Mercurial > pidgin
comparison po/bn.po @ 31814:9b2f7847c133
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000 |
parents | 2b289a184dc2 |
children | a801d28c4ad4 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
31813:0c214d7ad8bc | 31814:9b2f7847c133 |
---|---|
11 # | 11 # |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: bn\n" | 14 "Project-Id-Version: bn\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:37+0600\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:37+0600\n" |
18 "Last-Translator: israt <israt@ankur.org.bd>\n" | 18 "Last-Translator: israt <israt@ankur.org.bd>\n" |
19 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" | 19 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" |
20 "Language: bn\n" | 20 "Language: bn\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | 21 "MIME-Version: 1.0\n" |
1725 msgstr "এই প্রোটোকল একটি পাবলিক উপনামের ব্যবহার সমর্থন করে না।" | 1725 msgstr "এই প্রোটোকল একটি পাবলিক উপনামের ব্যবহার সমর্থন করে না।" |
1726 | 1726 |
1727 msgid "Unknown" | 1727 msgid "Unknown" |
1728 msgstr "অজানা" | 1728 msgstr "অজানা" |
1729 | 1729 |
1730 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups | |
1730 msgid "Buddies" | 1731 msgid "Buddies" |
1731 msgstr "বন্ধুগণ" | 1732 msgstr "বন্ধুগণ" |
1732 | 1733 |
1733 msgid "buddy list" | 1734 msgid "buddy list" |
1734 msgstr "বন্ধু তালিকা" | 1735 msgstr "বন্ধু তালিকা" |
4966 "সহকারে ব্যবহারকারী গ্রহণ করা হবে অথবা ঘরটিতে ব্যবহারকারীর ভূমিকা নির্ধারণ করা হবে।" | 4967 "সহকারে ব্যবহারকারী গ্রহণ করা হবে অথবা ঘরটিতে ব্যবহারকারীর ভূমিকা নির্ধারণ করা হবে।" |
4967 | 4968 |
4968 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4969 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4969 msgstr "invite <user> [message]: একজন ব্যবহারকারীকে আসরে আমন্ত্রণ জানান" | 4970 msgstr "invite <user> [message]: একজন ব্যবহারকারীকে আসরে আমন্ত্রণ জানান" |
4970 | 4971 |
4971 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." | 4972 #, fuzzy |
4973 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." | |
4972 msgstr "join: <room> [password]: এই সার্ভারের একটি আড্ডায় অংশ নিন।" | 4974 msgstr "join: <room> [password]: এই সার্ভারের একটি আড্ডায় অংশ নিন।" |
4973 | 4975 |
4974 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." | 4976 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." |
4975 msgstr "kick <user> [reason]: আসর থেকে ব্যবহারকারীকে বের করে দিন।" | 4977 msgstr "kick <user> [reason]: আসর থেকে ব্যবহারকারীকে বের করে দিন।" |
4976 | 4978 |
6757 msgstr "UserId" | 6759 msgstr "UserId" |
6758 | 6760 |
6759 msgid "Where I live" | 6761 msgid "Where I live" |
6760 msgstr "আমার আবাস" | 6762 msgstr "আমার আবাস" |
6761 | 6763 |
6762 #, c-format | 6764 #, fuzzy, c-format |
6763 msgid "You have %i suggested friends." | 6765 msgid "You have %i suggested friend." |
6764 msgstr "আপনার %i জন বন্ধুর পরামর্শ আছে।" | 6766 msgid_plural "You have %i suggested friends." |
6765 | 6767 msgstr[0] "আপনার %i জন বন্ধুর পরামর্শ আছে।" |
6766 #, c-format | 6768 msgstr[1] "আপনার %i জন বন্ধুর পরামর্শ আছে।" |
6767 msgid "We found %i contacts that match your search." | 6769 |
6768 msgstr "আপনার অনুসন্ধানের সাথে মেলে এমন %i পরিচিতি পাওয়া গেছে।" | 6770 #, fuzzy, c-format |
6771 msgid "We found %i contact that matches your search." | |
6772 msgid_plural "We found %i contacts that match your search." | |
6773 msgstr[0] "আপনার অনুসন্ধানের সাথে মেলে এমন %i পরিচিতি পাওয়া গেছে।" | |
6774 msgstr[1] "আপনার অনুসন্ধানের সাথে মেলে এমন %i পরিচিতি পাওয়া গেছে।" | |
6769 | 6775 |
6770 # Translated by sadia | 6776 # Translated by sadia |
6771 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6777 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6772 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6778 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6773 msgstr "আমরা MXit সংযোগ হারিয়ে ফেলেছি। অনুগ্রহ করে আবার সংযুক্ত হোন।" | 6779 msgstr "আমরা MXit সংযোগ হারিয়ে ফেলেছি। অনুগ্রহ করে আবার সংযুক্ত হোন।" |
11992 | 11998 |
11993 # snigdha | 11999 # snigdha |
11994 msgid "/Help/De_veloper Information" | 12000 msgid "/Help/De_veloper Information" |
11995 msgstr "/সহায়ক/ডেভেলপার তথ্য (_v)" | 12001 msgstr "/সহায়ক/ডেভেলপার তথ্য (_v)" |
11996 | 12002 |
12003 # snigdha | |
12004 #, fuzzy | |
12005 msgid "/Help/_Plugin Information" | |
12006 msgstr "/সহায়ক /বিল্ড সংক্রান্ত তথ্য (_B)" | |
12007 | |
11997 msgid "/Help/_Translator Information" | 12008 msgid "/Help/_Translator Information" |
11998 msgstr "/সহায়ক/ অনুবাদক তথ্য (_T)" | 12009 msgstr "/সহায়ক/ অনুবাদক তথ্য (_T)" |
11999 | 12010 |
12000 msgid "/Help/_About" | 12011 msgid "/Help/_About" |
12001 msgstr "/সহায়তা/পরিচিতি (_A)" | 12012 msgstr "/সহায়তা/পরিচিতি (_A)" |
12622 msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" | 12633 msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" |
12623 | 12634 |
12624 msgid "artist" | 12635 msgid "artist" |
12625 msgstr "শিল্পী" | 12636 msgstr "শিল্পী" |
12626 | 12637 |
12638 msgid "voice and video" | |
12639 msgstr "ভয়েস এবং ভিডিও" | |
12640 | |
12641 # as in contact * people | |
12642 msgid "support" | |
12643 msgstr "সমর্থন" | |
12644 | |
12645 msgid "webmaster" | |
12646 msgstr "ওয়েবমাস্টার" | |
12647 | |
12648 msgid "win32 port" | |
12649 msgstr "win32 পোর্ট" | |
12650 | |
12627 # tithi | 12651 # tithi |
12628 #. feel free to not translate this | 12652 #. feel free to not translate this |
12629 msgid "Ka-Hing Cheung" | 12653 msgid "Ka-Hing Cheung" |
12630 msgstr "কা-হিং চিউং" | 12654 msgstr "কা-হিং চিউং" |
12631 | 12655 |
12632 msgid "voice and video" | |
12633 msgstr "ভয়েস এবং ভিডিও" | |
12634 | |
12635 # as in contact * people | |
12636 msgid "support" | |
12637 msgstr "সমর্থন" | |
12638 | |
12639 msgid "webmaster" | |
12640 msgstr "ওয়েবমাস্টার" | |
12641 | |
12642 msgid "win32 port" | |
12643 msgstr "win32 পোর্ট" | |
12644 | |
12645 msgid "maintainer" | 12656 msgid "maintainer" |
12646 msgstr "রক্ষণাবেক্ষক" | 12657 msgstr "রক্ষণাবেক্ষক" |
12647 | 12658 |
12648 msgid "libfaim maintainer" | 12659 msgid "libfaim maintainer" |
12649 msgstr "libfaim রক্ষণাবেক্ষক" | 12660 msgstr "libfaim রক্ষণাবেক্ষক" |
12769 msgid "Hebrew" | 12780 msgid "Hebrew" |
12770 msgstr "হিব্রু" | 12781 msgstr "হিব্রু" |
12771 | 12782 |
12772 msgid "Hindi" | 12783 msgid "Hindi" |
12773 msgstr "হিন্দি" | 12784 msgstr "হিন্দি" |
12785 | |
12786 msgid "Croatian" | |
12787 msgstr "" | |
12774 | 12788 |
12775 msgid "Hungarian" | 12789 msgid "Hungarian" |
12776 msgstr "হাঙ্গেরীয়" | 12790 msgstr "হাঙ্গেরীয়" |
12777 | 12791 |
12778 msgid "Armenian" | 12792 msgid "Armenian" |
13033 | 13047 |
13034 # Translated by snigdha | 13048 # Translated by snigdha |
13035 #, c-format | 13049 #, c-format |
13036 msgid "%s Translator Information" | 13050 msgid "%s Translator Information" |
13037 msgstr "অনুবাদক তথ্য %s" | 13051 msgstr "অনুবাদক তথ্য %s" |
13052 | |
13053 # snigdha | |
13054 #, fuzzy, c-format | |
13055 msgid "%s Plugin Information" | |
13056 msgstr "তথ্য সংগ্রহ করুন %s" | |
13057 | |
13058 #, fuzzy | |
13059 msgid "Plugin Information" | |
13060 msgstr "লগইন তথ্য" | |
13038 | 13061 |
13039 msgid "_Name" | 13062 msgid "_Name" |
13040 msgstr "নাম (_N)" | 13063 msgstr "নাম (_N)" |
13041 | 13064 |
13042 msgid "_Account" | 13065 msgid "_Account" |
14061 msgstr "মসৃন-স্ক্রলিং ব্যবহার করা হবে" | 14084 msgstr "মসৃন-স্ক্রলিং ব্যবহার করা হবে" |
14062 | 14085 |
14063 msgid "F_lash window when IMs are received" | 14086 msgid "F_lash window when IMs are received" |
14064 msgstr "IM গ্রহণ করলে উইন্ডো ঝলকানো হবে (_l)" | 14087 msgstr "IM গ্রহণ করলে উইন্ডো ঝলকানো হবে (_l)" |
14065 | 14088 |
14089 # fix-me tithi | |
14090 #, fuzzy | |
14091 msgid "Resize incoming custom smileys" | |
14092 msgstr "স্বনির্বাচিত স্মাইলি নিয়ন্ত্রণ (_M)" | |
14093 | |
14094 # tithi | |
14095 #, fuzzy | |
14096 msgid "Maximum size:" | |
14097 msgstr "প্রতিক্রিয়ার সময় উত্তীর্নের সর্বোচ্চ মান:" | |
14098 | |
14066 # tithi | 14099 # tithi |
14067 msgid "Minimum input area height in lines:" | 14100 msgid "Minimum input area height in lines:" |
14068 msgstr "লাইনে ইনপুট এলাকার সর্বনিম্ন উচ্চতা:" | 14101 msgstr "লাইনে ইনপুট এলাকার সর্বনিম্ন উচ্চতা:" |
14069 | 14102 |
14070 msgid "Font" | 14103 msgid "Font" |
14139 # Translated by sadia | 14172 # Translated by sadia |
14140 msgid "_TURN server:" | 14173 msgid "_TURN server:" |
14141 msgstr "TURN সার্ভার: (_T)" | 14174 msgstr "TURN সার্ভার: (_T)" |
14142 | 14175 |
14143 msgid "_UDP Port:" | 14176 msgid "_UDP Port:" |
14177 msgstr "UDP পোর্ট (_U):" | |
14178 | |
14179 #, fuzzy | |
14180 msgid "T_CP Port:" | |
14144 msgstr "UDP পোর্ট (_U):" | 14181 msgstr "UDP পোর্ট (_U):" |
14145 | 14182 |
14146 # Translated by sadia | 14183 # Translated by sadia |
14147 msgid "Use_rname:" | 14184 msgid "Use_rname:" |
14148 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_r)" | 14185 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_r)" |
16679 #~ msgstr "<b>সময়</b>: %1$d-%2$d-%3$d, %4$d:%5$d:%6$d<br>\n" | 16716 #~ msgstr "<b>সময়</b>: %1$d-%2$d-%3$d, %4$d:%5$d:%6$d<br>\n" |
16680 | 16717 |
16681 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" | 16718 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
16682 #~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" | 16719 #~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
16683 | 16720 |
16684 #~ msgid "Login Information" | |
16685 #~ msgstr "লগইন তথ্য" | |
16686 | |
16687 # tithi | 16721 # tithi |
16688 #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" | 16722 #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
16689 #~ msgstr "<p><b>মূল লেখক</b>:<br>\n" | 16723 #~ msgstr "<p><b>মূল লেখক</b>:<br>\n" |
16690 | 16724 |
16691 # tithi | 16725 # tithi |