comparison po/pl.po @ 3298:a3e8ab88ebd7

[gaim-migrate @ 3316] Thanks, Przemyslaw. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Sean Egan <seanegan@gmail.com>
date Mon, 03 Jun 2002 04:30:19 +0000
parents a0676e830051
children ed44ef6b65d9
comparison
equal deleted inserted replaced
3297:6dde361875e9 3298:a3e8ab88ebd7
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. 2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl> <psulek@plo.pl>, 2001. 3 # Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl> <psulek@plo.pl>, 2001.
4 # 4 #
5 msgid "" 5 msgid ""
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gaim 0.57\n" 7 "Project-Id-Version: gaim 0.59\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-05-22 20:45-0400\n" 8 "POT-Creation-Date: 2002-05-30 08:05-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-05-23 08:01+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2002-06-02 20:01+0100\n"
10 "Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n" 10 "Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n"
11 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" 11 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:407 20 #: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:407
21 #: plugins/chatlist.c:409 21 #: plugins/chatlist.c:409
22 msgid "Gaim Chat" 22 msgid "Gaim Chat"
23 msgstr "Gaim Czat" 23 msgstr "Gaim Czat"
24 24
25 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:164 src/aim.c:319 src/buddy.c:2687 25 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:319 src/buddy.c:2689
26 #: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449 26 #: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449
27 #: src/conversation.c:2839 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899 27 #: src/conversation.c:2845 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899
28 #: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2537 src/prpl.c:438 28 #: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2537 src/prpl.c:438
29 #: src/prpl.c:679 src/server.c:1072 29 #: src/prpl.c:679 src/server.c:1072
30 msgid "Close" 30 msgid "Close"
31 msgstr "Zamknij" 31 msgstr "Zamknij"
32 32
37 #: plugins/chatlist.c:363 37 #: plugins/chatlist.c:363
38 msgid "Refresh" 38 msgid "Refresh"
39 msgstr "Odśwież" 39 msgstr "Odśwież"
40 40
41 #. Put the buttons in the box 41 #. Put the buttons in the box
42 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2798 42 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2800
43 #: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2372 src/conversation.c:2854 43 #: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2373 src/conversation.c:2860
44 #: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053 44 #: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053
45 #: src/prefs.c:2031 src/prefs.c:2373 src/prefs.c:2407 45 #: src/prefs.c:2031 src/prefs.c:2373 src/prefs.c:2407
46 msgid "Add" 46 msgid "Add"
47 msgstr "Dodaj" 47 msgstr "Dodaj"
48 48
49 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2800 49 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2802
50 #: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2358 src/conversation.c:2851 50 #: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2359 src/conversation.c:2857
51 #: src/prefs.c:2045 src/prefs.c:2377 src/prefs.c:2411 51 #: src/prefs.c:2045 src/prefs.c:2377 src/prefs.c:2411
52 msgid "Remove" 52 msgid "Remove"
53 msgstr "Usuń" 53 msgstr "Usuń"
54 54
55 #: plugins/chatlist.c:388 55 #: plugins/chatlist.c:388
87 87
88 #: plugins/gtik.c:975 88 #: plugins/gtik.c:975
89 msgid "Change" 89 msgid "Change"
90 msgstr "Zmień" 90 msgstr "Zmień"
91 91
92 #: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1915 92 #: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1914
93 msgid "Available" 93 msgid "Available"
94 msgstr "Dostępny" 94 msgstr "Dostępny"
95 95
96 #: src/protocols/gg/gg.c:72 96 #: src/protocols/gg/gg.c:72
97 msgid "Available for friends only" 97 msgid "Available for friends only"
98 msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół" 98 msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół"
99 99
100 #: src/applet.c:185 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2553 src/buddy.c:2698 100 #: src/applet.c:185 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2555 src/buddy.c:2700
101 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:767 101 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:767
102 msgid "Away" 102 msgid "Away"
103 msgstr "Zajęty" 103 msgstr "Zajęty"
104 104
105 #: src/protocols/gg/gg.c:74 105 #: src/protocols/gg/gg.c:74
144 144
145 #: src/protocols/gg/gg.c:200 145 #: src/protocols/gg/gg.c:200
146 msgid "Unknown Error Code." 146 msgid "Unknown Error Code."
147 msgstr "Nieznany Kod Błędu." 147 msgstr "Nieznany Kod Błędu."
148 148
149 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2046 149 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2045
150 #, c-format 150 #, c-format
151 msgid "Status: %s" 151 msgid "Status: %s"
152 msgstr "Stan: %s" 152 msgstr "Stan: %s"
153 153
154 #: src/protocols/gg/gg.c:317 154 #: src/protocols/gg/gg.c:317
456 456
457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:721 457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:721
458 msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" 458 msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!"
459 msgstr "Nowe hasło takie samo jak stare! Hasło NIE zmienione!" 459 msgstr "Nowe hasło takie samo jak stare! Hasło NIE zmienione!"
460 460
461 #: src/buddy.c:2858 src/protocols/jabber/jabber.c:769 461 #: src/buddy.c:2860 src/protocols/jabber/jabber.c:769
462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:798 462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:798
463 msgid "Online" 463 msgid "Online"
464 msgstr "Dostępny" 464 msgstr "Dostępny"
465 465
466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:771 466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:771
519 msgid "Connection lost" 519 msgid "Connection lost"
520 msgstr "Połączenie utracone" 520 msgstr "Połączenie utracone"
521 521
522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1650 src/protocols/jabber/jabber.c:1682 522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1650 src/protocols/jabber/jabber.c:1682
523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3116 src/protocols/jabber/jabber.c:3162 523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3116 src/protocols/jabber/jabber.c:3162
524 #: src/protocols/msn/msn.c:1739 src/protocols/msn/msn.c:1766 524 #: src/protocols/msn/msn.c:1738 src/protocols/msn/msn.c:1765
525 msgid "Unable to connect" 525 msgid "Unable to connect"
526 msgstr "Nie można się połączyć" 526 msgstr "Nie można się połączyć"
527 527
528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1656 528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1656
529 msgid "Connected" 529 msgid "Connected"
532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1659 532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1659
533 msgid "Requesting Authentication Method" 533 msgid "Requesting Authentication Method"
534 msgstr "Żądanie metody autentykacji" 534 msgstr "Żądanie metody autentykacji"
535 535
536 #. we have no chats yet 536 #. we have no chats yet
537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1677 src/protocols/msn/msn.c:1760 537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1677 src/protocols/msn/msn.c:1759
538 msgid "Connecting" 538 msgid "Connecting"
539 msgstr "Łączenie" 539 msgstr "Łączenie"
540 540
541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1874 src/protocols/jabber/jabber.c:2022 541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1874 src/protocols/jabber/jabber.c:2022
542 msgid "Invalid Jabber I.D." 542 msgid "Invalid Jabber I.D."
816 #: src/protocols/msn/msn.c:341 816 #: src/protocols/msn/msn.c:341
817 msgid "Unknown Error Code" 817 msgid "Unknown Error Code"
818 msgstr "Nieznany Kod Błędu." 818 msgstr "Nieznany Kod Błędu."
819 819
820 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:547 820 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:547
821 #: src/protocols/msn/msn.c:826 src/protocols/msn/msn.c:2107 821 #: src/protocols/msn/msn.c:826 src/protocols/msn/msn.c:2106
822 #: src/protocols/msn/msn.c:2264 src/protocols/msn/msn.c:2297 822 #: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2296
823 msgid "MSN Error" 823 msgid "MSN Error"
824 msgstr "Bład MSN" 824 msgstr "Bład MSN"
825 825
826 #: src/protocols/msn/msn.c:547 826 #: src/protocols/msn/msn.c:547
827 msgid "A message may not have been received." 827 msgid "A message may not have been received."
843 843
844 #: src/protocols/msn/msn.c:1176 844 #: src/protocols/msn/msn.c:1176
845 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." 845 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
846 msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca." 846 msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca."
847 847
848 #: src/protocols/msn/msn.c:1436 src/protocols/msn/msn.c:1677 848 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1676
849 msgid "Error reading from server" 849 msgid "Error reading from server"
850 msgstr "Błąd podczas odczytu z serwera" 850 msgstr "Błąd podczas odczytu z serwera"
851 851
852 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 852 #: src/protocols/msn/msn.c:1568
853 msgid "Requesting to send password" 853 msgid "Requesting to send password"
854 msgstr "Żądanie wysłania hasła" 854 msgstr "Żądanie wysłania hasła"
855 855
856 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 856 #: src/protocols/msn/msn.c:1615
857 msgid "Unable to send password" 857 msgid "Unable to send password"
858 msgstr "Nie można wysłać hasła" 858 msgstr "Nie można wysłać hasła"
859 859
860 #: src/protocols/msn/msn.c:1621 860 #: src/protocols/msn/msn.c:1620
861 msgid "Password sent" 861 msgid "Password sent"
862 msgstr "Hasło wysłane" 862 msgstr "Hasło wysłane"
863 863
864 #: src/protocols/msn/msn.c:1746 864 #: src/protocols/msn/msn.c:1745
865 msgid "Unable to write to server" 865 msgid "Unable to write to server"
866 msgstr "Nie można zapisać na serwer" 866 msgstr "Nie można zapisać na serwer"
867 867
868 #: src/protocols/msn/msn.c:1752 868 #: src/protocols/msn/msn.c:1751
869 msgid "Synching with server" 869 msgid "Synching with server"
870 msgstr "Synchronizacja z serwerem" 870 msgstr "Synchronizacja z serwerem"
871 871
872 #: src/protocols/msn/msn.c:1916 872 #: src/protocols/msn/msn.c:1915
873 msgid "Away From Computer" 873 msgid "Away From Computer"
874 msgstr "Nie ma mnie przy komputerze" 874 msgstr "Nie ma mnie przy komputerze"
875 875
876 #: src/protocols/msn/msn.c:1917 876 #: src/protocols/msn/msn.c:1916
877 msgid "Be Right Back" 877 msgid "Be Right Back"
878 msgstr "Zaraz będę" 878 msgstr "Zaraz będę"
879 879
880 #: src/protocols/msn/msn.c:1918 880 #: src/protocols/msn/msn.c:1917
881 msgid "Busy" 881 msgid "Busy"
882 msgstr "Zajęty" 882 msgstr "Zajęty"
883 883
884 #: src/protocols/msn/msn.c:1919 884 #: src/protocols/msn/msn.c:1918
885 msgid "On The Phone" 885 msgid "On The Phone"
886 msgstr "Na telefonie" 886 msgstr "Na telefonie"
887 887
888 #: src/protocols/msn/msn.c:1920 888 #: src/protocols/msn/msn.c:1919
889 msgid "Out To Lunch" 889 msgid "Out To Lunch"
890 msgstr "Na lanczu" 890 msgstr "Na lanczu"
891 891
892 #: src/protocols/msn/msn.c:1921 892 #: src/protocols/msn/msn.c:1920
893 msgid "Hidden" 893 msgid "Hidden"
894 msgstr "Ukryty" 894 msgstr "Ukryty"
895 895
896 #: src/protocols/msn/msn.c:2037 896 #: src/protocols/msn/msn.c:2036
897 msgid "Reset friendly name" 897 msgid "Reset friendly name"
898 msgstr "Wyczyść przyjazną nazwę" 898 msgstr "Wyczyść przyjazną nazwę"
899 899
900 #: src/protocols/msn/msn.c:2107 900 #: src/protocols/msn/msn.c:2106
901 msgid "Friendly name too long." 901 msgid "Friendly name too long."
902 msgstr "Przyjazna nazwa zbyt długa." 902 msgstr "Przyjazna nazwa zbyt długa."
903 903
904 #: src/protocols/msn/msn.c:2121 src/protocols/msn/msn.c:2142 904 #: src/protocols/msn/msn.c:2120 src/protocols/msn/msn.c:2141
905 msgid "Set Friendly Name" 905 msgid "Set Friendly Name"
906 msgstr "Ustaw przyjazną nazwę" 906 msgstr "Ustaw przyjazną nazwę"
907 907
908 #: src/protocols/msn/msn.c:2122 908 #: src/protocols/msn/msn.c:2121
909 msgid "Set Friendly Name:" 909 msgid "Set Friendly Name:"
910 msgstr "Ustaw przyjazną nazwę:" 910 msgstr "Ustaw przyjazną nazwę:"
911 911
912 #: src/protocols/msn/msn.c:2123 912 #: src/protocols/msn/msn.c:2122
913 msgid "Reset All Friendly Names" 913 msgid "Reset All Friendly Names"
914 msgstr "Wyczyść wszystkie przyjazne nazwy" 914 msgstr "Wyczyść wszystkie przyjazne nazwy"
915 915
916 #: src/protocols/msn/msn.c:2264 src/protocols/msn/msn.c:2297 916 #: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2296
917 msgid "Invalid name" 917 msgid "Invalid name"
918 msgstr "Niepoprawna nazwa" 918 msgstr "Niepoprawna nazwa"
919 919
920 #: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:3199 920 #: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:3199
921 #: src/protocols/toc/toc.c:1104 921 #: src/protocols/toc/toc.c:1104
1161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 1161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1761
1162 #, c-format 1162 #, c-format
1163 msgid "User information for %s unavailable: %s" 1163 msgid "User information for %s unavailable: %s"
1164 msgstr "Informacja użytkownika dla %s niedostępna: %s" 1164 msgstr "Informacja użytkownika dla %s niedostępna: %s"
1165 1165
1166 #: src/buddy.c:2102 src/protocols/oscar/oscar.c:1792 1166 #: src/buddy.c:2104 src/protocols/oscar/oscar.c:1792
1167 msgid "Buddy Icon" 1167 msgid "Buddy Icon"
1168 msgstr "Ikona kupla" 1168 msgstr "Ikona kupla"
1169 1169
1170 #: src/buddy.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1795 1170 #: src/buddy.c:2107 src/protocols/oscar/oscar.c:1795
1171 msgid "Voice" 1171 msgid "Voice"
1172 msgstr "Głos" 1172 msgstr "Głos"
1173 1173
1174 #: src/buddy.c:2108 src/protocols/oscar/oscar.c:1798 1174 #: src/buddy.c:2110 src/protocols/oscar/oscar.c:1798
1175 msgid "IM Image" 1175 msgid "IM Image"
1176 msgstr "Obraz IM" 1176 msgstr "Obraz IM"
1177 1177
1178 #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2111 src/buddy.c:2552 src/prefs.c:2914 1178 #: src/buddy.c:498 src/buddy.c:2113 src/buddy.c:2554 src/prefs.c:2916
1179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1801 1179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1801
1180 msgid "Chat" 1180 msgid "Chat"
1181 msgstr "Czat" 1181 msgstr "Czat"
1182 1182
1183 #: src/buddy.c:2114 src/protocols/oscar/oscar.c:1804 1183 #: src/buddy.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:1804
1184 msgid "Get File" 1184 msgid "Get File"
1185 msgstr "Pobierz plik" 1185 msgstr "Pobierz plik"
1186 1186
1187 #: src/buddy.c:2117 src/protocols/oscar/oscar.c:1807 1187 #: src/buddy.c:2119 src/protocols/oscar/oscar.c:1807
1188 msgid "Send File" 1188 msgid "Send File"
1189 msgstr "Wyślij plik" 1189 msgstr "Wyślij plik"
1190 1190
1191 #: src/buddy.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:1811 1191 #: src/buddy.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:1811
1192 msgid "Games" 1192 msgid "Games"
1193 msgstr "Gry" 1193 msgstr "Gry"
1194 1194
1195 #: src/buddy.c:2124 src/protocols/oscar/oscar.c:1814 1195 #: src/buddy.c:2126 src/protocols/oscar/oscar.c:1814
1196 msgid "Stocks" 1196 msgid "Stocks"
1197 msgstr "Zapasy" 1197 msgstr "Zapasy"
1198 1198
1199 #: src/buddy.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:1817 1199 #: src/buddy.c:2129 src/protocols/oscar/oscar.c:1817
1200 msgid "Send Buddy List" 1200 msgid "Send Buddy List"
1201 msgstr "Wyślij listę kumpli" 1201 msgstr "Wyślij listę kumpli"
1202 1202
1203 #: src/buddy.c:2130 src/protocols/oscar/oscar.c:1820 1203 #: src/buddy.c:2132 src/protocols/oscar/oscar.c:1820
1204 msgid "EveryBuddy Bug" 1204 msgid "EveryBuddy Bug"
1205 msgstr "Błąd EveryBuddy" 1205 msgstr "Błąd EveryBuddy"
1206 1206
1207 #: src/buddy.c:2133 src/protocols/oscar/oscar.c:1823 1207 #: src/buddy.c:2135 src/protocols/oscar/oscar.c:1823
1208 msgid "AP User" 1208 msgid "AP User"
1209 msgstr "Użytkownik AP" 1209 msgstr "Użytkownik AP"
1210 1210
1211 #: src/buddy.c:2136 src/protocols/oscar/oscar.c:1826 1211 #: src/buddy.c:2138 src/protocols/oscar/oscar.c:1826
1212 msgid "ICQ RTF" 1212 msgid "ICQ RTF"
1213 msgstr "Icq RTF" 1213 msgstr "Icq RTF"
1214 1214
1215 #: src/buddy.c:2139 src/protocols/oscar/oscar.c:1829 1215 #: src/buddy.c:2141 src/protocols/oscar/oscar.c:1829
1216 msgid "Nihilist" 1216 msgid "Nihilist"
1217 msgstr "Nihilist" 1217 msgstr "Nihilist"
1218 1218
1219 #: src/buddy.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:1832 1219 #: src/buddy.c:2144 src/protocols/oscar/oscar.c:1832
1220 msgid "ICQ Server Relay" 1220 msgid "ICQ Server Relay"
1221 msgstr "Serwer przekazujący ICQ" 1221 msgstr "Serwer przekazujący ICQ"
1222 1222
1223 #: src/buddy.c:2145 src/protocols/oscar/oscar.c:1835 1223 #: src/buddy.c:2147 src/protocols/oscar/oscar.c:1835
1224 msgid "ICQ Unknown" 1224 msgid "ICQ Unknown"
1225 msgstr "Nieznany ICQ" 1225 msgstr "Nieznany ICQ"
1226 1226
1227 #: src/buddy.c:2148 src/protocols/oscar/oscar.c:1838 1227 #: src/buddy.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:1838
1228 msgid "Trillian Encryption" 1228 msgid "Trillian Encryption"
1229 msgstr "Szyfrowanie Trillian" 1229 msgstr "Szyfrowanie Trillian"
1230 1230
1231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1876 1231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1876
1232 msgid "" 1232 msgid ""
1548 1548
1549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 1549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
1550 msgid "Your message did not get sent." 1550 msgid "Your message did not get sent."
1551 msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana." 1551 msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana."
1552 1552
1553 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 1553 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840
1554 msgid "ZLocate" 1554 msgid "ZLocate"
1555 msgstr "Zlocate" 1555 msgstr "Zlocate"
1556 1556
1557 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 1557 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:877
1558 msgid "Class:" 1558 msgid "Class:"
1559 msgstr "Klasa:" 1559 msgstr "Klasa:"
1560 1560
1561 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 1561 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:881
1562 msgid "Instance:" 1562 msgid "Instance:"
1563 msgstr "Przykład:" 1563 msgstr "Przykład:"
1564 1564
1565 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 1565 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:885
1566 msgid "Recipient:" 1566 msgid "Recipient:"
1567 msgstr "Odbiorca:" 1567 msgstr "Odbiorca:"
1568 1568
1569 #: src/about.c:102 1569 #: src/about.c:102
1570 #, c-format 1570 #, c-format
1571 msgid "About Gaim v%s" 1571 msgid "About Gaim v%s"
1572 msgstr "O Gaim v%s" 1572 msgstr "O Gaim v%s"
1573 1573
1574 #: src/about.c:135 1574 #: src/about.c:135
1575 msgid "" 1575 msgid ""
1576 "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " 1576 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ,\n"
1577 "written\n" 1577 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.\n"
1578 "using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" 1578 "It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n"
1579 "\n" 1579 "\n"
1580 "URL: " 1580 "URL: "
1581 msgstr "" 1581 msgstr ""
1582 "Gaim jest klientem obsługującym protokół Instant Messenger AOL. Napisany\n" 1582 "Gaim jest modularnym klientem \"Instant Messaging\" mogącym używać \n"
1583 "z użyciem Gtk+ i licencjonowany wg. GPL.\n" 1583 "protokołów takich jak AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, \n"
1584 "Zephyr i Gadu-Gadu jednocześnie. Napisany z użyciem Gtk+ i licencjonowany wg. GPL.\n"
1584 "\n" 1585 "\n"
1585 "URL: " 1586 "URL: "
1586 1587
1587 #: src/about.c:136 1588 #: src/about.c:137
1588 msgid "" 1589 msgid ""
1589 "\n" 1590 "\n"
1590 "\n" 1591 "\n"
1591 "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" 1592 "IRC: #gaim on irc.openprojects.net"
1592 msgstr "" 1593 msgstr ""
1593 "\n" 1594 "\n"
1594 "\n" 1595 "\n"
1595 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" 1596 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net"
1596 1597
1597 #: src/about.c:146 1598 #: src/about.c:147
1598 #, fuzzy 1599 #, fuzzy
1599 msgid "" 1600 msgid ""
1600 "Active Developers\n" 1601 "Active Developers\n"
1601 "====================\n" 1602 "====================\n"
1602 "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" 1603 "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n"
1634 "Mark Spencer (autor oryginału) [ markster@marko.net ]" 1635 "Mark Spencer (autor oryginału) [ markster@marko.net ]"
1635 1636
1636 #. this makes the sizes not work. 1637 #. this makes the sizes not work.
1637 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); 1638 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
1638 #. gtk_widget_grab_default(button); 1639 #. gtk_widget_grab_default(button);
1639 #: src/about.c:184 1640 #: src/about.c:185
1640 msgid "Web Site" 1641 msgid "Web Site"
1641 msgstr "Strona Web" 1642 msgstr "Strona Web"
1642 1643
1643 #: src/aim.c:152 src/buddy.c:2680 1644 #: src/aim.c:152 src/buddy.c:2682
1644 msgid "Signoff" 1645 msgid "Signoff"
1645 msgstr "Wypisz się" 1646 msgstr "Wypisz się"
1646 1647
1647 #: src/aim.c:164 1648 #: src/aim.c:164
1648 msgid "Please enter your logon" 1649 msgid "Please enter your logon"
1662 1663
1663 #: src/aim.c:296 1664 #: src/aim.c:296
1664 msgid "Password: " 1665 msgid "Password: "
1665 msgstr "Hasło: " 1666 msgstr "Hasło: "
1666 1667
1667 #: src/aim.c:317 src/buddy.c:2684 1668 #: src/aim.c:317 src/buddy.c:2686
1668 msgid "Quit" 1669 msgid "Quit"
1669 msgstr "Wyjście" 1670 msgstr "Wyjście"
1670 1671
1671 #: src/aim.c:322 src/aim.c:830 src/buddy.c:2710 1672 #: src/aim.c:322 src/aim.c:830 src/buddy.c:2712
1672 msgid "Accounts" 1673 msgid "Accounts"
1673 msgstr "Konta" 1674 msgstr "Konta"
1674 1675
1675 #: src/aim.c:324 src/multi.c:915 1676 #: src/aim.c:324 src/multi.c:915
1676 msgid "Signon" 1677 msgid "Signon"
1682 1683
1683 #: src/aim.c:357 src/prefs.c:1621 src/prefs.c:1895 1684 #: src/aim.c:357 src/prefs.c:1621 src/prefs.c:1895
1684 msgid "Options" 1685 msgid "Options"
1685 msgstr "Opcje" 1686 msgstr "Opcje"
1686 1687
1687 #: src/aim.c:359 src/aim.c:833 src/buddy.c:2728 1688 #: src/aim.c:359 src/aim.c:833 src/buddy.c:2730
1688 msgid "Plugins" 1689 msgid "Plugins"
1689 msgstr "Wtyczki" 1690 msgstr "Wtyczki"
1690 1691
1691 #: src/aim.c:827 src/buddy.c:2720 1692 #: src/aim.c:827 src/buddy.c:2722
1692 msgid "Preferences" 1693 msgid "Preferences"
1693 msgstr "Preferencje" 1694 msgstr "Preferencje"
1694 1695
1695 #: src/applet.c:109 1696 #: src/applet.c:109
1696 msgid "Attempting to sign on...." 1697 msgid "Attempting to sign on...."
1739 1740
1740 #: src/away.c:596 1741 #: src/away.c:596
1741 msgid "Set All Away" 1742 msgid "Set All Away"
1742 msgstr "Ustaw wszystkie Zajęty" 1743 msgstr "Ustaw wszystkie Zajęty"
1743 1744
1744 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2799 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089 1745 #: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2801 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089
1745 msgid "Group" 1746 msgid "Group"
1746 msgstr "Grupa" 1747 msgstr "Grupa"
1747 1748
1748 #: src/buddy.c:496 src/buddy.c:661 src/buddy.c:825 src/buddy.c:2550 1749 #: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:828 src/buddy.c:2552
1749 #: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278 1750 #: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278
1750 msgid "IM" 1751 msgid "IM"
1751 msgstr "IM" 1752 msgstr "IM"
1752 1753
1753 #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2551 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286 1754 #: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2553 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286
1754 #: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2872 1755 #: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2878
1755 msgid "Info" 1756 msgid "Info"
1756 msgstr "Info" 1757 msgstr "Info"
1757 1758
1758 #. Put the buttons in the box 1759 #. Put the buttons in the box
1759 #: src/buddy.c:666 src/buddy.c:830 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458 1760 #: src/buddy.c:669 src/buddy.c:833 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458
1760 #: src/dialogs.c:3473 1761 #: src/dialogs.c:3473
1761 msgid "Alias" 1762 msgid "Alias"
1762 msgstr "Pseudo" 1763 msgstr "Pseudo"
1763 1764
1764 #: src/buddy.c:671 src/buddy.c:849 1765 #: src/buddy.c:674 src/buddy.c:852
1765 msgid "Add Buddy Pounce" 1766 msgid "Add Buddy Pounce"
1766 msgstr "Dodaj wychwyconego kumpla" 1767 msgstr "Dodaj wychwyconego kumpla"
1767 1768
1768 #: src/buddy.c:678 src/buddy.c:855 1769 #: src/buddy.c:681 src/buddy.c:858
1769 msgid "View Log" 1770 msgid "View Log"
1770 msgstr "Pokaż log" 1771 msgstr "Pokaż log"
1771 1772
1772 #: src/buddy.c:812 src/buddy.c:843 1773 #: src/buddy.c:815 src/buddy.c:846
1773 msgid "Rename" 1774 msgid "Rename"
1774 msgstr "Zmień nazwę" 1775 msgstr "Zmień nazwę"
1775 1776
1776 #: src/buddy.c:837 1777 #: src/buddy.c:840
1777 msgid "Un-Alias" 1778 msgid "Un-Alias"
1778 msgstr "Od-pseudo" 1779 msgstr "Od-pseudo"
1779 1780
1780 #: src/buddy.c:1616 src/buddy.c:2703 1781 #: src/buddy.c:1618 src/buddy.c:2705
1781 msgid "Buddy Pounce" 1782 msgid "Buddy Pounce"
1782 msgstr "Wychwyć kumpla" 1783 msgstr "Wychwyć kumpla"
1783 1784
1784 #: src/buddy.c:1696 1785 #: src/buddy.c:1698
1785 msgid "New Buddy Pounce" 1786 msgid "New Buddy Pounce"
1786 msgstr "Nowe wychwycenie kumpla" 1787 msgstr "Nowe wychwycenie kumpla"
1787 1788
1788 #: src/buddy.c:1714 1789 #: src/buddy.c:1716
1789 msgid "Remove Buddy Pounce" 1790 msgid "Remove Buddy Pounce"
1790 msgstr "Usuń wychwycenie kumpla" 1791 msgstr "Usuń wychwycenie kumpla"
1791 1792
1792 #: src/buddy.c:1742 1793 #: src/buddy.c:1744
1793 msgid "[Click to edit]" 1794 msgid "[Click to edit]"
1794 msgstr "[Kliknij by edytować]" 1795 msgstr "[Kliknij by edytować]"
1795 1796
1796 #: src/buddy.c:2225 1797 #: src/buddy.c:2227
1797 #, c-format 1798 #, c-format
1798 msgid "Logged in: %s\n" 1799 msgid "Logged in: %s\n"
1799 msgstr "Zalogowany: %s\n" 1800 msgstr "Zalogowany: %s\n"
1800 1801
1801 #: src/buddy.c:2237 1802 #: src/buddy.c:2239
1802 #, c-format 1803 #, c-format
1803 msgid "Warnings: %d%%\n" 1804 msgid "Warnings: %d%%\n"
1804 msgstr "Ostrzeżenia: %d%%\n" 1805 msgstr "Ostrzeżenia: %d%%\n"
1805 1806
1806 #: src/buddy.c:2249 1807 #: src/buddy.c:2251
1807 #, c-format 1808 #, c-format
1808 msgid "Capabilities: %s\n" 1809 msgid "Capabilities: %s\n"
1809 msgstr "Uprawnienia: %s\n" 1810 msgstr "Uprawnienia: %s\n"
1810 1811
1811 #: src/buddy.c:2253 1812 #: src/buddy.c:2255
1812 #, c-format 1813 #, c-format
1813 msgid "" 1814 msgid ""
1814 "Alias: %s \n" 1815 "Alias: %s \n"
1815 "Screen Name: %s\n" 1816 "Screen Name: %s\n"
1816 "%s%s%s%s%s%s" 1817 "%s%s%s%s%s%s"
1817 msgstr "" 1818 msgstr ""
1818 "Pseudo: %s \n" 1819 "Pseudo: %s \n"
1819 "Nazwa ekranu: %s\n" 1820 "Nazwa ekranu: %s\n"
1820 "%s%s%s%s%s%s" 1821 "%s%s%s%s%s%s"
1821 1822
1822 #: src/buddy.c:2257 1823 #: src/buddy.c:2259
1823 msgid "Idle: " 1824 msgid "Idle: "
1824 msgstr "Bezczynność: " 1825 msgstr "Bezczynność: "
1825 1826
1826 #: src/buddy.c:2330 src/buddy.c:2335 1827 #: src/buddy.c:2332 src/buddy.c:2337
1827 #, c-format 1828 #, c-format
1828 msgid "%s logged in." 1829 msgid "%s logged in."
1829 msgstr "%s zalogowany." 1830 msgstr "%s zalogowany."
1830 1831
1831 #: src/buddy.c:2395 src/buddy.c:2400 1832 #: src/buddy.c:2397 src/buddy.c:2402
1832 #, c-format 1833 #, c-format
1833 msgid "%s logged out." 1834 msgid "%s logged out."
1834 msgstr "%s wylogowany." 1835 msgstr "%s wylogowany."
1835 1836
1836 #: src/buddy.c:2585 1837 #: src/buddy.c:2587
1837 msgid "Information on selected Buddy" 1838 msgid "Information on selected Buddy"
1838 msgstr "Informacje o wybranym kumplu" 1839 msgstr "Informacje o wybranym kumplu"
1839 1840
1840 #: src/buddy.c:2586 src/dialogs.c:697 1841 #: src/buddy.c:2588 src/dialogs.c:697
1841 msgid "Send Instant Message" 1842 msgid "Send Instant Message"
1842 msgstr "Wyślij IM" 1843 msgstr "Wyślij IM"
1843 1844
1844 #: src/buddy.c:2587 1845 #: src/buddy.c:2589
1845 msgid "Start/join a Buddy Chat" 1846 msgid "Start/join a Buddy Chat"
1846 msgstr "Rozpocznij/przyłącz do czatu kumpla" 1847 msgstr "Rozpocznij/przyłącz do czatu kumpla"
1847 1848
1848 #: src/buddy.c:2588 1849 #: src/buddy.c:2590
1849 msgid "Activate Away Message" 1850 msgid "Activate Away Message"
1850 msgstr "Aktywuj wiadomość Zajęty" 1851 msgstr "Aktywuj wiadomość Zajęty"
1851 1852
1852 #: src/buddy.c:2660 1853 #: src/buddy.c:2662
1853 msgid "File" 1854 msgid "File"
1854 msgstr "Plik" 1855 msgstr "Plik"
1855 1856
1856 #: src/buddy.c:2664 1857 #: src/buddy.c:2666
1857 msgid "Add A Buddy" 1858 msgid "Add A Buddy"
1858 msgstr "Dodaj kumpla" 1859 msgstr "Dodaj kumpla"
1859 1860
1860 #: src/buddy.c:2666 1861 #: src/buddy.c:2668
1861 msgid "Join A Chat" 1862 msgid "Join A Chat"
1862 msgstr "Przyłącz do czatu" 1863 msgstr "Przyłącz do czatu"
1863 1864
1864 #: src/buddy.c:2668 1865 #: src/buddy.c:2670
1865 msgid "New Instant Message" 1866 msgid "New Instant Message"
1866 msgstr "Nowa IM" 1867 msgstr "Nowa IM"
1867 1868
1868 #: src/buddy.c:2670 src/dialogs.c:759 1869 #: src/buddy.c:2672 src/dialogs.c:759
1869 msgid "Get User Info" 1870 msgid "Get User Info"
1870 msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" 1871 msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku"
1871 1872
1872 #: src/buddy.c:2675 1873 #: src/buddy.c:2677
1873 msgid "Import Buddy List" 1874 msgid "Import Buddy List"
1874 msgstr "Importuj listę kumpli" 1875 msgstr "Importuj listę kumpli"
1875 1876
1876 #: src/buddy.c:2693 1877 #: src/buddy.c:2695
1877 msgid "Tools" 1878 msgid "Tools"
1878 msgstr "Narzędzia" 1879 msgstr "Narzędzia"
1879 1880
1880 #: src/buddy.c:2716 1881 #: src/buddy.c:2718
1881 msgid "Protocol Actions" 1882 msgid "Protocol Actions"
1882 msgstr "Akcje protokołu" 1883 msgstr "Akcje protokołu"
1883 1884
1884 #: src/buddy.c:2722 1885 #: src/buddy.c:2724
1885 msgid "View System Log" 1886 msgid "View System Log"
1886 msgstr "Pokaż log systemowy" 1887 msgstr "Pokaż log systemowy"
1887 1888
1888 #: src/buddy.c:2734 1889 #: src/buddy.c:2736
1889 msgid "Perl" 1890 msgid "Perl"
1890 msgstr "Perl" 1891 msgstr "Perl"
1891 1892
1892 #: src/buddy.c:2737 1893 #: src/buddy.c:2739
1893 msgid "Load Script" 1894 msgid "Load Script"
1894 msgstr "Wczytaj skrypt" 1895 msgstr "Wczytaj skrypt"
1895 1896
1896 #: src/buddy.c:2741 1897 #: src/buddy.c:2743
1897 msgid "Unload All Scripts" 1898 msgid "Unload All Scripts"
1898 msgstr "Wyładuj wszystkie skrypty" 1899 msgstr "Wyładuj wszystkie skrypty"
1899 1900
1900 #: src/buddy.c:2745 1901 #: src/buddy.c:2747
1901 msgid "List Scripts" 1902 msgid "List Scripts"
1902 msgstr "Lista skryptów" 1903 msgstr "Lista skryptów"
1903 1904
1904 #: src/buddy.c:2753 1905 #: src/buddy.c:2755
1905 msgid "Help" 1906 msgid "Help"
1906 msgstr "Pomoc" 1907 msgstr "Pomoc"
1907 1908
1908 #: src/buddy.c:2758 1909 #: src/buddy.c:2760
1909 msgid "Online Help" 1910 msgid "Online Help"
1910 msgstr "Pomoc on-line" 1911 msgstr "Pomoc on-line"
1911 1912
1912 #: src/buddy.c:2759 1913 #: src/buddy.c:2761
1913 msgid "Debug Window" 1914 msgid "Debug Window"
1914 msgstr "Okno odpluskwiania" 1915 msgstr "Okno odpluskwiania"
1915 1916
1916 #: src/buddy.c:2760 1917 #: src/buddy.c:2762
1917 msgid "About Gaim" 1918 msgid "About Gaim"
1918 msgstr "O Gaim" 1919 msgstr "O Gaim"
1919 1920
1920 #: src/buddy.c:2778 src/prefs.c:2893 1921 #: src/buddy.c:2780 src/prefs.c:2895
1921 msgid "Buddy List" 1922 msgid "Buddy List"
1922 msgstr "Lista kumpli" 1923 msgstr "Lista kumpli"
1923 1924
1924 #: src/buddy.c:2831 1925 #: src/buddy.c:2833
1925 msgid "Add a new Buddy" 1926 msgid "Add a new Buddy"
1926 msgstr "Dodaj nowego kumpla" 1927 msgstr "Dodaj nowego kumpla"
1927 1928
1928 #: src/buddy.c:2832 1929 #: src/buddy.c:2834
1929 msgid "Add a new Group" 1930 msgid "Add a new Group"
1930 msgstr "Dodaj nową grupę" 1931 msgstr "Dodaj nową grupę"
1931 1932
1932 #: src/buddy.c:2833 1933 #: src/buddy.c:2835
1933 msgid "Remove selected Buddy/Group" 1934 msgid "Remove selected Buddy/Group"
1934 msgstr "Usuń wybranego kumpla/grupę" 1935 msgstr "Usuń wybranego kumpla/grupę"
1935 1936
1936 #: src/buddy.c:2860 1937 #: src/buddy.c:2862
1937 msgid "Edit Buddies" 1938 msgid "Edit Buddies"
1938 msgstr "Edytuj kumpli" 1939 msgstr "Edytuj kumpli"
1939 1940
1940 #: src/buddy.c:2903 1941 #: src/buddy.c:2905
1941 msgid "Gaim - Buddy List" 1942 msgid "Gaim - Buddy List"
1942 msgstr "Gaim - lista kumpli" 1943 msgstr "Gaim - lista kumpli"
1943 1944
1944 #: src/buddy_chat.c:265 1945 #: src/buddy_chat.c:265
1945 msgid "Join Chat" 1946 msgid "Join Chat"
2030 #: src/buddy_chat.c:1333 src/buddy_chat.c:1417 2031 #: src/buddy_chat.c:1333 src/buddy_chat.c:1417
2031 msgid "Whisper" 2032 msgid "Whisper"
2032 msgstr "Szept" 2033 msgstr "Szept"
2033 2034
2034 #: src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464 2035 #: src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464
2035 #: src/conversation.c:2883 2036 #: src/conversation.c:2889
2036 msgid "Send" 2037 msgid "Send"
2037 msgstr "Wyślij " 2038 msgstr "Wyślij "
2038 2039
2039 #: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2860 2040 #: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2866
2040 msgid "Block" 2041 msgid "Block"
2041 msgstr "Blokuj" 2042 msgstr "Blokuj"
2042 2043
2043 #: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2866 src/dialogs.c:424 2044 #: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2872 src/dialogs.c:424
2044 #: src/dialogs.c:453 2045 #: src/dialogs.c:453
2045 msgid "Warn" 2046 msgid "Warn"
2046 msgstr "Ostrzeż" 2047 msgstr "Ostrzeż"
2047 2048
2048 #: src/conversation.c:416 2049 #: src/conversation.c:416
2198 2199
2199 #: src/conversation.c:2232 2200 #: src/conversation.c:2232
2200 msgid "Sound" 2201 msgid "Sound"
2201 msgstr "Dźwięk" 2202 msgstr "Dźwięk"
2202 2203
2203 #: src/conversation.c:2712 2204 #: src/conversation.c:2713
2204 msgid "Gaim - Conversations" 2205 msgid "Gaim - Conversations"
2205 msgstr "Gaim - rozmowy" 2206 msgstr "Gaim - rozmowy"
2206 2207
2207 #: src/conversation.c:2799 2208 #: src/conversation.c:2800
2208 msgid "Send message as: " 2209 msgid "Send message as: "
2209 msgstr "Wyślij wiadomość jako: " 2210 msgstr "Wyślij wiadomość jako: "
2210 2211
2211 #: src/conversation.c:3428 2212 #: src/conversation.c:3434
2212 msgid "Gaim - Save Icon" 2213 msgid "Gaim - Save Icon"
2213 msgstr "Gaim - zapisz ikonę" 2214 msgstr "Gaim - zapisz ikonę"
2214 2215
2215 #: src/conversation.c:3462 2216 #: src/conversation.c:3468
2216 msgid "Disable Animation" 2217 msgid "Disable Animation"
2217 msgstr "Wyłącz animację" 2218 msgstr "Wyłącz animację"
2218 2219
2219 #: src/conversation.c:3467 2220 #: src/conversation.c:3473
2220 msgid "Enable Animation" 2221 msgid "Enable Animation"
2221 msgstr "Załącz animację" 2222 msgstr "Załącz animację"
2222 2223
2223 #: src/conversation.c:3473 2224 #: src/conversation.c:3479
2224 msgid "Hide Icon" 2225 msgid "Hide Icon"
2225 msgstr "Ukryj ikonę" 2226 msgstr "Ukryj ikonę"
2226 2227
2227 #: src/conversation.c:3479 2228 #: src/conversation.c:3485
2228 msgid "Save Icon As..." 2229 msgid "Save Icon As..."
2229 msgstr "Zapisz ikonę jako..." 2230 msgstr "Zapisz ikonę jako..."
2230 2231
2231 #: src/dialogs.c:412 2232 #: src/dialogs.c:412
2232 msgid "Gaim - Warn user?" 2233 msgid "Gaim - Warn user?"
2761 2762
2762 #: src/multi.c:1421 2763 #: src/multi.c:1421
2763 msgid "Connection Error" 2764 msgid "Connection Error"
2764 msgstr "Błąd połączenia" 2765 msgstr "Błąd połączenia"
2765 2766
2766 #: src/perl.c:856 2767 #: src/perl.c:875
2767 msgid "Perl Scripts" 2768 msgid "Perl Scripts"
2768 msgstr "Skrypty Perl" 2769 msgstr "Skrypty Perl"
2769 2770
2770 #: src/plugins.c:113 2771 #: src/plugins.c:113
2771 msgid "Gaim - Plugin List" 2772 msgid "Gaim - Plugin List"
3141 3142
3142 #: src/prefs.c:911 3143 #: src/prefs.c:911
3143 msgid "IM Options" 3144 msgid "IM Options"
3144 msgstr "Opcje IM" 3145 msgstr "Opcje IM"
3145 3146
3146 #: src/prefs.c:924 src/prefs.c:2909 3147 #: src/prefs.c:924 src/prefs.c:2911
3147 msgid "IM Window" 3148 msgid "IM Window"
3148 msgstr "Okno IM" 3149 msgstr "Okno IM"
3149 3150
3150 #: src/prefs.c:940 src/prefs.c:1090 3151 #: src/prefs.c:940 src/prefs.c:1090
3151 msgid "Show buttons as: " 3152 msgid "Show buttons as: "
3178 #: src/prefs.c:967 3179 #: src/prefs.c:967
3179 msgid "Show logins in window" 3180 msgid "Show logins in window"
3180 msgstr "Pokaż logowania w oknie" 3181 msgstr "Pokaż logowania w oknie"
3181 3182
3182 #: src/prefs.c:968 3183 #: src/prefs.c:968
3183 msgid "Show aliases in tabs/titles" 3184 msgid "Show aliases in tabs/titles/ticker"
3184 msgstr "Pokazuj aliasy w zakładkach/tytułach" 3185 msgstr "Pokazuj aliasy w zakładkach/tytułach/wskaźniku"
3185 3186
3186 #: src/prefs.c:969 3187 #: src/prefs.c:969
3187 msgid "Hide window on send" 3188 msgid "Hide window on send"
3188 msgstr "Ukryj okno przy wysyłaniu" 3189 msgstr "Ukryj okno przy wysyłaniu"
3189 3190
3257 3258
3258 #: src/prefs.c:1185 3259 #: src/prefs.c:1185
3259 msgid "Old-Style Tab Completion" 3260 msgid "Old-Style Tab Completion"
3260 msgstr "Uzupełnianie tab w starym stylu" 3261 msgstr "Uzupełnianie tab w starym stylu"
3261 3262
3262 #: src/prefs.c:1287 src/prefs.c:2919 3263 #: src/prefs.c:1287 src/prefs.c:2921
3263 msgid "Font Options" 3264 msgid "Font Options"
3264 msgstr "Opcje czcionki" 3265 msgstr "Opcje czcionki"
3265 3266
3266 #: src/prefs.c:1313 3267 #: src/prefs.c:1313
3267 msgid "Italic Text" 3268 msgid "Italic Text"
3318 3319
3319 #: src/prefs.c:1739 3320 #: src/prefs.c:1739
3320 msgid "Sound played when:" 3321 msgid "Sound played when:"
3321 msgstr "Dźwięk odtwarzany gdy:" 3322 msgstr "Dźwięk odtwarzany gdy:"
3322 3323
3323 #: src/prefs.c:1883 src/prefs.c:2941 3324 #: src/prefs.c:1883 src/prefs.c:2943
3324 msgid "Away Messages" 3325 msgid "Away Messages"
3325 msgstr "Wiadomości Zajęty" 3326 msgstr "Wiadomości Zajęty"
3326 3327
3327 #: src/prefs.c:1920 3328 #: src/prefs.c:1920
3328 msgid "Don't send auto-response" 3329 msgid "Don't send auto-response"
3394 3395
3395 #: src/prefs.c:2566 3396 #: src/prefs.c:2566
3396 msgid "Gaim debug output window" 3397 msgid "Gaim debug output window"
3397 msgstr "Gaim okno wyjścia odplukswiania" 3398 msgstr "Gaim okno wyjścia odplukswiania"
3398 3399
3399 #: src/prefs.c:2875 3400 #: src/prefs.c:2877
3400 msgid "General" 3401 msgid "General"
3401 msgstr "Ogólnie" 3402 msgstr "Ogólnie"
3402 3403
3403 #: src/prefs.c:2880 3404 #: src/prefs.c:2882
3404 msgid "Proxy" 3405 msgid "Proxy"
3405 msgstr "" 3406 msgstr ""
3406 3407
3407 #: src/prefs.c:2904 3408 #: src/prefs.c:2906
3408 msgid "Conversations" 3409 msgid "Conversations"
3409 msgstr "Rozmowy" 3410 msgstr "Rozmowy"
3410 3411
3411 #: src/prefs.c:2930 3412 #: src/prefs.c:2932
3412 msgid "Sounds" 3413 msgid "Sounds"
3413 msgstr "Dźwięki" 3414 msgstr "Dźwięki"
3414 3415
3415 #: src/prefs.c:2952 3416 #: src/prefs.c:2954
3416 msgid "Privacy" 3417 msgid "Privacy"
3417 msgstr "Prywatność" 3418 msgstr "Prywatność"
3418 3419
3419 #: src/prpl.c:70 3420 #: src/prpl.c:70
3420 msgid "" 3421 msgid ""