msgstr "Initierar SSL/TLS" |
5605 | 5824 |
5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
5607 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | 5826 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 |
5608 msgid "Authenticating" | 5827 msgid "Authenticating" |
5609 msgstr "Autentiserar" | 5828 msgstr "Autentiserar" |
5610 | 5829 |
5611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
5612 msgid "Re-initializing Stream" | 5831 msgid "Re-initializing Stream" |
5615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 | 5834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 5835 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 | 5836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 | 5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 |
5619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 5838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
5620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 | 5839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657 |
5621 msgid "Not Authorized" | 5840 msgid "Not Authorized" |
5622 msgstr "Inte auktoriserad" | 5841 msgstr "Inte auktoriserad" |
5623 | 5842 |
5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 5843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
5625 msgid "Both" | 5844 msgid "Both" |
5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 | 5875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 |
5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | 5876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 5877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 | 5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 |
5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 | 5879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 |
5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 | 5880 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
5662 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | 5881 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 |
5663 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | 5882 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 |
5664 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | 5883 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 |
5665 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | 5884 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 |
5666 msgid "Mood" | 5885 msgid "Mood" |
5667 msgstr "Stämning" | 5886 msgstr "Humör" |
5668 | 5887 |
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 | 5888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 | 5889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 |
5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 | 5890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 |
5672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 | 5891 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 | 5892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 |
5674 #, fuzzy | |
5675 msgid "Mood Text" | 5893 msgid "Mood Text" |
5676 msgstr "Blodgrupp" | 5894 msgstr "Humörstext" |
5677 | 5895 |
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 | 5896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 |
5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 | 5897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 |
5680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | 5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 |
5681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 | 5899 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 |
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 | 5900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 |
5683 #, fuzzy | |
5684 msgid "Tune Artist" | 5901 msgid "Tune Artist" |
5685 msgstr "Artister" | 5902 msgstr "Låtartist" |
5686 | 5903 |
5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 | 5904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 |
5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 5905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | 5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 |
5690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 | 5907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 |
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 | 5908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 |
5692 #, fuzzy | |
5693 msgid "Tune Title" | 5909 msgid "Tune Title" |
5694 msgstr "Titel" | 5910 msgstr "Låttitel" |
5695 | 5911 |
5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 | 5912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 |
5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | 5913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
5698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | 5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 | 5915 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 |
5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 | 5916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 |
5701 msgid "Tune Album" | 5917 msgid "Tune Album" |
5702 msgstr "" | 5918 msgstr "Låtalbum" |
5703 | 5919 |
5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 | 5920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 |
5705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | 5921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 |
5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | 5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 |
5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 | 5923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 |
5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 | 5924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 |
5709 msgid "Tune Genre" | 5925 msgid "Tune Genre" |
5710 msgstr "" | 5926 msgstr "Låtgenre" |
5711 | 5927 |
5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 5928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 |
5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | 5929 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 |
5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | 5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 |
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 | 5931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 |
5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 | 5932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 |
5717 #, fuzzy | |
5718 msgid "Tune Comment" | 5933 msgid "Tune Comment" |
5719 msgstr "Kompiskommentar" | 5934 msgstr "Låtkommentar" |
5720 | 5935 |
5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | 5936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 |
5722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | 5937 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 |
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | 5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 |
5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 | 5939 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 |
5725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 | 5940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 |
5726 msgid "Tune Track" | 5941 msgid "Tune Track" |
5727 msgstr "" | 5942 msgstr "Låtspår" |
5728 | 5943 |
5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | 5944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 |
5730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | 5945 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 |
5731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | 5946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 |
5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 | 5947 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 |
5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 | 5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 |
5734 msgid "Tune Time" | 5949 msgid "Tune Time" |
5735 msgstr "" | 5950 msgstr "Låttid" |
5736 | 5951 |
5737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 | 5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 |
5738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | 5953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
5739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | 5954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 |
5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 | 5955 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 |
5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 | 5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 |
5742 msgid "Tune Year" | 5957 msgid "Tune Year" |
5743 msgstr "" | 5958 msgstr "Låtår" |
5744 | 5959 |
5745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 |
5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 | 5961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 |
5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 | 5962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 |
5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 | 5963 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 |
5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 | 5964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 |
5750 msgid "Tune URL" | 5965 msgid "Tune URL" |
5751 msgstr "" | 5966 msgstr "LåtURL" |
5752 | 5967 |
5753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 | 5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 |
5754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | 5969 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 |
5755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | 5970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 |
5756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 | 5971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 |
5757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 | 5972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 |
5758 #, fuzzy | |
5759 msgid "Allow Buzz" | 5973 msgid "Allow Buzz" |
5760 msgstr "Tillåt" | 5974 msgstr "Tillåt Surr" |
5761 | 5975 |
5762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 | 5976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 |
5763 msgid "Password Changed" | 5977 msgid "Password Changed" |
5764 msgstr "Lösenordet är ändrat" | 5978 msgstr "Lösenordet är ändrat" |
5765 | 5979 |
5784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | 5998 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
5785 msgid "Please enter your new password" | 5999 msgid "Please enter your new password" |
5786 msgstr "Ange ditt nya lösenord" | 6000 msgstr "Ange ditt nya lösenord" |
5787 | 6001 |
5788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 | 6002 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
5789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 | 6003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6443 |
5790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 6004 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 |
5791 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 6005 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 |
5792 msgid "Set User Info..." | 6006 msgid "Set User Info..." |
5793 msgstr "Ändra användarinfo..." | 6007 msgstr "Ändra användarinfo..." |
5794 | 6008 |
5795 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 6009 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 | 6010 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
5797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 | 6011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6454 |
5798 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 6012 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 |
5799 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 6013 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 |
5800 msgid "Change Password..." | 6014 msgid "Change Password..." |
5801 msgstr "Byt lösenor..." | 6015 msgstr "Byt lösenor..." |
5802 | 6016 |
5803 #. } | 6017 #. } |
5921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 | 6135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 |
5922 msgid "Resource Conflict" | 6136 msgid "Resource Conflict" |
5923 msgstr "Resurskonflikt" | 6137 msgstr "Resurskonflikt" |
5924 | 6138 |
5925 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 | 6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 |
5926 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 | 6140 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:344 |
5927 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | 6141 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 |
5928 msgid "Connection Timeout" | 6142 msgid "Connection Timeout" |
5929 msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" | 6143 msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" |
5930 | 6144 |
5931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 | 6145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 |
6033 #, c-format | 6247 #, c-format |
6034 msgid "Unable to kick user %s" | 6248 msgid "Unable to kick user %s" |
6035 msgstr "Kan inte sparka ut användaren %s" | 6249 msgstr "Kan inte sparka ut användaren %s" |
6036 | 6250 |
6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 | 6251 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 |
6038 #, fuzzy, c-format | 6252 #, c-format |
6039 msgid "Unable to ping user %s" | 6253 msgid "Unable to ping user %s" |
6040 msgstr "Kan inte banna användaren %s" | 6254 msgstr "Kan inte pinga användaren %s" |
6041 | 6255 |
6042 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 | 6256 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2203 |
6043 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 | 6257 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214 |
6044 #, c-format | 6258 #, c-format |
6045 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | 6259 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." |
6046 msgstr "" | 6260 msgstr "" |
6047 | 6261 |
6048 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 | 6262 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2209 |
6049 #, c-format | 6263 #, c-format |
6050 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | 6264 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." |
6051 msgstr "" | 6265 msgstr "" |
6052 | 6266 |
6053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 | 6267 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240 |
6054 #, fuzzy, c-format | 6268 #, c-format |
6055 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | 6269 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." |
6056 msgstr "Kan inte skicka fil till %s, användaren stödjer inte filöverföringar" | 6270 msgstr "Kan inte surra, användaren %s stödjer inte det." |
6057 | 6271 |
6058 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 | 6272 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262 |
6273 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
6274 msgid "Buzz" | |
6275 msgstr "Surr" | |
6276 | |
6277 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2263 | |
6278 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
6279 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 | |
6280 #, c-format | |
6281 msgid "%s has buzzed you!" | |
6282 msgstr "%s har surrat dig!" | |
6283 | |
6284 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264 | |
6285 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123 | |
6286 #, c-format | |
6287 msgid "Buzzing %s..." | |
6288 msgstr "Surrar %s..." | |
6289 | |
6290 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2296 | |
6059 msgid "config: Configure a chat room." | 6291 msgid "config: Configure a chat room." |
6060 msgstr "config: Konfigurera ett chattrum." | 6292 msgstr "config: Konfigurera ett chattrum." |
6061 | 6293 |
6062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 | 6294 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300 |
6063 msgid "configure: Configure a chat room." | 6295 msgid "configure: Configure a chat room." |
6064 msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum." | 6296 msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum." |
6065 | 6297 |
6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 | 6298 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 |
6067 msgid "part [room]: Leave the room." | 6299 msgid "part [room]: Leave the room." |
6068 msgstr "part [rum]: lämna rummet." | 6300 msgstr "part [rum]: lämna rummet." |
6069 | 6301 |
6070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 | 6302 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2314 |
6071 msgid "register: Register with a chat room." | 6303 msgid "register: Register with a chat room." |
6072 msgstr "register: Registrera i ett chattrum." | 6304 msgstr "register: Registrera i ett chattrum." |
6073 | 6305 |
6074 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 | 6306 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320 |
6075 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6307 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6076 msgstr "topic [nytt ämne]: Visa eller ändra ämne." | 6308 msgstr "topic [nytt ämne]: Visa eller ändra ämne." |
6077 | 6309 |
6078 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 | 6310 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326 |
6079 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6311 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6080 msgstr "ban <användare> [rum]: Bannlys en användare från rummet." | 6312 msgstr "ban <användare> [rum]: Bannlys en användare från rummet." |
6081 | 6313 |
6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 | 6314 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332 |
6083 msgid "" | 6315 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." |
6084 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6316 msgstr "affiliate <användare> <ägare|admin|medlem|utstött|ingen>: Ange en användares koppling till rummet." |
6085 "affiliation with the room." | 6317 |
6086 msgstr "" | 6318 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2338 |
6087 "affiliate <användare> <ägare|admin|medlem|utstött|ingen>: Ange " | 6319 msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." |
6088 "en användares koppling till rummet." | 6320 msgstr "role <användare> <moderator|deltagare|besökare|inget>: Ange en användares roll i rummet." |
6089 | 6321 |
6090 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 | 6322 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 |
6091 msgid "" | |
6092 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | |
6093 "role in the room." | |
6094 msgstr "" | |
6095 "role <användare> <moderator|deltagare|besökare|inget>: Ange en " | |
6096 "användares roll i rummet." | |
6097 | |
6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 | |
6099 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6323 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6100 msgstr "" | 6324 msgstr "invite <användare> [meddelande]: Bjud in användaren till rummet." |
6101 "invite <användare> [meddelande]: Bjud in användaren till rummet." | 6325 |
6102 | 6326 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 |
6103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 | |
6104 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6327 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6105 msgstr "join: <rum> [server]: Anslut till en chatt på denna server." | 6328 msgstr "join: <rum> [server]: Anslut till en chatt på denna server." |
6106 | 6329 |
6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 | 6330 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 |
6108 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6331 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6109 msgstr "kick <användare> [rum]: Sparka ut en användare från rummet." | 6332 msgstr "kick <användare> [rum]: Sparka ut en användare från rummet." |
6110 | 6333 |
6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 | 6334 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361 |
6112 msgid "" | 6335 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6113 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6336 msgstr "msg <användare> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en annan användare." |
6114 msgstr "" | 6337 |
6115 "msg <användare> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till " | 6338 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 |
6116 "en annan användare." | |
6117 | |
6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 | |
6119 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 6339 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
6120 msgstr "" | 6340 msgstr "ping <jid>:\tPinga en användare/komponent/server." |
6121 | 6341 |
6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 | 6342 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372 |
6123 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 | 6343 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147 |
6124 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 6344 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
6125 msgstr "buzz: Stör en användare för att få dennes uppmärksamhet" | 6345 msgstr "buzz: Stör en användare för att få dennes uppmärksamhet" |
6126 | 6346 |
6127 #. *< type | 6347 #. *< type |
6128 #. *< ui_requirement | 6348 #. *< ui_requirement |
6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 | 6358 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 |
6139 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 6359 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
6140 msgstr "Insticksmodul för XMPP-Protokollet" | 6360 msgstr "Insticksmodul för XMPP-Protokollet" |
6141 | 6361 |
6142 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 6362 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 | 6363 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 |
6364 #: ../pidgin/gtkaccount.c:509 | |
6144 msgid "Domain" | 6365 msgid "Domain" |
6145 msgstr "Domän" | 6366 msgstr "Domän" |
6146 | 6367 |
6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 | 6368 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 |
6148 msgid "Require SSL/TLS" | 6369 msgid "Require SSL/TLS" |
6149 msgstr "" | 6370 msgstr "Kräver SSL/TLS" |
6150 | 6371 |
6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 | 6372 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 |
6152 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 6373 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
6153 msgstr "Tvinga fram användning av gammal (port 5223) SSL" | 6374 msgstr "Tvinga fram användning av gammal (port 5223) SSL" |
6154 | 6375 |
6155 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 | 6376 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
6156 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6377 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6157 msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström" | 6378 msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström" |
6158 | 6379 |
6159 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 | 6380 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
6160 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 | 6381 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283 |
6161 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 | 6382 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1924 |
6162 msgid "Connect port" | 6383 msgid "Connect port" |
6163 msgstr "Anslutningsport" | 6384 msgstr "Anslutningsport" |
6164 | 6385 |
6165 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | 6386 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
6166 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | 6387 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
6167 #. Account options | 6388 #. Account options |
6168 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 | 6389 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 |
6169 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 | 6390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3280 |
6170 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | 6391 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2045 |
6171 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | 6392 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 |
6393 #: ../pidgin/gtkaccount.c:840 | |
6172 msgid "Connect server" | 6394 msgid "Connect server" |
6173 msgstr "Anslutningsserver" | 6395 msgstr "Anslutningsserver" |
6174 | 6396 |
6175 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 | 6397 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 |
6176 #, c-format | 6398 #, c-format |
6199 | 6421 |
6200 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 | 6422 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 |
6201 msgid "XMPP Message Error" | 6423 msgid "XMPP Message Error" |
6202 msgstr "XMPP meddelandefel" | 6424 msgstr "XMPP meddelandefel" |
6203 | 6425 |
6204 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
6205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6206 #, fuzzy, c-format | |
6207 msgid "%s has buzzed you!" | |
6208 msgstr "%s har loggat in." | |
6209 | |
6210 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 | 6426 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 |
6211 #, c-format | 6427 #, c-format |
6212 msgid " (Code %s)" | 6428 msgid " (Code %s)" |
6213 msgstr " (Kod %s)" | 6429 msgstr " (Kod %s)" |
6214 | 6430 |
6215 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 | 6431 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
6216 msgid "XML Parse error" | 6432 msgid "XML Parse error" |
6217 msgstr "XML-tolkningsfel" | 6433 msgstr "XML-tolkningsfel" |
6218 | 6434 |
6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 | 6435 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:423 |
6220 msgid "Unknown Error in presence" | 6436 msgid "Unknown Error in presence" |
6221 msgstr "Okänt fel i närvaro" | 6437 msgstr "Okänt fel i närvaro" |
6222 | 6438 |
6223 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 | 6439 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 |
6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 | 6440 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 |
6225 msgid "Create New Room" | 6441 msgid "Create New Room" |
6226 msgstr "Skapa nytt rum" | 6442 msgstr "Skapa nytt rum" |
6227 | 6443 |
6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 | 6444 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:506 |
6229 msgid "" | 6445 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" |
6230 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6446 msgstr "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med förvalda inställningar?" |
6231 "default settings?" | 6447 |
6232 msgstr "" | 6448 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 |
6233 "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med " | |
6234 "förvalda inställningar?" | |
6235 | |
6236 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 | |
6237 msgid "_Configure Room" | 6449 msgid "_Configure Room" |
6238 msgstr "_Konfigurera rum" | 6450 msgstr "_Konfigurera rum" |
6239 | 6451 |
6240 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 | 6452 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:513 |
6241 msgid "_Accept Defaults" | 6453 msgid "_Accept Defaults" |
6242 msgstr "_Acceptera förval" | 6454 msgstr "_Acceptera förval" |
6243 | 6455 |
6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 | 6456 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555 |
6245 #, c-format | 6457 #, c-format |
6246 msgid "Error in chat %s" | 6458 msgid "Error in chat %s" |
6247 msgstr "Fel i chatt %s" | 6459 msgstr "Fel i chatt %s" |
6248 | 6460 |
6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 | 6461 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 |
6250 #, c-format | 6462 #, c-format |
6251 msgid "Error joining chat %s" | 6463 msgid "Error joining chat %s" |
6252 msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s" | 6464 msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s" |
6253 | 6465 |
6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 | 6466 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
6273 msgstr "Kan inte skicka filen till %s, användaren är inte ansluten" | 6485 msgstr "Kan inte skicka filen till %s, användaren är inte ansluten" |
6274 | 6486 |
6275 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 | 6487 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 |
6276 #, c-format | 6488 #, c-format |
6277 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" | 6489 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" |
6278 msgstr "" | 6490 msgstr "Kan inte skicka filen till %s, prenumrerar inte på användartillgänglighet" |
6279 "Kan inte skicka filen till %s, prenumrerar inte på användartillgänglighet" | |
6280 | 6491 |
6281 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 | 6492 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 |
6282 #, c-format | 6493 #, c-format |
6283 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" | 6494 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" |
6284 msgstr "Var god välj vilken tillflykt för %s du vill sända filen till" | 6495 msgstr "Var god välj vilken tillflykt för %s du vill sända filen till" |
6285 | 6496 |
6286 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 | 6497 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 |
6287 msgid "Select a Resource" | 6498 msgid "Select a Resource" |
6288 msgstr "Välj en tillflykt" | 6499 msgstr "Välj en tillflykt" |
6289 | 6500 |
6290 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 | 6501 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 |
6291 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 | 6502 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 |
6292 #, fuzzy | |
6293 msgid "Edit User Mood" | 6503 msgid "Edit User Mood" |
6294 msgstr "Användarlägen" | 6504 msgstr "Redigera användarhumör" |
6295 | 6505 |
6296 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 | 6506 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199 |
6297 msgid "Please select your mood from the list." | 6507 msgid "Please select your mood from the list." |
6298 msgstr "" | 6508 msgstr "Ange ditt humör från listan." |
6299 | 6509 |
6300 # src/menus.c:280 | 6510 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201 |
6301 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 | |
6302 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 6511 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
6303 #, fuzzy | |
6304 msgid "Set" | 6512 msgid "Set" |
6305 msgstr "A_nge" | 6513 msgstr "Ange" |
6306 | 6514 |
6307 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 | 6515 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209 |
6308 #, fuzzy | |
6309 msgid "Set Mood..." | 6516 msgid "Set Mood..." |
6310 msgstr "Skicka IM..." | 6517 msgstr "Ange humör..." |
6311 | 6518 |
6312 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | 6519 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 |
6313 #, fuzzy | |
6314 msgid "Set User Nickname" | 6520 msgid "Set User Nickname" |
6315 msgstr "Sätt användarbegränsning" | 6521 msgstr "Sätt användarsmeknamn" |
6316 | 6522 |
6317 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | 6523 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 |
6318 #, fuzzy | |
6319 msgid "Please specify a new nickname for you." | 6524 msgid "Please specify a new nickname for you." |
6320 msgstr "Ange det nya namnet för %s" | 6525 msgstr "Ange det nya smeknamnet för dig." |
6321 | 6526 |
6322 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 | 6527 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 |
6323 msgid "" | 6528 msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate." |
6324 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | 6529 msgstr "Denna information är synbar för alla på din kontaktlista, så välj något passande." |
6325 "something appropriate." | 6530 |
6326 msgstr "" | 6531 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 |
6327 | |
6328 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 | |
6329 #, fuzzy | |
6330 msgid "Set Nickname..." | 6532 msgid "Set Nickname..." |
6331 msgstr "Smeknamn" | 6533 msgstr "Ange Smeknamn..." |
6332 | 6534 |
6333 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 | 6535 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 |
6334 #, fuzzy | |
6335 msgid "Actions" | 6536 msgid "Actions" |
6336 msgstr "Handling" | 6537 msgstr "Handlingar" |
6337 | 6538 |
6338 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | 6539 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 |
6339 #, fuzzy | |
6340 msgid "Select an action" | 6540 msgid "Select an action" |
6341 msgstr "Välj en fil" | 6541 msgstr "Välj en handling" |
6342 | 6542 |
6343 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | 6543 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:163 |
6544 msgid "Unable to connect to contact server" | |
6545 msgstr "Kan inte ansluta till kontaktservern" | |
6546 | |
6547 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:923 | |
6548 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
6549 msgstr "Kunde inte hämta MSN-adressbok" | |
6550 | |
6551 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 | |
6344 #, c-format | 6552 #, c-format |
6345 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6553 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6346 msgstr "Problem med synkroniseringen av kompislistan i %s (%s)" | 6554 msgstr "Problem med synkroniseringen av kompislistan i %s (%s)" |
6347 | 6555 |
6348 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 | |
6349 #, c-format | |
6350 msgid "" | |
6351 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | |
6352 "Do you want this buddy to be added?" | |
6353 msgstr "" | |
6354 "%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. " | |
6355 "Ska kompisen läggas till?" | |
6356 | |
6357 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | 6556 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
6358 #, c-format | 6557 #, c-format |
6359 msgid "" | 6558 msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" |
6360 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6559 msgstr "%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. Ska kompisen läggas till?" |
6361 "to be added?" | 6560 |
6362 msgstr "" | 6561 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 |
6363 "%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Ska kompisen " | 6562 #, c-format |
6364 "läggas till?" | 6563 msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" |
6564 msgstr "%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Ska kompisen läggas till?" | |
6365 | 6565 |
6366 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 | 6566 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 |
6367 #, c-format | 6567 #, c-format |
6368 msgid "Unable to parse message" | 6568 msgid "Unable to parse message" |
6369 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet" | 6569 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet" |
6603 #, c-format | 6803 #, c-format |
6604 msgid "Server too busy" | 6804 msgid "Server too busy" |
6605 msgstr "Servern är för upptagen" | 6805 msgstr "Servern är för upptagen" |
6606 | 6806 |
6607 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 6807 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
6608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 | 6808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1383 |
6609 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | 6809 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 |
6610 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 6810 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
6611 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 | 6811 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 |
6812 #: ../libpurple/proxy.c:1393 | |
6612 #, c-format | 6813 #, c-format |
6613 msgid "Authentication failed" | 6814 msgid "Authentication failed" |
6614 msgstr "Autentisering misslyckades" | 6815 msgstr "Autentisering misslyckades" |
6615 | 6816 |
6616 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 6817 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6648 msgid "MSN Error: %s\n" | 6849 msgid "MSN Error: %s\n" |
6649 msgstr "MSN-fel: %s\n" | 6850 msgstr "MSN-fel: %s\n" |
6650 | 6851 |
6651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 | 6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 |
6652 msgid "Nudge" | 6853 msgid "Nudge" |
6653 msgstr "" | 6854 msgstr "Vibba" |
6654 | 6855 |
6655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 | 6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 |
6656 #, fuzzy, c-format | 6857 #, c-format |
6657 msgid "%s has nudged you!" | 6858 msgid "%s has nudged you!" |
6658 msgstr "%s har loggat in." | 6859 msgstr "%s har vibbat dig!" |
6659 | 6860 |
6660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 | 6861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 |
6661 #, c-format | 6862 #, c-format |
6662 msgid "Nudging %s..." | 6863 msgid "Nudging %s..." |
6663 msgstr "" | 6864 msgstr "Vibbar %s..." |
6664 | 6865 |
6665 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 | 6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 |
6666 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6867 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6667 msgstr "Ditt nya smeknamn för MSN är för långt." | 6868 msgstr "Ditt nya smeknamn för MSN är för långt." |
6668 | 6869 |
6669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 | 6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 |
6670 msgid "Set your friendly name." | 6871 msgid "Set your friendly name." |
6671 msgstr "Ange smeknamn." | 6872 msgstr "Ange smeknamn." |
6672 | 6873 |
6673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 | 6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 |
6674 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6875 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6675 msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se." | 6876 msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se." |
6676 | 6877 |
6677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 | 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 |
6678 msgid "Set your home phone number." | 6879 msgid "Set your home phone number." |
6679 msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer." | 6880 msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer." |
6680 | 6881 |
6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 | 6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 |
6682 msgid "Set your work phone number." | 6883 msgid "Set your work phone number." |
6683 msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer." | 6884 msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer." |
6684 | 6885 |
6685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 | 6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339 |
6686 msgid "Set your mobile phone number." | 6887 msgid "Set your mobile phone number." |
6687 msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer." | 6888 msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer." |
6688 | 6889 |
6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 | 6890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 |
6690 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6891 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6691 msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?" | 6892 msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?" |
6692 | 6893 |
6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 | 6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 |
6694 msgid "" | 6895 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6695 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6896 msgstr "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?" |
6696 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6897 |
6697 msgstr "" | 6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 |
6698 "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar " | |
6699 "till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?" | |
6700 | |
6701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 | |
6702 msgid "Allow" | 6899 msgid "Allow" |
6703 msgstr "Tillåt" | 6900 msgstr "Tillåt" |
6704 | 6901 |
6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 | 6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 |
6706 msgid "Disallow" | 6903 msgid "Disallow" |
6707 msgstr "Tillåt ej" | 6904 msgstr "Tillåt ej" |
6708 | 6905 |
6709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 | 6906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 |
6710 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6907 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6711 msgstr "Detta Hotmail-konto är kanske inte aktivt." | 6908 msgstr "Detta Hotmail-konto är kanske inte aktivt." |
6712 | 6909 |
6713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 | 6910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404 |
6714 msgid "Send a mobile message." | 6911 msgid "Send a mobile message." |
6715 msgstr "Skicka ett mobilmeddelande." | 6912 msgstr "Skicka ett mobilmeddelande." |
6716 | 6913 |
6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 | 6914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 |
6718 msgid "Page" | 6915 msgid "Page" |
6719 msgstr "Sök" | 6916 msgstr "Sök" |
6720 | 6917 |
6721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 | 6918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 |
6722 msgid "Has you" | 6919 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 |
6723 msgstr "Har dig" | 6920 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 |
6724 | 6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 |
6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 |
6726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 | 6923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 |
6727 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 | 6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:674 |
6925 msgid "Current media" | |
6926 msgstr "Nuvarande media" | |
6927 | |
6928 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:653 | |
6929 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | |
6930 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 | |
6931 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 | |
6728 msgid "Be Right Back" | 6932 msgid "Be Right Back" |
6729 msgstr "Strax tillbaka" | 6933 msgstr "Strax tillbaka" |
6730 | 6934 |
6731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 6935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 |
6732 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | 6936 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
6733 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 6937 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 |
6734 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 6938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 |
6939 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 | |
6735 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 6940 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
6736 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | 6941 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 |
6737 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 6942 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
6738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 | 6943 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 |
6739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 | 6944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 |
6740 msgid "Busy" | 6945 msgid "Busy" |
6741 msgstr "Upptagen" | 6946 msgstr "Upptagen" |
6742 | 6947 |
6743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 | 6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 |
6744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 | 6949 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 |
6745 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 | 6950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 |
6746 msgid "On the Phone" | 6951 msgid "On the Phone" |
6747 msgstr "Pratar i telefon" | 6952 msgstr "Pratar i telefon" |
6748 | 6953 |
6749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 | 6954 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 |
6750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 | 6955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 |
6751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 | 6956 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 |
6752 msgid "Out to Lunch" | 6957 msgid "Out to Lunch" |
6753 msgstr "På lunch" | 6958 msgstr "På lunch" |
6754 | 6959 |
6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 | 6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:703 |
6756 msgid "Set Friendly Name..." | 6961 msgid "Set Friendly Name..." |
6757 msgstr "Ange smeknamn..." | 6962 msgstr "Ange smeknamn..." |
6758 | 6963 |
6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 | 6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 |
6760 msgid "Set Home Phone Number..." | 6965 msgid "Set Home Phone Number..." |
6761 msgstr "Ange hemtelefonnummer..." | 6966 msgstr "Ange hemtelefonnummer..." |
6762 | 6967 |
6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 | 6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:712 |
6764 msgid "Set Work Phone Number..." | 6969 msgid "Set Work Phone Number..." |
6765 msgstr "Ange jobbtelefonnummer..." | 6970 msgstr "Ange jobbtelefonnummer..." |
6766 | 6971 |
6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 | 6972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 |
6768 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6973 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
6769 msgstr "Ange mobilnummer..." | 6974 msgstr "Ange mobilnummer..." |
6770 | 6975 |
6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 | 6976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722 |
6772 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6977 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
6773 msgstr "Aktivera/Avaktivera mobila enheter..." | 6978 msgstr "Aktivera/Avaktivera mobila enheter..." |
6774 | 6979 |
6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 | 6980 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:727 |
6776 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6981 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
6777 msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..." | 6982 msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..." |
6778 | 6983 |
6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 | 6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:738 |
6780 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6985 msgid "Open Hotmail Inbox" |
6781 msgstr "Öppna Hotmail Inkorg" | 6986 msgstr "Öppna Hotmail Inkorg" |
6782 | 6987 |
6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 | 6988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:762 |
6784 msgid "Send to Mobile" | 6989 msgid "Send to Mobile" |
6785 msgstr "Skicka till mobil" | 6990 msgstr "Skicka till mobil" |
6786 | 6991 |
6787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 | 6992 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:772 |
6788 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | 6993 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 |
6789 msgid "Initiate _Chat" | 6994 msgid "Initiate _Chat" |
6790 msgstr "Starta _chatt" | 6995 msgstr "Starta _chatt" |
6791 | 6996 |
6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 | 6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:810 |
6793 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 6998 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
6794 msgstr "" | 6999 msgstr "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds." |
6795 "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds." | 7000 |
6796 | 7001 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:838 |
6797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 | |
6798 msgid "Failed to connect to server." | 7002 msgid "Failed to connect to server." |
6799 msgstr "Kunde inte ansluta till servern." | 7003 msgstr "Kunde inte ansluta till servern." |
6800 | 7004 |
6801 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 | 7005 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 |
7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 | |
6802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 7007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
6803 msgid "Error retrieving profile" | 7008 msgid "Error retrieving profile" |
6804 msgstr "Fel vid hämtninga av profil" | 7009 msgstr "Fel vid hämtninga av profil" |
6805 | 7010 |
6806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 7011 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1692 |
6807 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 | 7012 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
7013 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 | |
6808 msgid "General" | 7014 msgid "General" |
6809 msgstr "Allmänt" | 7015 msgstr "Allmänt" |
6810 | 7016 |
6811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 | 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 |
6812 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 | 7018 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 |
6813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 | 7019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 |
6814 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 7020 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
6815 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | 7021 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 |
6816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 7022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
6817 msgid "Age" | 7023 msgid "Age" |
6818 msgstr "Ålder" | 7024 msgstr "Ålder" |
6819 | 7025 |
6820 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 | 7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 |
6821 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 7027 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
6822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 7028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
6823 msgid "Occupation" | 7029 msgid "Occupation" |
6824 msgstr "Sysselsättning" | 7030 msgstr "Sysselsättning" |
6825 | 7031 |
6826 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 | 7032 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1702 |
6827 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 | 7033 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123 |
6828 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 7034 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
6829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 7035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
6830 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 7036 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
6831 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 7037 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
6832 msgid "Location" | 7038 msgid "Location" |
6833 msgstr "Plats" | 7039 msgstr "Plats" |
6834 | 7040 |
6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 | 7041 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1707 |
6836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 | 7042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1899 |
7043 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905 | |
7044 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1912 | |
6837 msgid "Hobbies and Interests" | 7045 msgid "Hobbies and Interests" |
6838 msgstr "Hobbies och intressen" | 7046 msgstr "Hobbies och intressen" |
6839 | 7047 |
6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 | 7048 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1713 |
6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 | 7049 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 |
6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 | 7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839 |
7051 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846 | |
7052 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1854 | |
7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1861 | |
6843 msgid "A Little About Me" | 7054 msgid "A Little About Me" |
6844 msgstr "Lite om mig" | 7055 msgstr "Lite om mig" |
6845 | 7056 |
6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 | 7057 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 |
6847 msgid "Social" | 7058 msgid "Social" |
6848 msgstr "Social" | 7059 msgstr "Social" |
6849 | 7060 |
6850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 | 7061 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 |
6851 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 7062 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
6852 msgid "Marital Status" | 7063 msgid "Marital Status" |
6853 msgstr "Civilstånd" | 7064 msgstr "Civilstånd" |
6854 | 7065 |
6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 | 7066 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 |
6856 msgid "Interests" | 7067 msgid "Interests" |
6857 msgstr "Intressen" | 7068 msgstr "Intressen" |
6858 | 7069 |
6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 | 7070 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 |
6860 msgid "Pets" | 7071 msgid "Pets" |
6861 msgstr "Husdjur" | 7072 msgstr "Husdjur" |
6862 | 7073 |
6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 | 7074 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
6864 msgid "Hometown" | 7075 msgid "Hometown" |
6865 msgstr "Hemstad" | 7076 msgstr "Hemstad" |
6866 | 7077 |
6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 | 7078 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 |
6868 msgid "Places Lived" | 7079 msgid "Places Lived" |
6869 msgstr "Tidigare boplatser" | 7080 msgstr "Tidigare boplatser" |
6870 | 7081 |
6871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 | 7082 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 |
6872 msgid "Fashion" | 7083 msgid "Fashion" |
6873 msgstr "Mode" | 7084 msgstr "Mode" |
6874 | 7085 |
6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | 7086 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 |
6876 msgid "Humor" | 7087 msgid "Humor" |
6877 msgstr "Humor" | 7088 msgstr "Humor" |
6878 | 7089 |
6879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 | 7090 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 |
6880 msgid "Music" | 7091 msgid "Music" |
6881 msgstr "Musik" | 7092 msgstr "Musik" |
6882 | 7093 |
6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 | 7094 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1740 |
6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 | 7095 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1921 |
7096 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1927 | |
6885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 7097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
6886 msgid "Favorite Quote" | 7098 msgid "Favorite Quote" |
6887 msgstr "Favoritcitat" | 7099 msgstr "Favoritcitat" |
6888 | 7100 |
6889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 | 7101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 |
6890 msgid "Contact Info" | 7102 msgid "Contact Info" |
6891 msgstr "Kontaktinformation" | 7103 msgstr "Kontaktinformation" |
6892 | 7104 |
6893 # Osäker | 7105 # Osäker |
6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 | 7106 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 |
6895 msgid "Personal" | 7107 msgid "Personal" |
6896 msgstr "Personligt" | 7108 msgstr "Personligt" |
6897 | 7109 |
6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 | 7110 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 |
6899 msgid "Significant Other" | 7111 msgid "Significant Other" |
6900 msgstr "Make/Maka" | 7112 msgstr "Make/Maka" |
6901 | 7113 |
6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 | 7114 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 |
6903 msgid "Home Phone" | 7115 msgid "Home Phone" |
6904 msgstr "Hemtelefon" | 7116 msgstr "Hemtelefon" |
6905 | 7117 |
6906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 | 7118 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 |
6907 msgid "Home Phone 2" | 7119 msgid "Home Phone 2" |
6908 msgstr "Hemtelefon 2" | 7120 msgstr "Hemtelefon 2" |
6909 | 7121 |
6910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 | 7122 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 |
6911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 7123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 |
6912 msgid "Home Address" | 7124 msgid "Home Address" |
6913 msgstr "Hemadress" | 7125 msgstr "Hemadress" |
6914 | 7126 |
6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 | 7127 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 |
6916 msgid "Personal Mobile" | 7128 msgid "Personal Mobile" |
6917 msgstr "Personlig mobil" | 7129 msgstr "Personlig mobil" |
6918 | 7130 |
6919 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 | 7131 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 |
6920 msgid "Home Fax" | 7132 msgid "Home Fax" |
6921 msgstr "Hemfax" | 7133 msgstr "Hemfax" |
6922 | 7134 |
6923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 | 7135 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 |
6924 msgid "Personal E-Mail" | 7136 msgid "Personal E-Mail" |
6925 msgstr "Personlig E-Post" | 7137 msgstr "Personlig E-Post" |
6926 | 7138 |
6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 | 7139 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 |
6928 msgid "Personal IM" | 7140 msgid "Personal IM" |
6929 msgstr "Personlig IM" | 7141 msgstr "Personlig IM" |
6930 | 7142 |
6931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 | 7143 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 |
6932 msgid "Anniversary" | 7144 msgid "Anniversary" |
6933 msgstr "Högtid" | 7145 msgstr "Högtid" |
6934 | 7146 |
6935 #. Business | 7147 #. Business |
6936 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 | 7148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 |
6937 msgid "Work" | 7149 msgid "Work" |
6938 msgstr "Arbete" | 7150 msgstr "Arbete" |
6939 | 7151 |
6940 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 | 7152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
6941 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 7153 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
6942 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 7154 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
6943 msgid "Job Title" | 7155 msgid "Job Title" |
6944 msgstr "Jobbtitel" | 7156 msgstr "Jobbtitel" |
6945 | 7157 |
6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 | 7158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 |
6947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 | 7159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 |
6948 msgid "Company" | 7160 msgid "Company" |
6949 msgstr "Företag" | 7161 msgstr "Företag" |
6950 | 7162 |
6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 | 7163 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 |
6952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 7164 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
6953 msgid "Department" | 7165 msgid "Department" |
6954 msgstr "Avdelning" | 7166 msgstr "Avdelning" |
6955 | 7167 |
6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 | 7168 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 |
6957 msgid "Profession" | 7169 msgid "Profession" |
6958 msgstr "Yrke" | 7170 msgstr "Yrke" |
6959 | 7171 |
6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 | 7172 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 |
6961 msgid "Work Phone" | 7173 msgid "Work Phone" |
6962 msgstr "Arbetselefon" | 7174 msgstr "Arbetselefon" |
6963 | 7175 |
6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 | 7176 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 |
6965 msgid "Work Phone 2" | 7177 msgid "Work Phone 2" |
6966 msgstr "Arbetselefon 2" | 7178 msgstr "Arbetselefon 2" |
6967 | 7179 |
6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 | 7180 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 |
6969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 | 7181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 |
6970 msgid "Work Address" | 7182 msgid "Work Address" |
6971 msgstr "Jobbadress" | 7183 msgstr "Jobbadress" |
6972 | 7184 |
6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 | 7185 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 |
6974 msgid "Work Mobile" | 7186 msgid "Work Mobile" |
6975 msgstr "Arbetsmobil" | 7187 msgstr "Arbetsmobil" |
6976 | 7188 |
6977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 | 7189 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 |
6978 msgid "Work Pager" | 7190 msgid "Work Pager" |
6979 msgstr "Arbetssökare" | 7191 msgstr "Arbetssökare" |
6980 | 7192 |
6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 | 7193 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 |
6982 msgid "Work Fax" | 7194 msgid "Work Fax" |
6983 msgstr "Arbete Fax" | 7195 msgstr "Arbete Fax" |
6984 | 7196 |
6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 | 7197 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 |
6986 msgid "Work E-Mail" | 7198 msgid "Work E-Mail" |
6987 msgstr "Arbete E-post" | 7199 msgstr "Arbete E-post" |
6988 | 7200 |
6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 | 7201 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 |
6990 msgid "Work IM" | 7202 msgid "Work IM" |
6991 msgstr "Arbete IM" | 7203 msgstr "Arbete IM" |
6992 | 7204 |
6993 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 | 7205 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 |
6994 msgid "Start Date" | 7206 msgid "Start Date" |
6995 msgstr "Start datum" | 7207 msgstr "Start datum" |
6996 | 7208 |
6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 | 7209 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870 |
6998 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 | 7210 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876 |
7211 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883 | |
7212 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1890 | |
6999 msgid "Favorite Things" | 7213 msgid "Favorite Things" |
7000 msgstr "Favoritsaker" | 7214 msgstr "Favoritsaker" |
7001 | 7215 |
7002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 | 7216 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935 |
7003 msgid "Last Updated" | 7217 msgid "Last Updated" |
7004 msgstr "Senast uppdaterad" | 7218 msgstr "Senast uppdaterad" |
7005 | 7219 |
7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 | 7220 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1946 |
7007 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 7221 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
7008 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 7222 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
7009 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 7223 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
7010 msgid "Homepage" | 7224 msgid "Homepage" |
7011 msgstr "Hemsida" | 7225 msgstr "Hemsida" |
7012 | 7226 |
7013 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 | 7227 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 |
7014 msgid "The user has not created a public profile." | 7228 msgid "The user has not created a public profile." |
7015 msgstr "Användaren har inte skapat en publik profil." | 7229 msgstr "Användaren har inte skapat en publik profil." |
7016 | 7230 |
7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 | 7231 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1971 |
7018 msgid "" | 7232 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." |
7019 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7233 msgstr "MSN rapporterar att det inte kan hitta användarens profil. Detta innebär att användaren inte finns eller att användaren inte skapat en publik profil." |
7020 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7234 |
7021 "public profile." | 7235 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1975 |
7022 msgstr "" | 7236 msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." |
7023 "MSN rapporterar att det inte kan hitta användarens profil. Detta innebär att " | 7237 msgstr "Kunde inte hitta någon information i användarens profil. Användaren existerar troligen inte." |
7024 "användaren inte finns eller att användaren inte skapat en publik profil." | 7238 |
7025 | 7239 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1983 |
7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 | |
7027 msgid "" | |
7028 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | |
7029 "does not exist." | |
7030 msgstr "" | |
7031 "Kunde inte hitta någon information i användarens profil. Användaren " | |
7032 "existerar troligen inte." | |
7033 | |
7034 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 | |
7035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 7240 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
7036 msgid "Profile URL" | 7241 msgid "Profile URL" |
7037 msgstr "Profil-URL" | 7242 msgstr "Profil-URL" |
7038 | 7243 |
7039 #. *< type | 7244 #. *< type |
7044 #. *< id | 7249 #. *< id |
7045 #. *< name | 7250 #. *< name |
7046 #. *< version | 7251 #. *< version |
7047 #. * summary | 7252 #. * summary |
7048 #. * description | 7253 #. * description |
7049 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 | 7254 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2270 |
7050 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7255 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2272 |
7051 msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet" | 7256 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
7052 | 7257 msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-insticksmodul" |
7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 | 7258 |
7259 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307 | |
7054 msgid "Use HTTP Method" | 7260 msgid "Use HTTP Method" |
7055 msgstr "Använd HTTP-metod" | 7261 msgstr "Använd HTTP-metod" |
7056 | 7262 |
7057 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 | 7263 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2312 |
7058 #, fuzzy | |
7059 msgid "HTTP Method Server" | 7264 msgid "HTTP Method Server" |
7060 msgstr "IPC-testserver" | 7265 msgstr "HTTP-metod server" |
7061 | 7266 |
7062 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 | 7267 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 |
7063 msgid "Show custom smileys" | 7268 msgid "Show custom smileys" |
7064 msgstr "Visa egna smileys" | 7269 msgstr "Visa egna smileys" |
7065 | 7270 |
7066 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 | 7271 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2325 |
7067 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7272 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7068 msgstr "nudge: Knuffa till en kontakt för att få dennes uppmärksamhet" | 7273 msgstr "nudge: Knuffa till en kontakt för att få dennes uppmärksamhet" |
7069 | 7274 |
7070 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 7275 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 |
7276 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" | |
7277 msgstr "Windows Live ID autentisering: Kunde inte ansluta" | |
7278 | |
7279 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:272 | |
7280 msgid "Windows Live ID authentication Failed" | |
7281 msgstr "Windows Live ID autentisering misslyckades" | |
7282 | |
7283 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 | |
7284 #, c-format | |
7285 msgid "%s is not a valid group." | |
7286 msgstr "%s är inte en giltig grupp." | |
7287 | |
7288 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 | |
7289 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 | |
7290 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:371 | |
7291 msgid "Unknown error." | |
7292 msgstr "Okänt fel." | |
7293 | |
7294 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 | |
7295 #, c-format | |
7296 msgid "%s on %s (%s)" | |
7297 msgstr "%s på %s (%s)" | |
7298 | |
7299 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509 | |
7300 #, c-format | |
7301 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7302 msgstr "%s skickade just en vibb!" | |
7303 | |
7304 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 | |
7305 #, c-format | |
7306 msgid "Unknown error (%d)" | |
7307 msgstr "Okänt fel (%d)" | |
7308 | |
7309 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 | |
7310 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
7311 msgid "Unable to add user" | |
7312 msgstr "Kan inte lägga till användaren" | |
7313 | |
7314 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 | |
7315 #, c-format | |
7316 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
7317 msgstr "Kan inte lägga till användare på %s (%s)" | |
7318 | |
7319 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 | |
7320 #, c-format | |
7321 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
7322 msgstr "Kan inte blockera användaren på %s (%s)" | |
7323 | |
7324 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 | |
7325 #, c-format | |
7326 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
7327 msgstr "Kan inte tillåta användaren på %s (%s)" | |
7328 | |
7329 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 | |
7330 #, c-format | |
7331 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
7332 msgstr "%s kunde inte läggas till eftersom din kompislista är full." | |
7333 | |
7334 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 | |
7335 #, c-format | |
7336 msgid "%s is not a valid passport account." | |
7337 msgstr "%s är inte ett giltigt passport-konto." | |
7338 | |
7339 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 | |
7340 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
7341 msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar." | |
7342 | |
7343 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1263 | |
7344 msgid "Unable to rename group" | |
7345 msgstr "Kan inte byta namn på grupp" | |
7346 | |
7347 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1318 | |
7348 msgid "Unable to delete group" | |
7349 msgstr "Kan inte ta bort grupp" | |
7350 | |
7351 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1934 | |
7352 #, c-format | |
7353 msgid "" | |
7354 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" | |
7355 "\n" | |
7356 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." | |
7357 msgid_plural "" | |
7358 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" | |
7359 "\n" | |
7360 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." | |
7361 msgstr[0] "" | |
7362 "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minut, då kommer du automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan tiden löper ut.\n" | |
7363 "\n" | |
7364 "Efter underhållet är slutfört kommer du kunna ansluta till MSN som vanligt." | |
7365 msgstr[1] "" | |
7366 "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan tiden löper ut.\n" | |
7367 "\n" | |
7368 "Efter underhållet är slutfört kommer du kunna ansluta till MSN som vanligt." | |
7369 | |
7370 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:142 | |
7371 msgid "Unable to connect to OIM server" | |
7372 msgstr "Kan inte ansluta till OIM-servern." | |
7373 | |
7071 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | 7374 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
7072 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 7375 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 |
7073 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 7376 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 |
7074 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 7377 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 |
7075 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 7378 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 |
7076 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | 7379 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 |
7077 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | 7380 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 |
7078 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | 7381 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 |
7079 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | 7382 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 |
7080 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | 7383 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 |
7081 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | 7384 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 |
7082 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | 7385 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 |
7083 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | 7386 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 |
7084 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | 7387 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 |
7085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | 7388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 |
7086 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | 7389 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 |
7087 msgid "Unable to connect" | 7390 msgid "Unable to connect" |
7088 msgstr "Kan inte ansluta" | 7391 msgstr "Kan inte ansluta" |
7089 | |
7090 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | |
7091 #, c-format | |
7092 msgid "%s is not a valid group." | |
7093 msgstr "%s är inte en giltig grupp." | |
7094 | |
7095 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 | |
7096 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | |
7097 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 | |
7098 msgid "Unknown error." | |
7099 msgstr "Okänt fel." | |
7100 | |
7101 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 | |
7102 #, c-format | |
7103 msgid "%s on %s (%s)" | |
7104 msgstr "%s på %s (%s)" | |
7105 | |
7106 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 | |
7107 #, c-format | |
7108 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
7109 msgstr "Kan inte lägga till användare på %s (%s)" | |
7110 | |
7111 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 | |
7112 #, c-format | |
7113 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
7114 msgstr "Kan inte blockera användaren på %s (%s)" | |
7115 | |
7116 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 | |
7117 #, c-format | |
7118 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
7119 msgstr "Kan inte tillåta användaren på %s (%s)" | |
7120 | |
7121 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 | |
7122 #, c-format | |
7123 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
7124 msgstr "%s kunde inte läggas till eftersom din kompislista är full." | |
7125 | |
7126 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 | |
7127 #, c-format | |
7128 msgid "%s is not a valid passport account." | |
7129 msgstr "%s är inte ett giltigt passport-konto." | |
7130 | |
7131 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | |
7132 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
7133 msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar." | |
7134 | |
7135 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 | |
7136 msgid "Unable to rename group" | |
7137 msgstr "Kan inte byta namn på grupp" | |
7138 | |
7139 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 | |
7140 msgid "Unable to delete group" | |
7141 msgstr "Kan inte ta bort grupp" | |
7142 | |
7143 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 | |
7144 #, c-format | |
7145 msgid "" | |
7146 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
7147 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7148 "in progress.\n" | |
7149 "\n" | |
7150 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7151 "sign in." | |
7152 msgid_plural "" | |
7153 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
7154 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7155 "in progress.\n" | |
7156 "\n" | |
7157 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7158 "sign in." | |
7159 msgstr[0] "" | |
7160 "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minut, då kommer du " | |
7161 "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan " | |
7162 "tiden löper ut.\n" | |
7163 "\n" | |
7164 "Efter underhållet är slutfört kommer du kunna ansluta till MSN som vanligt." | |
7165 msgstr[1] "" | |
7166 "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du " | |
7167 "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan " | |
7168 "tiden löper ut.\n" | |
7169 "\n" | |
7170 "Efter underhållet är slutfört kommer du kunna ansluta till MSN som vanligt." | |
7171 | 7392 |
7172 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 7393 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
7173 msgid "Writing error" | 7394 msgid "Writing error" |
7174 msgstr "Skrivfel" | 7395 msgstr "Skrivfel" |
7175 | 7396 |
7184 "%s" | 7405 "%s" |
7185 msgstr "" | 7406 msgstr "" |
7186 "Anslutningsfel från %s servern:\n" | 7407 "Anslutningsfel från %s servern:\n" |
7187 "%s" | 7408 "%s" |
7188 | 7409 |
7189 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 | 7410 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:338 |
7190 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7411 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7191 msgstr "Vårt protokoll stöds inte av servern." | 7412 msgstr "Vårt protokoll stöds inte av servern." |
7192 | 7413 |
7193 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 7414 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:342 |
7194 msgid "Error parsing HTTP." | 7415 msgid "Error parsing HTTP." |
7195 msgstr "Fel vid avkodning av HTTP." | 7416 msgstr "Fel vid avkodning av HTTP." |
7196 | 7417 |
7197 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 7418 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
7198 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 7419 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
7199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 | 7420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 |
7200 msgid "You have signed on from another location." | 7421 msgid "You have signed on from another location." |
7201 msgstr "Du har loggat in från en annan plats." | 7422 msgstr "Du har loggat in från en annan plats." |
7202 | 7423 |
7203 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 7424 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
7204 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7425 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7205 msgstr "MSN-sernvern är temporärt otillgänglig. Var god försök igen senare." | 7426 msgstr "MSN-sernvern är temporärt otillgänglig. Var god försök igen senare." |
7206 | 7427 |
7207 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | 7428 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:356 |
7208 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7429 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7209 msgstr "MSN-servern går ner temporärt." | 7430 msgstr "MSN-servern går ner temporärt." |
7210 | 7431 |
7211 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 | 7432 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 |
7212 #, c-format | 7433 #, c-format |
7213 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7434 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7214 msgstr "Kan inte autentisera: %s" | 7435 msgstr "Kan inte autentisera: %s" |
7215 | 7436 |
7216 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 | 7437 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:366 |
7217 msgid "" | 7438 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7218 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7439 msgstr "Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare." |
7219 msgstr "" | 7440 |
7220 "Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare." | 7441 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 |
7221 | 7442 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 |
7222 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | |
7223 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | |
7224 msgid "Handshaking" | 7443 msgid "Handshaking" |
7225 msgstr "Handskakning" | 7444 msgstr "Handskakning" |
7226 | 7445 |
7227 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 7446 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 |
7228 msgid "Starting authentication" | 7447 msgid "Starting authentication" |
7229 msgstr "Starta autentisering" | 7448 msgstr "Starta autentisering" |
7230 | 7449 |
7231 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 7450 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 |
7232 msgid "Getting cookie" | 7451 msgid "Getting cookie" |
7233 msgstr "Hämtar kaka" | 7452 msgstr "Hämtar kaka" |
7234 | 7453 |
7235 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 | 7454 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:393 |
7236 msgid "Sending cookie" | 7455 msgid "Sending cookie" |
7237 msgstr "Skickar kaka" | 7456 msgstr "Skickar kaka" |
7238 | 7457 |
7239 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 | 7458 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394 |
7240 msgid "Retrieving buddy list" | 7459 msgid "Retrieving buddy list" |
7241 msgstr "Tar emot kompislista" | 7460 msgstr "Tar emot kompislista" |
7242 | 7461 |
7243 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7462 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7244 msgid "Away From Computer" | 7463 msgid "Away From Computer" |
7250 | 7469 |
7251 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 | 7470 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 |
7252 msgid "Out To Lunch" | 7471 msgid "Out To Lunch" |
7253 msgstr "På lunch" | 7472 msgstr "På lunch" |
7254 | 7473 |
7255 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 | 7474 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:398 |
7256 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 7475 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7257 msgstr "Meddelandet kanske inte skickades eftersom väntetiden tog slut:" | 7476 msgstr "Meddelandet kanske inte skickades eftersom väntetiden tog slut:" |
7258 | 7477 |
7259 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 | 7478 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 |
7260 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 7479 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
7261 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas, inte tillåtet som osynlig:" | 7480 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas, inte tillåtet som osynlig:" |
7262 | 7481 |
7263 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 | 7482 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:410 |
7264 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 7483 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
7265 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom användaren är frånkopplad:" | 7484 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom användaren är frånkopplad:" |
7266 | 7485 |
7267 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 | 7486 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 |
7268 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | 7487 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
7269 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett anslutningsfel uppstod:" | 7488 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett anslutningsfel uppstod:" |
7270 | 7489 |
7271 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 | 7490 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 |
7272 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | 7491 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
7273 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom skickade för snabbt:" | 7492 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom skickade för snabbt:" |
7274 | 7493 |
7275 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 | 7494 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 |
7276 msgid "" | 7495 msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" |
7277 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " | 7496 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom vi inte kunda skapa en anslutning till servern. Detta är troligen ett serverfel, försök igen om några minuter:" |
7278 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | 7497 |
7279 msgstr "" | 7498 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:429 |
7280 "Meddelandet kunde inte skickas eftersom vi inte kunda skapa en anslutning " | 7499 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
7281 "till servern. Detta är troligen ett serverfel, försök igen om några minuter:" | 7500 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett fel med växlingsbordet uppstod:" |
7282 | 7501 |
7283 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 | 7502 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 |
7284 msgid "" | |
7285 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | |
7286 msgstr "" | |
7287 "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett fel med växlingsbordet uppstod:" | |
7288 | |
7289 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 | |
7290 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7503 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7291 msgstr "" | 7504 msgstr "Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod:" |
7292 "Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod:" | 7505 |
7293 | 7506 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 |
7294 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 | |
7295 #, c-format | 7507 #, c-format |
7296 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7508 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7297 msgstr "%s har lagt till dig till sin kompislista." | 7509 msgstr "%s har lagt till dig till sin kompislista." |
7298 | 7510 |
7299 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 | 7511 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 |
7300 #, c-format | 7512 #, c-format |
7301 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7513 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7302 msgstr "%s har tagit bort dig från sin kontaktlista." | 7514 msgstr "%s har tagit bort dig från sin kontaktlista." |
7303 | 7515 |
7304 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 7516 #. only notify the user about problems adding to the friends list |
7517 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
7518 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
7519 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 | |
7305 #, c-format | 7520 #, c-format |
7306 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7521 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7307 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\"." | 7522 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\"." |
7308 | 7523 |
7309 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 | 7524 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 |
7310 msgid "The screen name specified is invalid." | 7525 msgid "The screen name specified is invalid." |
7311 msgstr "Det angivna skärmnamnet är felaktigt." | 7526 msgstr "Det angivna skärmnamnet är felaktigt." |
7312 | 7527 |
7313 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | 7528 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
7314 #, fuzzy | |
7315 msgid "Missing Cipher" | 7529 msgid "Missing Cipher" |
7316 msgstr "Chiffer" | 7530 msgstr "Chiffer Saknas" |
7317 | 7531 |
7318 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 | 7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 |
7319 msgid "The RC4 cipher could not be found" | 7533 msgid "The RC4 cipher could not be found" |
7320 msgstr "" | 7534 msgstr "RC4-chiffret kan inte hittas" |
7321 | 7535 |
7322 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 | 7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 |
7323 msgid "" | 7537 msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded." |
7324 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " | 7538 msgstr "Uppgradera till en version av libpurble med RC4-stöd (>= 2.0.1). MySpaceIM-insticksmodulen kommer inte läsas in." |
7325 "not be loaded." | |
7326 msgstr "" | |
7327 | 7539 |
7328 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 | 7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 |
7329 #, c-format | 7541 #, c-format |
7330 msgid "" | 7542 msgid "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not supported by MySpace." |
7331 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " | 7543 msgstr "Tyvärr, lösenord som är längre än %d tecken (ditt är %d) stöds inte av MySpace." |
7332 "supported by MySpace." | |
7333 msgstr "" | |
7334 | 7544 |
7335 #. Notify an error message also, because this is important! | 7545 #. Notify an error message also, because this is important! |
7336 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | 7546 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 |
7337 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 | 7547 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1810 |
7338 msgid "MySpaceIM Error" | 7548 msgid "MySpaceIM Error" |
7339 msgstr "" | 7549 msgstr "MySpaceIM-fel" |
7340 | 7550 |
7341 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 | 7551 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350 |
7342 #, fuzzy | |
7343 msgid "Reading challenge" | 7552 msgid "Reading challenge" |
7344 msgstr "Läsfel" | 7553 msgstr "Läser challenge" |
7345 | 7554 |
7346 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 | 7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:356 |
7347 #, fuzzy | |
7348 msgid "Unexpected challenge length from server" | 7556 msgid "Unexpected challenge length from server" |
7349 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" | 7557 msgstr "Oväntad challengelängd från server" |
7350 | 7558 |
7351 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 | 7559 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360 |
7352 #, fuzzy | |
7353 msgid "Logging in" | 7560 msgid "Logging in" |
7354 msgstr "Loggning" | 7561 msgstr "Loggar in" |
7355 | 7562 |
7356 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 | 7563 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1293 |
7357 #, c-format | 7564 #, c-format |
7358 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | 7565 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" |
7359 msgstr "" | 7566 msgstr "Anslutning till servern tappad (ingen data mottagen på %d sekunder)" |
7360 | 7567 |
7361 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 7568 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
7362 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 | 7569 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1335 |
7363 #, fuzzy | |
7364 msgid "New mail messages" | 7570 msgid "New mail messages" |
7365 msgstr "Skicka ett meddelande" | 7571 msgstr "Nya e-postmeddelanden" |
7366 | 7572 |
7367 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 | 7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1336 |
7368 msgid "New blog comments" | 7574 msgid "New blog comments" |
7369 msgstr "" | 7575 msgstr "Nya bloggkommentarer" |
7370 | 7576 |
7371 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 | 7577 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1337 |
7372 msgid "New profile comments" | 7578 msgid "New profile comments" |
7373 msgstr "" | 7579 msgstr "Nya profilkommentarer" |
7374 | 7580 |
7375 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 | 7581 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1338 |
7376 msgid "New friend requests!" | 7582 msgid "New friend requests!" |
7377 msgstr "" | 7583 msgstr "Nya vänförfrågningar" |
7378 | 7584 |
7379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 | 7585 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339 |
7380 msgid "New picture comments" | 7586 msgid "New picture comments" |
7381 msgstr "" | 7587 msgstr "Nya bildkommentarer" |
7382 | 7588 |
7383 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 | 7589 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367 |
7384 msgid "MySpace" | 7590 msgid "MySpace" |
7385 msgstr "" | 7591 msgstr "MySpace" |
7386 | 7592 |
7387 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | 7593 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the |
7388 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | 7594 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and |
7389 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | 7595 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). |
7390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 | 7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 |
7391 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | 7597 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
7392 msgid "Connected" | 7598 msgid "Connected" |
7393 msgstr "Ansluten" | 7599 msgstr "Ansluten" |
7394 | 7600 |
7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 | 7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1561 |
7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 | 7602 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1563 |
7397 #, fuzzy | |
7398 msgid "No username set" | 7603 msgid "No username set" |
7399 msgstr "Inget namn" | 7604 msgstr "Inget användarnamn angett" |
7400 | 7605 |
7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 | 7606 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1562 |
7402 msgid "" | 7607 msgid "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username and choose a username and try to login again." |
7403 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | 7608 msgstr "Gå till http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username och välj ett användarnamn och försök igen." |
7404 "username and choose a username and try to login again." | 7609 |
7405 msgstr "" | 7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1789 |
7406 | 7611 #, c-format |
7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 | |
7408 #, fuzzy, c-format | |
7409 msgid "Protocol error, code %d: %s" | 7612 msgid "Protocol error, code %d: %s" |
7410 msgstr "Processen gav felkod %d" | 7613 msgstr "Protokollfel, gav felkod %d: %s" |
7411 | 7614 |
7412 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 | 7615 # Vad säger att det är till just en chatt kompisen ska läggas till? |
7413 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 | 7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1981 |
7414 #, fuzzy | 7617 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2015 |
7415 msgid "Failed to add buddy" | 7618 msgid "Failed to add buddy" |
7416 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" | 7619 msgstr "Kunde inte lägga till kompis" |
7417 | 7620 |
7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 | 7621 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1981 |
7419 #, fuzzy | |
7420 msgid "'addbuddy' command failed." | 7622 msgid "'addbuddy' command failed." |
7421 msgstr "Läs in kompislista från fil..." | 7623 msgstr "'addbuddy'-kommandot misslyckades." |
7422 | 7624 |
7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 | 7625 # Vet inte vad den gör, mycket öppen för förslag från någon som vet MySpaceIM. |
7424 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | 7626 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2015 |
7425 #, fuzzy | 7627 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 |
7426 msgid "persist command failed" | 7628 msgid "persist command failed" |
7427 msgstr "Växeln misslyckades" | 7629 msgstr "'persist'-kommandot misslyckades" |
7428 | 7630 |
7429 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 | 7631 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2120 |
7430 #, c-format | 7632 #, c-format |
7431 msgid "No such user: %s" | 7633 msgid "No such user: %s" |
7432 msgstr "" | 7634 msgstr "Ingen sådan användare: %s" |
7433 | 7635 |
7434 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 | 7636 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2121 |
7435 #, fuzzy | |
7436 msgid "User lookup" | 7637 msgid "User lookup" |
7437 msgstr "Användarrum" | 7638 msgstr "Användarsökning" |
7438 | 7639 |
7439 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | 7640 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233 |
7440 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | 7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 |
7441 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | 7642 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274 |
7442 #, fuzzy | |
7443 msgid "Failed to remove buddy" | 7643 msgid "Failed to remove buddy" |
7444 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" | 7644 msgstr "Kunde inte ta bort kompis från chatt" |
7445 | 7645 |
7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | 7646 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233 |
7447 msgid "'delbuddy' command failed" | 7647 msgid "'delbuddy' command failed" |
7448 msgstr "" | 7648 msgstr "'delbuddy'-kommadot misslyckades" |
7449 | 7649 |
7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | 7650 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274 |
7451 #, fuzzy | |
7452 msgid "blocklist command failed" | 7651 msgid "blocklist command failed" |
7453 msgstr "Växeln misslyckades" | 7652 msgstr "'blocklist'-kommandot misslyckades" |
7454 | 7653 |
7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 | 7654 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2320 |
7456 #, fuzzy | |
7457 msgid "Invalid input condition" | 7655 msgid "Invalid input condition" |
7458 msgstr "Avsluta anslutning" | 7656 msgstr "Ogiltigt inmatningsvillkor" |
7459 | 7657 |
7460 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | 7658 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? |
7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 | 7659 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2338 |
7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 | 7660 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2369 |
7463 #, fuzzy | |
7464 msgid "Read buffer full" | 7661 msgid "Read buffer full" |
7465 msgstr "Kö full" | 7662 msgstr "Kö full" |
7466 | 7663 |
7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 | 7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407 |
7468 #, fuzzy | |
7469 msgid "Unparseable message" | 7665 msgid "Unparseable message" |
7470 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet" | 7666 msgstr "Otolkbart meddelande" |
7471 | 7667 |
7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 | 7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2476 |
7473 #, fuzzy, c-format | 7669 #, c-format |
7474 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | 7670 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" |
7475 msgstr "Kunde inte ansluta till värden" | 7671 msgstr "Kunde inte ansluta till värd: %s (%d)" |
7476 | 7672 |
7477 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 | 7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2647 |
7478 #, fuzzy | |
7479 msgid "IM Friends" | 7674 msgid "IM Friends" |
7480 msgstr "_Snabbmeddelandefönster" | 7675 msgstr "Snabbmeddelandevänner" |
7481 | 7676 |
7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 | 7677 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2747 |
7483 #, c-format | 7678 #, c-format |
7484 msgid "" | 7679 msgid "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)" |
7485 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | 7680 msgstr "%d vänner lades till eller uppdaterades av servern (inklusive vänner som redan fanns på serverns lista)" |
7486 "on the server-side list)" | 7681 |
7487 msgstr "" | 7682 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2748 |
7488 | |
7489 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 | |
7490 #, fuzzy | |
7491 msgid "Add contacts from server" | 7683 msgid "Add contacts from server" |
7492 msgstr "Ogiltigt svar från servern." | 7684 msgstr "Lägg till kontakter från server" |
7493 | 7685 |
7494 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 | 7686 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2800 |
7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 | 7687 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2865 |
7496 msgid "Add friends from MySpace.com" | 7688 msgid "Add friends from MySpace.com" |
7497 msgstr "" | 7689 msgstr "Lägg till vänner från MySpace.com" |
7498 | 7690 |
7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 | 7691 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2801 |
7500 #, fuzzy | |
7501 msgid "Importing friends failed" | 7692 msgid "Importing friends failed" |
7502 msgstr "inläsning av modul misslyckades." | 7693 msgstr "Importering av vänner misslyckades" |
7503 | 7694 |
7504 #. TODO: find out how | 7695 #. TODO: find out how |
7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 | 7696 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 |
7506 #, fuzzy | |
7507 msgid "Find people..." | 7697 msgid "Find people..." |
7508 msgstr "Hitta kompisar..." | 7698 msgstr "Hitta personer..." |
7509 | 7699 |
7510 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 | 7700 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2860 |
7511 #, fuzzy | |
7512 msgid "Change IM name..." | 7701 msgid "Change IM name..." |
7513 msgstr "Byt lösenord..." | 7702 msgstr "Ändring visningsnamn..." |
7514 | 7703 |
7515 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 | 7704 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3162 |
7516 msgid "myim URL handler" | 7705 msgid "myim URL handler" |
7517 msgstr "" | 7706 msgstr "myim URL-hanterare" |
7518 | 7707 |
7519 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 | 7708 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3163 |
7520 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | 7709 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." |
7521 msgstr "" | 7710 msgstr "Inget passande MySpaceIM-konto kunde hittas för att öppna denna myim-URL." |
7522 | 7711 |
7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 | 7712 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3164 |
7524 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | 7713 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." |
7525 msgstr "" | 7714 msgstr "Aktivera det riktiga MySpaceIM-kontot och försök igen." |
7526 | 7715 |
7527 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 | 7716 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 |
7528 msgid "Show display name in status text" | 7717 msgid "Show display name in status text" |
7529 msgstr "" | 7718 msgstr "Visa visningnamn i statustext" |
7530 | 7719 |
7531 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 | 7720 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290 |
7532 msgid "Show headline in status text" | 7721 msgid "Show headline in status text" |
7533 msgstr "" | 7722 msgstr "Visa rubrik i statustext" |
7534 | 7723 |
7535 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 | 7724 # Jag vet faktiskt inte vad dessa kallas i de officiella klienterna, kan vara en ide att kolla upp. |
7536 #, fuzzy | 7725 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 |
7537 msgid "Send emoticons" | 7726 msgid "Send emoticons" |
7538 msgstr "Ljudalternativ" | 7727 msgstr "Skicka emoticons" |
7539 | 7728 |
7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 | 7729 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3300 |
7541 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | 7730 msgid "Screen resolution (dots per inch)" |
7542 msgstr "" | 7731 msgstr "Skärmupplösning (punkter per tum)" |
7543 | 7732 |
7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 | 7733 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3303 |
7545 msgid "Base font size (points)" | 7734 msgid "Base font size (points)" |
7546 msgstr "" | 7735 msgstr "Grundstorlek för tecken (punkter)" |
7547 | 7736 |
7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | 7737 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 |
7549 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | 7738 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
7550 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | 7739 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 |
7551 msgid "User" | 7740 msgid "User" |
7552 msgstr "Användare" | 7741 msgstr "Användare" |
7553 | 7742 |
7554 #. TODO: link to username, if available | 7743 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 |
7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | 7744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2979 |
7556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 | |
7557 msgid "Profile" | 7745 msgid "Profile" |
7558 msgstr "Profil" | 7746 msgstr "Profil" |
7559 | 7747 |
7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | 7748 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128 |
7561 #, fuzzy | |
7562 msgid "Headline" | 7749 msgid "Headline" |
7563 msgstr "_Alias:" | 7750 msgstr "Rubrik" |
7564 | 7751 |
7565 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 | 7752 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 |
7566 #, fuzzy | |
7567 msgid "Song" | 7753 msgid "Song" |
7568 msgstr "Ljud" | 7754 msgstr "Sång" |
7569 | 7755 |
7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 | 7756 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141 |
7571 msgid "Total Friends" | 7757 msgid "Total Friends" |
7572 msgstr "" | 7758 msgstr "Totala vänner" |
7573 | 7759 |
7574 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 | 7760 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159 |
7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 | |
7576 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 | |
7577 #, fuzzy | |
7578 msgid "Client Version" | 7761 msgid "Client Version" |
7579 msgstr "Stäng konversationen" | 7762 msgstr "Klientversion" |
7580 | 7763 |
7581 #. TODO: icons for each zap | 7764 #. TODO: icons for each zap |
7582 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | 7765 #. Lots of comments for translators: |
7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 | 7766 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a |
7767 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical | |
7768 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when | |
7769 #. * he put a fork in the toaster." | |
7770 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7771 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214 | |
7584 msgid "Zap" | 7772 msgid "Zap" |
7585 msgstr "" | 7773 msgstr "Zappa" |
7586 | 7774 |
7587 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | 7775 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 |
7588 #, fuzzy, c-format | 7776 #, c-format |
7589 msgid "%s has zapped you!" | 7777 msgid "%s has zapped you!" |
7590 msgstr "%s har loggat in." | 7778 msgstr "%s har zappat dig!" |
7591 | 7779 |
7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | 7780 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 |
7593 #, c-format | 7781 #, c-format |
7594 msgid "Zapping %s..." | 7782 msgid "Zapping %s..." |
7595 msgstr "" | 7783 msgstr "Zappar %s..." |
7596 | 7784 |
7597 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | 7785 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" |
7786 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | |
7598 msgid "Whack" | 7787 msgid "Whack" |
7599 msgstr "" | 7788 msgstr "" |
7600 | 7789 |
7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | 7790 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 |
7602 #, fuzzy, c-format | 7791 #, fuzzy, c-format |
7603 msgid "%s has whacked you!" | 7792 msgid "%s has whacked you!" |
7604 msgstr "Användaren har blockerat dig" | 7793 msgstr "Användaren har blockerat dig" |
7605 | 7794 |
7606 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | 7795 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 |
7607 #, c-format | 7796 #, c-format |
7608 msgid "Whacking %s..." | 7797 msgid "Whacking %s..." |
7609 msgstr "" | 7798 msgstr "" |
7610 | 7799 |
7611 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | 7800 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't |
7612 #, fuzzy | 7801 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free |
7802 #. * to translate it literally. | |
7803 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 | |
7613 msgid "Torch" | 7804 msgid "Torch" |
7614 msgstr "Ämne" | 7805 msgstr "Bränna" |
7615 | 7806 |
7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | 7807 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 |
7617 #, fuzzy, c-format | 7808 #, c-format |
7618 msgid "%s has torched you!" | 7809 msgid "%s has torched you!" |
7619 msgstr "Användaren har blockerat dig" | 7810 msgstr "%s har brännt dig!" |
7620 | 7811 |
7621 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | 7812 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 |
7622 #, c-format | 7813 #, c-format |
7623 msgid "Torching %s..." | 7814 msgid "Torching %s..." |
7624 msgstr "" | 7815 msgstr "Bränner %s..." |
7625 | 7816 |
7626 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | 7817 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" |
7818 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | |
7627 msgid "Smooch" | 7819 msgid "Smooch" |
7628 msgstr "" | 7820 msgstr "" |
7629 | 7821 |
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | 7822 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 |
7631 #, fuzzy, c-format | 7823 #, fuzzy, c-format |
7632 msgid "%s has smooched you!" | 7824 msgid "%s has smooched you!" |
7633 msgstr "%s har loggat in." | 7825 msgstr "%s har loggat in." |
7634 | 7826 |
7635 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | 7827 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 |
7636 #, c-format | 7828 #, c-format |
7637 msgid "Smooching %s..." | 7829 msgid "Smooching %s..." |
7638 msgstr "" | 7830 msgstr "" |
7639 | 7831 |
7640 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | 7832 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone |
7833 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | |
7641 msgid "Hug" | 7834 msgid "Hug" |
7642 msgstr "" | 7835 msgstr "Kram" |
7643 | 7836 |
7644 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | 7837 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 |
7645 #, fuzzy, c-format | 7838 #, c-format |
7646 msgid "%s has hugged you!" | 7839 msgid "%s has hugged you!" |
7647 msgstr "%s har loggat in." | 7840 msgstr "%s har kramat dig!" |
7648 | 7841 |
7649 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | 7842 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 |
7650 #, c-format | 7843 #, c-format |
7651 msgid "Hugging %s..." | 7844 msgid "Hugging %s..." |
7652 msgstr "" | 7845 msgstr "Kramar %s..." |
7653 | 7846 |
7654 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | 7847 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" |
7848 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | |
7655 #, fuzzy | 7849 #, fuzzy |
7656 msgid "Slap" | 7850 msgid "Slap" |
7657 msgstr "Sömnig" | 7851 msgstr "Sömnig" |
7658 | 7852 |
7659 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | 7853 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 |
7660 #, fuzzy, c-format | 7854 #, fuzzy, c-format |
7661 msgid "%s has slapped you!" | 7855 msgid "%s has slapped you!" |
7662 msgstr "%s har loggat in." | 7856 msgstr "%s har loggat in." |
7663 | 7857 |
7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | 7858 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 |
7665 #, c-format | 7859 #, c-format |
7666 msgid "Slapping %s..." | 7860 msgid "Slapping %s..." |
7667 msgstr "" | 7861 msgstr "" |
7668 | 7862 |
7669 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | 7863 #. Goose means "to pinch someone on their butt" |
7864 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | |
7670 #, fuzzy | 7865 #, fuzzy |
7671 msgid "Goose" | 7866 msgid "Goose" |
7672 msgstr "Borta" | 7867 msgstr "Borta" |
7673 | 7868 |
7674 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | 7869 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 |
7675 #, fuzzy, c-format | 7870 #, fuzzy, c-format |
7676 msgid "%s has goosed you!" | 7871 msgid "%s has goosed you!" |
7677 msgstr "%s har gått iväg." | 7872 msgstr "%s har gått iväg." |
7678 | 7873 |
7679 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | 7874 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 |
7680 #, fuzzy, c-format | 7875 #, fuzzy, c-format |
7681 msgid "Goosing %s..." | 7876 msgid "Goosing %s..." |
7682 msgstr "Slå upp %s" | 7877 msgstr "Slå upp %s" |
7683 | 7878 |
7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | 7879 #. A high-five is when two people's hands slap each other |
7880 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate | |
7881 #. * something, often a victory, or to congratulate someone. | |
7882 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | |
7685 msgid "High-five" | 7883 msgid "High-five" |
7686 msgstr "" | 7884 msgstr "" |
7687 | 7885 |
7688 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | 7886 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 |
7689 #, fuzzy, c-format | 7887 #, fuzzy, c-format |
7690 msgid "%s has high-fived you!" | 7888 msgid "%s has high-fived you!" |
7691 msgstr "%s har loggat in." | 7889 msgstr "%s har loggat in." |
7692 | 7890 |
7693 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | 7891 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 |
7694 #, c-format | 7892 #, c-format |
7695 msgid "High-fiving %s..." | 7893 msgid "High-fiving %s..." |
7696 msgstr "" | 7894 msgstr "" |
7697 | 7895 |
7698 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | 7896 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by |
7897 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for | |
7898 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. | |
7899 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | |
7699 msgid "Punk" | 7900 msgid "Punk" |
7700 msgstr "" | 7901 msgstr "" |
7701 | 7902 |
7702 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | 7903 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 |
7703 #, fuzzy, c-format | 7904 #, fuzzy, c-format |
7704 msgid "%s has punk'd you!" | 7905 msgid "%s has punk'd you!" |
7705 msgstr "%s har loggat in." | 7906 msgstr "%s har loggat in." |
7706 | 7907 |
7707 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | 7908 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 |
7708 #, c-format | 7909 #, c-format |
7709 msgid "Punking %s..." | 7910 msgid "Punking %s..." |
7710 msgstr "" | 7911 msgstr "" |
7711 | 7912 |
7712 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | 7913 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made |
7914 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your | |
7915 #. * lips closed and blow. It is typically done when | |
7916 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly | |
7917 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative | |
7918 #. * connotation. It is generally used in a playful tone | |
7919 #. * with friends. | |
7920 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | |
7713 msgid "Raspberry" | 7921 msgid "Raspberry" |
7714 msgstr "" | 7922 msgstr "" |
7715 | 7923 |
7716 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | 7924 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 |
7717 #, fuzzy, c-format | 7925 #, fuzzy, c-format |
7718 msgid "%s has raspberried you!" | 7926 msgid "%s has raspberried you!" |
7719 msgstr "%s har loggat in." | 7927 msgstr "%s har loggat in." |
7720 | 7928 |
7721 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | 7929 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 |
7722 #, c-format | 7930 #, c-format |
7723 msgid "Raspberrying %s..." | 7931 msgid "Raspberrying %s..." |
7724 msgstr "" | 7932 msgstr "" |
7725 | 7933 |
7726 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | 7934 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
7802 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 | 8010 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 |
7803 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | 8011 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" |
7804 msgstr "Kan inte känna igen värden för skärmnamnet du angav" | 8012 msgstr "Kan inte känna igen värden för skärmnamnet du angav" |
7805 | 8013 |
7806 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 | 8014 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 |
7807 msgid "" | 8015 msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered" |
7808 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | 8016 msgstr "Ditt konto har blivit avstängt eftersom lösenordet var felaktigt inskrivet för många gånger" |
7809 "entered" | |
7810 msgstr "" | |
7811 "Ditt konto har blivit avstängt eftersom lösenordet var felaktigt inskrivet " | |
7812 "för många gånger" | |
7813 | 8017 |
7814 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 | 8018 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 |
7815 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | 8019 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
7816 msgstr "Du kan inte lägga till samma person flera gånger till en konversation" | 8020 msgstr "Du kan inte lägga till samma person flera gånger till en konversation" |
7817 | 8021 |
7834 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 | 8038 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 |
7835 msgid "The user has blocked you" | 8039 msgid "The user has blocked you" |
7836 msgstr "Användaren har blockerat dig" | 8040 msgstr "Användaren har blockerat dig" |
7837 | 8041 |
7838 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 | 8042 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 |
7839 msgid "" | 8043 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" |
7840 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | 8044 msgstr "Denna utvärderingsversion tillåter inte mer än tio användare att vara inloggade samtidigt" |
7841 "time" | |
7842 msgstr "" | |
7843 "Denna utvärderingsversion tillåter inte mer än tio användare att vara " | |
7844 "inloggade samtidigt" | |
7845 | 8045 |
7846 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 | 8046 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 |
7847 msgid "The user is either offline or you are blocked" | 8047 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
7848 msgstr "Användaren är antingen frånkopplad eller så är du blockerad" | 8048 msgstr "Användaren är antingen frånkopplad eller så är du blockerad" |
7849 | 8049 |
7855 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | 8055 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
7856 #, c-format | 8056 #, c-format |
7857 msgid "Login failed (%s)." | 8057 msgid "Login failed (%s)." |
7858 msgstr "Inloggningen misslyckades (%s)." | 8058 msgstr "Inloggningen misslyckades (%s)." |
7859 | 8059 |
7860 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 | 8060 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 |
7861 #, c-format | 8061 #, c-format |
7862 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 8062 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
7863 msgstr "" | 8063 msgstr "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte hämta detaljer för användaren (%s)." |
7864 "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte hämta detaljer för användaren (%s)." | 8064 |
7865 | 8065 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 |
7866 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | |
7867 #, c-format | 8066 #, c-format |
7868 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 8067 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
7869 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din kompislista (%s)." | 8068 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din kompislista (%s)." |
7870 | 8069 |
7871 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 8070 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
7872 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 | 8071 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 |
7873 #, c-format | 8072 #, c-format |
7874 msgid "Unable to send message (%s)." | 8073 msgid "Unable to send message (%s)." |
7875 msgstr "Kan inte skicka meddelandet (%s)." | 8074 msgstr "Kan inte skicka meddelandet (%s)." |
7876 | 8075 |
7877 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 | 8076 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 |
7878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | 8077 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 |
7879 #, c-format | 8078 #, c-format |
7880 msgid "Unable to invite user (%s)." | 8079 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7881 msgstr "Kan itne bjuda in användaren (%s)." | 8080 msgstr "Kan itne bjuda in användaren (%s)." |
7882 | 8081 |
7883 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 | 8082 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 |
7884 #, c-format | 8083 #, c-format |
7885 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 8084 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7886 msgstr "" | 8085 msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s. Kunde inte skapa konferensen (%s)." |
7887 "Kan inte skicka meddelandet till %s. Kunde inte skapa konferensen (%s)." | 8086 |
7888 | 8087 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 |
7889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | |
7890 #, c-format | 8088 #, c-format |
7891 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 8089 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
7892 msgstr "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte skapa konferensen (%s)." | 8090 msgstr "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte skapa konferensen (%s)." |
7893 | 8091 |
7894 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | 8092 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 |
7895 #, c-format | 8093 #, c-format |
7896 msgid "" | 8094 msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." |
7897 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 8095 msgstr "Kunde inte flytta användare %s till mappen %s på serverns lista. Fel uppstod vid skapandet av mapp (%s)." |
7898 "creating folder (%s)." | 8096 |
7899 msgstr "" | 8097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 |
7900 "Kunde inte flytta användare %s till mappen %s på serverns lista. Fel uppstod " | 8098 #, c-format |
7901 "vid skapandet av mapp (%s)." | 8099 msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." |
7902 | 8100 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din kompislista. Fel vid skapandet av mapp på serverlistan (%s)." |
7903 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | 8101 |
7904 #, c-format | 8102 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 |
7905 msgid "" | |
7906 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
7907 "list (%s)." | |
7908 msgstr "" | |
7909 "Kunde inte lägga till %s till din kompislista. Fel vid skapandet av mapp på " | |
7910 "serverlistan (%s)." | |
7911 | |
7912 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | |
7913 #, c-format | 8103 #, c-format |
7914 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 8104 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7915 msgstr "Kan inte hämta detaljer om användaren %s (%s)." | 8105 msgstr "Kan inte hämta detaljer om användaren %s (%s)." |
7916 | 8106 |
7917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 | 8107 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 |
7918 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | 8108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 |
7919 #, c-format | 8109 #, c-format |
7920 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 8110 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7921 msgstr "Kan inte lägga till användare på avskärmningslista (%s)." | 8111 msgstr "Kan inte lägga till användare på avskärmningslista (%s)." |
7922 | 8112 |
7923 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 | 8113 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 |
7924 #, c-format | 8114 #, c-format |
7925 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 8115 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
7926 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din spärrlista (%s)." | 8116 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din spärrlista (%s)." |
7927 | 8117 |
7928 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 | 8118 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 |
7929 #, c-format | 8119 #, c-format |
7930 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 8120 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7931 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din tillåtelse-lista (%s)." | 8121 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din tillåtelse-lista (%s)." |
7932 | 8122 |
7933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 | 8123 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 |
7934 #, c-format | 8124 #, c-format |
7935 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 8125 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7936 msgstr "Kunde inte ta bort %s från din privacy lista (%s)." | 8126 msgstr "Kunde inte ta bort %s från din privacy lista (%s)." |
7937 | 8127 |
7938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | 8128 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 |
7939 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | 8129 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 |
7940 #, c-format | 8130 #, c-format |
7941 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 8131 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7942 msgstr "Kunde inte ändra serverns avskärmningsinställningar (%s)." | 8132 msgstr "Kunde inte ändra serverns avskärmningsinställningar (%s)." |
7943 | 8133 |
7944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | 8134 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 |
7945 #, c-format | 8135 #, c-format |
7946 msgid "Unable to create conference (%s)." | 8136 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7947 msgstr "Kunde inte skapa konferens (%s)." | 8137 msgstr "Kunde inte skapa konferens (%s)." |
7948 | 8138 |
7949 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | 8139 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 |
7950 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | 8140 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 |
7951 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 8141 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7952 msgstr "Fel vid kommunikation med servern. Stänger uppkopplingen." | 8142 msgstr "Fel vid kommunikation med servern. Stänger uppkopplingen." |
7953 | 8143 |
7954 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | 8144 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
7955 msgid "Telephone Number" | 8145 msgid "Telephone Number" |
7956 msgstr "Telefonnummer" | 8146 msgstr "Telefonnummer" |
7957 | 8147 |
7958 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | 8148 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
7959 msgid "Personal Title" | 8149 msgid "Personal Title" |
7960 msgstr "Personlig titel" | 8150 msgstr "Personlig titel" |
7961 | 8151 |
7962 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | 8152 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
7963 msgid "Mailstop" | 8153 msgid "Mailstop" |
7964 msgstr "Brevstopp" | 8154 msgstr "Brevstopp" |
7965 | 8155 |
7966 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | 8156 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 |
7967 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | 8157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 |
7968 msgid "User ID" | 8158 msgid "User ID" |
7969 msgstr "AnvändarID" | 8159 msgstr "AnvändarID" |
7970 | 8160 |
7971 #. tag = _("DN"); | 8161 #. tag = _("DN"); |
7972 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 8162 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
7973 #. if (value) { | 8163 #. if (value) { |
7974 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | 8164 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
7975 #. } | 8165 #. } |
7976 #. | 8166 #. |
7977 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 | 8167 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 |
7978 msgid "Full name" | 8168 msgid "Full name" |
7979 msgstr "Fullständigt namn" | 8169 msgstr "Fullständigt namn" |
7980 | 8170 |
7981 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 | 8171 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 |
7982 #, c-format | 8172 #, c-format |
7983 msgid "GroupWise Conference %d" | 8173 msgid "GroupWise Conference %d" |
7984 msgstr "GroupWise konferens %d" | 8174 msgstr "GroupWise konferens %d" |
7985 | 8175 |
7986 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 | 8176 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 |
7987 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 8177 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7988 msgstr "Kan inte skapa SSL anslutning till servern." | 8178 msgstr "Kan inte skapa SSL anslutning till servern." |
7989 | 8179 |
7990 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 | 8180 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 |
7991 msgid "Authenticating..." | 8181 msgid "Authenticating..." |
7992 msgstr "Autentiserar..." | 8182 msgstr "Autentiserar..." |
7993 | 8183 |
7994 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 | 8184 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 |
7995 msgid "Unable to connect to server." | 8185 msgid "Unable to connect to server." |
7996 msgstr "Kan inte ansluta till servern." | 8186 msgstr "Kan inte ansluta till servern." |
7997 | 8187 |
7998 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | 8188 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 |
7999 msgid "Waiting for response..." | 8189 msgid "Waiting for response..." |
8000 msgstr "Väntar på svar..." | 8190 msgstr "Väntar på svar..." |
8001 | 8191 |
8002 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 | 8192 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 |
8003 #, c-format | 8193 #, c-format |
8004 msgid "%s has been invited to this conversation." | 8194 msgid "%s has been invited to this conversation." |
8005 msgstr "%s har blivit inbjuden till denna konversation." | 8195 msgstr "%s har blivit inbjuden till denna konversation." |
8006 | 8196 |
8007 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 | 8197 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 |
8008 msgid "Invitation to Conversation" | 8198 msgid "Invitation to Conversation" |
8009 msgstr "Inbjudan till konversation" | 8199 msgstr "Inbjudan till konversation" |
8010 | 8200 |
8011 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 | 8201 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
8012 #, c-format | 8202 #, c-format |
8013 msgid "" | 8203 msgid "" |
8014 "Invitation from: %s\n" | 8204 "Invitation from: %s\n" |
8015 "\n" | 8205 "\n" |
8016 "Sent: %s" | 8206 "Sent: %s" |
8017 msgstr "" | 8207 msgstr "" |
8018 "Inbjudan från: %s\n" | 8208 "Inbjudan från: %s\n" |
8019 "\n" | 8209 "\n" |
8020 "Skickad: %s" | 8210 "Skickad: %s" |
8021 | 8211 |
8022 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | 8212 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 |
8023 msgid "Would you like to join the conversation?" | 8213 msgid "Would you like to join the conversation?" |
8024 msgstr "Vill du går med i konversationen?" | 8214 msgstr "Vill du går med i konversationen?" |
8025 | 8215 |
8026 #. we don't want to reconnect in this case | 8216 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 |
8027 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
8028 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 8217 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
8029 msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator." | 8218 msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator." |
8030 | 8219 |
8031 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | 8220 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 |
8032 #, c-format | 8221 #, c-format |
8033 msgid "" | 8222 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
8034 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
8035 msgstr "%s verkar vara frånkopplad och fick inte meddelandet du just skickade." | 8223 msgstr "%s verkar vara frånkopplad och fick inte meddelandet du just skickade." |
8036 | 8224 |
8037 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 8225 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
8038 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 8226 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
8039 #. | 8227 #. |
8040 #. ...but for now just error out with a nice message. | 8228 #. ...but for now just error out with a nice message. |
8041 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 | 8229 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 |
8042 msgid "" | 8230 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." |
8043 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 8231 msgstr "Kunde inte ansluta till servern. Var god ange serveradressen som du vill ansluta till." |
8044 "to connect to." | 8232 |
8045 msgstr "" | 8233 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 |
8046 "Kunde inte ansluta till servern. Var god ange serveradressen som du vill " | |
8047 "ansluta till." | |
8048 | |
8049 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | |
8050 msgid "Error. SSL support is not installed." | 8234 msgid "Error. SSL support is not installed." |
8051 msgstr "Fel. SSL-stöd är inte installerat." | 8235 msgstr "Fel. SSL-stöd är inte installerat." |
8052 | 8236 |
8053 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 | 8237 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 |
8054 #, c-format | 8238 #, c-format |
8055 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 8239 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
8056 msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelande kan bli skickade." | 8240 msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelande kan bli skickade." |
8057 | 8241 |
8058 #. *< type | 8242 #. *< type |
8063 #. *< id | 8247 #. *< id |
8064 #. *< name | 8248 #. *< name |
8065 #. *< version | 8249 #. *< version |
8066 #. * summary | 8250 #. * summary |
8067 #. * description | 8251 #. * description |
8068 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 | 8252 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 |
8069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 | 8253 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 |
8070 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8254 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8071 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-insticksmodul" | 8255 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-insticksmodul" |
8072 | 8256 |
8073 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 | 8257 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 |
8074 msgid "Server address" | 8258 msgid "Server address" |
8075 msgstr "Serveradress" | 8259 msgstr "Serveradress" |
8076 | 8260 |
8077 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | 8261 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 |
8078 msgid "Server port" | 8262 msgid "Server port" |
8079 msgstr "Serverport" | 8263 msgstr "Serverport" |
8080 | 8264 |
8081 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 | 8265 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
8082 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 | 8266 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 |
8083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 | 8267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 |
8084 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 | 8268 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 |
8085 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 | 8269 #: ../libpurple/proxy.c:584 |
8086 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 | 8270 #: ../libpurple/proxy.c:1129 |
8271 #: ../libpurple/proxy.c:1238 | |
8272 #: ../libpurple/proxy.c:1338 | |
8273 #: ../libpurple/proxy.c:1466 | |
8087 msgid "Server closed the connection." | 8274 msgid "Server closed the connection." |
8088 msgstr "Servern stängde konversationen." | 8275 msgstr "Servern stängde konversationen." |
8089 | 8276 |
8090 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 8277 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 |
8091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 | 8278 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 |
8092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 | 8279 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 |
8093 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 | 8280 #: ../libpurple/proxy.c:596 |
8094 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 | 8281 #: ../libpurple/proxy.c:1141 |
8282 #: ../libpurple/proxy.c:1250 | |
8283 #: ../libpurple/proxy.c:1350 | |
8284 #: ../libpurple/proxy.c:1478 | |
8095 #, c-format | 8285 #, c-format |
8096 msgid "" | 8286 msgid "" |
8097 "Lost connection with server:\n" | 8287 "Lost connection with server:\n" |
8098 "%s" | 8288 "%s" |
8099 msgstr "" | 8289 msgstr "" |
8100 "Tappade anslutningen med servern:\n" | 8290 "Tappade anslutningen med servern:\n" |
8101 "%s" | 8291 "%s" |
8102 | 8292 |
8103 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 | 8293 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 |
8104 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 | 8294 #: ../libpurple/proxy.c:1158 |
8105 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 | 8295 #: ../libpurple/proxy.c:1263 |
8106 #: ../libpurple/proxy.c:1478 | 8296 #: ../libpurple/proxy.c:1362 |
8297 #: ../libpurple/proxy.c:1434 | |
8298 #: ../libpurple/proxy.c:1491 | |
8107 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8299 msgid "Received invalid data on connection with server." |
8108 msgstr "Tog emot felaktig data vid anslutning till server." | 8300 msgstr "Tog emot felaktig data vid anslutning till server." |
8109 | 8301 |
8110 #. *< type | 8302 #. *< type |
8111 #. *< ui_requirement | 8303 #. *< ui_requirement |
8136 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 8328 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
8137 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8329 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
8138 msgstr "Insticksmodul för ICQ-protokoll" | 8330 msgstr "Insticksmodul för ICQ-protokoll" |
8139 | 8331 |
8140 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 8332 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
8141 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 | 8333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 |
8142 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 8334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
8143 msgid "Encoding" | 8335 msgid "Encoding" |
8144 msgstr "Kodning" | 8336 msgstr "Kodning" |
8145 | 8337 |
8146 # Osäker (And weeei!) | 8338 # Osäker (And weeei!) |
8147 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 8339 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 |
8148 msgid "The remote user has closed the connection." | 8340 msgid "The remote user has closed the connection." |
8149 msgstr "Användaren har stängt anslutningen." | 8341 msgstr "Användaren har stängt anslutningen." |
8150 | 8342 |
8151 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 | 8343 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 |
8152 msgid "The remote user has declined your request." | 8344 msgid "The remote user has declined your request." |
8153 msgstr "Användaren har nekat din förfrågan." | 8345 msgstr "Användaren har nekat din förfrågan." |
8154 | 8346 |
8155 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 | 8347 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 |
8156 #, c-format | 8348 #, c-format |
8157 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | 8349 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" |
8158 msgstr "Tappade anslutningen till användaren: <br>%s" | 8350 msgstr "Tappade anslutningen till användaren: <br>%s" |
8159 | 8351 |
8160 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 | 8352 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 |
8161 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | 8353 msgid "Received invalid data on connection with remote user." |
8162 msgstr "Tog emot felaktig data över anslutningen till användaren." | 8354 msgstr "Tog emot felaktig data över anslutningen till användaren." |
8163 | 8355 |
8164 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 | 8356 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 |
8165 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | 8357 msgid "Could not establish a connection with the remote user." |
8166 msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till användaren." | 8358 msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till användaren." |
8167 | 8359 |
8168 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 | 8360 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 |
8169 msgid "Direct IM established" | 8361 msgid "Direct IM established" |
8170 msgstr "Direktmeddelande har etablerats" | 8362 msgstr "Direktmeddelande har etablerats" |
8363 | |
8364 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 | |
8365 #, c-format | |
8366 msgid "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct IM. Try using file transfer instead.\n" | |
8367 msgstr "%s försöker sända dig en %s-fil, men vi tillåter bara filer upp till %s över Diektanslutning. Försök som filöverföring istället.\n" | |
8171 | 8368 |
8172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 | 8369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 |
8173 #, c-format | 8370 #, c-format |
8174 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 8371 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
8175 msgstr "Filen %s är %s vilket är större än den maximala storleken på %s." | 8372 msgstr "Filen %s är %s vilket är större än den maximala storleken på %s." |
8269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 | 8466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 |
8270 msgid "Not while on AOL" | 8467 msgid "Not while on AOL" |
8271 msgstr "Inte på AOL" | 8468 msgstr "Inte på AOL" |
8272 | 8469 |
8273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 | 8470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 |
8274 msgid "" | 8471 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)" |
8275 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 8472 msgstr "(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)" |
8276 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
8277 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
8278 "your AIM/ICQ account.)" | |
8279 msgstr "" | |
8280 "(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du " | |
8281 "pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du " | |
8282 "vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade " | |
8283 "inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)" | |
8284 | 8473 |
8285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 | 8474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 |
8286 #, c-format | 8475 #, c-format |
8287 msgid "" | 8476 msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
8288 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | 8477 msgstr "(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)" |
8289 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
8290 msgstr "" | |
8291 "(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du " | |
8292 "och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)" | |
8293 | 8478 |
8294 #. Label | 8479 #. Label |
8295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 | 8480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 |
8296 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 | 8481 #: ../pidgin/gtkutils.c:2391 |
8482 #: ../pidgin/gtkutils.c:2421 | |
8297 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 | 8483 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 |
8298 msgid "Buddy Icon" | 8484 msgid "Buddy Icon" |
8299 msgstr "Kompisikon" | 8485 msgstr "Kompisikon" |
8300 | 8486 |
8301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 | 8487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 |
8305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 | 8491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 |
8306 msgid "AIM Direct IM" | 8492 msgid "AIM Direct IM" |
8307 msgstr "AIM-direktmeddelande" | 8493 msgstr "AIM-direktmeddelande" |
8308 | 8494 |
8309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 | 8495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 |
8310 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 | 8496 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:899 |
8311 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | 8497 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 |
8312 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | 8498 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 |
8313 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 8499 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
8314 msgid "Chat" | 8500 msgid "Chat" |
8315 msgstr "Chatta" | 8501 msgstr "Chatta" |
8316 | 8502 |
8317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | 8503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 | 8504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 |
8319 msgid "Get File" | 8505 msgid "Get File" |
8320 msgstr "Hämta fil" | 8506 msgstr "Hämta fil" |
8321 | 8507 |
8322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 8508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
8323 msgid "Games" | 8509 msgid "Games" |
8386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 8572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
8387 msgid "Camera" | 8573 msgid "Camera" |
8388 msgstr "Kamera" | 8574 msgstr "Kamera" |
8389 | 8575 |
8390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | 8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
8391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 | 8577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5835 |
8392 #, c-format | 8578 #, c-format |
8393 msgid "Free For Chat" | 8579 msgid "Free For Chat" |
8394 msgstr "Tillgänglig för chatt" | 8580 msgstr "Tillgänglig för chatt" |
8395 | 8581 |
8396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | 8582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
8397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 | 8583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870 |
8398 #, c-format | 8584 #, c-format |
8399 msgid "Not Available" | 8585 msgid "Not Available" |
8400 msgstr "Ej tillgänglig" | 8586 msgstr "Ej tillgänglig" |
8401 | 8587 |
8402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | 8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 | 8589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5856 |
8404 #, c-format | 8590 #, c-format |
8405 msgid "Occupied" | 8591 msgid "Occupied" |
8406 msgstr "Upptagen" | 8592 msgstr "Upptagen" |
8407 | 8593 |
8408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | 8594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
8409 #, c-format | 8595 #, c-format |
8410 msgid "Web Aware" | 8596 msgid "Web Aware" |
8411 msgstr "Webbmedveten" | 8597 msgstr "Webbmedveten" |
8412 | 8598 |
8413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 |
8600 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | |
8414 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | 8601 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 |
8415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 | 8602 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 |
8416 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | 8603 #: ../libpurple/status.c:157 |
8604 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 | |
8605 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | |
8417 #, c-format | 8606 #, c-format |
8418 msgid "Invisible" | 8607 msgid "Invisible" |
8419 msgstr "Osynlig" | 8608 msgstr "Osynlig" |
8420 | 8609 |
8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | 8610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
8422 #, c-format | 8611 #, c-format |
8423 msgid "Online" | 8612 msgid "Online" |
8424 msgstr "Ansluten" | 8613 msgstr "Ansluten" |
8425 | 8614 |
8426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 | 8615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
8427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 | 8616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
8428 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 | 8617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 |
8618 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 | |
8429 msgid "IP Address" | 8619 msgid "IP Address" |
8430 msgstr "IP-adress" | 8620 msgstr "IP-adress" |
8431 | 8621 |
8432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | 8622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
8433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 | 8623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 |
8434 msgid "Warning Level" | 8624 msgid "Warning Level" |
8435 msgstr "Varningsnivåer" | 8625 msgstr "Varningsnivåer" |
8436 | 8626 |
8437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 | 8627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
8438 msgid "Buddy Comment" | 8628 msgid "Buddy Comment" |
8468 #. TODO: Don't call this with ssi | 8658 #. TODO: Don't call this with ssi |
8469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 | 8659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 |
8470 msgid "Finalizing connection" | 8660 msgid "Finalizing connection" |
8471 msgstr "Avsluta anslutning" | 8661 msgstr "Avsluta anslutning" |
8472 | 8662 |
8473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 | 8663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1262 |
8474 #, c-format | 8664 #, c-format |
8475 msgid "" | 8665 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8476 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8666 msgstr "Kan inte logga in: Kunde inte ansluta som %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. Skärmnamnet måste vara en epostadress, eller starta med en bokstav och endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller enbart innehålla nummer." |
8477 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " | 8667 |
8478 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 |
8479 msgstr "" | 8669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107 |
8480 "Kan inte logga in: Kunde inte ansluta som %s eftersom användarnamnet är " | |
8481 "ogiltigt. Skärmnamnet måste vara en epostadress, eller starta med en " | |
8482 "bokstav och endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller enbart " | |
8483 "innehålla nummer." | |
8484 | |
8485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 | |
8486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 | |
8487 msgid "Invalid screen name." | 8670 msgid "Invalid screen name." |
8488 msgstr "Ogiltigt Skärmnamn" | 8671 msgstr "Ogiltigt Skärmnamn" |
8489 | 8672 |
8490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 | 8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 |
8491 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 8674 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 |
8492 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 | 8675 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1048 |
8493 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 | 8676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 |
8494 msgid "Incorrect password." | 8677 msgid "Incorrect password." |
8495 msgstr "Felaktigt lösenord." | 8678 msgstr "Felaktigt lösenord." |
8496 | 8679 |
8497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | 8680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 |
8498 msgid "Your account is currently suspended." | 8681 msgid "Your account is currently suspended." |
8499 msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället." | 8682 msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället." |
8500 | 8683 |
8501 #. service temporarily unavailable | 8684 #. service temporarily unavailable |
8502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 | 8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 |
8503 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8686 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8504 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." | 8687 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." |
8505 | 8688 |
8506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 | 8689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 |
8507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 | 8690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 |
8508 msgid "" | 8691 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8509 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8692 msgstr "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." |
8510 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8693 |
8511 msgstr "" | 8694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374 |
8512 "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " | |
8513 "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." | |
8514 | |
8515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 | |
8516 #, c-format | 8695 #, c-format |
8517 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8696 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
8518 msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s" | 8697 msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s" |
8519 | 8698 |
8520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 | 8699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1413 |
8521 msgid "Could Not Connect" | 8700 msgid "Could Not Connect" |
8522 msgstr "Kunde inte ansluta" | 8701 msgstr "Kunde inte ansluta" |
8523 | 8702 |
8524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 | 8703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417 |
8525 msgid "Received authorization" | 8704 msgid "Received authorization" |
8526 msgstr "Mottog auktorisering" | 8705 msgstr "Mottog auktorisering" |
8527 | 8706 |
8528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 | 8707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 |
8529 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8708 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8530 msgstr "SecurID-nyckeln som är angiven är ogiltig." | 8709 msgstr "SecurID-nyckeln som är angiven är ogiltig." |
8531 | 8710 |
8532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 | 8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
8533 msgid "Enter SecurID" | 8712 msgid "Enter SecurID" |
8534 msgstr "Ange SecurID" | 8713 msgstr "Ange SecurID" |
8535 | 8714 |
8536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 | 8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 |
8537 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8716 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8538 msgstr "Slå in de 6 siffrorna från den digitala skärmen." | 8717 msgstr "Slå in de 6 siffrorna från den digitala skärmen." |
8539 | 8718 |
8540 #. * | 8719 #. * |
8541 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8720 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8542 #. | 8721 #. |
8543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 | 8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455 |
8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 | 8723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247 |
8545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 | 8724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 |
8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 | 8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 |
8547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 | 8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 |
8727 #: ../libpurple/request.h:1388 | |
8548 msgid "_OK" | 8728 msgid "_OK" |
8549 msgstr "_OK" | 8729 msgstr "_OK" |
8550 | 8730 |
8551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 | |
8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 | |
8553 #, c-format | |
8554 msgid "" | |
8555 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
8556 "fixed. Check %s for updates." | |
8557 msgstr "" | |
8558 "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är " | |
8559 "fixat. Kolla på %s efter uppdateringar." | |
8560 | |
8561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 | 8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 |
8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 | 8732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 |
8733 #, c-format | |
8734 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." | |
8735 msgstr "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är fixat. Kolla på %s efter uppdateringar." | |
8736 | |
8737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1497 | |
8738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1540 | |
8563 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 8739 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
8564 msgstr "Kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash." | 8740 msgstr "Kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash." |
8565 | 8741 |
8566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 | 8742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 |
8567 #, c-format | 8743 #, c-format |
8568 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 8744 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
8569 msgstr "Du kanske snart blir frånkopplad. Kolla på %s efter uppdateringar." | 8745 msgstr "Du kanske snart blir frånkopplad. Kolla på %s efter uppdateringar." |
8570 | 8746 |
8571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 | 8747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1628 |
8572 msgid "Unable to get a valid login hash." | 8748 msgid "Unable to get a valid login hash." |
8573 msgstr "Kunde inte hämta en giltig login-hash." | 8749 msgstr "Kunde inte hämta en giltig login-hash." |
8574 | 8750 |
8575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 | 8751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1658 |
8576 msgid "Password sent" | 8752 msgid "Password sent" |
8577 msgstr "Lösenord skickat" | 8753 msgstr "Lösenord skickat" |
8578 | 8754 |
8579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 | 8755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1714 |
8580 msgid "Unable to initialize connection" | 8756 msgid "Unable to initialize connection" |
8581 msgstr "Kan inte skapa anslutning" | 8757 msgstr "Kan inte skapa anslutning" |
8582 | 8758 |
8583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 | 8759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2205 |
8584 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8760 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8585 msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista." | 8761 msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista." |
8586 | 8762 |
8587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 | 8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245 |
8588 msgid "Authorization Request Message:" | 8764 msgid "Authorization Request Message:" |
8589 msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:" | 8765 msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:" |
8590 | 8766 |
8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 | 8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246 |
8592 msgid "Please authorize me!" | 8768 msgid "Please authorize me!" |
8593 msgstr "Snälla auktorisera mig!" | 8769 msgstr "Snälla auktorisera mig!" |
8594 | 8770 |
8595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 | 8771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287 |
8596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 | 8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 |
8597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 | 8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 |
8598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 | 8774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316 |
8599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 | 8775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 |
8600 msgid "No reason given." | 8776 msgid "No reason given." |
8601 msgstr "Ingen motivering angiven." | 8777 msgstr "Ingen motivering angiven." |
8602 | 8778 |
8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 | 8779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 |
8604 msgid "Authorization Denied Message:" | 8780 msgid "Authorization Denied Message:" |
8605 msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" | 8781 msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" |
8606 | 8782 |
8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 | 8783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 |
8608 #, c-format | 8784 #, c-format |
8609 msgid "" | 8785 msgid "" |
8610 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8786 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" |
8611 "following reason:\n" | |
8612 "%s" | 8787 "%s" |
8613 msgstr "" | 8788 msgstr "" |
8614 "Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av " | 8789 "Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av följande orsak:\n" |
8615 "följande orsak:\n" | |
8616 "%s" | 8790 "%s" |
8617 | 8791 |
8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 | 8792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 |
8619 msgid "ICQ authorization denied." | 8793 msgid "ICQ authorization denied." |
8620 msgstr "ICQ-auktorisering nekades." | 8794 msgstr "ICQ-auktorisering nekades." |
8621 | 8795 |
8622 #. Someone has granted you authorization | 8796 #. Someone has granted you authorization |
8623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 | 8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2430 |
8624 #, c-format | 8798 #, c-format |
8625 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8799 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8626 msgstr "" | 8800 msgstr "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista." |
8627 "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista." | 8801 |
8628 | 8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2438 |
8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 | |
8630 #, c-format | 8803 #, c-format |
8631 msgid "" | 8804 msgid "" |
8632 "You have received a special message\n" | 8805 "You have received a special message\n" |
8633 "\n" | 8806 "\n" |
8634 "From: %s [%s]\n" | 8807 "From: %s [%s]\n" |
8637 "Du har fått ett specialmeddelande\n" | 8810 "Du har fått ett specialmeddelande\n" |
8638 "\n" | 8811 "\n" |
8639 "Från: %s [%s]\n" | 8812 "Från: %s [%s]\n" |
8640 "%s" | 8813 "%s" |
8641 | 8814 |
8642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 | 8815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2446 |
8643 #, c-format | 8816 #, c-format |
8644 msgid "" | 8817 msgid "" |
8645 "You have received an ICQ page\n" | 8818 "You have received an ICQ page\n" |
8646 "\n" | 8819 "\n" |
8647 "From: %s [%s]\n" | 8820 "From: %s [%s]\n" |
8650 "Du har fått en ICQ-sida\n" | 8823 "Du har fått en ICQ-sida\n" |
8651 "\n" | 8824 "\n" |
8652 "Från: %s [%s]\n" | 8825 "Från: %s [%s]\n" |
8653 "%s" | 8826 "%s" |
8654 | 8827 |
8655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 | 8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
8656 #, c-format | 8829 #, c-format |
8657 msgid "" | 8830 msgid "" |
8658 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8831 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
8659 "\n" | 8832 "\n" |
8660 "Message is:\n" | 8833 "Message is:\n" |
8663 "Du har fått ICQ e-post från %s [%s]\n" | 8836 "Du har fått ICQ e-post från %s [%s]\n" |
8664 "\n" | 8837 "\n" |
8665 "Meddelandet är:\n" | 8838 "Meddelandet är:\n" |
8666 "%s" | 8839 "%s" |
8667 | 8840 |
8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 | 8841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 |
8669 #, c-format | 8842 #, c-format |
8670 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8843 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8671 msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)" | 8844 msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)" |
8672 | 8845 |
8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 | 8846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 |
8674 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8847 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8675 msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?" | 8848 msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?" |
8676 | 8849 |
8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 | 8850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2486 |
8851 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:309 | |
8678 msgid "_Add" | 8852 msgid "_Add" |
8679 msgstr "_Lägg till" | 8853 msgstr "_Lägg till" |
8680 | 8854 |
8681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 | 8855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487 |
8682 msgid "_Decline" | 8856 msgid "_Decline" |
8683 msgstr "_Neka" | 8857 msgstr "_Neka" |
8684 | 8858 |
8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 | 8859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2611 |
8686 #, c-format | 8860 #, c-format |
8687 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8861 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8688 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8862 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8689 msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." | 8863 msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." |
8690 msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom de var ogiltiga." | 8864 msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom de var ogiltiga." |
8691 | 8865 |
8692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 | 8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
8693 #, c-format | 8867 #, c-format |
8694 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8868 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8695 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8869 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8696 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort." | 8870 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort." |
8697 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom de var för stora." | 8871 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom de var för stora." |
8698 | 8872 |
8699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 | 8873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2629 |
8700 #, c-format | 8874 #, c-format |
8701 msgid "" | 8875 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8702 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8876 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8703 msgid_plural "" | 8877 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." |
8704 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8878 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." |
8705 msgstr[0] "" | 8879 |
8706 "Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." | 8880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2638 |
8707 msgstr[1] "" | |
8708 "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." | |
8709 | |
8710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 | |
8711 #, c-format | 8881 #, c-format |
8712 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8882 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8713 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8883 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8714 msgstr[0] "" | 8884 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull." |
8715 "Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull." | 8885 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull." |
8716 msgstr[1] "" | 8886 |
8717 "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull." | 8887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2647 |
8718 | |
8719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 | |
8720 #, c-format | 8888 #, c-format |
8721 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8889 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8722 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8890 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8723 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull." | 8891 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull." |
8724 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull." | 8892 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull." |
8725 | 8893 |
8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 | 8894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656 |
8727 #, c-format | 8895 #, c-format |
8728 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8896 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8729 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8897 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8730 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." | 8898 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." |
8731 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." | 8899 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." |
8732 | 8900 |
8733 #. Data is assumed to be the destination sn | 8901 #. Data is assumed to be the destination sn |
8734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 | 8902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 |
8735 #, c-format | 8903 #, c-format |
8736 msgid "Unable to send message: %s" | 8904 msgid "Unable to send message: %s" |
8737 msgstr "Kan inte skicka meddelande: %s" | 8905 msgstr "Kan inte skicka meddelande: %s" |
8738 | 8906 |
8739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 | 8907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 |
8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 | 8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2816 |
8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 | 8909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880 |
8742 msgid "Unknown reason." | 8910 msgid "Unknown reason." |
8743 msgstr "Okänd anledning." | 8911 msgstr "Okänd anledning." |
8744 | 8912 |
8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 | 8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2814 |
8746 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 8914 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
8747 #, c-format | 8915 #, c-format |
8748 msgid "Unable to send message to %s:" | 8916 msgid "Unable to send message to %s:" |
8749 msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s:" | 8917 msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s:" |
8750 | 8918 |
8751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 | 8919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880 |
8752 #, c-format | 8920 #, c-format |
8753 msgid "User information not available: %s" | 8921 msgid "User information not available: %s" |
8754 msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s" | 8922 msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s" |
8755 | 8923 |
8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 | 8924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 |
8757 msgid "Online Since" | 8925 msgid "Online Since" |
8758 msgstr "Ansluten sedan" | 8926 msgstr "Ansluten sedan" |
8759 | 8927 |
8760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 | 8928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 |
8761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 8929 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
8762 msgid "Member Since" | 8930 msgid "Member Since" |
8763 msgstr "Medlem sedan" | 8931 msgstr "Medlem sedan" |
8764 | 8932 |
8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 | 8933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2951 |
8766 msgid "Available Message" | 8934 msgid "Available Message" |
8767 msgstr "Tillgängliga meddelanden" | 8935 msgstr "Tillgängliga meddelanden" |
8768 | 8936 |
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 | 8937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3059 |
8770 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8938 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8771 msgstr "Din anslutning kan vara borta." | 8939 msgstr "Din anslutning kan vara borta." |
8772 | 8940 |
8773 #. The conversion failed! | 8941 #. The conversion failed! |
8774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 | 8942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3247 |
8775 msgid "" | 8943 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" |
8776 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8944 msgstr "[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll felaktiga tecken.]" |
8777 "characters.]" | 8945 |
8778 msgstr "" | 8946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411 |
8779 "[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll " | 8947 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8780 "felaktiga tecken.]" | 8948 msgstr "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. Vänta 10 sekunder och försök igen." |
8781 | 8949 |
8782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 | 8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3494 |
8783 msgid "" | |
8784 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
8785 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
8786 msgstr "" | |
8787 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " | |
8788 "Vänta 10 sekunder och försök igen." | |
8789 | |
8790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 | |
8791 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 8951 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
8792 #, c-format | 8952 #, c-format |
8793 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8953 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8794 msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." | 8954 msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." |
8795 | 8955 |
8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 | 8956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 |
8797 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 8957 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 |
8798 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 8958 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
8799 msgid "Mobile Phone" | 8959 msgid "Mobile Phone" |
8800 msgstr "Mobilnummer" | 8960 msgstr "Mobilnummer" |
8801 | 8961 |
8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 | 8962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774 |
8803 msgid "Personal Web Page" | 8963 msgid "Personal Web Page" |
8804 msgstr "Personlig webbsida" | 8964 msgstr "Personlig webbsida" |
8805 | 8965 |
8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 | 8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 |
8807 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 8967 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
8808 msgid "Additional Information" | 8968 msgid "Additional Information" |
8809 msgstr "Extra information" | 8969 msgstr "Extra information" |
8810 | 8970 |
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | 8971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
8812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 | 8972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3819 |
8813 msgid "Zip Code" | 8973 msgid "Zip Code" |
8814 msgstr "Postnummer" | 8974 msgstr "Postnummer" |
8815 | 8975 |
8816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 | 8976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 |
8817 msgid "Division" | 8977 msgid "Division" |
8818 msgstr "Avdelning" | 8978 msgstr "Avdelning" |
8819 | 8979 |
8820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | 8980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 |
8821 msgid "Position" | 8981 msgid "Position" |
8822 msgstr "Befattning" | 8982 msgstr "Befattning" |
8823 | 8983 |
8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 | 8984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3833 |
8825 msgid "Web Page" | 8985 msgid "Web Page" |
8826 msgstr "Webbsida" | 8986 msgstr "Webbsida" |
8827 | 8987 |
8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 | 8988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836 |
8829 msgid "Work Information" | 8989 msgid "Work Information" |
8830 msgstr "Information om arbete" | 8990 msgstr "Information om arbete" |
8831 | 8991 |
8832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 | 8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3892 |
8833 msgid "Pop-Up Message" | 8993 msgid "Pop-Up Message" |
8834 msgstr "Popup-meddelande" | 8994 msgstr "Popup-meddelande" |
8835 | 8995 |
8836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 | 8996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932 |
8837 #, c-format | 8997 #, c-format |
8838 msgid "The following screen name is associated with %s" | 8998 msgid "The following screen name is associated with %s" |
8839 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 8999 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
8840 msgstr[0] "Följande skärmnamn är associerat med %s" | 9000 msgstr[0] "Följande skärmnamn är associerat med %s" |
8841 msgstr[1] "Följande skärmnamn är associerat med %s" | 9001 msgstr[1] "Följande skärmnamn är associerat med %s" |
8842 | 9002 |
8843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 | 9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937 |
8844 msgid "Screen name" | 9004 msgid "Screen name" |
8845 msgstr "Skärmnamn" | 9005 msgstr "Skärmnamn" |
8846 | 9006 |
8847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 | 9007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963 |
8848 #, c-format | 9008 #, c-format |
8849 msgid "No results found for e-mail address %s" | 9009 msgid "No results found for e-mail address %s" |
8850 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" | 9010 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" |
8851 | 9011 |
8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 | 9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984 |
8853 #, c-format | 9013 #, c-format |
8854 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 9014 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
8855 msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." | 9015 msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." |
8856 | 9016 |
8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 | 9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986 |
8858 msgid "Account Confirmation Requested" | 9018 msgid "Account Confirmation Requested" |
8859 msgstr "Kontobekräftelsebegäran" | 9019 msgstr "Kontobekräftelsebegäran" |
8860 | 9020 |
8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 | 9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 |
8862 #, c-format | 9022 #, c-format |
8863 msgid "Error Changing Account Info" | 9023 msgid "Error Changing Account Info" |
8864 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" | 9024 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" |
8865 | 9025 |
8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 | 9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 |
8867 #, c-format | 9027 #, c-format |
8868 msgid "" | 9028 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." |
8869 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9029 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt skiljer sig från orginalet." |
8870 "differs from the original." | 9030 |
8871 msgstr "" | 9031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 |
8872 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " | |
8873 "skiljer sig från orginalet." | |
8874 | |
8875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 | |
8876 #, c-format | 9032 #, c-format |
8877 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 9033 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8878 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera skärmnamn eftersom det är ogiltigt." | 9034 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera skärmnamn eftersom det är ogiltigt." |
8879 | 9035 |
8880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 | 9036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026 |
8881 #, c-format | 9037 #, c-format |
8882 msgid "" | 9038 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." |
8883 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9039 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt är för långt." |
8884 "is too long." | 9040 |
8885 msgstr "" | 9041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 |
8886 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " | 9042 #, c-format |
8887 "är för långt." | 9043 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." |
8888 | 9044 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." |
8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 | 9045 |
8890 #, c-format | 9046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032 |
8891 msgid "" | 9047 #, c-format |
8892 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 9048 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." |
8893 "request pending for this screen name." | 9049 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har för många användar-IDn associerade med sig." |
8894 msgstr "" | 9050 |
8895 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en " | 9051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
8896 "begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." | 9052 #, c-format |
8897 | 9053 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." |
8898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 | 9054 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte är giltig." |
8899 #, c-format | 9055 |
8900 msgid "" | 9056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 |
8901 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | |
8902 "too many screen names associated with it." | |
8903 msgstr "" | |
8904 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har " | |
8905 "för många användar-IDn associerade med sig." | |
8906 | |
8907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 | |
8908 #, c-format | |
8909 msgid "" | |
8910 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | |
8911 "invalid." | |
8912 msgstr "" | |
8913 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte " | |
8914 "är giltig." | |
8915 | |
8916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 | |
8917 #, c-format | 9057 #, c-format |
8918 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 9058 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8919 msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel." | 9059 msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel." |
8920 | 9060 |
8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 | 9061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048 |
8922 #, c-format | 9062 #, c-format |
8923 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 9063 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
8924 msgstr "E-postaderssen för %s är %s" | 9064 msgstr "E-postaderssen för %s är %s" |
8925 | 9065 |
8926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 |
8927 msgid "Account Info" | 9067 msgid "Account Info" |
8928 msgstr "Kontoinformation" | 9068 msgstr "Kontoinformation" |
8929 | 9069 |
8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 | 9070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4233 |
8931 msgid "" | 9071 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8932 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 9072 msgstr "Din IM-bild var inte skickad. Du måste vara direktansluten för att kunna skicka IM-bilder." |
8933 msgstr "" | 9073 |
8934 "Din IM-bild var inte skickad. Du måste vara direktansluten för att kunna " | 9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 |
8935 "skicka IM-bilder." | |
8936 | |
8937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 | |
8938 msgid "Unable to set AIM profile." | 9075 msgid "Unable to set AIM profile." |
8939 msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil." | 9076 msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil." |
8940 | 9077 |
8941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 | 9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 |
8942 msgid "" | 9079 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." |
8943 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 9080 msgstr "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt ansluten." |
8944 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 9081 |
8945 "fully connected." | 9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519 |
8946 msgstr "" | 9083 #, c-format |
8947 "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen " | 9084 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." |
8948 "slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt " | 9085 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." |
8949 "ansluten." | 9086 msgstr[0] "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig." |
8950 | 9087 msgstr[1] "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig." |
8951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 | 9088 |
8952 #, c-format | 9089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4524 |
8953 msgid "" | |
8954 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
8955 "truncated for you." | |
8956 msgid_plural "" | |
8957 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " | |
8958 "truncated for you." | |
8959 msgstr[0] "" | |
8960 "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Den har blivit " | |
8961 "trunkerad åt dig." | |
8962 msgstr[1] "" | |
8963 "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Den har blivit " | |
8964 "trunkerad åt dig." | |
8965 | |
8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 | |
8967 msgid "Profile too long." | 9090 msgid "Profile too long." |
8968 msgstr "Profilen är för lång." | 9091 msgstr "Profilen är för lång." |
8969 | 9092 |
8970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 | 9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569 |
8971 #, c-format | 9094 #, c-format |
8972 msgid "" | 9095 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." |
8973 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 9096 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." |
8974 "truncated for you." | 9097 msgstr[0] "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig." |
8975 msgid_plural "" | 9098 msgstr[1] "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig." |
8976 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " | 9099 |
8977 "truncated for you." | 9100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4574 |
8978 msgstr[0] "" | |
8979 "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " | |
8980 "överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig." | |
8981 msgstr[1] "" | |
8982 "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " | |
8983 "överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig." | |
8984 | |
8985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 | |
8986 msgid "Away message too long." | 9101 msgid "Away message too long." |
8987 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." | 9102 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." |
8988 | 9103 |
8989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 | 9104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4647 |
8990 #, c-format | 9105 #, c-format |
8991 msgid "" | 9106 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8992 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 9107 msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom skärmnamnet är ogiltigt. Skärmnamnet måste antingen vara en giltig epost-adress, börja med en bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror." |
8993 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | 9108 |
8994 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 9109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649 |
8995 msgstr "" | 9110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102 |
8996 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom skärmnamnet är ogiltigt. " | 9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5117 |
8997 "Skärmnamnet måste antingen vara en giltig epost-adress, börja med en bokstav " | |
8998 "och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla " | |
8999 "siffror." | |
9000 | |
9001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 | |
9002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 | |
9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 | |
9004 msgid "Unable To Add" | 9112 msgid "Unable To Add" |
9005 msgstr "Kan inte lägga till" | 9113 msgstr "Kan inte lägga till" |
9006 | 9114 |
9007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 | 9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
9008 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9116 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9009 msgstr "Kunde inte hämta kompislista" | 9117 msgstr "Kunde inte hämta kompislista" |
9010 | 9118 |
9011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 | 9119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769 |
9012 msgid "" | 9120 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
9013 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 9121 msgstr "AIM-servrarna kunde för tillfället inte skicka din kompislista. Din kompislista är inte försvunnen utan kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar igen." |
9014 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 9122 |
9015 msgstr "" | 9123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952 |
9016 "AIM-servrarna kunde inte skicka din kompislista för tillfället. Din " | 9124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4954 |
9017 "kompislista är inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några " | 9125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 |
9018 "timmar igen." | 9126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183 |
9019 | 9127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5188 |
9020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 | |
9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 | |
9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 | |
9023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 | |
9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 | |
9025 msgid "Orphans" | 9128 msgid "Orphans" |
9026 msgstr "Föräldralösa" | 9129 msgstr "Föräldralösa" |
9027 | 9130 |
9028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 | 9131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100 |
9029 #, c-format | 9132 #, c-format |
9030 msgid "" | 9133 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." |
9031 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9134 msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din kompislista. Ta bort en och försök igen." |
9032 "list. Please remove one and try again." | 9135 |
9033 msgstr "" | 9136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100 |
9034 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din " | 9137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5115 |
9035 "kompislista. Ta bort en och försök igen." | |
9036 | |
9037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 | |
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 | |
9039 msgid "(no name)" | 9138 msgid "(no name)" |
9040 msgstr "(inget namn)" | 9139 msgstr "(inget namn)" |
9041 | 9140 |
9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 | 9141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114 |
9043 #, c-format | 9142 #, c-format |
9044 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 9143 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
9045 msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning." | 9144 msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning." |
9046 | 9145 |
9047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 | 9146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5231 |
9048 #, c-format | 9147 #, c-format |
9049 msgid "" | 9148 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" |
9050 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9149 msgstr "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din kompislista, vill du göra det?" |
9051 "want to add them?" | 9150 |
9052 msgstr "" | 9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239 |
9053 "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " | |
9054 "kompislista, vill du göra det?" | |
9055 | |
9056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 | |
9057 msgid "Authorization Given" | 9152 msgid "Authorization Given" |
9058 msgstr "Auktorisering given" | 9153 msgstr "Auktorisering given" |
9059 | 9154 |
9060 #. Granted | 9155 #. Granted |
9061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 | 9156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312 |
9062 #, c-format | 9157 #, c-format |
9063 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9158 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9064 msgstr "" | 9159 msgstr "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din kompislista." |
9065 "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din " | 9160 |
9066 "kompislista." | 9161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313 |
9067 | |
9068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 | |
9069 msgid "Authorization Granted" | 9162 msgid "Authorization Granted" |
9070 msgstr "Auktorisering beviljades" | 9163 msgstr "Auktorisering beviljades" |
9071 | 9164 |
9072 #. Denied | 9165 #. Denied |
9073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 | 9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316 |
9074 #, c-format | 9167 #, c-format |
9075 msgid "" | 9168 msgid "" |
9076 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9169 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" |
9077 "following reason:\n" | |
9078 "%s" | 9170 "%s" |
9079 msgstr "" | 9171 msgstr "" |
9080 "Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din " | 9172 "Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din kompislista av följande orsak:\n" |
9081 "kompislista av följande orsak:\n" | |
9082 "%s" | 9173 "%s" |
9083 | 9174 |
9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 | 9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5317 |
9085 msgid "Authorization Denied" | 9176 msgid "Authorization Denied" |
9086 msgstr "Auktorisering nekades" | 9177 msgstr "Auktorisering nekades" |
9087 | 9178 |
9088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 | 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5353 |
9089 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 9180 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
9090 msgid "_Exchange:" | 9181 msgid "_Exchange:" |
9091 msgstr "_Utbyte:" | 9182 msgstr "_Utbyte:" |
9092 | 9183 |
9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 | 9184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393 |
9094 msgid "Invalid chat name specified." | 9185 msgid "Invalid chat name specified." |
9095 msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet." | 9186 msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet." |
9096 | 9187 |
9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 | 9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5462 |
9098 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9189 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9099 msgstr "" | 9190 msgstr "Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar." |
9100 "Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar." | 9191 |
9101 | 9192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624 |
9102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 | 9193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5629 |
9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 | |
9104 msgid "Away Message" | 9194 msgid "Away Message" |
9105 msgstr "Frånvaromeddelande" | 9195 msgstr "Frånvaromeddelande" |
9106 | 9196 |
9107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 | 9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5629 |
9108 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9198 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9109 msgstr "<i>(mottar)</i>" | 9199 msgstr "<i>(mottar)</i>" |
9110 | 9200 |
9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 | 9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5829 |
9112 msgid "iTunes Music Store Link" | 9202 msgid "iTunes Music Store Link" |
9113 msgstr "Länk till iTunes Musikaffär" | 9203 msgstr "Länk till iTunes Musikaffär" |
9114 | 9204 |
9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 | 9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
9116 #, c-format | 9206 #, c-format |
9117 msgid "Buddy Comment for %s" | 9207 msgid "Buddy Comment for %s" |
9118 msgstr "Kompiskommentar för %s" | 9208 msgstr "Kompiskommentar för %s" |
9119 | 9209 |
9120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 | 9210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 |
9121 msgid "Buddy Comment:" | 9211 msgid "Buddy Comment:" |
9122 msgstr "Kompiskommentar:" | 9212 msgstr "Kompiskommentar:" |
9123 | 9213 |
9124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 | 9214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985 |
9125 #, c-format | 9215 #, c-format |
9126 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 9216 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
9127 msgstr "" | 9217 msgstr "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." |
9128 "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." | 9218 |
9129 | 9219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 |
9130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 9220 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" |
9131 msgid "" | 9221 msgstr "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill du fortsätta?" |
9132 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 9222 |
9133 "Do you wish to continue?" | 9223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
9134 msgstr "" | 9224 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 |
9135 "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill " | |
9136 "du fortsätta?" | |
9137 | |
9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 | |
9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 | |
9140 msgid "C_onnect" | 9225 msgid "C_onnect" |
9141 msgstr "_Anslut" | 9226 msgstr "_Anslut" |
9142 | 9227 |
9143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 | 9228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6030 |
9144 msgid "Get AIM Info" | 9229 msgid "Get AIM Info" |
9145 msgstr "Hämta AIM-info" | 9230 msgstr "Hämta AIM-info" |
9146 | 9231 |
9147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 | 9232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036 |
9148 msgid "Edit Buddy Comment" | 9233 msgid "Edit Buddy Comment" |
9149 msgstr "Ändra kompiskommentar" | 9234 msgstr "Ändra kompiskommentar" |
9150 | 9235 |
9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 | 9236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044 |
9152 msgid "Get Status Msg" | 9237 msgid "Get Status Msg" |
9153 msgstr "Hämta statusmeddelande" | 9238 msgstr "Hämta statusmeddelande" |
9154 | 9239 |
9155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 | 9240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6057 |
9156 msgid "Direct IM" | 9241 msgid "Direct IM" |
9157 msgstr "Direktmeddelande" | 9242 msgstr "Direktmeddelande" |
9158 | 9243 |
9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 | 9244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079 |
9160 msgid "Re-request Authorization" | 9245 msgid "Re-request Authorization" |
9161 msgstr "Begär autentiserings igen" | 9246 msgstr "Begär autentiserings igen" |
9162 | 9247 |
9163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 | 9248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6138 |
9164 msgid "Require authorization" | 9249 msgid "Require authorization" |
9165 msgstr "Kräver auktorisering" | 9250 msgstr "Kräver auktorisering" |
9166 | 9251 |
9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 | 9252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 |
9168 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9253 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9169 msgstr "Webbnärvaro (aktivera detta innebär att du kommer få SPAM!)" | 9254 msgstr "Webbnärvaro (aktivera detta innebär att du kommer få SPAM!)" |
9170 | 9255 |
9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 | 9256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 |
9172 msgid "ICQ Privacy Options" | 9257 msgid "ICQ Privacy Options" |
9173 msgstr "ICQ sekretessinställningar" | 9258 msgstr "ICQ sekretessinställningar" |
9174 | 9259 |
9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 | 9260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 |
9176 msgid "The new formatting is invalid." | 9261 msgid "The new formatting is invalid." |
9177 msgstr "Den nya formateringen är ogiltig." | 9262 msgstr "Den nya formateringen är ogiltig." |
9178 | 9263 |
9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 | 9264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 |
9180 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9265 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9181 msgstr "" | 9266 msgstr "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och mellanslag." |
9182 "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och " | 9267 |
9183 "mellanslag." | 9268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219 |
9184 | |
9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 | |
9186 msgid "Change Address To:" | 9269 msgid "Change Address To:" |
9187 msgstr "Ändra adress till:" | 9270 msgstr "Ändra adress till:" |
9188 | 9271 |
9189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 | 9272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265 |
9190 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9273 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9191 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>" | 9274 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>" |
9192 | 9275 |
9193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 | 9276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6268 |
9194 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9277 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9195 msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" | 9278 msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" |
9196 | 9279 |
9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 | 9280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6269 |
9198 msgid "" | 9281 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9199 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9282 msgstr "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" |
9200 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9283 |
9201 msgstr "" | 9284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
9202 "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka " | |
9203 "på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" | |
9204 | |
9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 | |
9206 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9285 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9207 msgstr "Hitta kompis på e-postadress" | 9286 msgstr "Hitta kompis på e-postadress" |
9208 | 9287 |
9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 | 9288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 |
9210 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9289 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9211 msgstr "Sök efter en kompis på dess e-postadress" | 9290 msgstr "Sök efter en kompis på dess e-postadress" |
9212 | 9291 |
9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 | 9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288 |
9214 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9293 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9215 msgstr "Skriv in e-postadressen för den kompis du söker efter." | 9294 msgstr "Skriv in e-postadressen för den kompis du söker efter." |
9216 | 9295 |
9217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 | 9296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291 |
9218 msgid "_Search" | 9297 msgid "_Search" |
9219 msgstr "_Sök" | 9298 msgstr "_Sök" |
9220 | 9299 |
9221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 | 9300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449 |
9222 msgid "Set User Info (URL)..." | 9301 msgid "Set User Info (URL)..." |
9223 msgstr "Ändra användarinformation (URL)..." | 9302 msgstr "Ändra användarinformation (URL)..." |
9224 | 9303 |
9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 | 9304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6460 |
9226 msgid "Change Password (URL)" | 9305 msgid "Change Password (URL)" |
9227 msgstr "Byt lösenord (URL)" | 9306 msgstr "Byt lösenord (URL)" |
9228 | 9307 |
9229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 | 9308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6464 |
9230 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9309 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9231 msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)" | 9310 msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)" |
9232 | 9311 |
9233 #. ICQ actions | 9312 #. ICQ actions |
9234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 | 9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6474 |
9235 msgid "Set Privacy Options..." | 9314 msgid "Set Privacy Options..." |
9236 msgstr "Ange sekretessinställningar..." | 9315 msgstr "Ange sekretessinställningar..." |
9237 | 9316 |
9238 #. AIM actions | 9317 #. AIM actions |
9239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 | 9318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
9240 msgid "Confirm Account" | 9319 msgid "Confirm Account" |
9241 msgstr "Bekräfta konto" | 9320 msgstr "Bekräfta konto" |
9242 | 9321 |
9243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 | 9322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6485 |
9244 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9323 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
9245 msgstr "Visa för tillfället registrerad epost-adress" | 9324 msgstr "Visa för tillfället registrerad epost-adress" |
9246 | 9325 |
9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 | 9326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6489 |
9248 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9327 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
9249 msgstr "Ändra för tillfället registrerad epost-adress..." | 9328 msgstr "Ändra för tillfället registrerad epost-adress..." |
9250 | 9329 |
9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 | 9330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6496 |
9252 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9331 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9253 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" | 9332 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" |
9254 | 9333 |
9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 | 9334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 |
9256 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9335 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
9257 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." | 9336 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." |
9258 | 9337 |
9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 | 9338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 |
9260 msgid "Search for Buddy by Information" | 9339 msgid "Search for Buddy by Information" |
9261 msgstr "Sök efter kompis via information" | 9340 msgstr "Sök efter kompis via information" |
9262 | 9341 |
9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 | 9342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6575 |
9264 msgid "Use recent buddies group" | 9343 msgid "Use recent buddies group" |
9265 msgstr "Använd senaste kompisgruppen" | 9344 msgstr "Använd senaste kompisgruppen" |
9266 | 9345 |
9267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 | 9346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6578 |
9268 msgid "Show how long you have been idle" | 9347 msgid "Show how long you have been idle" |
9269 msgstr "Visar hur länge du varit inaktiv" | 9348 msgstr "Visar hur länge du varit inaktiv" |
9270 | 9349 |
9271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 | 9350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6733 |
9272 msgid "" | 9351 msgid "" |
9273 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 9352 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
9274 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 9353 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
9275 msgstr "" | 9354 msgstr "" |
9276 "Använda alltid ICQ proxy server för filöverföringar\n" | 9355 "Använda alltid ICQ proxy server för filöverföringar\n" |
9277 "(långsammare men avslöjar inte ditt IP-nummer)" | 9356 "(långsammare men avslöjar inte ditt IP-nummer)" |
9278 | 9357 |
9279 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 | 9358 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 |
9280 #, c-format | 9359 #, c-format |
9281 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 9360 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
9282 msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för Direct IM." | 9361 msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för Direct IM." |
9283 | 9362 |
9284 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 | 9363 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784 |
9285 #, c-format | 9364 #, c-format |
9286 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | 9365 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
9287 msgstr "Försöker ansluta till %s: %hu." | 9366 msgstr "Försöker ansluta till %s: %hu." |
9288 | 9367 |
9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 | 9368 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858 |
9290 #, c-format | 9369 #, c-format |
9291 msgid "Attempting to connect via proxy server." | 9370 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
9292 msgstr "Försöker ansluta via en proxy-server." | 9371 msgstr "Försöker ansluta via en proxy-server." |
9293 | 9372 |
9294 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 | 9373 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035 |
9295 #, c-format | 9374 #, c-format |
9296 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 9375 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
9297 msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s" | 9376 msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s" |
9298 | 9377 |
9299 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 | 9378 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039 |
9300 msgid "" | 9379 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." |
9301 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 9380 msgstr "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta betraktas som en säkerhetsrisk." |
9302 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
9303 "considered a privacy risk." | |
9304 msgstr "" | |
9305 "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att " | |
9306 "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " | |
9307 "betraktas som en säkerhetsrisk." | |
9308 | 9381 |
9309 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 | 9382 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 |
9310 msgid "Primary Information" | 9383 msgid "Primary Information" |
9311 msgstr "Primär information" | 9384 msgstr "Primär information" |
9312 | 9385 |
9456 | 9529 |
9457 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 | 9530 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 |
9458 msgid "Other" | 9531 msgid "Other" |
9459 msgstr "Annan" | 9532 msgstr "Annan" |
9460 | 9533 |
9461 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 | 9534 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522 |
9462 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 | 9535 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523 |
9463 msgid "Modify my information" | 9536 msgid "Modify my information" |
9464 msgstr "Ändra min information" | 9537 msgstr "Ändra min information" |
9465 | 9538 |
9466 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 | 9539 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524 |
9467 msgid "Update my information" | 9540 msgid "Update my information" |
9468 msgstr "Uppdatera min information" | 9541 msgstr "Uppdatera min information" |
9469 | 9542 |
9470 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 | 9543 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548 |
9471 msgid "Your information has been updated" | 9544 msgid "Your information has been updated" |
9472 msgstr "Din infromation har blivit uppdaterad" | 9545 msgstr "Din infromation har blivit uppdaterad" |
9473 | 9546 |
9474 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 | 9547 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 |
9475 #, c-format | 9548 #, c-format |
9476 msgid "" | 9549 msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s." |
9477 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | 9550 msgstr "Att ange ett valfritt ansikte för tillfället. Var god välj en bild från %s." |
9478 "%s." | 9551 |
9479 msgstr "" | 9552 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 |
9480 "Att ange ett valfritt ansikte för tillfället. Var god välj en bild från %s." | 9553 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 |
9481 | |
9482 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 | |
9483 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | |
9484 msgid "Invalid QQ Face" | 9554 msgid "Invalid QQ Face" |
9485 msgstr "Ogiltigt QQ-ansikte" | 9555 msgstr "Ogiltigt QQ-ansikte" |
9486 | 9556 |
9487 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | 9557 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 |
9488 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | 9558 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 |
9751 | 9821 |
9752 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 9822 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
9753 msgid "Error requesting login token" | 9823 msgid "Error requesting login token" |
9754 msgstr "Problem att efterfråga inloggningsmarkör" | 9824 msgstr "Problem att efterfråga inloggningsmarkör" |
9755 | 9825 |
9756 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | 9826 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 |
9757 msgid "Unable to login, check debug log" | 9827 msgid "Unable to login, check debug log" |
9758 msgstr "Kan inte logga in, kolla felsökningsloggen" | 9828 msgstr "Kan inte logga in, kolla felsökningsloggen" |
9759 | 9829 |
9760 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 9830 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
9761 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 9831 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 |
9832 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | |
9762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 | 9833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 |
9763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 | 9834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
9764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | 9835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 |
9765 msgid "Unable to connect." | 9836 msgid "Unable to connect." |
9766 msgstr "Kan inte ansluta." | 9837 msgstr "Kan inte ansluta." |
9832 | 9903 |
9833 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 | 9904 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 |
9834 msgid "Set My Information" | 9905 msgid "Set My Information" |
9835 msgstr "Ange min information" | 9906 msgstr "Ange min information" |
9836 | 9907 |
9837 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 | 9908 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 |
9909 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 | |
9838 msgid "Change Password" | 9910 msgid "Change Password" |
9839 msgstr "Byt lösenord" | 9911 msgstr "Byt lösenord" |
9840 | 9912 |
9841 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 | 9913 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 |
9842 msgid "Show Login Information" | 9914 msgid "Show Login Information" |
9858 #. *< id | 9930 #. *< id |
9859 #. *< name | 9931 #. *< name |
9860 #. *< version | 9932 #. *< version |
9861 #. * summary | 9933 #. * summary |
9862 #. * description | 9934 #. * description |
9863 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 | 9935 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 |
9936 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 | |
9864 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 9937 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
9865 msgstr "QQ protokoll\tmodul" | 9938 msgstr "QQ protokoll\tmodul" |
9866 | 9939 |
9867 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 | 9940 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 |
9868 msgid "Connect using TCP" | 9941 msgid "Connect using TCP" |
10009 msgid "Starting Services" | 10082 msgid "Starting Services" |
10010 msgstr "Startar tjänster" | 10083 msgstr "Startar tjänster" |
10011 | 10084 |
10012 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 | 10085 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 |
10013 #, c-format | 10086 #, c-format |
10014 msgid "" | 10087 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
10015 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 10088 msgstr "En Sametimeadministratör har placerat följande meddelande på servern %s" |
10016 msgstr "" | |
10017 "En Sametimeadministratör har placerat följande meddelande på servern %s" | |
10018 | 10089 |
10019 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 | 10090 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 |
10020 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 10091 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
10021 msgstr "Sametimeadministratörannonsering" | 10092 msgstr "Sametimeadministratörannonsering" |
10022 | 10093 |
10078 msgid "Create conference with user" | 10149 msgid "Create conference with user" |
10079 msgstr "Skapa konferens med användare" | 10150 msgstr "Skapa konferens med användare" |
10080 | 10151 |
10081 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 | 10152 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 |
10082 #, c-format | 10153 #, c-format |
10083 msgid "" | 10154 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" |
10084 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 10155 msgstr "Var god ange ett nytt ämne för den nya konferensen, och en inbjudan att skicka till %s" |
10085 "sent to %s" | |
10086 msgstr "" | |
10087 "Var god ange ett nytt ämne för den nya konferensen, och en inbjudan att " | |
10088 "skicka till %s" | |
10089 | 10156 |
10090 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 | 10157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 |
10091 msgid "New Conference" | 10158 msgid "New Conference" |
10092 msgstr "Ny konferens" | 10159 msgstr "Ny konferens" |
10093 | 10160 |
10107 msgid "Invite user to a conference" | 10174 msgid "Invite user to a conference" |
10108 msgstr "Bjud in användaren till en konferens" | 10175 msgstr "Bjud in användaren till en konferens" |
10109 | 10176 |
10110 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 | 10177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 |
10111 #, c-format | 10178 #, c-format |
10112 msgid "" | 10179 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." |
10113 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 10180 msgstr "Välj en konferens från listan här under för att skicka en inbjudan till användaren %s. Välj \"Skapa ny konferens\" om du vill skapa en ny konferens att bjuda in användaren till." |
10114 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | |
10115 "this user to." | |
10116 msgstr "" | |
10117 "Välj en konferens från listan här under för att skicka en inbjudan till " | |
10118 "användaren %s. Välj \"Skapa ny konferens\" om du vill skapa en ny konferens " | |
10119 "att bjuda in användaren till." | |
10120 | 10181 |
10121 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 | 10182 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 |
10122 msgid "Invite to Conference" | 10183 msgid "Invite to Conference" |
10123 msgstr "Bjud in till konferens" | 10184 msgstr "Bjud in till konferens" |
10124 | 10185 |
10128 | 10189 |
10129 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 10190 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
10130 msgid "Send TEST Announcement" | 10191 msgid "Send TEST Announcement" |
10131 msgstr "Skicka TEST-annonsering" | 10192 msgstr "Skicka TEST-annonsering" |
10132 | 10193 |
10133 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 | 10194 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 |
10195 #: ../pidgin/gtkconv.c:4434 | |
10134 msgid "Topic:" | 10196 msgid "Topic:" |
10135 msgstr "Ämne:" | 10197 msgstr "Ämne:" |
10136 | 10198 |
10137 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 10199 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
10138 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10200 msgid "No Sametime Community Server specified" |
10139 msgstr "Ingen Sametime communityserver specificerad" | 10201 msgstr "Ingen Sametime communityserver specificerad" |
10140 | 10202 |
10141 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 | 10203 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 |
10142 #, c-format | 10204 #, c-format |
10143 msgid "" | 10205 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." |
10144 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 10206 msgstr "Ingen värd eller IP har konfigurerats för ditt Meanwhile-konto %s. Var god ange en nedan för att fortsätta inloggningen." |
10145 "Please enter one below to continue logging in." | |
10146 msgstr "" | |
10147 "Ingen värd eller IP har konfigurerats för ditt Meanwhile-konto %s. Var god " | |
10148 "ange en nedan för att fortsätta inloggningen." | |
10149 | 10207 |
10150 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 | 10208 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 |
10151 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 10209 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
10152 msgstr "Meanwhile anslutningsinställningar" | 10210 msgstr "Meanwhile anslutningsinställningar" |
10153 | 10211 |
10154 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 10212 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
10155 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10213 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
10156 msgstr "Ingen Sametime communityserver specificerad" | 10214 msgstr "Ingen Sametime communityserver specificerad" |
10157 | 10215 |
10158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 | 10216 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 |
10217 #: ../pidgin/gtkblist.c:4372 | |
10159 msgid "Connect" | 10218 msgid "Connect" |
10160 msgstr "Anslut" | 10219 msgstr "Anslut" |
10161 | 10220 |
10162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 10221 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
10163 #, c-format | 10222 #, c-format |
10182 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 10241 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
10183 msgstr "Ett svårförståligt användarid angavs" | 10242 msgstr "Ett svårförståligt användarid angavs" |
10184 | 10243 |
10185 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 | 10244 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 |
10186 #, c-format | 10245 #, c-format |
10187 msgid "" | 10246 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
10188 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 10247 msgstr "Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Var god välj rätt användare för att lägga till dem på din kompislista." |
10189 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | |
10190 msgstr "" | |
10191 "Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Var god välj rätt " | |
10192 "användare för att lägga till dem på din kompislista." | |
10193 | 10248 |
10194 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 | 10249 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 |
10195 msgid "Select User" | 10250 msgid "Select User" |
10196 msgstr "Välj användare" | 10251 msgstr "Välj användare" |
10197 | 10252 |
10199 msgid "Unable to add user: user not found" | 10254 msgid "Unable to add user: user not found" |
10200 msgstr "Kan inte lägga till användaren: användaren ej funnen" | 10255 msgstr "Kan inte lägga till användaren: användaren ej funnen" |
10201 | 10256 |
10202 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 | 10257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 |
10203 #, c-format | 10258 #, c-format |
10204 msgid "" | 10259 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." |
10205 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 10260 msgstr "Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community. DDDDenna post har blivit borttagen från din kompislista." |
10206 "entry has been removed from your buddy list." | |
10207 msgstr "" | |
10208 "Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community. DDDDenna " | |
10209 "post har blivit borttagen från din kompislista." | |
10210 | |
10211 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
10212 msgid "Unable to add user" | |
10213 msgstr "Kan inte lägga till användaren" | |
10214 | 10261 |
10215 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | 10262 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
10216 #, c-format | 10263 #, c-format |
10217 msgid "" | 10264 msgid "" |
10218 "Error reading file %s: \n" | 10265 "Error reading file %s: \n" |
10277 msgid "Notes Address Book group results" | 10324 msgid "Notes Address Book group results" |
10278 msgstr "Notes adressboksgruppresultat" | 10325 msgstr "Notes adressboksgruppresultat" |
10279 | 10326 |
10280 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 | 10327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 |
10281 #, c-format | 10328 #, c-format |
10282 msgid "" | 10329 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." |
10283 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 10330 msgstr "Identifieraren '%s' kan möjligen referera till någon av följande Notes adressböcksgrupper. Var god välj den korrekta gruppen från listan här nedan för att lägga till den till din kompislista." |
10284 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | |
10285 "to your buddy list." | |
10286 msgstr "" | |
10287 "Identifieraren '%s' kan möjligen referera till någon av följande Notes " | |
10288 "adressböcksgrupper. Var god välj den korrekta gruppen från listan här nedan " | |
10289 "för att lägga till den till din kompislista." | |
10290 | 10331 |
10291 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 | 10332 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 |
10292 msgid "Select Notes Address Book" | 10333 msgid "Select Notes Address Book" |
10293 msgstr "Välj Notes adressbok" | 10334 msgstr "Välj Notes adressbok" |
10294 | 10335 |
10296 msgid "Unable to add group: group not found" | 10337 msgid "Unable to add group: group not found" |
10297 msgstr "Kunde inte lägga till grupp: gruppen ej funnen" | 10338 msgstr "Kunde inte lägga till grupp: gruppen ej funnen" |
10298 | 10339 |
10299 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 | 10340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 |
10300 #, c-format | 10341 #, c-format |
10301 msgid "" | 10342 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." |
10302 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 10343 msgstr "Identidieraren '%s' matchade inte någon Notes adressböcksgrupper i din Sametime-community." |
10303 "Sametime community." | |
10304 msgstr "" | |
10305 "Identidieraren '%s' matchade inte någon Notes adressböcksgrupper i din " | |
10306 "Sametime-community." | |
10307 | 10344 |
10308 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 | 10345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 |
10309 msgid "Notes Address Book Group" | 10346 msgid "Notes Address Book Group" |
10310 msgstr "Notes adressboksgrupp" | 10347 msgstr "Notes adressboksgrupp" |
10311 | 10348 |
10312 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 | 10349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 |
10313 msgid "" | 10350 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." |
10314 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 10351 msgstr "Ange namnet på en Notes adressboksgrupp i fältet nedan för att lägga till gruppen och dess medlemmar till din kompislista." |
10315 "group and its members to your buddy list." | |
10316 msgstr "" | |
10317 "Ange namnet på en Notes adressboksgrupp i fältet nedan för att lägga till " | |
10318 "gruppen och dess medlemmar till din kompislista." | |
10319 | 10352 |
10320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 | 10353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 |
10321 #, c-format | 10354 #, c-format |
10322 msgid "Search results for '%s'" | 10355 msgid "Search results for '%s'" |
10323 msgstr "Sökresultat för '%s'" | 10356 msgstr "Sökresultat för '%s'" |
10324 | 10357 |
10325 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 | 10358 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 |
10326 #, c-format | 10359 #, c-format |
10327 msgid "" | 10360 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." |
10328 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 10361 msgstr "Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Du kan lägga till dessa användare till din kompislista eller skicka meddelande till dem med hjälp av knapparna här nedanför." |
10329 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 10362 |
10330 "buttons below." | 10363 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 |
10331 msgstr "" | 10364 #: ../pidgin/gtknotify.c:762 |
10332 "Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Du kan lägga till " | |
10333 "dessa användare till din kompislista eller skicka meddelande till dem med " | |
10334 "hjälp av knapparna här nedanför." | |
10335 | |
10336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 | |
10337 msgid "Search Results" | 10365 msgid "Search Results" |
10338 msgstr "Sökresultat" | 10366 msgstr "Sökresultat" |
10339 | 10367 |
10340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 10368 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
10341 msgid "No matches" | 10369 msgid "No matches" |
10353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 | 10381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 |
10354 msgid "Search for a user" | 10382 msgid "Search for a user" |
10355 msgstr "Sök efter en användare" | 10383 msgstr "Sök efter en användare" |
10356 | 10384 |
10357 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 | 10385 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 |
10358 msgid "" | 10386 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." |
10359 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 10387 msgstr "Ange ett namn eller del av ID i fältet nedan för att söka efter matchande användare i sin Sametime-community." |
10360 "in your Sametime community." | |
10361 msgstr "" | |
10362 "Ange ett namn eller del av ID i fältet nedan för att söka efter matchande " | |
10363 "användare i sin Sametime-community." | |
10364 | 10388 |
10365 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 | 10389 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 |
10366 msgid "User Search" | 10390 msgid "User Search" |
10367 msgstr "Användarsökning" | 10391 msgstr "Användarsökning" |
10368 | 10392 |
10470 msgstr "Fjärranvändaren är inte tillgänglig på nätverket längre" | 10494 msgstr "Fjärranvändaren är inte tillgänglig på nätverket längre" |
10471 | 10495 |
10472 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 | 10496 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 |
10473 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 | 10497 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 |
10474 #, c-format | 10498 #, c-format |
10475 msgid "" | 10499 msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" |
10476 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | 10500 msgstr "Nyckelöverenskommelse mottagen från %s. Vill du utföra en nyckelöverenskommelse?" |
10477 "agreement?" | |
10478 msgstr "" | |
10479 "Nyckelöverenskommelse mottagen från %s. Vill du utföra en " | |
10480 "nyckelöverenskommelse?" | |
10481 | 10501 |
10482 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 | 10502 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 |
10483 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 | 10503 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 |
10484 #, c-format | 10504 #, c-format |
10485 msgid "" | 10505 msgid "" |
10516 msgstr "Sätt IM-lösenord" | 10536 msgstr "Sätt IM-lösenord" |
10517 | 10537 |
10518 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 | 10538 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 |
10519 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 | 10539 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 |
10520 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 | 10540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 |
10521 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 | 10541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503 |
10522 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 | 10542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 |
10523 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 | 10543 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 |
10524 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 | 10544 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 |
10525 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 | 10545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 |
10526 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 | 10546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 |
10527 msgid "Get Public Key" | 10547 msgid "Get Public Key" |
10528 msgstr "Hämta publik nyckel" | 10548 msgstr "Hämta publik nyckel" |
10529 | 10549 |
10530 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 | 10550 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 |
10531 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 | 10551 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504 |
10532 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 | 10552 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 |
10533 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 | 10553 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 |
10534 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 | 10554 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 |
10535 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 | 10555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 |
10536 msgid "Cannot fetch the public key" | 10556 msgid "Cannot fetch the public key" |
10537 msgstr "Kan inte hämta den publika nyckeln" | 10557 msgstr "Kan inte hämta den publika nyckeln" |
10538 | 10558 |
10539 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 | 10559 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 |
10540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 | 10560 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658 |
10541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 | 10561 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 |
10542 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 | 10562 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657 |
10543 msgid "Show Public Key" | 10563 msgid "Show Public Key" |
10544 msgstr "Visa publik nyckel" | 10564 msgstr "Visa publik nyckel" |
10545 | 10565 |
10546 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 | 10566 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 |
10547 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | 10567 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 |
10548 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | 10568 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239 |
10549 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 | 10569 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 |
10550 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 10570 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 |
10551 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 | 10571 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 |
10552 msgid "Could not load public key" | 10572 msgid "Could not load public key" |
10553 msgstr "Kunde inte ladda publik nyckel" | 10573 msgstr "Kunde inte ladda publik nyckel" |
10554 | 10574 |
10555 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 | 10575 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 |
10556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 | 10576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 |
10557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 | 10577 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 |
10558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 | 10578 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290 |
10559 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 | 10579 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 |
10560 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 | 10580 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 |
10561 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 | 10581 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 |
10562 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 | 10582 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 |
10563 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 | 10583 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 |
10564 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 | 10584 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 |
10565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 | 10585 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 |
10567 msgid "User Information" | 10587 msgid "User Information" |
10568 msgstr "Användarinformation" | 10588 msgstr "Användarinformation" |
10569 | 10589 |
10570 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 | 10590 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 |
10571 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 | 10591 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 |
10572 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 | 10592 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 |
10573 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 | 10593 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 |
10574 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 | 10594 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 |
10575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 | 10595 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 |
10576 msgid "Cannot get user information" | 10596 msgid "Cannot get user information" |
10577 msgstr "Kan inte hämta användarinformationen" | 10597 msgstr "Kan inte hämta användarinformationen" |
10582 msgid "The %s buddy is not trusted" | 10602 msgid "The %s buddy is not trusted" |
10583 msgstr "Kompisen %s är inte tillitsfull" | 10603 msgstr "Kompisen %s är inte tillitsfull" |
10584 | 10604 |
10585 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 | 10605 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 |
10586 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 | 10606 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 |
10587 msgid "" | 10607 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." |
10588 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | 10608 msgstr "Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes publika nyckel. Du kan använda \"Hämta publik nyckel\"-kommandot för att få den." |
10589 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
10590 msgstr "" | |
10591 "Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes " | |
10592 "publika nyckel. Du kan använda \"Hämta publik nyckel\"-kommandot för att få " | |
10593 "den." | |
10594 | 10609 |
10595 #. Open file selector to select the public key. | 10610 #. Open file selector to select the public key. |
10596 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 | 10611 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062 |
10597 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 | 10612 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 |
10598 msgid "Open..." | 10613 msgid "Open..." |
10599 msgstr "Öppna..." | 10614 msgstr "Öppna..." |
10600 | 10615 |
10601 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 | 10616 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 |
10602 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 | 10617 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 |
10603 #, c-format | 10618 #, c-format |
10604 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 10619 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
10605 msgstr "%s kompisenär inte tillgänglig på nätverket" | 10620 msgstr "%s kompisenär inte tillgänglig på nätverket" |
10606 | 10621 |
10607 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 | 10622 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 |
10608 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 | 10623 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 |
10609 msgid "" | 10624 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." |
10610 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | 10625 msgstr "För att lägga till kompisen måste du importera dennes publika nyckel. Tryck på \"importera\" för att importera publik nyckel." |
10611 "a public key." | 10626 |
10612 msgstr "" | 10627 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 |
10613 "För att lägga till kompisen måste du importera dennes publika nyckel. Tryck " | 10628 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 |
10614 "på \"importera\" för att importera publik nyckel." | |
10615 | |
10616 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 | |
10617 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 | |
10618 msgid "_Import..." | 10629 msgid "_Import..." |
10619 msgstr "_Importera..." | 10630 msgstr "_Importera..." |
10620 | 10631 |
10621 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 | 10632 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186 |
10622 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 | 10633 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 |
10623 msgid "Select correct user" | 10634 msgid "Select correct user" |
10624 msgstr "Välj rätt användare" | 10635 msgstr "Välj rätt användare" |
10625 | 10636 |
10626 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 | 10637 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 |
10627 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 | 10638 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 |
10628 msgid "" | 10639 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." |
10629 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 10640 msgstr "Mer än en användare hittades med samma publika nyckel. Välj rätt användare från listan för att lägga till denne till kompislistan." |
10630 "user from the list to add to the buddy list." | 10641 |
10631 msgstr "" | 10642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
10632 "Mer än en användare hittades med samma publika nyckel. Välj rätt användare " | 10643 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 |
10633 "från listan för att lägga till denne till kompislistan." | 10644 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." |
10634 | 10645 msgstr "Mer än en användare hittades med samma namn. Välj rätt användare från listan för att lägga till denne till kompislistan." |
10635 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 | 10646 |
10636 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 | 10647 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 |
10637 msgid "" | 10648 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477 |
10638 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
10639 "from the list to add to the buddy list." | |
10640 msgstr "" | |
10641 "Mer än en användare hittades med samma namn. Välj rätt användare från listan " | |
10642 "för att lägga till denne till kompislistan." | |
10643 | |
10644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 | |
10645 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 | |
10646 msgid "Detached" | 10649 msgid "Detached" |
10647 msgstr "Frånskild" | 10650 msgstr "Frånskild" |
10648 | 10651 |
10649 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 | 10652 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 |
10650 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 | 10653 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 |
10651 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 | 10654 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481 |
10652 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 | 10655 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 |
10653 msgid "Indisposed" | 10656 msgid "Indisposed" |
10654 msgstr "Otillgänglig" | 10657 msgstr "Otillgänglig" |
10655 | 10658 |
10656 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 | 10659 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 |
10657 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 | 10660 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 |
10658 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 | 10661 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485 |
10659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 | 10662 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 |
10660 msgid "Wake Me Up" | 10663 msgid "Wake Me Up" |
10661 msgstr "Väck mig" | 10664 msgstr "Väck mig" |
10662 | 10665 |
10663 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 | 10666 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 |
10664 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 | 10667 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 |
10665 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 | 10668 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487 |
10666 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 | 10669 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 |
10667 msgid "Hyper Active" | 10670 msgid "Hyper Active" |
10668 msgstr "Hyperaktiv" | 10671 msgstr "Hyperaktiv" |
10669 | 10672 |
10670 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 | 10673 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 |
10671 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 | 10674 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489 |
10672 msgid "Robot" | 10675 msgid "Robot" |
10673 msgstr "Robot" | 10676 msgstr "Robot" |
10674 | 10677 |
10675 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 | 10678 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 |
10676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 | 10679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:874 |
10677 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | 10680 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 |
10678 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 | 10681 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 |
10679 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 | 10682 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 |
10680 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 | 10683 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 |
10681 msgid "Happy" | 10684 msgid "Happy" |
10682 msgstr "Glad" | 10685 msgstr "Glad" |
10683 | 10686 |
10684 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 | 10687 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 |
10685 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 | 10688 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 |
10686 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | 10689 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 |
10687 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 | 10690 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 |
10688 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 | 10691 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 |
10689 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 | 10692 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 |
10690 msgid "Sad" | 10693 msgid "Sad" |
10691 msgstr "Ledsen" | 10694 msgstr "Ledsen" |
10692 | 10695 |
10693 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 | 10696 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 |
10694 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 | 10697 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:878 |
10695 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | 10698 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 |
10696 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 | 10699 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 |
10697 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 | 10700 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 |
10698 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 | 10701 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 |
10699 msgid "Angry" | 10702 msgid "Angry" |
10700 msgstr "Arg" | 10703 msgstr "Arg" |
10701 | 10704 |
10702 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 | 10705 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 |
10703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 | 10706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:880 |
10704 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | 10707 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 |
10705 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 | 10708 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 |
10706 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 | 10709 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 |
10707 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 | 10710 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 |
10708 msgid "Jealous" | 10711 msgid "Jealous" |
10709 msgstr "Avundsjuk" | 10712 msgstr "Avundsjuk" |
10710 | 10713 |
10711 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 | 10714 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 |
10712 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 | 10715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 |
10713 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | 10716 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 |
10714 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 | 10717 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 |
10715 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 | 10718 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 |
10716 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 | 10719 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 |
10717 msgid "Ashamed" | 10720 msgid "Ashamed" |
10718 msgstr "Skäms" | 10721 msgstr "Skäms" |
10719 | 10722 |
10720 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 | 10723 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 |
10721 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 | 10724 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 |
10722 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | 10725 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 |
10723 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 | 10726 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 |
10724 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 | 10727 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 |
10725 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 | 10728 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 |
10726 msgid "Invincible" | 10729 msgid "Invincible" |
10727 msgstr "Osårbar" | 10730 msgstr "Osårbar" |
10728 | 10731 |
10729 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 | 10732 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 |
10730 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | 10733 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 |
10731 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 | 10734 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 |
10732 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 | 10735 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 |
10733 msgid "In Love" | 10736 msgid "In Love" |
10734 msgstr "Kär" | 10737 msgstr "Kär" |
10735 | 10738 |
10736 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 | 10739 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 |
10737 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 | 10740 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 |
10738 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | 10741 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 |
10739 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 | 10742 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 |
10740 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 | 10743 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 |
10741 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 | 10744 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 |
10742 msgid "Sleepy" | 10745 msgid "Sleepy" |
10743 msgstr "Sömnig" | 10746 msgstr "Sömnig" |
10744 | 10747 |
10745 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 | 10748 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 |
10746 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 | 10749 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 |
10747 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | 10750 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 |
10748 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 | 10751 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 |
10749 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 | 10752 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 |
10750 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 | 10753 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 |
10751 msgid "Bored" | 10754 msgid "Bored" |
10752 msgstr "Uttråkad" | 10755 msgstr "Uttråkad" |
10753 | 10756 |
10754 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 | 10757 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 |
10755 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 | 10758 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 |
10756 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 | 10759 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 |
10757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 | 10760 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 |
10758 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 | 10761 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 |
10759 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 | 10762 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 |
10760 msgid "Excited" | 10763 msgid "Excited" |
10761 msgstr "Upphetsad" | 10764 msgstr "Upphetsad" |
10762 | 10765 |
10763 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 | 10766 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 |
10764 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 | 10767 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 |
10765 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 | 10768 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 |
10766 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 | 10769 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 |
10767 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 | 10770 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 |
10768 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 | 10771 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 |
10769 msgid "Anxious" | 10772 msgid "Anxious" |
10770 msgstr "Orolig" | 10773 msgstr "Orolig" |
10771 | 10774 |
10772 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 | 10775 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 |
10773 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | 10776 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 |
10774 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 | 10777 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 |
10775 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 | 10778 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 |
10776 msgid "User Modes" | 10779 msgid "User Modes" |
10777 msgstr "Användarlägen" | 10780 msgstr "Användarlägen" |
10778 | 10781 |
10779 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 | 10782 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 |
10780 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | 10783 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 |
10781 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 | 10784 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 |
10782 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 | 10785 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 |
10783 msgid "Preferred Contact" | 10786 msgid "Preferred Contact" |
10784 msgstr "Föredragen kontakt" | 10787 msgstr "Föredragen kontakt" |
10785 | 10788 |
10786 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 | 10789 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 |
10787 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | 10790 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 |
10788 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 | 10791 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 |
10789 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 | 10792 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 |
10790 msgid "Preferred Language" | 10793 msgid "Preferred Language" |
10791 msgstr "Föredraget språk" | 10794 msgstr "Föredraget språk" |
10792 | 10795 |
10793 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 | 10796 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 |
10794 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | 10797 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 |
10795 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 | 10798 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 |
10796 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 | 10799 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 |
10797 msgid "Device" | 10800 msgid "Device" |
10798 msgstr "Enhet" | 10801 msgstr "Enhet" |
10799 | 10802 |
10800 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 | 10803 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 |
10801 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | 10804 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 |
10802 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 | 10805 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 |
10803 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 | 10806 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 |
10804 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 | 10807 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 |
10805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 | 10808 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 |
10806 msgid "Timezone" | 10809 msgid "Timezone" |
10807 msgstr "Tidszon" | 10810 msgstr "Tidszon" |
10808 | 10811 |
10809 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 | 10812 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 |
10810 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | 10813 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 |
10811 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 | 10814 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 |
10812 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 | 10815 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 |
10813 msgid "Geolocation" | 10816 msgid "Geolocation" |
10814 msgstr "Geografisk plats" | 10817 msgstr "Geografisk plats" |
10815 | 10818 |
10816 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 | 10819 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641 |
10817 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 | 10820 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639 |
10818 msgid "Reset IM Key" | 10821 msgid "Reset IM Key" |
10819 msgstr "Nollställ IM-nyckel" | 10822 msgstr "Nollställ IM-nyckel" |
10820 | 10823 |
10821 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 | 10824 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646 |
10822 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 | 10825 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645 |
10823 msgid "IM with Key Exchange" | 10826 msgid "IM with Key Exchange" |
10824 msgstr "IM med nyckelutbyte" | 10827 msgstr "IM med nyckelutbyte" |
10825 | 10828 |
10826 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 | 10829 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 |
10827 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 | 10830 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650 |
10828 msgid "IM with Password" | 10831 msgid "IM with Password" |
10829 msgstr "IM med lösenord" | 10832 msgstr "IM med lösenord" |
10830 | 10833 |
10831 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 | 10834 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 |
10832 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 | 10835 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663 |
10833 msgid "Get Public Key..." | 10836 msgid "Get Public Key..." |
10834 msgstr "Hämta publik nyckel..." | 10837 msgstr "Hämta publik nyckel..." |
10835 | 10838 |
10836 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 | 10839 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 |
10837 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 | 10840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 |
10838 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 | 10841 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 |
10839 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 | 10842 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 |
10840 msgid "Kill User" | 10843 msgid "Kill User" |
10841 msgstr "Döda användare" | 10844 msgstr "Döda användare" |
10842 | 10845 |
10843 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 | 10846 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 |
10844 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 | 10847 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997 |
10845 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 | 10848 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 |
10846 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 | 10849 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 |
10847 msgid "Draw On Whiteboard" | 10850 msgid "Draw On Whiteboard" |
10848 msgstr "Rita på whiteboard" | 10851 msgstr "Rita på whiteboard" |
10849 | 10852 |
10850 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 | 10853 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 |
10857 #, c-format | 10860 #, c-format |
10858 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 10861 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
10859 msgstr "Kanalen %s existerar inte på nätverket" | 10862 msgstr "Kanalen %s existerar inte på nätverket" |
10860 | 10863 |
10861 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 | 10864 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
10862 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 | 10865 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 |
10863 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 | 10866 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 |
10864 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 | 10867 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 |
10865 msgid "Channel Information" | 10868 msgid "Channel Information" |
10866 msgstr "Kanalinformation" | 10869 msgstr "Kanalinformation" |
10867 | 10870 |
10911 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 | 10914 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 |
10912 #, c-format | 10915 #, c-format |
10913 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 10916 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
10914 msgstr "<br><b>Kanallägen:</b> " | 10917 msgstr "<br><b>Kanallägen:</b> " |
10915 | 10918 |
10916 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 | 10919 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 |
10917 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 | 10920 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 |
10918 #, c-format | 10921 #, c-format |
10919 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 10922 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
10920 msgstr "<br><b>Skaparnyckelns fingeravtryck:</b><br>%s" | 10923 msgstr "<br><b>Skaparnyckelns fingeravtryck:</b><br>%s" |
10921 | 10924 |
10922 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 | 10925 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 |
10923 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 | 10926 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 |
10924 #, c-format | 10927 #, c-format |
10925 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 10928 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
10926 msgstr "<br><b>Skaparnyckelns pladderavtryck:</b><br>%s" | 10929 msgstr "<br><b>Skaparnyckelns pladderavtryck:</b><br>%s" |
10927 | 10930 |
10928 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 | 10931 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238 |
10929 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 | 10932 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 |
10930 msgid "Add Channel Public Key" | 10933 msgid "Add Channel Public Key" |
10931 msgstr "Lägg till kanalpublik nyckel" | 10934 msgstr "Lägg till kanalpublik nyckel" |
10932 | 10935 |
10933 #. Add new public key | 10936 #. Add new public key |
10934 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 | 10937 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306 |
10935 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 | 10938 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 |
10936 msgid "Open Public Key..." | 10939 msgid "Open Public Key..." |
10937 msgstr "Öppna publik nyckel..." | 10940 msgstr "Öppna publik nyckel..." |
10938 | 10941 |
10939 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 | 10942 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 |
10940 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 | 10943 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 |
10941 msgid "Channel Passphrase" | 10944 msgid "Channel Passphrase" |
10942 msgstr "Kanalens lösenord" | 10945 msgstr "Kanalens lösenord" |
10943 | 10946 |
10944 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 | 10947 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432 |
10945 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 | 10948 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 |
10946 msgid "Channel Public Keys List" | 10949 msgid "Channel Public Keys List" |
10947 msgstr "Kanalpublik nyckellista" | 10950 msgstr "Kanalpublik nyckellista" |
10948 | 10951 |
10949 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 | 10952 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437 |
10950 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 | 10953 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 |
10951 #, c-format | 10954 #, c-format |
10952 msgid "" | 10955 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." |
10953 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 10956 msgstr "Kanal autentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. Autentiseringen kan vara baserad på ett lösenord eller en digital signatur. Om ett lösenord är valt, då är det nödvändigt för att kunna ansluta. Om kanalpublika nycklar är valt kan enbart användare vars publika nycklar är listade ansluta." |
10954 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 10957 |
10955 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 10958 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 |
10956 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 10959 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
10957 "able to join." | 10960 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483 |
10958 msgstr "" | 10961 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484 |
10959 "Kanal autentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. " | 10962 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 |
10960 "Autentiseringen kan vara baserad på ett lösenord eller en digital signatur. " | |
10961 "Om ett lösenord är valt, då är det nödvändigt för att kunna ansluta. Om " | |
10962 "kanalpublika nycklar är valt kan enbart användare vars publika nycklar är " | |
10963 "listade ansluta." | |
10964 | |
10965 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 | |
10966 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 | |
10967 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 | |
10968 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 | |
10969 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 | |
10970 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 | 10963 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 |
10971 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 | 10964 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 |
10972 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 | 10965 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 |
10973 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 | 10966 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 |
10974 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 | 10967 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 |
10975 msgid "Channel Authentication" | 10968 msgid "Channel Authentication" |
10976 msgstr "Kanalautentisering" | 10969 msgstr "Kanalautentisering" |
10977 | 10970 |
10978 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 | 10971 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 |
10979 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 | 10972 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 |
10980 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 | 10973 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 |
10981 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 | 10974 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 |
10982 msgid "Add / Remove" | 10975 msgid "Add / Remove" |
10983 msgstr "Lägg till/Ta bort" | 10976 msgstr "Lägg till/Ta bort" |
10984 | 10977 |
10985 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 | 10978 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 |
10986 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 | 10979 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 |
10987 msgid "Group Name" | 10980 msgid "Group Name" |
10988 msgstr "Gruppnamn" | 10981 msgstr "Gruppnamn" |
10989 | 10982 |
10990 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 | 10983 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 |
10991 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 | 10984 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 |
10992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 | 10985 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151 |
10993 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 | 10986 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 |
10994 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 | 10987 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 |
10995 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 | 10988 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 |
10996 msgid "Passphrase" | 10989 msgid "Passphrase" |
10997 msgstr "Lösenord" | 10990 msgstr "Lösenord" |
10998 | 10991 |
10999 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 | 10992 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 |
11000 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 | 10993 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 |
11001 #, c-format | 10994 #, c-format |
11002 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 10995 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
11003 msgstr "Ange kanalen %s privata gruppnamn och lösenord." | 10996 msgstr "Ange kanalen %s privata gruppnamn och lösenord." |
11004 | 10997 |
11005 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 | 10998 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 |
11006 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 | 10999 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 |
11007 msgid "Add Channel Private Group" | 11000 msgid "Add Channel Private Group" |
11008 msgstr "Lägg till kanal-privat grupp" | 11001 msgstr "Lägg till kanal-privat grupp" |
11009 | 11002 |
11010 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 | 11003 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 |
11011 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 | 11004 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 |
11012 msgid "User Limit" | 11005 msgid "User Limit" |
11013 msgstr "Användargräns" | 11006 msgstr "Användargräns" |
11014 | 11007 |
11015 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 | 11008 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747 |
11016 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 | 11009 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 |
11017 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 11010 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
11018 msgstr "" | 11011 msgstr "Antalet användare begränsat på kanal. Sätt till noll för att nollställa användargräns." |
11019 "Antalet användare begränsat på kanal. Sätt till noll för att nollställa " | 11012 |
11020 "användargräns." | 11013 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 |
11021 | |
11022 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 | |
11023 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 | 11014 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 |
11024 msgid "Invite List" | 11015 msgid "Invite List" |
11025 msgstr "Gästlista" | 11016 msgstr "Gästlista" |
11026 | 11017 |
11027 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 | 11018 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916 |
11028 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 | 11019 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 |
11029 msgid "Ban List" | 11020 msgid "Ban List" |
11030 msgstr "Spärrlista" | 11021 msgstr "Spärrlista" |
11031 | 11022 |
11032 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 | 11023 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924 |
11033 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 | 11024 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 |
11034 msgid "Add Private Group" | 11025 msgid "Add Private Group" |
11035 msgstr "Lägg till privat grupp" | 11026 msgstr "Lägg till privat grupp" |
11036 | 11027 |
11037 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 | 11028 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 |
11038 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 | 11029 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 |
11039 msgid "Reset Permanent" | 11030 msgid "Reset Permanent" |
11040 msgstr "Nollställ Permanent" | 11031 msgstr "Nollställ Permanent" |
11041 | 11032 |
11042 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 | 11033 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942 |
11043 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 | 11034 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 |
11044 msgid "Set Permanent" | 11035 msgid "Set Permanent" |
11045 msgstr "Sätt permanent" | 11036 msgstr "Sätt permanent" |
11046 | 11037 |
11047 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 | 11038 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950 |
11048 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 | 11039 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 |
11049 msgid "Set User Limit" | 11040 msgid "Set User Limit" |
11050 msgstr "Sätt användarbegränsning" | 11041 msgstr "Sätt användarbegränsning" |
11051 | 11042 |
11052 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 | 11043 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 |
11053 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 | 11044 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 |
11054 msgid "Reset Topic Restriction" | 11045 msgid "Reset Topic Restriction" |
11055 msgstr "Nollställ ämnesrestriktioner" | 11046 msgstr "Nollställ ämnesrestriktioner" |
11056 | 11047 |
11057 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 | 11048 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961 |
11058 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 | 11049 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 |
11059 msgid "Set Topic Restriction" | 11050 msgid "Set Topic Restriction" |
11060 msgstr "Sätt Ämnesestriktioner" | 11051 msgstr "Sätt Ämnesestriktioner" |
11061 | 11052 |
11062 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 | 11053 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 |
11063 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 | 11054 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 |
11064 msgid "Reset Private Channel" | 11055 msgid "Reset Private Channel" |
11065 msgstr "Nollställ Privat Kanal" | 11056 msgstr "Nollställ Privat Kanal" |
11066 | 11057 |
11067 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 | 11058 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973 |
11068 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 | 11059 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 |
11069 msgid "Set Private Channel" | 11060 msgid "Set Private Channel" |
11070 msgstr "Sätt Privat Kanal" | 11061 msgstr "Sätt Privat Kanal" |
11071 | 11062 |
11072 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 | 11063 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 |
11073 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 | 11064 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 |
11074 msgid "Reset Secret Channel" | 11065 msgid "Reset Secret Channel" |
11075 msgstr "Nollställ Hemlig Kanal" | 11066 msgstr "Nollställ Hemlig Kanal" |
11076 | 11067 |
11077 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 | 11068 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985 |
11078 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 | 11069 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 |
11079 msgid "Set Secret Channel" | 11070 msgid "Set Secret Channel" |
11080 msgstr "Sätt Hemlig Kanal" | 11071 msgstr "Sätt Hemlig Kanal" |
11081 | 11072 |
11082 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 | 11073 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046 |
11083 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 | 11074 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 |
11084 #, c-format | 11075 #, c-format |
11085 msgid "" | 11076 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
11086 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 11077 msgstr "Du måste ansluta till kanalen %s före du kan ansluta till den privata gruppen" |
11087 msgstr "" | 11078 |
11088 "Du måste ansluta till kanalen %s före du kan ansluta till den privata gruppen" | 11079 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 |
11089 | |
11090 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 | |
11091 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 | 11080 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 |
11092 msgid "Join Private Group" | 11081 msgid "Join Private Group" |
11093 msgstr "Anslut till privat grupp" | 11082 msgstr "Anslut till privat grupp" |
11094 | 11083 |
11095 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 | 11084 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049 |
11096 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 | 11085 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 |
11097 msgid "Cannot join private group" | 11086 msgid "Cannot join private group" |
11098 msgstr "Kunde inte ansluta till privat grupp" | 11087 msgstr "Kunde inte ansluta till privat grupp" |
11099 | 11088 |
11100 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | 11089 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 |
11101 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 | 11090 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1348 |
11102 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | 11091 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 |
11103 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | 11092 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 |
11104 msgid "Call Command" | 11093 msgid "Call Command" |
11105 msgstr "Uppringningskommando" | 11094 msgstr "Uppringningskommando" |
11106 | 11095 |
11107 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | 11096 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 |
11108 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 | 11097 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 |
11109 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | 11098 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 |
11110 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | 11099 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 |
11111 msgid "Cannot call command" | 11100 msgid "Cannot call command" |
11112 msgstr "Kan inte utföra kommando" | 11101 msgstr "Kan inte utföra kommando" |
11113 | 11102 |
11114 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 | 11103 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 |
11115 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 | 11104 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1350 |
11116 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 | 11105 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 |
11117 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 | 11106 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 |
11118 msgid "Unknown command" | 11107 msgid "Unknown command" |
11119 msgstr "Okänt kommando" | 11108 msgstr "Okänt kommando" |
11120 | 11109 |
11121 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | 11110 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 |
11122 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 | 11111 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 |
11123 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 | 11112 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 |
11124 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 | 11113 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 |
11125 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 | 11114 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 |
11126 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 | 11115 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 |
11127 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 | 11116 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 |
11117 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 | |
11118 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 | |
11119 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 | |
11120 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 | |
11121 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 | |
11122 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 | |
11123 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 | |
11128 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 | 11124 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 |
11129 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 | 11125 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 |
11130 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 | 11126 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 |
11131 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 | 11127 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 |
11132 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 | 11128 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 |
11134 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 | 11130 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 |
11135 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 | 11131 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 |
11136 msgid "Secure File Transfer" | 11132 msgid "Secure File Transfer" |
11137 msgstr "Säker filöverföringar" | 11133 msgstr "Säker filöverföringar" |
11138 | 11134 |
11139 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 | 11135 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 |
11140 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 | 11136 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 |
11141 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 | 11137 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 |
11142 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 | 11138 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 |
11143 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 | 11139 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 |
11140 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 | |
11141 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 | |
11142 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 | |
11143 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 | |
11144 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 | |
11144 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 | 11145 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 |
11145 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 | 11146 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 |
11146 msgid "Error during file transfer" | 11147 msgid "Error during file transfer" |
11147 msgstr "Fel vid filöverföring" | 11148 msgstr "Fel vid filöverföring" |
11148 | 11149 |
11149 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 | 11150 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 |
11150 msgid "Remote disconnected" | 11151 msgid "Remote disconnected" |
11151 msgstr "Fjärrdatorn kopplade ifrån" | 11152 msgstr "Fjärrdatorn kopplade ifrån" |
11152 | 11153 |
11153 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 | 11154 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 |
11155 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 | |
11154 msgid "Permission denied" | 11156 msgid "Permission denied" |
11155 msgstr "Tillstånd nekat" | 11157 msgstr "Tillstånd nekat" |
11156 | 11158 |
11157 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 | 11159 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 |
11160 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 | |
11158 msgid "Key agreement failed" | 11161 msgid "Key agreement failed" |
11159 msgstr "Nyckelöverenskommelse misslyckades" | 11162 msgstr "Nyckelöverenskommelse misslyckades" |
11160 | 11163 |
11161 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 | 11164 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 |
11162 msgid "Connection timed out" | 11165 msgid "Connection timed out" |
11164 | 11167 |
11165 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 | 11168 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 |
11166 msgid "Creating connection failed" | 11169 msgid "Creating connection failed" |
11167 msgstr "Skapandet av anslutning misslyckad" | 11170 msgstr "Skapandet av anslutning misslyckad" |
11168 | 11171 |
11169 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 | 11172 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 |
11173 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 | |
11170 msgid "File transfer session does not exist" | 11174 msgid "File transfer session does not exist" |
11171 msgstr "Filöverföringssession finns inte" | 11175 msgstr "Filöverföringssession finns inte" |
11172 | 11176 |
11173 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 | 11177 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 |
11178 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 | |
11174 msgid "No file transfer session active" | 11179 msgid "No file transfer session active" |
11175 msgstr "Ingen aktiv filöverföring" | 11180 msgstr "Ingen aktiv filöverföring" |
11176 | 11181 |
11177 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 | 11182 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 |
11183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 | |
11178 msgid "File transfer already started" | 11184 msgid "File transfer already started" |
11179 msgstr "Filöverföringen är redan påbörjad" | 11185 msgstr "Filöverföringen är redan påbörjad" |
11180 | 11186 |
11181 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 | 11187 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 |
11188 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 | |
11182 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | 11189 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
11183 msgstr "Kunde inte utföra nyckelöverenskommelse för filöverföring" | 11190 msgstr "Kunde inte utföra nyckelöverenskommelse för filöverföring" |
11184 | 11191 |
11185 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 | 11192 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 |
11193 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 | |
11186 msgid "Could not start the file transfer" | 11194 msgid "Could not start the file transfer" |
11187 msgstr "Kunde inte starta filöverföring" | 11195 msgstr "Kunde inte starta filöverföring" |
11188 | 11196 |
11189 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 | 11197 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 |
11198 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 | |
11190 msgid "Cannot send file" | 11199 msgid "Cannot send file" |
11191 msgstr "Kan inte skicka fil" | 11200 msgstr "Kan inte skicka fil" |
11192 | 11201 |
11193 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 11202 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
11194 msgid "Error occurred" | 11203 msgid "Error occurred" |
11195 msgstr "Ett fel uppstod" | 11204 msgstr "Ett fel uppstod" |
11196 | 11205 |
11197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 | 11206 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 |
11207 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 | |
11198 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 | 11208 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 |
11199 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 | 11209 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 |
11200 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 | 11210 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 |
11201 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 | 11211 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 |
11202 #, c-format | 11212 #, c-format |
11231 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 | 11241 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 |
11232 #, c-format | 11242 #, c-format |
11233 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | 11243 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" |
11234 msgstr "Du har sparkats ut ur <I>%s</I> av <I>%s</I> (%s)" | 11244 msgstr "Du har sparkats ut ur <I>%s</I> av <I>%s</I> (%s)" |
11235 | 11245 |
11236 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 | 11246 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 |
11247 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 | |
11237 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 | 11248 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 |
11238 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 | 11249 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 |
11239 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 | 11250 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 |
11240 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 | 11251 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 |
11241 #, c-format | 11252 #, c-format |
11242 msgid "You have been killed by %s (%s)" | 11253 msgid "You have been killed by %s (%s)" |
11243 msgstr "Du har dödats av %s (%s)" | 11254 msgstr "Du har dödats av %s (%s)" |
11244 | 11255 |
11245 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 | 11256 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 |
11257 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 | |
11246 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 | 11258 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 |
11247 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 | 11259 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 |
11248 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 | 11260 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 |
11249 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 | 11261 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 |
11250 #, c-format | 11262 #, c-format |
11270 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 | 11282 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 |
11271 msgid "Job Role" | 11283 msgid "Job Role" |
11272 msgstr "Jobbroll" | 11284 msgstr "Jobbroll" |
11273 | 11285 |
11274 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 | 11286 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 |
11275 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 | 11287 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1144 |
11276 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 | 11288 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 |
11277 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 | 11289 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 |
11278 msgid "Organization" | 11290 msgid "Organization" |
11279 msgstr "Organisation" | 11291 msgstr "Organisation" |
11280 | 11292 |
11304 #, c-format | 11316 #, c-format |
11305 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 11317 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
11306 msgstr "Kanalskaparen för <I>%s</I> är <I>%s</I>" | 11318 msgstr "Kanalskaparen för <I>%s</I> är <I>%s</I>" |
11307 | 11319 |
11308 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 | 11320 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 |
11309 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 | 11321 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 |
11310 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 | 11322 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 |
11311 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 | 11323 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 |
11312 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 | 11324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 |
11313 msgid "Real Name" | 11325 msgid "Real Name" |
11314 msgstr "Fullständigt namn" | 11326 msgstr "Fullständigt namn" |
11316 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 | 11328 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 |
11317 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 | 11329 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 |
11318 msgid "Status Text" | 11330 msgid "Status Text" |
11319 msgstr "Statustext" | 11331 msgstr "Statustext" |
11320 | 11332 |
11321 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 | 11333 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 |
11322 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 | 11334 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 |
11323 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 | 11335 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 |
11324 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 | 11336 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 |
11325 msgid "Public Key Fingerprint" | 11337 msgid "Public Key Fingerprint" |
11326 msgstr "Publik nyckelfingeravtryck" | 11338 msgstr "Publik nyckelfingeravtryck" |
11327 | 11339 |
11328 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 | 11340 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 |
11329 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 | 11341 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 |
11330 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 | 11342 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 |
11331 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 | 11343 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 |
11332 msgid "Public Key Babbleprint" | 11344 msgid "Public Key Babbleprint" |
11333 msgstr "Publik nyckelpladderavtryck" | 11345 msgstr "Publik nyckelpladderavtryck" |
11334 | 11346 |
11335 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 | 11347 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 |
11336 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 | 11348 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 |
11337 msgid "_More..." | 11349 msgid "_More..." |
11338 msgstr "_Mer..." | 11350 msgstr "_Mer..." |
11339 | 11351 |
11340 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 | 11352 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 |
11341 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 | 11353 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1208 |
11342 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | 11354 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 |
11343 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 | 11355 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 |
11344 msgid "Detach From Server" | 11356 msgid "Detach From Server" |
11345 msgstr "Frånskilj från server" | 11357 msgstr "Frånskilj från server" |
11346 | 11358 |
11347 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 | 11359 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 |
11348 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | 11360 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 |
11349 msgid "Cannot detach" | 11361 msgid "Cannot detach" |
11350 msgstr "Kan inte skilja" | 11362 msgstr "Kan inte skilja" |
11351 | 11363 |
11352 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 | 11364 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 |
11353 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | 11365 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 |
11354 msgid "Cannot set topic" | 11366 msgid "Cannot set topic" |
11355 msgstr "Kan inte ange kanalämne" | 11367 msgstr "Kan inte ange kanalämne" |
11356 | 11368 |
11357 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 11369 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 |
11358 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 11370 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
11359 msgid "Failed to change nickname" | 11371 msgid "Failed to change nickname" |
11360 msgstr "Kunde inte byta nick" | 11372 msgstr "Kunde inte byta nick" |
11361 | 11373 |
11362 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 | 11374 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 |
11363 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | 11375 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 |
11364 msgid "Roomlist" | 11376 msgid "Roomlist" |
11365 msgstr "Rumlista" | 11377 msgstr "Rumlista" |
11366 | 11378 |
11367 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 | 11379 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 |
11368 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | 11380 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 |
11369 msgid "Cannot get room list" | 11381 msgid "Cannot get room list" |
11370 msgstr "Kan inte hämta rumlista" | 11382 msgstr "Kan inte hämta rumlista" |
11371 | 11383 |
11372 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 | 11384 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 |
11373 msgid "Network is empty" | 11385 msgid "Network is empty" |
11374 msgstr "Nätverket är tomt" | 11386 msgstr "Nätverket är tomt" |
11375 | 11387 |
11376 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 | 11388 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 |
11377 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 | 11389 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 |
11378 msgid "No public key was received" | 11390 msgid "No public key was received" |
11379 msgstr "Ingen publik nyckel var mottagen" | 11391 msgstr "Ingen publik nyckel var mottagen" |
11380 | 11392 |
11381 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 | 11393 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 |
11382 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 | 11394 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 |
11383 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 | 11395 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 |
11384 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 | 11396 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 |
11385 msgid "Server Information" | 11397 msgid "Server Information" |
11386 msgstr "Serverinformation" | 11398 msgstr "Serverinformation" |
11387 | 11399 |
11388 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 | 11400 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 |
11389 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 | 11401 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 |
11390 msgid "Cannot get server information" | 11402 msgid "Cannot get server information" |
11391 msgstr "Kan inte hämta serverinformation" | 11403 msgstr "Kan inte hämta serverinformation" |
11392 | 11404 |
11393 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 | 11405 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 |
11394 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 | 11406 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 |
11395 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 | 11407 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 |
11396 msgid "Server Statistics" | 11408 msgid "Server Statistics" |
11397 msgstr "Serverstatestik" | 11409 msgstr "Serverstatestik" |
11398 | 11410 |
11399 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 | 11411 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 |
11400 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 | 11412 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 |
11401 msgid "Cannot get server statistics" | 11413 msgid "Cannot get server statistics" |
11402 msgstr "Kan inte hämta serverstatestik" | 11414 msgstr "Kan inte hämta serverstatestik" |
11403 | 11415 |
11404 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 | 11416 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560 |
11405 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 | 11417 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 |
11406 #, c-format | 11418 #, c-format |
11407 msgid "" | 11419 msgid "" |
11408 "Local server start time: %s\n" | 11420 "Local server start time: %s\n" |
11409 "Local server uptime: %s\n" | 11421 "Local server uptime: %s\n" |
11435 "Totala servrar: %d\n" | 11447 "Totala servrar: %d\n" |
11436 "Totala routrar: %d\n" | 11448 "Totala routrar: %d\n" |
11437 "Totala serveroperatörer: %d\n" | 11449 "Totala serveroperatörer: %d\n" |
11438 "Totala routeroperatörer: %d\n" | 11450 "Totala routeroperatörer: %d\n" |
11439 | 11451 |
11440 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 | 11452 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592 |
11441 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 | 11453 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 |
11442 msgid "Network Statistics" | 11454 msgid "Network Statistics" |
11443 msgstr "Nätverksstatestik" | 11455 msgstr "Nätverksstatestik" |
11444 | 11456 |
11445 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | 11457 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 |
11446 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | 11458 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 |
11447 msgid "Ping failed" | 11459 msgid "Ping failed" |
11448 msgstr "Ping misslyckades" | 11460 msgstr "Ping misslyckades" |
11449 | 11461 |
11450 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | 11462 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 |
11451 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | 11463 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 |
11452 msgid "Ping reply received from server" | 11464 msgid "Ping reply received from server" |
11453 msgstr "Svar på Ping mottagen från server" | 11465 msgstr "Svar på Ping mottagen från server" |
11454 | 11466 |
11455 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 | 11467 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613 |
11456 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 | 11468 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 |
11457 msgid "Could not kill user" | 11469 msgid "Could not kill user" |
11458 msgstr "Kunde inte döda användare" | 11470 msgstr "Kunde inte döda användare" |
11459 | 11471 |
11460 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 | 11472 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 |
11461 msgid "WATCH" | 11473 msgid "WATCH" |
11462 msgstr "TITTA" | 11474 msgstr "TITTA" |
11463 | 11475 |
11464 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 | 11476 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 |
11465 msgid "Cannot watch user" | 11477 msgid "Cannot watch user" |
11466 msgstr "Kan inte följa användaren" | 11478 msgstr "Kan inte följa användaren" |
11467 | 11479 |
11468 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 | 11480 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 |
11469 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 | 11481 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 |
11470 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 | 11482 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:377 |
11471 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 | 11483 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 |
11472 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 | 11484 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 |
11473 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 | 11485 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 |
11474 msgid "Resuming session" | 11486 msgid "Resuming session" |
11475 msgstr "Återupptar session" | 11487 msgstr "Återupptar session" |
11476 | 11488 |
11477 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 | 11489 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 |
11478 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 | 11490 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 |
11479 msgid "Authenticating connection" | 11491 msgid "Authenticating connection" |
11480 msgstr "Autentiserar uppkoppling" | 11492 msgstr "Autentiserar uppkoppling" |
11481 | 11493 |
11482 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 | 11494 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 |
11483 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 | 11495 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 |
11484 msgid "Verifying server public key" | 11496 msgid "Verifying server public key" |
11485 msgstr "Verifierar publik servernyckel" | 11497 msgstr "Verifierar publik servernyckel" |
11486 | 11498 |
11487 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 | 11499 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 |
11488 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 | 11500 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 |
11489 msgid "Passphrase required" | 11501 msgid "Passphrase required" |
11490 msgstr "Lösenord krävs" | 11502 msgstr "Lösenord krävs" |
11491 | 11503 |
11492 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 | 11504 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 |
11493 #, c-format | 11505 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 |
11494 msgid "" | 11506 #, c-format |
11495 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | 11507 msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" |
11496 "still like to accept this public key?" | 11508 msgstr "Mottog %ss publika nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. Vill du fortfarande acceptera denna publika nyckel?" |
11497 msgstr "" | 11509 |
11498 "Mottog %ss publika nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. " | 11510 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 |
11499 "Vill du fortfarande acceptera denna publika nyckel?" | 11511 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 |
11500 | |
11501 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 | |
11502 #, c-format | 11512 #, c-format |
11503 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | 11513 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" |
11504 msgstr "Mottog %ss publika nyckel. Vill du acceptera denna publika nyckel?" | 11514 msgstr "Mottog %ss publika nyckel. Vill du acceptera denna publika nyckel?" |
11505 | 11515 |
11506 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 | 11516 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 |
11517 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 | |
11507 #, c-format | 11518 #, c-format |
11508 msgid "" | 11519 msgid "" |
11509 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | 11520 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" |
11510 "\n" | 11521 "\n" |
11511 "%s\n" | 11522 "%s\n" |
11514 "Fingeravtryck och pladderavtryck för %ss nyckel är:\n" | 11525 "Fingeravtryck och pladderavtryck för %ss nyckel är:\n" |
11515 "\n" | 11526 "\n" |
11516 "%s\n" | 11527 "%s\n" |
11517 "%s\n" | 11528 "%s\n" |
11518 | 11529 |
11519 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 | 11530 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 |
11531 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 | |
11520 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 | 11532 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 |
11521 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 | 11533 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 |
11522 msgid "Verify Public Key" | 11534 msgid "Verify Public Key" |
11523 msgstr "Verifiera publik nyckel" | 11535 msgstr "Verifiera publik nyckel" |
11524 | 11536 |
11525 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 | 11537 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 |
11538 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 | |
11526 msgid "_View..." | 11539 msgid "_View..." |
11527 msgstr "_Visa..." | 11540 msgstr "_Visa..." |
11528 | 11541 |
11529 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 | 11542 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 |
11543 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 | |
11530 msgid "Unsupported public key type" | 11544 msgid "Unsupported public key type" |
11531 msgstr "Ej stödd publik nyckeltyp" | 11545 msgstr "Ej stödd publik nyckeltyp" |
11532 | 11546 |
11533 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 | 11547 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 |
11534 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 | 11548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 |
11535 msgid "Disconnected by server" | 11549 msgid "Disconnected by server" |
11536 msgstr "Frånkopplad av server" | 11550 msgstr "Frånkopplad av server" |
11537 | 11551 |
11538 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 | 11552 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 |
11539 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 | 11553 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 |
11540 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 11554 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
11541 msgstr "Fel vid anslutning till SILC-server" | 11555 msgstr "Fel vid anslutning till SILC-server" |
11542 | 11556 |
11543 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 | 11557 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 |
11544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 | 11558 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 |
11545 msgid "Key Exchange failed" | 11559 msgid "Key Exchange failed" |
11546 msgstr "Nyckelutbytet misslyckades" | 11560 msgstr "Nyckelutbytet misslyckades" |
11547 | 11561 |
11548 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 | 11562 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 |
11549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 | 11563 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 |
11550 msgid "" | 11564 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
11551 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 11565 msgstr "Misslyckades med att återuppta frånskild session. Tryck \"Återanslut\" för at skapa en ny uppkoppling." |
11552 msgstr "" | 11566 |
11553 "Misslyckades med att återuppta frånskild session. Tryck \"Återanslut\" för " | 11567 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:365 |
11554 "at skapa en ny uppkoppling." | 11568 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:411 |
11555 | |
11556 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 | |
11557 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 | |
11558 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 | 11569 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 |
11559 msgid "Connection failed" | 11570 msgid "Connection failed" |
11560 msgstr "Anslutning misslyckad" | 11571 msgstr "Anslutning misslyckad" |
11561 | 11572 |
11562 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 | 11573 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:380 |
11563 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 | 11574 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 |
11564 msgid "Performing key exchange" | 11575 msgid "Performing key exchange" |
11565 msgstr "Utför nyckelutbyte" | 11576 msgstr "Utför nyckelutbyte" |
11566 | 11577 |
11567 #. Progress | 11578 #. Progress |
11568 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 | 11579 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:435 |
11569 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | 11580 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 |
11570 msgid "Connecting to SILC Server" | 11581 msgid "Connecting to SILC Server" |
11571 msgstr "Ansluter till SILC-server" | 11582 msgstr "Ansluter till SILC-server" |
11572 | 11583 |
11573 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 | 11584 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:444 |
11574 #, c-format | 11585 #, c-format |
11575 msgid "Could not load SILC key pair" | 11586 msgid "Could not load SILC key pair" |
11576 msgstr "Kunde inte ladda SILC nyckelpar" | 11587 msgstr "Kunde inte ladda SILC nyckelpar" |
11577 | 11588 |
11578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 | 11589 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:458 |
11579 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | 11590 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 |
11580 msgid "Unable to create connection" | 11591 msgid "Unable to create connection" |
11581 msgstr "Kan inte skapa anslutning" | 11592 msgstr "Kan inte skapa anslutning" |
11582 | 11593 |
11583 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 | 11594 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:487 |
11584 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 | 11595 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 |
11585 msgid "Out of memory" | 11596 msgid "Out of memory" |
11586 msgstr "Slut på minne" | 11597 msgstr "Slut på minne" |
11587 | 11598 |
11588 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 | 11599 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:538 |
11589 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 | 11600 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 |
11590 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 11601 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
11591 msgstr "Kan inte inleda SILC-klientanslutning" | 11602 msgstr "Kan inte inleda SILC-klientanslutning" |
11592 | 11603 |
11593 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 | 11604 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:547 |
11594 msgid "Error loading SILC key pair" | 11605 msgid "Error loading SILC key pair" |
11595 msgstr "Fel vid inläsning av SILC-nyckelpar" | 11606 msgstr "Fel vid inläsning av SILC-nyckelpar" |
11596 | 11607 |
11597 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 | 11608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:870 |
11598 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 11609 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
11599 msgid "Your Current Mood" | 11610 msgid "Your Current Mood" |
11600 msgstr "Ditt nuvarande humör" | 11611 msgstr "Ditt nuvarande humör" |
11601 | 11612 |
11602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 | 11613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:872 |
11603 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | 11614 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 |
11615 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1702 | |
11604 #, c-format | 11616 #, c-format |
11605 msgid "Normal" | 11617 msgid "Normal" |
11606 msgstr "Normal" | 11618 msgstr "Normal" |
11607 | 11619 |
11608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | 11620 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 |
11609 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | 11621 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 |
11610 msgid "In love" | 11622 msgid "In love" |
11611 msgstr "Kär" | 11623 msgstr "Kär" |
11612 | 11624 |
11613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 | 11625 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:897 |
11614 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 | 11626 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 |
11615 msgid "" | 11627 msgid "" |
11616 "\n" | 11628 "\n" |
11617 "Your Preferred Contact Methods" | 11629 "Your Preferred Contact Methods" |
11618 msgstr "" | 11630 msgstr "" |
11619 "\n" | 11631 "\n" |
11620 "Dina föredragna kontakmetoder" | 11632 "Dina föredragna kontakmetoder" |
11621 | 11633 |
11622 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 | 11634 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:905 |
11623 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 | 11635 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 |
11624 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 | 11636 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 |
11625 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 | 11637 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 |
11626 msgid "SMS" | 11638 msgid "SMS" |
11627 msgstr "SMS" | 11639 msgstr "SMS" |
11628 | 11640 |
11629 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 | 11641 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:907 |
11630 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 | 11642 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 |
11631 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 | 11643 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 |
11632 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 | 11644 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 |
11633 msgid "MMS" | 11645 msgid "MMS" |
11634 msgstr "MMS" | 11646 msgstr "MMS" |
11635 | 11647 |
11636 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 | 11648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 |
11637 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 | 11649 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 |
11638 msgid "Video conferencing" | 11650 msgid "Video conferencing" |
11639 msgstr "Videokonferens" | 11651 msgstr "Videokonferens" |
11640 | 11652 |
11641 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 | 11653 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914 |
11642 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 | 11654 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 |
11643 msgid "Your Current Status" | 11655 msgid "Your Current Status" |
11644 msgstr "Din nuvarande status" | 11656 msgstr "Din nuvarande status" |
11645 | 11657 |
11646 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 | 11658 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 |
11647 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 | 11659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 |
11648 msgid "Online Services" | 11660 msgid "Online Services" |
11649 msgstr "Anslutningstjänster" | 11661 msgstr "Anslutningstjänster" |
11650 | 11662 |
11651 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 | 11663 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 |
11652 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 | 11664 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 |
11653 msgid "Let others see what services you are using" | 11665 msgid "Let others see what services you are using" |
11654 msgstr "Låt andra se vilka tjänster du använder" | 11666 msgstr "Låt andra se vilka tjänster du använder" |
11655 | 11667 |
11656 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 | 11668 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 |
11657 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 | 11669 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 |
11658 msgid "Let others see what computer you are using" | 11670 msgid "Let others see what computer you are using" |
11659 msgstr "Låt andra se vilken dator du använder" | 11671 msgstr "Låt andra se vilken dator du använder" |
11660 | 11672 |
11661 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 | 11673 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:937 |
11662 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 | 11674 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 |
11663 msgid "Your VCard File" | 11675 msgid "Your VCard File" |
11664 msgstr "Din VCard-fil" | 11676 msgstr "Din VCard-fil" |
11665 | 11677 |
11666 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 | 11678 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:943 |
11667 msgid "Timezone (UTC)" | 11679 msgid "Timezone (UTC)" |
11668 msgstr "Tidszon (UTC)" | 11680 msgstr "Tidszon (UTC)" |
11669 | 11681 |
11670 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 | 11682 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 |
11671 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 | 11683 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 |
11672 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 | 11684 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 |
11673 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 | 11685 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 |
11674 msgid "User Online Status Attributes" | 11686 msgid "User Online Status Attributes" |
11675 msgstr "Användarens anslutningsstatusattribut" | 11687 msgstr "Användarens anslutningsstatusattribut" |
11676 | 11688 |
11677 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 | 11689 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 |
11678 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 | 11690 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 |
11679 msgid "" | 11691 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." |
11680 "You can let other users see your online status information and your personal " | 11692 msgstr "Du kan låta andra användare se din anslutningsstatusinformation och din personliga information. Var god fyll i informationen du vill att andra ska kunna se om dig." |
11681 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 11693 |
11682 "about yourself." | 11694 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990 |
11683 msgstr "" | 11695 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 |
11684 "Du kan låta andra användare se din anslutningsstatusinformation och din " | 11696 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1617 |
11685 "personliga information. Var god fyll i informationen du vill att andra ska " | |
11686 "kunna se om dig." | |
11687 | |
11688 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 | |
11689 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 | |
11690 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 | |
11691 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | 11697 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 |
11692 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 | 11698 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 |
11693 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 | 11699 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 |
11694 msgid "Message of the Day" | 11700 msgid "Message of the Day" |
11695 msgstr "Meddelande för dagen" | 11701 msgstr "Meddelande för dagen" |
11696 | 11702 |
11697 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 | 11703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990 |
11698 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | 11704 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 |
11699 msgid "No Message of the Day available" | 11705 msgid "No Message of the Day available" |
11700 msgstr "Inget dagligt meddelande tillgänglig" | 11706 msgstr "Inget dagligt meddelande tillgänglig" |
11701 | 11707 |
11702 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 | 11708 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991 |
11703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 | 11709 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612 |
11704 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 | 11710 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 |
11705 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 | 11711 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 |
11706 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 11712 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
11707 msgstr "Det finns inget dagligt meddelande associerat med denna anslutning" | 11713 msgstr "Det finns inget dagligt meddelande associerat med denna anslutning" |
11708 | 11714 |
11709 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 | 11715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 |
11710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 | 11716 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1088 |
11711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 | 11717 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1159 |
11712 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 | 11718 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1160 |
11713 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | 11719 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 |
11714 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | 11720 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 |
11715 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 | 11721 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 |
11716 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 | 11722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 |
11717 msgid "Create New SILC Key Pair" | 11723 msgid "Create New SILC Key Pair" |
11718 msgstr "Skapa nytt SILC-nyckelpar" | 11724 msgstr "Skapa nytt SILC-nyckelpar" |
11719 | 11725 |
11720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 | 11726 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 |
11721 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | 11727 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 |
11722 msgid "Passphrases do not match" | 11728 msgid "Passphrases do not match" |
11723 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" | 11729 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" |
11724 | 11730 |
11725 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 | 11731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1088 |
11726 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | 11732 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 |
11727 msgid "Key Pair Generation failed" | 11733 msgid "Key Pair Generation failed" |
11728 msgstr "Genrerering av nyckelpar misslyckades" | 11734 msgstr "Genrerering av nyckelpar misslyckades" |
11729 | 11735 |
11730 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 | 11736 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1127 |
11731 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 | 11737 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 |
11732 msgid "Key length" | 11738 msgid "Key length" |
11733 msgstr "Nyckellängd" | 11739 msgstr "Nyckellängd" |
11734 | 11740 |
11735 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 | 11741 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1129 |
11736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 | 11742 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 |
11737 msgid "Public key file" | 11743 msgid "Public key file" |
11738 msgstr "Publik nyckelfil" | 11744 msgstr "Publik nyckelfil" |
11739 | 11745 |
11740 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 | 11746 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1131 |
11741 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 | 11747 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 |
11742 msgid "Private key file" | 11748 msgid "Private key file" |
11743 msgstr "Privat nyckelfil" | 11749 msgstr "Privat nyckelfil" |
11744 | 11750 |
11745 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 | 11751 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 |
11746 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 | 11752 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 |
11747 msgid "Passphrase (retype)" | 11753 msgid "Passphrase (retype)" |
11748 msgstr "Lösenord (upprepa)" | 11754 msgstr "Lösenord (upprepa)" |
11749 | 11755 |
11750 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 | 11756 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1161 |
11751 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 | 11757 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 |
11752 msgid "Generate Key Pair" | 11758 msgid "Generate Key Pair" |
11753 msgstr "Generera nyckelpar" | 11759 msgstr "Generera nyckelpar" |
11754 | 11760 |
11755 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 | 11761 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1204 |
11756 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 | 11762 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 |
11757 msgid "Online Status" | 11763 msgid "Online Status" |
11758 msgstr "Anslutningsstatus" | 11764 msgstr "Anslutningsstatus" |
11759 | 11765 |
11760 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 | 11766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1212 |
11761 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 | 11767 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 |
11762 msgid "View Message of the Day" | 11768 msgid "View Message of the Day" |
11763 msgstr "Visa Meddelande för dagen" | 11769 msgstr "Visa Meddelande för dagen" |
11764 | 11770 |
11765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 | 11771 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 |
11766 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 | 11772 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 |
11767 msgid "Create SILC Key Pair..." | 11773 msgid "Create SILC Key Pair..." |
11768 msgstr "Skapa SILC-nyckelpar..." | 11774 msgstr "Skapa SILC-nyckelpar..." |
11769 | 11775 |
11770 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 | 11776 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1308 |
11771 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 | 11777 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 |
11772 #, c-format | 11778 #, c-format |
11773 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 11779 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
11774 msgstr "Användaren <I>%s</> är inte tillgänglig på nätverket" | 11780 msgstr "Användaren <I>%s</> är inte tillgänglig på nätverket" |
11775 | 11781 |
11776 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 | 11782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 |
11777 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 | 11783 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 |
11778 msgid "Topic too long" | 11784 msgid "Topic too long" |
11779 msgstr "Ämnet är för långt" | 11785 msgstr "Ämnet är för långt" |
11780 | 11786 |
11781 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 | 11787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1569 |
11782 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 | 11788 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 |
11783 msgid "You must specify a nick" | 11789 msgid "You must specify a nick" |
11784 msgstr "Du måste ange ett alias" | 11790 msgstr "Du måste ange ett alias" |
11785 | 11791 |
11786 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 | 11792 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1671 |
11787 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 | 11793 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 |
11788 #, c-format | 11794 #, c-format |
11789 msgid "channel %s not found" | 11795 msgid "channel %s not found" |
11790 msgstr "kanal %s kunde inte hittas" | 11796 msgstr "kanal %s kunde inte hittas" |
11791 | 11797 |
11792 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 | 11798 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 |
11793 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 | 11799 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 |
11794 #, c-format | 11800 #, c-format |
11795 msgid "channel modes for %s: %s" | 11801 msgid "channel modes for %s: %s" |
11796 msgstr "kanallägen för %s: %s" | 11802 msgstr "kanallägen för %s: %s" |
11797 | 11803 |
11798 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 | 11804 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 |
11799 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 | 11805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 |
11800 #, c-format | 11806 #, c-format |
11801 msgid "no channel modes are set on %s" | 11807 msgid "no channel modes are set on %s" |
11802 msgstr "inga kanallägen är angivna för %s" | 11808 msgstr "inga kanallägen är angivna för %s" |
11803 | 11809 |
11804 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 | 11810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1691 |
11805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 | 11811 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 |
11806 #, c-format | 11812 #, c-format |
11807 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 11813 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
11808 msgstr "Misslyckades med att ange cmodes för %s" | 11814 msgstr "Misslyckades med att ange cmodes för %s" |
11809 | 11815 |
11810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 | 11816 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1721 |
11811 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 | 11817 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 |
11812 #, c-format | 11818 #, c-format |
11813 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | 11819 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" |
11814 msgstr "Okänt kommando: %s, (kan vara ett fel i klienten)" | 11820 msgstr "Okänt kommando: %s, (kan vara ett fel i klienten)" |
11815 | 11821 |
11816 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 | 11822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1784 |
11817 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 | 11823 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 |
11818 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 11824 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
11819 msgstr "part [kanal]: Lämna chatten" | 11825 msgstr "part [kanal]: Lämna chatten" |
11820 | 11826 |
11821 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 | 11827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1788 |
11822 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 | 11828 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 |
11823 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 11829 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
11824 msgstr "leave [kanal]: Lämna chatten" | 11830 msgstr "leave [kanal]: Lämna chatten" |
11825 | 11831 |
11826 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 | 11832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792 |
11827 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 | 11833 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 |
11828 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 11834 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
11829 msgstr "topic [<nytt ämne>]: Visa eller ändra ämnet" | 11835 msgstr "topic [<nytt ämne>]: Visa eller ändra ämnet" |
11830 | 11836 |
11831 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 | 11837 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1797 |
11832 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 | 11838 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 |
11833 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 11839 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
11834 msgstr "" | 11840 msgstr "join <kanal> [<lösenord>]: Anslut till enn chatt på detta nätverk" |
11835 "join <kanal> [<lösenord>]: Anslut till enn chatt på detta " | 11841 |
11836 "nätverk" | 11842 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1801 |
11837 | |
11838 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 | |
11839 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 | 11843 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 |
11840 msgid "list: List channels on this network" | 11844 msgid "list: List channels on this network" |
11841 msgstr "list: Listar kanalerna på detta nätverk" | 11845 msgstr "list: Listar kanalerna på detta nätverk" |
11842 | 11846 |
11843 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 | 11847 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805 |
11844 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 | 11848 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 |
11845 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 11849 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
11846 msgstr "whois <nick>: Visar information för nick" | 11850 msgstr "whois <nick>: Visar information för nick" |
11847 | 11851 |
11848 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 | 11852 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 |
11849 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 | 11853 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 |
11850 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | 11854 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 |
11851 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 11855 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
11852 msgstr "" | 11856 msgstr "msg <nick> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en användare" |
11853 "msg <nick> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en " | 11857 |
11854 "användare" | 11858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 |
11855 | |
11856 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 | |
11857 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 | 11859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 |
11858 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 11860 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
11859 msgstr "" | 11861 msgstr "query <nick> [<meddelande>]: Skicka ett privat meddelande till en användare" |
11860 "query <nick> [<meddelande>]: Skicka ett privat meddelande till " | 11862 |
11861 "en användare" | 11863 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 |
11862 | |
11863 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 | |
11864 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 | 11864 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 |
11865 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 11865 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
11866 msgstr "motd: Visar serverns Dagliga meddelande (MOTD)" | 11866 msgstr "motd: Visar serverns Dagliga meddelande (MOTD)" |
11867 | 11867 |
11868 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 | 11868 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 |
11869 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 | 11869 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 |
11870 msgid "detach: Detach this session" | 11870 msgid "detach: Detach this session" |
11871 msgstr "detach: Frånskilj denna session" | 11871 msgstr "detach: Frånskilj denna session" |
11872 | 11872 |
11873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 | 11873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 |
11874 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 | 11874 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 |
11875 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 11875 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
11876 msgstr "quit [meddelande]: koppla från servern med ett tilläggsmeddelande" | 11876 msgstr "quit [meddelande]: koppla från servern med ett tilläggsmeddelande" |
11877 | 11877 |
11878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 | 11878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 |
11879 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 | 11879 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 |
11880 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 11880 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
11881 msgstr "call <kommando>: Utför ett SILC-kommando" | 11881 msgstr "call <kommando>: Utför ett SILC-kommando" |
11882 | 11882 |
11883 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 | 11883 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835 |
11884 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 | 11884 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 |
11885 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 11885 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
11886 msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Döda nick" | 11886 msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Döda nick" |
11887 | 11887 |
11888 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 | 11888 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1839 |
11889 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 | 11889 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 |
11890 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 11890 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
11891 msgstr "nick <nyttalias>: Ändrar ditt alias" | 11891 msgstr "nick <nyttalias>: Ändrar ditt alias" |
11892 | 11892 |
11893 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 | 11893 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1843 |
11894 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 | 11894 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 |
11895 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 11895 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
11896 msgstr "whowas <nick>: Visa information om nick" | 11896 msgstr "whowas <nick>: Visa information om nick" |
11897 | 11897 |
11898 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 | 11898 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 |
11899 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 | 11899 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 |
11900 msgid "" | 11900 msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" |
11901 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 11901 msgstr "cmode <kanal> [+|-<lägen>] [argument]: Ändra eller visa kanallägen" |
11902 "channel modes" | 11902 |
11903 msgstr "" | 11903 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 |
11904 "cmode <kanal> [+|-<lägen>] [argument]: Ändra eller visa " | |
11905 "kanallägen" | |
11906 | |
11907 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 | |
11908 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 | 11904 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 |
11909 msgid "" | 11905 msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" |
11910 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 11906 msgstr "cumode <kanal> +|-<lägen> <nick>: Ändra lägen för nick på kanal" |
11911 "on channel" | 11907 |
11912 msgstr "" | 11908 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 |
11913 "cumode <kanal> +|-<lägen> <nick>: Ändra lägen för nick på " | |
11914 "kanal" | |
11915 | |
11916 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 | |
11917 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 | 11909 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 |
11918 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 11910 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
11919 msgstr "umode <användarlägen>: Anger dina lägen på nätverket" | 11911 msgstr "umode <användarlägen>: Anger dina lägen på nätverket" |
11920 | 11912 |
11921 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 | 11913 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 |
11922 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 | 11914 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 |
11923 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 11915 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
11924 msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Hämta serveroperatörprivilegier" | 11916 msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Hämta serveroperatörprivilegier" |
11925 | 11917 |
11926 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 | 11918 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 |
11927 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 | 11919 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 |
11928 msgid "" | 11920 msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" |
11929 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 11921 msgstr "invite <kanal> [-|+]<nick>: bjud in nick eller lägg till/ta bort från kanalens inbjudningslista" |
11930 "channel invite list" | 11922 |
11931 msgstr "" | 11923 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 |
11932 "invite <kanal> [-|+]<nick>: bjud in nick eller lägg till/ta " | |
11933 "bort från kanalens inbjudningslista" | |
11934 | |
11935 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 | |
11936 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 | 11924 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 |
11937 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 11925 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
11938 msgstr "kick <kanal> <nick> [kommentar]: Sparka klient från kanal" | 11926 msgstr "kick <kanal> <nick> [kommentar]: Sparka klient från kanal" |
11939 | 11927 |
11940 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 | 11928 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 |
11941 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 | 11929 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 |
11942 msgid "info [server]: View server administrative details" | 11930 msgid "info [server]: View server administrative details" |
11943 msgstr "info [server]: Visa administrativa detaljer för server" | 11931 msgstr "info [server]: Visa administrativa detaljer för server" |
11944 | 11932 |
11945 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 | 11933 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 |
11946 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 | 11934 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 |
11947 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 11935 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
11948 msgstr "ban [<kanal> +|-<nick>]: Banna klient från kanal" | 11936 msgstr "ban [<kanal> +|-<nick>]: Banna klient från kanal" |
11949 | 11937 |
11950 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 | 11938 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 |
11951 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 | 11939 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 |
11952 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 11940 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
11953 msgstr "" | 11941 msgstr "getkey <nick|server>: Hämta serverns eller klientens publika nyckel" |
11954 "getkey <nick|server>: Hämta serverns eller klientens publika nyckel" | 11942 |
11955 | 11943 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 |
11956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 | |
11957 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 | 11944 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 |
11958 msgid "stats: View server and network statistics" | 11945 msgid "stats: View server and network statistics" |
11959 msgstr "stats: Visa server och nätverksstatestik" | 11946 msgstr "stats: Visa server och nätverksstatestik" |
11960 | 11947 |
11961 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 | 11948 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 |
11962 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 | 11949 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 |
11963 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 11950 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
11964 msgstr "ping: skicka PING till den anslutna servern" | 11951 msgstr "ping: skicka PING till den anslutna servern" |
11965 | 11952 |
11966 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 | 11953 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892 |
11967 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 | 11954 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 |
11968 msgid "users <channel>: List users in channel" | 11955 msgid "users <channel>: List users in channel" |
11969 msgstr "users <kanal>: Lista användare i kanal" | 11956 msgstr "users <kanal>: Lista användare i kanal" |
11970 | 11957 |
11971 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 | 11958 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1896 |
11972 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 | 11959 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 |
11973 msgid "" | 11960 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" |
11974 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 11961 msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanal(er)>: Lista specifika användare i kanal(er)" |
11975 "specific users in channel(s)" | |
11976 msgstr "" | |
11977 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanal(er)>: Lista " | |
11978 "specifika användare i kanal(er)" | |
11979 | 11962 |
11980 #. *< type | 11963 #. *< type |
11981 #. *< ui_requirement | 11964 #. *< ui_requirement |
11982 #. *< flags | 11965 #. *< flags |
11983 #. *< dependencies | 11966 #. *< dependencies |
11984 #. *< priority | 11967 #. *< priority |
11985 #. *< id | 11968 #. *< id |
11986 #. *< name | 11969 #. *< name |
11987 #. *< version | 11970 #. *< version |
11988 #. * summary | 11971 #. * summary |
11989 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 | 11972 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007 |
11990 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 | 11973 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 |
11991 msgid "SILC Protocol Plugin" | 11974 msgid "SILC Protocol Plugin" |
11992 msgstr "Insticksmodul för SILC-protokoll" | 11975 msgstr "Insticksmodul för SILC-protokoll" |
11993 | 11976 |
11994 #. * description | 11977 #. * description |
11995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 | 11978 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2009 |
11996 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | 11979 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 |
11997 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 11980 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
11998 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protokoll" | 11981 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protokoll" |
11999 | 11982 |
12000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 | 11983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2041 |
12001 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 | 11984 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 |
11985 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2099 | |
12002 msgid "Network" | 11986 msgid "Network" |
12003 msgstr "Nätverk" | 11987 msgstr "Nätverk" |
12004 | 11988 |
12005 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 11989 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2052 |
12006 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 11990 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 |
12007 msgid "Public Key file" | 11991 msgid "Public Key file" |
12008 msgstr "Publik nyckelfil" | 11992 msgstr "Publik nyckelfil" |
12009 | 11993 |
12010 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 | 11994 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2056 |
12011 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 | 11995 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 |
12012 msgid "Private Key file" | 11996 msgid "Private Key file" |
12013 msgstr "Privat nyckelfil" | 11997 msgstr "Privat nyckelfil" |
12014 | 11998 |
12015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 | 11999 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2066 |
12016 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 | 12000 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 |
12017 msgid "Cipher" | 12001 msgid "Cipher" |
12018 msgstr "Chiffer" | 12002 msgstr "Chiffer" |
12019 | 12003 |
12020 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 | 12004 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2076 |
12021 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 | 12005 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 |
12022 msgid "HMAC" | 12006 msgid "HMAC" |
12023 msgstr "HMAC" | 12007 msgstr "HMAC" |
12024 | 12008 |
12025 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 | 12009 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2079 |
12026 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | 12010 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" |
12027 msgstr "Använd Perfekt Vidarebefodrandesekretess" | 12011 msgstr "Använd Perfekt Vidarebefodrandesekretess" |
12028 | 12012 |
12029 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 | 12013 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2083 |
12030 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 | 12014 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 |
12031 msgid "Public key authentication" | 12015 msgid "Public key authentication" |
12032 msgstr "Publik nyckelautentisering" | 12016 msgstr "Publik nyckelautentisering" |
12033 | 12017 |
12034 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 | 12018 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2086 |
12035 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 | 12019 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 |
12036 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 12020 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
12037 msgstr "Blockera snabbmeddelanden utan nyckelutbyte" | 12021 msgstr "Blockera snabbmeddelanden utan nyckelutbyte" |
12038 | 12022 |
12039 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 | 12023 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2089 |
12040 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 | 12024 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 |
12041 msgid "Block messages to whiteboard" | 12025 msgid "Block messages to whiteboard" |
12042 msgstr "Blockera meddelande till whiteboard" | 12026 msgstr "Blockera meddelande till whiteboard" |
12043 | 12027 |
12044 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 | 12028 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2092 |
12045 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 | 12029 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 |
12046 msgid "Automatically open whiteboard" | 12030 msgid "Automatically open whiteboard" |
12047 msgstr "Öppna automatiskt whiteboard" | 12031 msgstr "Öppna automatiskt whiteboard" |
12048 | 12032 |
12049 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 | 12033 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 |
12050 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 | 12034 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 |
12051 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 12035 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
12052 msgstr "Signera och verifiera alla meddelanden digitalt" | 12036 msgstr "Signera och verifiera alla meddelanden digitalt" |
12053 | 12037 |
12054 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 | 12038 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
12064 msgstr "Kunde inte skapa SILC-nyckelpar\n" | 12048 msgstr "Kunde inte skapa SILC-nyckelpar\n" |
12065 | 12049 |
12066 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 12050 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
12067 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 12051 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
12068 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 12052 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
12069 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 | 12053 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 |
12070 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 | 12054 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 |
12071 #, c-format | 12055 #, c-format |
12072 msgid "Real Name: \t%s\n" | 12056 msgid "Real Name: \t%s\n" |
12073 msgstr "För- och efternamn: \t%s\n" | 12057 msgstr "För- och efternamn: \t%s\n" |
12074 | 12058 |
12075 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 | 12059 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 |
12076 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 | 12060 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 |
12077 #, c-format | 12061 #, c-format |
12078 msgid "User Name: \t%s\n" | 12062 msgid "User Name: \t%s\n" |
12079 msgstr "Användarnamn: \t%s\n" | 12063 msgstr "Användarnamn: \t%s\n" |
12080 | 12064 |
12081 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 | 12065 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
12082 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 | 12066 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 |
12083 #, c-format | 12067 #, c-format |
12084 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 12068 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" |
12085 msgstr "E-Post: \t\t%s\n" | 12069 msgstr "E-Post: \t\t%s\n" |
12086 | 12070 |
12087 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 | 12071 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 |
12088 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | 12072 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 |
12089 #, c-format | 12073 #, c-format |
12090 msgid "Host Name: \t%s\n" | 12074 msgid "Host Name: \t%s\n" |
12091 msgstr "Värdnamn: \t%s\n" | 12075 msgstr "Värdnamn: \t%s\n" |
12092 | 12076 |
12093 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 | 12077 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
12094 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 | 12078 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 |
12095 #, c-format | 12079 #, c-format |
12096 msgid "Organization: \t%s\n" | 12080 msgid "Organization: \t%s\n" |
12097 msgstr "Organisation: \t%s\n" | 12081 msgstr "Organisation: \t%s\n" |
12098 | 12082 |
12099 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 | 12083 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 |
12100 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 | 12084 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 |
12101 #, c-format | 12085 #, c-format |
12102 msgid "Country: \t%s\n" | 12086 msgid "Country: \t%s\n" |
12103 msgstr "Land: \t%s\n" | 12087 msgstr "Land: \t%s\n" |
12104 | 12088 |
12105 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 | 12089 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:373 |
12106 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 | 12090 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 |
12107 #, c-format | 12091 #, c-format |
12108 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 12092 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
12109 msgstr "Algoritm: \t%s\n" | 12093 msgstr "Algoritm: \t%s\n" |
12110 | 12094 |
12111 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 | 12095 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 |
12112 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 | 12096 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 |
12113 #, c-format | 12097 #, c-format |
12114 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 12098 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
12115 msgstr "Nyckellängd: \t%d bits\n" | 12099 msgstr "Nyckellängd: \t%d bits\n" |
12116 | 12100 |
12117 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 | 12101 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 |
12118 #, c-format | 12102 #, c-format |
12119 msgid "Version: \t%s\n" | 12103 msgid "Version: \t%s\n" |
12120 msgstr "Version: \t%s\n" | 12104 msgstr "Version: \t%s\n" |
12121 | 12105 |
12122 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 | 12106 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 |
12123 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 | 12107 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 |
12124 #, c-format | 12108 #, c-format |
12125 msgid "" | 12109 msgid "" |
12126 "Public Key Fingerprint:\n" | 12110 "Public Key Fingerprint:\n" |
12127 "%s\n" | 12111 "%s\n" |
12129 msgstr "" | 12113 msgstr "" |
12130 "Publik nyckelfingeravtryck:\n" | 12114 "Publik nyckelfingeravtryck:\n" |
12131 "%s\n" | 12115 "%s\n" |
12132 "\n" | 12116 "\n" |
12133 | 12117 |
12134 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 | 12118 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 |
12135 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 | 12119 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 |
12136 #, c-format | 12120 #, c-format |
12137 msgid "" | 12121 msgid "" |
12138 "Public Key Babbleprint:\n" | 12122 "Public Key Babbleprint:\n" |
12139 "%s" | 12123 "%s" |
12140 msgstr "" | 12124 msgstr "" |
12141 "Publik nyckelpladderavtryck:\n" | 12125 "Publik nyckelpladderavtryck:\n" |
12142 "%s" | 12126 "%s" |
12143 | 12127 |
12144 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 | 12128 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383 |
12145 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 | 12129 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384 |
12146 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 | 12130 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 |
12147 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 | 12131 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 |
12148 msgid "Public Key Information" | 12132 msgid "Public Key Information" |
12149 msgstr "Publik nyckelinformation" | 12133 msgstr "Publik nyckelinformation" |
12150 | 12134 |
12151 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 | 12135 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 |
12152 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 | 12136 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 |
12153 msgid "Paging" | 12137 msgid "Paging" |
12154 msgstr "Sökare" | 12138 msgstr "Sökare" |
12155 | 12139 |
12156 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 | 12140 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 |
12157 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 | 12141 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 |
12158 msgid "Video Conferencing" | 12142 msgid "Video Conferencing" |
12159 msgstr "Videokonferens" | 12143 msgstr "Videokonferens" |
12160 | 12144 |
12161 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 | 12145 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 |
12162 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 | 12146 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 |
12163 msgid "Computer" | 12147 msgid "Computer" |
12164 msgstr "Dator" | 12148 msgstr "Dator" |
12165 | 12149 |
12166 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 | 12150 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 |
12167 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 | 12151 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 |
12168 msgid "PDA" | 12152 msgid "PDA" |
12169 msgstr "PDA" | 12153 msgstr "PDA" |
12170 | 12154 |
12171 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 | 12155 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593 |
12172 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 | 12156 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 |
12173 msgid "Terminal" | 12157 msgid "Terminal" |
12174 msgstr "Terminal" | 12158 msgstr "Terminal" |
12175 | 12159 |
12176 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 | 12160 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 |
12161 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 | |
12177 #, c-format | 12162 #, c-format |
12178 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | 12163 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" |
12179 msgstr "%s sände meddelanden till whiteboard. Vill du öppna whiteboarden?" | 12164 msgstr "%s sände meddelanden till whiteboard. Vill du öppna whiteboarden?" |
12180 | 12165 |
12181 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 | 12166 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 |
12182 #, c-format | 12167 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 |
12183 msgid "" | 12168 #, c-format |
12184 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | 12169 msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?" |
12185 "whiteboard?" | 12170 msgstr "%s sände ett meddelande till vita tavlan i kanal %s. Will du öppna den vita tavlan?" |
12186 msgstr "" | 12171 |
12187 "%s sände ett meddelande till vita tavlan i kanal %s. Will du öppna den vita " | 12172 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 |
12188 "tavlan?" | 12173 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 |
12189 | |
12190 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 | |
12191 msgid "Whiteboard" | 12174 msgid "Whiteboard" |
12192 msgstr "Whiteboard" | 12175 msgstr "Whiteboard" |
12193 | 12176 |
12194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 | 12177 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 |
12195 msgid "No server statistics available" | 12178 msgid "No server statistics available" |
12201 msgstr "Misslyckande: Versionerna matchar inte, upgradera din klient" | 12184 msgstr "Misslyckande: Versionerna matchar inte, upgradera din klient" |
12202 | 12185 |
12203 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 | 12186 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 |
12204 #, c-format | 12187 #, c-format |
12205 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 12188 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
12206 msgstr "" | 12189 msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn litar inte på/stödjer inte din publika nyckel" |
12207 "Misslyckande: Fjärrdatorn litar inte på/stödjer inte din publika nyckel" | |
12208 | 12190 |
12209 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 | 12191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 |
12210 #, c-format | 12192 #, c-format |
12211 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 12193 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
12212 msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen KE-grupp" | 12194 msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen KE-grupp" |
12262 #, c-format | 12244 #, c-format |
12263 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | 12245 msgid "Could not load SILC key pair: %s" |
12264 msgstr "Kunde inte ladda SILC nyckelpar: %s" | 12246 msgstr "Kunde inte ladda SILC nyckelpar: %s" |
12265 | 12247 |
12266 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 12248 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
12267 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 12249 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:417 |
12268 msgid "Could not write" | 12250 msgid "Could not write" |
12269 msgstr "Kunde inte skriva" | 12251 msgstr "Kunde inte skriva" |
12270 | 12252 |
12271 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 12253 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:439 |
12272 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 | 12254 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1544 |
12273 msgid "Could not connect" | 12255 msgid "Could not connect" |
12274 msgstr "Kunde inte ansluta" | 12256 msgstr "Kunde inte ansluta" |
12275 | 12257 |
12276 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 | 12258 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1062 |
12277 #, fuzzy | |
12278 msgid "Unknown server response." | 12259 msgid "Unknown server response." |
12279 msgstr "Okänd anledning." | 12260 msgstr "Okänt serversvar." |
12280 | 12261 |
12281 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 | 12262 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1578 |
12282 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 | 12263 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 |
12283 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 | 12264 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 |
12284 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 | 12265 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1684 |
12285 msgid "Could not create listen socket" | 12266 msgid "Could not create listen socket" |
12286 msgstr "Kunde inte skapa lyssnarsocket" | 12267 msgstr "Kunde inte skapa lyssnarsocket" |
12287 | 12268 |
12288 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 | 12269 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1601 |
12289 msgid "Couldn't resolve host" | 12270 msgid "Couldn't resolve host" |
12290 msgstr "Kunde ej slå upp värden" | 12271 msgstr "Kunde ej slå upp värden" |
12291 | 12272 |
12292 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 | 12273 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1692 |
12293 msgid "Could not resolve hostname" | 12274 msgid "Could not resolve hostname" |
12294 msgstr "Kunde ej slå upp värden" | 12275 msgstr "Kunde ej slå upp värden" |
12295 | 12276 |
12296 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 | 12277 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1709 |
12297 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12278 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
12298 msgstr "SIP-skärmnamn får inte innehålla mellanslag eller symbolen @" | 12279 msgstr "SIP-skärmnamn får inte innehålla mellanslag eller symbolen @" |
12299 | 12280 |
12300 #. *< type | 12281 #. *< type |
12301 #. *< ui_requirement | 12282 #. *< ui_requirement |
12303 #. *< dependencies | 12284 #. *< dependencies |
12304 #. *< priority | 12285 #. *< priority |
12305 #. *< id | 12286 #. *< id |
12306 #. *< name | 12287 #. *< name |
12307 #. *< version | 12288 #. *< version |
12308 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 | 12289 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1892 |
12309 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12290 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12310 msgstr "Insticksmodul för SIP/SIMPLE-protokollet" | 12291 msgstr "Insticksmodul för SIP/SIMPLE-protokollet" |
12311 | 12292 |
12312 #. * summary | 12293 #. * summary |
12313 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 | 12294 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 |
12314 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12295 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12315 msgstr "Insticksmodulen för SIP/SIMPLE" | 12296 msgstr "Insticksmodulen för SIP/SIMPLE" |
12316 | 12297 |
12317 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 | 12298 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1921 |
12318 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12299 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
12319 msgstr "Publicera statusen (notering: alla kan se dig)" | 12300 msgstr "Publicera statusen (notering: alla kan se dig)" |
12320 | 12301 |
12321 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 | 12302 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1927 |
12322 msgid "Use UDP" | 12303 msgid "Use UDP" |
12323 msgstr "Använda UDP" | 12304 msgstr "Använda UDP" |
12324 | 12305 |
12325 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 | 12306 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1929 |
12326 msgid "Use proxy" | 12307 msgid "Use proxy" |
12327 msgstr "Använd proxy" | 12308 msgstr "Använd proxy" |
12328 | 12309 |
12329 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 | 12310 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1931 |
12330 msgid "Proxy" | 12311 msgid "Proxy" |
12331 msgstr "Proxy" | 12312 msgstr "Proxy" |
12332 | 12313 |
12333 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 | 12314 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1933 |
12334 msgid "Auth User" | 12315 msgid "Auth User" |
12335 msgstr "Autentisera användare" | 12316 msgstr "Autentisera användare" |
12336 | 12317 |
12337 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 | 12318 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1935 |
12338 msgid "Auth Domain" | 12319 msgid "Auth Domain" |
12339 msgstr "Autentiserad domän" | 12320 msgstr "Autentiserad domän" |
12340 | 12321 |
12341 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12322 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
12342 #, c-format | 12323 #, c-format |
12399 msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det var för stort." | 12380 msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det var för stort." |
12400 | 12381 |
12401 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 | 12382 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 |
12402 #, c-format | 12383 #, c-format |
12403 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 12384 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
12404 msgstr "" | 12385 msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt." |
12405 "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt." | |
12406 | 12386 |
12407 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 | 12387 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 |
12408 #, c-format | 12388 #, c-format |
12409 msgid "Failure." | 12389 msgid "Failure." |
12410 msgstr "Misslyckande." | 12390 msgstr "Misslyckande." |
12469 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 12449 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
12470 msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in." | 12450 msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in." |
12471 | 12451 |
12472 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 | 12452 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 |
12473 #, c-format | 12453 #, c-format |
12474 msgid "" | 12454 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
12475 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 12455 msgstr "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." |
12476 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
12477 msgstr "" | |
12478 "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " | |
12479 "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." | |
12480 | 12456 |
12481 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 | 12457 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 |
12482 #, c-format | 12458 #, c-format |
12483 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 12459 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
12484 msgstr "Ett okänt inloggningsfel har inträffat: %s." | 12460 msgstr "Ett okänt inloggningsfel har inträffat: %s." |
12500 msgid "Waiting for reply..." | 12476 msgid "Waiting for reply..." |
12501 msgstr "Väntar på svar..." | 12477 msgstr "Väntar på svar..." |
12502 | 12478 |
12503 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 | 12479 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 |
12504 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 12480 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
12505 msgstr "" | 12481 msgstr "TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen." |
12506 "TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen." | |
12507 | 12482 |
12508 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12483 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
12509 msgid "Password Change Successful" | 12484 msgid "Password Change Successful" |
12510 msgstr "Lösenordsändring lyckades" | 12485 msgstr "Lösenordsändring lyckades" |
12511 | 12486 |
12512 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 | 12487 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 |
12513 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 | 12488 #: ../pidgin/gtkblist.c:5929 |
12489 #: ../pidgin/gtkblist.c:6285 | |
12514 msgid "_Group:" | 12490 msgid "_Group:" |
12515 msgstr "_Grupp:" | 12491 msgstr "_Grupp:" |
12516 | 12492 |
12517 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12493 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
12518 msgid "Get Dir Info" | 12494 msgid "Get Dir Info" |
12529 | 12505 |
12530 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 | 12506 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 |
12531 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 12507 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
12532 msgstr "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt." | 12508 msgstr "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt." |
12533 | 12509 |
12534 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 | 12510 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 |
12535 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 | 12511 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 |
12512 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 | |
12513 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 | |
12536 msgid "Could not connect for transfer." | 12514 msgid "Could not connect for transfer." |
12537 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." | 12515 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." |
12538 | 12516 |
12539 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 | 12517 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 |
12540 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 12518 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
12564 #. *< id | 12542 #. *< id |
12565 #. *< name | 12543 #. *< name |
12566 #. *< version | 12544 #. *< version |
12567 #. * summary | 12545 #. * summary |
12568 #. * description | 12546 #. * description |
12569 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 12547 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 |
12548 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | |
12570 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12549 msgid "TOC Protocol Plugin" |
12571 msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll" | 12550 msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll" |
12572 | 12551 |
12573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 | 12552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 |
12574 #, c-format | 12553 #, c-format |
12575 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 12554 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
12576 msgstr "" | 12555 msgstr "%s har skickat dig en webbkamerainbjudan, vilket ännu inte stöds." |
12577 | 12556 |
12578 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 | 12557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 |
12579 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12558 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
12580 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." | 12559 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." |
12581 | 12560 |
12582 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 | 12561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962 |
12583 #, c-format | 12562 #, c-format |
12584 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12563 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
12585 msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:" | 12564 msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:" |
12586 | 12565 |
12587 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 | 12566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
12588 msgid "Authorization denied message:" | 12567 msgid "Authorization denied message:" |
12589 msgstr "Auktoriserings nekelsemeddelande:" | 12568 msgstr "Auktoriserings nekelsemeddelande:" |
12590 | 12569 |
12591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 | 12570 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 |
12592 #, c-format | 12571 #, c-format |
12593 msgid "" | 12572 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." |
12594 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 12573 msgstr "%s har (retroaktivt) nekat din förfrågan att lägga till henne/honom till din kontaktlista med följande motivering: %s." |
12595 "following reason: %s." | 12574 |
12596 msgstr "" | 12575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 |
12597 "%s har (retroaktivt) nekat din förfrågan att lägga till henne/honom till din " | |
12598 "kontaktlista med följande motivering: %s." | |
12599 | |
12600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 | |
12601 #, c-format | 12576 #, c-format |
12602 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12577 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
12603 msgstr "" | 12578 msgstr "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din kontaktlista." |
12604 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " | 12579 |
12605 "kontaktlista." | 12580 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 |
12606 | |
12607 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 | |
12608 msgid "Add buddy rejected" | 12581 msgid "Add buddy rejected" |
12609 msgstr "Lägg till kompisavvisning" | 12582 msgstr "Lägg till kompisavvisning" |
12610 | 12583 |
12611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 | 12584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 |
12612 #, c-format | 12585 #, c-format |
12613 msgid "" | 12586 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." |
12614 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12587 msgstr "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Du kommer antagligen inte lyckas med att ansluta till Yahoo. Kontrollera om det finns uppdateringar på %s." |
12615 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 12588 |
12616 "Check %s for updates." | 12589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 |
12617 msgstr "" | |
12618 "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Du kommer " | |
12619 "antagligen inte lyckas med att ansluta till Yahoo. Kontrollera om det finns " | |
12620 "uppdateringar på %s." | |
12621 | |
12622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 | |
12623 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12590 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
12624 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" | 12591 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" |
12625 | 12592 |
12626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 | 12593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 |
12627 #, c-format | 12594 #, c-format |
12628 msgid "" | 12595 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
12629 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12596 msgstr "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen." |
12630 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12597 |
12631 msgstr "" | 12598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 |
12632 "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att " | |
12633 "klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen." | |
12634 | |
12635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 | |
12636 msgid "Ignore buddy?" | 12599 msgid "Ignore buddy?" |
12637 msgstr "Ignorera kompis?" | 12600 msgstr "Ignorera kompis?" |
12638 | 12601 |
12639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 | 12602 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 |
12640 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12603 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
12641 msgstr "Ditt konto är låst, var vänlig och logga in på Yahoo!s webbplats." | 12604 msgstr "Ditt konto är låst, var vänlig och logga in på Yahoo!s webbplats." |
12642 | 12605 |
12643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 | 12606 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 |
12644 #, c-format | 12607 #, c-format |
12645 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12608 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
12646 msgstr "Okänt felnummer %d. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta." | 12609 msgstr "Okänt felnummer %d. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta." |
12647 | 12610 |
12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 | 12611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 |
12649 #, c-format | 12612 #, c-format |
12650 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12613 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
12651 msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s." | 12614 msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s." |
12652 | 12615 |
12653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 | 12616 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 |
12654 msgid "Could not add buddy to server list" | 12617 msgid "Could not add buddy to server list" |
12655 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" | 12618 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" |
12656 | 12619 |
12657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 | 12620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 |
12658 #, c-format | 12621 #, c-format |
12659 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12622 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
12660 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" | 12623 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" |
12661 | 12624 |
12662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 | 12625 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 |
12663 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 12626 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
12664 msgstr "Mottog oväntat HTTP-svar från servern." | 12627 msgstr "Mottog oväntat HTTP-svar från servern." |
12665 | 12628 |
12666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | 12629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 |
12667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 | 12630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 |
12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | 12631 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 |
12669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 | 12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 |
12670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | 12633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
12671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | 12634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
12672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 12635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
12673 msgid "Connection problem" | 12636 msgid "Connection problem" |
12674 msgstr "Problem med anslutning" | 12637 msgstr "Problem med anslutning" |
12675 | 12638 |
12676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 | 12639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 |
12677 #, c-format | 12640 #, c-format |
12678 msgid "" | 12641 msgid "" |
12679 "Lost connection with %s:\n" | 12642 "Lost connection with %s:\n" |
12680 "%s" | 12643 "%s" |
12681 msgstr "" | 12644 msgstr "" |
12682 "Tappade anslutningen med %s:\n" | 12645 "Tappade anslutningen med %s:\n" |
12683 "%s" | 12646 "%s" |
12684 | 12647 |
12685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 | 12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 |
12686 #, c-format | 12649 #, c-format |
12687 msgid "" | 12650 msgid "" |
12688 "Could not establish a connection with %s:\n" | 12651 "Could not establish a connection with %s:\n" |
12689 "%s" | 12652 "%s" |
12690 msgstr "" | 12653 msgstr "" |
12691 "Kunde inte skapa en anslutning med %s:\n" | 12654 "Kunde inte skapa en anslutning med %s:\n" |
12692 "%s" | 12655 "%s" |
12693 | 12656 |
12694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 | 12657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 |
12695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 | 12658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 |
12696 msgid "Not at Home" | 12659 msgid "Not at Home" |
12697 msgstr "Inte hemma" | 12660 msgstr "Inte hemma" |
12698 | 12661 |
12699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 | 12662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 |
12700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 | 12663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 |
12701 msgid "Not at Desk" | 12664 msgid "Not at Desk" |
12702 msgstr "Inte vid skrivbordet" | 12665 msgstr "Inte vid skrivbordet" |
12703 | 12666 |
12704 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 | 12667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 |
12705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 | 12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 |
12706 msgid "Not in Office" | 12669 msgid "Not in Office" |
12707 msgstr "Inte på kontoret" | 12670 msgstr "Inte på kontoret" |
12708 | 12671 |
12709 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 | 12672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
12710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 | 12673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 |
12711 msgid "On Vacation" | 12674 msgid "On Vacation" |
12712 msgstr "På semester" | 12675 msgstr "På semester" |
12713 | 12676 |
12714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 | 12677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 |
12715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 | 12678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 |
12716 msgid "Stepped Out" | 12679 msgid "Stepped Out" |
12717 msgstr "Gått ut" | 12680 msgstr "Gått ut" |
12718 | 12681 |
12719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 | 12682 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 |
12720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 | 12683 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 |
12721 msgid "Not on server list" | 12684 msgid "Not on server list" |
12722 msgstr "Finns inte i listan på servern" | 12685 msgstr "Finns inte i listan på servern" |
12723 | 12686 |
12724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 | 12687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 |
12725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 | 12688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 |
12726 msgid "Appear Online" | 12689 msgid "Appear Online" |
12727 msgstr "Verka vara ansluten" | 12690 msgstr "Verka vara ansluten" |
12728 | 12691 |
12729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 | 12692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 |
12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 | 12693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 |
12731 msgid "Appear Permanently Offline" | 12694 msgid "Appear Permanently Offline" |
12732 msgstr "Verka vara permanent frånkopplad" | 12695 msgstr "Verka vara permanent frånkopplad" |
12733 | 12696 |
12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 | 12697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 |
12735 msgid "Presence" | 12698 msgid "Presence" |
12736 msgstr "Närvaro" | 12699 msgstr "Närvaro" |
12737 | 12700 |
12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 | 12701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 |
12739 msgid "Appear Offline" | 12702 msgid "Appear Offline" |
12740 msgstr "Verka vara frånkopplad" | 12703 msgstr "Verka vara frånkopplad" |
12741 | 12704 |
12742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 | 12705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
12743 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12706 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
12744 msgstr "Verka inte vara permanent frånkopplad" | 12707 msgstr "Verka inte vara permanent frånkopplad" |
12745 | 12708 |
12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 | 12709 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 |
12747 msgid "Join in Chat" | 12710 msgid "Join in Chat" |
12748 msgstr "Anslut till chatt" | 12711 msgstr "Anslut till chatt" |
12749 | 12712 |
12750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 | 12713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 |
12751 msgid "Initiate Conference" | 12714 msgid "Initiate Conference" |
12752 msgstr "Starta konferens" | 12715 msgstr "Starta konferens" |
12753 | 12716 |
12754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 | 12717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390 |
12755 msgid "Presence Settings" | 12718 msgid "Presence Settings" |
12756 msgstr "Närvaroinställningar" | 12719 msgstr "Närvaroinställningar" |
12757 | 12720 |
12758 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 | 12721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396 |
12759 msgid "Start Doodling" | 12722 msgid "Start Doodling" |
12760 msgstr "Starta kladda" | 12723 msgstr "Starta kladda" |
12761 | 12724 |
12762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 | 12725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
12763 msgid "Activate which ID?" | 12726 msgid "Activate which ID?" |
12764 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" | 12727 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" |
12765 | 12728 |
12766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 | 12729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 |
12767 msgid "Join whom in chat?" | 12730 msgid "Join whom in chat?" |
12768 msgstr "Anslut vem till chatten?" | 12731 msgstr "Anslut vem till chatten?" |
12769 | 12732 |
12770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 | 12733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 |
12771 msgid "Activate ID..." | 12734 msgid "Activate ID..." |
12772 msgstr "Aktivera ID..." | 12735 msgstr "Aktivera ID..." |
12773 | 12736 |
12774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 | 12737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 |
12775 msgid "Join User in Chat..." | 12738 msgid "Join User in Chat..." |
12776 msgstr "Gå med användare i chatt..." | 12739 msgstr "Gå med användare i chatt..." |
12777 | 12740 |
12778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 | 12741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 |
12779 msgid "Open Inbox" | 12742 msgid "Open Inbox" |
12780 msgstr "Öppna Inkorg" | 12743 msgstr "Öppna Inkorg" |
12781 | 12744 |
12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | 12745 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 |
12783 msgid "Buzz" | |
12784 msgstr "" | |
12785 | |
12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
12787 #, c-format | |
12788 msgid "Buzzing %s..." | |
12789 msgstr "" | |
12790 | |
12791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 | |
12792 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12746 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
12793 msgstr "join: <rum>: Anslut till ett chatt-rum på Yahoo-nätverket" | 12747 msgstr "join: <rum>: Anslut till ett chatt-rum på Yahoo-nätverket" |
12794 | 12748 |
12795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 | 12749 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143 |
12796 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12750 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
12797 msgstr "list: Listar rummen på Yahoo's nätverk" | 12751 msgstr "list: Listar rummen på Yahoo's nätverk" |
12798 | 12752 |
12799 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 | 12753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4151 |
12800 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12754 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12801 msgstr "doodle: Fråga användaren angående att starta en kladd-session" | 12755 msgstr "doodle: Fråga användaren angående att starta en kladd-session" |
12802 | 12756 |
12803 #. *< type | 12757 #. *< type |
12804 #. *< ui_requirement | 12758 #. *< ui_requirement |
12808 #. *< id | 12762 #. *< id |
12809 #. *< name | 12763 #. *< name |
12810 #. *< version | 12764 #. *< version |
12811 #. * summary | 12765 #. * summary |
12812 #. * description | 12766 #. * description |
12813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 | |
12814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 | 12767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 |
12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4362 | |
12815 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12769 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
12816 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" | 12770 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" |
12817 | 12771 |
12818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 | 12772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 |
12819 msgid "Yahoo Japan" | 12773 msgid "Yahoo Japan" |
12820 msgstr "Yahoo Japan" | 12774 msgstr "Yahoo Japan" |
12821 | 12775 |
12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 | 12776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 |
12823 msgid "Pager server" | 12777 msgid "Pager server" |
12824 msgstr "Sökarserver" | 12778 msgstr "Sökarserver" |
12825 | 12779 |
12826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 | 12780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 |
12827 msgid "Japan Pager server" | 12781 msgid "Japan Pager server" |
12828 msgstr "Japan Sökarsörver" | 12782 msgstr "Japan Sökarsörver" |
12829 | 12783 |
12830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 | 12784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 |
12831 msgid "Pager port" | 12785 msgid "Pager port" |
12832 msgstr "Sökareport" | 12786 msgstr "Sökareport" |
12833 | 12787 |
12834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 | 12788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 |
12835 msgid "File transfer server" | 12789 msgid "File transfer server" |
12836 msgstr "Filöverföringsserver" | 12790 msgstr "Filöverföringsserver" |
12837 | 12791 |
12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 | 12792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 |
12839 msgid "Japan file transfer server" | 12793 msgid "Japan file transfer server" |
12840 msgstr "Japan filöverföringsserver" | 12794 msgstr "Japan filöverföringsserver" |
12841 | 12795 |
12842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 | 12796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 |
12843 msgid "File transfer port" | 12797 msgid "File transfer port" |
12844 msgstr "Port för filöverföring" | 12798 msgstr "Port för filöverföring" |
12845 | 12799 |
12846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 | 12800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 |
12847 msgid "Chat room locale" | 12801 msgid "Chat room locale" |
12848 msgstr "Chatrummets språk" | 12802 msgstr "Chatrummets språk" |
12849 | 12803 |
12850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 | 12804 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 |
12851 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 12805 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
12852 msgstr "Ignorera inbjudningar till konferenser och chatrum" | 12806 msgstr "Ignorera inbjudningar till konferenser och chatrum" |
12853 | 12807 |
12854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 | 12808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 |
12855 msgid "Chat room list URL" | 12809 msgid "Chat room list URL" |
12856 msgstr "URL för chattrumlista" | 12810 msgstr "URL för chattrumlista" |
12857 | 12811 |
12858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 | 12812 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 |
12859 msgid "Yahoo Chat server" | 12813 msgid "Yahoo Chat server" |
12860 msgstr "Yahoo Chat-server" | 12814 msgstr "Yahoo Chat-server" |
12861 | 12815 |
12862 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 | 12816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423 |
12863 msgid "Yahoo Chat port" | 12817 msgid "Yahoo Chat port" |
12864 msgstr "Yahoo Chatt port" | 12818 msgstr "Yahoo Chatt port" |
12865 | 12819 |
12866 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 12820 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
12867 #. * Doodle session has been made | 12821 #. * Doodle session has been made |
12875 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 | 12829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 |
12876 msgid "Unable to establish file descriptor." | 12830 msgid "Unable to establish file descriptor." |
12877 msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning." | 12831 msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning." |
12878 | 12832 |
12879 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 12833 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
12880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 | 12834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306 |
12881 msgid "Write Error" | 12835 msgid "Write Error" |
12882 msgstr "Skrivfel" | 12836 msgstr "Skrivfel" |
12883 | 12837 |
12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 | 12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 |
12885 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 12839 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
12888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 | 12842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 |
12889 msgid "Yahoo! Profile" | 12843 msgid "Yahoo! Profile" |
12890 msgstr "Yahoo! Profil" | 12844 msgstr "Yahoo! Profil" |
12891 | 12845 |
12892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 | 12846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 |
12893 msgid "" | 12847 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." |
12894 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
12895 "time." | |
12896 msgstr "Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte." | 12848 msgstr "Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte." |
12897 | 12849 |
12898 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 | 12850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 |
12899 msgid "" | 12851 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:" |
12900 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
12901 "web browser:" | |
12902 msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare" | 12852 msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare" |
12903 | 12853 |
12904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 | 12854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 |
12905 msgid "Yahoo! ID" | 12855 msgid "Yahoo! ID" |
12906 msgstr "Yahoo!-ID" | 12856 msgstr "Yahoo!-ID" |
12940 #, c-format | 12890 #, c-format |
12941 msgid "User information for %s unavailable" | 12891 msgid "User information for %s unavailable" |
12942 msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig" | 12892 msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig" |
12943 | 12893 |
12944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 | 12894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 |
12945 msgid "" | 12895 msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time." |
12946 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | |
12947 "supported at this time." | |
12948 msgstr "Denna profil verkar vara i ett språk eller format som ännu inte stöds." | 12896 msgstr "Denna profil verkar vara i ett språk eller format som ännu inte stöds." |
12949 | 12897 |
12950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 | 12898 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 |
12951 msgid "" | 12899 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." |
12952 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 12900 msgstr "Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett temporärt fel på servern. var god försök igen senare." |
12953 "server-side problem. Please try again later." | |
12954 msgstr "" | |
12955 "Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett temporärt fel på " | |
12956 "servern. var god försök igen senare." | |
12957 | 12901 |
12958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 | 12902 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 |
12959 msgid "" | 12903 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." |
12960 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 12904 msgstr "Kunde inte hämta användarens profil. Detta beror antagligen på att användaren inte finns, men ibland hittar inte Yahoo! en användares profil. Om du vet att användaren finns: försök igen senare." |
12961 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
12962 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
12963 msgstr "" | |
12964 "Kunde inte hämta användarens profil. Detta beror antagligen på att " | |
12965 "användaren inte finns, men ibland hittar inte Yahoo! en användares profil. " | |
12966 "Om du vet att användaren finns: försök igen senare." | |
12967 | 12905 |
12968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 | 12906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 |
12969 msgid "The user's profile is empty." | 12907 msgid "The user's profile is empty." |
12970 msgstr "Användarens profil är tom." | 12908 msgstr "Användarens profil är tom." |
12971 | 12909 |
12996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 | 12934 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 |
12997 msgid "Not available" | 12935 msgid "Not available" |
12998 msgstr "Ej tillgänglig" | 12936 msgstr "Ej tillgänglig" |
12999 | 12937 |
13000 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 | 12938 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 |
13001 msgid "" | 12939 msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom" |
13002 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | 12940 msgstr "Okänt fel. Du kanske behöver koppla från och vänta fem minuter före du kan ansluta till chatrummet igen" |
13003 "able to rejoin a chatroom" | |
13004 msgstr "" | |
13005 "Okänt fel. Du kanske behöver koppla från och vänta fem minuter före du kan " | |
13006 "ansluta till chatrummet igen" | |
13007 | 12941 |
13008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 | 12942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 |
13009 #, c-format | 12943 #, c-format |
13010 msgid "You are now chatting in %s." | 12944 msgid "You are now chatting in %s." |
13011 msgstr "Du chattar nu i %s." | 12945 msgstr "Du chattar nu i %s." |
13052 msgstr "" | 12986 msgstr "" |
13053 "Tappade anslutningen till servern\n" | 12987 "Tappade anslutningen till servern\n" |
13054 "%s" | 12988 "%s" |
13055 | 12989 |
13056 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 | 12990 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 |
13057 msgid "" | 12991 msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" |
13058 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 12992 msgstr "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera Kodningsinställningen för kontot.)" |
13059 "in the Account Editor)" | |
13060 msgstr "" | |
13061 "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera " | |
13062 "Kodningsinställningen för kontot.)" | |
13063 | 12993 |
13064 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 | 12994 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 |
13065 #, c-format | 12995 #, c-format |
13066 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 12996 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
13067 msgstr "Kunde inte skicka till chatt %s,%s,%s" | 12997 msgstr "Kunde inte skicka till chatt %s,%s,%s" |
13107 msgid "zl <nick>: Locate user" | 13037 msgid "zl <nick>: Locate user" |
13108 msgstr "zl <nick>: Lokalisera användare" | 13038 msgstr "zl <nick>: Lokalisera användare" |
13109 | 13039 |
13110 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 | 13040 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 |
13111 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 13041 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
13112 msgstr "" | 13042 msgstr "instance <instance>: Ange instanserna att användas med denna klass" |
13113 "instance <instance>: Ange instanserna att användas med denna klass" | |
13114 | 13043 |
13115 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 | 13044 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 |
13116 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 13045 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
13117 msgstr "inst <instance>: Ange instanserna att användas med denna klass" | 13046 msgstr "inst <instance>: Ange instanserna att användas med denna klass" |
13118 | 13047 |
13120 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 13049 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
13121 msgstr "inst <instance>: Ange instanserna att användas med denna klass" | 13050 msgstr "inst <instance>: Ange instanserna att användas med denna klass" |
13122 | 13051 |
13123 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 | 13052 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 |
13124 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 13053 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
13125 msgstr "" | 13054 msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: Anslut till en ny chatt" |
13126 "sub <class> <instance> <recipient>: Anslut till en ny chatt" | |
13127 | 13055 |
13128 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 | 13056 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 |
13129 msgid "" | 13057 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
13130 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 13058 msgstr "zi <instance>: Skicka ett meddelande till <message,<i>instance</i>,*>" |
13131 msgstr "" | |
13132 "zi <instance>: Skicka ett meddelande till <message,<i>instance</i>," | |
13133 "*>" | |
13134 | 13059 |
13135 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 | 13060 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 |
13136 msgid "" | 13061 msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" |
13137 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 13062 msgstr "zci <class> <instance>: Skicka ett meddelande till <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" |
13138 "<i>instance</i>,*>" | |
13139 msgstr "" | |
13140 "zci <class> <instance>: Skicka ett meddelande till <<i>class</" | |
13141 "i>,<i>instance</i>,*>" | |
13142 | 13063 |
13143 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 | 13064 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 |
13144 msgid "" | 13065 msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
13145 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 13066 msgstr "zcir <class> <instance> <recipient>: Skicka ett meddelande till <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
13146 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
13147 msgstr "" | |
13148 "zcir <class> <instance> <recipient>: Skicka ett meddelande " | |
13149 "till <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
13150 | 13067 |
13151 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 | 13068 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 |
13152 msgid "" | 13069 msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
13153 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 13070 msgstr "zir <instance> <recipient>: Skicka ett meddelande till <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
13154 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
13155 msgstr "" | |
13156 "zir <instance> <recipient>: Skicka ett meddelande till <" | |
13157 "MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
13158 | 13071 |
13159 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 | 13072 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 |
13160 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 13073 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
13161 msgstr "" | 13074 msgstr "zc <class>: Skicka ett meddelande till <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
13162 "zc <class>: Skicka ett meddelande till <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | |
13163 | 13075 |
13164 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 | 13076 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 |
13165 msgid "Resubscribe" | 13077 msgid "Resubscribe" |
13166 msgstr "Återprenumerera" | 13078 msgstr "Återprenumerera" |
13167 | 13079 |
13214 | 13126 |
13215 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 | 13127 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
13216 msgid "Exposure" | 13128 msgid "Exposure" |
13217 msgstr "Exponering" | 13129 msgstr "Exponering" |
13218 | 13130 |
13219 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 | 13131 #: ../libpurple/proxy.c:461 |
13220 #: ../libpurple/proxy.c:1617 | 13132 #: ../libpurple/proxy.c:902 |
13133 #: ../libpurple/proxy.c:1061 | |
13134 #: ../libpurple/proxy.c:1632 | |
13221 #, c-format | 13135 #, c-format |
13222 msgid "" | 13136 msgid "" |
13223 "Unable to create socket:\n" | 13137 "Unable to create socket:\n" |
13224 "%s" | 13138 "%s" |
13225 msgstr "" | 13139 msgstr "" |
13226 "Kan inte skapa uttag:\n" | 13140 "Kan inte skapa uttag:\n" |
13227 "%s" | 13141 "%s" |
13228 | 13142 |
13229 #: ../libpurple/proxy.c:659 | 13143 #: ../libpurple/proxy.c:662 |
13230 #, c-format | 13144 #, c-format |
13231 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 13145 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
13232 msgstr "Kan inte tolka svaret från HTTP-proxyn: %s\n" | 13146 msgstr "Kan inte tolka svaret från HTTP-proxyn: %s\n" |
13233 | 13147 |
13234 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 | 13148 #: ../libpurple/proxy.c:702 |
13235 #: ../libpurple/proxy.c:792 | 13149 #: ../libpurple/proxy.c:750 |
13150 #: ../libpurple/proxy.c:786 | |
13151 #: ../libpurple/proxy.c:798 | |
13236 #, c-format | 13152 #, c-format |
13237 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 13153 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
13238 msgstr "HTTP-proxyanslutningsfel %d" | 13154 msgstr "HTTP-proxyanslutningsfel %d" |
13239 | 13155 |
13240 #: ../libpurple/proxy.c:788 | 13156 #: ../libpurple/proxy.c:794 |
13241 #, c-format | 13157 #, c-format |
13242 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 13158 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
13243 msgstr "Åtkomst nekad: HTTP-proxyservern tillåter inte tunnel på port %d." | 13159 msgstr "Åtkomst nekad: HTTP-proxyservern tillåter inte tunnel på port %d." |
13244 | 13160 |
13245 #: ../libpurple/proxy.c:1012 | 13161 #: ../libpurple/proxy.c:1022 |
13246 #, c-format | 13162 #, c-format |
13247 msgid "Error resolving %s" | 13163 msgid "Error resolving %s" |
13248 msgstr "Fel vid uppslagning av %s" | 13164 msgstr "Fel vid uppslagning av %s" |
13249 | 13165 |
13250 #: ../libpurple/proxy.c:1714 | 13166 #: ../libpurple/proxy.c:1730 |
13251 msgid "Could not resolve host name" | 13167 msgid "Could not resolve host name" |
13252 msgstr "Kunde inte slå upp värdnamnet" | 13168 msgstr "Kunde inte slå upp värdnamnet" |
13253 | 13169 |
13254 #. * | 13170 #. * |
13255 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 13171 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
13286 msgstr "%s är nu känd som %s.\n" | 13202 msgstr "%s är nu känd som %s.\n" |
13287 | 13203 |
13288 #: ../libpurple/server.c:302 | 13204 #: ../libpurple/server.c:302 |
13289 #, c-format | 13205 #, c-format |
13290 msgid "Requesting %s's attention..." | 13206 msgid "Requesting %s's attention..." |
13291 msgstr "" | 13207 msgstr "Efterfrågar %s's uppmärksamhet..." |
13292 | 13208 |
13293 #: ../libpurple/server.c:347 | 13209 #: ../libpurple/server.c:347 |
13294 #, c-format | 13210 #, c-format |
13295 msgid "%s has requested your attention!" | 13211 msgid "%s has requested your attention!" |
13296 msgstr "" | 13212 msgstr "%s har efterfrågat din uppmärksamhet!" |
13297 | 13213 |
13298 #: ../libpurple/server.c:796 | 13214 #: ../libpurple/server.c:793 |
13299 #, c-format | 13215 #, c-format |
13300 msgid "" | 13216 msgid "" |
13301 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13217 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
13302 "%s" | 13218 "%s" |
13303 msgstr "" | 13219 msgstr "" |
13304 "%s har bjudit in %s till chattrum %s\n" | 13220 "%s har bjudit in %s till chattrum %s\n" |
13305 "%s" | 13221 "%s" |
13306 | 13222 |
13307 #: ../libpurple/server.c:801 | 13223 #: ../libpurple/server.c:798 |
13308 #, c-format | 13224 #, c-format |
13309 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13225 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
13310 msgstr "%s bjuder in %s till chattrum %s\n" | 13226 msgstr "%s bjuder in %s till chattrum %s\n" |
13311 | 13227 |
13312 #: ../libpurple/server.c:805 | 13228 #: ../libpurple/server.c:802 |
13313 msgid "Accept chat invitation?" | 13229 msgid "Accept chat invitation?" |
13314 msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?" | 13230 msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?" |
13315 | 13231 |
13316 #: ../libpurple/sslconn.c:164 | 13232 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13317 #, fuzzy | |
13318 msgid "SSL Connection Failed" | 13233 msgid "SSL Connection Failed" |
13319 msgstr "Anslutning misslyckad" | 13234 msgstr "SSL-anslutning misslyckades" |
13320 | 13235 |
13321 #: ../libpurple/sslconn.c:166 | 13236 #: ../libpurple/sslconn.c:166 |
13322 msgid "SSL Handshake Failed" | 13237 msgid "SSL Handshake Failed" |
13323 msgstr "SSL-handskakning misslyckades" | 13238 msgstr "SSL_handskakning misslyckades" |
13324 | 13239 |
13325 #: ../libpurple/sslconn.c:168 | 13240 #: ../libpurple/sslconn.c:168 |
13326 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" | 13241 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" |
13327 msgstr "" | 13242 msgstr "SSL-motparten uppvisade ett ogiltig certifikat" |
13328 | 13243 |
13329 #: ../libpurple/sslconn.c:171 | 13244 #: ../libpurple/sslconn.c:171 |
13330 #, fuzzy | |
13331 msgid "Unknown SSL error" | 13245 msgid "Unknown SSL error" |
13332 msgstr "Okänt fel" | 13246 msgstr "Okänt SSL-fel" |
13333 | 13247 |
13334 #: ../libpurple/status.c:153 | 13248 #: ../libpurple/status.c:153 |
13335 msgid "Unset" | 13249 msgid "Unset" |
13336 msgstr "Osatt" | 13250 msgstr "Osatt" |
13337 | 13251 |
13338 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | 13252 #: ../libpurple/status.c:156 |
13253 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:553 | |
13254 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | |
13339 msgid "Do not disturb" | 13255 msgid "Do not disturb" |
13340 msgstr "Stör inte" | 13256 msgstr "Stör inte" |
13341 | 13257 |
13342 #: ../libpurple/status.c:159 | 13258 #: ../libpurple/status.c:159 |
13343 msgid "Extended away" | 13259 msgid "Extended away" |
13350 #: ../libpurple/status.c:609 | 13266 #: ../libpurple/status.c:609 |
13351 #, c-format | 13267 #, c-format |
13352 msgid "%s changed status from %s to %s" | 13268 msgid "%s changed status from %s to %s" |
13353 msgstr "%s har bytt status från %s till %s" | 13269 msgstr "%s har bytt status från %s till %s" |
13354 | 13270 |
13355 #: ../libpurple/status.c:619 | 13271 #: ../libpurple/status.c:612 |
13272 #, c-format | |
13273 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
13274 msgstr "%s (%s) har bytt status från %s till %s" | |
13275 | |
13276 #: ../libpurple/status.c:623 | |
13356 #, c-format | 13277 #, c-format |
13357 msgid "%s is now %s" | 13278 msgid "%s is now %s" |
13358 msgstr "%s är nu %s" | 13279 msgstr "%s är nu %s" |
13359 | 13280 |
13360 #: ../libpurple/status.c:624 | 13281 #: ../libpurple/status.c:625 |
13282 #, c-format | |
13283 msgid "%s (%s) is now %s" | |
13284 msgstr "%s (%s) är nu %s" | |
13285 | |
13286 #: ../libpurple/status.c:631 | |
13361 #, c-format | 13287 #, c-format |
13362 msgid "%s is no longer %s" | 13288 msgid "%s is no longer %s" |
13363 msgstr "%s är inte längre %s" | 13289 msgstr "%s är inte längre %s" |
13364 | 13290 |
13365 #: ../libpurple/status.c:1234 | 13291 #: ../libpurple/status.c:633 |
13292 #, c-format | |
13293 msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
13294 msgstr "%s (%s) är inte längre %s" | |
13295 | |
13296 #: ../libpurple/status.c:1244 | |
13366 #, c-format | 13297 #, c-format |
13367 msgid "%s became idle" | 13298 msgid "%s became idle" |
13368 msgstr "%s har blivit inaktiv" | 13299 msgstr "%s har blivit inaktiv" |
13369 | 13300 |
13370 #: ../libpurple/status.c:1251 | 13301 #: ../libpurple/status.c:1261 |
13371 #, c-format | 13302 #, c-format |
13372 msgid "%s became unidle" | 13303 msgid "%s became unidle" |
13373 msgstr "%s har blivit aktiv" | 13304 msgstr "%s har blivit aktiv" |
13374 | 13305 |
13375 #: ../libpurple/status.c:1314 | 13306 #: ../libpurple/status.c:1324 |
13376 #, c-format | 13307 #, c-format |
13377 msgid "+++ %s became idle" | 13308 msgid "+++ %s became idle" |
13378 msgstr "+++ %s har blivit inaktiv" | 13309 msgstr "+++ %s har blivit inaktiv" |
13379 | 13310 |
13380 #: ../libpurple/status.c:1316 | 13311 #: ../libpurple/status.c:1326 |
13381 #, c-format | 13312 #, c-format |
13382 msgid "+++ %s became unidle" | 13313 msgid "+++ %s became unidle" |
13383 msgstr "+++ %s har blivit aktiv" | 13314 msgstr "+++ %s har blivit aktiv" |
13384 | 13315 |
13385 #: ../libpurple/util.c:718 | 13316 #: ../libpurple/util.c:701 |
13386 #, c-format | 13317 #, c-format |
13387 msgid "%x %X" | 13318 msgid "%x %X" |
13388 msgstr "%x %X" | 13319 msgstr "%x %X" |
13389 | 13320 |
13390 #: ../libpurple/util.c:2722 | 13321 #: ../libpurple/util.c:2706 |
13391 #, c-format | 13322 #, c-format |
13392 msgid "Error Reading %s" | 13323 msgid "Error Reading %s" |
13393 msgstr "Fel vid läsning av %s" | 13324 msgstr "Fel vid läsning av %s" |
13394 | 13325 |
13395 #: ../libpurple/util.c:2723 | 13326 #: ../libpurple/util.c:2707 |
13396 #, c-format | 13327 #, c-format |
13397 msgid "" | 13328 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." |
13398 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13329 msgstr "Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. De har inte laddats och den gamla har blivit flyttad till %s~." |
13399 "the old file has been renamed to %s~." | 13330 |
13400 msgstr "" | 13331 #: ../libpurple/util.c:3204 |
13401 "Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. De har inte laddats och den " | |
13402 "gamla har blivit flyttad till %s~." | |
13403 | |
13404 #: ../libpurple/util.c:3223 | |
13405 msgid "Calculating..." | 13332 msgid "Calculating..." |
13406 msgstr "Beräknar..." | 13333 msgstr "Beräknar..." |
13407 | 13334 |
13408 #: ../libpurple/util.c:3226 | 13335 #: ../libpurple/util.c:3207 |
13409 msgid "Unknown." | 13336 msgid "Unknown." |
13410 msgstr "Okänd." | 13337 msgstr "Okänd." |
13411 | 13338 |
13412 #: ../libpurple/util.c:3252 | 13339 #: ../libpurple/util.c:3233 |
13413 #, c-format | 13340 #, c-format |
13414 msgid "%d second" | 13341 msgid "%d second" |
13415 msgid_plural "%d seconds" | 13342 msgid_plural "%d seconds" |
13416 msgstr[0] "%d sekund" | 13343 msgstr[0] "%d sekund" |
13417 msgstr[1] "%d sekunder" | 13344 msgstr[1] "%d sekunder" |
13418 | 13345 |
13419 #: ../libpurple/util.c:3264 | 13346 #: ../libpurple/util.c:3245 |
13420 #, c-format | 13347 #, c-format |
13421 msgid "%d day" | 13348 msgid "%d day" |
13422 msgid_plural "%d days" | 13349 msgid_plural "%d days" |
13423 msgstr[0] "%d dag" | 13350 msgstr[0] "%d dag" |
13424 msgstr[1] "%d dagar" | 13351 msgstr[1] "%d dagar" |
13425 | 13352 |
13426 #: ../libpurple/util.c:3272 | 13353 #: ../libpurple/util.c:3253 |
13427 #, c-format | 13354 #, c-format |
13428 msgid "%s, %d hour" | 13355 msgid "%s, %d hour" |
13429 msgid_plural "%s, %d hours" | 13356 msgid_plural "%s, %d hours" |
13430 msgstr[0] "%s, %d timme" | 13357 msgstr[0] "%s, %d timme" |
13431 msgstr[1] "%s, %d timmar" | 13358 msgstr[1] "%s, %d timmar" |
13432 | 13359 |
13433 #: ../libpurple/util.c:3278 | 13360 #: ../libpurple/util.c:3259 |
13434 #, c-format | 13361 #, c-format |
13435 msgid "%d hour" | 13362 msgid "%d hour" |
13436 msgid_plural "%d hours" | 13363 msgid_plural "%d hours" |
13437 msgstr[0] "%d timme" | 13364 msgstr[0] "%d timme" |
13438 msgstr[1] "%d timmar" | 13365 msgstr[1] "%d timmar" |
13439 | 13366 |
13440 #: ../libpurple/util.c:3286 | 13367 #: ../libpurple/util.c:3267 |
13441 #, c-format | 13368 #, c-format |
13442 msgid "%s, %d minute" | 13369 msgid "%s, %d minute" |
13443 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13370 msgid_plural "%s, %d minutes" |
13444 msgstr[0] "%s, %d minut" | 13371 msgstr[0] "%s, %d minut" |
13445 msgstr[1] "%s, %d minuter" | 13372 msgstr[1] "%s, %d minuter" |
13446 | 13373 |
13447 #: ../libpurple/util.c:3292 | 13374 #: ../libpurple/util.c:3273 |
13448 #, c-format | 13375 #, c-format |
13449 msgid "%d minute" | 13376 msgid "%d minute" |
13450 msgid_plural "%d minutes" | 13377 msgid_plural "%d minutes" |
13451 msgstr[0] "%d minut" | 13378 msgstr[0] "%d minut" |
13452 msgstr[1] "%d minuter" | 13379 msgstr[1] "%d minuter" |
13453 | 13380 |
13454 #: ../libpurple/util.c:3552 | 13381 #: ../libpurple/util.c:3533 |
13455 #, c-format | 13382 #, c-format |
13456 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13383 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
13457 msgstr "Kunde inte öppna %s: Omdirigerad för många gånger" | 13384 msgstr "Kunde inte öppna %s: Omdirigerad för många gånger" |
13458 | 13385 |
13459 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 | 13386 #: ../libpurple/util.c:3570 |
13387 #: ../libpurple/util.c:3866 | |
13460 #, c-format | 13388 #, c-format |
13461 msgid "Unable to connect to %s" | 13389 msgid "Unable to connect to %s" |
13462 msgstr "Kan inte ansluta till %s" | 13390 msgstr "Kan inte ansluta till %s" |
13463 | 13391 |
13464 #: ../libpurple/util.c:3712 | 13392 #: ../libpurple/util.c:3693 |
13465 #, c-format | 13393 #, c-format |
13466 msgid "" | 13394 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." |
13467 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13395 msgstr "Kunde inte allokera tillräckligt mycket minne för att hålla innehållet från %s. Webb-servern försöker kanske med något konstigt." |
13468 "server may be trying something malicious." | 13396 |
13469 msgstr "" | 13397 #: ../libpurple/util.c:3728 |
13470 "Kunde inte allokera tillräckligt mycket minne för att hålla innehållet från %" | |
13471 "s. Webb-servern försöker kanske med något konstigt." | |
13472 | |
13473 #: ../libpurple/util.c:3747 | |
13474 #, c-format | 13398 #, c-format |
13475 msgid "Error reading from %s: %s" | 13399 msgid "Error reading from %s: %s" |
13476 msgstr "Fel vid läsning av från %s: %s" | 13400 msgstr "Fel vid läsning av från %s: %s" |
13477 | 13401 |
13478 #: ../libpurple/util.c:3778 | 13402 #: ../libpurple/util.c:3759 |
13479 #, c-format | 13403 #, c-format |
13480 msgid "Error writing to %s: %s" | 13404 msgid "Error writing to %s: %s" |
13481 msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s" | 13405 msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s" |
13482 | 13406 |
13483 #: ../libpurple/util.c:3803 | 13407 #: ../libpurple/util.c:3784 |
13484 #, c-format | 13408 #, c-format |
13485 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13409 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
13486 msgstr "Kan inte ansluta till %s: %s" | 13410 msgstr "Kan inte ansluta till %s: %s" |
13487 | 13411 |
13488 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13412 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
13495 | 13419 |
13496 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 | 13420 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 |
13497 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | 13421 msgid "Send instant messages over multiple protocols" |
13498 msgstr "Sänder snabbmeddelanden över multipla protokoll" | 13422 msgstr "Sänder snabbmeddelanden över multipla protokoll" |
13499 | 13423 |
13500 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | 13424 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 |
13501 msgid "Orientation" | 13425 msgid "Orientation" |
13502 msgstr "Orientering" | 13426 msgstr "Orientering" |
13503 | 13427 |
13504 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | 13428 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 |
13505 msgid "The orientation of the tray." | 13429 msgid "The orientation of the tray." |
13506 msgstr "Uppsamlarens orientering." | 13430 msgstr "Uppsamlarens orientering." |
13507 | 13431 |
13508 #. Build the login options frame. | 13432 #. Build the login options frame. |
13509 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 | 13433 #: ../pidgin/gtkaccount.c:410 |
13510 msgid "Login Options" | 13434 msgid "Login Options" |
13511 msgstr "Inloggningsalternativ" | 13435 msgstr "Inloggningsalternativ" |
13512 | 13436 |
13513 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428 | 13437 #: ../pidgin/gtkaccount.c:431 |
13514 msgid "Pro_tocol:" | 13438 msgid "Pro_tocol:" |
13515 msgstr "Pro_tokoll:" | 13439 msgstr "Pro_tokoll:" |
13516 | 13440 |
13517 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 | 13441 #: ../pidgin/gtkaccount.c:442 |
13518 msgid "Screen _name:" | 13442 msgid "Screen _name:" |
13519 msgstr "Skärm_namn:" | 13443 msgstr "Skärm_namn:" |
13520 | 13444 |
13521 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 | 13445 #: ../pidgin/gtkaccount.c:532 |
13522 msgid "_Local alias:" | 13446 msgid "_Local alias:" |
13523 msgstr "_Lokalt alias:" | 13447 msgstr "_Lokalt alias:" |
13524 | 13448 |
13525 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533 | 13449 #: ../pidgin/gtkaccount.c:536 |
13526 msgid "Remember pass_word" | 13450 msgid "Remember pass_word" |
13527 msgstr "_Kom ihåg lösenordet" | 13451 msgstr "_Kom ihåg lösenordet" |
13528 | 13452 |
13529 #. Build the user options frame. | 13453 #. Build the user options frame. |
13530 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591 | 13454 #: ../pidgin/gtkaccount.c:594 |
13531 msgid "User Options" | 13455 msgid "User Options" |
13532 msgstr "Användaralternativ" | 13456 msgstr "Användaralternativ" |
13533 | 13457 |
13534 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604 | 13458 #: ../pidgin/gtkaccount.c:607 |
13535 msgid "New _mail notifications" | 13459 msgid "New _mail notifications" |
13536 msgstr "Rapportera ny e-_post" | 13460 msgstr "Rapportera ny e-_post" |
13537 | 13461 |
13538 #. Buddy icon | 13462 #. Buddy icon |
13539 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609 | 13463 #: ../pidgin/gtkaccount.c:612 |
13540 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | 13464 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
13541 msgstr "Använd denna kompis_ikon för detta konto:" | 13465 msgstr "Använd denna kompis_ikon för detta konto:" |
13542 | 13466 |
13543 # src/menus.c:311 | 13467 # src/menus.c:311 |
13544 #. Build the protocol options frame. | 13468 #. Build the protocol options frame. |
13545 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 | 13469 #: ../pidgin/gtkaccount.c:734 |
13546 #, c-format | 13470 #, c-format |
13547 msgid "%s Options" | 13471 msgid "%s Options" |
13548 msgstr "%s-alternativ" | 13472 msgstr "%s-alternativ" |
13549 | 13473 |
13550 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936 | 13474 #: ../pidgin/gtkaccount.c:939 |
13551 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 13475 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
13552 msgstr "Använd GNOME proxyinställningar" | 13476 msgstr "Använd GNOME proxyinställningar" |
13553 | 13477 |
13554 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 | 13478 #: ../pidgin/gtkaccount.c:940 |
13555 msgid "Use Global Proxy Settings" | 13479 msgid "Use Global Proxy Settings" |
13556 msgstr "Använd globala proxyinställningar" | 13480 msgstr "Använd globala proxyinställningar" |
13557 | 13481 |
13558 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 | 13482 #: ../pidgin/gtkaccount.c:946 |
13559 msgid "No Proxy" | 13483 msgid "No Proxy" |
13560 msgstr "Ingen proxy" | 13484 msgstr "Ingen proxy" |
13561 | 13485 |
13562 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949 | 13486 #: ../pidgin/gtkaccount.c:952 |
13563 msgid "HTTP" | 13487 msgid "HTTP" |
13564 msgstr "HTTP" | 13488 msgstr "HTTP" |
13565 | 13489 |
13566 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955 | 13490 #: ../pidgin/gtkaccount.c:958 |
13567 msgid "SOCKS 4" | 13491 msgid "SOCKS 4" |
13568 msgstr "SOCKS 4" | 13492 msgstr "SOCKS 4" |
13569 | 13493 |
13570 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | 13494 #: ../pidgin/gtkaccount.c:964 |
13571 msgid "SOCKS 5" | 13495 msgid "SOCKS 5" |
13572 msgstr "SOCKS 5" | 13496 msgstr "SOCKS 5" |
13573 | 13497 |
13574 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 | 13498 #: ../pidgin/gtkaccount.c:970 |
13499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1253 | |
13575 msgid "Use Environmental Settings" | 13500 msgid "Use Environmental Settings" |
13576 msgstr "Använd miljöinställningar" | 13501 msgstr "Använd miljöinställningar" |
13577 | 13502 |
13578 #. This is an easter egg. | 13503 #. This is an easter egg. |
13579 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 13504 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
13580 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 13505 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
13581 #. look at butterflies. | 13506 #. look at butterflies. |
13582 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 13507 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
13583 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 | 13508 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 |
13584 msgid "If you look real closely" | 13509 msgid "If you look real closely" |
13585 msgstr "Om du tittar riktigt nära" | 13510 msgstr "Om du tittar riktigt nära" |
13586 | 13511 |
13587 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 13512 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
13588 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 | 13513 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 |
13589 msgid "you can see the butterflies mating" | 13514 msgid "you can see the butterflies mating" |
13590 msgstr "kan du se fjärilarna para sig" | 13515 msgstr "kan du se fjärilarna para sig" |
13591 | 13516 |
13592 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | 13517 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 |
13593 msgid "Proxy Options" | 13518 msgid "Proxy Options" |
13594 msgstr "Proxyalternativ" | 13519 msgstr "Proxyalternativ" |
13595 | 13520 |
13596 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 | 13521 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1047 |
13522 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1247 | |
13597 msgid "Proxy _type:" | 13523 msgid "Proxy _type:" |
13598 msgstr "Proxy_typ:" | 13524 msgstr "Proxy_typ:" |
13599 | 13525 |
13600 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 | 13526 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1056 |
13527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1268 | |
13601 msgid "_Host:" | 13528 msgid "_Host:" |
13602 msgstr "_Värd:" | 13529 msgstr "_Värd:" |
13603 | 13530 |
13604 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 | 13531 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1060 |
13532 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1286 | |
13605 msgid "_Port:" | 13533 msgid "_Port:" |
13606 msgstr "_Port:" | 13534 msgstr "_Port:" |
13607 | 13535 |
13608 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | 13536 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1068 |
13609 msgid "_Username:" | 13537 msgid "_Username:" |
13610 msgstr "_Användarnamn:" | 13538 msgstr "_Användarnamn:" |
13611 | 13539 |
13612 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 | 13540 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1075 |
13541 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1323 | |
13613 msgid "Pa_ssword:" | 13542 msgid "Pa_ssword:" |
13614 msgstr "_Lösenord:" | 13543 msgstr "_Lösenord:" |
13615 | 13544 |
13616 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 | 13545 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1199 |
13617 #, fuzzy | |
13618 msgid "Unable to save new account" | 13546 msgid "Unable to save new account" |
13619 msgstr "Kan inte skapa anslutning" | 13547 msgstr "Kan inte spara nytt konto" |
13620 | 13548 |
13621 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 | 13549 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1200 |
13622 msgid "An account already exists with the specified criteria." | 13550 msgid "An account already exists with the specified criteria." |
13623 msgstr "" | 13551 msgstr "Ett konto finns redan med de angivna uppgifterna." |
13624 | 13552 |
13625 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | 13553 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 |
13626 msgid "Add Account" | 13554 msgid "Add Account" |
13627 msgstr "Lägg till konto" | 13555 msgstr "Lägg till konto" |
13628 | 13556 |
13629 # src/menus.c:327 | 13557 # src/menus.c:327 |
13630 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 | 13558 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1497 |
13631 msgid "_Basic" | 13559 msgid "_Basic" |
13632 msgstr "_Basic" | 13560 msgstr "_Basic" |
13633 | 13561 |
13634 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 | 13562 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1504 |
13635 msgid "Create this new account on the server" | 13563 msgid "Create this new account on the server" |
13636 msgstr "" | 13564 msgstr "Skapa detta nya kontot på servern" |
13637 | 13565 |
13638 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 | 13566 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1520 |
13639 msgid "_Advanced" | 13567 msgid "_Advanced" |
13640 msgstr "_Avancerat" | 13568 msgstr "_Avancerat" |
13641 | 13569 |
13642 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 | 13570 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1978 |
13571 #: ../pidgin/gtkplugin.c:569 | |
13643 msgid "Enabled" | 13572 msgid "Enabled" |
13644 msgstr "Aktiverad" | 13573 msgstr "Aktiverad" |
13645 | 13574 |
13646 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 | 13575 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2006 |
13647 msgid "Protocol" | 13576 msgid "Protocol" |
13648 msgstr "Protokoll" | 13577 msgstr "Protokoll" |
13649 | 13578 |
13650 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 | 13579 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2207 |
13651 #, c-format | 13580 #, c-format |
13652 msgid "" | 13581 msgid "" |
13653 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 13582 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
13654 "\n" | 13583 "\n" |
13655 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 13584 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n" |
13656 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | |
13657 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
13658 "all.\n" | |
13659 "\n" | 13585 "\n" |
13660 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 13586 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" |
13661 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
13662 msgstr "" | 13587 msgstr "" |
13663 "<span size='larger' weight='bold'>Välkommen till %s!</span>\n" | 13588 "<span size='larger' weight='bold'>Välkommen till %s!</span>\n" |
13664 "\n" | 13589 "\n" |
13665 "Du har inga IM-konton konfigurerade. För att påbörja en anslutning med %s så " | 13590 "Du har inga IM-konton konfigurerade. För att påbörja en anslutning med %s så trycker du på knappen <b>Lägg till</b> nedanför och konfigurerar ditt första konto. Om du vill att %s ska ansluta till fler konton trycker du på <b>Lägg till</b> igen för att konfigurera dem en och en.\n" |
13666 "trycker du på knappen <b>Lägg till</b> nedanför och konfigurerar ditt första " | |
13667 "konto. Om du vill att %s ska ansluta till fler konton trycker du på <b>Lägg " | |
13668 "till</b> igen för att konfigurera dem en och en.\n" | |
13669 "\n" | 13591 "\n" |
13670 "Du kan komma tillbaka till detta fönster för att lägga till, ändra eller ta " | 13592 "Du kan komma tillbaka till detta fönster för att lägga till, ändra eller ta bort konton från <b>Konton->Lägg till/Ändra</b> i kompislistans fönster" |
13671 "bort konton från <b>Konton->Lägg till/Ändra</b> i kompislistans fönster" | 13593 |
13672 | 13594 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 |
13673 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 | 13595 #, c-format |
13674 msgid "Join a Chat" | 13596 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" |
13675 msgstr "Anslut till chatt" | 13597 msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" |
13676 | 13598 msgstr[0] "Du har för tillfället %d kontakt vid namn %s. Vill du slå ihop dem?" |
13677 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 | 13599 msgstr[1] "Du har för tillfället %d kontakter vid namn %s. Vill du slå ihop dem?" |
13678 msgid "" | 13600 |
13679 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 13601 #: ../pidgin/gtkblist.c:528 |
13680 "join.\n" | 13602 msgid "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu" |
13603 msgstr "Slår du ihop dessa kontakter innebär det att de kommer dela på en post på din kompislista och använda ett konversationsfönster. Du kan separera dem igen genom att välja 'Expandera' från kontaktens omgivningsmeny" | |
13604 | |
13605 # src/sidebar.c:103 | |
13606 #: ../pidgin/gtkblist.c:530 | |
13607 msgid "_Merge" | |
13608 msgstr "_Slå ihop" | |
13609 | |
13610 #: ../pidgin/gtkblist.c:948 | |
13611 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" | |
13681 msgstr "Var god ange information om chatten du vill ansluta till.\n" | 13612 msgstr "Var god ange information om chatten du vill ansluta till.\n" |
13682 | 13613 |
13683 #. Set up stuff for the account box | 13614 #: ../pidgin/gtkblist.c:959 |
13684 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 | 13615 #: ../pidgin/gtkblist.c:6246 |
13685 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 | 13616 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 |
13686 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | 13617 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 |
13687 msgid "_Account:" | 13618 msgid "_Account:" |
13688 msgstr "_Konto:" | 13619 msgstr "_Konto:" |
13689 | 13620 |
13690 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 13621 #: ../pidgin/gtkblist.c:1248 |
13622 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | |
13691 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | 13623 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 |
13692 msgid "_Block" | 13624 msgid "_Block" |
13693 msgstr "_Blockera" | 13625 msgstr "_Blockera" |
13694 | 13626 |
13695 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 | 13627 #: ../pidgin/gtkblist.c:1248 |
13696 msgid "Un_block" | 13628 msgid "Un_block" |
13697 msgstr "Ta bort _blockering" | 13629 msgstr "Ta bort _blockering" |
13698 | 13630 |
13699 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 | 13631 #: ../pidgin/gtkblist.c:1291 |
13632 msgid "Move to" | |
13633 msgstr "Flytta till" | |
13634 | |
13635 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 | |
13700 msgid "Get _Info" | 13636 msgid "Get _Info" |
13701 msgstr "Hämta _info" | 13637 msgstr "Hämta _info" |
13702 | 13638 |
13703 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 | 13639 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 |
13640 #: ../pidgin/pidginstock.c:90 | |
13704 msgid "I_M" | 13641 msgid "I_M" |
13705 msgstr "_Meddelande" | 13642 msgstr "_Meddelande" |
13706 | 13643 |
13707 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 | 13644 #: ../pidgin/gtkblist.c:1340 |
13708 #, fuzzy | 13645 msgid "_Send File..." |
13709 msgid "_Send File" | 13646 msgstr "_Skicka fil..." |
13710 msgstr "Skicka fil" | 13647 |
13711 | 13648 #: ../pidgin/gtkblist.c:1347 |
13712 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 | 13649 msgid "Add Buddy _Pounce..." |
13713 msgid "Add Buddy _Pounce" | 13650 msgstr "Lägg till kom_pisattack..." |
13714 msgstr "Lägg till kom_pisattack" | 13651 |
13715 | 13652 #: ../pidgin/gtkblist.c:1352 |
13716 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 | 13653 #: ../pidgin/gtkblist.c:1356 |
13717 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 | 13654 #: ../pidgin/gtkblist.c:1471 |
13655 #: ../pidgin/gtkblist.c:1494 | |
13718 msgid "View _Log" | 13656 msgid "View _Log" |
13719 msgstr "Visa _logg" | 13657 msgstr "Visa _logg" |
13720 | 13658 |
13721 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 | 13659 #: ../pidgin/gtkblist.c:1362 |
13722 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 | 13660 msgid "Hide when offline" |
13661 msgstr "Dölj om frånkopplade" | |
13662 | |
13663 #: ../pidgin/gtkblist.c:1362 | |
13664 msgid "Show when offline" | |
13665 msgstr "Visa om frånkopplade" | |
13666 | |
13667 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 | |
13668 #: ../pidgin/gtkblist.c:1385 | |
13669 #: ../pidgin/gtkblist.c:1479 | |
13670 #: ../pidgin/gtkblist.c:1500 | |
13723 msgid "_Alias..." | 13671 msgid "_Alias..." |
13724 msgstr "_Alias..." | 13672 msgstr "_Alias..." |
13725 | 13673 |
13726 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 | 13674 #: ../pidgin/gtkblist.c:1379 |
13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 | 13675 #: ../pidgin/gtkblist.c:1387 |
13676 #: ../pidgin/gtkblist.c:1481 | |
13677 #: ../pidgin/gtkblist.c:1502 | |
13728 msgid "_Remove" | 13678 msgid "_Remove" |
13729 msgstr "_Ta bort" | 13679 msgstr "_Ta bort" |
13730 | 13680 |
13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 | 13681 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 |
13732 msgid "Add a _Buddy" | 13682 msgid "Add _Buddy..." |
13733 msgstr "_Lägg till kompis" | 13683 msgstr "_Lägg till kompis..." |
13734 | 13684 |
13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 | 13685 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440 |
13736 msgid "Add a C_hat" | 13686 msgid "Add C_hat..." |
13737 msgstr "Lägg till c_hatt" | 13687 msgstr "Lägg till c_hatt..." |
13738 | 13688 |
13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 | 13689 #: ../pidgin/gtkblist.c:1443 |
13740 msgid "_Delete Group" | 13690 msgid "_Delete Group" |
13741 msgstr "_Ta bort grupp" | 13691 msgstr "_Ta bort grupp" |
13742 | 13692 |
13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 | 13693 #: ../pidgin/gtkblist.c:1445 |
13744 msgid "_Rename" | 13694 msgid "_Rename" |
13745 msgstr "Byt _namn" | 13695 msgstr "Byt _namn" |
13746 | 13696 |
13747 #. join button | 13697 #. join button |
13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 | 13698 #: ../pidgin/gtkblist.c:1465 |
13749 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 | 13699 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:307 |
13700 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 | |
13701 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | |
13750 msgid "_Join" | 13702 msgid "_Join" |
13751 msgstr "_Anslut" | 13703 msgstr "_Anslut" |
13752 | 13704 |
13753 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 | 13705 #: ../pidgin/gtkblist.c:1467 |
13754 msgid "Auto-Join" | 13706 msgid "Auto-Join" |
13755 msgstr "Anslut automatiskt" | 13707 msgstr "Anslut automatiskt" |
13756 | 13708 |
13757 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 | 13709 #: ../pidgin/gtkblist.c:1469 |
13710 msgid "Persistent" | |
13711 msgstr "Ihållande" | |
13712 | |
13713 #: ../pidgin/gtkblist.c:1507 | |
13714 #: ../pidgin/gtkblist.c:1530 | |
13758 msgid "_Collapse" | 13715 msgid "_Collapse" |
13759 msgstr "_Fäll ihop" | 13716 msgstr "_Fäll ihop" |
13760 | 13717 |
13761 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 | 13718 #: ../pidgin/gtkblist.c:1535 |
13762 msgid "_Expand" | 13719 msgid "_Expand" |
13763 msgstr "_Expandera" | 13720 msgstr "_Expandera" |
13764 | 13721 |
13765 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 | 13722 #: ../pidgin/gtkblist.c:1786 |
13766 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 | 13723 #: ../pidgin/gtkblist.c:1798 |
13724 #: ../pidgin/gtkblist.c:4933 | |
13725 #: ../pidgin/gtkblist.c:4946 | |
13767 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 13726 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
13768 msgstr "/Verktyg/Stäng av ljud" | 13727 msgstr "/Verktyg/Stäng av ljud" |
13769 | 13728 |
13770 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 | 13729 #: ../pidgin/gtkblist.c:2258 |
13771 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 | 13730 #: ../pidgin/gtkconv.c:4919 |
13772 msgid "" | 13731 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 |
13773 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 13732 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
13774 msgstr "" | 13733 msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den kompisen." |
13775 "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den " | |
13776 "kompisen." | |
13777 | 13734 |
13778 #. Buddies menu | 13735 #. Buddies menu |
13779 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | 13736 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 |
13780 msgid "/_Buddies" | 13737 msgid "/_Buddies" |
13781 msgstr "/_Kompisar" | 13738 msgstr "/_Kompisar" |
13782 | 13739 |
13783 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | 13740 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 |
13784 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 13741 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
13785 msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..." | 13742 msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..." |
13786 | 13743 |
13787 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | 13744 #: ../pidgin/gtkblist.c:3072 |
13788 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 13745 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
13789 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." | 13746 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." |
13790 | 13747 |
13791 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 | 13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 |
13792 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 13749 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
13793 msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..." | 13750 msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..." |
13794 | 13751 |
13795 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 | 13752 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 |
13796 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 13753 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
13797 msgstr "/Kompisar/Visa användar_logg..." | 13754 msgstr "/Kompisar/Visa användar_logg..." |
13798 | 13755 |
13799 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | 13756 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 |
13800 #, fuzzy | 13757 msgid "/Buddies/Sh_ow" |
13801 msgid "/Buddies/Show" | 13758 msgstr "/Kompisar/_Visa" |
13802 msgstr "/_Kompisar" | 13759 |
13803 | 13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 |
13804 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 | |
13805 #, fuzzy | |
13806 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 13761 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
13807 msgstr "/Kompisar/Visa _frånkopplade kompisar" | 13762 msgstr "/Kompisar/Visa/_Frånkopplade kompisar" |
13808 | 13763 |
13809 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 | 13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 |
13810 #, fuzzy | |
13811 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | 13765 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
13812 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" | 13766 msgstr "/Kompisar/Visa/_Tomma grupper" |
13813 | 13767 |
13814 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 | 13768 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 |
13815 #, fuzzy | |
13816 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | 13769 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
13817 msgstr "/Kompisar/Visa _kompisdetaljer" | 13770 msgstr "/Kompisar/Visa/_Kompisdetaljer" |
13818 | 13771 |
13819 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 | 13772 #: ../pidgin/gtkblist.c:3080 |
13820 #, fuzzy | |
13821 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | 13773 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
13822 msgstr "/Kompisar/Visa frånvaro_tid" | 13774 msgstr "/Kompisar/Visa/Frånvaro_tid" |
13823 | 13775 |
13824 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 | 13776 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 |
13825 #, fuzzy | |
13826 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | 13777 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
13827 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" | 13778 msgstr "/Kompisar/Visa/_Protokollikoner" |
13828 | 13779 |
13829 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 | 13780 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 |
13830 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 13781 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
13831 msgstr "/Kompisar/_Sortera kompisar" | 13782 msgstr "/Kompisar/_Sortera kompisar" |
13832 | 13783 |
13833 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 | 13784 #: ../pidgin/gtkblist.c:3084 |
13834 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 13785 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
13835 msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..." | 13786 msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..." |
13836 | 13787 |
13837 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 | 13788 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 |
13838 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 13789 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
13839 msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..." | 13790 msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..." |
13840 | 13791 |
13841 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 | 13792 #: ../pidgin/gtkblist.c:3086 |
13842 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 13793 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
13843 msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..." | 13794 msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..." |
13844 | 13795 |
13845 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 | 13796 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 |
13846 msgid "/Buddies/_Quit" | 13797 msgid "/Buddies/_Quit" |
13847 msgstr "/Kompisar/_Avsluta" | 13798 msgstr "/Kompisar/_Avsluta" |
13848 | 13799 |
13849 #. Accounts menu | 13800 #. Accounts menu |
13850 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 | 13801 #: ../pidgin/gtkblist.c:3091 |
13851 msgid "/_Accounts" | 13802 msgid "/_Accounts" |
13852 msgstr "/_Konton" | 13803 msgstr "/_Konton" |
13853 | 13804 |
13854 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 | 13805 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 |
13855 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 13806 #: ../pidgin/gtkblist.c:6948 |
13856 msgstr "/Verktyg/Lägg till\\/Redigera" | 13807 msgid "/Accounts/Manage" |
13808 msgstr "/Konton/Hantera" | |
13857 | 13809 |
13858 #. Tools | 13810 #. Tools |
13859 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 | 13811 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 |
13860 msgid "/_Tools" | 13812 msgid "/_Tools" |
13861 msgstr "/_Verktyg" | 13813 msgstr "/_Verktyg" |
13862 | 13814 |
13863 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 | 13815 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 |
13864 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 13816 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
13865 msgstr "/Verktyg/Kom_pisattack" | 13817 msgstr "/Verktyg/Kom_pisattack" |
13866 | 13818 |
13867 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 | 13819 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 |
13868 #, fuzzy | |
13869 msgid "/Tools/_Certificates" | 13820 msgid "/Tools/_Certificates" |
13870 msgstr "/Verktyg/_Inställningar" | 13821 msgstr "/Verktyg/_Certifikat" |
13871 | 13822 |
13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 | 13823 #: ../pidgin/gtkblist.c:3098 |
13873 msgid "/Tools/Plu_gins" | 13824 msgid "/Tools/Plu_gins" |
13874 msgstr "/Verktyg/Insticksmodu_ler" | 13825 msgstr "/Verktyg/Insticksmodu_ler" |
13875 | 13826 |
13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 | 13827 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 |
13877 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 13828 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
13878 msgstr "/Verktyg/_Inställningar" | 13829 msgstr "/Verktyg/_Inställningar" |
13879 | 13830 |
13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | 13831 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 |
13881 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 13832 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
13882 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" | 13833 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" |
13883 | 13834 |
13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 | 13835 #: ../pidgin/gtkblist.c:3102 |
13885 msgid "/Tools/_File Transfers" | 13836 msgid "/Tools/_File Transfers" |
13886 msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar" | 13837 msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar" |
13887 | 13838 |
13888 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 | 13839 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 |
13889 msgid "/Tools/R_oom List" | 13840 msgid "/Tools/R_oom List" |
13890 msgstr "/Verktyg/R_umslista" | 13841 msgstr "/Verktyg/R_umslista" |
13891 | 13842 |
13892 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 | 13843 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 |
13893 msgid "/Tools/System _Log" | 13844 msgid "/Tools/System _Log" |
13894 msgstr "/Verktyg/Visa _systemlogg" | 13845 msgstr "/Verktyg/Visa _systemlogg" |
13895 | 13846 |
13896 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 | 13847 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 |
13897 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 13848 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
13898 msgstr "/Verktyg/Stäng av _ljud" | 13849 msgstr "/Verktyg/Stäng av _ljud" |
13899 | 13850 |
13900 #. Help | 13851 #. Help |
13901 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 | 13852 #: ../pidgin/gtkblist.c:3108 |
13902 msgid "/_Help" | 13853 msgid "/_Help" |
13903 msgstr "/_Hjälp" | 13854 msgstr "/_Hjälp" |
13904 | 13855 |
13905 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 | 13856 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 |
13906 msgid "/Help/Online _Help" | 13857 msgid "/Help/Online _Help" |
13907 msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" | 13858 msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" |
13908 | 13859 |
13909 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 | 13860 #: ../pidgin/gtkblist.c:3110 |
13910 msgid "/Help/_Debug Window" | 13861 msgid "/Help/_Debug Window" |
13911 msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" | 13862 msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" |
13912 | 13863 |
13913 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 | 13864 #: ../pidgin/gtkblist.c:3112 |
13865 #: ../pidgin/gtkblist.c:3114 | |
13914 msgid "/Help/_About" | 13866 msgid "/Help/_About" |
13915 msgstr "/Hjälp/_Om" | 13867 msgstr "/Hjälp/_Om" |
13916 | 13868 |
13917 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 | 13869 #: ../pidgin/gtkblist.c:3143 |
13918 #, c-format | 13870 #, c-format |
13919 msgid "" | 13871 msgid "" |
13920 "\n" | 13872 "\n" |
13921 "<b>Account:</b> %s" | 13873 "<b>Account:</b> %s" |
13922 msgstr "" | 13874 msgstr "" |
13923 "\n" | 13875 "\n" |
13924 "<b>Konto:</b> %s" | 13876 "<b>Konto:</b> %s" |
13925 | 13877 |
13926 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 | 13878 #: ../pidgin/gtkblist.c:3221 |
13927 msgid "Buddy Alias" | 13879 msgid "Buddy Alias" |
13928 msgstr "Kompisalias" | 13880 msgstr "Kompisalias" |
13929 | 13881 |
13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 | 13882 #: ../pidgin/gtkblist.c:3250 |
13931 msgid "Logged In" | 13883 msgid "Logged In" |
13932 msgstr "Ansluten" | 13884 msgstr "Ansluten" |
13933 | 13885 |
13934 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 | 13886 #: ../pidgin/gtkblist.c:3296 |
13935 msgid "Last Seen" | 13887 msgid "Last Seen" |
13936 msgstr "Senast sedd" | 13888 msgstr "Senast sedd" |
13937 | 13889 |
13938 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 | 13890 #: ../pidgin/gtkblist.c:3317 |
13939 msgid "Spooky" | 13891 msgid "Spooky" |
13940 msgstr "Skrämmande" | 13892 msgstr "Skrämmande" |
13941 | 13893 |
13942 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 | 13894 #: ../pidgin/gtkblist.c:3319 |
13943 msgid "Awesome" | 13895 msgid "Awesome" |
13944 msgstr "Fantastisk" | 13896 msgstr "Fantastisk" |
13945 | 13897 |
13946 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 | 13898 #: ../pidgin/gtkblist.c:3321 |
13947 msgid "Rockin'" | 13899 msgid "Rockin'" |
13948 msgstr "Rockar" | 13900 msgstr "Rockar" |
13949 | 13901 |
13950 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 | 13902 #: ../pidgin/gtkblist.c:3660 |
13951 #, c-format | 13903 #, c-format |
13952 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 13904 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
13953 msgstr "Inaktiv %dd %dh %02dm" | 13905 msgstr "Inaktiv %dd %dh %02dm" |
13954 | 13906 |
13955 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 | 13907 #: ../pidgin/gtkblist.c:3662 |
13956 #, c-format | 13908 #, c-format |
13957 msgid "Idle %dh %02dm" | 13909 msgid "Idle %dh %02dm" |
13958 msgstr "Inaktiv %dh %02dm" | 13910 msgstr "Inaktiv %dh %02dm" |
13959 | 13911 |
13960 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 | 13912 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 |
13961 #, c-format | 13913 #, c-format |
13962 msgid "Idle %dm" | 13914 msgid "Idle %dm" |
13963 msgstr "Inaktiv %dm" | 13915 msgstr "Inaktiv %dm" |
13964 | 13916 |
13965 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 | 13917 #: ../pidgin/gtkblist.c:3818 |
13966 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 13918 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
13967 msgstr "/Kompisar/Nytt snabbmeddelande..." | 13919 msgstr "/Kompisar/Nytt snabbmeddelande..." |
13968 | 13920 |
13969 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 | 13921 #: ../pidgin/gtkblist.c:3819 |
13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:3852 | |
13970 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 13923 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
13971 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." | 13924 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." |
13972 | 13925 |
13973 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 | 13926 #: ../pidgin/gtkblist.c:3820 |
13974 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 13927 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
13975 msgstr "/Kompisar/Hämta användarinfo..." | 13928 msgstr "/Kompisar/Hämta användarinfo..." |
13976 | 13929 |
13977 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 | 13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:3821 |
13978 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 13931 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
13979 msgstr "/Kompisar/Lägg till kompis..." | 13932 msgstr "/Kompisar/Lägg till kompis..." |
13980 | 13933 |
13981 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 | 13934 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 |
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:3855 | |
13982 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 13936 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
13983 msgstr "/Kompisar/Lägg till chatt..." | 13937 msgstr "/Kompisar/Lägg till chatt..." |
13984 | 13938 |
13985 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 | 13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:3823 |
13986 msgid "/Buddies/Add Group..." | 13940 msgid "/Buddies/Add Group..." |
13987 msgstr "/Kompisar/Lägg till grupp..." | 13941 msgstr "/Kompisar/Lägg till grupp..." |
13988 | 13942 |
13989 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 | 13943 #: ../pidgin/gtkblist.c:3858 |
13990 msgid "/Tools/Privacy" | 13944 msgid "/Tools/Privacy" |
13991 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" | 13945 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" |
13992 | 13946 |
13993 # Säger man inte "rumslista"? | 13947 # Säger man inte "rumslista"? |
13994 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 | 13948 #: ../pidgin/gtkblist.c:3861 |
13995 msgid "/Tools/Room List" | 13949 msgid "/Tools/Room List" |
13996 msgstr "/Verktyg/Rumlista" | 13950 msgstr "/Verktyg/Rumlista" |
13997 | 13951 |
13998 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 13952 #: ../pidgin/gtkblist.c:3993 |
13953 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:155 | |
13954 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 | |
13999 #, c-format | 13955 #, c-format |
14000 msgid "%d unread message from %s\n" | 13956 msgid "%d unread message from %s\n" |
14001 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 13957 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
14002 msgstr[0] "%d oläst meddelande från %s\n" | 13958 msgstr[0] "%d oläst meddelande från %s\n" |
14003 msgstr[1] "%d olästa meddelande från %s\n" | 13959 msgstr[1] "%d olästa meddelande från %s\n" |
14004 | 13960 |
14005 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 | 13961 #: ../pidgin/gtkblist.c:4153 |
14006 msgid "Manually" | 13962 msgid "Manually" |
14007 msgstr "Manuellt" | 13963 msgstr "Manuellt" |
14008 | 13964 |
14009 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 | 13965 #: ../pidgin/gtkblist.c:4156 |
14010 msgid "Alphabetically" | |
14011 msgstr "Alfabetiskt" | |
14012 | |
14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825 | |
14014 msgid "By status" | 13966 msgid "By status" |
14015 msgstr "Efter status" | 13967 msgstr "Efter status" |
14016 | 13968 |
14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 | 13969 #: ../pidgin/gtkblist.c:4157 |
14018 msgid "By log size" | 13970 msgid "By log size" |
14019 msgstr "Efter loggstorlek" | 13971 msgstr "Efter loggstorlek" |
14020 | 13972 |
14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 | 13973 #: ../pidgin/gtkblist.c:4362 |
13974 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 | |
14022 #, c-format | 13975 #, c-format |
14023 msgid "%s disconnected" | 13976 msgid "%s disconnected" |
14024 msgstr "%s kopplades ifrån." | 13977 msgstr "%s kopplades ifrån." |
14025 | 13978 |
14026 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 | 13979 #: ../pidgin/gtkblist.c:4397 |
14027 #, c-format | 13980 #, c-format |
14028 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 13981 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
14029 msgstr "<span color=\"red\">%s frånkopplad: %s</span>" | 13982 msgstr "<span color=\"red\">%s frånkopplad: %s</span>" |
14030 | 13983 |
14031 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 | 13984 #: ../pidgin/gtkblist.c:4549 |
14032 msgid "<b>Username:</b>" | 13985 msgid "<b>Username:</b>" |
14033 msgstr "<b>Användarnamn:</b>" | 13986 msgstr "<b>Användarnamn:</b>" |
14034 | 13987 |
14035 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 | 13988 #: ../pidgin/gtkblist.c:4556 |
14036 msgid "<b>Password:</b>" | 13989 msgid "<b>Password:</b>" |
14037 msgstr "<b>Lösenord:</b>" | 13990 msgstr "<b>Lösenord:</b>" |
14038 | 13991 |
14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 | 13992 #: ../pidgin/gtkblist.c:4567 |
14040 msgid "_Login" | 13993 msgid "_Login" |
14041 msgstr "_Login" | 13994 msgstr "_Login" |
14042 | 13995 |
14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 | 13996 #: ../pidgin/gtkblist.c:4650 |
14044 msgid "/Accounts" | 13997 msgid "/Accounts" |
14045 msgstr "/Konton" | 13998 msgstr "/Konton" |
14046 | 13999 |
14047 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 14000 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
14048 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 | 14001 #: ../pidgin/gtkblist.c:4664 |
14049 #, fuzzy, c-format | 14002 #, c-format |
14050 msgid "" | 14003 msgid "" |
14051 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 14004 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
14052 "\n" | 14005 "\n" |
14053 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 14006 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
14054 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | |
14055 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
14056 msgstr "" | 14007 msgstr "" |
14057 "<span weight='bold' size='larger'>Välkommen till %s!</span>\n" | 14008 "<span weight='bold' size='larger'>Välkommen till %s!</span>\n" |
14058 "\n" | 14009 "\n" |
14059 "Du har inga konton aktiverade. Aktivera dina IM-konton från fönstret " | 14010 "Du har inga konton aktiverade. Aktivera dina IM-konton från fönstret <b>Konton</b> vid <b>Konton->Hantera</b>. Så snart du har aktiverat dina konton kommer du kunna välja en status och prata med dina vänner." |
14060 "<b>Konton</b> vid <b>Konton->Lägg till/Ändra</b>. Så snart dy har aktiverat " | |
14061 "dina konton kommer du kunna välja en status och prata med dina vänner." | |
14062 | 14011 |
14063 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 14012 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
14064 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 14013 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
14065 #. | 14014 #. |
14066 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 | 14015 #: ../pidgin/gtkblist.c:4927 |
14067 #, fuzzy | |
14068 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 14016 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
14069 msgstr "/Kompisar/Visa frånkopplade kompisar" | 14017 msgstr "/Kompisar/Visa/Frånkopplade kompisar" |
14070 | 14018 |
14071 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 | 14019 #: ../pidgin/gtkblist.c:4930 |
14072 #, fuzzy | |
14073 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 14020 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
14074 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" | 14021 msgstr "/Kompisar/Visa/Tomma grupper" |
14075 | 14022 |
14076 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 | 14023 #: ../pidgin/gtkblist.c:4936 |
14077 #, fuzzy | |
14078 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 14024 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
14079 msgstr "/Kompisar/Visa kompisdetaljer" | 14025 msgstr "/Kompisar/Visa/Kompisdetaljer" |
14080 | 14026 |
14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 | 14027 #: ../pidgin/gtkblist.c:4939 |
14082 #, fuzzy | |
14083 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 14028 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
14084 msgstr "/Kompisar/Visa frånvarotid" | 14029 msgstr "/Kompisar/Visa/Frånvarotid" |
14085 | 14030 |
14086 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 | 14031 #: ../pidgin/gtkblist.c:4942 |
14087 #, fuzzy | |
14088 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 14032 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
14089 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" | 14033 msgstr "/Kompisar/Visa/Protokollikoner" |
14090 | 14034 |
14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 | 14035 #: ../pidgin/gtkblist.c:5854 |
14092 msgid "" | 14036 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
14093 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 14037 msgstr "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan också ange ett alias eller ett smeknamn på kompisen. Detta alias kommer att visas i stället för användar-ID när det är möjligt.\n" |
14094 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 14038 |
14095 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 14039 #. Set up stuff for the account box |
14096 msgstr "" | 14040 #: ../pidgin/gtkblist.c:5877 |
14097 "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan " | 14041 msgid "A_ccount:" |
14098 "också ange ett alias eller ett smeknamn på kompisen. Detta alias kommer att " | 14042 msgstr "_Konto:" |
14099 "visas i stället för användar-ID när det är möjligt.\n" | |
14100 | 14043 |
14101 #. End of account box | 14044 #. End of account box |
14102 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 | 14045 #: ../pidgin/gtkblist.c:5889 |
14103 msgid "_Screen name:" | 14046 msgid "_Screen name:" |
14104 msgstr "_Skärmnamn:" | 14047 msgstr "_Skärmnamn:" |
14105 | 14048 |
14106 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 | 14049 #: ../pidgin/gtkblist.c:5911 |
14050 #: ../pidgin/gtkblist.c:6267 | |
14107 msgid "A_lias:" | 14051 msgid "A_lias:" |
14108 msgstr "A_lias:" | 14052 msgstr "A_lias:" |
14109 | 14053 |
14110 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 | 14054 #: ../pidgin/gtkblist.c:6179 |
14111 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 14055 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
14112 msgstr "Protokollet stödjer inte chattrum." | 14056 msgstr "Protokollet stödjer inte chattrum." |
14113 | 14057 |
14114 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 | 14058 #: ../pidgin/gtkblist.c:6195 |
14115 msgid "" | 14059 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." |
14116 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 14060 msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som erbjuder chatt." |
14117 "chat." | 14061 |
14118 msgstr "" | 14062 #: ../pidgin/gtkblist.c:6236 |
14119 "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som erbjuder chatt." | 14063 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" |
14120 | 14064 msgstr "Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din kompislista.\n" |
14121 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 | 14065 |
14122 msgid "" | 14066 #: ../pidgin/gtkblist.c:6295 |
14123 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 14067 msgid "Autojoin when account becomes online." |
14124 "would like to add to your buddy list.\n" | 14068 msgstr "Gå med automatiskt då kontot är anslutet." |
14125 msgstr "" | 14069 |
14126 "Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din " | 14070 #: ../pidgin/gtkblist.c:6296 |
14127 "kompislista.\n" | 14071 msgid "Hide chat when the window is closed." |
14128 | 14072 msgstr "Göm chatt när fönstret är stängt." |
14129 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 | 14073 |
14074 #: ../pidgin/gtkblist.c:6322 | |
14130 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 14075 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
14131 msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till." | 14076 msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till." |
14132 | 14077 |
14133 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 | 14078 #: ../pidgin/gtkblist.c:6968 |
14134 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 14079 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
14135 msgstr "<PurpleMain>/Konton/" | 14080 msgstr "<PurpleMain>/Konton/" |
14136 | 14081 |
14137 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 | 14082 #: ../pidgin/gtkblist.c:6992 |
14138 msgid "_Edit Account" | 14083 msgid "_Edit Account" |
14139 msgstr "_Ändra konto" | 14084 msgstr "_Ändra konto" |
14140 | 14085 |
14141 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 | 14086 #: ../pidgin/gtkblist.c:7005 |
14087 #: ../pidgin/gtkconv.c:3143 | |
14142 msgid "No actions available" | 14088 msgid "No actions available" |
14143 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" | 14089 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" |
14144 | 14090 |
14145 # Möjligen passar "Aktivt" bättre här. | 14091 # Möjligen passar "Aktivt" bättre här. |
14146 # Är inte så säker på det, tror det är mer en fråga om smak då det är viss skillnad mellan något som är aktivt och något som är aktiverat. Tyvärr kan jag inte bygga det från CVS just nu (eller rättare sagt: jag kan bygga det, men jag får det inte att starta på denna datorn) så därför kan jag inte kolla upp riktigt i vilken kontext det är. | 14092 # Är inte så säker på det, tror det är mer en fråga om smak då det är viss skillnad mellan något som är aktivt och något som är aktiverat. Tyvärr kan jag inte bygga det från CVS just nu (eller rättare sagt: jag kan bygga det, men jag får det inte att starta på denna datorn) så därför kan jag inte kolla upp riktigt i vilken kontext det är. |
14147 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 | 14093 #: ../pidgin/gtkblist.c:7013 |
14148 msgid "_Disable" | 14094 msgid "_Disable" |
14149 msgstr "A_vaktivera" | 14095 msgstr "A_vaktivera" |
14150 | 14096 |
14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 | 14097 #: ../pidgin/gtkblist.c:7025 |
14152 msgid "Enable Account" | 14098 msgid "Enable Account" |
14153 msgstr "Aktivera konto" | 14099 msgstr "Aktivera konto" |
14154 | 14100 |
14155 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 | 14101 #: ../pidgin/gtkblist.c:7031 |
14156 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 14102 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
14157 msgstr "<PurpleMain>/Konton/Aktivera Konto" | 14103 msgstr "<PurpleMain>/Konton/Aktivera Konto" |
14158 | 14104 |
14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 | 14105 #: ../pidgin/gtkblist.c:7080 |
14160 msgid "/Tools" | 14106 msgid "/Tools" |
14161 msgstr "/Verktyg" | 14107 msgstr "/Verktyg" |
14162 | 14108 |
14163 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 | 14109 #: ../pidgin/gtkblist.c:7150 |
14164 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 14110 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
14165 msgstr "/Kompisar/Sortera kompisar" | 14111 msgstr "/Kompisar/Sortera kompisar" |
14166 | 14112 |
14167 #. Widget creation function | 14113 #. Widget creation function |
14168 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 | 14114 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 |
14169 #, fuzzy | |
14170 msgid "SSL Servers" | 14115 msgid "SSL Servers" |
14171 msgstr "Server" | 14116 msgstr "SSL-Server" |
14172 | 14117 |
14173 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 | 14118 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 |
14174 #, c-format | 14119 #, c-format |
14175 msgid "" | 14120 msgid "" |
14176 "%s\n" | 14121 "%s\n" |
14177 "\n" | 14122 "\n" |
14178 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | 14123 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." |
14179 "re-enable the account." | |
14180 msgstr "" | 14124 msgstr "" |
14181 "%s\n" | 14125 "%s\n" |
14182 "\n" | 14126 "\n" |
14183 "%s kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och " | 14127 "%s kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och återaktiverat kontot." |
14184 "återaktiverat kontot." | 14128 |
14185 | 14129 #: ../pidgin/gtkconv.c:524 |
14186 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 | |
14187 msgid "Unknown command." | 14130 msgid "Unknown command." |
14188 msgstr "Okänt kommando." | 14131 msgstr "Okänt kommando." |
14189 | 14132 |
14190 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 | 14133 #: ../pidgin/gtkconv.c:796 |
14134 #: ../pidgin/gtkconv.c:822 | |
14191 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 14135 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
14192 msgstr "Den kompisen använder inte samma protokoll som denna chatt." | 14136 msgstr "Den kompisen använder inte samma protokoll som denna chatt." |
14193 | 14137 |
14194 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 | 14138 #: ../pidgin/gtkconv.c:816 |
14195 msgid "" | 14139 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
14196 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 14140 msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan bjuda in den kompisen." |
14197 msgstr "" | 14141 |
14198 "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan bjuda in den " | 14142 #: ../pidgin/gtkconv.c:869 |
14199 "kompisen." | |
14200 | |
14201 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 | |
14202 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 14143 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
14203 msgstr "Bjud in kompis till chattrum" | 14144 msgstr "Bjud in kompis till chattrum" |
14204 | 14145 |
14205 #. Put our happy label in it. | 14146 #. Put our happy label in it. |
14206 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 | 14147 #: ../pidgin/gtkconv.c:899 |
14207 msgid "" | 14148 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." |
14208 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 14149 msgstr "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett inbjudningsmeddelande om du vill" |
14209 "invite message." | 14150 |
14210 msgstr "" | 14151 #: ../pidgin/gtkconv.c:920 |
14211 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " | |
14212 "inbjudningsmeddelande om du vill" | |
14213 | |
14214 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 | |
14215 msgid "_Buddy:" | 14152 msgid "_Buddy:" |
14216 msgstr "_Kompis:" | 14153 msgstr "_Kompis:" |
14217 | 14154 |
14218 # src/sidebar.c:103 | 14155 # src/sidebar.c:103 |
14219 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 | 14156 #: ../pidgin/gtkconv.c:931 |
14220 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 | 14157 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 |
14158 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1529 | |
14221 msgid "_Message:" | 14159 msgid "_Message:" |
14222 msgstr "_Meddelande:" | 14160 msgstr "_Meddelande:" |
14223 | 14161 |
14224 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 | 14162 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 |
14225 #: ../pidgin/gtkft.c:543 | |
14226 msgid "Unable to open file." | |
14227 msgstr "Kan inte öppna filen." | |
14228 | |
14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:953 | |
14230 #, c-format | 14163 #, c-format |
14231 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 14164 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
14232 msgstr "<h1>Konversation med %s</h1>\n" | 14165 msgstr "<h1>Konversation med %s</h1>\n" |
14233 | 14166 |
14234 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 | 14167 #: ../pidgin/gtkconv.c:1033 |
14235 msgid "Save Conversation" | 14168 msgid "Save Conversation" |
14236 msgstr "Spara konversationen" | 14169 msgstr "Spara konversationen" |
14237 | 14170 |
14238 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 | 14171 #: ../pidgin/gtkconv.c:1179 |
14172 #: ../pidgin/gtkdebug.c:167 | |
14173 #: ../pidgin/gtkdebug.c:743 | |
14239 msgid "Find" | 14174 msgid "Find" |
14240 msgstr "Sök" | 14175 msgstr "Sök" |
14241 | 14176 |
14242 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 | 14177 #: ../pidgin/gtkconv.c:1205 |
14178 #: ../pidgin/gtkdebug.c:195 | |
14243 msgid "_Search for:" | 14179 msgid "_Search for:" |
14244 msgstr "_Sök efter:" | 14180 msgstr "_Sök efter:" |
14245 | 14181 |
14246 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 | 14182 #: ../pidgin/gtkconv.c:1676 |
14247 msgid "Un-Ignore" | 14183 msgid "Un-Ignore" |
14248 msgstr "Avignorera" | 14184 msgstr "Avignorera" |
14249 | 14185 |
14250 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 | 14186 #: ../pidgin/gtkconv.c:1679 |
14251 msgid "Ignore" | 14187 msgid "Ignore" |
14252 msgstr "Ignorera" | 14188 msgstr "Ignorera" |
14253 | 14189 |
14254 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 | 14190 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699 |
14255 msgid "Get Away Message" | 14191 msgid "Get Away Message" |
14256 msgstr "Hämta frånvaromeddelande" | 14192 msgstr "Hämta frånvaromeddelande" |
14257 | 14193 |
14258 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 | 14194 #: ../pidgin/gtkconv.c:1722 |
14259 msgid "Last said" | 14195 msgid "Last said" |
14260 msgstr "Senast sagt" | 14196 msgstr "Senast sagt" |
14261 | 14197 |
14262 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 | 14198 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671 |
14263 msgid "Unable to save icon file to disk." | 14199 msgid "Unable to save icon file to disk." |
14264 msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." | 14200 msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." |
14265 | 14201 |
14266 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 | 14202 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722 |
14267 msgid "Save Icon" | 14203 msgid "Save Icon" |
14268 msgstr "Spara ikon" | 14204 msgstr "Spara ikon" |
14269 | 14205 |
14270 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 | 14206 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 |
14271 msgid "Animate" | 14207 msgid "Animate" |
14272 msgstr "Animera" | 14208 msgstr "Animera" |
14273 | 14209 |
14274 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 | 14210 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 |
14275 msgid "Hide Icon" | 14211 msgid "Hide Icon" |
14276 msgstr "Dölj ikon" | 14212 msgstr "Dölj ikon" |
14277 | 14213 |
14278 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 | 14214 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782 |
14279 msgid "Save Icon As..." | 14215 msgid "Save Icon As..." |
14280 msgstr "Spara ikon som..." | 14216 msgstr "Spara ikon som..." |
14281 | 14217 |
14282 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 | 14218 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 |
14283 msgid "Set Custom Icon..." | 14219 msgid "Set Custom Icon..." |
14284 msgstr "Välj egen ikon..." | 14220 msgstr "Välj egen ikon..." |
14285 | 14221 |
14286 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 | 14222 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 |
14287 msgid "Remove Custom Icon" | 14223 msgid "Remove Custom Icon" |
14288 msgstr "Ta bort egen ikon" | 14224 msgstr "Ta bort egen ikon" |
14289 | 14225 |
14290 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 | 14226 #: ../pidgin/gtkconv.c:2931 |
14291 msgid "Show All" | 14227 msgid "Show All" |
14292 msgstr "" | 14228 msgstr "Visa Alla" |
14293 | 14229 |
14294 #. Conversation menu | 14230 #. Conversation menu |
14295 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 | 14231 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 |
14296 msgid "/_Conversation" | 14232 msgid "/_Conversation" |
14297 msgstr "/_Konversation" | 14233 msgstr "/_Konversation" |
14298 | 14234 |
14299 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 | 14235 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 |
14300 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 14236 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
14301 msgstr "/Konversation/Nytt snabb_meddelande..." | 14237 msgstr "/Konversation/Nytt snabb_meddelande..." |
14302 | 14238 |
14303 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 | 14239 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957 |
14304 msgid "/Conversation/_Find..." | 14240 msgid "/Conversation/_Find..." |
14305 msgstr "/Konversation/_Sök..." | 14241 msgstr "/Konversation/_Sök..." |
14306 | 14242 |
14307 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 | 14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 |
14308 msgid "/Conversation/View _Log" | 14244 msgid "/Conversation/View _Log" |
14309 msgstr "/Konversation/Visa _Logg" | 14245 msgstr "/Konversation/Visa _Logg" |
14310 | 14246 |
14311 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 | 14247 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 |
14312 msgid "/Conversation/_Save As..." | 14248 msgid "/Conversation/_Save As..." |
14313 msgstr "/Konversation/_Spara som..." | 14249 msgstr "/Konversation/_Spara som..." |
14314 | 14250 |
14315 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 | 14251 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 |
14316 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 14252 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
14317 msgstr "/Konversation/_Rensa tillbakablick" | 14253 msgstr "/Konversation/_Rensa tillbakablick" |
14318 | 14254 |
14319 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 | 14255 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 |
14320 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 14256 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
14321 msgstr "/Konversation/S_kicka fil..." | 14257 msgstr "/Konversation/S_kicka fil..." |
14322 | 14258 |
14323 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 | 14259 #: ../pidgin/gtkconv.c:2967 |
14324 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 14260 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
14325 msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pisattack..." | 14261 msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pisattack..." |
14326 | 14262 |
14327 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 | 14263 #: ../pidgin/gtkconv.c:2969 |
14328 msgid "/Conversation/_Get Info" | 14264 msgid "/Conversation/_Get Info" |
14329 msgstr "/Konversation/_Hämta information" | 14265 msgstr "/Konversation/_Hämta information" |
14330 | 14266 |
14331 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 | 14267 #: ../pidgin/gtkconv.c:2971 |
14332 msgid "/Conversation/In_vite..." | 14268 msgid "/Conversation/In_vite..." |
14333 msgstr "/Konversation/_Bjud in..." | 14269 msgstr "/Konversation/_Bjud in..." |
14334 | 14270 |
14335 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 | 14271 #: ../pidgin/gtkconv.c:2973 |
14336 msgid "/Conversation/M_ore" | 14272 msgid "/Conversation/M_ore" |
14337 msgstr "/Konversation/_Mer" | 14273 msgstr "/Konversation/_Mer" |
14338 | 14274 |
14339 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 | 14275 #: ../pidgin/gtkconv.c:2977 |
14340 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14276 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
14341 msgstr "/Konversation/Al_ias..." | 14277 msgstr "/Konversation/Al_ias..." |
14342 | 14278 |
14343 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 | 14279 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979 |
14344 msgid "/Conversation/_Block..." | 14280 msgid "/Conversation/_Block..." |
14345 msgstr "/Konversation/_Blockera" | 14281 msgstr "/Konversation/_Blockera" |
14346 | 14282 |
14347 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 | 14283 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981 |
14348 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14284 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
14349 msgstr "/Konversation/_Avblockera..." | 14285 msgstr "/Konversation/_Avblockera..." |
14350 | 14286 |
14351 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 | 14287 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 |
14352 msgid "/Conversation/_Add..." | 14288 msgid "/Conversation/_Add..." |
14353 msgstr "/Konversation/_Lägg till..." | 14289 msgstr "/Konversation/_Lägg till..." |
14354 | 14290 |
14355 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 | 14291 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 |
14356 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14292 msgid "/Conversation/_Remove..." |
14357 msgstr "/Konversation/_Ta bort..." | 14293 msgstr "/Konversation/_Ta bort..." |
14358 | 14294 |
14359 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 | 14295 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 |
14360 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14296 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
14361 msgstr "/Konversation/Infoga län_k..." | 14297 msgstr "/Konversation/Infoga län_k..." |
14362 | 14298 |
14363 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 | 14299 #: ../pidgin/gtkconv.c:2992 |
14364 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14300 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
14365 msgstr "/Konversation/Infoga _bild..." | 14301 msgstr "/Konversation/Infoga _bild..." |
14366 | 14302 |
14367 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 | 14303 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998 |
14368 msgid "/Conversation/_Close" | 14304 msgid "/Conversation/_Close" |
14369 msgstr "/Konversation/_Stäng" | 14305 msgstr "/Konversation/_Stäng" |
14370 | 14306 |
14371 # src/menus.c:311 | 14307 # src/menus.c:311 |
14372 #. Options | 14308 #. Options |
14373 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 | 14309 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 |
14374 msgid "/_Options" | 14310 msgid "/_Options" |
14375 msgstr "_Alternativ" | 14311 msgstr "_Alternativ" |
14376 | 14312 |
14377 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 | 14313 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 |
14378 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14314 msgid "/Options/Enable _Logging" |
14379 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" | 14315 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" |
14380 | 14316 |
14381 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 | 14317 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 |
14382 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14318 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
14383 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" | 14319 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" |
14384 | 14320 |
14385 # Lite konstigt med plural på verktygsrader, men det står | 14321 # Lite konstigt med plural på verktygsrader, men det står |
14386 # ju faktiskt så:-) | 14322 # ju faktiskt så:-) |
14387 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 | 14323 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006 |
14388 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14324 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
14389 msgstr "/Alternativ/Visa forma_teringsverktygsrader" | 14325 msgstr "/Alternativ/Visa forma_teringsverktygsrader" |
14390 | 14326 |
14391 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 | 14327 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 |
14392 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14328 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
14393 msgstr "/Alternativ/Visa tidsstä_mplar" | 14329 msgstr "/Alternativ/Visa tidsstä_mplar" |
14394 | 14330 |
14395 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 | 14331 #: ../pidgin/gtkconv.c:3131 |
14396 msgid "/Conversation/More" | 14332 msgid "/Conversation/More" |
14397 msgstr "/Konversation/Mer" | 14333 msgstr "/Konversation/Mer" |
14398 | 14334 |
14399 # src/menus.c:311 | 14335 # src/menus.c:311 |
14400 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 | 14336 #: ../pidgin/gtkconv.c:3187 |
14401 msgid "/Options" | 14337 msgid "/Options" |
14402 msgstr "/Alternativ" | 14338 msgstr "/Alternativ" |
14403 | 14339 |
14404 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14340 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
14405 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14341 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
14406 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14342 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
14407 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14343 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
14408 #. * conversation is created. | 14344 #. * conversation is created. |
14409 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 | 14345 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 |
14346 #: ../pidgin/gtkconv.c:3254 | |
14410 msgid "/Conversation" | 14347 msgid "/Conversation" |
14411 msgstr "/Konversation" | 14348 msgstr "/Konversation" |
14412 | 14349 |
14413 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 | 14350 #: ../pidgin/gtkconv.c:3262 |
14414 msgid "/Conversation/View Log" | 14351 msgid "/Conversation/View Log" |
14415 msgstr "/Konversation/Visa logg" | 14352 msgstr "/Konversation/Visa logg" |
14416 | 14353 |
14417 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 | 14354 #: ../pidgin/gtkconv.c:3268 |
14418 msgid "/Conversation/Send File..." | 14355 msgid "/Conversation/Send File..." |
14419 msgstr "/Konversation/Skicka fil..." | 14356 msgstr "/Konversation/Skicka fil..." |
14420 | 14357 |
14421 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 | 14358 #: ../pidgin/gtkconv.c:3272 |
14422 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14359 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
14423 msgstr "/Konversation/Lägg till kompisattack..." | 14360 msgstr "/Konversation/Lägg till kompisattack..." |
14424 | 14361 |
14425 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 | 14362 #: ../pidgin/gtkconv.c:3278 |
14426 msgid "/Conversation/Get Info" | 14363 msgid "/Conversation/Get Info" |
14427 msgstr "/Konversation/Hämta information" | 14364 msgstr "/Konversation/Hämta information" |
14428 | 14365 |
14429 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 | 14366 #: ../pidgin/gtkconv.c:3282 |
14430 msgid "/Conversation/Invite..." | 14367 msgid "/Conversation/Invite..." |
14431 msgstr "/Konversation/Bjud in..." | 14368 msgstr "/Konversation/Bjud in..." |
14432 | 14369 |
14433 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 | 14370 #: ../pidgin/gtkconv.c:3288 |
14434 msgid "/Conversation/Alias..." | 14371 msgid "/Conversation/Alias..." |
14435 msgstr "/Konversation/Alias..." | 14372 msgstr "/Konversation/Alias..." |
14436 | 14373 |
14437 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 | 14374 #: ../pidgin/gtkconv.c:3292 |
14438 msgid "/Conversation/Block..." | 14375 msgid "/Conversation/Block..." |
14439 msgstr "/Konversation/Blockera..." | 14376 msgstr "/Konversation/Blockera..." |
14440 | 14377 |
14441 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 | 14378 #: ../pidgin/gtkconv.c:3296 |
14442 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14379 msgid "/Conversation/Unblock..." |
14443 msgstr "/Konversation/Avblockera..." | 14380 msgstr "/Konversation/Avblockera..." |
14444 | 14381 |
14445 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 | 14382 #: ../pidgin/gtkconv.c:3300 |
14446 msgid "/Conversation/Add..." | 14383 msgid "/Conversation/Add..." |
14447 msgstr "/Konversation/Lägg till..." | 14384 msgstr "/Konversation/Lägg till..." |
14448 | 14385 |
14449 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 | 14386 #: ../pidgin/gtkconv.c:3304 |
14450 msgid "/Conversation/Remove..." | 14387 msgid "/Conversation/Remove..." |
14451 msgstr "/Konversation/Ta bort..." | 14388 msgstr "/Konversation/Ta bort..." |
14452 | 14389 |
14453 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 | 14390 #: ../pidgin/gtkconv.c:3310 |
14454 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14391 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
14455 msgstr "/Konversation/Infoga länk..." | 14392 msgstr "/Konversation/Infoga länk..." |
14456 | 14393 |
14457 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 | 14394 #: ../pidgin/gtkconv.c:3314 |
14458 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14395 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
14459 msgstr "/Konversation/Infoga bild..." | 14396 msgstr "/Konversation/Infoga bild..." |
14460 | 14397 |
14461 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 | 14398 #: ../pidgin/gtkconv.c:3320 |
14462 msgid "/Options/Enable Logging" | 14399 msgid "/Options/Enable Logging" |
14463 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" | 14400 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" |
14464 | 14401 |
14465 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 | 14402 #: ../pidgin/gtkconv.c:3323 |
14466 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14403 msgid "/Options/Enable Sounds" |
14467 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" | 14404 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" |
14468 | 14405 |
14469 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 | 14406 #: ../pidgin/gtkconv.c:3336 |
14470 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 14407 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
14471 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" | 14408 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" |
14472 | 14409 |
14473 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 | 14410 #: ../pidgin/gtkconv.c:3339 |
14474 msgid "/Options/Show Timestamps" | 14411 msgid "/Options/Show Timestamps" |
14475 msgstr "/Alternativ/Visa tidsstämplar" | 14412 msgstr "/Alternativ/Visa tidsstämplar" |
14476 | 14413 |
14477 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 | 14414 #: ../pidgin/gtkconv.c:3416 |
14415 #: ../pidgin/gtkconv.c:3458 | |
14478 msgid "User is typing..." | 14416 msgid "User is typing..." |
14479 msgstr "Användaren skriver..." | 14417 msgstr "Användaren skriver..." |
14480 | 14418 |
14481 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 | 14419 #: ../pidgin/gtkconv.c:3461 |
14482 msgid "User has typed something and stopped" | 14420 msgid "User has typed something and stopped" |
14483 msgstr "Användaren har skrivit något och sedan slutat" | 14421 msgstr "Användaren har skrivit något och sedan slutat" |
14484 | 14422 |
14485 #. Build the Send To menu | 14423 #. Build the Send To menu |
14486 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 | 14424 #: ../pidgin/gtkconv.c:3645 |
14487 msgid "_Send To" | 14425 #: ../pidgin/gtkconv.c:8180 |
14426 msgid "S_end To" | |
14488 msgstr "_Skicka till" | 14427 msgstr "_Skicka till" |
14489 | 14428 |
14490 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 | 14429 #: ../pidgin/gtkconv.c:4357 |
14491 msgid "_Send" | 14430 msgid "_Send" |
14492 msgstr "_Skicka" | 14431 msgstr "_Skicka" |
14493 | 14432 |
14494 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 14433 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
14495 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 | 14434 #: ../pidgin/gtkconv.c:4470 |
14496 msgid "0 people in room" | 14435 msgid "0 people in room" |
14497 msgstr "0 personer i rummet" | 14436 msgstr "0 personer i rummet" |
14498 | 14437 |
14499 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 | 14438 #: ../pidgin/gtkconv.c:5843 |
14439 #: ../pidgin/gtkconv.c:5964 | |
14500 #, c-format | 14440 #, c-format |
14501 msgid "%d person in room" | 14441 msgid "%d person in room" |
14502 msgid_plural "%d people in room" | 14442 msgid_plural "%d people in room" |
14503 msgstr[0] "%d person är i rummet" | 14443 msgstr[0] "%d person är i rummet" |
14504 msgstr[1] "%d personer är i rummet" | 14444 msgstr[1] "%d personer är i rummet" |
14505 | 14445 |
14506 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | 14446 #: ../pidgin/gtkconv.c:6571 |
14447 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | |
14507 msgid "Typing" | 14448 msgid "Typing" |
14508 msgstr "Skriver" | 14449 msgstr "Skriver" |
14509 | 14450 |
14510 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 | 14451 #: ../pidgin/gtkconv.c:6575 |
14511 msgid "Stopped Typing" | 14452 msgid "Stopped Typing" |
14512 msgstr "Slutade skriva" | 14453 msgstr "Slutade skriva" |
14513 | 14454 |
14514 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 | 14455 #: ../pidgin/gtkconv.c:6578 |
14515 msgid "Nick Said" | 14456 msgid "Nick Said" |
14516 msgstr "Smeknamn nämnt" | 14457 msgstr "Smeknamn nämnt" |
14517 | 14458 |
14518 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 14459 #: ../pidgin/gtkconv.c:6581 |
14460 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:685 | |
14519 msgid "Unread Messages" | 14461 msgid "Unread Messages" |
14520 msgstr "Olästa meddeladen" | 14462 msgstr "Olästa meddeladen" |
14521 | 14463 |
14522 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 | 14464 #: ../pidgin/gtkconv.c:6587 |
14523 msgid "New Event" | 14465 msgid "New Event" |
14524 msgstr "Ny händelse" | 14466 msgstr "Ny händelse" |
14525 | 14467 |
14526 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 | 14468 #: ../pidgin/gtkconv.c:7699 |
14527 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 14469 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
14528 msgstr "clear: Rensar alla konversationers tillbakablickar." | 14470 msgstr "clear: Rensar alla konversationers tillbakablickar." |
14529 | 14471 |
14530 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 | 14472 #: ../pidgin/gtkconv.c:7862 |
14531 msgid "Confirm close" | 14473 msgid "Confirm close" |
14532 msgstr "Bekräfta stängning" | 14474 msgstr "Bekräfta stängning" |
14533 | 14475 |
14534 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 | 14476 #: ../pidgin/gtkconv.c:7894 |
14535 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 14477 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
14536 msgstr "Du har olästa meddelanden. Är du säker på att du vill stänga fönstret?" | 14478 msgstr "Du har olästa meddelanden. Är du säker på att du vill stänga fönstret?" |
14537 | 14479 |
14538 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 | 14480 #: ../pidgin/gtkconv.c:8513 |
14539 msgid "Close other tabs" | 14481 msgid "Close other tabs" |
14540 msgstr "Stäng andra flikar" | 14482 msgstr "Stäng andra flikar" |
14541 | 14483 |
14542 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 | 14484 #: ../pidgin/gtkconv.c:8519 |
14543 msgid "Close all tabs" | 14485 msgid "Close all tabs" |
14544 msgstr "Stäng alla flikar" | 14486 msgstr "Stäng alla flikar" |
14545 | 14487 |
14546 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 | 14488 #: ../pidgin/gtkconv.c:8527 |
14547 msgid "Detach this tab" | 14489 msgid "Detach this tab" |
14548 msgstr "Lossa denna flik" | 14490 msgstr "Lossa denna flik" |
14549 | 14491 |
14550 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 | 14492 #: ../pidgin/gtkconv.c:8533 |
14551 msgid "Close this tab" | 14493 msgid "Close this tab" |
14552 msgstr "Stäng denna flik" | 14494 msgstr "Stäng denna flik" |
14553 | 14495 |
14554 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 | 14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:9038 |
14555 msgid "Close conversation" | 14497 msgid "Close conversation" |
14556 msgstr "Stäng konversationen" | 14498 msgstr "Stäng konversationen" |
14557 | 14499 |
14558 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 | 14500 #: ../pidgin/gtkconv.c:9640 |
14559 msgid "Last created window" | 14501 msgid "Last created window" |
14560 msgstr "Senast skapade fönster" | 14502 msgstr "Senast skapade fönster" |
14561 | 14503 |
14562 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 | 14504 #: ../pidgin/gtkconv.c:9642 |
14563 msgid "Separate IM and Chat windows" | 14505 msgid "Separate IM and Chat windows" |
14564 msgstr "Separera IM- och chattfönster" | 14506 msgstr "Separera IM- och chattfönster" |
14565 | 14507 |
14566 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 | 14508 #: ../pidgin/gtkconv.c:9644 |
14509 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1471 | |
14567 msgid "New window" | 14510 msgid "New window" |
14568 msgstr "Nytt fönster" | 14511 msgstr "Nytt fönster" |
14569 | 14512 |
14570 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 | 14513 #: ../pidgin/gtkconv.c:9646 |
14571 msgid "By group" | 14514 msgid "By group" |
14572 msgstr "Efter grupp" | 14515 msgstr "Efter grupp" |
14573 | 14516 |
14574 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 | 14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:9648 |
14575 msgid "By account" | 14518 msgid "By account" |
14576 msgstr "Efter konto" | 14519 msgstr "Efter konto" |
14577 | 14520 |
14578 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 | 14521 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 |
14579 msgid "Save Debug Log" | 14522 msgid "Save Debug Log" |
14609 | 14552 |
14610 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 | 14553 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 |
14611 msgid "Level " | 14554 msgid "Level " |
14612 msgstr "Nivå" | 14555 msgstr "Nivå" |
14613 | 14556 |
14614 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 | 14557 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 |
14558 #: ../pidgin/gtkdebug.c:831 | |
14615 msgid "Select the debug filter level." | 14559 msgid "Select the debug filter level." |
14616 msgstr "Välj debugfiltrets nivå." | 14560 msgstr "Välj debugfiltrets nivå." |
14617 | 14561 |
14618 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 | 14562 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 |
14619 msgid "All" | 14563 msgid "All" |
14633 | 14577 |
14634 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 | 14578 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 |
14635 msgid "Fatal Error" | 14579 msgid "Fatal Error" |
14636 msgstr "Allvarligt fel" | 14580 msgstr "Allvarligt fel" |
14637 | 14581 |
14638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | 14582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 |
14583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | |
14639 msgid "lead developer" | 14584 msgid "lead developer" |
14640 msgstr "utvecklingsledare" | 14585 msgstr "utvecklingsledare" |
14641 | 14586 |
14642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 | 14587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 |
14643 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 | 14588 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 |
14644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | 14589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 |
14645 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | 14590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 |
14646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | 14591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 |
14647 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | 14592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 |
14648 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | 14593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 |
14649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 | 14594 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 |
14595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 | |
14596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | |
14597 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 | |
14598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | |
14599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 | |
14600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | |
14601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 | |
14602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 | |
14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 | 14603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 |
14651 msgid "developer" | 14604 msgid "developer" |
14652 msgstr "utvecklare" | 14605 msgstr "utvecklare" |
14653 | 14606 |
14654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 | 14607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 |
14657 | 14610 |
14658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | 14611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 |
14659 msgid "support/QA" | 14612 msgid "support/QA" |
14660 msgstr "support/QA" | 14613 msgstr "support/QA" |
14661 | 14614 |
14662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | 14615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 |
14616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | |
14663 msgid "developer & webmaster" | 14617 msgid "developer & webmaster" |
14664 msgstr "utvecklare & webbansvarig" | 14618 msgstr "utvecklare & webbansvarig" |
14665 | 14619 |
14666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 | 14620 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 |
14667 msgid "Senior Contributor/QA" | 14621 msgid "Senior Contributor/QA" |
14668 msgstr "" | 14622 msgstr "Senior Contributor/Kvalitetsgranskning" |
14669 | 14623 |
14670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 | 14624 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 |
14671 msgid "win32 port" | 14625 msgid "win32 port" |
14672 msgstr "win32-portering" | 14626 msgstr "win32-portering" |
14673 | 14627 |
14674 # Vi borde försöka hitta en bra översättning för detta ord. | 14628 # Vi borde försöka hitta en bra översättning för detta ord. |
14675 # Kanske "underhållsansvarig"? | 14629 # Kanske "underhållsansvarig"? |
14676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 | 14630 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 |
14631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 | |
14677 msgid "maintainer" | 14632 msgid "maintainer" |
14678 msgstr "maintainer" | 14633 msgstr "maintainer" |
14679 | 14634 |
14680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 | 14635 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 |
14681 msgid "libfaim maintainer" | 14636 msgid "libfaim maintainer" |
14696 | 14651 |
14697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 14652 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
14698 msgid "Afrikaans" | 14653 msgid "Afrikaans" |
14699 msgstr "Afrikaans" | 14654 msgstr "Afrikaans" |
14700 | 14655 |
14701 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 14656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 |
14657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | |
14702 msgid "Arabic" | 14658 msgid "Arabic" |
14703 msgstr "Arabiska" | 14659 msgstr "Arabiska" |
14704 | 14660 |
14705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | 14661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
14706 msgid "Belarusian Latin" | 14662 msgid "Belarusian Latin" |
14707 msgstr "" | 14663 msgstr "Vitryska Latin" |
14708 | 14664 |
14709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | 14665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 |
14666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
14710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 14667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
14711 msgid "Bulgarian" | 14668 msgid "Bulgarian" |
14712 msgstr "Bulgariska" | 14669 msgstr "Bulgariska" |
14713 | 14670 |
14714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 14671 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 |
14715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 14672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 | |
14674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | |
14716 msgid "Bengali" | 14675 msgid "Bengali" |
14717 msgstr "Bengali" | 14676 msgstr "Bengali" |
14718 | 14677 |
14719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | 14678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
14720 msgid "Bosnian" | 14679 msgid "Bosnian" |
14721 msgstr "Bostniska" | 14680 msgstr "Bostniska" |
14722 | 14681 |
14723 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 |
14683 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | |
14724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 14684 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
14725 msgid "Catalan" | 14685 msgid "Catalan" |
14726 msgstr "Katalanska" | 14686 msgstr "Katalanska" |
14727 | 14687 |
14728 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | 14688 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 |
14689 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | |
14729 msgid "Valencian-Catalan" | 14690 msgid "Valencian-Catalan" |
14730 msgstr "Valencianska" | 14691 msgstr "Valencianska" |
14731 | 14692 |
14732 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | 14693 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 |
14694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | |
14733 msgid "Czech" | 14695 msgid "Czech" |
14734 msgstr "Tjeckiska" | 14696 msgstr "Tjeckiska" |
14735 | 14697 |
14736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 14698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 |
14699 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | |
14737 msgid "Danish" | 14700 msgid "Danish" |
14738 msgstr "Danska" | 14701 msgstr "Danska" |
14739 | 14702 |
14740 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | 14703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 |
14704 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | |
14741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 14705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
14742 msgid "German" | 14706 msgid "German" |
14743 msgstr "Tyska" | 14707 msgstr "Tyska" |
14744 | 14708 |
14745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | 14709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 |
14710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | |
14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 14711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
14747 msgid "Dzongkha" | 14712 msgid "Dzongkha" |
14748 msgstr "Dzongkha" | 14713 msgstr "Dzongkha" |
14749 | 14714 |
14750 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 | 14715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 |
14716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 | |
14751 msgid "Greek" | 14717 msgid "Greek" |
14752 msgstr "Grekiska" | 14718 msgstr "Grekiska" |
14753 | 14719 |
14754 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 | 14720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 |
14755 msgid "Australian English" | 14721 msgid "Australian English" |
14765 | 14731 |
14766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 14732 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
14767 msgid "Esperanto" | 14733 msgid "Esperanto" |
14768 msgstr "Esperanto" | 14734 msgstr "Esperanto" |
14769 | 14735 |
14770 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 14736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 |
14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 14737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | |
14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | |
14772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 14740 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 |
14773 msgid "Spanish" | 14741 msgid "Spanish" |
14774 msgstr "Spanska" | 14742 msgstr "Spanska" |
14775 | 14743 |
14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 14744 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
14777 #, fuzzy | |
14778 msgid "Estonian" | 14745 msgid "Estonian" |
14779 msgstr "Bostniska" | 14746 msgstr "Estniska" |
14780 | 14747 |
14781 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | 14748 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 |
14749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | |
14782 msgid "Euskera(Basque)" | 14750 msgid "Euskera(Basque)" |
14783 msgstr "Baskiska" | 14751 msgstr "Baskiska" |
14784 | 14752 |
14785 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | 14753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 |
14754 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | |
14786 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | 14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
14787 msgid "Persian" | 14756 msgid "Persian" |
14788 msgstr "Persiska" | 14757 msgstr "Persiska" |
14789 | 14758 |
14790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | 14759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 |
14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | |
14791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 14761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
14792 msgid "Finnish" | 14762 msgid "Finnish" |
14793 msgstr "Finska" | 14763 msgstr "Finska" |
14794 | 14764 |
14795 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 |
14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 14766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | |
14768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | |
14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 14769 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
14798 msgid "French" | 14770 msgid "French" |
14799 msgstr "Franska" | 14771 msgstr "Franska" |
14800 | 14772 |
14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 |
14774 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | |
14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
14803 msgid "Galician" | 14776 msgid "Galician" |
14804 msgstr "Galiciska" | 14777 msgstr "Galiciska" |
14805 | 14778 |
14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14779 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 |
14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | |
14807 msgid "Gujarati" | 14781 msgid "Gujarati" |
14808 msgstr "Gujarati" | 14782 msgstr "Gujarati" |
14809 | 14783 |
14810 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14811 msgid "Gujarati Language Team" | 14785 msgid "Gujarati Language Team" |
14812 msgstr "Gujarati Språkteam" | 14786 msgstr "Gujarati Språkteam" |
14813 | 14787 |
14814 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | 14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 |
14789 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | |
14815 msgid "Hebrew" | 14790 msgid "Hebrew" |
14816 msgstr "Hebreiska" | 14791 msgstr "Hebreiska" |
14817 | 14792 |
14818 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 14793 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 |
14819 msgid "Hindi" | 14794 msgid "Hindi" |
14820 msgstr "Hindi" | 14795 msgstr "Hindi" |
14821 | 14796 |
14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | 14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 |
14798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | |
14823 msgid "Hungarian" | 14799 msgid "Hungarian" |
14824 msgstr "Ungerska" | 14800 msgstr "Ungerska" |
14825 | 14801 |
14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
14827 msgid "Indonesian" | 14803 msgid "Indonesian" |
14828 msgstr "Indonesiska" | 14804 msgstr "Indonesiska" |
14829 | 14805 |
14830 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | 14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 |
14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | |
14831 msgid "Italian" | 14808 msgid "Italian" |
14832 msgstr "Italienska" | 14809 msgstr "Italienska" |
14833 | 14810 |
14834 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | 14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 |
14835 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | 14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
14813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 | |
14814 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | |
14836 msgid "Japanese" | 14815 msgid "Japanese" |
14837 msgstr "Japanska" | 14816 msgstr "Japanska" |
14838 | 14817 |
14839 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | 14818 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
14819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | |
14840 msgid "Georgian" | 14820 msgid "Georgian" |
14841 msgstr "Georgiska" | 14821 msgstr "Georgiska" |
14842 | 14822 |
14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | 14823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
14844 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 14824 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
14850 | 14830 |
14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | 14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
14852 msgid "Kannada Translation team" | 14832 msgid "Kannada Translation team" |
14853 msgstr "Kannada översättningsteam" | 14833 msgstr "Kannada översättningsteam" |
14854 | 14834 |
14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | 14835 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 |
14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | |
14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | 14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 |
14857 msgid "Korean" | 14838 msgid "Korean" |
14858 msgstr "Koreanska" | 14839 msgstr "Koreanska" |
14859 | 14840 |
14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 14841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 |
14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | |
14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
14862 msgid "Kurdish" | 14844 msgid "Kurdish" |
14863 msgstr "Kurdiska" | 14845 msgstr "Kurdiska" |
14864 | 14846 |
14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | 14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
14866 #, fuzzy | |
14867 msgid "Lao" | 14848 msgid "Lao" |
14868 msgstr "Lejon" | 14849 msgstr "Lao" |
14869 | 14850 |
14870 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | 14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 |
14852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | |
14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | 14853 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 |
14872 msgid "Lithuanian" | 14854 msgid "Lithuanian" |
14873 msgstr "Lettländska" | 14855 msgstr "Lettländska" |
14874 | 14856 |
14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 | 14857 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 |
14876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | 14858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 |
14859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | |
14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | |
14877 msgid "Macedonian" | 14861 msgid "Macedonian" |
14878 msgstr "Makedonska" | 14862 msgstr "Makedonska" |
14879 | 14863 |
14880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | 14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 |
14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | |
14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 | 14866 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 |
14882 msgid "Bokmål Norwegian" | 14867 msgid "Bokmål Norwegian" |
14883 msgstr "Bokmål Norska" | 14868 msgstr "Bokmål Norska" |
14884 | 14869 |
14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 14870 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
14892 | 14877 |
14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 14878 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
14894 msgid "Norwegian Nynorsk" | 14879 msgid "Norwegian Nynorsk" |
14895 msgstr "Norska Nynorsk" | 14880 msgstr "Norska Nynorsk" |
14896 | 14881 |
14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 14882 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 |
14898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | 14883 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
14884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | |
14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | |
14899 msgid "Polish" | 14886 msgid "Polish" |
14900 msgstr "Polska" | 14887 msgstr "Polska" |
14901 | 14888 |
14902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
14903 msgid "Portuguese" | 14890 msgid "Portuguese" |
14913 | 14900 |
14914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | 14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
14915 msgid "Romanian" | 14902 msgid "Romanian" |
14916 msgstr "Rumänska" | 14903 msgstr "Rumänska" |
14917 | 14904 |
14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | 14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 |
14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | |
14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | 14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 |
14920 msgid "Russian" | 14908 msgid "Russian" |
14921 msgstr "Ryska" | 14909 msgstr "Ryska" |
14922 | 14910 |
14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 |
14924 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | 14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 | |
14914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | |
14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 | 14915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 |
14926 msgid "Slovak" | 14916 msgid "Slovak" |
14927 msgstr "Slovakiska" | 14917 msgstr "Slovakiska" |
14928 | 14918 |
14929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 | 14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 |
14920 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 | |
14930 msgid "Slovenian" | 14921 msgid "Slovenian" |
14931 msgstr "Slovenska" | 14922 msgstr "Slovenska" |
14932 | 14923 |
14933 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 14924 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
14934 msgid "Albanian" | 14925 msgid "Albanian" |
14935 msgstr "Albanska" | 14926 msgstr "Albanska" |
14936 | 14927 |
14937 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 14928 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 |
14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 | 14929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 |
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 | |
14931 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:265 | |
14939 msgid "Serbian" | 14932 msgid "Serbian" |
14940 msgstr "Serbiska" | 14933 msgstr "Serbiska" |
14941 | 14934 |
14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 | 14935 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 |
14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 | |
14943 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 | 14937 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 |
14944 msgid "Swedish" | 14938 msgid "Swedish" |
14945 msgstr "Svenska" | 14939 msgstr "Svenska" |
14946 | 14940 |
14947 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 14941 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
14954 | 14948 |
14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
14956 msgid "Thai" | 14950 msgid "Thai" |
14957 msgstr "Thailändska" | 14951 msgstr "Thailändska" |
14958 | 14952 |
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 | 14953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 |
14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:268 | |
14960 msgid "Turkish" | 14955 msgid "Turkish" |
14961 msgstr "Turkiska" | 14956 msgstr "Turkiska" |
14962 | 14957 |
14963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 14958 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
14964 msgid "Vietnamese" | 14959 msgid "Vietnamese" |
14966 | 14961 |
14967 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 14962 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
14968 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 14963 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
14969 msgstr "T.M.Thanh och Gnome-Vi Teamet" | 14964 msgstr "T.M.Thanh och Gnome-Vi Teamet" |
14970 | 14965 |
14971 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 | 14966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 |
14967 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:269 | |
14972 msgid "Simplified Chinese" | 14968 msgid "Simplified Chinese" |
14973 msgstr "Förenklad kinesiska" | 14969 msgstr "Förenklad kinesiska" |
14974 | 14970 |
14975 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | 14971 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 |
14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | |
14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
14977 msgid "Hong Kong Chinese" | 14974 msgid "Hong Kong Chinese" |
14978 msgstr "Hong Kong Kinesiska" | 14975 msgstr "Hong Kong Kinesiska" |
14979 | 14976 |
14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | 14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 |
14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | |
14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 | 14979 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 |
14982 msgid "Traditional Chinese" | 14980 msgid "Traditional Chinese" |
14983 msgstr "Traditionell kinesiska" | 14981 msgstr "Traditionell kinesiska" |
14984 | 14982 |
14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
14990 #, c-format | 14988 #, c-format |
14991 msgid "About %s" | 14989 msgid "About %s" |
14992 msgstr "Om %s" | 14990 msgstr "Om %s" |
14993 | 14991 |
14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 | 14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 |
14995 #, fuzzy, c-format | 14993 #, c-format |
14996 msgid "" | 14994 msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" |
14997 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 14995 msgstr "%s är en grafisk modulär meddelandeklient baserad på libpurple som kan ansluta till AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu och QQ samtidigt. Det är skrivet för GTK+.<BR><BR>Du kan ändra och distribuera programmet enligt GPL (version 2 eller senare). En kopia av GPL finns i filen 'COPYING' som kommer med %s. %s är kopieringsskyddad av dess bidragsgivare. Se filen 'COPYRIGHT' för en komplett lista av bidragsgivare. Vi ger inga garantier för detta program.<BR><BR>" |
14998 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | |
14999 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | |
15000 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " | |
15001 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " | |
15002 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " | |
15003 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | |
15004 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | |
15005 "<BR><BR>" | |
15006 msgstr "" | |
15007 "%s är en grafisk modulär meddelandeklient baserad på libpurple som är " | |
15008 "kapabel att använda AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | |
15009 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu och QQ " | |
15010 "samtidigt. Det är skrivet med GTK+.<BR><BR>Du kan ändra och distribuera " | |
15011 "programmet enligt GPL (version 2 eller senare). En kopia av GPL finns i " | |
15012 "filen 'COPYING' som kommer med %s. %s är kopieringsskyddad av dess " | |
15013 "bidragsgivare. Se filen 'COPYRIGHT' för en komplett lista av " | |
15014 "bidragsgivare. Vi ger inga garantier för detta program.<BR><BR>" | |
15015 | 14996 |
15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 | 14997 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 |
15017 #, c-format | 14998 #, c-format |
15018 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 14999 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
15019 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin på irc.freenode.net<BR><BR>" | 15000 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin på irc.freenode.net<BR><BR>" |
15048 | 15029 |
15049 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 | 15030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 |
15050 msgid "Debugging Information" | 15031 msgid "Debugging Information" |
15051 msgstr "Felsökningsinformation" | 15032 msgstr "Felsökningsinformation" |
15052 | 15033 |
15053 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 | 15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:753 |
15035 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 | |
15036 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 | |
15037 msgid "_Name" | |
15038 msgstr "_Namn" | |
15039 | |
15040 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:758 | |
15041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:897 | |
15042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:978 | |
15043 msgid "_Account" | |
15044 msgstr "_Konto" | |
15045 | |
15046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 | |
15054 msgid "Get User Info" | 15047 msgid "Get User Info" |
15055 msgstr "Hämta användarinformation" | 15048 msgstr "Hämta användarinformation" |
15056 | 15049 |
15057 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 | 15050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 |
15058 msgid "" | 15051 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." |
15059 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 15052 msgstr "Ange användar-ID eller alias för den person vars information du vill visa." |
15060 "like to view." | 15053 |
15061 msgstr "" | 15054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 |
15062 "Ange användar-ID eller alias för den person vars information du vill visa." | |
15063 | |
15064 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 | |
15065 msgid "View User Log" | 15055 msgid "View User Log" |
15066 msgstr "Visa användarlogg" | 15056 msgstr "Visa användarlogg" |
15067 | 15057 |
15068 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 | 15058 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 |
15069 msgid "" | 15059 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." |
15070 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
15071 "to view." | |
15072 msgstr "Ange användar-ID eller alias för den person vars logg du vill visa." | 15060 msgstr "Ange användar-ID eller alias för den person vars logg du vill visa." |
15073 | 15061 |
15074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 | 15062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 |
15075 msgid "Alias Contact" | 15063 msgid "Alias Contact" |
15076 msgstr "Kontaktalias" | 15064 msgstr "Kontaktalias" |
15077 | 15065 |
15078 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 | 15066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 |
15079 msgid "Enter an alias for this contact." | 15067 msgid "Enter an alias for this contact." |
15080 msgstr "Ange ett alias för denna kontakt." | 15068 msgstr "Ange ett alias för denna kontakt." |
15081 | 15069 |
15082 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 | 15070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 |
15083 #, c-format | 15071 #, c-format |
15084 msgid "Enter an alias for %s." | 15072 msgid "Enter an alias for %s." |
15085 msgstr "Ange ett alias för %s." | 15073 msgstr "Ange ett alias för %s." |
15086 | 15074 |
15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 | 15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 |
15088 msgid "Alias Buddy" | 15076 msgid "Alias Buddy" |
15089 msgstr "Kompisalias" | 15077 msgstr "Kompisalias" |
15090 | 15078 |
15091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 | 15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 |
15092 msgid "Alias Chat" | 15080 msgid "Alias Chat" |
15093 msgstr "Chattalias" | 15081 msgstr "Chattalias" |
15094 | 15082 |
15095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 | 15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 |
15096 msgid "Enter an alias for this chat." | 15084 msgid "Enter an alias for this chat." |
15097 msgstr "Ange ett alias för denna chatt." | 15085 msgstr "Ange ett alias för denna chatt." |
15098 | 15086 |
15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 | 15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 |
15100 #, c-format | 15088 #, c-format |
15101 msgid "" | 15089 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" |
15102 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 15090 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" |
15103 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15091 msgstr[0] "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d annan kompis från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
15104 msgid_plural "" | 15092 msgstr[1] "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
15105 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 15093 |
15106 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15094 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 |
15107 msgstr[0] "" | |
15108 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d annan kompis " | |
15109 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" | |
15110 msgstr[1] "" | |
15111 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " | |
15112 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" | |
15113 | |
15114 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 | |
15115 msgid "Remove Contact" | 15095 msgid "Remove Contact" |
15116 msgstr "Ta bort kontakt" | 15096 msgstr "Ta bort kontakt" |
15117 | 15097 |
15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 | 15098 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1116 |
15119 msgid "_Remove Contact" | 15099 msgid "_Remove Contact" |
15120 msgstr "Ta bo_rt kontakt" | 15100 msgstr "Ta bo_rt kontakt" |
15121 | 15101 |
15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 | 15102 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 |
15123 #, c-format | 15103 #, c-format |
15124 msgid "" | 15104 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" |
15125 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 15105 msgstr "Du håller på att slå ihop gruppen %s med gruppen %s. Vill du fortsätta?" |
15126 "want to continue?" | 15106 |
15127 msgstr "" | 15107 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 |
15128 "Du håller på att slå ihop gruppen %s med gruppen %s. Vill du fortsätta?" | |
15129 | |
15130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 | |
15131 msgid "Merge Groups" | 15108 msgid "Merge Groups" |
15132 msgstr "Slå ihop grupper" | 15109 msgstr "Slå ihop grupper" |
15133 | 15110 |
15134 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 | 15111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1157 |
15135 msgid "_Merge Groups" | 15112 msgid "_Merge Groups" |
15136 msgstr "_Slå ihop grupper" | 15113 msgstr "_Slå ihop grupper" |
15137 | 15114 |
15138 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 | 15115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 |
15139 #, c-format | 15116 #, c-format |
15140 msgid "" | 15117 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" |
15141 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 15118 msgstr "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
15142 "list. Do you want to continue?" | 15119 |
15143 msgstr "" | 15120 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 |
15144 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " | |
15145 "kompislista. Vill du fortsätta?" | |
15146 | |
15147 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 | |
15148 msgid "Remove Group" | 15121 msgid "Remove Group" |
15149 msgstr "Ta bort grupp" | 15122 msgstr "Ta bort grupp" |
15150 | 15123 |
15151 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 | 15124 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1213 |
15152 msgid "_Remove Group" | 15125 msgid "_Remove Group" |
15153 msgstr "Ta bo_rt grupp" | 15126 msgstr "Ta bo_rt grupp" |
15154 | 15127 |
15155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 | 15128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 |
15156 #, c-format | 15129 #, c-format |
15157 msgid "" | 15130 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
15158 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
15159 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" | 15131 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
15160 | 15132 |
15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 | 15133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 |
15162 msgid "Remove Buddy" | 15134 msgid "Remove Buddy" |
15163 msgstr "Ta bort kompis" | 15135 msgstr "Ta bort kompis" |
15164 | 15136 |
15165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 | 15137 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252 |
15166 msgid "_Remove Buddy" | 15138 msgid "_Remove Buddy" |
15167 msgstr "Ta bo_rt kompis" | 15139 msgstr "Ta bo_rt kompis" |
15168 | 15140 |
15169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 | 15141 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 |
15170 #, c-format | 15142 #, c-format |
15171 msgid "" | 15143 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
15172 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 15144 msgstr "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
15173 "continue?" | 15145 |
15174 msgstr "" | 15146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 |
15175 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" | |
15176 | |
15177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 | |
15178 msgid "Remove Chat" | 15147 msgid "Remove Chat" |
15179 msgstr "Ta bort chatt" | 15148 msgstr "Ta bort chatt" |
15180 | 15149 |
15181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 | 15150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1279 |
15182 msgid "_Remove Chat" | 15151 msgid "_Remove Chat" |
15183 msgstr "Ta bo_rt chatt" | 15152 msgstr "Ta bo_rt chatt" |
15184 | 15153 |
15185 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 15154 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 |
15186 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15155 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
15187 msgstr "Högerklicka för fler olästa meddelanden...\n" | 15156 msgstr "Högerklicka för fler olästa meddelanden...\n" |
15188 | 15157 |
15189 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 | 15158 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 |
15190 msgid "Change Status" | 15159 msgid "Change Status" |
15191 msgstr "Ändra status" | 15160 msgstr "Ändra status" |
15192 | 15161 |
15193 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 | 15162 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680 |
15194 msgid "Show Buddy List" | 15163 msgid "Show Buddy List" |
15195 msgstr "Visa kompislistan" | 15164 msgstr "Visa kompislistan" |
15196 | 15165 |
15197 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 | 15166 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706 |
15198 msgid "New Message..." | 15167 msgid "New Message..." |
15199 msgstr "Nytt meddelande..." | 15168 msgstr "Nytt meddelande..." |
15200 | 15169 |
15201 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | 15170 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721 |
15202 msgid "Mute Sounds" | 15171 msgid "Mute Sounds" |
15203 msgstr "Stäng av ljud" | 15172 msgstr "Stäng av ljud" |
15204 | 15173 |
15205 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | 15174 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728 |
15206 #, fuzzy | 15175 msgid "Blink on New Message" |
15207 msgid "Blink on new message" | |
15208 msgstr "Blinka vid nya meddelande" | 15176 msgstr "Blinka vid nya meddelande" |
15209 | 15177 |
15210 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | 15178 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738 |
15211 msgid "Quit" | 15179 msgid "Quit" |
15212 msgstr "Avsluta" | 15180 msgstr "Avsluta" |
15213 | 15181 |
15214 #: ../pidgin/gtkft.c:154 | 15182 #: ../pidgin/gtkft.c:154 |
15215 msgid "Not started" | 15183 msgid "Not started" |
15231 msgid "<b>Sending As:</b>" | 15199 msgid "<b>Sending As:</b>" |
15232 msgstr "<b>Skickar som:</b>" | 15200 msgstr "<b>Skickar som:</b>" |
15233 | 15201 |
15234 #: ../pidgin/gtkft.c:498 | 15202 #: ../pidgin/gtkft.c:498 |
15235 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 15203 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
15236 msgstr "" | 15204 msgstr "Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil." |
15237 "Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil." | |
15238 | 15205 |
15239 #: ../pidgin/gtkft.c:503 | 15206 #: ../pidgin/gtkft.c:503 |
15240 msgid "An error occurred while opening the file." | 15207 msgid "An error occurred while opening the file." |
15241 msgstr "Ett fel uppstod när filen öppnades." | 15208 msgstr "Ett fel uppstod när filen öppnades." |
15242 | 15209 |
15287 #: ../pidgin/gtkft.c:803 | 15254 #: ../pidgin/gtkft.c:803 |
15288 msgid "File transfer _details" | 15255 msgid "File transfer _details" |
15289 msgstr "_Detaljerad filöverföringsinformation" | 15256 msgstr "_Detaljerad filöverföringsinformation" |
15290 | 15257 |
15291 #. Pause button | 15258 #. Pause button |
15292 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 | 15259 #: ../pidgin/gtkft.c:833 |
15260 #: ../pidgin/pidginstock.c:95 | |
15293 msgid "_Pause" | 15261 msgid "_Pause" |
15294 msgstr "_Pausa" | 15262 msgstr "_Pausa" |
15295 | 15263 |
15296 #. Resume button | 15264 #. Resume button |
15297 #: ../pidgin/gtkft.c:843 | 15265 #: ../pidgin/gtkft.c:843 |
15298 msgid "_Resume" | 15266 msgid "_Resume" |
15299 msgstr "_Återuppta" | 15267 msgstr "_Återuppta" |
15300 | 15268 |
15301 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 | 15269 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:817 |
15302 msgid "Paste as Plain _Text" | 15270 msgid "Paste as Plain _Text" |
15303 msgstr "Klistra in som ren _text" | 15271 msgstr "Klistra in som ren _text" |
15304 | 15272 |
15305 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 | 15273 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:834 |
15274 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195 | |
15306 msgid "_Reset formatting" | 15275 msgid "_Reset formatting" |
15307 msgstr "_Rensa formatering" | 15276 msgstr "_Rensa formatering" |
15308 | 15277 |
15309 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 | 15278 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1361 |
15310 msgid "Hyperlink color" | 15279 msgid "Hyperlink color" |
15311 msgstr "Färg på länkar" | 15280 msgstr "Färg på länkar" |
15312 | 15281 |
15313 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 | 15282 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1362 |
15314 msgid "Color to draw hyperlinks." | 15283 msgid "Color to draw hyperlinks." |
15315 msgstr "Färg som länkar ska ha." | 15284 msgstr "Färg som länkar ska ha." |
15316 | 15285 |
15317 # "utpekade" var det bästa ord jag kunde komma på. | 15286 # "utpekade" var det bästa ord jag kunde komma på. |
15318 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 | 15287 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1365 |
15319 msgid "Hyperlink prelight color" | 15288 msgid "Hyperlink prelight color" |
15320 msgstr "Färg på utpekade länkar" | 15289 msgstr "Färg på utpekade länkar" |
15321 | 15290 |
15322 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 | 15291 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1366 |
15323 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 15292 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
15324 msgstr "Färg som länkar ska ha när musmarkören är ovanför dem." | 15293 msgstr "Färg som länkar ska ha när musmarkören är ovanför dem." |
15325 | 15294 |
15326 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 | 15295 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1583 |
15327 msgid "_Copy E-Mail Address" | 15296 msgid "_Copy E-Mail Address" |
15328 msgstr "_Kopiera e-postadress" | 15297 msgstr "_Kopiera e-postadress" |
15329 | 15298 |
15330 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 | 15299 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1595 |
15331 msgid "_Open Link in Browser" | 15300 msgid "_Open Link in Browser" |
15332 msgstr "_Öppna länk i webbläsare" | 15301 msgstr "_Öppna länk i webbläsare" |
15333 | 15302 |
15334 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 | 15303 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605 |
15335 msgid "_Copy Link Location" | 15304 msgid "_Copy Link Location" |
15336 msgstr "_Kopiera länk" | 15305 msgstr "_Kopiera länk" |
15337 | 15306 |
15338 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 | 15307 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3355 |
15339 msgid "" | 15308 msgid "" |
15340 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 15309 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
15341 "\n" | 15310 "\n" |
15342 "Defaulting to PNG." | 15311 "Defaulting to PNG." |
15343 msgstr "" | 15312 msgstr "" |
15344 "<span size='larger' weight='bold'>Okänd filtyp</span>\n" | 15313 "<span size='larger' weight='bold'>Okänd filtyp</span>\n" |
15345 "\n" | 15314 "\n" |
15346 "Tillbakafaller till PNG." | 15315 "Tillbakafaller till PNG." |
15347 | 15316 |
15348 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 | 15317 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3358 |
15349 msgid "" | 15318 msgid "" |
15350 "Unrecognized file type\n" | 15319 "Unrecognized file type\n" |
15351 "\n" | 15320 "\n" |
15352 "Defaulting to PNG." | 15321 "Defaulting to PNG." |
15353 msgstr "" | 15322 msgstr "" |
15354 "Okänd filtyp\n" | 15323 "Okänd filtyp\n" |
15355 "\n" | 15324 "\n" |
15356 "Tillbakafaller till PNG." | 15325 "Tillbakafaller till PNG." |
15357 | 15326 |
15358 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 | 15327 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3387 |
15359 #, c-format | 15328 #, c-format |
15360 msgid "" | 15329 msgid "" |
15361 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 15330 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
15362 "\n" | 15331 "\n" |
15363 "%s" | 15332 "%s" |
15364 msgstr "" | 15333 msgstr "" |
15365 "<span size='larger' weight='bold'>Fel när bild sparades</span>\n" | 15334 "<span size='larger' weight='bold'>Fel när bild sparades</span>\n" |
15366 "\n" | 15335 "\n" |
15367 "%s" | 15336 "%s" |
15368 | 15337 |
15369 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 | 15338 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3390 |
15370 #, c-format | 15339 #, c-format |
15371 msgid "" | 15340 msgid "" |
15372 "Error saving image\n" | 15341 "Error saving image\n" |
15373 "\n" | 15342 "\n" |
15374 "%s" | 15343 "%s" |
15375 msgstr "" | 15344 msgstr "" |
15376 "Fel när bild sparades\n" | 15345 "Fel när bild sparades\n" |
15377 "\n" | 15346 "\n" |
15378 "%s" | 15347 "%s" |
15379 | 15348 |
15380 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 | 15349 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3468 |
15350 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3480 | |
15381 msgid "Save Image" | 15351 msgid "Save Image" |
15382 msgstr "Spara bild" | 15352 msgstr "Spara bild" |
15383 | 15353 |
15384 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 | 15354 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3508 |
15385 #, c-format | 15355 #, c-format |
15386 msgid "_Save Image..." | 15356 msgid "_Save Image..." |
15387 msgstr "_Spara bild..." | 15357 msgstr "_Spara bild..." |
15388 | 15358 |
15389 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 | 15359 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
15405 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 | 15375 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 |
15406 msgid "_Description" | 15376 msgid "_Description" |
15407 msgstr "_Beskrivning" | 15377 msgstr "_Beskrivning" |
15408 | 15378 |
15409 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 | 15379 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 |
15410 msgid "" | 15380 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." |
15411 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 15381 msgstr "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte obligatorisk." |
15412 "The description is optional." | |
15413 msgstr "" | |
15414 "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte " | |
15415 "obligatorisk." | |
15416 | 15382 |
15417 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 | 15383 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 |
15418 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 15384 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
15419 msgstr "Ange URL för länken du vill infoga." | 15385 msgstr "Ange URL för länken du vill infoga." |
15420 | 15386 |
15421 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 | 15387 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 |
15388 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 | |
15422 msgid "Insert Link" | 15389 msgid "Insert Link" |
15423 msgstr "Infoga länk" | 15390 msgstr "Infoga länk" |
15424 | 15391 |
15425 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 | 15392 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 |
15393 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1263 | |
15426 msgid "_Insert" | 15394 msgid "_Insert" |
15427 msgstr "_Infoga" | 15395 msgstr "_Infoga" |
15428 | 15396 |
15429 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 | 15397 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 |
15430 #, c-format | 15398 #, c-format |
15431 msgid "Failed to store image: %s\n" | 15399 msgid "Failed to store image: %s\n" |
15432 msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" | 15400 msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" |
15433 | 15401 |
15434 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 | 15402 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 |
15403 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 | |
15435 msgid "Insert Image" | 15404 msgid "Insert Image" |
15436 msgstr "Infoga bild" | 15405 msgstr "Infoga bild" |
15437 | 15406 |
15438 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 | 15407 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 |
15439 msgid "This theme has no available smileys." | 15408 msgid "This theme has no available smileys." |
15442 #. show everything | 15411 #. show everything |
15443 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 | 15412 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 |
15444 msgid "Smile!" | 15413 msgid "Smile!" |
15445 msgstr "Smile!" | 15414 msgstr "Smile!" |
15446 | 15415 |
15447 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 | 15416 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 |
15417 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1220 | |
15448 msgid "_Font" | 15418 msgid "_Font" |
15449 msgstr "_Typsnitt" | 15419 msgstr "_Typsnitt" |
15450 | 15420 |
15451 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | 15421 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 |
15452 #, fuzzy | |
15453 msgid "Group Items" | 15422 msgid "Group Items" |
15454 msgstr "Grupp ID" | 15423 msgstr "Gruppera föremål" |
15455 | 15424 |
15456 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | 15425 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 |
15457 msgid "Ungroup Items" | 15426 msgid "Ungroup Items" |
15458 msgstr "" | 15427 msgstr "Avgruppera föremål" |
15459 | 15428 |
15460 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 15429 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 |
15430 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | |
15461 msgid "Bold" | 15431 msgid "Bold" |
15462 msgstr "Fet" | 15432 msgstr "Fet" |
15463 | 15433 |
15464 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | 15434 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 |
15435 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
15465 msgid "Italic" | 15436 msgid "Italic" |
15466 msgstr "Kursiv" | 15437 msgstr "Kursiv" |
15467 | 15438 |
15468 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | 15439 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 |
15440 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
15469 msgid "Underline" | 15441 msgid "Underline" |
15470 msgstr "Understruken" | 15442 msgstr "Understruken" |
15471 | 15443 |
15472 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 | 15444 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 |
15473 msgid "Strikethrough" | 15445 msgid "Strikethrough" |
15474 msgstr "" | 15446 msgstr "Genomstruket" |
15475 | 15447 |
15476 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 | 15448 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 |
15477 msgid "Increase Font Size" | 15449 msgid "Increase Font Size" |
15478 msgstr "" | 15450 msgstr "Öka Typsnittsstorlek" |
15479 | 15451 |
15480 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 | 15452 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 |
15481 msgid "Decrease Font Size" | 15453 msgid "Decrease Font Size" |
15482 msgstr "" | 15454 msgstr "Minska Typsnittsstorlek" |
15483 | 15455 |
15484 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 | 15456 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 |
15485 #, fuzzy | |
15486 msgid "Font Face" | 15457 msgid "Font Face" |
15487 msgstr "_Typsnittsansikte" | 15458 msgstr "Typsnitt" |
15488 | 15459 |
15489 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 | 15460 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 |
15490 #, fuzzy | |
15491 msgid "Background Color" | 15461 msgid "Background Color" |
15492 msgstr "_Bakgrundsfärg" | 15462 msgstr "Bakgrundsfärg" |
15493 | 15463 |
15494 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 | 15464 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 |
15495 #, fuzzy | |
15496 msgid "Foreground Color" | 15465 msgid "Foreground Color" |
15497 msgstr "_Förgrundsfärg" | 15466 msgstr "Förgrundsfärg" |
15498 | 15467 |
15499 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | 15468 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 |
15500 #, fuzzy | |
15501 msgid "Reset Formatting" | 15469 msgid "Reset Formatting" |
15502 msgstr "_Rensa formatering" | 15470 msgstr "Återställ formatering" |
15503 | 15471 |
15472 # Jag har inte kommit på något bra att ersätta "IM" med då det står för sig själv. Finns det några bra förslag? | |
15504 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 | 15473 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 |
15505 #, fuzzy | |
15506 msgid "Insert IM Image" | 15474 msgid "Insert IM Image" |
15507 msgstr "Infoga bild" | 15475 msgstr "Infoga IM bild" |
15508 | 15476 |
15509 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 | 15477 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 |
15510 #, fuzzy | |
15511 msgid "Insert Smiley" | 15478 msgid "Insert Smiley" |
15512 msgstr "Infoga bild" | 15479 msgstr "Infoga Smiley" |
15513 | 15480 |
15514 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 | 15481 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 |
15515 msgid "<b>_Bold</b>" | 15482 msgid "<b>_Bold</b>" |
15516 msgstr "<b>_Fet</b>" | 15483 msgstr "<b>_Fet</b>" |
15517 | 15484 |
15518 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 | 15485 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 |
15519 msgid "<i>_Italic</i>" | 15486 msgid "<i>_Italic</i>" |
15520 msgstr "<i>_Kursiv</i>" | 15487 msgstr "<i>_Kursiv</i>" |
15521 | 15488 |
15522 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | 15489 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 |
15523 msgid "<u>_Underline</u>" | 15490 msgid "<u>_Underline</u>" |
15524 msgstr "<u>_Understruken</u>" | 15491 msgstr "<u>_Understruken</u>" |
15525 | 15492 |
15526 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 | 15493 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 |
15527 #, fuzzy | |
15528 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | 15494 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
15529 msgstr "<span size='larger'>S_törre</span>" | 15495 msgstr "<span strikethrough='true'>Genomstruket</span>" |
15530 | 15496 |
15531 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 | 15497 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 |
15532 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | 15498 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
15533 msgstr "<span size='larger'>S_törre</span>" | 15499 msgstr "<span size='larger'>S_törre</span>" |
15534 | 15500 |
15535 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 | 15501 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 |
15536 msgid "_Normal" | 15502 msgid "_Normal" |
15537 msgstr "_Normal" | 15503 msgstr "_Normal" |
15538 | 15504 |
15539 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 | 15505 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 |
15540 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | 15506 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
15541 msgstr "<span size='smaller'>_Mindre</span>" | 15507 msgstr "<span size='smaller'>_Mindre</span>" |
15542 | 15508 |
15543 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | 15509 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
15544 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | 15510 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
15545 #. * no updating nor nothin' | 15511 #. * no updating nor nothin' |
15546 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 | 15512 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 |
15547 msgid "_Font face" | 15513 msgid "_Font face" |
15548 msgstr "_Typsnittsansikte" | 15514 msgstr "_Typsnittsansikte" |
15549 | 15515 |
15550 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 | 15516 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 |
15551 msgid "Foreground _color" | 15517 msgid "Foreground _color" |
15552 msgstr "_Förgrundsfärg" | 15518 msgstr "_Förgrundsfärg" |
15553 | 15519 |
15554 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 | 15520 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 |
15555 msgid "Bac_kground color" | 15521 msgid "Bac_kground color" |
15556 msgstr "_Bakgrundsfärg" | 15522 msgstr "_Bakgrundsfärg" |
15557 | 15523 |
15558 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 | 15524 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1271 |
15559 msgid "_Smiley" | |
15560 msgstr "_Smiley" | |
15561 | |
15562 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 | |
15563 msgid "_Image" | 15525 msgid "_Image" |
15564 msgstr "B_ild" | 15526 msgstr "B_ild" |
15565 | 15527 |
15566 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 | 15528 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1277 |
15567 msgid "_Link" | 15529 msgid "_Link" |
15568 msgstr "_Länk" | 15530 msgstr "_Länk" |
15569 | 15531 |
15570 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 | 15532 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1283 |
15571 msgid "_Horizontal rule" | 15533 msgid "_Horizontal rule" |
15572 msgstr "" | 15534 msgstr "_Horisontell linje" |
15535 | |
15536 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1305 | |
15537 msgid "_Smile!" | |
15538 msgstr "_Smile!" | |
15573 | 15539 |
15574 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | 15540 #: ../pidgin/gtklog.c:293 |
15575 #, c-format | 15541 #, c-format |
15576 msgid "" | 15542 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?" |
15577 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 15543 msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort historiken över konversationerna med %s som påbörjades vid %s?" |
15578 "%s which started at %s?" | |
15579 msgstr "" | |
15580 "Är du säker på att du vill permanent ta bort historiken över " | |
15581 "konversationerna med %s som påbörjades vid %s?" | |
15582 | 15544 |
15583 #: ../pidgin/gtklog.c:304 | 15545 #: ../pidgin/gtklog.c:304 |
15584 #, c-format | 15546 #, c-format |
15585 msgid "" | 15547 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?" |
15586 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 15548 msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort historiken över konversationer i %s som påbörjades vid %s" |
15587 "s which started at %s?" | |
15588 msgstr "" | |
15589 "Är du säker på att du vill permanent ta bort historiken över konversationer " | |
15590 "i %s som påbörjades vid %s" | |
15591 | 15549 |
15592 #: ../pidgin/gtklog.c:309 | 15550 #: ../pidgin/gtklog.c:309 |
15593 #, c-format | 15551 #, c-format |
15594 msgid "" | 15552 msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?" |
15595 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 15553 msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort systemloggen vilken startades vid %s?" |
15596 "s?" | |
15597 msgstr "" | |
15598 "Är du säker på att du vill permanent ta bort systemloggen vilken startades " | |
15599 "vid %s?" | |
15600 | 15554 |
15601 #: ../pidgin/gtklog.c:453 | 15555 #: ../pidgin/gtklog.c:453 |
15602 #, c-format | 15556 #, c-format |
15603 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 15557 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
15604 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversation i %s på %s</span>" | 15558 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversation i %s på %s</span>" |
15611 #: ../pidgin/gtklog.c:503 | 15565 #: ../pidgin/gtklog.c:503 |
15612 msgid "%B %Y" | 15566 msgid "%B %Y" |
15613 msgstr "%B %Y" | 15567 msgstr "%B %Y" |
15614 | 15568 |
15615 #: ../pidgin/gtklog.c:550 | 15569 #: ../pidgin/gtklog.c:550 |
15616 msgid "" | 15570 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." |
15617 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 15571 msgstr "Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla statusförändringar till systemloggen\" är aktiverat i inställningarna." |
15618 "log\" preference is enabled." | |
15619 msgstr "" | |
15620 "Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla " | |
15621 "statusförändringar till systemloggen\" är aktiverat i inställningarna." | |
15622 | 15572 |
15623 #: ../pidgin/gtklog.c:554 | 15573 #: ../pidgin/gtklog.c:554 |
15624 msgid "" | 15574 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." |
15625 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 15575 msgstr "Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla snabbmeddelanden\" är aktiverat i inställningarna." |
15626 "preference is enabled." | |
15627 msgstr "" | |
15628 "Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla " | |
15629 "snabbmeddelanden\" är aktiverat i inställningarna." | |
15630 | 15576 |
15631 #: ../pidgin/gtklog.c:557 | 15577 #: ../pidgin/gtklog.c:557 |
15632 msgid "" | 15578 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
15633 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 15579 msgstr "Chattar kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla chattar\" är aktiverat i inställningarna." |
15634 msgstr "" | |
15635 "Chattar kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla chattar\" är " | |
15636 "aktiverat i inställningarna." | |
15637 | 15580 |
15638 #: ../pidgin/gtklog.c:561 | 15581 #: ../pidgin/gtklog.c:561 |
15639 msgid "No logs were found" | 15582 msgid "No logs were found" |
15640 msgstr "Inga loggar hittades" | 15583 msgstr "Inga loggar hittades" |
15641 | 15584 |
15646 | 15589 |
15647 #: ../pidgin/gtklog.c:640 | 15590 #: ../pidgin/gtklog.c:640 |
15648 msgid "Total log size:" | 15591 msgid "Total log size:" |
15649 msgstr "Total loggstorlek" | 15592 msgstr "Total loggstorlek" |
15650 | 15593 |
15651 #: ../pidgin/gtklog.c:709 | 15594 #: ../pidgin/gtklog.c:710 |
15652 #, c-format | 15595 #, c-format |
15653 msgid "Conversations in %s" | 15596 msgid "Conversations in %s" |
15654 msgstr "Konversationer i %s" | 15597 msgstr "Konversationer i %s" |
15655 | 15598 |
15656 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 | 15599 #: ../pidgin/gtklog.c:718 |
15600 #: ../pidgin/gtklog.c:785 | |
15657 #, c-format | 15601 #, c-format |
15658 msgid "Conversations with %s" | 15602 msgid "Conversations with %s" |
15659 msgstr "Konversationer med %s" | 15603 msgstr "Konversationer med %s" |
15660 | 15604 |
15661 #: ../pidgin/gtklog.c:804 | 15605 #: ../pidgin/gtklog.c:810 |
15662 msgid "System Log" | 15606 msgid "System Log" |
15663 msgstr "Systemlogg" | 15607 msgstr "Systemlogg" |
15664 | 15608 |
15665 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 | 15609 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 |
15666 #, c-format | 15610 #, c-format |
15667 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 15611 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
15668 msgstr "%s %s. Försök med '%s -h' för mer information.\n" | 15612 msgstr "%s %s. Försök med '%s -h' för mer information.\n" |
15669 | 15613 |
15670 # FIXME: Ska "FLAGGA" användas istället för "ALTERNATIV" här? | |
15671 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 | 15614 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 |
15672 #, fuzzy, c-format | 15615 #, c-format |
15673 msgid "" | 15616 msgid "" |
15674 "%s %s\n" | 15617 "%s %s\n" |
15675 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 15618 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
15676 "\n" | 15619 "\n" |
15677 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 15620 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
15679 " -h, --help display this help and exit\n" | 15622 " -h, --help display this help and exit\n" |
15680 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 15623 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
15681 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 15624 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
15682 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 15625 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
15683 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 15626 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
15627 " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
15684 " -v, --version display the current version and exit\n" | 15628 " -v, --version display the current version and exit\n" |
15685 msgstr "" | 15629 msgstr "" |
15686 "%s %s\n" | 15630 "%s %s\n" |
15687 "Användning: %s [FLAGGA]...\n" | 15631 "Användning: %s [FLAGGA]...\n" |
15688 "\n" | 15632 "\n" |
15692 " -m, --multiple begränsar inte till en enda process\n" | 15636 " -m, --multiple begränsar inte till en enda process\n" |
15693 " -n, --nologin logga inte in automatiskt\n" | 15637 " -n, --nologin logga inte in automatiskt\n" |
15694 " -l, --login[=NAMN] logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n" | 15638 " -l, --login[=NAMN] logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n" |
15695 " anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n" | 15639 " anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n" |
15696 " med kommatecken)\n" | 15640 " med kommatecken)\n" |
15641 " --display=DISPLAY X display att använda\n" | |
15697 " -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n" | 15642 " -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n" |
15698 | 15643 |
15699 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 | 15644 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 |
15700 #, fuzzy, c-format | 15645 #, c-format |
15701 msgid "" | 15646 msgid "" |
15702 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 15647 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
15703 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 15648 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
15704 "no fault of your own.\n" | 15649 "no fault of your own.\n" |
15705 "\n" | 15650 "\n" |
15706 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 15651 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
15707 "by reporting a bug at:\n" | 15652 "by reporting a bug at:\n" |
15715 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | 15660 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" |
15716 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | 15661 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" |
15717 "on other protocols is at\n" | 15662 "on other protocols is at\n" |
15718 "%swiki/DeveloperPages\n" | 15663 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15719 msgstr "" | 15664 msgstr "" |
15720 "%s har råkat ut för ett segmenteringsfel och försökte att dumpa kärnan till " | 15665 "%s %s har råkat ut för ett segmenteringsfel och försökte att dumpa kärnan till fil.\n" |
15721 "fil.\n" | |
15722 "Detta är ett fel i mjukvaran och beror inte på något fel du gjort.\n" | 15666 "Detta är ett fel i mjukvaran och beror inte på något fel du gjort.\n" |
15723 "\n" | 15667 "\n" |
15724 "Om du kan återskapa krashen, var vänlig att meddela utvecklarna\n" | 15668 "Om du kan återskapa krashen, var vänlig att meddela utvecklarna\n" |
15725 "genom att rapportera felet vid\n" | 15669 "genom att rapportera felet vid\n" |
15726 "%ssimpleticket\n" | 15670 "%ssimpleticket\n" |
15727 "\n" | 15671 "\n" |
15728 "Var god och meddela vad du gjorde vid tillfället\n" | 15672 "Var god och meddela vad du gjorde vid tillfället\n" |
15729 "och posta backtraceen från kärn-filen. Om du inte vet hur du skapar en " | 15673 "och posta en backtrace från kärn-filen. Om du inte vet hur du skapar en backtrace,\n" |
15730 "backtrace,\n" | |
15731 "var god läs instruktionerna på\n" | 15674 "var god läs instruktionerna på\n" |
15732 "%swiki/GetABacktrace\n" | 15675 "%swiki/GetABacktrace\n" |
15733 "\n" | 15676 "\n" |
15734 "Om du behöver ytterligare hjälp så kan du skicka ett meddelande till " | 15677 "Om du behöver ytterligare hjälp så kan du skicka ett meddelande till antingen\n" |
15735 "antingen\n" | 15678 "SeanEgn eller LSchiere (via AIM). Hur du får tag på Sean och Luke finner du på\n" |
15736 "SeanEgn eller LSchiere (via AIM). Hur du får tag på Sean och Luke finner du " | |
15737 "på\n" | |
15738 "%swiki/DeveloperPages\n" | 15679 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15739 | 15680 |
15740 #. Translators may want to transliterate the name. | 15681 #. Translators may want to transliterate the name. |
15741 #. It is not to be translated. | 15682 #. It is not to be translated. |
15742 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 | 15683 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 |
15684 #: ../pidgin/pidgin.h:51 | |
15743 msgid "Pidgin" | 15685 msgid "Pidgin" |
15744 msgstr "Pidgin" | 15686 msgstr "Pidgin" |
15745 | 15687 |
15746 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 | 15688 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 |
15747 msgid "Open All Messages" | 15689 msgid "Open All Messages" |
15749 | 15691 |
15750 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 | 15692 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 |
15751 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 15693 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
15752 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!!</span>" | 15694 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!!</span>" |
15753 | 15695 |
15754 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 | 15696 #: ../pidgin/gtknotify.c:545 |
15755 #, c-format | 15697 #, c-format |
15756 msgid "%s has %d new message." | 15698 msgid "%s has %d new message." |
15757 msgid_plural "%s has %d new messages." | 15699 msgid_plural "%s has %d new messages." |
15758 msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande." | 15700 msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande." |
15759 msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden." | 15701 msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden." |
15760 | 15702 |
15761 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 | 15703 #: ../pidgin/gtknotify.c:569 |
15762 #, fuzzy, c-format | 15704 #, c-format |
15763 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 15705 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" |
15764 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 15706 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" |
15765 msgstr[0] "<b> Du har %d nytt epost.</b>" | 15707 msgstr[0] "<b>Du har %d nytt epost.</b>" |
15766 msgstr[1] "<b> Du har %d nya epost.</b>" | 15708 msgstr[1] "<b>Du har %d nya epost.</b>" |
15767 | 15709 |
15768 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 | 15710 #: ../pidgin/gtknotify.c:997 |
15769 #, c-format | 15711 #, c-format |
15770 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 15712 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
15771 msgstr "Kommandot för webbläsaren \"%s\" är ogiltigt." | 15713 msgstr "Kommandot för webbläsaren \"%s\" är ogiltigt." |
15772 | 15714 |
15773 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 | 15715 #: ../pidgin/gtknotify.c:999 |
15774 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 | 15716 #: ../pidgin/gtknotify.c:1011 |
15717 #: ../pidgin/gtknotify.c:1024 | |
15718 #: ../pidgin/gtknotify.c:1152 | |
15775 msgid "Unable to open URL" | 15719 msgid "Unable to open URL" |
15776 msgstr "Kan inte öppna URL" | 15720 msgstr "Kan inte öppna URL" |
15777 | 15721 |
15778 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 | 15722 #: ../pidgin/gtknotify.c:1009 |
15723 #: ../pidgin/gtknotify.c:1022 | |
15779 #, c-format | 15724 #, c-format |
15780 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 15725 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
15781 msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s" | 15726 msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s" |
15782 | 15727 |
15783 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 | 15728 #: ../pidgin/gtknotify.c:1153 |
15784 msgid "" | 15729 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
15785 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
15786 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." | 15730 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." |
15787 | 15731 |
15788 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 | 15732 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 |
15789 msgid "The following plugins will be unloaded." | 15733 msgid "The following plugins will be unloaded." |
15790 msgstr "De följande modulerna kommer avladdas." | 15734 msgstr "De följande modulerna kommer avladdas." |
15830 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 | 15774 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 |
15831 msgid "Select a file" | 15775 msgid "Select a file" |
15832 msgstr "Välj en fil" | 15776 msgstr "Välj en fil" |
15833 | 15777 |
15834 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 15778 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
15835 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 | 15779 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 |
15836 msgid "Pounce on Whom" | 15780 msgid "Pounce on Whom" |
15837 msgstr "Attackera vem" | 15781 msgstr "Attackera vem" |
15838 | 15782 |
15839 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 | 15783 #: ../pidgin/gtkpounce.c:566 |
15840 msgid "_Buddy name:" | 15784 msgid "_Buddy name:" |
15841 msgstr "K_ompisnamn:" | 15785 msgstr "K_ompisnamn:" |
15842 | 15786 |
15843 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | 15787 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 |
15844 msgid "Si_gns on" | 15788 msgid "Si_gns on" |
15845 msgstr "_Ansluter" | 15789 msgstr "_Ansluter" |
15846 | 15790 |
15847 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | 15791 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 |
15848 msgid "Signs o_ff" | 15792 msgid "Signs o_ff" |
15849 msgstr "_Kopplar ifrån" | 15793 msgstr "_Kopplar ifrån" |
15850 | 15794 |
15851 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | 15795 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 |
15852 msgid "Goes a_way" | 15796 msgid "Goes a_way" |
15853 msgstr "Blir _frånvarande" | 15797 msgstr "Blir _frånvarande" |
15854 | 15798 |
15855 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | 15799 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 |
15856 msgid "Ret_urns from away" | 15800 msgid "Ret_urns from away" |
15857 msgstr "_Återvänder från frånvaro" | 15801 msgstr "_Återvänder från frånvaro" |
15858 | 15802 |
15859 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | 15803 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 |
15860 msgid "Becomes _idle" | 15804 msgid "Becomes _idle" |
15861 msgstr "Blir _inaktiv" | 15805 msgstr "Blir _inaktiv" |
15862 | 15806 |
15863 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 | 15807 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 |
15864 msgid "Is no longer i_dle" | 15808 msgid "Is no longer i_dle" |
15865 msgstr "_Är inte längre inaktiv" | 15809 msgstr "_Är inte längre inaktiv" |
15866 | 15810 |
15867 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 | 15811 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 |
15868 msgid "Starts _typing" | 15812 msgid "Starts _typing" |
15869 msgstr "Börjar _skriva" | 15813 msgstr "Börjar _skriva" |
15870 | 15814 |
15871 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 | 15815 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 |
15872 msgid "P_auses while typing" | 15816 msgid "P_auses while typing" |
15873 msgstr "Pa_usar under skrivning" | 15817 msgstr "Pa_usar under skrivning" |
15874 | 15818 |
15875 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 | 15819 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 |
15876 msgid "Stops t_yping" | 15820 msgid "Stops t_yping" |
15877 msgstr "Slutar s_kriva" | 15821 msgstr "Slutar s_kriva" |
15878 | 15822 |
15879 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 | 15823 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 |
15880 msgid "Sends a _message" | 15824 msgid "Sends a _message" |
15881 msgstr "Skickar ett _meddelande" | 15825 msgstr "Skickar ett _meddelande" |
15882 | 15826 |
15883 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 | 15827 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 |
15884 msgid "Ope_n an IM window" | 15828 msgid "Ope_n an IM window" |
15885 msgstr "_Öppna ett snabbmeddelandefönster" | 15829 msgstr "_Öppna ett snabbmeddelandefönster" |
15886 | 15830 |
15887 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 | 15831 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663 |
15888 msgid "_Pop up a notification" | 15832 msgid "_Pop up a notification" |
15889 msgstr "Visa en _rapport" | 15833 msgstr "Visa en _rapport" |
15890 | 15834 |
15891 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 | 15835 #: ../pidgin/gtkpounce.c:665 |
15892 msgid "Send a _message" | 15836 msgid "Send a _message" |
15893 msgstr "Skicka ett _meddelande" | 15837 msgstr "Skicka ett _meddelande" |
15894 | 15838 |
15895 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 | 15839 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667 |
15896 msgid "E_xecute a command" | 15840 msgid "E_xecute a command" |
15897 msgstr "_Kör ett kommando" | 15841 msgstr "_Kör ett kommando" |
15898 | 15842 |
15899 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 | 15843 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 |
15900 msgid "P_lay a sound" | 15844 msgid "P_lay a sound" |
15901 msgstr "Spela upp ett _ljud" | 15845 msgstr "Spela upp ett _ljud" |
15902 | 15846 |
15903 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 | 15847 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 |
15904 msgid "Brows_e..." | 15848 msgid "Brows_e..." |
15905 msgstr "_Bläddra..." | 15849 msgstr "_Bläddra..." |
15906 | 15850 |
15907 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 | 15851 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 |
15908 msgid "Br_owse..." | 15852 msgid "Br_owse..." |
15909 msgstr "B_läddra..." | 15853 msgstr "B_läddra..." |
15910 | 15854 |
15911 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 | 15855 #: ../pidgin/gtkpounce.c:678 |
15912 msgid "Pre_view" | 15856 msgid "Pre_view" |
15913 msgstr "_Förhandsgranska" | 15857 msgstr "_Förhandsgranska" |
15914 | 15858 |
15915 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 | 15859 #: ../pidgin/gtkpounce.c:810 |
15916 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | 15860 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
15917 msgstr "A_ttackera enbart då min status är frånvarande" | 15861 msgstr "A_ttackera enbart då min status är frånvarande" |
15918 | 15862 |
15919 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 | 15863 #: ../pidgin/gtkpounce.c:815 |
15920 msgid "_Recurring" | 15864 msgid "_Recurring" |
15921 msgstr "Åte_rkommande" | 15865 msgstr "Åte_rkommande" |
15922 | 15866 |
15923 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 | 15867 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1258 |
15924 msgid "Pounce Target" | 15868 msgid "Pounce Target" |
15925 msgstr "Attackera mål" | 15869 msgstr "Attackera mål" |
15926 | 15870 |
15927 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 | 15871 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 |
15928 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 | 15872 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 |
15936 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 | 15880 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 |
15937 msgid "Install Theme" | 15881 msgid "Install Theme" |
15938 msgstr "Installera tema" | 15882 msgstr "Installera tema" |
15939 | 15883 |
15940 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 | 15884 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 |
15941 msgid "" | 15885 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
15942 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 15886 msgstr "Välj det tema för grafiska smileys som du vill använda från listan nedanför. Nya teman kan installeras genom att dra och släppa dem på temalistan." |
15943 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
15944 msgstr "" | |
15945 "Välj det tema för grafiska smileys som du vill använda från listan nedanför. " | |
15946 "Nya teman kan installeras genom att dra och släppa dem på temalistan." | |
15947 | 15887 |
15948 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 | 15888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 |
15949 msgid "Icon" | 15889 msgid "Icon" |
15950 msgstr "Ikon" | 15890 msgstr "Ikon" |
15951 | 15891 |
15967 | 15907 |
15968 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | 15908 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 |
15969 msgid "_Hide new IM conversations:" | 15909 msgid "_Hide new IM conversations:" |
15970 msgstr "_Dölj nya IM konversationer:" | 15910 msgstr "_Dölj nya IM konversationer:" |
15971 | 15911 |
15972 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 | 15912 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 |
15913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2006 | |
15973 msgid "When away" | 15914 msgid "When away" |
15974 msgstr "Vid frånvaro" | 15915 msgstr "Vid frånvaro" |
15975 | 15916 |
15976 #. All the tab options! | 15917 #. All the tab options! |
15977 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 | 15918 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 |
16016 | 15957 |
16017 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 | 15958 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 |
16018 msgid "N_ew conversations:" | 15959 msgid "N_ew conversations:" |
16019 msgstr "_Nya konversationer:" | 15960 msgstr "_Nya konversationer:" |
16020 | 15961 |
16021 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 | 15962 #: ../pidgin/gtkprefs.c:996 |
16022 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 15963 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
16023 msgstr "Visa _formaterade inkommande meddelanden" | 15964 msgstr "Visa _formaterade inkommande meddelanden" |
16024 | 15965 |
16025 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 | 15966 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 |
15967 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" | |
15968 msgstr "Stäng snabbmeddelanden direkt då fliken stängs" | |
15969 | |
15970 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1001 | |
16026 msgid "Show _detailed information" | 15971 msgid "Show _detailed information" |
16027 msgstr "Visa _detaljerad information" | 15972 msgstr "Visa _detaljerad information" |
16028 | 15973 |
16029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | 15974 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1003 |
16030 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 15975 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
16031 msgstr "Aktivera _animering av kompisikoner" | 15976 msgstr "Aktivera _animering av kompisikoner" |
16032 | 15977 |
16033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 | 15978 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 |
16034 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 15979 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
16035 msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem" | 15980 msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem" |
16036 | 15981 |
16037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 | 15982 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 |
16038 msgid "Highlight _misspelled words" | 15983 msgid "Highlight _misspelled words" |
16039 msgstr "_Markera felstavade ord" | 15984 msgstr "_Markera felstavade ord" |
16040 | 15985 |
16041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 | 15986 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 |
16042 msgid "Use smooth-scrolling" | 15987 msgid "Use smooth-scrolling" |
16043 msgstr "Använd mjuk rullning" | 15988 msgstr "Använd mjuk rullning" |
16044 | 15989 |
16045 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | 15990 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1020 |
16046 msgid "F_lash window when IMs are received" | 15991 msgid "F_lash window when IMs are received" |
16047 msgstr "B_linka med fönstret när meddelanden tagits emot" | 15992 msgstr "B_linka med fönstret när meddelanden tagits emot" |
16048 | 15993 |
16049 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 | 15994 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 |
16050 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 15995 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
16051 msgstr "_Minimera nya konversationsfönstret" | 15996 msgstr "_Minimera nya konversationsfönstret" |
16052 | 15997 |
16053 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 | 15998 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 |
16054 msgid "Font" | 15999 msgid "Font" |
16055 msgstr "Typsnitt" | 16000 msgstr "Typsnitt" |
16056 | 16001 |
16057 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 | 16002 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 |
16058 msgid "Use document font from _theme" | 16003 msgid "Use document font from _theme" |
16059 msgstr "Använde dokumenttypsnitt från _tema" | 16004 msgstr "Använde dokumenttypsnitt från _tema" |
16060 | 16005 |
16061 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 | 16006 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1030 |
16062 msgid "Use font from _theme" | 16007 msgid "Use font from _theme" |
16063 msgstr "Använde typsnitt från _tema" | 16008 msgstr "Använde typsnitt från _tema" |
16064 | 16009 |
16065 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | 16010 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1032 |
16066 msgid "Conversation _font:" | 16011 msgid "Conversation _font:" |
16067 msgstr "Konversations_typsnitt:" | 16012 msgstr "Konversations_typsnitt:" |
16068 | 16013 |
16069 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 | 16014 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1046 |
16070 msgid "Default Formatting" | 16015 msgid "Default Formatting" |
16071 msgstr "Förvald Formatering" | 16016 msgstr "Förvald Formatering" |
16072 | 16017 |
16073 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 | 16018 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1065 |
16074 msgid "" | 16019 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting." |
16075 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 16020 msgstr "Så här kommer texten i ditt utgående meddelande att se ut när du använder ett protokoll som stödjer formatering." |
16076 "that support formatting." | 16021 |
16077 msgstr "" | 16022 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1125 |
16078 "Så här kommer texten i ditt utgående meddelande att se ut när du använder " | 16023 msgid "Cannot start proxy configuration program." |
16079 "ett protokoll som stödjer formatering." | 16024 msgstr "Kan inte starta konfigurationsprogrammet för proxy." |
16080 | 16025 |
16081 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 | 16026 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 |
16082 msgid "ST_UN server:" | 16027 msgid "ST_UN server:" |
16083 msgstr "ST_UN-server:" | 16028 msgstr "ST_UN-server:" |
16084 | 16029 |
16085 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 | 16030 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1156 |
16086 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 16031 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
16087 msgstr "<span style=\"italic\">Exempel: stunserver.org</span>" | 16032 msgstr "<span style=\"italic\">Exempel: stunserver.org</span>" |
16088 | 16033 |
16089 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 | 16034 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1160 |
16090 msgid "_Autodetect IP address" | 16035 msgid "_Autodetect IP address" |
16091 msgstr "Känn av IP-adress _automatiskt" | 16036 msgstr "Känn av IP-adress _automatiskt" |
16092 | 16037 |
16093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 | 16038 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1169 |
16094 msgid "Public _IP:" | 16039 msgid "Public _IP:" |
16095 msgstr "Publik _IP-adress:" | 16040 msgstr "Publik _IP-adress:" |
16096 | 16041 |
16097 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 | 16042 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1200 |
16098 msgid "Ports" | 16043 msgid "Ports" |
16099 msgstr "Portar" | 16044 msgstr "Portar" |
16100 | 16045 |
16101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 | 16046 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 |
16102 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 16047 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
16103 msgstr "Ange _manuellt vilken portserie som ska användas" | 16048 msgstr "Ange _manuellt vilken portserie som ska användas" |
16104 | 16049 |
16105 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 | 16050 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1206 |
16106 msgid "_Start port:" | 16051 msgid "_Start port:" |
16107 msgstr "_Startport:" | 16052 msgstr "_Startport:" |
16108 | 16053 |
16109 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 | 16054 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1213 |
16110 msgid "_End port:" | 16055 msgid "_End port:" |
16111 msgstr "_Slutport:" | 16056 msgstr "_Slutport:" |
16112 | 16057 |
16113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 | 16058 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 |
16114 msgid "Proxy Server" | 16059 msgid "Proxy Server" |
16115 msgstr "Proxyserver" | 16060 msgstr "Proxyserver" |
16116 | 16061 |
16117 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 | 16062 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1229 |
16063 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" | |
16064 msgstr "<b>Konfigurationsprogrammet för proxy hittades inte.</b>" | |
16065 | |
16066 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 | |
16067 msgid "" | |
16068 "Proxy preferences are configured in\n" | |
16069 "GNOME Control Center: Desktop Preferences" | |
16070 msgstr "" | |
16071 "Proxy-inställningarna konfigureras i\n" | |
16072 "GNOMEs kontrollpanel: Skrivbordsinställningar" | |
16073 | |
16074 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1241 | |
16075 msgid "Configure _Proxy" | |
16076 msgstr "Konfigurera _Proxy" | |
16077 | |
16078 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1249 | |
16118 msgid "No proxy" | 16079 msgid "No proxy" |
16119 msgstr "Ingen proxy" | 16080 msgstr "Ingen proxy" |
16120 | 16081 |
16121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 | 16082 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1305 |
16122 msgid "_User:" | 16083 msgid "_User:" |
16123 msgstr "_Användare:" | 16084 msgstr "_Användare:" |
16124 | 16085 |
16125 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | 16086 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1384 |
16126 msgid "Seamonkey" | 16087 msgid "Seamonkey" |
16127 msgstr "Seamonkey" | 16088 msgstr "Seamonkey" |
16128 | 16089 |
16129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 | 16090 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1385 |
16130 msgid "Opera" | 16091 msgid "Opera" |
16131 msgstr "Opera" | 16092 msgstr "Opera" |
16132 | 16093 |
16133 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | 16094 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1386 |
16134 msgid "Netscape" | 16095 msgid "Netscape" |
16135 msgstr "Netscape" | 16096 msgstr "Netscape" |
16136 | 16097 |
16137 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | 16098 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1387 |
16138 msgid "Mozilla" | 16099 msgid "Mozilla" |
16139 msgstr "Mozilla" | 16100 msgstr "Mozilla" |
16140 | 16101 |
16141 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | 16102 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1388 |
16142 msgid "Konqueror" | 16103 msgid "Konqueror" |
16143 msgstr "Konqueror" | 16104 msgstr "Konqueror" |
16144 | 16105 |
16145 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | 16106 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1389 |
16146 msgid "GNOME Default" | 16107 msgid "GNOME Default" |
16147 msgstr "GNOMEs standardval" | 16108 msgstr "GNOMEs standardval" |
16148 | 16109 |
16149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | 16110 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1390 |
16150 msgid "Galeon" | 16111 msgid "Galeon" |
16151 msgstr "Galeon" | 16112 msgstr "Galeon" |
16152 | 16113 |
16153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | 16114 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1391 |
16154 msgid "Firefox" | 16115 msgid "Firefox" |
16155 msgstr "Firefox" | 16116 msgstr "Firefox" |
16156 | 16117 |
16157 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | 16118 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1392 |
16158 msgid "Firebird" | 16119 msgid "Firebird" |
16159 msgstr "Firebird" | 16120 msgstr "Firebird" |
16160 | 16121 |
16161 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 | 16122 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1393 |
16162 msgid "Epiphany" | 16123 msgid "Epiphany" |
16163 msgstr "Epiphany" | 16124 msgstr "Epiphany" |
16164 | 16125 |
16165 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 | 16126 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 |
16166 msgid "Manual" | 16127 msgid "Manual" |
16167 msgstr "Manuell" | 16128 msgstr "Manuell" |
16168 | 16129 |
16169 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 | 16130 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1455 |
16170 msgid "Browser Selection" | 16131 msgid "Browser Selection" |
16171 msgstr "Val av webbläsare" | 16132 msgstr "Val av webbläsare" |
16172 | 16133 |
16173 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 | 16134 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1459 |
16174 msgid "_Browser:" | 16135 msgid "_Browser:" |
16175 msgstr "Webb_läsare:" | 16136 msgstr "Webb_läsare:" |
16176 | 16137 |
16177 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 | 16138 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1467 |
16178 msgid "_Open link in:" | 16139 msgid "_Open link in:" |
16179 msgstr "_Öppna länk i:" | 16140 msgstr "_Öppna länk i:" |
16180 | 16141 |
16181 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | 16142 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1469 |
16182 msgid "Browser default" | 16143 msgid "Browser default" |
16183 msgstr "Förvald webbläsare" | 16144 msgstr "Förvald webbläsare" |
16184 | 16145 |
16185 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 | 16146 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 |
16186 msgid "Existing window" | 16147 msgid "Existing window" |
16187 msgstr "Befintligt fönster" | 16148 msgstr "Befintligt fönster" |
16188 | 16149 |
16189 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 | 16150 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 |
16190 msgid "New tab" | 16151 msgid "New tab" |
16191 msgstr "Ny flik" | 16152 msgstr "Ny flik" |
16192 | 16153 |
16193 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 | 16154 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1486 |
16194 #, c-format | 16155 #, c-format |
16195 msgid "" | 16156 msgid "" |
16196 "_Manual:\n" | 16157 "_Manual:\n" |
16197 "(%s for URL)" | 16158 "(%s for URL)" |
16198 msgstr "" | 16159 msgstr "" |
16199 "_Manuell:\n" | 16160 "_Manuell:\n" |
16200 "(%s för URL)" | 16161 "(%s för URL)" |
16201 | 16162 |
16202 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 | 16163 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 |
16203 msgid "Log _format:" | 16164 msgid "Log _format:" |
16204 msgstr "Logg _format:" | 16165 msgstr "Logg _format:" |
16205 | 16166 |
16206 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 | 16167 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1532 |
16207 msgid "Log all _instant messages" | 16168 msgid "Log all _instant messages" |
16208 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" | 16169 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" |
16209 | 16170 |
16210 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 | 16171 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1534 |
16211 msgid "Log all c_hats" | 16172 msgid "Log all c_hats" |
16212 msgstr "Logga alla _chattar" | 16173 msgstr "Logga alla _chattar" |
16213 | 16174 |
16214 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 | 16175 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1536 |
16215 msgid "Log all _status changes to system log" | 16176 msgid "Log all _status changes to system log" |
16216 msgstr "Logga alla _statusförändringar till systemloggen" | 16177 msgstr "Logga alla _statusförändringar till systemloggen" |
16217 | 16178 |
16218 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 | 16179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1686 |
16219 msgid "Sound Selection" | 16180 msgid "Sound Selection" |
16220 msgstr "Ljudval" | 16181 msgstr "Ljudval" |
16221 | 16182 |
16222 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 | 16183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1696 |
16223 #, c-format | 16184 #, c-format |
16224 msgid "Quietest" | 16185 msgid "Quietest" |
16225 msgstr "Tystast" | 16186 msgstr "Tystast" |
16226 | 16187 |
16227 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 | 16188 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1698 |
16228 #, c-format | 16189 #, c-format |
16229 msgid "Quieter" | 16190 msgid "Quieter" |
16230 msgstr "Tystare" | 16191 msgstr "Tystare" |
16231 | 16192 |
16232 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | 16193 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1700 |
16233 #, c-format | 16194 #, c-format |
16234 msgid "Quiet" | 16195 msgid "Quiet" |
16235 msgstr "Tyst" | 16196 msgstr "Tyst" |
16236 | 16197 |
16237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 | 16198 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1704 |
16238 #, c-format | 16199 #, c-format |
16239 msgid "Loud" | 16200 msgid "Loud" |
16240 msgstr "Högt" | 16201 msgstr "Högt" |
16241 | 16202 |
16242 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | 16203 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1706 |
16243 #, c-format | 16204 #, c-format |
16244 msgid "Louder" | 16205 msgid "Louder" |
16245 msgstr "Högre" | 16206 msgstr "Högre" |
16246 | 16207 |
16247 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | 16208 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 |
16248 #, c-format | 16209 #, c-format |
16249 msgid "Loudest" | 16210 msgid "Loudest" |
16250 msgstr "Högst" | 16211 msgstr "Högst" |
16251 | 16212 |
16252 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 | 16213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1774 |
16253 msgid "_Method:" | 16214 msgid "_Method:" |
16254 msgstr "_Metod:" | 16215 msgstr "_Metod:" |
16255 | 16216 |
16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 | 16217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 |
16257 msgid "Console beep" | 16218 msgid "Console beep" |
16258 msgstr "Konsolpip" | 16219 msgstr "Konsolpip" |
16259 | 16220 |
16260 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 | 16221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1783 |
16261 msgid "No sounds" | 16222 msgid "No sounds" |
16262 msgstr "Inga ljud" | 16223 msgstr "Inga ljud" |
16263 | 16224 |
16264 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 | 16225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 |
16265 #, c-format | 16226 #, c-format |
16266 msgid "" | 16227 msgid "" |
16267 "Sound c_ommand:\n" | 16228 "Sound c_ommand:\n" |
16268 "(%s for filename)" | 16229 "(%s for filename)" |
16269 msgstr "" | 16230 msgstr "" |
16270 "Ljud_kommando:\n" | 16231 "Ljud_kommando:\n" |
16271 "(%s för filnamn)" | 16232 "(%s för filnamn)" |
16272 | 16233 |
16273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 | 16234 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1818 |
16274 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 16235 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
16275 msgstr "Ljud när konversationsfönstret har _fokus" | 16236 msgstr "Ljud när konversationsfönstret har _fokus" |
16276 | 16237 |
16277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 | 16238 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1820 |
16278 msgid "Enable sounds:" | 16239 msgid "Enable sounds:" |
16279 msgstr "Aktivera ljud:" | 16240 msgstr "Aktivera ljud:" |
16280 | 16241 |
16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 | 16242 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1831 |
16282 msgid "Volume:" | 16243 msgid "Volume:" |
16283 msgstr "Volum:" | 16244 msgstr "Volum:" |
16284 | 16245 |
16285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 | 16246 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1911 |
16286 msgid "Play" | 16247 msgid "Play" |
16287 msgstr "Spela upp" | 16248 msgstr "Spela upp" |
16288 | 16249 |
16289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | 16250 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1989 |
16290 msgid "_Report idle time:" | 16251 msgid "_Report idle time:" |
16291 msgstr "_Rapportera inaktivitetstid:" | 16252 msgstr "_Rapportera inaktivitetstid:" |
16292 | 16253 |
16293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 | 16254 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 |
16294 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 16255 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
16295 msgstr "Baserat på tangetbord eller musanvändning" | 16256 msgstr "Baserat på tangetbord eller musanvändning" |
16296 | 16257 |
16297 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 | 16258 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2003 |
16298 msgid "_Auto-reply:" | 16259 msgid "_Auto-reply:" |
16299 msgstr "_Automatiskt svar:" | 16260 msgstr "_Automatiskt svar:" |
16300 | 16261 |
16301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 | 16262 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2007 |
16302 msgid "When both away and idle" | 16263 msgid "When both away and idle" |
16303 msgstr "Vid både frånvaro och inaktivitet" | 16264 msgstr "Vid både frånvaro och inaktivitet" |
16304 | 16265 |
16305 #. Auto-away stuff | 16266 #. Auto-away stuff |
16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 | 16267 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2013 |
16307 msgid "Auto-away" | 16268 msgid "Auto-away" |
16308 msgstr "Automatisk frånvaro" | 16269 msgstr "Automatisk frånvaro" |
16309 | 16270 |
16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | 16271 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2015 |
16311 msgid "Change status when _idle" | 16272 msgid "Change status when _idle" |
16312 msgstr "Ändra status vid _inaktivitet" | 16273 msgstr "Ändra status vid _inaktivitet" |
16313 | 16274 |
16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 | 16275 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2019 |
16315 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 16276 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
16316 msgstr "_Minuter innan du räknas som inaktiv:" | 16277 msgstr "_Minuter innan du räknas som inaktiv:" |
16317 | 16278 |
16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 | 16279 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 |
16319 msgid "Change _status to:" | 16280 msgid "Change _status to:" |
16320 msgstr "Ändra _status till:" | 16281 msgstr "Ändra _status till:" |
16321 | 16282 |
16322 #. Signon status stuff | 16283 #. Signon status stuff |
16323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 | 16284 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2048 |
16324 msgid "Status at Startup" | 16285 msgid "Status at Startup" |
16325 msgstr "Status vid uppstart" | 16286 msgstr "Status vid uppstart" |
16326 | 16287 |
16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 | 16288 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2050 |
16328 msgid "Use status from last _exit at startup" | 16289 msgid "Use status from last _exit at startup" |
16329 msgstr "A_nvänd samma status som vid senaste avslutet" | 16290 msgstr "A_nvänd samma status som vid senaste avslutet" |
16330 | 16291 |
16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 | 16292 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2056 |
16332 msgid "Status to a_pply at startup:" | 16293 msgid "Status to a_pply at startup:" |
16333 msgstr "Status att använda vid u_ppstart:" | 16294 msgstr "Status att använda vid u_ppstart:" |
16334 | 16295 |
16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 | 16296 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2095 |
16336 msgid "Interface" | 16297 msgid "Interface" |
16337 msgstr "Gränssnitt" | 16298 msgstr "Gränssnitt" |
16338 | 16299 |
16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | 16300 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2097 |
16340 msgid "Smiley Themes" | 16301 msgid "Smiley Themes" |
16341 msgstr "Smileyteman" | 16302 msgstr "Smileyteman" |
16342 | 16303 |
16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 | 16304 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2104 |
16344 msgid "Browser" | 16305 msgid "Browser" |
16345 msgstr "Webbläsare" | 16306 msgstr "Webbläsare" |
16346 | 16307 |
16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 | 16308 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2108 |
16348 msgid "Status / Idle" | 16309 msgid "Status / Idle" |
16349 msgstr "Status / Inaktiv" | 16310 msgstr "Status / Inaktiv" |
16350 | 16311 |
16351 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | 16312 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 |
16352 msgid "Allow all users to contact me" | 16313 msgid "Allow all users to contact me" |
16379 #. "Set privacy for:" label | 16340 #. "Set privacy for:" label |
16380 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 | 16341 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 |
16381 msgid "Set privacy for:" | 16342 msgid "Set privacy for:" |
16382 msgstr "Ställ in spärrlista för:" | 16343 msgstr "Ställ in spärrlista för:" |
16383 | 16344 |
16384 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 | 16345 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 |
16346 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:574 | |
16385 msgid "Permit User" | 16347 msgid "Permit User" |
16386 msgstr "Tillåt användare" | 16348 msgstr "Tillåt användare" |
16387 | 16349 |
16388 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 | 16350 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 |
16389 msgid "Type a user you permit to contact you." | 16351 msgid "Type a user you permit to contact you." |
16391 | 16353 |
16392 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 | 16354 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 |
16393 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 16355 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
16394 msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig." | 16356 msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig." |
16395 | 16357 |
16396 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | 16358 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 |
16359 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | |
16397 msgid "_Permit" | 16360 msgid "_Permit" |
16398 msgstr "_Tillåt" | 16361 msgstr "_Tillåt" |
16399 | 16362 |
16400 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 | 16363 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 |
16401 #, c-format | 16364 #, c-format |
16405 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 | 16368 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 |
16406 #, c-format | 16369 #, c-format |
16407 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 16370 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
16408 msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?" | 16371 msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?" |
16409 | 16372 |
16410 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 | 16373 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 |
16374 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:613 | |
16411 msgid "Block User" | 16375 msgid "Block User" |
16412 msgstr "Blockera användare" | 16376 msgstr "Blockera användare" |
16413 | 16377 |
16414 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | 16378 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 |
16415 msgid "Type a user to block." | 16379 msgid "Type a user to block." |
16447 | 16411 |
16448 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 | 16412 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 |
16449 msgid "Choose New Name" | 16413 msgid "Choose New Name" |
16450 msgstr "Välj nytt namn" | 16414 msgstr "Välj nytt namn" |
16451 | 16415 |
16452 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 | 16416 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 |
16417 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1664 | |
16453 msgid "Select Folder..." | 16418 msgid "Select Folder..." |
16454 msgstr "Välj katalog..." | 16419 msgstr "Välj katalog..." |
16455 | 16420 |
16456 # "Rumslista" istället? | 16421 # "Rumslista" istället? |
16457 #. Create the window. | 16422 #. Create the window. |
16469 msgid "_Add Chat" | 16434 msgid "_Add Chat" |
16470 msgstr "_Lägg till chatt" | 16435 msgstr "_Lägg till chatt" |
16471 | 16436 |
16472 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | 16437 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 |
16473 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 16438 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
16474 msgstr "" | 16439 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den valda sparade statusinställningen?" |
16475 "Är du säker på att du vill ta bort den valda sparade statusinställningen?" | |
16476 | 16440 |
16477 #. Use button | 16441 #. Use button |
16478 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 | 16442 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 |
16443 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 | |
16479 msgid "_Use" | 16444 msgid "_Use" |
16480 msgstr "_Använd" | 16445 msgstr "_Använd" |
16481 | 16446 |
16482 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 | 16447 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 |
16483 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 16448 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
16489 | 16454 |
16490 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 | 16455 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 |
16491 msgid "_Title:" | 16456 msgid "_Title:" |
16492 msgstr "_Titel" | 16457 msgstr "_Titel" |
16493 | 16458 |
16494 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 | 16459 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 |
16460 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1498 | |
16495 msgid "_Status:" | 16461 msgid "_Status:" |
16496 msgstr "_Status:" | 16462 msgstr "_Status:" |
16497 | 16463 |
16498 #. Different status message expander | 16464 #. Different status message expander |
16499 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 | 16465 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 |
16503 #. Save & Use button | 16469 #. Save & Use button |
16504 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 | 16470 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 |
16505 msgid "Sa_ve & Use" | 16471 msgid "Sa_ve & Use" |
16506 msgstr "Spara & An_vänd" | 16472 msgstr "Spara & An_vänd" |
16507 | 16473 |
16508 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 | 16474 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1481 |
16509 #, c-format | 16475 #, c-format |
16510 msgid "Status for %s" | 16476 msgid "Status for %s" |
16511 msgstr "Status för %s" | 16477 msgstr "Status för %s" |
16512 | 16478 |
16513 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 | 16479 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 |
16514 msgid "Waiting for network connection" | 16480 msgid "Waiting for network connection" |
16515 msgstr "Väntar på nätverksanslutning." | 16481 msgstr "Väntar på nätverksanslutning." |
16516 | 16482 |
16517 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 | 16483 #: ../pidgin/gtkutils.c:633 |
16518 msgid "Google Talk" | 16484 msgid "Google Talk" |
16519 msgstr "Google Talk" | 16485 msgstr "Google Talk" |
16520 | 16486 |
16521 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 | 16487 #: ../pidgin/gtkutils.c:1400 |
16488 #: ../pidgin/gtkutils.c:1423 | |
16522 #, c-format | 16489 #, c-format |
16523 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 16490 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
16524 msgstr "Följande fel skedde vis inläsning av %s: %s" | 16491 msgstr "Följande fel skedde vis inläsning av %s: %s" |
16525 | 16492 |
16526 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 | 16493 #: ../pidgin/gtkutils.c:1403 |
16494 #: ../pidgin/gtkutils.c:1425 | |
16527 msgid "Failed to load image" | 16495 msgid "Failed to load image" |
16528 msgstr "Kunde inte läsa in bilden" | 16496 msgstr "Kunde inte läsa in bilden" |
16529 | 16497 |
16530 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 | 16498 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 |
16531 #, c-format | 16499 #, c-format |
16532 msgid "Cannot send folder %s." | 16500 msgid "Cannot send folder %s." |
16533 msgstr "Kan inte skicka mappen %s." | 16501 msgstr "Kan inte skicka mappen %s." |
16534 | 16502 |
16535 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 | 16503 #: ../pidgin/gtkutils.c:1500 |
16536 #, c-format | 16504 #, c-format |
16537 msgid "" | 16505 msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually." |
16538 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 16506 msgstr "%s kan inte överföra en mapp. Du måste skicka filerna inuti den en och en" |
16539 "individually." | 16507 |
16540 msgstr "" | 16508 #: ../pidgin/gtkutils.c:1534 |
16541 "%s kan inte överföra en mapp. Du måste skicka filerna inuti den en och en" | 16509 #: ../pidgin/gtkutils.c:1546 |
16542 | 16510 #: ../pidgin/gtkutils.c:1553 |
16543 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 | |
16544 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 | |
16545 msgid "You have dragged an image" | 16511 msgid "You have dragged an image" |
16546 msgstr "Du har dragit och släppt en bild" | 16512 msgstr "Du har dragit och släppt en bild" |
16547 | 16513 |
16548 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 | 16514 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 |
16549 msgid "" | 16515 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." |
16550 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 16516 msgstr "Du kan skicka bilden via filöverföring, infoga den i detta meddelande, eller använda den som kompisikon för denna användare." |
16551 "use it as the buddy icon for this user." | 16517 |
16552 msgstr "" | 16518 #: ../pidgin/gtkutils.c:1541 |
16553 "Du kan skicka bilden via filöverföring, infoga den i detta meddelande, eller " | 16519 #: ../pidgin/gtkutils.c:1561 |
16554 "använda den som kompisikon för denna användare." | |
16555 | |
16556 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 | |
16557 msgid "Set as buddy icon" | 16520 msgid "Set as buddy icon" |
16558 msgstr "Använd som kompisikon" | 16521 msgstr "Använd som kompisikon" |
16559 | 16522 |
16560 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 | 16523 #: ../pidgin/gtkutils.c:1542 |
16524 #: ../pidgin/gtkutils.c:1562 | |
16561 msgid "Send image file" | 16525 msgid "Send image file" |
16562 msgstr "Skicka bildfil" | 16526 msgstr "Skicka bildfil" |
16563 | 16527 |
16564 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 | 16528 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 |
16529 #: ../pidgin/gtkutils.c:1562 | |
16565 msgid "Insert in message" | 16530 msgid "Insert in message" |
16566 msgstr "Infoga i meddelandet" | 16531 msgstr "Infoga i meddelandet" |
16567 | 16532 |
16568 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 | 16533 #: ../pidgin/gtkutils.c:1547 |
16569 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 16534 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
16570 msgstr "Vill du använda den som kompisikon för denna användare?" | 16535 msgstr "Vill du använda den som kompisikon för denna användare?" |
16571 | 16536 |
16572 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 | 16537 #: ../pidgin/gtkutils.c:1554 |
16573 msgid "" | 16538 msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user." |
16574 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | 16539 msgstr "Du kan skicka bilden via filöverföring eller använda den som kompisikon för denna användare." |
16575 "this user." | 16540 |
16576 msgstr "" | 16541 #: ../pidgin/gtkutils.c:1555 |
16577 "Du kan skicka bilden via filöverföring eller använda den som kompisikon för " | 16542 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" |
16578 "denna användare." | 16543 msgstr "Du kan infoga bilden i detta meddelande eller använda den som kompisikon för denna användare" |
16579 | |
16580 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 | |
16581 msgid "" | |
16582 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
16583 "this user" | |
16584 msgstr "" | |
16585 "Du kan infoga bilden i detta meddelande eller använda den som kompisikon för " | |
16586 "denna användare" | |
16587 | 16544 |
16588 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 16545 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
16589 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 16546 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
16590 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 16547 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
16591 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 16548 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
16592 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 16549 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
16593 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 | 16550 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614 |
16594 msgid "Cannot send launcher" | 16551 msgid "Cannot send launcher" |
16595 msgstr "Kan inte skicka startare" | 16552 msgstr "Kan inte skicka startare" |
16596 | 16553 |
16597 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 | 16554 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614 |
16598 msgid "" | 16555 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." |
16599 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 16556 msgstr "Du drog en skrivbordsstartare. Antagligen ville du skicka vad som startaren pekar på istället för startaren själv." |
16600 "launcher points to instead of this launcher itself." | 16557 |
16601 msgstr "" | 16558 #: ../pidgin/gtkutils.c:2349 |
16602 "Du drog en skrivbordsstartare. Antagligen ville du skicka vad som startaren " | |
16603 "pekar på istället för startaren själv." | |
16604 | |
16605 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345 | |
16606 #, c-format | 16559 #, c-format |
16607 msgid "" | 16560 msgid "" |
16608 "<b>File:</b> %s\n" | 16561 "<b>File:</b> %s\n" |
16609 "<b>File size:</b> %s\n" | 16562 "<b>File size:</b> %s\n" |
16610 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 16563 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
16611 msgstr "" | 16564 msgstr "" |
16612 "<b>Fil:</b> %s\n" | 16565 "<b>Fil:</b> %s\n" |
16613 "<b>Filstorlek:</b> %s\n" | 16566 "<b>Filstorlek:</b> %s\n" |
16614 "<b>Bildstorlek:</b> %dx%d" | 16567 "<b>Bildstorlek:</b> %dx%d" |
16615 | 16568 |
16616 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 | 16569 #: ../pidgin/gtkutils.c:2645 |
16617 #, c-format | 16570 #, c-format |
16618 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 16571 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
16619 msgstr "Filen '%s' är för stor för %s. Försök med en mindre bild.\n" | 16572 msgstr "Filen '%s' är för stor för %s. Försök med en mindre bild.\n" |
16620 | 16573 |
16621 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 | 16574 #: ../pidgin/gtkutils.c:2647 |
16622 msgid "Icon Error" | 16575 msgid "Icon Error" |
16623 msgstr "Ikonfel" | 16576 msgstr "Ikonfel" |
16624 | 16577 |
16625 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 | 16578 #: ../pidgin/gtkutils.c:2648 |
16626 msgid "Could not set icon" | 16579 msgid "Could not set icon" |
16627 msgstr "Kunde inte ange ikon" | 16580 msgstr "Kunde inte ange ikon" |
16628 | 16581 |
16629 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 | 16582 #: ../pidgin/gtkutils.c:2748 |
16630 #, c-format | 16583 #, c-format |
16631 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 16584 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
16632 msgstr "Kunde inte öppna filen '%s': %s" | 16585 msgstr "Kunde inte öppna filen '%s': %s" |
16633 | 16586 |
16634 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 | 16587 #: ../pidgin/gtkutils.c:2797 |
16635 #, c-format | 16588 #, c-format |
16636 msgid "" | 16589 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
16637 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 16590 msgstr "Kunde inte öppna bilden '%s' av okänd anledning. Troligtvis är filen trasig." |
16638 msgstr "" | 16591 |
16639 "Kunde inte öppna bilden '%s' av okänd anledning. Troligtvis är filen trasig." | 16592 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 |
16640 | 16593 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 |
16641 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 | |
16642 msgid "Save File" | 16594 msgid "Save File" |
16643 msgstr "Spara fil" | 16595 msgstr "Spara fil" |
16644 | 16596 |
16645 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 | 16597 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 |
16646 msgid "Select color" | 16598 msgid "Select color" |
16688 | 16640 |
16689 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 | 16641 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 |
16690 msgid "Display Statistics" | 16642 msgid "Display Statistics" |
16691 msgstr "Visa statestik" | 16643 msgstr "Visa statestik" |
16692 | 16644 |
16693 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 | 16645 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 |
16646 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 | |
16694 msgid "Response Probability:" | 16647 msgid "Response Probability:" |
16695 msgstr "Trolighet för svar:" | 16648 msgstr "Trolighet för svar:" |
16696 | 16649 |
16697 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 | 16650 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 |
16698 msgid "Statistics Configuration" | 16651 msgid "Statistics Configuration" |
16701 #. msg_difference spinner | 16654 #. msg_difference spinner |
16702 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 | 16655 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 |
16703 msgid "Maximum response timeout:" | 16656 msgid "Maximum response timeout:" |
16704 msgstr "Maximal svarsväntetid:" | 16657 msgstr "Maximal svarsväntetid:" |
16705 | 16658 |
16706 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 | 16659 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 |
16707 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 | 16660 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 |
16661 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 | |
16662 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 | |
16708 msgid "minutes" | 16663 msgid "minutes" |
16709 msgstr "minuter" | 16664 msgstr "minuter" |
16710 | 16665 |
16711 #. last_seen spinner | 16666 #. last_seen spinner |
16712 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 | 16667 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 |
16734 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 16689 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
16735 msgstr "Modul för förutspå kontaktens tillgänglighet" | 16690 msgstr "Modul för förutspå kontaktens tillgänglighet" |
16736 | 16691 |
16737 #. * summary | 16692 #. * summary |
16738 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 | 16693 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 |
16739 msgid "" | 16694 msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list." |
16740 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | 16695 msgstr "Modulen för förutspå kontaktens tillgänglighet används för att visa statistisk information för en kompis i användarens kontaktlistan." |
16741 "information about buddies in a users contact list." | |
16742 msgstr "" | |
16743 "Modulen för förutspå kontaktens tillgänglighet används för att visa " | |
16744 "statistisk information för en kompis i användarens kontaktlistan." | |
16745 | 16696 |
16746 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 | 16697 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 |
16747 msgid "Buddy is idle" | 16698 msgid "Buddy is idle" |
16748 msgstr "Kompisen är inaktiv" | 16699 msgstr "Kompisen är inaktiv" |
16749 | 16700 |
16767 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 | 16718 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 |
16768 msgid "Point values to use when..." | 16719 msgid "Point values to use when..." |
16769 msgstr "Poängvärden att använda när..." | 16720 msgstr "Poängvärden att använda när..." |
16770 | 16721 |
16771 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 | 16722 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 |
16772 msgid "" | 16723 msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n" |
16773 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | 16724 msgstr "Kompisen med den <i>största poängen</i> är den kompisen som kommer ha prioritet i kontakten.\n" |
16774 "in the contact.\n" | |
16775 msgstr "" | |
16776 "Kompisen med den <i>största poängen</i> är den kompisen som kommer ha " | |
16777 "prioritet i kontakten.\n" | |
16778 | 16725 |
16779 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 | 16726 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 |
16780 msgid "Use last buddy when scores are equal" | 16727 msgid "Use last buddy when scores are equal" |
16781 msgstr "Använd senaste kompisen då poängen är samma" | 16728 msgstr "Använd senaste kompisen då poängen är samma" |
16782 | 16729 |
16788 #. *< ui_requirement | 16735 #. *< ui_requirement |
16789 #. *< flags | 16736 #. *< flags |
16790 #. *< dependencies | 16737 #. *< dependencies |
16791 #. *< priority | 16738 #. *< priority |
16792 #. *< id | 16739 #. *< id |
16793 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 | 16740 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 |
16794 msgid "Contact Priority" | 16741 msgid "Contact Priority" |
16795 msgstr "Kontaktprioritet" | 16742 msgstr "Kontaktprioritet" |
16796 | 16743 |
16797 #. *< name | 16744 #. *< name |
16798 #. *< version | 16745 #. *< version |
16799 #. *< summary | 16746 #. *< summary |
16800 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 | 16747 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 |
16801 msgid "" | 16748 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
16802 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 16749 msgstr "Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar." |
16803 msgstr "" | |
16804 "Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar." | |
16805 | 16750 |
16806 #. *< description | 16751 #. *< description |
16807 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 | 16752 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 |
16808 msgid "" | 16753 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." |
16809 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 16754 msgstr "Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet." |
16810 "in contact priority computations." | |
16811 msgstr "" | |
16812 "Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status " | |
16813 "för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet." | |
16814 | 16755 |
16815 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 | 16756 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 |
16816 msgid "Conversation Colors" | 16757 msgid "Conversation Colors" |
16817 msgstr "Konversationsfärger" | 16758 msgstr "Konversationsfärger" |
16818 | 16759 |
16819 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 | 16760 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 |
16761 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 | |
16820 msgid "Customize colors in the conversation window" | 16762 msgid "Customize colors in the conversation window" |
16821 msgstr "Ändra färgerna konversationsfönstret" | 16763 msgstr "Ändra färgerna konversationsfönstret" |
16822 | 16764 |
16823 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 | 16765 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 |
16824 msgid "Error Messages" | 16766 msgid "Error Messages" |
16838 | 16780 |
16839 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 16781 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
16840 msgid "Received Messages" | 16782 msgid "Received Messages" |
16841 msgstr "Mottagna meddelande" | 16783 msgstr "Mottagna meddelande" |
16842 | 16784 |
16843 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 | 16785 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 |
16786 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 | |
16844 #, c-format | 16787 #, c-format |
16845 msgid "Select Color for %s" | 16788 msgid "Select Color for %s" |
16846 msgstr "Välj färg för %s" | 16789 msgstr "Välj färg för %s" |
16847 | 16790 |
16848 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 16791 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
16865 msgid "Conversation Placement" | 16808 msgid "Conversation Placement" |
16866 msgstr "Konversationsplacering" | 16809 msgstr "Konversationsplacering" |
16867 | 16810 |
16868 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above | 16811 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above |
16869 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 | 16812 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 |
16870 msgid "" | 16813 msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"." |
16871 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " | 16814 msgstr "Observera: Inställningen för \"Nya konversationer\" måste vara \"Efter konversationsantal\"." |
16872 "conversation count\"." | |
16873 msgstr "" | |
16874 "Observera: Inställningen för \"Nya konversationer\" måste vara \"Efter " | |
16875 "konversationsantal\"." | |
16876 | 16815 |
16877 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 | 16816 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 |
16878 msgid "Number of conversations per window" | 16817 msgid "Number of conversations per window" |
16879 msgstr "Antal konversationer per fönster" | 16818 msgstr "Antal konversationer per fönster" |
16880 | 16819 |
16899 msgstr "Extra konversationsplaceringsmöjligheter." | 16838 msgstr "Extra konversationsplaceringsmöjligheter." |
16900 | 16839 |
16901 #. *< summary | 16840 #. *< summary |
16902 #. * description | 16841 #. * description |
16903 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 | 16842 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 |
16904 msgid "" | 16843 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" |
16905 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | 16844 msgstr "Begränsa antalet konversationer per fönster med möjlighet att separera snabbmeddelanden och chattar" |
16906 "and Chats" | |
16907 msgstr "" | |
16908 "Begränsa antalet konversationer per fönster med möjlighet att separera " | |
16909 "snabbmeddelanden och chattar" | |
16910 | 16845 |
16911 #. Configuration frame | 16846 #. Configuration frame |
16912 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 | 16847 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 |
16913 msgid "Mouse Gestures Configuration" | 16848 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
16914 msgstr "Konfiguration av musgester" | 16849 msgstr "Konfiguration av musgester" |
16986 msgid "Select Buddy" | 16921 msgid "Select Buddy" |
16987 msgstr "Välj kompis" | 16922 msgstr "Välj kompis" |
16988 | 16923 |
16989 #. Add the label. | 16924 #. Add the label. |
16990 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 | 16925 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 |
16991 msgid "" | 16926 msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." |
16992 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 16927 msgstr "Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller skapa en ny person." |
16993 "person." | |
16994 msgstr "" | |
16995 "Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller " | |
16996 "skapa en ny person." | |
16997 | 16928 |
16998 #. Add the expander | 16929 #. Add the expander |
16999 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 | 16930 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 |
17000 msgid "User _details" | 16931 msgid "User _details" |
17001 msgstr "_Användarinformation" | 16932 msgstr "_Användarinformation" |
17110 "<b>Buddy Note</b>: %s" | 17041 "<b>Buddy Note</b>: %s" |
17111 msgstr "" | 17042 msgstr "" |
17112 "\n" | 17043 "\n" |
17113 "<b>Kompiskommentar</b>: %s" | 17044 "<b>Kompiskommentar</b>: %s" |
17114 | 17045 |
17115 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | 17046 #: ../pidgin/plugins/history.c:195 |
17116 msgid "History" | 17047 msgid "History" |
17117 msgstr "Historik" | 17048 msgstr "Historik" |
17118 | 17049 |
17119 #. *< type | 17050 #. *< type |
17120 #. *< ui_requirement | 17051 #. *< ui_requirement |
17128 | 17059 |
17129 #. *< name | 17060 #. *< name |
17130 #. *< version | 17061 #. *< version |
17131 #. * summary | 17062 #. * summary |
17132 #. * description | 17063 #. * description |
17133 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 | 17064 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 |
17065 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 | |
17134 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 17066 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
17135 msgstr "" | 17067 msgstr "Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är frånvarande." |
17136 "Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är " | |
17137 "frånvarande." | |
17138 | 17068 |
17139 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 | 17069 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 |
17140 msgid "Mail Checker" | 17070 msgid "Mail Checker" |
17141 msgstr "E-post-kollare" | 17071 msgstr "E-post-kollare" |
17142 | 17072 |
17144 msgid "Checks for new local mail." | 17074 msgid "Checks for new local mail." |
17145 msgstr "Kollar efter ny lokal e-post." | 17075 msgstr "Kollar efter ny lokal e-post." |
17146 | 17076 |
17147 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 | 17077 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 |
17148 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | 17078 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
17149 msgstr "" | 17079 msgstr "Lägger till en liten ruta till kompislistan som visar om du fått ny e-post." |
17150 "Lägger till en liten ruta till kompislistan som visar om du fått ny e-post." | |
17151 | 17080 |
17152 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 | 17081 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 |
17153 msgid "Markerline" | 17082 msgid "Markerline" |
17154 msgstr "Markeringslinje" | 17083 msgstr "Markeringslinje" |
17155 | 17084 |
17156 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 | 17085 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 |
17086 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:26 | |
17157 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | 17087 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." |
17158 msgstr "Rita en linje för att indikera nya meddelanden i en konversation." | 17088 msgstr "Rita en linje för att indikera nya meddelanden i en konversation." |
17159 | 17089 |
17160 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 | 17090 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 |
17161 msgid "Draw Markerline in " | 17091 msgid "Draw Markerline in " |
17162 msgstr "Rita markeringlinje i " | 17092 msgstr "Rita markeringlinje i " |
17163 | 17093 |
17164 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 | 17094 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 |
17095 #: ../pidgin/plugins/notify.c:682 | |
17165 msgid "_IM windows" | 17096 msgid "_IM windows" |
17166 msgstr "_Snabbmeddelandefönster" | 17097 msgstr "_Snabbmeddelandefönster" |
17167 | 17098 |
17168 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 | 17099 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 |
17100 #: ../pidgin/plugins/notify.c:689 | |
17169 msgid "C_hat windows" | 17101 msgid "C_hat windows" |
17170 msgstr "_Chattfönster" | 17102 msgstr "_Chattfönster" |
17171 | 17103 |
17172 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | 17104 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 |
17173 msgid "" | 17105 msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept." |
17174 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | 17106 msgstr "En music messaging session har efterfrågats. Var god tryck på MM-ikonen för att acceptera." |
17175 "accept." | |
17176 msgstr "" | |
17177 "En music messaging session har efterfrågats. Var god tryck på MM-ikonen för " | |
17178 "att acceptera." | |
17179 | 17107 |
17180 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | 17108 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 |
17181 msgid "Music messaging session confirmed." | 17109 msgid "Music messaging session confirmed." |
17182 msgstr "Music messaging session bekräftad." | 17110 msgstr "Music messaging session bekräftad." |
17183 | 17111 |
17222 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | 17150 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." |
17223 msgstr "Music Messaging-modul för gemensam komponering." | 17151 msgstr "Music Messaging-modul för gemensam komponering." |
17224 | 17152 |
17225 #. * summary | 17153 #. * summary |
17226 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 | 17154 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 |
17227 msgid "" | 17155 msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time." |
17228 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | 17156 msgstr "Music Messaging-modulen tillåter ett antal användare att samtidigt arbeta på ett stycke musik genom att editera ett gemensamt notblad i realtid." |
17229 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
17230 msgstr "" | |
17231 "Music Messaging-modulen tillåter ett antal användare att samtidigt arbeta på " | |
17232 "ett stycke musik genom att editera ett gemensamt notblad i realtid." | |
17233 | 17157 |
17234 #. ---------- "Notify For" ---------- | 17158 #. ---------- "Notify For" ---------- |
17235 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678 | 17159 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678 |
17236 msgid "Notify For" | 17160 msgid "Notify For" |
17237 msgstr "Rapportera i" | 17161 msgstr "Rapportera i" |
17316 | 17240 |
17317 #. *< name | 17241 #. *< name |
17318 #. *< version | 17242 #. *< version |
17319 #. * summary | 17243 #. * summary |
17320 #. * description | 17244 #. * description |
17321 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 | 17245 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 |
17246 #: ../pidgin/plugins/notify.c:912 | |
17322 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 17247 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
17323 msgstr "Erbjuder ett antal olika sätt att få rapporter om olästa meddelanden." | 17248 msgstr "Erbjuder ett antal olika sätt att få rapporter om olästa meddelanden." |
17324 | 17249 |
17325 #. *< type | 17250 #. *< type |
17326 #. *< ui_requirement | 17251 #. *< ui_requirement |
17348 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 17273 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
17349 msgstr "" | 17274 msgstr "" |
17350 "Det här är en riktigt häftig insticksmodul som gör en massa saker:\n" | 17275 "Det här är en riktigt häftig insticksmodul som gör en massa saker:\n" |
17351 "- Den visar vem som skrivit programmet när du loggar in\n" | 17276 "- Den visar vem som skrivit programmet när du loggar in\n" |
17352 "- Den vänder på all text som kommer in\n" | 17277 "- Den vänder på all text som kommer in\n" |
17353 "- Den sänder ett meddelande till personerna på din kompislista direkt när du " | 17278 "- Den sänder ett meddelande till personerna på din kompislista direkt när du loggar in" |
17354 "loggar in" | |
17355 | 17279 |
17356 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 | 17280 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 |
17357 msgid "Cursor Color" | 17281 msgid "Cursor Color" |
17358 msgstr "Färg på markören" | 17282 msgstr "Färg på markören" |
17359 | 17283 |
17367 | 17291 |
17368 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | 17292 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
17369 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 17293 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
17370 msgstr "GtkTreeView horisontal separation" | 17294 msgstr "GtkTreeView horisontal separation" |
17371 | 17295 |
17372 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 | 17296 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 |
17373 msgid "Conversation Entry" | 17297 msgid "Conversation Entry" |
17374 msgstr "Konversationsinlägg" | 17298 msgstr "Konversationsinlägg" |
17375 | 17299 |
17376 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 | 17300 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 |
17377 msgid "Conversation History" | |
17378 msgstr "Konversationshistorik" | |
17379 | |
17380 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
17381 msgid "Log Viewer" | |
17382 msgstr "Loggvisare" | |
17383 | |
17384 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
17385 msgid "Request Dialog" | 17301 msgid "Request Dialog" |
17386 msgstr "Förfrågningsdialog" | 17302 msgstr "Förfrågningsdialog" |
17387 | 17303 |
17388 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 17304 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 |
17389 msgid "Notify Dialog" | 17305 msgid "Notify Dialog" |
17390 msgstr "Rapporteringsdialog" | 17306 msgstr "Rapporteringsdialog" |
17391 | 17307 |
17392 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 | 17308 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 |
17393 msgid "Select Color" | 17309 msgid "Select Color" |
17394 msgstr "Välj färg" | 17310 msgstr "Välj färg" |
17395 | 17311 |
17396 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 | 17312 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 |
17397 #, c-format | 17313 #, c-format |
17398 msgid "Select Interface Font" | 17314 msgid "Select Interface Font" |
17399 msgstr "Välj typsnitt för gränssnittet" | 17315 msgstr "Välj typsnitt för gränssnittet" |
17400 | 17316 |
17401 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | 17317 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 |
17402 #, c-format | 17318 #, c-format |
17403 msgid "Select Font for %s" | 17319 msgid "Select Font for %s" |
17404 msgstr "Välj typsnitt för %s" | 17320 msgstr "Välj typsnitt för %s" |
17405 | 17321 |
17406 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 | 17322 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 |
17407 msgid "GTK+ Interface Font" | 17323 msgid "GTK+ Interface Font" |
17408 msgstr "GTK+ Gränssnittstypsnitt" | 17324 msgstr "GTK+ Gränssnittstypsnitt" |
17409 | 17325 |
17410 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 | 17326 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 |
17411 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 17327 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
17412 msgstr "GTK+ Textgenvägstema" | 17328 msgstr "GTK+ Textgenvägstema" |
17413 | 17329 |
17414 #. | 17330 #. |
17415 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 17331 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
17429 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 17345 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
17430 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 17346 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
17431 #. widget_bool_widgets[i]); | 17347 #. widget_bool_widgets[i]); |
17432 #. } | 17348 #. } |
17433 #. | 17349 #. |
17434 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 | 17350 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 |
17435 msgid "Interface colors" | 17351 msgid "Interface colors" |
17436 msgstr "Gränssnittsfärger" | 17352 msgstr "Gränssnittsfärger" |
17437 | 17353 |
17438 # Osäker: Finns smidigare lösning? | 17354 # Osäker: Finns smidigare lösning? |
17439 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 | 17355 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 |
17440 msgid "Widget Sizes" | 17356 msgid "Widget Sizes" |
17441 msgstr "Storlek på grafiska element" | 17357 msgstr "Storlek på grafiska element" |
17442 | 17358 |
17443 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 17359 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 |
17444 msgid "Fonts" | 17360 msgid "Fonts" |
17445 msgstr "Typsnitt" | 17361 msgstr "Typsnitt" |
17446 | 17362 |
17447 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 | 17363 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 |
17448 msgid "Gtkrc File Tools" | 17364 msgid "Gtkrc File Tools" |
17449 msgstr "Gtkrc filverktyg" | 17365 msgstr "Gtkrc filverktyg" |
17450 | 17366 |
17451 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 | 17367 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 |
17452 #, c-format | 17368 #, c-format |
17453 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 17369 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
17454 msgstr "Skriv inställningar till %s%sgtkrc-2.0" | 17370 msgstr "Skriv inställningar till %s%sgtkrc-2.0" |
17455 | 17371 |
17456 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 | 17372 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 |
17457 msgid "Re-read gtkrc files" | 17373 msgid "Re-read gtkrc files" |
17458 msgstr "Läs om gtkrc-filer" | 17374 msgstr "Läs om gtkrc-filer" |
17459 | 17375 |
17460 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 | 17376 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:543 |
17461 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 17377 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
17462 msgstr "Pidgin GTK+ temakontroll" | 17378 msgstr "Pidgin GTK+ temakontroll" |
17463 | 17379 |
17464 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 | 17380 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:545 |
17381 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 | |
17465 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 17382 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
17466 msgstr "Ger tillgång till ofta använda gtkrc-inställningar." | 17383 msgstr "Ger tillgång till ofta använda gtkrc-inställningar." |
17467 | 17384 |
17468 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 17385 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
17469 msgid "Raw" | 17386 msgid "Raw" |
17472 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 | 17389 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 |
17473 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 17390 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
17474 msgstr "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll." | 17391 msgstr "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll." |
17475 | 17392 |
17476 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | 17393 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 |
17477 msgid "" | 17394 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
17478 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | 17395 msgstr "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll (XMPP, MSN, IRC, TOC). Tryck 'Enter' i inmatningsrutan för att skicka. Titta i felsökningsfönstret." |
17479 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
17480 msgstr "" | |
17481 "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll (XMPP, MSN, IRC, " | |
17482 "TOC). Tryck 'Enter' i inmatningsrutan för att skicka. Titta i " | |
17483 "felsökningsfönstret." | |
17484 | 17396 |
17485 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | 17397 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 |
17486 #, c-format | 17398 #, c-format |
17487 msgid "" | 17399 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" |
17488 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 17400 msgstr "Du använder version %s av %s. Den aktuella versionen är %s. Du kan hämta den från <a href=\"%s\">%s</a><hr>" |
17489 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
17490 msgstr "" | |
17491 "Du använder version %s av %s. Den aktuella versionen är %s. Du kan hämta den " | |
17492 "från <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
17493 | 17401 |
17494 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 | 17402 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 |
17495 #, c-format | 17403 #, c-format |
17496 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | 17404 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" |
17497 msgstr "<b>Förändringslogg:</b><br>%s" | 17405 msgstr "<b>Förändringslogg:</b><br>%s" |
17498 | 17406 |
17499 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 | 17407 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 |
17408 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:85 | |
17500 msgid "New Version Available" | 17409 msgid "New Version Available" |
17501 msgstr "Ny version tillgänglig" | 17410 msgstr "Ny version tillgänglig" |
17502 | 17411 |
17503 #. *< type | 17412 #. *< type |
17504 #. *< ui_requirement | 17413 #. *< ui_requirement |
17517 msgid "Checks periodically for new releases." | 17426 msgid "Checks periodically for new releases." |
17518 msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts." | 17427 msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts." |
17519 | 17428 |
17520 #. * description | 17429 #. * description |
17521 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 | 17430 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 |
17522 msgid "" | 17431 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." |
17523 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | 17432 msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och rapporterar förändringsloggen till användaren." |
17524 "ChangeLog." | |
17525 msgstr "" | |
17526 "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och rapporterar " | |
17527 "förändringsloggen till användaren." | |
17528 | 17433 |
17529 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 | 17434 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 |
17530 msgid "Duplicate Correction" | 17435 msgid "Duplicate Correction" |
17531 msgstr "Dublettkorrigering" | 17436 msgstr "Dublettkorrigering" |
17532 | 17437 |
17567 msgstr "Du _skickar:" | 17472 msgstr "Du _skickar:" |
17568 | 17473 |
17569 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | 17474 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
17570 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 | 17475 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 |
17571 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | 17476 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" |
17572 msgstr "" | 17477 msgstr "_Exakt skriftlägeskäbslighet (avmarkera för automatisk skriftlägesavkänning)" |
17573 "_Exakt skriftlägeskäbslighet (avmarkera för automatisk skriftlägesavkänning)" | |
17574 | 17478 |
17575 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 | 17479 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 |
17576 msgid "Only replace _whole words" | 17480 msgid "Only replace _whole words" |
17577 msgstr "Ersätt endast _hela ord" | 17481 msgstr "Ersätt endast _hela ord" |
17578 | 17482 |
17582 | 17486 |
17583 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 | 17487 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 |
17584 msgid "Enable replacement of last word on send" | 17488 msgid "Enable replacement of last word on send" |
17585 msgstr "Tillåt ersättning av det sista ordet vid sändning." | 17489 msgstr "Tillåt ersättning av det sista ordet vid sändning." |
17586 | 17490 |
17587 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 | 17491 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 |
17588 msgid "Text replacement" | 17492 msgid "Text replacement" |
17589 msgstr "Textersättning" | 17493 msgstr "Textersättning" |
17590 | 17494 |
17591 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 | 17495 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2374 |
17496 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 | |
17592 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 17497 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
17593 msgstr "Ersätter text i utgående meddelanden enligt dina egna regler." | 17498 msgstr "Ersätter text i utgående meddelanden enligt dina egna regler." |
17594 | 17499 |
17595 #. *< type | 17500 #. *< type |
17596 #. *< ui_requirement | 17501 #. *< ui_requirement |
17597 #. *< flags | 17502 #. *< flags |
17598 #. *< dependencies | 17503 #. *< dependencies |
17599 #. *< priority | 17504 #. *< priority |
17600 #. *< id | 17505 #. *< id |
17601 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 | 17506 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 |
17507 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356 | |
17602 msgid "Buddy Ticker" | 17508 msgid "Buddy Ticker" |
17603 msgstr "Kompistickare" | 17509 msgstr "Kompistickare" |
17604 | 17510 |
17605 #. *< name | 17511 #. *< name |
17606 #. *< version | 17512 #. *< version |
17607 #. * summary | 17513 #. * summary |
17608 #. * description | 17514 #. * description |
17609 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 | 17515 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 |
17516 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 | |
17610 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 17517 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
17611 msgstr "En horisontellt rullande version av kompislistan." | 17518 msgstr "En horisontellt rullande version av kompislistan." |
17612 | 17519 |
17613 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 | 17520 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 |
17614 msgid "Display Timestamps Every" | 17521 msgid "Display Timestamps Every" |
17684 msgid "Customizes the message timestamp formats." | 17591 msgid "Customizes the message timestamp formats." |
17685 msgstr "Personifiera tidsformatsstämpeln för meddelandet." | 17592 msgstr "Personifiera tidsformatsstämpeln för meddelandet." |
17686 | 17593 |
17687 #. * description | 17594 #. * description |
17688 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 | 17595 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 |
17689 msgid "" | 17596 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." |
17690 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | 17597 msgstr "Denna modul tillåter användaren att personifiera konversationernas och loggarnas tidsstämpelformat." |
17691 "timestamp formats." | |
17692 msgstr "" | |
17693 "Denna modul tillåter användaren att personifiera konversationernas och " | |
17694 "loggarnas tidsstämpelformat." | |
17695 | 17598 |
17696 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 | 17599 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 |
17697 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 | 17600 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 |
17698 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 | 17601 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 |
17699 msgid "Opacity:" | 17602 msgid "Opacity:" |
17752 msgstr "Variabel genomskinlighet på kompislistan och konversationer." | 17655 msgstr "Variabel genomskinlighet på kompislistan och konversationer." |
17753 | 17656 |
17754 #. * description | 17657 #. * description |
17755 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 | 17658 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 |
17756 msgid "" | 17659 msgid "" |
17757 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 17660 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" |
17758 "the buddy list.\n" | |
17759 "\n" | 17661 "\n" |
17760 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | 17662 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
17761 msgstr "" | 17663 msgstr "" |
17762 "Denna insticksmodul gör det möjligt att använda alfagenomskinlighet på " | 17664 "Denna insticksmodul gör det möjligt att använda alfagenomskinlighet på konversationsfönster och kompislistan.\n" |
17763 "konversationsfönster och kompislistan.\n" | |
17764 "\n" | 17665 "\n" |
17765 "* Observera: Denna insticksmodul kräver Win2000 eller senare." | 17666 "* Observera: Denna insticksmodul kräver Win2000 eller senare." |
17766 | 17667 |
17767 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 | 17668 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 |
17768 msgid "GTK+ Runtime Version" | 17669 msgid "GTK+ Runtime Version" |
17803 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 | 17704 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 |
17804 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | 17705 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." |
17805 msgstr "Inställningar specifika för Pidgin i Windows." | 17706 msgstr "Inställningar specifika för Pidgin i Windows." |
17806 | 17707 |
17807 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 | 17708 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 |
17808 msgid "" | 17709 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." |
17809 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | 17710 msgstr "Tillhandahåller insällningar specifika för Pidgion i Windows såsom dockning av kompislistan." |
17810 msgstr "" | 17711 |
17811 "Tillhandahåller insällningar specifika för Pidgion i Windows såsom dockning " | 17712 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670 |
17812 "av kompislistan." | |
17813 | |
17814 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 | |
17815 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | 17713 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" |
17816 msgstr "<font color='#777777'>Loggade ut.</font>" | 17714 msgstr "<font color='#777777'>Loggade ut.</font>" |
17817 | 17715 |
17818 #. *< type | 17716 #. *< type |
17819 #. *< ui_requirement | 17717 #. *< ui_requirement |
17820 #. *< flags | 17718 #. *< flags |
17821 #. *< dependencies | 17719 #. *< dependencies |
17822 #. *< priority | 17720 #. *< priority |
17823 #. *< id | 17721 #. *< id |
17824 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 | 17722 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 |
17825 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 | 17723 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844 |
17724 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 | |
17826 msgid "XMPP Console" | 17725 msgid "XMPP Console" |
17827 msgstr "XMPP Konsoll" | 17726 msgstr "XMPP Konsoll" |
17828 | 17727 |
17829 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 | 17728 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756 |
17830 msgid "Account: " | 17729 msgid "Account: " |
17831 msgstr "Konto: " | 17730 msgstr "Konto: " |
17832 | 17731 |
17833 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 | 17732 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783 |
17834 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | 17733 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" |
17835 msgstr "<font color='#777777'>Inte ansluten till XMPP</font>" | 17734 msgstr "<font color='#777777'>Inte ansluten till XMPP</font>" |
17836 | 17735 |
17837 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 | 17736 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793 |
17838 msgid "Insert an <iq/> stanza." | 17737 msgid "Insert an <iq/> stanza." |
17839 msgstr "Infoga en <iq/> strof." | 17738 msgstr "Infoga en <iq/> strof." |
17840 | 17739 |
17841 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 | 17740 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802 |
17842 msgid "Insert a <presence/> stanza." | 17741 msgid "Insert a <presence/> stanza." |
17843 msgstr "Infoga en <presence/> strof." | 17742 msgstr "Infoga en <presence/> strof." |
17844 | 17743 |
17845 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 | 17744 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811 |
17846 msgid "Insert a <message/> stanza." | 17745 msgid "Insert a <message/> stanza." |
17847 msgstr "Infoga en <message/> strof." | 17746 msgstr "Infoga en <message/> strof." |
17848 | 17747 |
17849 #. *< name | 17748 #. *< name |
17850 #. *< version | 17749 #. *< version |
17851 #. * summary | 17750 #. * summary |
17852 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 | 17751 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 |
17853 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | 17752 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." |
17854 msgstr "Skicka och ta emot råa XMPP strofer." | 17753 msgstr "Skicka och ta emot råa XMPP strofer." |
17855 | 17754 |
17856 #. * description | 17755 #. * description |
17857 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 17756 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 |
17858 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 17757 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
17859 msgstr "Denna modul 'r användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter." | 17758 msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter." |
17860 | 17759 |
17861 #, fuzzy | 17760 #~ msgid "Sort by status" |
17862 #~ msgid "Offline buddies" | 17761 #~ msgstr "Sortera efter status" |
17863 #~ msgstr "Visa frånkopplade kompisar" | 17762 #~ msgid "Sort alphabetically" |
17864 | 17763 #~ msgstr "Sortera alfabetiskt" |
17865 #, fuzzy | 17764 #~ msgid "Sort by log size" |
17866 #~ msgid "Sort" | 17765 #~ msgstr "Sortera efter loggstorlek" |
17867 #~ msgstr "Port" | 17766 #~ msgid "Has you" |
17868 | 17767 #~ msgstr "Har dig" |
17869 #, fuzzy | 17768 #~ msgid "MSN Protocol Plugin" |
17870 #~ msgid "By Status" | 17769 #~ msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet" |
17871 #~ msgstr "Efter status" | 17770 #~ msgid "Add Buddy _Pounce" |
17872 | 17771 #~ msgstr "Lägg till kom_pisattack" |
17873 #, fuzzy | 17772 #~ msgid "Add a _Buddy" |
17874 #~ msgid "By Log Size" | 17773 #~ msgstr "_Lägg till kompis" |
17875 #~ msgstr "Efter loggstorlek" | 17774 #~ msgid "Add a C_hat" |
17876 | 17775 #~ msgstr "Lägg till c_hatt" |
17877 #, fuzzy | 17776 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
17878 #~ msgid "Unable to connect to contact server" | 17777 #~ msgstr "/Verktyg/Lägg till\\/Redigera" |
17879 #~ msgstr "Kan inte ansluta till servern." | 17778 #~ msgid "_Send To" |
17880 | 17779 #~ msgstr "_Skicka till" |
17881 #, fuzzy | 17780 #~ msgid "_Smiley" |
17882 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | 17781 #~ msgstr "_Smiley" |
17883 #~ msgstr "Välj Notes adressbok" | 17782 #~ msgid "nudged" |
17884 | 17783 #~ msgstr "vibbad" |
17885 #, fuzzy | |
17886 #~ msgid "Current media" | |
17887 #~ msgstr "Nuvarande markör" | |
17888 | |
17889 #, fuzzy | |
17890 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | |
17891 #~ msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-insticksmodul" | |
17892 | |
17893 #, fuzzy | |
17894 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" | |
17895 #~ msgstr "Misslyckande: Autentisering misslyckades" | |
17896 | |
17897 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
17898 #~ msgstr "%s skickade just en vibb!" | |
17899 | |
17900 #, fuzzy | |
17901 #~ msgid "Unknown error (%d)" | |
17902 #~ msgstr "Okänt fel" | |
17903 | |
17904 #, fuzzy | |
17905 #~ msgid "Unable to connect to OIM server" | |
17906 #~ msgstr "Kan inte ansluta till servern." | |
17907 | |
17908 #, fuzzy | |
17909 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
17910 #~ msgstr "%s har bytt status från %s till %s" | |
17911 | |
17912 #, fuzzy | |
17913 #~ msgid "%s (%s) is now %s" | |
17914 #~ msgstr "%s är nu %s" | |
17915 | |
17916 #, fuzzy | |
17917 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
17918 #~ msgstr "%s är inte längre %s" | |
17919 | |
17920 # src/sidebar.c:103 | |
17921 #, fuzzy | |
17922 #~ msgid "_Merge" | |
17923 #~ msgstr "_Meddelande:" | |
17924 | |
17925 #, fuzzy | |
17926 #~ msgid "_Send File..." | |
17927 #~ msgstr "_Skicka fil" | |
17928 | |
17929 #, fuzzy | |
17930 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..." | |
17931 #~ msgstr "Lägg till kompisattack..." | |
17932 | |
17933 #, fuzzy | |
17934 #~ msgid "Hide when offline" | |
17935 #~ msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten" | |
17936 | |
17937 #, fuzzy | |
17938 #~ msgid "Show when offline" | |
17939 #~ msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten" | |
17940 | |
17941 #, fuzzy | |
17942 #~ msgid "Add _Buddy..." | |
17943 #~ msgstr "Lägg till kompis" | |
17944 | |
17945 #, fuzzy | |
17946 #~ msgid "Add C_hat..." | |
17947 #~ msgstr "Lägg till chatt" | |
17948 | |
17949 #, fuzzy | |
17950 #~ msgid "Persistent" | |
17951 #~ msgstr "Persiska" | |
17952 | |
17953 #, fuzzy | |
17954 #~ msgid "/Accounts/Manage" | |
17955 #~ msgstr "/Konton" | |
17956 | |
17957 #, fuzzy | |
17958 #~ msgid "A_ccount:" | |
17959 #~ msgstr "Konto:" | |
17960 | |
17961 #, fuzzy | |
17962 #~ msgid "S_end To" | |
17963 #~ msgstr "Skicka till" | |
17964 | |
17965 #, fuzzy | |
17966 #~ msgid "_Smile!" | |
17967 #~ msgstr "Smile!" | |
17968 | |
17969 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" | 17784 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" |
17970 #~ msgstr "Du har just sänt en vibb!" | 17785 #~ msgstr "Du har just sänt en vibb!" |
17971 | |
17972 #~ msgid "Would like to add him?" | |
17973 #~ msgstr "Vill du lägga till honom?" | |
17974 | |
17975 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" | 17786 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" |
17976 #~ msgstr "%s skickade just en vibb!" | 17787 #~ msgstr "%s skickade just en vibb!" |
17977 | |
17978 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" | 17788 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" |
17979 #~ msgstr "Du har just sänt en vibb!" | 17789 #~ msgstr "Du har just sänt en vibb!" |
17980 | 17790 #~ msgid "buzzed" |
17981 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 17791 #~ msgstr "surrad" |
17982 #~ msgstr "/Alternativ/Visa kompis_ikoner" | 17792 #~ msgid "Attention! %s %s." |
17983 | 17793 #~ msgstr "Lystring! %s %s." |
17984 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 17794 #~ msgid "Attention!" |
17985 #~ msgstr "/Alternativ/Visa kompisikoner" | 17795 #~ msgstr "Lystring!" |
17986 | 17796 #~ msgid "Attention! You have been %s." |
17987 #~ msgid "Norwegian" | 17797 #~ msgstr "Lystring! Du har blivit %s." |
17988 #~ msgstr "Norska" | 17798 #~ msgid "Conversation History" |
17989 | 17799 #~ msgstr "Konversationshistorik" |
17990 #~ msgid "_Bold" | 17800 #~ msgid "Log Viewer" |
17991 #~ msgstr "_Fet" | 17801 #~ msgstr "Loggvisare" |
17992 | 17802 |
17993 #~ msgid "_Larger" | |
17994 #~ msgstr "_Större" |