Mercurial > pidgin
comparison po/ru.po @ 6942:a43a246af78f
[gaim-migrate @ 7489]
danish and russian updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 24 Sep 2003 14:11:15 +0000 |
parents | 066d5d4df2b2 |
children | 10607f37a1bc |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
6941:ff0f7ef673b0 | 6942:a43a246af78f |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: ru\n" | 9 "Project-Id-Version: ru\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2003-09-15 16:07+0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 15:00+0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2003-09-16 20:20+0400\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2003-09-23 20:51+0400\n" |
13 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>\n" | 13 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>\n" |
14 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
25 #. *< priority | 25 #. *< priority |
26 #. *< id | 26 #. *< id |
27 #: plugins/autorecon.c:104 | 27 #: plugins/autorecon.c:104 |
28 msgid "Auto-Reconnect" | 28 msgid "Auto-Reconnect" |
29 msgstr "Автопересоединение" | 29 msgstr "Автопересоединение" |
30 "" | |
30 | 31 |
31 #. *< name | 32 #. *< name |
32 #. *< version | 33 #. *< version |
33 #. * summary | 34 #. * summary |
34 #: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 | 35 #: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 |
65 | 66 |
66 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 67 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
67 msgid "Gaim - Away" | 68 msgid "Gaim - Away" |
68 msgstr "Gaim - Отошел!" | 69 msgstr "Gaim - Отошел!" |
69 | 70 |
70 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1654 | 71 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658 |
71 msgid "Auto-login" | 72 msgid "Auto-login" |
72 msgstr "Автосоединение" | 73 msgstr "Автосоединение" |
73 | 74 |
74 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 75 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
75 msgid "New Message.." | 76 msgid "New Message.." |
81 | 82 |
82 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 83 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
83 msgid "New..." | 84 msgid "New..." |
84 msgstr "Новое..." | 85 msgstr "Новое..." |
85 | 86 |
86 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1778 src/gtkpounce.c:461 | 87 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461 |
87 #: src/gtkprefs.c:1511 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 | 88 #: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 |
88 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 | 89 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 |
89 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 | 90 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
90 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5488 | 91 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 src/protocols/oscar/oscar.c:5519 |
91 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 | 92 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5913 |
92 msgid "Away" | 93 msgid "Away" |
93 msgstr "Отошёл" | 94 msgstr "Отошёл" |
94 | 95 |
95 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 96 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
96 msgid "Back" | 97 msgid "Back" |
103 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 | 104 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 |
104 msgid "File Transfers" | 105 msgid "File Transfers" |
105 msgstr "Передача файлов" | 106 msgstr "Передача файлов" |
106 | 107 |
107 #. And now for the buttons | 108 #. And now for the buttons |
108 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1812 src/main.c:315 | 109 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315 |
109 msgid "Accounts" | 110 msgid "Accounts" |
110 msgstr "Учётные записи" | 111 msgstr "Учётные записи" |
111 | 112 |
112 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2365 src/main.c:325 | 113 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:325 |
113 msgid "Preferences" | 114 msgid "Preferences" |
114 msgstr "Настройки" | 115 msgstr "Настройки" |
115 | 116 |
116 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 117 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
117 msgid "Signoff" | 118 msgid "Signoff" |
378 | 379 |
379 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 | 380 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 |
380 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | 381 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
381 msgstr "" | 382 msgstr "" |
382 | 383 |
384 #. *< api_version | |
385 #. *< type | |
386 #. *< ui_requirement | |
387 #. *< flags | |
388 #. *< dependencies | |
389 #. *< priority | |
390 #. *< id | |
391 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
392 msgid "IPC Test Client" | |
393 msgstr "" | |
394 | |
395 #. *< name | |
396 #. *< version | |
397 #. * summary | |
398 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
399 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
400 msgstr "" | |
401 | |
402 #. * description | |
403 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
404 msgid "" | |
405 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
406 "calls the commands registered." | |
407 msgstr "" | |
408 | |
409 #. *< api_version | |
410 #. *< type | |
411 #. *< ui_requirement | |
412 #. *< flags | |
413 #. *< dependencies | |
414 #. *< priority | |
415 #. *< id | |
416 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | |
417 #, fuzzy | |
418 msgid "IPC Test Server" | |
419 msgstr "Сервер соединения" | |
420 | |
421 #. *< name | |
422 #. *< version | |
423 #. * summary | |
424 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
425 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
426 msgstr "" | |
427 | |
428 #. * description | |
429 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
430 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
431 msgstr "" | |
432 | |
383 #: plugins/mailchk.c:156 | 433 #: plugins/mailchk.c:156 |
384 msgid "Mail Checker" | 434 msgid "Mail Checker" |
385 msgstr "Проверка почты" | 435 msgstr "Проверка почты" |
386 | 436 |
387 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 | 437 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 |
526 #. * summary | 576 #. * summary |
527 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 | 577 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
528 msgid "Tests to see that most things are working." | 578 msgid "Tests to see that most things are working." |
529 msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает." | 579 msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает." |
530 | 580 |
531 #: plugins/spellchk.c:410 | 581 #: plugins/spellchk.c:412 |
532 msgid "Text Replacements" | 582 msgid "Text Replacements" |
533 msgstr "Замена текста" | 583 msgstr "Замена текста" |
534 | 584 |
535 #: plugins/spellchk.c:434 | 585 #: plugins/spellchk.c:436 |
536 msgid "You type" | 586 msgid "You type" |
537 msgstr "Вы пишете" | 587 msgstr "Вы пишете" |
538 | 588 |
539 #: plugins/spellchk.c:446 | 589 #: plugins/spellchk.c:448 |
540 msgid "You send" | 590 msgid "You send" |
541 msgstr "Вы отправляете" | 591 msgstr "Вы отправляете" |
542 | 592 |
543 #: plugins/spellchk.c:472 | 593 #: plugins/spellchk.c:474 |
544 msgid "Add a new text replacement" | 594 msgid "Add a new text replacement" |
545 msgstr "Добавить новое замещение текста" | 595 msgstr "Добавить новое замещение текста" |
546 | 596 |
547 #: plugins/spellchk.c:479 | 597 #: plugins/spellchk.c:481 |
548 msgid "You _type:" | 598 msgid "You _type:" |
549 msgstr "Вы пишете" | 599 msgstr "Вы пишете" |
550 | 600 |
551 #: plugins/spellchk.c:493 | 601 #: plugins/spellchk.c:495 |
552 msgid "You _send:" | 602 msgid "You _send:" |
553 msgstr "Вы отправляете" | 603 msgstr "Вы отправляете" |
554 | 604 |
555 #: plugins/spellchk.c:533 | 605 #: plugins/spellchk.c:535 |
556 msgid "Text replacement" | 606 msgid "Text replacement" |
557 msgstr "Замещение текста" | 607 msgstr "Замещение текста" |
558 | 608 |
559 #: plugins/spellchk.c:535 plugins/spellchk.c:536 | 609 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 |
560 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 610 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
561 msgstr "" | 611 msgstr "" |
562 | 612 |
563 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 | 613 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 |
564 #, c-format | 614 #, c-format |
605 msgstr "Загрузчик модулей Tcl" | 655 msgstr "Загрузчик модулей Tcl" |
606 | 656 |
607 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 | 657 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 |
608 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 658 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
609 msgstr "Включает поддержку модулей на языке Tcl" | 659 msgstr "Включает поддержку модулей на языке Tcl" |
610 | |
611 #: plugins/tcl/tcl_cmds.c:420 | |
612 msgid "gc" | |
613 msgstr "" | |
614 | 660 |
615 #. *< api_version | 661 #. *< api_version |
616 #. *< type | 662 #. *< type |
617 #. *< ui_requirement | 663 #. *< ui_requirement |
618 #. *< flags | 664 #. *< flags |
678 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 724 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
679 msgid "_Show slider bar in IM window" | 725 msgid "_Show slider bar in IM window" |
680 msgstr "_Показывать полосу прокрутки в диалогах" | 726 msgstr "_Показывать полосу прокрутки в диалогах" |
681 | 727 |
682 #. Buddy List trans options | 728 #. Buddy List trans options |
683 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848 | 729 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 |
684 msgid "Buddy List Window" | 730 msgid "Buddy List Window" |
685 msgstr "Окно списка собеседников" | 731 msgstr "Окно списка собеседников" |
686 | 732 |
687 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | 733 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
688 msgid "_Buddy List window transparency" | 734 msgid "_Buddy List window transparency" |
722 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 768 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
723 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 769 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
724 msgstr "_Загружать Gaim вместе с Windows" | 770 msgstr "_Загружать Gaim вместе с Windows" |
725 | 771 |
726 #. Buddy List | 772 #. Buddy List |
727 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1619 | 773 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635 |
728 #: src/gtkprefs.c:2298 | 774 #: src/gtkprefs.c:2255 |
729 msgid "Buddy List" | 775 msgid "Buddy List" |
730 msgstr "Список собеседников" | 776 msgstr "Список собеседников" |
731 | 777 |
732 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 778 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
733 msgid "_Dockable Buddy List" | 779 msgid "_Dockable Buddy List" |
742 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 788 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
743 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 789 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
744 msgstr "" | 790 msgstr "" |
745 | 791 |
746 #. Conversations | 792 #. Conversations |
747 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 | 793 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893 |
748 #: src/gtkprefs.c:2299 | 794 #: src/gtkprefs.c:2256 |
749 msgid "Conversations" | 795 msgid "Conversations" |
750 msgstr "Беседа" | 796 msgstr "Беседа" |
751 | 797 |
752 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 798 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
753 msgid "_Flash Window when messages are received" | 799 msgid "_Flash Window when messages are received" |
799 | 845 |
800 #: src/about.c:111 | 846 #: src/about.c:111 |
801 msgid "win32 port" | 847 msgid "win32 port" |
802 msgstr "Порт на Win32" | 848 msgstr "Порт на Win32" |
803 | 849 |
804 #: src/about.c:114 src/about.c:115 | 850 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 |
805 msgid "developer" | 851 msgid "developer" |
806 msgstr "разработчик" | 852 msgstr "разработчик" |
807 | 853 |
808 #: src/about.c:116 | 854 #: src/about.c:117 |
809 msgid "support" | 855 msgid "support" |
810 msgstr "поддержка" | 856 msgstr "поддержка" |
811 | 857 |
812 #: src/about.c:123 | 858 #: src/about.c:124 |
813 msgid "Crazy Patch Writers" | 859 msgid "Crazy Patch Writers" |
814 msgstr "Одержимые авторы заплаток" | 860 msgstr "Одержимые авторы заплаток" |
815 | 861 |
816 #: src/about.c:135 | 862 #: src/about.c:136 |
817 msgid "Retired Developers" | 863 msgid "Retired Developers" |
818 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" | 864 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" |
819 | 865 |
820 #: src/about.c:136 | 866 #: src/about.c:137 |
821 msgid "former libfaim maintainer" | 867 msgid "former libfaim maintainer" |
822 msgstr "предыдущий ответственный за libfaim" | 868 msgstr "предыдущий ответственный за libfaim" |
823 | 869 |
824 #: src/about.c:137 | 870 #: src/about.c:138 |
825 msgid "former lead developer" | 871 msgid "former lead developer" |
826 msgstr "предыдущий главный разработчик" | 872 msgstr "предыдущий главный разработчик" |
827 | 873 |
828 #: src/about.c:140 | 874 #: src/about.c:141 |
829 msgid "former maintainer" | 875 msgid "former maintainer" |
830 msgstr "предыдущее ответственное лицо" | 876 msgstr "предыдущее ответственное лицо" |
831 | 877 |
832 #: src/about.c:141 | 878 #: src/about.c:142 |
833 msgid "former Jabber developer" | 879 msgid "former Jabber developer" |
834 msgstr "предыдущий разработчик Jabber-модуля" | 880 msgstr "предыдущий разработчик Jabber-модуля" |
835 | 881 |
836 #: src/about.c:142 | 882 #: src/about.c:143 |
837 msgid "original author" | 883 msgid "original author" |
838 msgstr "исходный автор" | 884 msgstr "исходный автор" |
839 | 885 |
840 #: src/about.c:145 | 886 #: src/about.c:146 |
841 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 887 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
842 msgstr "" | 888 msgstr "" |
843 | 889 |
844 #: src/about.c:153 | 890 #: src/about.c:154 |
845 msgid "Current Translators" | 891 msgid "Current Translators" |
846 msgstr "Текущие переводчики" | 892 msgstr "Текущие переводчики" |
847 | 893 |
848 #: src/about.c:154 src/about.c:181 | 894 #: src/about.c:155 src/about.c:183 |
849 msgid "Catalan" | 895 msgid "Catalan" |
850 msgstr "Каталонский" | 896 msgstr "Каталонский" |
851 | 897 |
852 #: src/about.c:155 src/about.c:182 | 898 #: src/about.c:156 src/about.c:184 |
853 msgid "Czech" | 899 msgid "Czech" |
854 msgstr "Чешский" | 900 msgstr "Чешский" |
855 | 901 |
856 #: src/about.c:156 | 902 #: src/about.c:157 |
857 msgid "Danish" | 903 msgid "Danish" |
858 msgstr "Датский" | 904 msgstr "Датский" |
859 | 905 |
860 #: src/about.c:157 src/about.c:183 | 906 #: src/about.c:158 src/about.c:185 |
861 msgid "German" | 907 msgid "German" |
862 msgstr "Немецкий" | 908 msgstr "Немецкий" |
863 | 909 |
864 #: src/about.c:158 src/about.c:184 | 910 #: src/about.c:159 src/about.c:186 |
865 msgid "Spanish" | 911 msgid "Spanish" |
866 msgstr "Испанский" | 912 msgstr "Испанский" |
867 | 913 |
868 #: src/about.c:159 src/about.c:185 | 914 #: src/about.c:160 src/about.c:187 |
869 msgid "French" | 915 msgid "French" |
870 msgstr "Французский" | 916 msgstr "Французский" |
871 | 917 |
872 #: src/about.c:160 | 918 #: src/about.c:161 |
873 msgid "Hindi" | 919 msgid "Hindi" |
874 msgstr "Хинди" | 920 msgstr "Хинди" |
875 | 921 |
876 #: src/about.c:161 | 922 #: src/about.c:162 |
877 msgid "Hungarian" | 923 msgid "Hungarian" |
878 msgstr "Венгерский" | 924 msgstr "Венгерский" |
879 | 925 |
880 #: src/about.c:162 src/about.c:187 | 926 #: src/about.c:163 src/about.c:189 |
881 msgid "Italian" | 927 msgid "Italian" |
882 msgstr "Итальянский" | 928 msgstr "Итальянский" |
883 | 929 |
884 #: src/about.c:163 src/about.c:189 | 930 #: src/about.c:164 src/about.c:191 |
885 msgid "Korean" | 931 msgid "Korean" |
886 msgstr "Корейский" | 932 msgstr "Корейский" |
887 | 933 |
888 #: src/about.c:164 | 934 #: src/about.c:165 |
889 msgid "Dutch; Flemish" | 935 msgid "Dutch; Flemish" |
890 msgstr "Датский, фламандский диалект" | 936 msgstr "Датский, фламандский диалект" |
891 | 937 |
892 #: src/about.c:165 | 938 #: src/about.c:166 |
893 msgid "Portuguese-Brazil" | 939 msgid "Portuguese-Brazil" |
894 msgstr "Португальский-Бразильский" | 940 msgstr "Португальский-Бразильский" |
895 | 941 |
896 #: src/about.c:166 | 942 #: src/about.c:167 |
897 msgid "Portuguese-Portugal" | 943 msgid "Portuguese-Portugal" |
898 msgstr "Португальский-Португальский" | 944 msgstr "Португальский-Португальский" |
899 | 945 |
900 #: src/about.c:167 | 946 #: src/about.c:168 |
901 msgid "Romanian" | 947 msgid "Romanian" |
902 msgstr "Румынский" | 948 msgstr "Румынский" |
903 | 949 |
904 #: src/about.c:168 | 950 #: src/about.c:169 src/about.c:194 |
951 msgid "Russian" | |
952 msgstr "Русский" | |
953 | |
954 #: src/about.c:170 | |
905 msgid "Serbian" | 955 msgid "Serbian" |
906 msgstr "Сербский" | 956 msgstr "Сербский" |
907 | 957 |
908 #: src/about.c:169 src/about.c:194 | 958 #: src/about.c:171 src/about.c:196 |
909 msgid "Swedish" | 959 msgid "Swedish" |
910 msgstr "Шведский" | 960 msgstr "Шведский" |
911 | 961 |
912 #: src/about.c:170 | 962 #: src/about.c:172 |
913 msgid "Simplified Chinese" | 963 msgid "Simplified Chinese" |
914 msgstr "Упрощённый китайский" | 964 msgstr "Упрощённый китайский" |
915 | 965 |
916 #: src/about.c:171 | 966 #: src/about.c:173 |
917 msgid "Traditional Chinese" | 967 msgid "Traditional Chinese" |
918 msgstr "Традиционный китайский" | 968 msgstr "Традиционный китайский" |
919 | 969 |
920 #: src/about.c:178 | 970 #: src/about.c:180 |
921 msgid "Past Translators" | 971 msgid "Past Translators" |
922 msgstr "Предыдущие переводчики" | 972 msgstr "Предыдущие переводчики" |
923 | 973 |
924 #: src/about.c:179 | 974 #: src/about.c:181 |
925 msgid "Amharic" | 975 msgid "Amharic" |
926 msgstr "" | 976 msgstr "" |
927 | 977 |
928 #: src/about.c:180 | 978 #: src/about.c:182 |
929 msgid "Bulgarian" | 979 msgid "Bulgarian" |
930 msgstr "Болгарский" | 980 msgstr "Болгарский" |
931 | 981 |
932 #: src/about.c:186 | 982 #: src/about.c:188 |
933 msgid "Hebrew" | 983 msgid "Hebrew" |
934 msgstr "" | 984 msgstr "" |
935 | 985 |
936 #: src/about.c:188 | 986 #: src/about.c:190 |
937 msgid "Japanese" | 987 msgid "Japanese" |
938 msgstr "Японский" | 988 msgstr "Японский" |
939 | 989 |
940 #: src/about.c:190 | 990 #: src/about.c:192 |
941 msgid "Norwegian" | 991 msgid "Norwegian" |
942 msgstr "Норвежский" | 992 msgstr "Норвежский" |
943 | 993 |
944 #: src/about.c:191 | 994 #: src/about.c:193 |
945 msgid "Polish" | 995 msgid "Polish" |
946 msgstr "Польский" | 996 msgstr "Польский" |
947 | 997 |
948 #: src/about.c:192 | 998 #: src/about.c:195 |
949 msgid "Russian" | |
950 msgstr "Русский" | |
951 | |
952 #: src/about.c:193 | |
953 msgid "Slovak" | 999 msgid "Slovak" |
954 msgstr "Словацкий" | 1000 msgstr "Словацкий" |
955 | 1001 |
956 #: src/about.c:195 | 1002 #: src/about.c:197 |
957 msgid "Chinese" | 1003 msgid "Chinese" |
958 msgstr "Китайский" | 1004 msgstr "Китайский" |
959 | 1005 |
960 #: src/about.c:208 src/dialogs.c:3508 src/gtkrequest.c:191 | 1006 #: src/about.c:210 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191 |
961 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/server.c:1552 | 1007 #: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567 |
962 msgid "Close" | 1008 msgid "Close" |
963 msgstr "Закрыть" | 1009 msgstr "Закрыть" |
964 | 1010 |
965 #: src/away.c:208 | 1011 #: src/away.c:208 |
966 msgid "Gaim - Away!" | 1012 msgid "Gaim - Away!" |
980 | 1026 |
981 #: src/away.c:583 | 1027 #: src/away.c:583 |
982 msgid "Set All Away" | 1028 msgid "Set All Away" |
983 msgstr "Установить везде \"отошел\"" | 1029 msgstr "Установить везде \"отошел\"" |
984 | 1030 |
985 #: src/blist.c:469 src/gtkprefs.c:2301 | 1031 #: src/blist.c:538 src/gtkprefs.c:2258 |
986 msgid "Chats" | 1032 msgid "Chats" |
987 msgstr "Чаты" | 1033 msgstr "Чаты" |
988 | 1034 |
989 #: src/blist.c:564 src/blist.c:729 src/dialogs.c:880 | 1035 #: src/blist.c:633 src/blist.c:799 src/dialogs.c:872 |
990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1127 | 1036 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135 |
991 msgid "Buddies" | 1037 msgid "Buddies" |
992 msgstr "Собеседники" | 1038 msgstr "Собеседники" |
993 | 1039 |
994 #: src/blist.c:991 | 1040 #: src/blist.c:1065 |
995 #, c-format | 1041 #, c-format |
996 msgid "" | 1042 msgid "" |
997 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1043 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
998 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1044 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
999 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | 1045 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
1000 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1046 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1001 msgstr "" | 1047 msgstr "" |
1002 | 1048 |
1003 #: src/blist.c:1000 | 1049 #: src/blist.c:1074 |
1004 msgid "Group not removed" | 1050 msgid "Group not removed" |
1005 msgstr "Группа не удалена" | 1051 msgstr "Группа не удалена" |
1006 | 1052 |
1007 #: src/blist.c:1068 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 | 1053 #: src/blist.c:1125 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 |
1008 #: src/gtkutils.c:843 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 | 1054 #: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 |
1009 msgid "Unknown" | 1055 msgid "Unknown" |
1010 msgstr "Неизвестный" | 1056 msgstr "Неизвестный" |
1011 | 1057 |
1012 #: src/blist.c:1358 | 1058 #: src/blist.c:1435 |
1013 msgid "Invalid Groupname" | 1059 msgid "Invalid Groupname" |
1014 msgstr "Неверное имя группы" | 1060 msgstr "Неверное имя группы" |
1015 | 1061 |
1016 #: src/blist.c:2136 | 1062 #: src/blist.c:2215 |
1017 msgid "" | 1063 msgid "" |
1018 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1064 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
1019 msgstr "" | 1065 msgstr "" |
1020 | 1066 |
1021 #: src/blist.c:2138 | 1067 #: src/blist.c:2217 |
1022 msgid "Buddy List Error" | 1068 msgid "Buddy List Error" |
1023 msgstr "Ошибка со cписком пользователей" | 1069 msgstr "Ошибка со cписком пользователей" |
1024 | 1070 |
1025 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 | 1071 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 |
1026 msgid "" | 1072 msgid "" |
1027 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | 1073 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " |
1028 "again." | 1074 "again." |
1029 msgstr "" | 1075 msgstr "" |
1030 | 1076 |
1077 #: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 | |
1078 msgid "Unable to open URL" | |
1079 msgstr "Невозможно открыть URL" | |
1080 | |
1031 #: src/browser.c:571 | 1081 #: src/browser.c:571 |
1032 msgid "" | 1082 msgid "" |
1033 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " | 1083 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
1034 "chosen, but no command has been set." | 1084 msgstr "" |
1035 msgstr "" | 1085 |
1036 | 1086 #: src/browser.c:588 |
1037 #: src/browser.c:591 | 1087 #, c-format |
1038 #, c-format | 1088 msgid "The browser \"%s\" is invalid." |
1039 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | 1089 msgstr "" |
1040 msgstr "" | 1090 |
1041 | 1091 #: src/browser.c:595 |
1042 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1326 | 1092 #, fuzzy, c-format |
1093 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
1094 msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" | |
1095 | |
1096 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318 | |
1043 msgid "" | 1097 msgid "" |
1044 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1098 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1045 "chat." | 1099 "chat." |
1046 msgstr "" | 1100 msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов." |
1047 "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов." | |
1048 | 1101 |
1049 #: src/buddy_chat.c:330 | 1102 #: src/buddy_chat.c:330 |
1050 msgid "Join Chat" | 1103 msgid "Join Chat" |
1051 msgstr "Войти в чат" | 1104 msgstr "Войти в чат" |
1052 | 1105 |
1062 #: src/buddy_chat.c:369 | 1115 #: src/buddy_chat.c:369 |
1063 msgid "Join" | 1116 msgid "Join" |
1064 msgstr "Подключиться" | 1117 msgstr "Подключиться" |
1065 | 1118 |
1066 #. Cancel button. | 1119 #. Cancel button. |
1067 #: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:484 | 1120 #: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487 |
1068 #: src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:918 | 1121 #: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910 |
1069 #: src/dialogs.c:1610 src/dialogs.c:1725 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:2044 | 1122 #: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045 |
1070 #: src/dialogs.c:2193 src/dialogs.c:2865 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 | 1123 #: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075 |
1071 #: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3555 src/gtkaccount.c:1543 | 1124 #: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547 |
1072 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 | 1125 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 |
1073 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 | 1126 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 |
1074 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 | 1127 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 |
1075 #: src/protocols/msn/msn.c:176 src/protocols/msn/msn.c:187 | 1128 #: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 |
1076 #: src/protocols/msn/msn.c:198 src/protocols/msn/msn.c:209 | 1129 #: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 |
1077 #: src/protocols/msn/msn.c:222 src/protocols/oscar/oscar.c:2419 | 1130 #: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2425 |
1078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2491 | 1131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2497 |
1079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:5758 | 1132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2542 src/protocols/oscar/oscar.c:5791 |
1080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 | 1133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6055 |
1081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/trepia/trepia.c:379 | 1134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 src/protocols/trepia/trepia.c:379 |
1082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1576 src/prpl.c:316 src/request.h:813 | 1135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813 |
1083 #: src/request.h:823 | 1136 #: src/request.h:823 |
1084 msgid "Cancel" | 1137 msgid "Cancel" |
1085 msgstr "Отмена" | 1138 msgstr "Отмена" |
1086 | 1139 |
1087 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 | 1140 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
1101 #, c-format | 1154 #, c-format |
1102 msgid "Enter password for %s" | 1155 msgid "Enter password for %s" |
1103 msgstr "Ввдите пароль для %s" | 1156 msgstr "Ввдите пароль для %s" |
1104 | 1157 |
1105 #. Build OK Button | 1158 #. Build OK Button |
1106 #: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1721 src/dialogs.c:1860 | 1159 #: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853 |
1107 #: src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2189 src/dialogs.c:3031 src/dialogs.c:3073 | 1160 #: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 |
1108 #: src/dialogs.c:3204 src/dialogs.c:3554 src/gtkrequest.c:188 | 1161 #: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188 |
1109 #: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 | 1162 #: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185 |
1110 #: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 | 1163 #: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 |
1111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 | 1164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 src/protocols/oscar/oscar.c:2541 |
1112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6021 | 1165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054 |
1113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1575 | 1166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631 |
1114 #: src/request.h:813 | 1167 #: src/request.h:813 |
1115 msgid "OK" | 1168 msgid "OK" |
1116 msgstr "OK" | 1169 msgstr "OK" |
1117 | 1170 |
1118 #: src/conversation.c:424 | 1171 #: src/conversation.c:424 |
1121 | 1174 |
1122 #: src/conversation.c:432 | 1175 #: src/conversation.c:432 |
1123 msgid "Unable to send message." | 1176 msgid "Unable to send message." |
1124 msgstr "Сообщение не переслано." | 1177 msgstr "Сообщение не переслано." |
1125 | 1178 |
1126 #: src/conversation.c:1955 | 1179 #: src/conversation.c:1983 |
1127 #, c-format | 1180 #, c-format |
1128 msgid "%s entered the room." | 1181 msgid "%s entered the room." |
1129 msgstr "%s вошел в данный чат" | 1182 msgstr "%s вошел в данный чат" |
1130 | 1183 |
1131 #: src/conversation.c:1958 | 1184 #: src/conversation.c:1986 |
1132 #, c-format | 1185 #, c-format |
1133 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1186 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1134 msgstr "%s·[<I>%s</I>] вошел в данный чат" | 1187 msgstr "%s·[<I>%s</I>] вошел в данный чат" |
1135 | 1188 |
1136 #: src/conversation.c:2043 | 1189 #: src/conversation.c:2071 |
1137 #, c-format | 1190 #, c-format |
1138 msgid "%s is now known as %s" | 1191 msgid "%s is now known as %s" |
1139 msgstr "%s будет %s" | 1192 msgstr "%s будет %s" |
1140 | 1193 |
1141 #: src/conversation.c:2085 | 1194 #: src/conversation.c:2113 |
1142 #, c-format | 1195 #, c-format |
1143 msgid "%s left the room (%s)." | 1196 msgid "%s left the room (%s)." |
1144 msgstr "%s покинул данный чат (%s)" | 1197 msgstr "%s покинул данный чат (%s)" |
1145 | 1198 |
1146 #: src/conversation.c:2087 | 1199 #: src/conversation.c:2115 |
1147 #, c-format | 1200 #, c-format |
1148 msgid "%s left the room." | 1201 msgid "%s left the room." |
1149 msgstr "%s покинул данный чат" | 1202 msgstr "%s покинул данный чат" |
1150 | 1203 |
1151 #: src/conversation.c:2160 | 1204 #: src/conversation.c:2188 |
1152 #, c-format | 1205 #, c-format |
1153 msgid "(+%d more)" | 1206 msgid "(+%d more)" |
1154 msgstr "(+%d сообщений)" | 1207 msgstr "(+%d сообщений)" |
1155 | 1208 |
1156 #: src/conversation.c:2162 | 1209 #: src/conversation.c:2190 |
1157 #, c-format | 1210 #, c-format |
1158 msgid " left the room (%s)." | 1211 msgid " left the room (%s)." |
1159 msgstr " покинул данный чат (%s)" | 1212 msgstr " покинул данный чат (%s)" |
1160 | 1213 |
1161 #: src/conversation.c:2444 | 1214 #: src/conversation.c:2472 |
1162 msgid "Last created window" | 1215 msgid "Last created window" |
1163 msgstr "Последнее созданное окно" | 1216 msgstr "Последнее созданное окно" |
1164 | 1217 |
1165 #: src/conversation.c:2446 | 1218 #: src/conversation.c:2474 |
1166 msgid "New window" | 1219 msgid "New window" |
1167 msgstr "Новое окно" | 1220 msgstr "Новое окно" |
1168 | 1221 |
1169 #: src/conversation.c:2448 | 1222 #: src/conversation.c:2476 |
1170 msgid "By group" | 1223 msgid "By group" |
1171 msgstr "По группе" | 1224 msgstr "По группе" |
1172 | 1225 |
1173 #: src/conversation.c:2450 | 1226 #: src/conversation.c:2478 |
1174 msgid "By account" | 1227 msgid "By account" |
1175 msgstr "По учётной записи" | 1228 msgstr "По учётной записи" |
1176 | 1229 |
1177 #: src/dialogs.c:335 | 1230 #: src/dialogs.c:335 |
1178 msgid "Warn User" | 1231 msgid "Warn User" |
1199 | 1252 |
1200 #: src/dialogs.c:370 | 1253 #: src/dialogs.c:370 |
1201 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 1254 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1202 msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее надоедливы.</b>" | 1255 msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее надоедливы.</b>" |
1203 | 1256 |
1204 #: src/dialogs.c:480 | 1257 #: src/dialogs.c:483 |
1205 #, c-format | 1258 #, c-format |
1206 msgid "" | 1259 msgid "" |
1207 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 1260 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1208 msgstr "" | 1261 msgstr "Действительно удалить '%s' из списка пользователей?" |
1209 "Действительно удалить '%s' из списка пользователей?" | 1262 |
1210 | 1263 #: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486 |
1211 #: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 | |
1212 msgid "Remove Buddy" | 1264 msgid "Remove Buddy" |
1213 msgstr "Удалить пользователя" | 1265 msgstr "Удалить пользователя" |
1214 | 1266 |
1215 #: src/dialogs.c:492 | 1267 #: src/dialogs.c:495 |
1216 #, c-format | 1268 #, c-format |
1217 msgid "" | 1269 msgid "" |
1218 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 1270 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
1219 "continue?" | 1271 "continue?" |
1220 msgstr "" | 1272 msgstr "Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?" |
1221 "Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?" | 1273 |
1222 | 1274 #: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498 |
1223 #: src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:495 | |
1224 msgid "Remove Chat" | 1275 msgid "Remove Chat" |
1225 msgstr "Удалить чат" | 1276 msgstr "Удалить чат" |
1226 | 1277 |
1227 #: src/dialogs.c:504 | 1278 #: src/dialogs.c:507 |
1228 #, c-format | 1279 #, c-format |
1229 msgid "" | 1280 msgid "" |
1230 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 1281 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
1231 "list. Do you want to continue?" | 1282 "list. Do you want to continue?" |
1232 msgstr "" | 1283 msgstr "Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?" |
1233 "Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?" | 1284 |
1234 | 1285 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 |
1235 #: src/dialogs.c:507 src/dialogs.c:508 | |
1236 msgid "Remove Group" | 1286 msgid "Remove Group" |
1237 msgstr "Удалить Группу" | 1287 msgstr "Удалить Группу" |
1238 | 1288 |
1239 #: src/dialogs.c:525 | 1289 #: src/dialogs.c:528 |
1240 #, c-format | 1290 #, c-format |
1241 msgid "" | 1291 msgid "" |
1242 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 1292 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
1243 "your buddy list. Do you want to continue?" | 1293 "your buddy list. Do you want to continue?" |
1244 msgstr "" | 1294 msgstr "" |
1245 "Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &d и других собеседников " | 1295 "Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &d и других собеседников из " |
1246 "из списка пользователей?" | 1296 "списка пользователей?" |
1247 | 1297 |
1248 #: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:529 | 1298 #: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532 |
1249 msgid "Remove Contact" | 1299 msgid "Remove Contact" |
1250 msgstr "Удалить контакт" | 1300 msgstr "Удалить контакт" |
1251 | 1301 |
1252 #: src/dialogs.c:677 | 1302 #: src/dialogs.c:680 |
1253 msgid "New Message" | 1303 msgid "New Message" |
1254 msgstr "Новое сообщение" | 1304 msgstr "Новое сообщение" |
1255 | 1305 |
1256 #: src/dialogs.c:695 | 1306 #: src/dialogs.c:698 |
1257 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | 1307 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
1258 msgstr "" | 1308 msgstr "" |
1259 | 1309 |
1260 #: src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:788 | 1310 #: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791 |
1261 msgid "_Screenname:" | 1311 msgid "_Screenname:" |
1262 msgstr "_Пользователь (UIN):" | 1312 msgstr "_Пользователь (UIN):" |
1263 | 1313 |
1264 #: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:804 src/gtkpounce.c:408 | 1314 #: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408 |
1265 msgid "_Account:" | 1315 msgid "_Account:" |
1266 msgstr "_Учётнaя запись:" | 1316 msgstr "_Учётнaя запись:" |
1267 | 1317 |
1268 #: src/dialogs.c:757 | 1318 #: src/dialogs.c:760 |
1269 msgid "Get User Info" | 1319 msgid "Get User Info" |
1270 msgstr "Информация о собеседнике" | 1320 msgstr "Информация о собеседнике" |
1271 | 1321 |
1272 #: src/dialogs.c:776 | 1322 #: src/dialogs.c:779 |
1273 msgid "" | 1323 msgid "" |
1274 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | 1324 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1275 "view.\n" | 1325 "view.\n" |
1276 msgstr "" | 1326 msgstr "" |
1277 | 1327 |
1278 #: src/dialogs.c:914 | 1328 #: src/dialogs.c:906 |
1279 msgid "Add Group" | 1329 msgid "Add Group" |
1280 msgstr "Добавить группу" | 1330 msgstr "Добавить группу" |
1281 | 1331 |
1282 #: src/dialogs.c:914 | 1332 #: src/dialogs.c:906 |
1283 msgid "Add a new group" | 1333 msgid "Add a new group" |
1284 msgstr "Добавить новую группу" | 1334 msgstr "Добавить новую группу" |
1285 | 1335 |
1286 #: src/dialogs.c:915 | 1336 #: src/dialogs.c:907 |
1287 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 1337 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
1288 msgstr "" | 1338 msgstr "Введите имя добавляемой группы." |
1289 | 1339 |
1290 #: src/dialogs.c:917 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 | 1340 #: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 |
1291 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1341 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:315 | 1342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 src/prpl.c:163 |
1293 msgid "Add" | 1343 msgid "Add" |
1294 msgstr "Добавить" | 1344 msgstr "Добавить" |
1295 | 1345 |
1296 #: src/dialogs.c:943 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 | 1346 #: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565 |
1297 msgid "Add Buddy" | 1347 msgid "Add Buddy" |
1298 msgstr "Добавить пользователя" | 1348 msgstr "Добавить пользователя" |
1299 | 1349 |
1300 #: src/dialogs.c:962 | 1350 #: src/dialogs.c:954 |
1301 msgid "" | 1351 msgid "" |
1302 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 1352 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
1303 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 1353 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
1304 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 1354 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
1305 msgstr "" | 1355 msgstr "" |
1306 | 1356 "Введите идентификатор пользователя, которого вы хотите добавить " |
1307 #: src/dialogs.c:981 src/gtkaccount.c:1620 | 1357 "в свой список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним " |
1358 "этого пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника " | |
1359 "в списке.\n" | |
1360 | |
1361 #: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624 | |
1308 msgid "Screen Name" | 1362 msgid "Screen Name" |
1309 msgstr "Пользователь (UIN)" | 1363 msgstr "Пользователь (UIN)" |
1310 | 1364 |
1311 #: src/dialogs.c:994 | 1365 #: src/dialogs.c:986 |
1312 msgid "Alias" | 1366 msgid "Alias" |
1313 msgstr "Псевдоним" | 1367 msgstr "Псевдоним" |
1314 | 1368 |
1315 #: src/dialogs.c:1004 | 1369 #: src/dialogs.c:996 |
1316 msgid "Group" | 1370 msgid "Group" |
1317 msgstr "Группа" | 1371 msgstr "Группа" |
1318 | 1372 |
1319 #. Set up stuff for the account box | 1373 #. Set up stuff for the account box |
1320 #: src/dialogs.c:1013 | 1374 #: src/dialogs.c:1005 |
1321 msgid "Add To" | 1375 msgid "Add To" |
1322 msgstr "Добавить к" | 1376 msgstr "Добавить к" |
1323 | 1377 |
1324 #: src/dialogs.c:1333 | 1378 #: src/dialogs.c:1325 |
1325 msgid "Add Chat" | 1379 msgid "Add Chat" |
1326 msgstr "Добавить чат" | 1380 msgstr "Добавить чат" |
1327 | 1381 |
1328 #: src/dialogs.c:1356 | 1382 #: src/dialogs.c:1348 |
1329 msgid "" | 1383 msgid "" |
1330 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 1384 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
1331 "would like to add to your buddy list.\n" | 1385 "would like to add to your buddy list.\n" |
1332 msgstr "" | 1386 msgstr "" |
1333 | 1387 |
1334 #: src/dialogs.c:1365 | 1388 #: src/dialogs.c:1357 |
1335 msgid "Account:" | 1389 msgid "Account:" |
1336 msgstr "Учётнaя запись:" | 1390 msgstr "Учётнaя запись:" |
1337 | 1391 |
1338 #: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:450 | 1392 #: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450 |
1339 msgid "Alias:" | 1393 msgid "Alias:" |
1340 msgstr "Псевдоним:" | 1394 msgstr "Псевдоним:" |
1341 | 1395 |
1342 #: src/dialogs.c:1395 | 1396 #: src/dialogs.c:1387 |
1343 msgid "Group:" | 1397 msgid "Group:" |
1344 msgstr "Группа:" | 1398 msgstr "Группа:" |
1345 | 1399 |
1346 #: src/dialogs.c:1474 | 1400 #: src/dialogs.c:1466 |
1347 msgid "Set Directory Info" | 1401 msgid "Set Directory Info" |
1348 msgstr "Сохранить информацию в каталоге" | 1402 msgstr "Сохранить информацию в каталоге" |
1349 | 1403 |
1350 #: src/dialogs.c:1482 | 1404 #: src/dialogs.c:1474 |
1351 msgid "Directory Info" | 1405 msgid "Directory Info" |
1352 msgstr "Профиль" | 1406 msgstr "Профиль" |
1353 | 1407 |
1354 #: src/dialogs.c:1492 | 1408 #: src/dialogs.c:1484 |
1355 #, fuzzy, c-format | 1409 #, fuzzy, c-format |
1356 msgid "Setting Dir Info for %s:" | 1410 msgid "Setting Dir Info for %s:" |
1357 msgstr "Получить информацию" | 1411 msgstr "Получить информацию" |
1358 | 1412 |
1359 #: src/dialogs.c:1505 | 1413 #: src/dialogs.c:1497 |
1360 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | 1414 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
1361 msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." | 1415 msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." |
1362 | 1416 |
1363 #. Line 1 | 1417 #. Line 1 |
1364 #: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:2062 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 | 1418 #: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 |
1365 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 | 1419 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 |
1366 msgid "First Name" | 1420 msgid "First Name" |
1367 msgstr "Имя" | 1421 msgstr "Имя" |
1368 | 1422 |
1369 #. Line 2 | 1423 #. Line 2 |
1370 #: src/dialogs.c:1519 src/dialogs.c:2072 | 1424 #: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073 |
1371 msgid "Middle Name" | 1425 msgid "Middle Name" |
1372 msgstr "Отчество" | 1426 msgstr "Отчество" |
1373 | 1427 |
1374 #. Line 3 | 1428 #. Line 3 |
1375 #: src/dialogs.c:1531 src/dialogs.c:2082 src/protocols/gg/gg.c:676 | 1429 #: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676 |
1376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306 | 1430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
1377 msgid "Last Name" | 1431 msgid "Last Name" |
1378 msgstr "Фамилия" | 1432 msgstr "Фамилия" |
1379 | 1433 |
1380 #. Line 4 | 1434 #. Line 4 |
1381 #: src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2092 | 1435 #: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093 |
1382 msgid "Maiden Name" | 1436 msgid "Maiden Name" |
1383 msgstr "Девичья фамилия" | 1437 msgstr "Девичья фамилия" |
1384 | 1438 |
1385 #. Line 5 | 1439 #. Line 5 |
1386 #: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:2102 src/protocols/gg/gg.c:704 | 1440 #: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704 |
1387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 | 1441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4018 src/protocols/oscar/oscar.c:4034 |
1388 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 | 1442 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 |
1389 msgid "City" | 1443 msgid "City" |
1390 msgstr "Город" | 1444 msgstr "Город" |
1391 | 1445 |
1392 #. Line 6 | 1446 #. Line 6 |
1393 #: src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:2111 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 | 1447 #: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 |
1394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367 | 1448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 src/protocols/trepia/trepia.c:367 |
1395 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 | 1449 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 |
1396 msgid "State" | 1450 msgid "State" |
1397 msgstr "Республика/Область" | 1451 msgstr "Республика/Область" |
1398 | 1452 |
1399 #. Line 7 | 1453 #. Line 7 |
1400 #: src/dialogs.c:1575 src/dialogs.c:2120 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 | 1454 #: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 |
1401 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 | 1455 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 |
1402 msgid "Country" | 1456 msgid "Country" |
1403 msgstr "Страна" | 1457 msgstr "Страна" |
1404 | 1458 |
1405 #: src/dialogs.c:1606 src/dialogs.c:1787 src/dialogs.c:2853 src/dialogs.c:3517 | 1459 #: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518 |
1406 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 | 1460 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 |
1407 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378 | 1461 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378 |
1408 msgid "Save" | 1462 msgid "Save" |
1409 msgstr "Сохранить" | 1463 msgstr "Сохранить" |
1410 | 1464 |
1411 #: src/dialogs.c:1629 | 1465 #: src/dialogs.c:1621 |
1412 msgid "New passwords do not match." | 1466 msgid "New passwords do not match." |
1413 msgstr "Пароли не совпадают." | 1467 msgstr "Пароли не совпадают." |
1414 | 1468 |
1415 #: src/dialogs.c:1635 | 1469 #: src/dialogs.c:1627 |
1416 msgid "Fill out all fields completely." | 1470 msgid "Fill out all fields completely." |
1417 msgstr "Заполните все поля" | 1471 msgstr "Заполните все поля" |
1418 | 1472 |
1419 #: src/dialogs.c:1664 src/dialogs.c:1673 src/protocols/gg/gg.c:1198 | 1473 #: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198 |
1420 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6153 | 1474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 |
1421 #: src/protocols/toc/toc.c:1514 | 1475 #: src/protocols/toc/toc.c:1534 |
1422 msgid "Change Password" | 1476 msgid "Change Password" |
1423 msgstr "Сменить пароль" | 1477 msgstr "Сменить пароль" |
1424 | 1478 |
1425 #: src/dialogs.c:1680 | 1479 #: src/dialogs.c:1672 |
1426 #, c-format | 1480 #, c-format |
1427 msgid "Changing password for %s:" | 1481 msgid "Changing password for %s:" |
1428 msgstr "Смена пароля для (%s):" | 1482 msgstr "Смена пароля для (%s):" |
1429 | 1483 |
1430 #: src/dialogs.c:1688 | 1484 #: src/dialogs.c:1680 |
1431 msgid "Original Password" | 1485 msgid "Original Password" |
1432 msgstr "Старый пароль" | 1486 msgstr "Старый пароль" |
1433 | 1487 |
1434 #: src/dialogs.c:1699 | 1488 #: src/dialogs.c:1691 |
1435 msgid "New Password" | 1489 msgid "New Password" |
1436 msgstr "Новый пароль" | 1490 msgstr "Новый пароль" |
1437 | 1491 |
1438 #: src/dialogs.c:1710 | 1492 #: src/dialogs.c:1702 |
1439 msgid "New Password (again)" | 1493 msgid "New Password (again)" |
1440 msgstr "Новый пароль (еще раз)" | 1494 msgstr "Новый пароль (еще раз)" |
1441 | 1495 |
1442 #: src/dialogs.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 | 1496 #: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 |
1443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 src/protocols/toc/toc.c:1502 | 1497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 src/protocols/toc/toc.c:1522 |
1444 msgid "Set User Info" | 1498 msgid "Set User Info" |
1445 msgstr "Установить информацию о пользователе" | 1499 msgstr "Установить информацию о пользователе" |
1446 | 1500 |
1447 #: src/dialogs.c:1759 | 1501 #: src/dialogs.c:1751 |
1448 #, c-format | 1502 #, c-format |
1449 msgid "Changing info for %s:" | 1503 msgid "Changing info for %s:" |
1450 msgstr "Изменяется информация для %s:" | 1504 msgstr "Изменяется информация для %s:" |
1451 | 1505 |
1452 #: src/dialogs.c:1846 | 1506 #: src/dialogs.c:1839 |
1453 msgid "Below are the results of your search: " | 1507 msgid "Below are the results of your search: " |
1454 msgstr "Результат поиска" | 1508 msgstr "Результат поиска" |
1455 | 1509 |
1456 #: src/dialogs.c:1957 | 1510 #: src/dialogs.c:1958 |
1457 msgid "Log Conversation" | 1511 msgid "Log Conversation" |
1458 msgstr "Журнал беседы" | 1512 msgstr "Журнал беседы" |
1459 | 1513 |
1460 #: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2171 | 1514 #: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172 |
1461 msgid "Search for Buddy" | 1515 msgid "Search for Buddy" |
1462 msgstr "Поиск пользователя" | 1516 msgstr "Поиск пользователя" |
1463 | 1517 |
1464 #: src/dialogs.c:2138 | 1518 #: src/dialogs.c:2139 |
1465 #, fuzzy | 1519 #, fuzzy |
1466 msgid "Find Buddy By Info" | 1520 msgid "Find Buddy By Info" |
1467 msgstr "Поиск пользователя по информации" | 1521 msgstr "Поиск пользователя по информации" |
1468 | 1522 |
1469 #: src/dialogs.c:2165 | 1523 #: src/dialogs.c:2166 |
1470 #, fuzzy | 1524 #, fuzzy |
1471 msgid "Find Buddy By Email" | 1525 msgid "Find Buddy By Email" |
1472 msgstr "Gaim - Поиск по Email" | 1526 msgstr "Gaim - Поиск по Email" |
1473 | 1527 |
1474 #: src/dialogs.c:2178 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 | 1528 #: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 |
1475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1961 | 1529 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 |
1476 msgid "Email" | 1530 msgid "Email" |
1477 msgstr "e-mail" | 1531 msgstr "e-mail" |
1478 | 1532 |
1479 #: src/dialogs.c:2269 | 1533 #: src/dialogs.c:2270 |
1480 msgid "Insert Link" | 1534 msgid "Insert Link" |
1481 msgstr "Вставить ссылку" | 1535 msgstr "Вставить ссылку" |
1482 | 1536 |
1483 #: src/dialogs.c:2271 | 1537 #: src/dialogs.c:2272 |
1484 msgid "Insert" | 1538 msgid "Insert" |
1485 msgstr "Вставить" | 1539 msgstr "Вставить" |
1486 | 1540 |
1487 #: src/dialogs.c:2290 | 1541 #: src/dialogs.c:2291 |
1488 msgid "" | 1542 msgid "" |
1489 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 1543 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
1490 "The description is optional.\n" | 1544 "The description is optional.\n" |
1491 msgstr "" | 1545 msgstr "" |
1492 | 1546 |
1493 #: src/dialogs.c:2314 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 | 1547 #: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 |
1494 msgid "URL" | 1548 msgid "URL" |
1495 msgstr "URL" | 1549 msgstr "URL" |
1496 | 1550 |
1497 #: src/dialogs.c:2324 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1847 | 1551 #: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1804 |
1498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 | 1552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 |
1499 msgid "Description" | 1553 msgid "Description" |
1500 msgstr "Описание" | 1554 msgstr "Описание" |
1501 | 1555 |
1502 #: src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2476 | 1556 #: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 |
1503 msgid "Select Text Color" | 1557 msgid "Select Text Color" |
1504 msgstr "Выбор цвета текста" | 1558 msgstr "Выбор цвета текста" |
1505 | 1559 |
1506 #: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:2528 | 1560 #: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529 |
1507 msgid "Select Background Color" | 1561 msgid "Select Background Color" |
1508 msgstr "Выбор цвета фона" | 1562 msgstr "Выбор цвета фона" |
1509 | 1563 |
1510 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2651 | 1564 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652 |
1511 msgid "Select Font" | 1565 msgid "Select Font" |
1512 msgstr "Выбор шрифта" | 1566 msgstr "Выбор шрифта" |
1513 | 1567 |
1514 #: src/dialogs.c:2717 | 1568 #: src/dialogs.c:2718 |
1515 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1569 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1516 msgstr "Вы не можете сохранить статусное уведомление без заголовка" | 1570 msgstr "Вы не можете сохранить статусное уведомление без заголовка" |
1517 | 1571 |
1518 #: src/dialogs.c:2719 | 1572 #: src/dialogs.c:2720 |
1519 msgid "" | 1573 msgid "" |
1520 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1574 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1521 msgstr "" | 1575 msgstr "" |
1522 | 1576 |
1523 #: src/dialogs.c:2729 | 1577 #: src/dialogs.c:2730 |
1524 msgid "You cannot create an empty away message" | 1578 msgid "You cannot create an empty away message" |
1525 msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия" | 1579 msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия" |
1526 | 1580 |
1527 #: src/dialogs.c:2794 src/dialogs.c:2802 | 1581 #: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803 |
1528 msgid "New away message" | 1582 msgid "New away message" |
1529 msgstr "Новое сообщение отсутствия" | 1583 msgstr "Новое сообщение отсутствия" |
1530 | 1584 |
1531 #: src/dialogs.c:2812 | 1585 #: src/dialogs.c:2813 |
1532 msgid "Away title: " | 1586 msgid "Away title: " |
1533 msgstr "Заголовок отсутствия:" | 1587 msgstr "Заголовок отсутствия:" |
1534 | 1588 |
1535 #: src/dialogs.c:2857 | 1589 #: src/dialogs.c:2858 |
1536 msgid "Save & Use" | 1590 msgid "Save & Use" |
1537 msgstr "Сохранить и применить" | 1591 msgstr "Сохранить и применить" |
1538 | 1592 |
1539 #: src/dialogs.c:2861 | 1593 #: src/dialogs.c:2862 |
1540 msgid "Use" | 1594 msgid "Use" |
1541 msgstr "Применить" | 1595 msgstr "Применить" |
1542 | 1596 |
1543 #. show everything | 1597 #. show everything |
1544 #: src/dialogs.c:3010 | 1598 #: src/dialogs.c:3011 |
1545 msgid "Smile!" | 1599 msgid "Smile!" |
1546 msgstr "Смайл!" | 1600 msgstr "Смайл!" |
1547 | 1601 |
1548 #: src/dialogs.c:3028 | 1602 #: src/dialogs.c:3029 |
1549 msgid "Alias Chat" | 1603 msgid "Alias Chat" |
1550 msgstr "" | 1604 msgstr "Псевдоним чата" |
1551 | 1605 |
1552 #: src/dialogs.c:3028 | 1606 #: src/dialogs.c:3029 |
1553 msgid "Alias chat" | 1607 msgid "Alias chat" |
1554 msgstr "Псевдоним чата" | 1608 msgstr "Псевдоним чата" |
1555 | 1609 |
1556 #: src/dialogs.c:3029 | 1610 #: src/dialogs.c:3030 |
1557 msgid "Please enter an aliased name for this chat." | 1611 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
1558 msgstr "Пожалуйста, введите псевдоним для этого чата." | 1612 msgstr "Пожалуйста, введите псевдоним для этого чата." |
1559 | 1613 |
1560 #: src/dialogs.c:3060 | 1614 #: src/dialogs.c:3061 |
1561 msgid "_Screenname" | 1615 msgid "_Screenname" |
1562 msgstr "_Пользователь (UIN)" | 1616 msgstr "_Пользователь (UIN)" |
1563 | 1617 |
1564 #: src/dialogs.c:3064 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 | 1618 #: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 |
1565 msgid "_Alias" | 1619 msgid "_Alias" |
1566 msgstr "_Псевдоним..." | 1620 msgstr "_Псевдоним..." |
1567 | 1621 |
1568 #: src/dialogs.c:3068 | 1622 #: src/dialogs.c:3069 |
1569 msgid "Alias Buddy" | 1623 msgid "Alias Buddy" |
1570 msgstr "Псевдоним пользователя" | 1624 msgstr "Псевдоним пользователя" |
1571 | 1625 |
1572 #: src/dialogs.c:3069 | 1626 #: src/dialogs.c:3070 |
1573 msgid "Alias buddy" | 1627 msgid "Alias buddy" |
1574 msgstr "Псевдоним собеседника" | 1628 msgstr "Псевдоним собеседника" |
1575 | 1629 |
1576 #: src/dialogs.c:3070 | 1630 #: src/dialogs.c:3071 |
1577 #, fuzzy | |
1578 msgid "" | 1631 msgid "" |
1579 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | 1632 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " |
1580 "your buddy list." | 1633 "your buddy list." |
1581 msgstr "Пожалуйста, введите пароль" | 1634 msgstr "Введите псевдоним для этого собеседника, либо переименуйте этот контакт " |
1582 | 1635 "в вашем списке собеседников." |
1583 #: src/dialogs.c:3106 src/dialogs.c:3113 | 1636 |
1584 #, fuzzy, c-format | 1637 #: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114 |
1638 #, c-format | |
1585 msgid "Couldn't write to %s." | 1639 msgid "Couldn't write to %s." |
1586 msgstr "Не могу присоединиться к машине" | 1640 msgstr "Не удалось запись в '&s'." |
1587 | 1641 |
1588 #: src/dialogs.c:3137 | 1642 #: src/dialogs.c:3138 |
1589 msgid "Save Log File" | 1643 msgid "Save Log File" |
1590 msgstr "Сохранить журнала в файл" | 1644 msgstr "Сохранить журнала в файл" |
1591 | 1645 |
1592 #: src/dialogs.c:3167 | 1646 #: src/dialogs.c:3168 |
1593 #, c-format | 1647 #, c-format |
1594 msgid "Couldn't remove file %s." | 1648 msgid "Couldn't remove file %s." |
1595 msgstr "Не получилось удалить файл '%s'." | 1649 msgstr "Не получилось удалить файл '%s'." |
1596 | 1650 |
1597 #: src/dialogs.c:3186 | 1651 #: src/dialogs.c:3187 |
1598 msgid "Clear Log" | 1652 msgid "Clear Log" |
1599 msgstr "Очистить журнал" | 1653 msgstr "Очистить журнал" |
1600 | 1654 |
1601 #: src/dialogs.c:3195 | 1655 #: src/dialogs.c:3196 |
1602 msgid "Really clear log?" | 1656 msgid "Really clear log?" |
1603 msgstr "Действительно очистить журнал?" | 1657 msgstr "Действительно очистить журнал?" |
1604 | 1658 |
1605 #: src/dialogs.c:3240 src/dialogs.c:3411 | 1659 #: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412 |
1606 #, c-format | 1660 #, c-format |
1607 msgid "Couldn't open log file %s." | 1661 msgid "Couldn't open log file %s." |
1608 msgstr "Не могу открыть файл истории %s." | 1662 msgstr "Не могу открыть файл истории %s." |
1609 | 1663 |
1610 #: src/dialogs.c:3388 | 1664 #: src/dialogs.c:3389 |
1611 #, c-format | 1665 #, c-format |
1612 msgid "Conversations with %s" | 1666 msgid "Conversations with %s" |
1613 msgstr "Беседа с %s" | 1667 msgstr "Беседа с %s" |
1614 | 1668 |
1615 #: src/dialogs.c:3390 | 1669 #: src/dialogs.c:3391 |
1616 msgid "System Log" | 1670 msgid "System Log" |
1617 msgstr "Системный журнал" | 1671 msgstr "Системный журнал" |
1618 | 1672 |
1619 #: src/dialogs.c:3432 | 1673 #: src/dialogs.c:3433 |
1620 msgid "Date" | 1674 msgid "Date" |
1621 msgstr "Дата" | 1675 msgstr "Дата" |
1622 | 1676 |
1623 #: src/dialogs.c:3489 | 1677 #: src/dialogs.c:3490 |
1624 msgid "Log" | 1678 msgid "Log" |
1625 msgstr "Журнал" | 1679 msgstr "Журнал" |
1626 | 1680 |
1627 #: src/dialogs.c:3512 | 1681 #: src/dialogs.c:3513 |
1628 msgid "Clear" | 1682 msgid "Clear" |
1629 msgstr "Очистить" | 1683 msgstr "Очистить" |
1630 | 1684 |
1631 #: src/dialogs.c:3551 | 1685 #: src/dialogs.c:3552 |
1632 msgid "Rename Group" | 1686 msgid "Rename Group" |
1633 msgstr "Переименовать Группу" | 1687 msgstr "Переименовать Группу" |
1634 | 1688 |
1635 #: src/dialogs.c:3551 | 1689 #: src/dialogs.c:3552 |
1636 msgid "New group name" | 1690 msgid "New group name" |
1637 msgstr "Новое имя группы" | 1691 msgstr "Новое имя группы" |
1638 | 1692 |
1639 #: src/dialogs.c:3552 | 1693 #: src/dialogs.c:3553 |
1640 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 1694 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
1641 msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы." | 1695 msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы." |
1642 | 1696 |
1643 #: src/ft.c:123 | 1697 #: src/ft.c:123 |
1644 #, fuzzy, c-format | 1698 #, c-format |
1645 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1699 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1646 msgstr "Чат с %s невозможен" | 1700 msgstr "'%s' не является корректным именем файла.\n" |
1647 | 1701 |
1648 #: src/ft.c:137 | 1702 #: src/ft.c:137 |
1649 #, c-format | 1703 #, c-format |
1650 msgid "%s was not found.\n" | 1704 msgid "%s was not found.\n" |
1651 msgstr "" | 1705 msgstr "" |
1652 | 1706 |
1653 #: src/ft.c:693 | 1707 #: src/ft.c:693 |
1654 #, c-format | 1708 #, c-format |
1655 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | 1709 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
1656 msgstr "" | 1710 msgstr "Передача файла для '%s' прервана.\n" |
1657 | 1711 |
1658 #: src/ft.c:695 | 1712 #: src/ft.c:695 |
1659 #, c-format | 1713 #, c-format |
1660 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | 1714 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
1661 msgstr "" | 1715 msgstr "Передача файла от '%s' прервана.\n" |
1662 | 1716 |
1663 #: src/gaim-disclosure.c:253 | 1717 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1664 msgid "Expander Size" | 1718 msgid "Expander Size" |
1665 msgstr "" | 1719 msgstr "" |
1666 | 1720 |
1723 | 1777 |
1724 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 | 1778 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 |
1725 msgid "boring default" | 1779 msgid "boring default" |
1726 msgstr "" | 1780 msgstr "" |
1727 | 1781 |
1728 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1579 | 1782 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595 |
1729 msgid "Alphabetical" | 1783 msgid "Alphabetical" |
1730 msgstr "По алфавиту" | 1784 msgstr "По алфавиту" |
1731 | 1785 |
1732 #: src/gaimrc.c:1269 | 1786 #: src/gaimrc.c:1269 |
1733 msgid "By status" | 1787 msgid "By status" |
1751 msgstr "" | 1805 msgstr "" |
1752 "<b>Файл:</b>·%s\n" | 1806 "<b>Файл:</b>·%s\n" |
1753 "<b>Размер файла:</b>·%s\n" | 1807 "<b>Размер файла:</b>·%s\n" |
1754 "<b>Размер изображения:</b>·%dx%d" | 1808 "<b>Размер изображения:</b>·%dx%d" |
1755 | 1809 |
1756 #: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 | 1810 #: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3091 |
1757 msgid "Buddy Icon" | 1811 msgid "Buddy Icon" |
1758 msgstr "Иконки пользователей" | 1812 msgstr "Иконки пользователей" |
1759 | 1813 |
1760 #. Build the login options frame. | 1814 #. Build the login options frame. |
1761 #: src/gtkaccount.c:350 | 1815 #: src/gtkaccount.c:350 |
1829 #: src/gtkaccount.c:755 | 1883 #: src/gtkaccount.c:755 |
1830 msgid "SOCKS 5" | 1884 msgid "SOCKS 5" |
1831 msgstr "SOCKS 5" | 1885 msgstr "SOCKS 5" |
1832 | 1886 |
1833 #. Use Environmental Settings | 1887 #. Use Environmental Settings |
1834 #: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1111 | 1888 #: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107 |
1835 msgid "Use Environmental Settings" | 1889 msgid "Use Environmental Settings" |
1836 msgstr "Использовать настройки окружения" | 1890 msgstr "Использовать настройки окружения" |
1837 | 1891 |
1838 #: src/gtkaccount.c:795 | 1892 #: src/gtkaccount.c:795 |
1839 msgid "you can see the butterflies mating" | 1893 msgid "you can see the butterflies mating" |
1845 | 1899 |
1846 #: src/gtkaccount.c:815 | 1900 #: src/gtkaccount.c:815 |
1847 msgid "Proxy Options" | 1901 msgid "Proxy Options" |
1848 msgstr "Настройки прокси" | 1902 msgstr "Настройки прокси" |
1849 | 1903 |
1850 #: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1105 | 1904 #: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101 |
1851 msgid "Proxy _type:" | 1905 msgid "Proxy _type:" |
1852 msgstr "Тип _прокси:" | 1906 msgstr "Тип _прокси:" |
1853 | 1907 |
1854 #: src/gtkaccount.c:840 | 1908 #: src/gtkaccount.c:840 |
1855 msgid "_Host:" | 1909 msgid "_Host:" |
1865 | 1919 |
1866 #: src/gtkaccount.c:857 | 1920 #: src/gtkaccount.c:857 |
1867 msgid "Pa_ssword:" | 1921 msgid "Pa_ssword:" |
1868 msgstr "_Пароль:" | 1922 msgstr "_Пароль:" |
1869 | 1923 |
1870 #: src/gtkaccount.c:1186 | 1924 #: src/gtkaccount.c:1190 |
1871 msgid "Add Account" | 1925 msgid "Add Account" |
1872 msgstr "Добавить учётную запись" | 1926 msgstr "Добавить учётную запись" |
1873 | 1927 |
1874 #: src/gtkaccount.c:1188 | 1928 #: src/gtkaccount.c:1192 |
1875 #, fuzzy | 1929 #, fuzzy |
1876 msgid "Modify Account" | 1930 msgid "Modify Account" |
1877 msgstr "Gaim - Редактирование" | 1931 msgstr "Gaim - Редактирование" |
1878 | 1932 |
1879 #. Add the disclosure | 1933 #. Add the disclosure |
1880 #: src/gtkaccount.c:1212 | 1934 #: src/gtkaccount.c:1216 |
1881 msgid "Show more options" | 1935 msgid "Show more options" |
1882 msgstr "Показывать·больше·настроек·прокси" | 1936 msgstr "Показывать·больше·настроек·прокси" |
1883 | 1937 |
1884 #: src/gtkaccount.c:1213 | 1938 #: src/gtkaccount.c:1217 |
1885 msgid "Show fewer options" | 1939 msgid "Show fewer options" |
1886 msgstr "Показывать меньше настроек прокси" | 1940 msgstr "Показывать меньше настроек прокси" |
1887 | 1941 |
1888 #. Register button | 1942 #. Register button |
1889 #: src/gtkaccount.c:1240 | 1943 #: src/gtkaccount.c:1244 |
1890 msgid "Register" | 1944 msgid "Register" |
1891 msgstr "Регистрация" | 1945 msgstr "Регистрация" |
1892 | 1946 |
1893 #: src/gtkaccount.c:1538 | 1947 #: src/gtkaccount.c:1542 |
1894 #, c-format | 1948 #, c-format |
1895 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1949 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1896 msgstr "Вы согласны удалить %s?" | 1950 msgstr "Вы согласны удалить %s?" |
1897 | 1951 |
1898 #: src/gtkaccount.c:1542 src/gtkrequest.c:192 | 1952 #: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192 |
1899 msgid "Delete" | 1953 msgid "Delete" |
1900 msgstr "Удалить" | 1954 msgstr "Удалить" |
1901 | 1955 |
1902 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. | 1956 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. |
1903 #: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 | 1957 #: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 |
1904 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 1958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2852 |
1905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5879 | 1959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:5912 |
1906 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 | 1960 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 |
1907 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 | 1961 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 |
1908 msgid "Online" | 1962 msgid "Online" |
1909 msgstr "В сети" | 1963 msgstr "В сети" |
1910 | 1964 |
1911 #: src/gtkaccount.c:1661 | 1965 #: src/gtkaccount.c:1665 |
1912 msgid "Protocol" | 1966 msgid "Protocol" |
1913 msgstr "Протокол" | 1967 msgstr "Протокол" |
1914 | 1968 |
1915 #: src/gtkblist.c:450 | 1969 #: src/gtkblist.c:450 |
1916 msgid "_Get Info" | 1970 msgid "_Get Info" |
1963 #: src/gtkblist.c:580 | 2017 #: src/gtkblist.c:580 |
1964 msgid "_Expand" | 2018 msgid "_Expand" |
1965 msgstr "" | 2019 msgstr "" |
1966 | 2020 |
1967 #. Buddies menu | 2021 #. Buddies menu |
1968 #: src/gtkblist.c:989 | 2022 #: src/gtkblist.c:1005 |
1969 msgid "/_Buddies" | 2023 msgid "/_Buddies" |
1970 msgstr "/_Собеседники" | 2024 msgstr "/_Собеседники" |
1971 | 2025 |
1972 #: src/gtkblist.c:990 | 2026 #: src/gtkblist.c:1006 |
1973 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." | 2027 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
1974 msgstr "/Собеседники/_Новое сообщение..." | 2028 msgstr "/Собеседники/_Новое сообщение..." |
1975 | 2029 |
1976 #: src/gtkblist.c:991 | 2030 #: src/gtkblist.c:1007 |
1977 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2031 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1978 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." | 2032 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." |
1979 | 2033 |
1980 #: src/gtkblist.c:992 | 2034 #: src/gtkblist.c:1008 |
1981 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | 2035 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
1982 msgstr "/Собеседники/Информация о собеседнике..." | 2036 msgstr "/Собеседники/Информация о собеседнике..." |
1983 | 2037 |
1984 #: src/gtkblist.c:994 | 2038 #: src/gtkblist.c:1010 |
1985 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2039 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1986 msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих собеседников" | 2040 msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих" |
1987 | 2041 |
1988 #: src/gtkblist.c:995 | 2042 #: src/gtkblist.c:1011 |
1989 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2043 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1990 msgstr "/Собеседники/Показывать _пустые группы" | 2044 msgstr "/Собеседники/Показывать _пустые группы" |
1991 | 2045 |
1992 #: src/gtkblist.c:996 | 2046 #: src/gtkblist.c:1012 |
1993 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." | 2047 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
1994 msgstr "/Собеседники/Добавить _собеседника..." | 2048 msgstr "/Собеседники/Добавить _собеседника..." |
1995 | 2049 |
1996 #: src/gtkblist.c:997 | 2050 #: src/gtkblist.c:1013 |
1997 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." | 2051 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
1998 msgstr "/Собеседники/Добавить _чат" | 2052 msgstr "/Собеседники/Добавить _чат" |
1999 | 2053 |
2000 #: src/gtkblist.c:998 | 2054 #: src/gtkblist.c:1014 |
2001 msgid "/Buddies/Add a _Group..." | 2055 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
2002 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу" | 2056 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу" |
2003 | 2057 |
2004 #: src/gtkblist.c:1000 | 2058 #: src/gtkblist.c:1016 |
2005 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2059 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2006 msgstr "/Собеседники/_Завершить сеанс" | 2060 msgstr "/Собеседники/_Завершить сеанс" |
2007 | 2061 |
2008 #: src/gtkblist.c:1001 | 2062 #: src/gtkblist.c:1017 |
2009 msgid "/Buddies/_Quit" | 2063 msgid "/Buddies/_Quit" |
2010 msgstr "/Собеседники/_Выйти" | 2064 msgstr "/Собеседники/_Выйти" |
2011 | 2065 |
2012 #. Tools | 2066 #. Tools |
2013 #: src/gtkblist.c:1004 | 2067 #: src/gtkblist.c:1020 |
2014 msgid "/_Tools" | 2068 msgid "/_Tools" |
2015 msgstr "/_Сервис" | 2069 msgstr "/_Сервис" |
2016 | 2070 |
2017 #: src/gtkblist.c:1005 | 2071 #: src/gtkblist.c:1021 |
2018 msgid "/Tools/_Away" | 2072 msgid "/Tools/_Away" |
2019 msgstr "/Инструменты/_Отошёл" | 2073 msgstr "/Инструменты/_Отошёл" |
2020 | 2074 |
2021 #: src/gtkblist.c:1006 | 2075 #: src/gtkblist.c:1022 |
2022 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2076 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2023 msgstr "/Инструменты/Оповещение со_беседника" | 2077 msgstr "/Инструменты/Оповестить со_беседника" |
2024 | 2078 |
2025 #: src/gtkblist.c:1007 | 2079 #: src/gtkblist.c:1023 |
2026 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2080 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2027 msgstr "/Инструменты/Действия _протокола" | 2081 msgstr "/Инструменты/Действия _протокола" |
2028 | 2082 |
2029 #: src/gtkblist.c:1009 | 2083 #: src/gtkblist.c:1025 |
2030 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2084 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2031 msgstr "/Инструменты/_Учётные записи" | 2085 msgstr "/Инструменты/_Учётные записи" |
2032 | 2086 |
2033 #: src/gtkblist.c:1010 | 2087 #: src/gtkblist.c:1026 |
2034 msgid "/Tools/_File Transfers..." | 2088 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
2035 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов..." | 2089 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов..." |
2036 | 2090 |
2037 #: src/gtkblist.c:1011 | 2091 #: src/gtkblist.c:1027 |
2038 msgid "/Tools/Preferences" | 2092 msgid "/Tools/Preferences" |
2039 msgstr "/Инструменты/Настройки" | 2093 msgstr "/Инструменты/Настройки" |
2040 | 2094 |
2041 #: src/gtkblist.c:1012 | 2095 #: src/gtkblist.c:1028 |
2042 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2096 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2043 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" | 2097 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" |
2044 | 2098 |
2045 #: src/gtkblist.c:1014 | 2099 #: src/gtkblist.c:1030 |
2046 msgid "/Tools/View System _Log" | 2100 msgid "/Tools/View System _Log" |
2047 msgstr "/Инструменты/Просмотреть системные со_общения" | 2101 msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" |
2048 | 2102 |
2049 #. Help | 2103 #. Help |
2050 #: src/gtkblist.c:1017 | 2104 #: src/gtkblist.c:1033 |
2051 msgid "/_Help" | 2105 msgid "/_Help" |
2052 msgstr "/_Помощь" | 2106 msgstr "/_?" |
2053 | 2107 |
2054 #: src/gtkblist.c:1018 | 2108 #: src/gtkblist.c:1034 |
2055 msgid "/Help/Online _Help" | 2109 msgid "/Help/Online _Help" |
2056 msgstr "/Помощь/Электронная _справка" | 2110 msgstr "/Помощь/Электронная _справка" |
2057 | 2111 |
2058 #: src/gtkblist.c:1019 | 2112 #: src/gtkblist.c:1035 |
2059 msgid "/Help/_Debug Window" | 2113 msgid "/Help/_Debug Window" |
2060 msgstr "/Помощь/Окно _отладки" | 2114 msgstr "/Помощь/Окно _отладки" |
2061 | 2115 |
2062 #: src/gtkblist.c:1020 | 2116 #: src/gtkblist.c:1036 |
2063 msgid "/Help/_About" | 2117 msgid "/Help/_About" |
2064 msgstr "/Помощь/_О программе..." | 2118 msgstr "/Помощь/_О программе..." |
2065 | 2119 |
2066 #: src/gtkblist.c:1050 | 2120 #: src/gtkblist.c:1066 |
2067 #, c-format | 2121 #, c-format |
2068 msgid "" | 2122 msgid "" |
2069 "\n" | 2123 "\n" |
2070 "<b>Account:</b> %s" | 2124 "<b>Account:</b> %s" |
2071 msgstr "" | 2125 msgstr "" |
2072 "\n" | 2126 "\n" |
2073 "<b>Учётная запись:</b> %s" | 2127 "<b>Учётная запись:</b> %s" |
2074 | 2128 |
2075 #: src/gtkblist.c:1109 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 | 2129 #: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 |
2076 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2130 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2077 msgstr "<b>Статус:</b> Отключён" | 2131 msgstr "<b>Статус:</b> Отключён" |
2078 | 2132 |
2079 #: src/gtkblist.c:1121 | 2133 #: src/gtkblist.c:1137 |
2080 #, c-format | 2134 #, c-format |
2081 msgid "%d%%" | 2135 msgid "%d%%" |
2082 msgstr "%d%%" | 2136 msgstr "%d%%" |
2083 | 2137 |
2084 #: src/gtkblist.c:1135 | 2138 #: src/gtkblist.c:1151 |
2085 msgid "" | 2139 msgid "" |
2086 "\n" | 2140 "\n" |
2087 "<b>Account:</b>" | 2141 "<b>Account:</b>" |
2088 msgstr "" | 2142 msgstr "" |
2089 "\n" | 2143 "\n" |
2090 "<b>Учётная запись:</b>" | 2144 "<b>Учётная запись:</b>" |
2091 | 2145 |
2092 #: src/gtkblist.c:1136 | 2146 #: src/gtkblist.c:1152 |
2093 msgid "" | 2147 msgid "" |
2094 "\n" | 2148 "\n" |
2095 "<b>Alias:</b>" | 2149 "<b>Alias:</b>" |
2096 msgstr "" | 2150 msgstr "" |
2097 "\n" | 2151 "\n" |
2098 "<b>Известен как:</b>" | 2152 "<b>Известен как:</b>" |
2099 | 2153 |
2100 #: src/gtkblist.c:1137 | 2154 #: src/gtkblist.c:1153 |
2101 msgid "" | 2155 msgid "" |
2102 "\n" | 2156 "\n" |
2103 "<b>Nickname:</b>" | 2157 "<b>Nickname:</b>" |
2104 msgstr "" | 2158 msgstr "" |
2105 "\n" | 2159 "\n" |
2106 "<b>Псевдоним:</b>" | 2160 "<b>Псевдоним:</b>" |
2107 | 2161 |
2108 #: src/gtkblist.c:1138 | 2162 #: src/gtkblist.c:1154 |
2109 msgid "" | 2163 msgid "" |
2110 "\n" | 2164 "\n" |
2111 "<b>Idle:</b>" | 2165 "<b>Idle:</b>" |
2112 msgstr "" | 2166 msgstr "" |
2113 "\n" | 2167 "\n" |
2114 "<b>Бездействует:</b>" | 2168 "<b>Бездействует:</b>" |
2115 | 2169 |
2116 #: src/gtkblist.c:1139 | 2170 #: src/gtkblist.c:1155 |
2117 msgid "" | 2171 msgid "" |
2118 "\n" | 2172 "\n" |
2119 "<b>Warned:</b>" | 2173 "<b>Warned:</b>" |
2120 msgstr "" | 2174 msgstr "" |
2121 "\n" | 2175 "\n" |
2122 "<b>Предупреждён:</b>" | 2176 "<b>Предупреждён:</b>" |
2123 | 2177 |
2124 #: src/gtkblist.c:1141 | 2178 #: src/gtkblist.c:1157 |
2125 msgid "" | 2179 msgid "" |
2126 "\n" | 2180 "\n" |
2127 "<b>Description:</b> Spooky" | 2181 "<b>Description:</b> Spooky" |
2128 msgstr "" | 2182 msgstr "" |
2129 "\n" | 2183 "\n" |
2130 "<b>Описание:</b>·Страшный" | 2184 "<b>Описание:</b>·Страшный" |
2131 | 2185 |
2132 #: src/gtkblist.c:1142 | 2186 #: src/gtkblist.c:1158 |
2133 msgid "" | 2187 msgid "" |
2134 "\n" | 2188 "\n" |
2135 "<b>Status</b>: Awesome" | 2189 "<b>Status</b>: Awesome" |
2136 msgstr "" | 2190 msgstr "" |
2137 "\n" | 2191 "\n" |
2138 "<b>Статус:</b>: Превосходный" | 2192 "<b>Статус:</b>: Превосходный" |
2139 | 2193 |
2140 #: src/gtkblist.c:1143 | 2194 #: src/gtkblist.c:1159 |
2141 msgid "" | 2195 msgid "" |
2142 "\n" | 2196 "\n" |
2143 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2197 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2144 msgstr "" | 2198 msgstr "" |
2145 "\n" | 2199 "\n" |
2146 "<b>Статус</b>:·Rockin'" | 2200 "<b>Статус</b>:·Rockin'" |
2147 | 2201 |
2148 #: src/gtkblist.c:1397 | 2202 #: src/gtkblist.c:1413 |
2149 #, c-format | 2203 #, c-format |
2150 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2204 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2151 msgstr "" | 2205 msgstr "Бездействует (%dh%02dm)·" |
2152 | 2206 |
2153 #: src/gtkblist.c:1399 | 2207 #: src/gtkblist.c:1415 |
2154 #, c-format | 2208 #, c-format |
2155 msgid "Idle (%dm) " | 2209 msgid "Idle (%dm) " |
2156 msgstr "" | 2210 msgstr "Бездействует·(%dm)·" |
2157 | 2211 |
2158 #: src/gtkblist.c:1403 | 2212 #: src/gtkblist.c:1419 |
2159 #, fuzzy, c-format | 2213 #, fuzzy, c-format |
2160 msgid "Warned (%d%%) " | 2214 msgid "Warned (%d%%) " |
2161 msgstr "Предупрежден: (%d%%) " | 2215 msgstr "Предупрежден: (%d%%) " |
2162 | 2216 |
2163 #: src/gtkblist.c:1406 | 2217 #: src/gtkblist.c:1422 |
2164 msgid "Offline " | 2218 msgid "Offline " |
2165 msgstr "Вне сети" | 2219 msgstr "Вне сети" |
2166 | 2220 |
2167 #: src/gtkblist.c:1578 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1542 | 2221 #: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499 |
2168 msgid "None" | 2222 msgid "None" |
2169 msgstr "Нет" | 2223 msgstr "Нет" |
2170 | 2224 |
2171 #: src/gtkblist.c:1643 | 2225 #: src/gtkblist.c:1659 |
2172 msgid "/Tools/Away" | 2226 msgid "/Tools/Away" |
2173 msgstr "/Инструменты/Отошёл" | 2227 msgstr "/Инструменты/Отошёл" |
2174 | 2228 |
2175 #: src/gtkblist.c:1646 | 2229 #: src/gtkblist.c:1662 |
2176 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2230 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2177 msgstr "/Инструменты/Оповещение" | 2231 msgstr "/Инструменты/Оповещение" |
2178 | 2232 |
2179 #: src/gtkblist.c:1649 | 2233 #: src/gtkblist.c:1665 |
2180 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2234 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2181 msgstr "/Инструменты/Действия с протоколом" | 2235 msgstr "/Инструменты/Действия с протоколом" |
2182 | 2236 |
2183 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2237 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2184 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2238 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2185 #. | 2239 #. |
2186 #: src/gtkblist.c:1732 | 2240 #: src/gtkblist.c:1748 |
2187 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2241 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2188 msgstr "/Собеседники/Показывать отсутствующих собеседников" | 2242 msgstr "/Собеседники/Показывать отсутствующих собеседников" |
2189 | 2243 |
2190 #: src/gtkblist.c:1734 | 2244 #: src/gtkblist.c:1750 |
2191 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2245 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2192 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" | 2246 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" |
2193 | 2247 |
2194 #: src/gtkblist.c:1752 src/gtkconv.c:1073 | 2248 #: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073 |
2195 msgid "IM" | 2249 msgid "IM" |
2196 msgstr "Отправить" | 2250 msgstr "Отправить" |
2197 | 2251 |
2198 #: src/gtkblist.c:1758 | 2252 #: src/gtkblist.c:1774 |
2199 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2253 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2200 msgstr "Отправить сообщение выбранной персоне" | 2254 msgstr "Отправить сообщение выбранной персоне" |
2201 | 2255 |
2202 #: src/gtkblist.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:531 | 2256 #: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531 |
2203 msgid "Get Info" | 2257 msgid "Get Info" |
2204 msgstr "О персоне" | 2258 msgstr "О персоне" |
2205 | 2259 |
2206 #: src/gtkblist.c:1767 | 2260 #: src/gtkblist.c:1783 |
2207 msgid "Get information on the selected buddy" | 2261 msgid "Get information on the selected buddy" |
2208 msgstr "Информация об этом собеседнике" | 2262 msgstr "Информация об этом собеседнике" |
2209 | 2263 |
2210 #: src/gtkblist.c:1770 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 | 2264 #: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3100 |
2211 msgid "Chat" | 2265 msgid "Chat" |
2212 msgstr "Чат" | 2266 msgstr "Чат" |
2213 | 2267 |
2214 #: src/gtkblist.c:1775 | 2268 #: src/gtkblist.c:1791 |
2215 msgid "Join a chat room" | 2269 msgid "Join a chat room" |
2216 msgstr "Войти в чат" | 2270 msgstr "Войти в чат" |
2217 | 2271 |
2218 #: src/gtkblist.c:1783 | 2272 #: src/gtkblist.c:1799 |
2219 msgid "Set an away message" | 2273 msgid "Set an away message" |
2220 msgstr "Установить сообщение отсутствия" | 2274 msgstr "Установить сообщение отсутствия" |
2221 | 2275 |
2222 #: src/gtkblist.c:2827 | 2276 #: src/gtkblist.c:2843 |
2223 msgid "No actions available" | 2277 msgid "No actions available" |
2224 msgstr "Действия недоступны" | 2278 msgstr "Действия недоступны" |
2225 | 2279 |
2226 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 | 2280 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 |
2227 msgid "Done." | 2281 msgid "Done." |
2243 #, c-format | 2297 #, c-format |
2244 msgid "%s has been disconnected" | 2298 msgid "%s has been disconnected" |
2245 msgstr "%s отсоединился" | 2299 msgstr "%s отсоединился" |
2246 | 2300 |
2247 #: src/gtkconn.c:277 | 2301 #: src/gtkconn.c:277 |
2248 #, fuzzy | |
2249 msgid "Reason Unknown." | 2302 msgid "Reason Unknown." |
2250 msgstr "Причина неизвестна" | 2303 msgstr "Причина неизвестна." |
2251 | 2304 |
2252 #: src/gtkconv.c:184 | 2305 #: src/gtkconv.c:184 |
2253 msgid "That file already exists" | 2306 msgid "That file already exists" |
2254 msgstr "Этот файл уже существует" | 2307 msgstr "Этот файл уже существует" |
2255 | 2308 |
2282 | 2335 |
2283 #: src/gtkconv.c:1081 | 2336 #: src/gtkconv.c:1081 |
2284 msgid "Un-Ignore" | 2337 msgid "Un-Ignore" |
2285 msgstr "" | 2338 msgstr "" |
2286 | 2339 |
2287 #: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 | 2340 #: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773 |
2288 msgid "Ignore" | 2341 msgid "Ignore" |
2289 msgstr "Игнорировать" | 2342 msgstr "Игнорировать" |
2290 | 2343 |
2291 #. Info button | 2344 #. Info button |
2292 #: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978 | 2345 #: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978 |
2442 msgstr "/Параметры/Разрешить звук" | 2495 msgstr "/Параметры/Разрешить звук" |
2443 | 2496 |
2444 #. From right to left... | 2497 #. From right to left... |
2445 #. Send button | 2498 #. Send button |
2446 #: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037 | 2499 #: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037 |
2447 #: src/gtkconv.c:5911 | 2500 #: src/gtkconv.c:5918 |
2448 msgid "Send" | 2501 msgid "Send" |
2449 msgstr "Отправить" | 2502 msgstr "Отправить" |
2450 | 2503 |
2451 #: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141 | 2504 #: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141 |
2452 msgid "Add the user to your buddy list" | 2505 msgid "Add the user to your buddy list" |
2477 #: src/gtkconv.c:2989 | 2530 #: src/gtkconv.c:2989 |
2478 msgid "Block the user" | 2531 msgid "Block the user" |
2479 msgstr "Заблокировать пользователя" | 2532 msgstr "Заблокировать пользователя" |
2480 | 2533 |
2481 #. Invite | 2534 #. Invite |
2482 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5914 | 2535 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921 |
2483 msgid "Invite" | 2536 msgid "Invite" |
2484 msgstr "Приглашение" | 2537 msgstr "Приглашение" |
2485 | 2538 |
2486 #: src/gtkconv.c:3050 | 2539 #: src/gtkconv.c:3050 |
2487 msgid "Invite a user" | 2540 msgid "Invite a user" |
2550 | 2603 |
2551 #: src/gtkconv.c:3406 | 2604 #: src/gtkconv.c:3406 |
2552 msgid "Ignore the user" | 2605 msgid "Ignore the user" |
2553 msgstr "Игнорировать пользователя" | 2606 msgstr "Игнорировать пользователя" |
2554 | 2607 |
2555 #: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1378 | 2608 #: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393 |
2556 #, c-format | 2609 #, c-format |
2557 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | 2610 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
2558 msgstr "" | 2611 msgstr "" |
2559 | 2612 |
2560 #: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1381 | 2613 #: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396 |
2561 #, c-format | 2614 #, c-format |
2562 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | 2615 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
2563 msgstr "----·Новая беседа @·%s·----\n" | 2616 msgstr "----·Новая беседа @·%s·----\n" |
2564 | 2617 |
2565 #: src/gtkconv.c:3945 | 2618 #: src/gtkconv.c:3945 |
2571 msgid "%d person in room" | 2624 msgid "%d person in room" |
2572 msgid_plural "%d people in room" | 2625 msgid_plural "%d people in room" |
2573 msgstr[0] "%d в данном чате" | 2626 msgstr[0] "%d в данном чате" |
2574 msgstr[1] "%d в данном чате" | 2627 msgstr[1] "%d в данном чате" |
2575 | 2628 |
2576 #: src/gtkconv.c:5184 | 2629 #: src/gtkconv.c:5188 |
2577 msgid "Disable Animation" | 2630 msgid "Disable Animation" |
2578 msgstr "Отключить анимацию" | 2631 msgstr "Отключить анимацию" |
2579 | 2632 |
2580 #: src/gtkconv.c:5193 | 2633 #: src/gtkconv.c:5197 |
2581 msgid "Enable Animation" | 2634 msgid "Enable Animation" |
2582 msgstr "Разрешить анимацию" | 2635 msgstr "Разрешить анимацию" |
2583 | 2636 |
2584 #: src/gtkconv.c:5200 | 2637 #: src/gtkconv.c:5204 |
2585 msgid "Hide Icon" | 2638 msgid "Hide Icon" |
2586 msgstr "Спрятать иконку" | 2639 msgstr "Спрятать иконку" |
2587 | 2640 |
2588 #: src/gtkconv.c:5206 | 2641 #: src/gtkconv.c:5210 |
2589 msgid "Save Icon As..." | 2642 msgid "Save Icon As..." |
2590 msgstr "Сохранить иконку как..." | 2643 msgstr "Сохранить иконку как..." |
2591 | 2644 |
2592 #: src/gtkconv.c:5681 src/gtkconv.c:5684 | 2645 #: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691 |
2593 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2646 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2594 msgstr "<main>/Беседа/Закрыть" | 2647 msgstr "<main>/Беседа/Закрыть" |
2595 | 2648 |
2596 #: src/gtkdebug.c:133 | 2649 #: src/gtkdebug.c:133 |
2597 #, fuzzy | |
2598 msgid "Debug Window" | 2650 msgid "Debug Window" |
2599 msgstr "Показать окно отладки" | 2651 msgstr "Окно отладки" |
2600 | 2652 |
2601 #: src/gtkdebug.c:173 | 2653 #: src/gtkdebug.c:173 |
2602 msgid "Pause" | 2654 msgid "Pause" |
2603 msgstr "Пауза" | 2655 msgstr "Пауза" |
2604 | 2656 |
2647 msgid "Speed:" | 2699 msgid "Speed:" |
2648 msgstr "Скорость:" | 2700 msgstr "Скорость:" |
2649 | 2701 |
2650 #: src/gtkft.c:490 | 2702 #: src/gtkft.c:490 |
2651 msgid "Time Elapsed:" | 2703 msgid "Time Elapsed:" |
2652 msgstr "" | 2704 msgstr "Осталось времени:" |
2653 | 2705 |
2654 #: src/gtkft.c:491 | 2706 #: src/gtkft.c:491 |
2655 msgid "Time Remaining:" | 2707 msgid "Time Remaining:" |
2656 msgstr "Осталось времени:" | 2708 msgstr "Осталось времени:" |
2657 | 2709 |
2659 msgid "_Keep the dialog open" | 2711 msgid "_Keep the dialog open" |
2660 msgstr "_Держать диалог открытым" | 2712 msgstr "_Держать диалог открытым" |
2661 | 2713 |
2662 #: src/gtkft.c:598 | 2714 #: src/gtkft.c:598 |
2663 msgid "_Clear finished transfers" | 2715 msgid "_Clear finished transfers" |
2664 msgstr "" | 2716 msgstr "_Удалять данные о переданных файлах" |
2665 | 2717 |
2666 #. "Download Details" arrow | 2718 #. "Download Details" arrow |
2667 #: src/gtkft.c:607 | 2719 #: src/gtkft.c:607 |
2668 msgid "Show download details" | 2720 msgid "Show download details" |
2669 msgstr "Показывать подробности о закачке" | 2721 msgstr "Показывать подробности о закачке" |
2682 msgid "_Resume" | 2734 msgid "_Resume" |
2683 msgstr "Продолжить" | 2735 msgstr "Продолжить" |
2684 | 2736 |
2685 #: src/gtkft.c:1011 | 2737 #: src/gtkft.c:1011 |
2686 msgid "That file does not exist." | 2738 msgid "That file does not exist." |
2687 msgstr "" | 2739 msgstr "Этот файл не существует." |
2688 | 2740 |
2689 #: src/gtkft.c:1020 | 2741 #: src/gtkft.c:1020 |
2690 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 2742 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
2691 msgstr "Невозможно послать файл размером·0·байтов." | 2743 msgstr "Невозможно послать файл размером·0·байтов." |
2692 | 2744 |
2693 #: src/gtkft.c:1033 | 2745 #: src/gtkft.c:1033 |
2694 msgid "That file already exists." | 2746 msgid "That file already exists." |
2695 msgstr "" | 2747 msgstr "Файл с таким именем уже существует." |
2696 | 2748 |
2697 #: src/gtkft.c:1058 | 2749 #: src/gtkft.c:1058 |
2698 msgid "Gaim - Open..." | 2750 msgid "Gaim - Open..." |
2699 msgstr "Gaim - Открыть..." | 2751 msgstr "Gaim - Открыть..." |
2700 | 2752 |
2701 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2009 | 2753 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030 |
2702 msgid "Gaim - Save As..." | 2754 msgid "Gaim - Save As..." |
2703 msgstr "Gaim - Сохранить как..." | 2755 msgstr "Gaim - Сохранить как..." |
2704 | 2756 |
2705 #: src/gtkft.c:1107 | 2757 #: src/gtkft.c:1107 |
2706 #, c-format | 2758 #, c-format |
2713 | 2765 |
2714 #: src/gtkimhtml.c:536 | 2766 #: src/gtkimhtml.c:536 |
2715 msgid "_Open Link in Browser" | 2767 msgid "_Open Link in Browser" |
2716 msgstr "_Открыть ссылку в браузере" | 2768 msgstr "_Открыть ссылку в браузере" |
2717 | 2769 |
2718 #: src/gtkimhtml.c:1641 | 2770 #: src/gtkimhtml.c:1652 |
2719 msgid "" | 2771 msgid "" |
2720 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 2772 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
2721 "Defaulting to PNG." | 2773 "Defaulting to PNG." |
2722 msgstr "" | 2774 msgstr "" |
2723 | 2775 |
2724 #: src/gtkimhtml.c:1649 | 2776 #: src/gtkimhtml.c:1660 |
2725 #, c-format | 2777 #, c-format |
2726 msgid "Error saving image: %s" | 2778 msgid "Error saving image: %s" |
2727 msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" | 2779 msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" |
2728 | 2780 |
2729 #: src/gtkimhtml.c:1658 | 2781 #: src/gtkimhtml.c:1669 |
2730 msgid "Save Image" | 2782 msgid "Save Image" |
2731 msgstr "Сохранить изображение" | 2783 msgstr "Сохранить изображение" |
2732 | 2784 |
2733 #: src/gtkimhtml.c:1680 | 2785 #: src/gtkimhtml.c:1691 |
2734 msgid "_Save Image..." | 2786 msgid "_Save Image..." |
2735 msgstr "_Сохранить картинку как..." | 2787 msgstr "_Сохранить картинку как..." |
2736 | 2788 |
2737 #: src/gtknotify.c:203 | 2789 #: src/gtknotify.c:203 |
2738 #, c-format | 2790 #, c-format |
2786 msgstr "Редактирование оповещения" | 2838 msgstr "Редактирование оповещения" |
2787 | 2839 |
2788 #. Create the "Pounce Who" frame. | 2840 #. Create the "Pounce Who" frame. |
2789 #: src/gtkpounce.c:401 | 2841 #: src/gtkpounce.c:401 |
2790 msgid "Pounce Who" | 2842 msgid "Pounce Who" |
2791 msgstr "Оповестить о ком" | 2843 msgstr "Кого оповестить" |
2792 | 2844 |
2793 #: src/gtkpounce.c:427 | 2845 #: src/gtkpounce.c:427 |
2794 msgid "_Buddy Name:" | 2846 msgid "_Buddy Name:" |
2795 msgstr "_Имя собеседника:" | 2847 msgstr "_Имя собеседника:" |
2796 | 2848 |
2797 #. Create the "Pounce When" frame. | 2849 #. Create the "Pounce When" frame. |
2798 #: src/gtkpounce.c:449 | 2850 #: src/gtkpounce.c:449 |
2799 msgid "Pounce When" | 2851 msgid "Pounce When" |
2800 msgstr "Оповещать когда" | 2852 msgstr "Когда оповещать" |
2801 | 2853 |
2802 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 | 2854 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 |
2803 msgid "Sign on" | 2855 msgid "Sign on" |
2804 msgstr "Войти" | 2856 msgstr "Войти" |
2805 | 2857 |
2809 | 2861 |
2810 #: src/gtkpounce.c:463 | 2862 #: src/gtkpounce.c:463 |
2811 msgid "Return from away" | 2863 msgid "Return from away" |
2812 msgstr "Вернулся" | 2864 msgstr "Вернулся" |
2813 | 2865 |
2814 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1539 src/protocols/msn/state.c:30 | 2866 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30 |
2815 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1371 | 2867 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427 |
2816 msgid "Idle" | 2868 msgid "Idle" |
2817 msgstr "Бездействую" | 2869 msgstr "Бездействие" |
2818 | 2870 |
2819 #: src/gtkpounce.c:467 | 2871 #: src/gtkpounce.c:467 |
2820 msgid "Return from idle" | 2872 msgid "Return from idle" |
2821 msgstr "Активен" | 2873 msgstr "Активен" |
2822 | 2874 |
2832 #: src/gtkpounce.c:500 | 2884 #: src/gtkpounce.c:500 |
2833 msgid "Pounce Action" | 2885 msgid "Pounce Action" |
2834 msgstr "Дествие при оповещении" | 2886 msgstr "Дествие при оповещении" |
2835 | 2887 |
2836 #: src/gtkpounce.c:507 | 2888 #: src/gtkpounce.c:507 |
2837 #, fuzzy | |
2838 msgid "Open an IM window" | 2889 msgid "Open an IM window" |
2839 msgstr "Открыть окно сообщения" | 2890 msgstr "Открыть окно беседы" |
2840 | 2891 |
2841 #: src/gtkpounce.c:508 | 2892 #: src/gtkpounce.c:508 |
2842 #, fuzzy | |
2843 msgid "Popup notification" | 2893 msgid "Popup notification" |
2844 msgstr "Всплывающее уведомление" | 2894 msgstr "Всплывающее уведомление" |
2845 | 2895 |
2846 #: src/gtkpounce.c:509 | 2896 #: src/gtkpounce.c:509 |
2847 msgid "Send a message" | 2897 msgid "Send a message" |
2857 | 2907 |
2858 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 | 2908 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 |
2859 msgid "Browse" | 2909 msgid "Browse" |
2860 msgstr "Просмотр" | 2910 msgstr "Просмотр" |
2861 | 2911 |
2862 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2125 | 2912 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2082 |
2863 msgid "Test" | 2913 msgid "Test" |
2864 msgstr "Тест" | 2914 msgstr "Тест" |
2865 | 2915 |
2866 #: src/gtkpounce.c:601 | 2916 #: src/gtkpounce.c:601 |
2867 #, fuzzy | 2917 #, fuzzy |
2910 | 2960 |
2911 #: src/gtkpounce.c:844 | 2961 #: src/gtkpounce.c:844 |
2912 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 2962 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
2913 msgstr "" | 2963 msgstr "" |
2914 | 2964 |
2915 #: src/gtkprefs.c:381 | 2965 #: src/gtkprefs.c:377 |
2916 msgid "Interface Options" | 2966 msgid "Interface Options" |
2917 msgstr "Параметры внешнего вида" | 2967 msgstr "Параметры внешнего вида" |
2918 | 2968 |
2919 #: src/gtkprefs.c:383 | 2969 #: src/gtkprefs.c:379 |
2920 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 2970 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
2921 msgstr "Отображать номер акаунта, если псевдоним не установлен" | 2971 msgstr "Отображать номер акаунта, если псевдоним не установлен" |
2922 | 2972 |
2923 #: src/gtkprefs.c:564 | 2973 #: src/gtkprefs.c:560 |
2924 msgid "" | 2974 msgid "" |
2925 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 2975 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
2926 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 2976 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
2927 msgstr "" | 2977 msgstr "" |
2928 | 2978 |
2929 #: src/gtkprefs.c:597 | 2979 #: src/gtkprefs.c:593 |
2930 msgid "Icon" | 2980 msgid "Icon" |
2931 msgstr "Иконка" | 2981 msgstr "Иконка" |
2932 | 2982 |
2933 #: src/gtkprefs.c:671 | 2983 #: src/gtkprefs.c:667 |
2934 msgid "Style" | 2984 msgid "Style" |
2935 msgstr "Стиль" | 2985 msgstr "Стиль" |
2936 | 2986 |
2937 #: src/gtkprefs.c:672 | 2987 #: src/gtkprefs.c:668 |
2938 msgid "_Bold" | 2988 msgid "_Bold" |
2939 msgstr "_Жирный" | 2989 msgstr "_Жирный" |
2940 | 2990 |
2941 #: src/gtkprefs.c:674 | 2991 #: src/gtkprefs.c:670 |
2942 msgid "_Italics" | 2992 msgid "_Italics" |
2943 msgstr "_Наклонный" | 2993 msgstr "_Наклонный" |
2944 | 2994 |
2945 #: src/gtkprefs.c:676 | 2995 #: src/gtkprefs.c:672 |
2946 msgid "_Underline" | 2996 msgid "_Underline" |
2947 msgstr "_Подчёркнутый" | 2997 msgstr "_Подчёркнутый" |
2948 | 2998 |
2949 #: src/gtkprefs.c:678 | 2999 #: src/gtkprefs.c:674 |
2950 msgid "_Strikethrough" | 3000 msgid "_Strikethrough" |
2951 msgstr "_Зачёркнутый текст" | 3001 msgstr "_Зачёркнутый текст" |
2952 | 3002 |
2953 #: src/gtkprefs.c:681 | 3003 #: src/gtkprefs.c:677 |
2954 msgid "Face" | 3004 msgid "Face" |
2955 msgstr "Шрифт" | 3005 msgstr "Шрифт" |
2956 | 3006 |
2957 #: src/gtkprefs.c:684 | 3007 #: src/gtkprefs.c:680 |
2958 msgid "Use custo_m face" | 3008 msgid "Use custo_m face" |
2959 msgstr "Использовать заданный шрифт" | 3009 msgstr "Использовать заданный шрифт" |
2960 | 3010 |
2961 #: src/gtkprefs.c:701 | 3011 #: src/gtkprefs.c:697 |
2962 msgid "Use custom si_ze" | 3012 msgid "Use custom si_ze" |
2963 msgstr "Использовать заданный размер" | 3013 msgstr "Использовать заданный размер" |
2964 | 3014 |
2965 #: src/gtkprefs.c:714 | 3015 #: src/gtkprefs.c:710 |
2966 msgid "Color" | 3016 msgid "Color" |
2967 msgstr "Цвет" | 3017 msgstr "Цвет" |
2968 | 3018 |
2969 #: src/gtkprefs.c:718 | 3019 #: src/gtkprefs.c:714 |
2970 msgid "_Text color" | 3020 msgid "_Text color" |
2971 msgstr "Цвет текста" | 3021 msgstr "Цвет текста" |
2972 | 3022 |
2973 #: src/gtkprefs.c:737 | 3023 #: src/gtkprefs.c:733 |
2974 msgid "Bac_kground color" | 3024 msgid "Bac_kground color" |
2975 msgstr "Цвет фона" | 3025 msgstr "Цвет фона" |
2976 | 3026 |
2977 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1055 | 3027 #: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 |
2978 msgid "Display" | 3028 msgid "Display" |
2979 msgstr "Отображение" | 3029 msgstr "Отображение" |
2980 | 3030 |
2981 #: src/gtkprefs.c:766 | 3031 #: src/gtkprefs.c:762 |
2982 msgid "Show graphical _smileys" | 3032 msgid "Show graphical _smileys" |
2983 msgstr "Показывать графические смайлики" | 3033 msgstr "Показывать графические смайлики" |
2984 | 3034 |
2985 #: src/gtkprefs.c:768 | 3035 #: src/gtkprefs.c:764 |
2986 msgid "Show _timestamp on messages" | 3036 msgid "Show _timestamp on messages" |
2987 msgstr "Показывать _время сообщений" | 3037 msgstr "Показывать _время сообщений" |
2988 | 3038 |
2989 #: src/gtkprefs.c:770 | 3039 #: src/gtkprefs.c:766 |
2990 msgid "Show _URLs as links" | 3040 msgid "Show _URLs as links" |
2991 msgstr "Показывать _URL как ссылки" | 3041 msgstr "Показывать _URL как ссылки" |
2992 | 3042 |
2993 #: src/gtkprefs.c:774 | 3043 #: src/gtkprefs.c:770 |
2994 msgid "_Highlight misspelled words" | 3044 msgid "_Highlight misspelled words" |
2995 msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками" | 3045 msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками" |
2996 | 3046 |
2997 #: src/gtkprefs.c:778 | 3047 #: src/gtkprefs.c:774 |
2998 msgid "Ignore c_olors" | 3048 msgid "Ignore c_olors" |
2999 msgstr "Игнорировать _цвета" | 3049 msgstr "Игнорировать _цвета" |
3000 | 3050 |
3001 #: src/gtkprefs.c:780 | 3051 #: src/gtkprefs.c:776 |
3002 msgid "Ignore font _faces" | 3052 msgid "Ignore font _faces" |
3003 msgstr "Игнорировать _облик шрифта" | 3053 msgstr "Игнорировать _облик шрифта" |
3004 | 3054 |
3005 #: src/gtkprefs.c:782 | 3055 #: src/gtkprefs.c:778 |
3006 msgid "Ignore font si_zes" | 3056 msgid "Ignore font si_zes" |
3007 msgstr "Игнорировать _размер шрифта" | 3057 msgstr "Игнорировать _размер шрифта" |
3008 | 3058 |
3009 #: src/gtkprefs.c:795 | 3059 #: src/gtkprefs.c:791 |
3010 msgid "Send Message" | 3060 msgid "Send Message" |
3011 msgstr "Отправить сообщение" | 3061 msgstr "Отправить сообщение" |
3012 | 3062 |
3013 #: src/gtkprefs.c:796 | 3063 #: src/gtkprefs.c:792 |
3014 msgid "Enter _sends message" | 3064 msgid "Enter _sends message" |
3015 msgstr "Cообщение _пересылается по нажатию Enter" | 3065 msgstr "Cообщение _пересылается по нажатию Enter" |
3016 | 3066 |
3017 #: src/gtkprefs.c:798 | 3067 #: src/gtkprefs.c:794 |
3018 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3068 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3019 msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter" | 3069 msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter" |
3020 | 3070 |
3021 #: src/gtkprefs.c:801 | 3071 #: src/gtkprefs.c:797 |
3022 msgid "Window Closing" | 3072 msgid "Window Closing" |
3023 msgstr "Закрытие окна" | 3073 msgstr "Закрытие окна" |
3024 | 3074 |
3025 #: src/gtkprefs.c:802 | 3075 #: src/gtkprefs.c:798 |
3026 msgid "_Escape closes window" | 3076 msgid "_Escape closes window" |
3027 msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc" | 3077 msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc" |
3028 | 3078 |
3029 #: src/gtkprefs.c:805 | 3079 #: src/gtkprefs.c:801 |
3030 msgid "Insertions" | 3080 msgid "Insertions" |
3031 msgstr "Вставки" | 3081 msgstr "Вставки" |
3032 | 3082 |
3033 #: src/gtkprefs.c:806 | 3083 #: src/gtkprefs.c:802 |
3034 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3084 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3035 msgstr "По нажатию Ctrl-{B/I/U/S} вставляются тэги _HTML" | 3085 msgstr "По нажатию Ctrl-{B/I/U/S} вставляются тэги _HTML" |
3036 | 3086 |
3037 #: src/gtkprefs.c:808 | 3087 #: src/gtkprefs.c:804 |
3038 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3088 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3039 msgstr "По нажатию Ctrl-(цифра) _вставляются смайлики" | 3089 msgstr "По нажатию Ctrl-(цифра) _вставляются смайлики" |
3040 | 3090 |
3041 #: src/gtkprefs.c:825 | 3091 #: src/gtkprefs.c:821 |
3042 msgid "Buddy List Sorting" | 3092 msgid "Buddy List Sorting" |
3043 msgstr "Сортировка списка пользователей" | 3093 msgstr "Сортировка списка пользователей" |
3044 | 3094 |
3045 #: src/gtkprefs.c:834 | 3095 #: src/gtkprefs.c:830 |
3046 msgid "Sorting:" | 3096 msgid "Sorting:" |
3047 msgstr "Сортировка:" | 3097 msgstr "Сортировка:" |
3048 | 3098 |
3049 #: src/gtkprefs.c:839 | 3099 #: src/gtkprefs.c:835 |
3050 msgid "Buddy List Toolbar" | 3100 msgid "Buddy List Toolbar" |
3051 msgstr "Панель инструментов списока пользователей" | 3101 msgstr "Панель инструментов списока пользователей" |
3052 | 3102 |
3053 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 | 3103 #: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 |
3054 msgid "Show _buttons as:" | 3104 msgid "Show _buttons as:" |
3055 msgstr "Показывать _кнопки как:" | 3105 msgstr "Показывать _кнопки как:" |
3056 | 3106 |
3057 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 | 3107 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 |
3058 msgid "Pictures" | 3108 msgid "Pictures" |
3059 msgstr "Картинки" | 3109 msgstr "Картинки" |
3060 | 3110 |
3061 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 | 3111 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 |
3062 msgid "Text" | 3112 msgid "Text" |
3063 msgstr "Текст" | 3113 msgstr "Текст" |
3064 | 3114 |
3065 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 | 3115 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 |
3066 msgid "Pictures and text" | 3116 msgid "Pictures and text" |
3067 msgstr "Картинки и текст" | 3117 msgstr "Картинки и текст" |
3068 | 3118 |
3069 #: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046 | 3119 #: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 |
3070 msgid "_Raise window on events" | 3120 msgid "_Raise window on events" |
3071 msgstr "_Авто-всплытие окна при событиях" | 3121 msgstr "_Авто-всплытие окна при событиях" |
3072 | 3122 |
3073 #: src/gtkprefs.c:852 | 3123 #: src/gtkprefs.c:848 |
3074 msgid "Group Display" | 3124 msgid "Group Display" |
3075 msgstr "Отображение группы" | 3125 msgstr "Отображение группы" |
3076 | 3126 |
3077 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); | 3127 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); |
3078 #: src/gtkprefs.c:854 | 3128 #: src/gtkprefs.c:850 |
3079 msgid "Show _numbers in groups" | 3129 msgid "Show _numbers in groups" |
3080 msgstr "Показывать _количество пользователей" | 3130 msgstr "Показывать _количество пользователей" |
3081 | 3131 |
3082 #: src/gtkprefs.c:857 | 3132 #: src/gtkprefs.c:853 |
3083 msgid "Buddy Display" | 3133 msgid "Buddy Display" |
3084 msgstr "Отображение пользователя" | 3134 msgstr "Отображение пользователя" |
3085 | 3135 |
3086 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:997 | 3136 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993 |
3087 msgid "Show buddy _icons" | 3137 msgid "Show buddy _icons" |
3088 msgstr "Показать большие _пиктограммы статуса" | 3138 msgstr "Показать большие _пиктограммы статуса" |
3089 | 3139 |
3090 #: src/gtkprefs.c:860 | 3140 #: src/gtkprefs.c:856 |
3091 msgid "Show _warning levels" | 3141 msgid "Show _warning levels" |
3092 msgstr "Показывать _уровень предупреждения" | 3142 msgstr "Показывать _уровень предупреждения" |
3093 | 3143 |
3094 #: src/gtkprefs.c:863 | 3144 #: src/gtkprefs.c:859 |
3095 msgid "Show idle _times" | 3145 msgid "Show idle _times" |
3096 msgstr "Показать время _бездействия" | 3146 msgstr "Показать время _бездействия" |
3097 | 3147 |
3098 #: src/gtkprefs.c:877 | 3148 #: src/gtkprefs.c:873 |
3099 msgid "Dim i_dle buddies" | 3149 msgid "Dim i_dle buddies" |
3100 msgstr "_Затенять бездействующих" | 3150 msgstr "_Затенять бездействующих" |
3101 | 3151 |
3102 #: src/gtkprefs.c:901 | 3152 #: src/gtkprefs.c:897 |
3103 msgid "_Placement:" | 3153 msgid "_Placement:" |
3104 msgstr "Расположение:" | 3154 msgstr "Расположение:" |
3105 | 3155 |
3106 #: src/gtkprefs.c:910 | 3156 #: src/gtkprefs.c:906 |
3107 #, fuzzy | |
3108 msgid "Send _URLs as Links" | 3157 msgid "Send _URLs as Links" |
3109 msgstr "Показывать URL как ссылку" | 3158 msgstr "Показывать URL как _ссылку" |
3159 | |
3160 #: src/gtkprefs.c:909 | |
3161 msgid "Tab Options" | |
3162 msgstr "Свойства вкладок" | |
3163 | |
3164 #: src/gtkprefs.c:911 | |
3165 msgid "_Tab Placement:" | |
3166 msgstr "Расположение вкладок:" | |
3110 | 3167 |
3111 #: src/gtkprefs.c:913 | 3168 #: src/gtkprefs.c:913 |
3112 msgid "Tab Options" | |
3113 msgstr "Свойства закладки" | |
3114 | |
3115 #: src/gtkprefs.c:915 | |
3116 msgid "_Tab Placement:" | |
3117 msgstr "Расположение закладок:" | |
3118 | |
3119 #: src/gtkprefs.c:917 | |
3120 msgid "Top" | 3169 msgid "Top" |
3121 msgstr "Вверху" | 3170 msgstr "Вверху" |
3122 | 3171 |
3123 #: src/gtkprefs.c:918 | 3172 #: src/gtkprefs.c:914 |
3124 msgid "Bottom" | 3173 msgid "Bottom" |
3125 msgstr "Внизу" | 3174 msgstr "Внизу" |
3126 | 3175 |
3127 #: src/gtkprefs.c:919 | 3176 #: src/gtkprefs.c:915 |
3128 msgid "Left" | 3177 msgid "Left" |
3129 msgstr "Слева" | 3178 msgstr "Слева" |
3130 | 3179 |
3131 #: src/gtkprefs.c:920 | 3180 #: src/gtkprefs.c:916 |
3132 msgid "Right" | 3181 msgid "Right" |
3133 msgstr "Справа" | 3182 msgstr "Справа" |
3134 | 3183 |
3184 #: src/gtkprefs.c:922 | |
3185 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3186 msgstr "Показывать все беседы и чаты в окнах со _вкладками" | |
3187 | |
3188 #. XXX: grey this out when the above is unchecked | |
3135 #: src/gtkprefs.c:926 | 3189 #: src/gtkprefs.c:926 |
3136 #, fuzzy | |
3137 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3138 msgstr "Показывать все чаты в одном окне" | |
3139 | |
3140 #. XXX: grey this out when the above is unchecked | |
3141 #: src/gtkprefs.c:930 | |
3142 #, fuzzy | |
3143 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3190 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3144 msgstr "Показывать все чаты в одном окне" | 3191 msgstr "Показывать все чаты в _том же окне со вкладками" |
3145 | 3192 |
3146 #: src/gtkprefs.c:933 | 3193 #: src/gtkprefs.c:929 |
3147 #, fuzzy | |
3148 msgid "Show _close button on tabs" | 3194 msgid "Show _close button on tabs" |
3149 msgstr "Показывать кнопки как:" | 3195 msgstr "Показывать кнопки _закрытия отдельных вкладок" |
3150 | 3196 |
3151 #: src/gtkprefs.c:944 | 3197 #: src/gtkprefs.c:940 |
3152 #, fuzzy | |
3153 msgid "Show status _icons on tabs" | 3198 msgid "Show status _icons on tabs" |
3154 msgstr "Показывать кнопки как:" | 3199 msgstr "Показывать _пиктограммы статуса на вкладках" |
3155 | 3200 |
3156 #: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 | 3201 #: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 |
3157 msgid "Window" | 3202 msgid "Window" |
3158 msgstr "Окно" | 3203 msgstr "Окно" |
3159 | 3204 |
3160 #: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037 | 3205 #: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 |
3161 msgid "New window _width:" | 3206 msgid "New window _width:" |
3162 msgstr "Ширина нового окна:" | 3207 msgstr "Ширина нового окна:" |
3163 | 3208 |
3164 #: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040 | 3209 #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 |
3165 msgid "New window _height:" | 3210 msgid "New window _height:" |
3166 msgstr "Высота нового окна:" | 3211 msgstr "Высота нового окна:" |
3167 | 3212 |
3168 #: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043 | 3213 #: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 |
3169 msgid "_Entry field height:" | 3214 msgid "_Entry field height:" |
3170 msgstr "Высота поля ввода:" | 3215 msgstr "Высота поля ввода:" |
3171 | 3216 |
3172 #: src/gtkprefs.c:992 | 3217 #: src/gtkprefs.c:988 |
3173 msgid "Hide window on _send" | 3218 msgid "Hide window on _send" |
3174 msgstr "Спрятать окно после _отправки" | 3219 msgstr "Спрятать окно после _отправки" |
3175 | 3220 |
3176 #: src/gtkprefs.c:996 | 3221 #: src/gtkprefs.c:992 |
3177 msgid "Buddy Icons" | 3222 msgid "Buddy Icons" |
3178 msgstr "Иконки пользователей" | 3223 msgstr "Иконки пользователей" |
3179 | 3224 |
3225 #: src/gtkprefs.c:995 | |
3226 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | |
3227 msgstr "Разрешить _анимацию пиктограмм пользователей" | |
3228 | |
3180 #: src/gtkprefs.c:999 | 3229 #: src/gtkprefs.c:999 |
3181 #, fuzzy | |
3182 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | |
3183 msgstr "Отключить анимацию" | |
3184 | |
3185 #: src/gtkprefs.c:1003 | |
3186 #, fuzzy | |
3187 msgid "Show _logins in window" | 3230 msgid "Show _logins in window" |
3188 msgstr "Показывать подключения" | 3231 msgstr "Показывать _подключения в окне" |
3189 | 3232 |
3190 #: src/gtkprefs.c:1005 | 3233 #: src/gtkprefs.c:1001 |
3191 #, fuzzy | |
3192 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3234 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3193 msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" | 3235 msgstr "Показывать _псевдонимы во вкладках/заголовках" |
3194 | 3236 |
3195 #: src/gtkprefs.c:1008 | 3237 #: src/gtkprefs.c:1004 |
3196 msgid "Typing Notification" | 3238 msgid "Typing Notification" |
3197 msgstr "Уведомление о наборе текста" | 3239 msgstr "Уведомление о наборе текста" |
3198 | 3240 |
3199 #: src/gtkprefs.c:1009 | 3241 #: src/gtkprefs.c:1005 |
3200 #, fuzzy | |
3201 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3242 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3202 msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" | 3243 msgstr "Уведомлять собеседников, что вы им что-то _пишете" |
3203 | 3244 |
3204 #: src/gtkprefs.c:1049 | 3245 #: src/gtkprefs.c:1045 |
3205 msgid "Tab Completion" | 3246 msgid "Tab Completion" |
3206 msgstr "Режим дополнений" | 3247 msgstr "Режим дополнений" |
3207 | 3248 |
3208 #: src/gtkprefs.c:1050 | 3249 #: src/gtkprefs.c:1046 |
3209 msgid "_Tab-complete nicks" | 3250 msgid "_Tab-complete nicks" |
3210 msgstr "_Tab - Дополнить псевдоним" | 3251 msgstr "_Tab - Дополнить псевдоним" |
3211 | 3252 |
3212 #: src/gtkprefs.c:1052 | 3253 #: src/gtkprefs.c:1048 |
3213 msgid "_Old-style tab completion" | 3254 msgid "_Old-style tab completion" |
3214 msgstr "_Старый стиль дополнения" | 3255 msgstr "_Старый стиль дополнения" |
3215 | 3256 |
3216 #: src/gtkprefs.c:1056 | 3257 #: src/gtkprefs.c:1052 |
3217 msgid "_Show people joining in window" | 3258 msgid "_Show people joining in window" |
3218 msgstr "Показывать _вошедших в окне" | 3259 msgstr "Показывать _вошедших в окне" |
3219 | 3260 |
3220 #: src/gtkprefs.c:1058 | 3261 #: src/gtkprefs.c:1054 |
3221 msgid "_Show people leaving in window" | 3262 msgid "_Show people leaving in window" |
3222 msgstr "Показывать в_ышедших в окне" | 3263 msgstr "Показывать в_ышедших в окне" |
3223 | 3264 |
3224 #: src/gtkprefs.c:1060 | 3265 #: src/gtkprefs.c:1056 |
3225 msgid "Co_lorize screennames" | 3266 msgid "Co_lorize screennames" |
3226 msgstr "Рас_красить имена собеседников" | 3267 msgstr "Рас_красить имена собеседников" |
3227 | 3268 |
3228 #: src/gtkprefs.c:1104 | 3269 #: src/gtkprefs.c:1100 |
3229 msgid "Proxy Type" | 3270 msgid "Proxy Type" |
3230 msgstr "Тип Proxy" | 3271 msgstr "Тип Proxy" |
3231 | 3272 |
3232 #: src/gtkprefs.c:1107 | 3273 #: src/gtkprefs.c:1103 |
3233 msgid "No proxy" | 3274 msgid "No proxy" |
3234 msgstr "Прокси отсутствует" | 3275 msgstr "Прокси отсутствует" |
3235 | 3276 |
3236 #: src/gtkprefs.c:1114 | 3277 #: src/gtkprefs.c:1110 |
3237 msgid "Proxy Server" | 3278 msgid "Proxy Server" |
3238 msgstr "Proxy сервер" | 3279 msgstr "Proxy сервер" |
3239 | 3280 |
3240 #: src/gtkprefs.c:1135 | 3281 #: src/gtkprefs.c:1131 |
3241 msgid "_Host" | 3282 msgid "_Host" |
3242 msgstr "_Хост" | 3283 msgstr "_Хост" |
3243 | 3284 |
3244 #: src/gtkprefs.c:1152 src/protocols/irc/irc.c:516 | 3285 #: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516 |
3245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1420 | 3286 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1528 |
3246 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 | 3287 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 |
3247 msgid "Port" | 3288 msgid "Port" |
3248 msgstr "Порт" | 3289 msgstr "Порт" |
3249 | 3290 |
3250 #: src/gtkprefs.c:1170 | 3291 #: src/gtkprefs.c:1166 |
3251 msgid "_User" | 3292 msgid "_User" |
3252 msgstr "По_льзователь" | 3293 msgstr "По_льзователь" |
3253 | 3294 |
3254 #: src/gtkprefs.c:1187 | 3295 #: src/gtkprefs.c:1183 |
3255 msgid "Pa_ssword" | 3296 msgid "Pa_ssword" |
3256 msgstr "_Пароль" | 3297 msgstr "_Пароль" |
3257 | 3298 |
3258 #: src/gtkprefs.c:1243 | 3299 #: src/gtkprefs.c:1220 |
3259 #, c-format | |
3260 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
3261 msgstr "" | |
3262 | |
3263 #: src/gtkprefs.c:1263 | |
3264 msgid "Opera" | 3300 msgid "Opera" |
3265 msgstr "Opera" | 3301 msgstr "Opera" |
3266 | 3302 |
3267 #: src/gtkprefs.c:1264 | 3303 #: src/gtkprefs.c:1221 |
3268 msgid "Netscape" | 3304 msgid "Netscape" |
3269 msgstr "Netscape" | 3305 msgstr "Netscape" |
3270 | 3306 |
3271 #: src/gtkprefs.c:1265 | 3307 #: src/gtkprefs.c:1222 |
3272 msgid "Mozilla" | 3308 msgid "Mozilla" |
3273 msgstr "Mozilla" | 3309 msgstr "Mozilla" |
3274 | 3310 |
3275 #: src/gtkprefs.c:1266 | 3311 #: src/gtkprefs.c:1223 |
3276 msgid "Konqueror" | 3312 msgid "Konqueror" |
3277 msgstr "Konqueror" | 3313 msgstr "Konqueror" |
3278 | 3314 |
3279 #: src/gtkprefs.c:1267 | 3315 #: src/gtkprefs.c:1224 |
3280 msgid "Galeon" | 3316 msgid "Galeon" |
3281 msgstr "Галеон" | 3317 msgstr "Галеон" |
3282 | 3318 |
3283 #: src/gtkprefs.c:1276 | 3319 #: src/gtkprefs.c:1233 |
3284 msgid "Manual" | 3320 msgid "Manual" |
3285 msgstr "Другой" | 3321 msgstr "Другой" |
3286 | 3322 |
3287 #: src/gtkprefs.c:1317 | 3323 #: src/gtkprefs.c:1274 |
3288 msgid "Browser Selection" | 3324 msgid "Browser Selection" |
3289 msgstr "Выбор браузера" | 3325 msgstr "Выбор браузера" |
3290 | 3326 |
3291 #: src/gtkprefs.c:1321 | 3327 #: src/gtkprefs.c:1278 |
3292 msgid "_Browser:" | 3328 msgid "_Browser:" |
3293 msgstr "_Браузер:" | 3329 msgstr "_Браузер:" |
3294 | 3330 |
3295 #: src/gtkprefs.c:1331 | 3331 #: src/gtkprefs.c:1288 |
3296 #, c-format | 3332 #, c-format |
3297 msgid "" | 3333 msgid "" |
3298 "_Manual:\n" | 3334 "_Manual:\n" |
3299 "(%s for URL)" | 3335 "(%s for URL)" |
3300 msgstr "" | 3336 msgstr "" |
3301 "_Вручную:\n" | 3337 "_Вручную:\n" |
3302 "(%s для URL)" | 3338 "(%s для URL)" |
3303 | 3339 |
3304 #: src/gtkprefs.c:1352 | 3340 #: src/gtkprefs.c:1309 |
3305 msgid "Browser Options" | 3341 msgid "Browser Options" |
3306 msgstr "Параметры для браузера" | 3342 msgstr "Параметры для браузера" |
3307 | 3343 |
3308 #: src/gtkprefs.c:1353 | 3344 #: src/gtkprefs.c:1310 |
3309 msgid "Open new _window by default" | 3345 msgid "Open new _window by default" |
3310 msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию" | 3346 msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию" |
3311 | 3347 |
3312 #: src/gtkprefs.c:1368 | 3348 #: src/gtkprefs.c:1325 |
3313 msgid "Message Logs" | 3349 msgid "Message Logs" |
3314 msgstr "Журналы сообщений" | 3350 msgstr "Журналы сообщений" |
3315 | 3351 |
3316 #: src/gtkprefs.c:1369 | 3352 #: src/gtkprefs.c:1326 |
3317 msgid "_Log all instant messages" | 3353 msgid "_Log all instant messages" |
3318 msgstr "_Журналировать все сообщения" | 3354 msgstr "_Журналировать все сообщения" |
3319 | 3355 |
3320 #: src/gtkprefs.c:1371 | 3356 #: src/gtkprefs.c:1328 |
3321 msgid "Log all c_hats" | 3357 msgid "Log all c_hats" |
3322 msgstr "Журналировать все чаты" | 3358 msgstr "Журналировать все чаты" |
3323 | 3359 |
3324 #: src/gtkprefs.c:1373 | 3360 #: src/gtkprefs.c:1330 |
3325 #, fuzzy | |
3326 msgid "Strip _HTML from logs" | 3361 msgid "Strip _HTML from logs" |
3327 msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал" | 3362 msgstr "Убирать _HTML тэги при записи в журнал" |
3328 | 3363 |
3329 #: src/gtkprefs.c:1376 | 3364 #: src/gtkprefs.c:1333 |
3330 msgid "System Logs" | 3365 msgid "System Logs" |
3331 msgstr "Журнал системных сообщений" | 3366 msgstr "Журнал системных сообщений" |
3332 | 3367 |
3333 #: src/gtkprefs.c:1377 | 3368 #: src/gtkprefs.c:1334 |
3334 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 3369 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3335 msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников" | 3370 msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников" |
3336 | 3371 |
3337 #: src/gtkprefs.c:1379 | 3372 #: src/gtkprefs.c:1336 |
3338 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 3373 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3339 msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников" | 3374 msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников" |
3340 | 3375 |
3341 #: src/gtkprefs.c:1381 | 3376 #: src/gtkprefs.c:1338 |
3342 #, fuzzy | 3377 #, fuzzy |
3343 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 3378 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3344 msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" | 3379 msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" |
3345 | 3380 |
3346 #: src/gtkprefs.c:1383 | 3381 #: src/gtkprefs.c:1340 |
3347 #, fuzzy | 3382 #, fuzzy |
3348 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 3383 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3349 msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" | 3384 msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" |
3350 | 3385 |
3351 #: src/gtkprefs.c:1385 | 3386 #: src/gtkprefs.c:1342 |
3352 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | 3387 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
3353 msgstr "_Индивидуальные файлы журналов для входов собеседников" | 3388 msgstr "_Индивидуальные файлы журналов для входов собеседников" |
3354 | 3389 |
3355 #: src/gtkprefs.c:1428 | 3390 #: src/gtkprefs.c:1385 |
3356 msgid "Sound Options" | 3391 msgid "Sound Options" |
3357 msgstr "Настройки звука" | 3392 msgstr "Настройки звука" |
3358 | 3393 |
3359 #: src/gtkprefs.c:1429 | 3394 #: src/gtkprefs.c:1386 |
3360 msgid "_No sounds when you log in" | 3395 msgid "_No sounds when you log in" |
3361 msgstr "_Без звука при подключении" | 3396 msgstr "_Без звука при подключении" |
3362 | 3397 |
3363 #: src/gtkprefs.c:1431 | 3398 #: src/gtkprefs.c:1388 |
3364 msgid "_Sounds while away" | 3399 msgid "_Sounds while away" |
3365 msgstr "Звуки во время _отсутствия" | 3400 msgstr "Звуки во время _отсутствия" |
3366 | 3401 |
3367 #: src/gtkprefs.c:1435 | 3402 #: src/gtkprefs.c:1392 |
3368 msgid "Sound Method" | 3403 msgid "Sound Method" |
3369 msgstr "Способ звукового оповещения" | 3404 msgstr "Способ звукового оповещения" |
3370 | 3405 |
3371 #: src/gtkprefs.c:1436 | 3406 #: src/gtkprefs.c:1393 |
3372 msgid "_Method:" | 3407 msgid "_Method:" |
3373 msgstr "_Метод:" | 3408 msgstr "_Метод:" |
3374 | 3409 |
3375 #: src/gtkprefs.c:1438 | 3410 #: src/gtkprefs.c:1395 |
3376 msgid "Console beep" | 3411 msgid "Console beep" |
3377 msgstr "Сигнал динамиком" | 3412 msgstr "Сигнал динамиком" |
3378 | 3413 |
3379 #: src/gtkprefs.c:1440 | 3414 #: src/gtkprefs.c:1397 |
3380 msgid "Automatic" | 3415 msgid "Automatic" |
3381 msgstr "Автоматически" | 3416 msgstr "Автоматически" |
3382 | 3417 |
3383 #: src/gtkprefs.c:1447 | 3418 #: src/gtkprefs.c:1404 |
3384 msgid "Command" | 3419 msgid "Command" |
3385 msgstr "Команда" | 3420 msgstr "Команда" |
3386 | 3421 |
3387 #: src/gtkprefs.c:1457 | 3422 #: src/gtkprefs.c:1414 |
3388 #, fuzzy, c-format | 3423 #, fuzzy, c-format |
3389 msgid "" | 3424 msgid "" |
3390 "Sound c_ommand:\n" | 3425 "Sound c_ommand:\n" |
3391 "(%s for filename)" | 3426 "(%s for filename)" |
3392 msgstr "" | 3427 msgstr "" |
3393 "Программа проигрывания звука\n" | 3428 "Программа проигрывания звука\n" |
3394 "(%s замениться на имя файла)" | 3429 "(%s замениться на имя файла)" |
3395 | 3430 |
3396 #: src/gtkprefs.c:1512 | 3431 #: src/gtkprefs.c:1469 |
3397 #, fuzzy | 3432 #, fuzzy |
3398 msgid "_Sending messages removes away status" | 3433 msgid "_Sending messages removes away status" |
3399 msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " | 3434 msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " |
3400 | 3435 |
3401 #: src/gtkprefs.c:1514 | 3436 #: src/gtkprefs.c:1471 |
3402 #, fuzzy | 3437 #, fuzzy |
3403 msgid "_Queue new messages when away" | 3438 msgid "_Queue new messages when away" |
3404 msgstr "" | 3439 msgstr "" |
3405 "Показать окно колличества сообщений\n" | 3440 "Показать окно колличества сообщений\n" |
3406 "при отсутствии" | 3441 "при отсутствии" |
3407 | 3442 |
3408 #: src/gtkprefs.c:1517 | 3443 #: src/gtkprefs.c:1474 |
3409 msgid "Auto-response" | 3444 msgid "Auto-response" |
3410 msgstr "Автоответчик" | 3445 msgstr "Автоответчик" |
3411 | 3446 |
3412 #: src/gtkprefs.c:1520 | 3447 #: src/gtkprefs.c:1477 |
3413 msgid "Seconds before _resending:" | 3448 msgid "Seconds before _resending:" |
3414 msgstr "Секунд до" | 3449 msgstr "Секунд до" |
3415 | 3450 |
3416 #: src/gtkprefs.c:1523 | 3451 #: src/gtkprefs.c:1480 |
3417 #, fuzzy | 3452 #, fuzzy |
3418 msgid "_Send auto-response" | 3453 msgid "_Send auto-response" |
3419 msgstr "Не передавать автоответ" | 3454 msgstr "Не передавать автоответ" |
3420 | 3455 |
3421 #: src/gtkprefs.c:1525 | 3456 #: src/gtkprefs.c:1482 |
3422 #, fuzzy | 3457 #, fuzzy |
3423 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3458 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3424 msgstr "Передавать только автоответ" | 3459 msgstr "Передавать только автоответ" |
3425 | 3460 |
3426 #: src/gtkprefs.c:1527 | 3461 #: src/gtkprefs.c:1484 |
3427 #, fuzzy | 3462 #, fuzzy |
3428 msgid "Send auto-response in active conversations" | 3463 msgid "Send auto-response in active conversations" |
3429 msgstr "Не передавать автоответ" | 3464 msgstr "Не передавать автоответ" |
3430 | 3465 |
3431 #: src/gtkprefs.c:1540 | 3466 #: src/gtkprefs.c:1497 |
3432 msgid "Idle _time reporting:" | 3467 msgid "Idle _time reporting:" |
3433 msgstr "" | 3468 msgstr "" |
3434 | 3469 |
3435 #: src/gtkprefs.c:1543 | 3470 #: src/gtkprefs.c:1500 |
3436 #, fuzzy | |
3437 msgid "Gaim usage" | 3471 msgid "Gaim usage" |
3438 msgstr "Использование Gaim" | 3472 msgstr "Использование Gaim" |
3439 | 3473 |
3440 #: src/gtkprefs.c:1546 | 3474 #: src/gtkprefs.c:1503 |
3441 #, fuzzy | |
3442 msgid "X usage" | 3475 msgid "X usage" |
3443 msgstr "Использование X" | 3476 msgstr "Использование X" |
3444 | 3477 |
3445 #: src/gtkprefs.c:1548 | 3478 #: src/gtkprefs.c:1505 |
3446 #, fuzzy | 3479 #, fuzzy |
3447 msgid "Windows usage" | 3480 msgid "Windows usage" |
3448 msgstr "Окно сообщения" | 3481 msgstr "Окно сообщения" |
3449 | 3482 |
3450 #: src/gtkprefs.c:1556 | 3483 #: src/gtkprefs.c:1513 |
3451 msgid "Auto-away" | 3484 msgid "Auto-away" |
3452 msgstr "Автоматически отошёл" | 3485 msgstr "Автоматически отошёл" |
3453 | 3486 |
3454 #: src/gtkprefs.c:1557 | 3487 #: src/gtkprefs.c:1514 |
3455 msgid "Set away _when idle" | 3488 msgid "Set away _when idle" |
3456 msgstr "" | 3489 msgstr "" |
3457 | 3490 |
3458 #: src/gtkprefs.c:1559 | 3491 #: src/gtkprefs.c:1516 |
3459 msgid "_Minutes before setting away:" | 3492 msgid "_Minutes before setting away:" |
3460 msgstr "_Минут до изменения статуса на 'отошёл':" | 3493 msgstr "_Минут до изменения статуса на 'отошёл':" |
3461 | 3494 |
3462 #: src/gtkprefs.c:1566 | 3495 #: src/gtkprefs.c:1523 |
3463 #, fuzzy | 3496 #, fuzzy |
3464 msgid "Away m_essage:" | 3497 msgid "Away m_essage:" |
3465 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" | 3498 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" |
3466 | 3499 |
3467 #: src/gtkprefs.c:1628 | 3500 #: src/gtkprefs.c:1585 |
3468 #, c-format | 3501 #, c-format |
3469 msgid "" | 3502 msgid "" |
3470 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3503 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3471 "\n" | 3504 "\n" |
3472 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3505 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3473 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | 3506 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
3474 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | 3507 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
3475 msgstr "" | 3508 msgstr "" |
3476 | 3509 |
3477 #: src/gtkprefs.c:1633 | 3510 #: src/gtkprefs.c:1590 |
3478 #, c-format | 3511 #, c-format |
3479 msgid "" | 3512 msgid "" |
3480 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3513 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3481 "\n" | 3514 "\n" |
3482 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 3515 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3483 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 3516 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
3484 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | 3517 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" |
3485 msgstr "" | 3518 msgstr "" |
3486 | 3519 |
3487 #: src/gtkprefs.c:1811 | 3520 #: src/gtkprefs.c:1768 |
3488 msgid "Load" | 3521 msgid "Load" |
3489 msgstr "Загрузить" | 3522 msgstr "Загрузить" |
3490 | 3523 |
3491 #: src/gtkprefs.c:1818 src/protocols/msn/msn.c:1240 | 3524 #: src/gtkprefs.c:1775 src/protocols/msn/msn.c:1283 |
3492 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 | 3525 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 |
3493 msgid "Name" | 3526 msgid "Name" |
3494 msgstr "Имя" | 3527 msgstr "Имя" |
3495 | 3528 |
3496 #: src/gtkprefs.c:1865 | 3529 #: src/gtkprefs.c:1822 |
3497 msgid "Details" | 3530 msgid "Details" |
3498 msgstr "Подробности" | 3531 msgstr "Подробности" |
3499 | 3532 |
3500 #: src/gtkprefs.c:1992 | 3533 #: src/gtkprefs.c:1949 |
3501 #, fuzzy | 3534 #, fuzzy |
3502 msgid "Sound Selection" | 3535 msgid "Sound Selection" |
3503 msgstr "Настройки звука" | 3536 msgstr "Настройки звука" |
3504 | 3537 |
3505 #: src/gtkprefs.c:2099 | 3538 #: src/gtkprefs.c:2056 |
3506 msgid "Play" | 3539 msgid "Play" |
3507 msgstr "Воспр." | 3540 msgstr "Воспр." |
3508 | 3541 |
3509 #: src/gtkprefs.c:2106 | 3542 #: src/gtkprefs.c:2063 |
3510 msgid "Event" | 3543 msgid "Event" |
3511 msgstr "Событие" | 3544 msgstr "Событие" |
3512 | 3545 |
3513 #: src/gtkprefs.c:2129 | 3546 #: src/gtkprefs.c:2086 |
3514 msgid "Reset" | 3547 msgid "Reset" |
3515 msgstr "Сброс" | 3548 msgstr "Сброс" |
3516 | 3549 |
3517 #: src/gtkprefs.c:2133 | 3550 #: src/gtkprefs.c:2090 |
3518 msgid "Choose..." | 3551 msgid "Choose..." |
3519 msgstr "Выбрать" | 3552 msgstr "Выбрать" |
3520 | 3553 |
3521 #: src/gtkprefs.c:2257 | 3554 #: src/gtkprefs.c:2214 |
3522 msgid "_Edit" | 3555 msgid "_Edit" |
3523 msgstr "_Изменить" | 3556 msgstr "_Изменить" |
3524 | 3557 |
3525 #: src/gtkprefs.c:2293 | 3558 #: src/gtkprefs.c:2250 |
3526 msgid "Interface" | 3559 msgid "Interface" |
3527 msgstr "Внешний вид" | 3560 msgstr "Внешний вид" |
3528 | 3561 |
3529 #: src/gtkprefs.c:2294 | 3562 #: src/gtkprefs.c:2251 |
3530 msgid "Smiley Themes" | 3563 msgid "Smiley Themes" |
3531 msgstr "Группы смайликов" | 3564 msgstr "Группы смайликов" |
3532 | 3565 |
3533 #: src/gtkprefs.c:2295 | 3566 #: src/gtkprefs.c:2252 |
3534 msgid "Fonts" | 3567 msgid "Fonts" |
3535 msgstr "Шрифты" | 3568 msgstr "Шрифты" |
3536 | 3569 |
3537 #: src/gtkprefs.c:2296 | 3570 #: src/gtkprefs.c:2253 |
3538 msgid "Message Text" | 3571 msgid "Message Text" |
3539 msgstr "Текст сообщения" | 3572 msgstr "Текст сообщения" |
3540 | 3573 |
3541 #: src/gtkprefs.c:2297 | 3574 #: src/gtkprefs.c:2254 |
3542 msgid "Shortcuts" | 3575 msgid "Shortcuts" |
3543 msgstr "Комбинации кнопок" | 3576 msgstr "Комбинации кнопок" |
3544 | 3577 |
3545 #: src/gtkprefs.c:2300 | 3578 #: src/gtkprefs.c:2257 |
3546 msgid "IMs" | 3579 msgid "IMs" |
3547 msgstr "Сообщения" | 3580 msgstr "Сообщения" |
3548 | 3581 |
3549 #: src/gtkprefs.c:2302 | 3582 #: src/gtkprefs.c:2259 |
3550 msgid "Proxy" | 3583 msgid "Proxy" |
3551 msgstr "Прокси" | 3584 msgstr "Прокси" |
3552 | 3585 |
3553 #. We use the registered default browser in windows | 3586 #. We use the registered default browser in windows |
3554 #: src/gtkprefs.c:2305 | 3587 #: src/gtkprefs.c:2262 |
3555 msgid "Browser" | 3588 msgid "Browser" |
3556 msgstr "Браузер" | 3589 msgstr "Браузер" |
3557 | 3590 |
3558 #: src/gtkprefs.c:2307 | 3591 #: src/gtkprefs.c:2264 |
3559 msgid "Logging" | 3592 msgid "Logging" |
3560 msgstr "Журнал" | 3593 msgstr "Журнал" |
3561 | 3594 |
3562 #: src/gtkprefs.c:2308 | 3595 #: src/gtkprefs.c:2265 |
3563 msgid "Sounds" | 3596 msgid "Sounds" |
3564 msgstr "Звуки" | 3597 msgstr "Звуки" |
3565 | 3598 |
3566 #: src/gtkprefs.c:2309 | 3599 #: src/gtkprefs.c:2266 |
3567 msgid "Sound Events" | 3600 msgid "Sound Events" |
3568 msgstr "Звуковые события" | 3601 msgstr "Звуковые события" |
3569 | 3602 |
3570 #: src/gtkprefs.c:2310 | 3603 #: src/gtkprefs.c:2267 |
3571 msgid "Away / Idle" | 3604 msgid "Away / Idle" |
3572 msgstr "Отошёл / неактивен" | 3605 msgstr "Отошёл / неактивен" |
3573 | 3606 |
3574 #: src/gtkprefs.c:2311 | 3607 #: src/gtkprefs.c:2268 |
3575 msgid "Away Messages" | 3608 msgid "Away Messages" |
3576 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" | 3609 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" |
3577 | 3610 |
3578 #: src/gtkprefs.c:2314 | 3611 #: src/gtkprefs.c:2271 |
3579 msgid "Plugins" | 3612 msgid "Plugins" |
3580 msgstr "Дополнения" | 3613 msgstr "Дополнения" |
3581 | 3614 |
3582 #: src/gtkprivacy.c:86 | 3615 #: src/gtkprivacy.c:86 |
3583 msgid "Allow all users to contact me" | 3616 msgid "Allow all users to contact me" |
3603 msgid "Privacy" | 3636 msgid "Privacy" |
3604 msgstr "Конфиденциальность" | 3637 msgstr "Конфиденциальность" |
3605 | 3638 |
3606 #: src/gtkprivacy.c:383 | 3639 #: src/gtkprivacy.c:383 |
3607 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 3640 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
3608 msgstr "" | 3641 msgstr "Изменения, касающиеся конфиденциальности, вступают в силу немедленно." |
3609 | 3642 |
3610 #. "Set privacy for:" label | 3643 #. "Set privacy for:" label |
3611 #: src/gtkprivacy.c:395 | 3644 #: src/gtkprivacy.c:395 |
3612 msgid "Set privacy for:" | 3645 msgid "Set privacy for:" |
3613 msgstr "Установить приват для:" | 3646 msgstr "Установить приват для:" |
3633 #, c-format | 3666 #, c-format |
3634 msgid "Allow %s to contact you?" | 3667 msgid "Allow %s to contact you?" |
3635 msgstr "Разрешить %s доступ к вам?" | 3668 msgstr "Разрешить %s доступ к вам?" |
3636 | 3669 |
3637 #: src/gtkprivacy.c:574 | 3670 #: src/gtkprivacy.c:574 |
3638 #, fuzzy, c-format | 3671 #, c-format |
3639 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 3672 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
3640 msgstr "Вы согласны удалить %s?" | 3673 msgstr "Вы согласны разрешить '%s' общаться с вами?" |
3641 | 3674 |
3642 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 | 3675 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 |
3643 msgid "Block User" | 3676 msgid "Block User" |
3644 msgstr "Блокировать пользователя" | 3677 msgstr "Блокировать пользователя" |
3645 | 3678 |
3655 #, c-format | 3688 #, c-format |
3656 msgid "Block %s?" | 3689 msgid "Block %s?" |
3657 msgstr "Блокировать '%s'?" | 3690 msgstr "Блокировать '%s'?" |
3658 | 3691 |
3659 #: src/gtkprivacy.c:612 | 3692 #: src/gtkprivacy.c:612 |
3660 #, fuzzy, c-format | 3693 #, c-format |
3661 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 3694 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
3662 msgstr "Вы согласны удалить %s?" | 3695 msgstr "Вы согласны заблокировать '%s'?" |
3663 | 3696 |
3664 #. * | 3697 #. * |
3665 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 3698 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
3666 #. | 3699 #. |
3667 #: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 | 3700 #: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 |
3733 msgid "" | 3766 msgid "" |
3734 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 3767 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
3735 "launched: %s" | 3768 "launched: %s" |
3736 msgstr "" | 3769 msgstr "" |
3737 | 3770 |
3738 #: src/gtkutils.c:290 | 3771 #: src/gtkutils.c:289 |
3739 msgid "Can't save icon file to disk." | 3772 msgid "Can't save icon file to disk." |
3740 msgstr "" | 3773 msgstr "" |
3741 | 3774 |
3742 #: src/gtkutils.c:325 | 3775 #: src/gtkutils.c:324 |
3743 msgid "Gaim - Save Icon" | 3776 msgid "Gaim - Save Icon" |
3744 msgstr "Gaim - Сохранить иконку" | 3777 msgstr "Gaim - Сохранить иконку" |
3745 | 3778 |
3746 #. full help text | 3779 #. full help text |
3747 #: src/gtkutils.c:1038 | 3780 #: src/gtkutils.c:1037 |
3748 #, c-format | 3781 #, c-format |
3749 msgid "" | 3782 msgid "" |
3750 "Gaim %s\n" | 3783 "Gaim %s\n" |
3751 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 3784 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
3752 "\n" | 3785 "\n" |
3762 " -v, --version display the current version and exit\n" | 3795 " -v, --version display the current version and exit\n" |
3763 " -h, --help display this help and exit\n" | 3796 " -h, --help display this help and exit\n" |
3764 msgstr "" | 3797 msgstr "" |
3765 | 3798 |
3766 #. short message | 3799 #. short message |
3767 #: src/gtkutils.c:1053 | 3800 #: src/gtkutils.c:1052 |
3768 #, c-format | 3801 #, c-format |
3769 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 3802 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
3770 msgstr "" | 3803 msgstr "Gaim·%s.·Наберите `%s·-h'·дял получения более подробной информации.\n" |
3771 | 3804 |
3772 #: src/html.c:345 | 3805 #: src/html.c:345 |
3773 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 3806 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
3774 msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" | 3807 msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" |
3775 | 3808 |
3927 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 | 3960 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 |
3928 msgid "Slightly less boring default" | 3961 msgid "Slightly less boring default" |
3929 msgstr "" | 3962 msgstr "" |
3930 | 3963 |
3931 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 | 3964 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 |
3932 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27 | 3965 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 |
3933 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 3966 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
3934 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1647 | 3967 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 |
3935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1742 | 3968 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804 |
3936 msgid "Available" | 3969 msgid "Available" |
3937 msgstr "Доступен" | 3970 msgstr "Доступен" |
3938 | 3971 |
3939 #: src/protocols/gg/gg.c:53 | 3972 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
3940 msgid "Available for friends only" | 3973 msgid "Available for friends only" |
3943 #: src/protocols/gg/gg.c:55 | 3976 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
3944 msgid "Away for friends only" | 3977 msgid "Away for friends only" |
3945 msgstr "Отошел только для друзей" | 3978 msgstr "Отошел только для друзей" |
3946 | 3979 |
3947 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 | 3980 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 |
3948 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 | 3981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2850 |
3949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 | 3982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 src/protocols/oscar/oscar.c:4616 |
3950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1369 | 3983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425 |
3951 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1669 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1752 | 3984 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 |
3952 msgid "Invisible" | 3985 msgid "Invisible" |
3953 msgstr "Невидимый" | 3986 msgstr "Невидимый" |
3954 | 3987 |
3955 #: src/protocols/gg/gg.c:57 | 3988 #: src/protocols/gg/gg.c:57 |
3956 msgid "Invisible for friends only" | 3989 msgid "Invisible for friends only" |
4001 msgid "Unable to read socket" | 4034 msgid "Unable to read socket" |
4002 msgstr "Нет возможности прочитать сокет" | 4035 msgstr "Нет возможности прочитать сокет" |
4003 | 4036 |
4004 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4037 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4005 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4038 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4006 #: src/protocols/toc/toc.c:208 | 4039 #: src/protocols/toc/toc.c:204 |
4007 msgid "Unable to connect." | 4040 msgid "Unable to connect." |
4008 msgstr "Не могу установить соединение" | 4041 msgstr "Не могу установить соединение" |
4009 | 4042 |
4010 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | 4043 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
4011 msgid "Reading data" | 4044 msgid "Reading data" |
4026 #: src/protocols/gg/gg.c:437 | 4059 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
4027 msgid "Critical error in GG library\n" | 4060 msgid "Critical error in GG library\n" |
4028 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" | 4061 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" |
4029 | 4062 |
4030 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 | 4063 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
4031 #: src/protocols/toc/toc.c:184 | 4064 #: src/protocols/toc/toc.c:180 |
4032 #, c-format | 4065 #, c-format |
4033 msgid "Connect to %s failed" | 4066 msgid "Connect to %s failed" |
4034 msgstr "Соединение с %s провалилось" | 4067 msgstr "Соединение с %s провалилось" |
4035 | 4068 |
4036 #: src/protocols/gg/gg.c:503 | 4069 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
4063 | 4096 |
4064 #: src/protocols/gg/gg.c:662 | 4097 #: src/protocols/gg/gg.c:662 |
4065 msgid "Active" | 4098 msgid "Active" |
4066 msgstr "Активен" | 4099 msgstr "Активен" |
4067 | 4100 |
4068 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 | 4101 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 |
4069 msgid "UIN" | 4102 msgid "UIN" |
4070 msgstr "UIN" | 4103 msgstr "UIN" |
4071 | 4104 |
4072 #: src/protocols/gg/gg.c:671 | 4105 #: src/protocols/gg/gg.c:671 |
4073 msgid "First name" | 4106 msgid "First name" |
4074 msgstr "Имя" | 4107 msgstr "Имя" |
4075 | 4108 |
4076 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 | 4109 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 |
4077 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 | 4110 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 |
4078 msgid "Nick" | 4111 msgid "Nick" |
4079 msgstr "Псевдоним" | 4112 msgstr "Псевдоним" |
4080 | 4113 |
4081 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 | 4114 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 |
4082 msgid "Birth year" | 4115 msgid "Birth year" |
4225 #, c-format | 4258 #, c-format |
4226 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4259 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4227 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации." | 4260 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации." |
4228 | 4261 |
4229 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 | 4262 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 |
4230 #: src/protocols/msn/notification.c:918 src/protocols/msn/notification.c:1237 | 4263 #: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245 |
4231 #: src/protocols/msn/notification.c:1403 src/protocols/oscar/oscar.c:2616 | 4264 #: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
4232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 | 4265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 |
4233 msgid "Authorize" | 4266 msgid "Authorize" |
4234 msgstr "Авторизовать" | 4267 msgstr "Авторизовать" |
4235 | 4268 |
4236 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 | 4269 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 |
4237 #: src/protocols/msn/notification.c:919 src/protocols/msn/notification.c:1239 | 4270 #: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247 |
4238 #: src/protocols/msn/notification.c:1405 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 | 4271 #: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2624 |
4239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 | 4272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5154 |
4240 msgid "Deny" | 4273 msgid "Deny" |
4241 msgstr "Запретить" | 4274 msgstr "Запретить" |
4242 | 4275 |
4243 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4276 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4244 msgid "Send message through server" | 4277 msgid "Send message through server" |
4289 | 4322 |
4290 #: src/protocols/irc/irc.c:145 | 4323 #: src/protocols/irc/irc.c:145 |
4291 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4324 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4292 msgstr "" | 4325 msgstr "" |
4293 | 4326 |
4294 #: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:684 | 4327 #: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686 |
4295 #: src/protocols/toc/toc.c:236 | 4328 #: src/protocols/toc/toc.c:232 |
4296 #, c-format | 4329 #, c-format |
4297 msgid "Signon: %s" | 4330 msgid "Signon: %s" |
4298 msgstr "Подключился: %s" | 4331 msgstr "Подключился: %s" |
4299 | 4332 |
4300 #: src/protocols/irc/irc.c:173 | 4333 #: src/protocols/irc/irc.c:173 |
4301 #, fuzzy | |
4302 msgid "Couldn't create socket" | 4334 msgid "Couldn't create socket" |
4303 msgstr "Не могу создать сокет" | 4335 msgstr "Не удалось создать сокет" |
4304 | 4336 |
4305 #. *< api_version | 4337 #. *< api_version |
4306 #. *< type | 4338 #. *< type |
4307 #. *< ui_requirement | 4339 #. *< ui_requirement |
4308 #. *< flags | 4340 #. *< flags |
4354 | 4386 |
4355 #: src/protocols/irc/msgs.c:193 | 4387 #: src/protocols/irc/msgs.c:193 |
4356 msgid "Username" | 4388 msgid "Username" |
4357 msgstr "Собеседник" | 4389 msgstr "Собеседник" |
4358 | 4390 |
4359 #: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1969 | 4391 #: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049 |
4360 msgid "Realname" | 4392 msgid "Realname" |
4361 msgstr "Настоящее имя" | 4393 msgstr "Настоящее имя" |
4362 | 4394 |
4363 #: src/protocols/irc/msgs.c:204 | 4395 #: src/protocols/irc/msgs.c:204 |
4364 msgid "Currently on" | 4396 msgid "Currently on" |
4440 #, c-format | 4472 #, c-format |
4441 msgid "mode (%s %s) by %s" | 4473 msgid "mode (%s %s) by %s" |
4442 msgstr "" | 4474 msgstr "" |
4443 | 4475 |
4444 #: src/protocols/irc/msgs.c:658 | 4476 #: src/protocols/irc/msgs.c:658 |
4445 #, fuzzy | |
4446 msgid "Could not change nick" | 4477 msgid "Could not change nick" |
4447 msgstr "Не могу присоединиться" | 4478 msgstr "Не удалось сменить псевдоним" |
4448 | 4479 |
4449 #: src/protocols/irc/msgs.c:659 | 4480 #: src/protocols/irc/msgs.c:659 |
4450 msgid "Cannot change nick" | 4481 msgid "Cannot change nick" |
4451 msgstr "" | 4482 msgstr "Невозможно изменить псевдоним" |
4452 | 4483 |
4453 #: src/protocols/irc/msgs.c:680 | 4484 #: src/protocols/irc/msgs.c:680 |
4454 #, c-format | 4485 #, c-format |
4455 msgid "You have parted the channel%s%s" | 4486 msgid "You have parted the channel%s%s" |
4456 msgstr "" | 4487 msgstr "" |
4468 #, fuzzy, c-format | 4499 #, fuzzy, c-format |
4469 msgid "Cannot join %s:" | 4500 msgid "Cannot join %s:" |
4470 msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" | 4501 msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" |
4471 | 4502 |
4472 #: src/protocols/irc/msgs.c:791 | 4503 #: src/protocols/irc/msgs.c:791 |
4473 #, fuzzy | |
4474 msgid "Cannot join channel" | 4504 msgid "Cannot join channel" |
4475 msgstr "нет такого канала" | 4505 msgstr "Невозможно подключиться к каналу" |
4476 | 4506 |
4477 #: src/protocols/irc/msgs.c:821 | 4507 #: src/protocols/irc/msgs.c:821 |
4478 #, c-format | 4508 #, c-format |
4479 msgid "Wallops from %s" | 4509 msgid "Wallops from %s" |
4480 msgstr "" | 4510 msgstr "" |
4486 msgstr "" | 4516 msgstr "" |
4487 | 4517 |
4488 #: src/protocols/irc/parse.c:291 | 4518 #: src/protocols/irc/parse.c:291 |
4489 #, c-format | 4519 #, c-format |
4490 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4520 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
4491 msgstr "" | 4521 msgstr "Время ответа от·%s:·%lu·секунд" |
4492 | 4522 |
4493 #: src/protocols/irc/parse.c:292 | 4523 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
4494 msgid "PONG" | 4524 msgid "PONG" |
4495 msgstr "" | 4525 msgstr "" |
4496 | 4526 |
4502 msgid "Disconnected" | 4532 msgid "Disconnected" |
4503 msgstr "Соединение разорвано" | 4533 msgstr "Соединение разорвано" |
4504 | 4534 |
4505 #: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574 | 4535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574 |
4506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601 | 4536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601 |
4507 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 | 4537 #: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95 |
4508 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 | 4538 #: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253 |
4509 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:523 src/protocols/msn/msn.c:76 | 4539 #: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620 |
4510 #: src/protocols/msn/msn.c:96 src/protocols/msn/msn.c:154 | 4540 #: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684 |
4511 #: src/protocols/msn/msn.c:254 src/protocols/msn/msn.c:507 | 4541 #: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739 |
4512 #: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634 | 4542 #: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780 |
4513 #: src/protocols/msn/msn.c:682 src/protocols/msn/msn.c:705 | 4543 #: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802 |
4514 #: src/protocols/msn/msn.c:737 src/protocols/msn/msn.c:745 | 4544 #: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 |
4515 #: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:786 | 4545 #: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899 |
4516 #: src/protocols/msn/msn.c:800 src/protocols/msn/msn.c:809 | 4546 #: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034 |
4517 #: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:847 | 4547 #: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1086 |
4518 #: src/protocols/msn/msn.c:897 src/protocols/msn/msn.c:935 | 4548 #: src/protocols/msn/msn.c:1097 src/protocols/msn/msn.c:1108 |
4519 #: src/protocols/msn/msn.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:1060 | 4549 #: src/protocols/msn/msn.c:1132 src/protocols/msn/msn.c:1144 |
4520 #: src/protocols/msn/msn.c:1080 src/protocols/msn/msn.c:1091 | 4550 #: src/protocols/msn/msn.c:1209 src/protocols/msn/notification.c:179 |
4521 #: src/protocols/msn/msn.c:1102 src/protocols/msn/msn.c:1126 | 4551 #: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643 |
4522 #: src/protocols/msn/msn.c:1138 src/protocols/msn/notification.c:173 | 4552 #: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
4523 #: src/protocols/msn/notification.c:200 src/protocols/msn/notification.c:1629 | |
4524 #: src/protocols/msn/notification.c:1649 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | |
4525 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 | 4553 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 |
4526 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 | 4554 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 |
4527 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 | 4555 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 |
4528 msgid "Write error" | 4556 msgid "Write error" |
4529 msgstr "Ошибка записи" | 4557 msgstr "Ошибка записи" |
4554 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3589 | 4582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3589 |
4555 msgid "Extended Away" | 4583 msgid "Extended Away" |
4556 msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\"" | 4584 msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\"" |
4557 | 4585 |
4558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 | 4586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 |
4559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 | 4587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 |
4560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5881 | 4588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:5914 |
4561 msgid "Do Not Disturb" | 4589 msgid "Do Not Disturb" |
4562 msgstr "Не беспокоить" | 4590 msgstr "Не беспокоить" |
4563 | 4591 |
4564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 | 4592 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 |
4565 #, c-format | 4593 #, c-format |
4606 msgid "Connection lost" | 4634 msgid "Connection lost" |
4607 msgstr "Соединение потеряно" | 4635 msgstr "Соединение потеряно" |
4608 | 4636 |
4609 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 | 4637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 |
4610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 | 4638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 |
4611 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:461 | 4639 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463 |
4612 #: src/protocols/msn/notification.c:2086 src/protocols/napster/napster.c:465 | 4640 #: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465 |
4613 #: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1248 | 4641 #: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304 |
4614 msgid "Unable to connect" | 4642 msgid "Unable to connect" |
4615 msgstr "Не могу установить соединение" | 4643 msgstr "Не могу установить соединение" |
4616 | 4644 |
4617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2430 | 4645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2430 |
4618 msgid "Connected" | 4646 msgid "Connected" |
4622 msgid "Requesting Authentication Method" | 4650 msgid "Requesting Authentication Method" |
4623 msgstr "Запрос метода авторизации" | 4651 msgstr "Запрос метода авторизации" |
4624 | 4652 |
4625 #. we have no chats yet | 4653 #. we have no chats yet |
4626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | 4654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 |
4627 #: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489 | 4655 #: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489 |
4628 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 | 4656 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 |
4629 msgid "Connecting" | 4657 msgid "Connecting" |
4630 msgstr "Соединяемся" | 4658 msgstr "Соединяемся" |
4631 | 4659 |
4632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2779 | 4660 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2779 |
4633 #, c-format | 4661 #, c-format |
4671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817 | 4699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817 |
4672 msgid "Status" | 4700 msgid "Status" |
4673 msgstr "Статус" | 4701 msgstr "Статус" |
4674 | 4702 |
4675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 | 4703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 |
4676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 | 4704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 |
4677 msgid "Not Authorized" | 4705 msgid "Not Authorized" |
4678 msgstr "Не авторизован" | 4706 msgstr "Не авторизован" |
4679 | 4707 |
4680 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 | 4708 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 |
4681 msgid "View Error Msg" | 4709 msgid "View Error Msg" |
4688 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 | 4716 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 |
4689 msgid "Temporarily Hide From" | 4717 msgid "Temporarily Hide From" |
4690 msgstr "Временно скрыться от" | 4718 msgstr "Временно скрыться от" |
4691 | 4719 |
4692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 | 4720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 |
4693 #, fuzzy | |
4694 msgid "Cancel Presence Notification" | 4721 msgid "Cancel Presence Notification" |
4695 msgstr "Отменить всплывающее уведомление" | 4722 msgstr "Отменить уведомление о присутствии" |
4696 | 4723 |
4697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 | 4724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 |
4698 msgid "Re-request authorization" | 4725 msgid "Re-request authorization" |
4699 msgstr "Повторно запросить авторизацию" | 4726 msgstr "Повторно запросить авторизацию" |
4700 | 4727 |
4701 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 | 4728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 |
4702 msgid "Full Name" | 4729 msgid "Full Name" |
4708 | 4735 |
4709 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3721 | 4736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3721 |
4710 msgid "Given Name" | 4737 msgid "Given Name" |
4711 msgstr "Девичья фамилия" | 4738 msgstr "Девичья фамилия" |
4712 | 4739 |
4713 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 | 4740 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045 |
4714 msgid "Nickname" | 4741 msgid "Nickname" |
4715 msgstr "Псевдоним" | 4742 msgstr "Псевдоним" |
4716 | 4743 |
4717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3724 | 4744 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3724 |
4718 msgid "Street Address" | 4745 msgid "Street Address" |
4752 | 4779 |
4753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 | 4780 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 |
4754 msgid "Role" | 4781 msgid "Role" |
4755 msgstr "Роль" | 4782 msgstr "Роль" |
4756 | 4783 |
4757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 | 4784 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
4758 msgid "Birthday" | 4785 msgid "Birthday" |
4759 msgstr "Дата рождения" | 4786 msgstr "Дата рождения" |
4760 | 4787 |
4761 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195 | 4788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195 |
4762 msgid "Edit Jabber vCard" | 4789 msgid "Edit Jabber vCard" |
4792 #. *< name | 4819 #. *< name |
4793 #. *< version | 4820 #. *< version |
4794 #. * summary | 4821 #. * summary |
4795 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495 | 4822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495 |
4796 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 4823 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
4797 msgstr "" | 4824 msgstr "Модуль протокола Jabber" |
4798 | 4825 |
4799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4517 | 4826 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4517 |
4800 msgid "Resource" | 4827 msgid "Resource" |
4801 msgstr "Ресурс" | 4828 msgstr "Ресурс" |
4802 | 4829 |
4807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4532 | 4834 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4532 |
4808 #, fuzzy | 4835 #, fuzzy |
4809 msgid "Connect server" | 4836 msgid "Connect server" |
4810 msgstr "Сервер соединения" | 4837 msgstr "Сервер соединения" |
4811 | 4838 |
4812 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:271 | 4839 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277 |
4813 #: src/protocols/msn/notification.c:492 | 4840 #: src/protocols/msn/notification.c:498 |
4814 #, fuzzy | 4841 #, fuzzy |
4815 msgid "Unable to request USR\n" | 4842 msgid "Unable to request USR\n" |
4816 msgstr "Не могу запросить INF\n" | 4843 msgstr "Не могу запросить INF\n" |
4817 | 4844 |
4818 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:288 | 4845 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294 |
4819 msgid "Unable to login using MD5" | 4846 msgid "Unable to login using MD5" |
4820 msgstr "Не могу зайти используя MD5" | 4847 msgstr "Не могу зайти используя MD5" |
4821 | 4848 |
4822 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:297 | 4849 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303 |
4823 msgid "Unable to send USR" | 4850 msgid "Unable to send USR" |
4824 msgstr "Невозможно послать USR" | 4851 msgstr "Невозможно послать USR" |
4825 | 4852 |
4826 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:302 | 4853 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308 |
4827 msgid "Requesting to send password" | 4854 msgid "Requesting to send password" |
4828 msgstr "Запрашиваю посылку пароля" | 4855 msgstr "Запрашиваю посылку пароля" |
4829 | 4856 |
4830 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | 4857 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
4831 #, fuzzy | 4858 #, fuzzy |
4832 msgid "Protocol version not supported" | 4859 msgid "Protocol version not supported" |
4833 msgstr "Протокол не поддерживается" | 4860 msgstr "Протокол не поддерживается" |
4834 | 4861 |
4835 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:754 | 4862 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760 |
4836 #, fuzzy | 4863 #, fuzzy |
4837 msgid "Unable to request CVR\n" | 4864 msgid "Unable to request CVR\n" |
4838 msgstr "Не могу запросить INF\n" | 4865 msgstr "Не могу запросить INF\n" |
4839 | 4866 |
4840 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:763 | 4867 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769 |
4841 msgid "Unable to request INF\n" | 4868 msgid "Unable to request INF\n" |
4842 msgstr "Не могу запросить INF\n" | 4869 msgstr "Не могу запросить INF\n" |
4843 | 4870 |
4844 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1863 | 4871 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877 |
4845 msgid "Got invalid XFR" | 4872 msgid "Got invalid XFR" |
4846 msgstr "" | 4873 msgstr "" |
4847 | 4874 |
4848 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | 4875 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
4849 msgid "Unable to transfer" | 4876 msgid "Unable to transfer" |
4851 | 4878 |
4852 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 | 4879 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 |
4853 msgid "Unable to parse message." | 4880 msgid "Unable to parse message." |
4854 msgstr "Не могу разобрать сообщение." | 4881 msgstr "Не могу разобрать сообщение." |
4855 | 4882 |
4856 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:859 | 4883 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865 |
4857 #: src/protocols/msn/notification.c:2108 | 4884 #: src/protocols/msn/notification.c:2122 |
4858 msgid "Unable to write to server" | 4885 msgid "Unable to write to server" |
4859 msgstr "Не могу записать на сервер" | 4886 msgstr "Не могу записать на сервер" |
4860 | 4887 |
4861 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2115 | 4888 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129 |
4862 msgid "Syncing with server" | 4889 msgid "Syncing with server" |
4863 msgstr "Синхронизируюсь с сервером" | 4890 msgstr "Синхронизируюсь с сервером" |
4864 | 4891 |
4865 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2129 | 4892 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143 |
4866 msgid "Error reading from server" | 4893 msgid "Error reading from server" |
4867 msgstr "Ошибка при чтении от сервера" | 4894 msgstr "Ошибка при чтении от сервера" |
4868 | 4895 |
4869 #: src/protocols/msn/error.c:33 | 4896 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
4870 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 4897 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
4916 | 4943 |
4917 #: src/protocols/msn/error.c:71 | 4944 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
4918 msgid "Already in opposite list" | 4945 msgid "Already in opposite list" |
4919 msgstr "" | 4946 msgstr "" |
4920 | 4947 |
4921 #: src/protocols/msn/error.c:75 | 4948 #: src/protocols/msn/error.c:74 |
4949 #, fuzzy | |
4950 msgid "Too many groups" | |
4951 msgstr "Слишком много сессий" | |
4952 | |
4953 #: src/protocols/msn/error.c:77 | |
4954 #, fuzzy | |
4955 msgid "Invalid group" | |
4956 msgstr "Неверное имя группы" | |
4957 | |
4958 #: src/protocols/msn/error.c:80 | |
4959 msgid "User not in group" | |
4960 msgstr "" | |
4961 | |
4962 #: src/protocols/msn/error.c:83 | |
4963 msgid "Group name too long" | |
4964 msgstr "Имя группы слишком длинно" | |
4965 | |
4966 #: src/protocols/msn/error.c:86 | |
4967 msgid "Cannot remove group zero" | |
4968 msgstr "" | |
4969 | |
4970 #: src/protocols/msn/error.c:90 | |
4922 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | 4971 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
4923 msgstr "" | 4972 msgstr "" |
4924 | 4973 |
4925 #: src/protocols/msn/error.c:79 | 4974 #: src/protocols/msn/error.c:94 |
4926 msgid "Switchboard failed" | 4975 msgid "Switchboard failed" |
4927 msgstr "" | 4976 msgstr "" |
4928 | 4977 |
4929 #: src/protocols/msn/error.c:82 | 4978 #: src/protocols/msn/error.c:97 |
4930 msgid "Notify Transfer failed" | 4979 msgid "Notify Transfer failed" |
4931 msgstr "" | 4980 msgstr "Уведомление о передаче не прошло" |
4932 | 4981 |
4933 #: src/protocols/msn/error.c:86 | 4982 #: src/protocols/msn/error.c:101 |
4934 msgid "Required fields missing" | 4983 msgid "Required fields missing" |
4935 msgstr "Запрошенные поля отсутствуют" | 4984 msgstr "Запрошенные поля отсутствуют" |
4936 | 4985 |
4937 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 | 4986 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
4987 msgid "Too many hits to a FND" | |
4988 msgstr "" | |
4989 | |
4990 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 | |
4938 msgid "Not logged in" | 4991 msgid "Not logged in" |
4939 msgstr "Не в сети" | 4992 msgstr "Не в сети" |
4940 | 4993 |
4941 #: src/protocols/msn/error.c:93 | 4994 #: src/protocols/msn/error.c:111 |
4942 msgid "Internal server error" | 4995 msgid "Internal server error" |
4943 msgstr "Внутреняя ошибка сервера" | 4996 msgstr "Внутреняя ошибка сервера" |
4944 | 4997 |
4945 #: src/protocols/msn/error.c:96 | 4998 #: src/protocols/msn/error.c:114 |
4946 msgid "Database server error" | 4999 msgid "Database server error" |
4947 msgstr "Ошибка сервера базы данных" | 5000 msgstr "Ошибка сервера базы данных" |
4948 | 5001 |
4949 #: src/protocols/msn/error.c:99 | 5002 #: src/protocols/msn/error.c:117 |
4950 msgid "File operation error" | 5003 msgid "File operation error" |
4951 msgstr "Ошибка операции с файлом" | 5004 msgstr "Ошибка операции с файлом" |
4952 | 5005 |
4953 #: src/protocols/msn/error.c:102 | 5006 #: src/protocols/msn/error.c:120 |
4954 msgid "Memory allocation error" | 5007 msgid "Memory allocation error" |
4955 msgstr "Ошибка распределения памяти" | 5008 msgstr "Ошибка распределения памяти" |
4956 | 5009 |
4957 #: src/protocols/msn/error.c:105 | 5010 #: src/protocols/msn/error.c:123 |
4958 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 5011 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
4959 msgstr "" | 5012 msgstr "" |
4960 | 5013 |
4961 #: src/protocols/msn/error.c:109 | 5014 #: src/protocols/msn/error.c:127 |
4962 msgid "Server busy" | 5015 msgid "Server busy" |
4963 msgstr "Сервер занят" | 5016 msgstr "Сервер занят" |
4964 | 5017 |
4965 #: src/protocols/msn/error.c:112 | 5018 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 |
5019 #: src/protocols/msn/error.c:198 | |
4966 msgid "Server unavailable" | 5020 msgid "Server unavailable" |
4967 msgstr "Сервер недоступен" | 5021 msgstr "Сервер недоступен" |
4968 | 5022 |
4969 #: src/protocols/msn/error.c:115 | 5023 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
4970 msgid "Peer Notification server down" | 5024 msgid "Peer Notification server down" |
4971 msgstr "" | 5025 msgstr "" |
4972 | 5026 |
4973 #: src/protocols/msn/error.c:118 | 5027 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
4974 msgid "Database connect error" | 5028 msgid "Database connect error" |
4975 msgstr "Ошибка соединения с базой данных" | 5029 msgstr "Ошибка соединения с базой данных" |
4976 | 5030 |
4977 #: src/protocols/msn/error.c:122 | 5031 #: src/protocols/msn/error.c:140 |
4978 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 5032 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
4979 msgstr "" | 5033 msgstr "" |
4980 | 5034 |
4981 #: src/protocols/msn/error.c:126 | 5035 #: src/protocols/msn/error.c:147 |
4982 msgid "Error creating connection" | 5036 msgid "Error creating connection" |
4983 msgstr "Ошибка создания соединения" | 5037 msgstr "Ошибка создания соединения" |
4984 | 5038 |
4985 #: src/protocols/msn/error.c:130 | 5039 #: src/protocols/msn/error.c:151 |
4986 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 5040 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
4987 msgstr "" | 5041 msgstr "" |
4988 | 5042 |
4989 #: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:606 | 5043 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612 |
4990 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1418 | 5044 #: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426 |
4991 msgid "Unable to write" | 5045 msgid "Unable to write" |
4992 msgstr "Невозможно записать" | 5046 msgstr "Невозможно записать" |
4993 | 5047 |
4994 #: src/protocols/msn/error.c:136 | 5048 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
4995 msgid "Session overload" | 5049 msgid "Session overload" |
4996 msgstr "Сессия перегружена" | 5050 msgstr "Сессия перегружена" |
4997 | 5051 |
4998 #: src/protocols/msn/error.c:139 | 5052 #: src/protocols/msn/error.c:160 |
4999 msgid "User is too active" | 5053 msgid "User is too active" |
5000 msgstr "Пользователь слишком активен" | 5054 msgstr "Пользователь слишком активен" |
5001 | 5055 |
5002 #: src/protocols/msn/error.c:142 | 5056 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
5003 msgid "Too many sessions" | 5057 msgid "Too many sessions" |
5004 msgstr "Слишком много сессий" | 5058 msgstr "Слишком много сессий" |
5005 | 5059 |
5006 #: src/protocols/msn/error.c:145 | 5060 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 |
5007 msgid "Not expected" | 5061 msgid "Not expected" |
5008 msgstr "" | 5062 msgstr "" |
5009 | 5063 |
5010 #: src/protocols/msn/error.c:148 | 5064 #: src/protocols/msn/error.c:169 |
5011 msgid "Bad friend file" | 5065 msgid "Bad friend file" |
5012 msgstr "" | 5066 msgstr "" |
5013 | 5067 |
5014 #: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 | 5068 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
5015 #: src/protocols/toc/toc.c:666 | 5069 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
5070 msgstr "" | |
5071 | |
5072 #: src/protocols/msn/error.c:186 | |
5073 #, fuzzy | |
5074 msgid "Server too busy" | |
5075 msgstr "Сервер занят" | |
5076 | |
5077 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1087 | |
5078 #: src/protocols/toc/toc.c:662 | |
5016 msgid "Authentication failed" | 5079 msgid "Authentication failed" |
5017 msgstr "Авторизация провалена" | 5080 msgstr "Авторизация провалена" |
5018 | 5081 |
5019 #: src/protocols/msn/error.c:155 | 5082 #: src/protocols/msn/error.c:193 |
5020 msgid "Not allowed when offline" | 5083 msgid "Not allowed when offline" |
5021 msgstr "Не разрешено без подключения" | 5084 msgstr "Не разрешено без подключения" |
5022 | 5085 |
5023 #: src/protocols/msn/error.c:158 | 5086 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
5024 msgid "Not accepting new users" | 5087 msgid "Not accepting new users" |
5025 msgstr "" | 5088 msgstr "" |
5026 | 5089 |
5027 #: src/protocols/msn/error.c:162 | 5090 #: src/protocols/msn/error.c:205 |
5091 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
5092 msgstr "" | |
5093 | |
5094 #: src/protocols/msn/error.c:209 | |
5028 msgid "Passport account not yet verified" | 5095 msgid "Passport account not yet verified" |
5029 msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён" | 5096 msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён" |
5030 | 5097 |
5031 #: src/protocols/msn/error.c:166 | 5098 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
5032 #, c-format | 5099 #, c-format |
5033 msgid "Unknown Error Code %d" | 5100 msgid "Unknown Error Code %d" |
5034 msgstr "Неизвестный код ошибки %d" | 5101 msgstr "Неизвестный код ошибки %d" |
5035 | 5102 |
5036 #: src/protocols/msn/msn.c:64 | 5103 #: src/protocols/msn/msn.c:63 |
5037 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 5104 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5038 msgstr "" | 5105 msgstr "" |
5039 | 5106 |
5040 #: src/protocols/msn/msn.c:171 | 5107 #: src/protocols/msn/msn.c:170 |
5041 #, fuzzy | 5108 #, fuzzy |
5042 msgid "Set your friendly name." | 5109 msgid "Set your friendly name." |
5043 msgstr "Установить отображаемое имя" | 5110 msgstr "Установить отображаемое имя" |
5044 | 5111 |
5045 #: src/protocols/msn/msn.c:172 | 5112 #: src/protocols/msn/msn.c:171 |
5046 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 5113 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5047 msgstr "" | 5114 msgstr "" |
5048 | 5115 |
5049 #: src/protocols/msn/msn.c:184 | 5116 #: src/protocols/msn/msn.c:183 |
5050 msgid "Set your home phone number." | 5117 msgid "Set your home phone number." |
5051 msgstr "" | 5118 msgstr "" |
5052 | 5119 |
5053 #: src/protocols/msn/msn.c:195 | 5120 #: src/protocols/msn/msn.c:194 |
5054 msgid "Set your work phone number." | 5121 msgid "Set your work phone number." |
5055 msgstr "" | 5122 msgstr "" |
5056 | 5123 |
5057 #: src/protocols/msn/msn.c:206 | 5124 #: src/protocols/msn/msn.c:205 |
5058 msgid "Set your mobile phone number." | 5125 msgid "Set your mobile phone number." |
5059 msgstr "" | 5126 msgstr "" |
5060 | 5127 |
5128 #: src/protocols/msn/msn.c:214 | |
5129 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | |
5130 msgstr "" | |
5131 | |
5061 #: src/protocols/msn/msn.c:215 | 5132 #: src/protocols/msn/msn.c:215 |
5062 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | |
5063 msgstr "" | |
5064 | |
5065 #: src/protocols/msn/msn.c:216 | |
5066 msgid "" | 5133 msgid "" |
5067 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 5134 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
5068 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 5135 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
5069 msgstr "" | 5136 msgstr "" |
5070 | 5137 |
5071 #: src/protocols/msn/msn.c:220 | 5138 #: src/protocols/msn/msn.c:219 |
5072 msgid "Allow" | 5139 msgid "Allow" |
5073 msgstr "Разрешить" | 5140 msgstr "Разрешить" |
5074 | 5141 |
5075 #: src/protocols/msn/msn.c:221 | 5142 #: src/protocols/msn/msn.c:220 |
5076 msgid "Disallow" | 5143 msgid "Disallow" |
5077 msgstr "Отказать" | 5144 msgstr "Отказать" |
5078 | 5145 |
5079 #: src/protocols/msn/msn.c:238 | 5146 #: src/protocols/msn/msn.c:237 |
5080 msgid "Send a mobile message." | 5147 msgid "Send a mobile message." |
5081 msgstr "Отправить SMS" | 5148 msgstr "Отправить SMS" |
5082 | 5149 |
5083 #: src/protocols/msn/msn.c:240 | 5150 #: src/protocols/msn/msn.c:239 |
5084 msgid "Page" | 5151 msgid "Page" |
5085 msgstr "Страница" | 5152 msgstr "Страница" |
5086 | 5153 |
5087 #: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485 | 5154 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 |
5088 #, c-format | 5155 #, c-format |
5089 msgid "<b>Status:</b> %s" | 5156 msgid "<b>Status:</b> %s" |
5090 msgstr "<b>Статус:</b> %s" | 5157 msgstr "<b>Статус:</b> %s" |
5091 | 5158 |
5092 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594 | 5159 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596 |
5093 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 5160 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5094 msgid "Away From Computer" | 5161 msgid "Away From Computer" |
5095 msgstr "Отошел от компьютера" | 5162 msgstr "Отошел от компьютера" |
5096 | 5163 |
5097 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596 | 5164 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598 |
5098 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 | 5165 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407 |
5099 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1651 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1743 | 5166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 |
5100 msgid "Be Right Back" | 5167 msgid "Be Right Back" |
5101 msgstr "Скоро вернусь" | 5168 msgstr "Скоро вернусь" |
5102 | 5169 |
5103 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598 | 5170 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600 |
5104 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 | 5171 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 |
5105 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1653 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744 | 5172 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 |
5106 msgid "Busy" | 5173 msgid "Busy" |
5107 msgstr "Занят" | 5174 msgstr "Занят" |
5108 | 5175 |
5109 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600 | 5176 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602 |
5110 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 | 5177 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417 |
5111 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1661 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 | 5178 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 |
5112 msgid "On The Phone" | 5179 msgid "On The Phone" |
5113 msgstr "Разговариваю по телефону" | 5180 msgstr "Разговариваю по телефону" |
5114 | 5181 |
5115 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602 | 5182 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604 |
5116 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1365 | 5183 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421 |
5117 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1750 | 5184 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812 |
5118 msgid "Out To Lunch" | 5185 msgid "Out To Lunch" |
5119 msgstr "Вышел на ланч" | 5186 msgstr "Вышел на ланч" |
5120 | 5187 |
5121 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604 | 5188 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606 |
5122 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 | 5189 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 |
5123 msgid "Hidden" | 5190 msgid "Hidden" |
5124 msgstr "Невидимый" | 5191 msgstr "Невидимый" |
5125 | 5192 |
5126 #: src/protocols/msn/msn.c:356 | 5193 #: src/protocols/msn/msn.c:355 |
5127 msgid "Set Friendly Name" | 5194 msgid "Set Friendly Name" |
5128 msgstr "Установить отображаемое имя" | 5195 msgstr "Установить отображаемое имя" |
5129 | 5196 |
5130 #: src/protocols/msn/msn.c:364 | 5197 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
5131 msgid "Set Home Phone Number" | 5198 msgid "Set Home Phone Number" |
5132 msgstr "" | 5199 msgstr "" |
5133 | 5200 |
5134 #: src/protocols/msn/msn.c:370 | 5201 #: src/protocols/msn/msn.c:369 |
5135 msgid "Set Work Phone Number" | 5202 msgid "Set Work Phone Number" |
5136 msgstr "" | 5203 msgstr "" |
5137 | 5204 |
5138 #: src/protocols/msn/msn.c:376 | 5205 #: src/protocols/msn/msn.c:375 |
5139 msgid "Set Mobile Phone Number" | 5206 msgid "Set Mobile Phone Number" |
5140 msgstr "Указать мобильный телефон" | 5207 msgstr "Указать мобильный телефон" |
5141 | 5208 |
5142 #: src/protocols/msn/msn.c:385 | 5209 #: src/protocols/msn/msn.c:384 |
5143 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 5210 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
5144 msgstr "" | 5211 msgstr "" |
5145 | 5212 |
5146 #: src/protocols/msn/msn.c:392 | 5213 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
5147 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 5214 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
5148 msgstr "" | 5215 msgstr "" |
5149 | 5216 |
5150 #: src/protocols/msn/msn.c:415 | 5217 #: src/protocols/msn/msn.c:417 |
5151 msgid "Send to Mobile" | 5218 msgid "Send to Mobile" |
5152 msgstr "Отправить SMS" | 5219 msgstr "Отправить SMS" |
5153 | 5220 |
5154 #: src/protocols/msn/msn.c:424 | 5221 #: src/protocols/msn/msn.c:426 |
5155 msgid "Initiate Chat" | 5222 msgid "Initiate Chat" |
5156 msgstr "Начать разговор" | 5223 msgstr "Начать разговор" |
5157 | 5224 |
5158 #: src/protocols/msn/msn.c:718 | 5225 #: src/protocols/msn/msn.c:720 |
5159 #, c-format | 5226 #, c-format |
5160 msgid "" | 5227 msgid "" |
5161 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 5228 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
5162 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 5229 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
5163 msgstr "" | 5230 msgstr "" |
5164 | 5231 |
5165 #: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:762 | 5232 #: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764 |
5166 msgid "Invalid MSN screenname" | 5233 msgid "Invalid MSN screenname" |
5167 msgstr "Неверное имя пользователя MSN·" | 5234 msgstr "Неверное имя пользователя MSN·" |
5168 | 5235 |
5169 #: src/protocols/msn/msn.c:758 | 5236 #: src/protocols/msn/msn.c:760 |
5170 #, c-format | 5237 #, c-format |
5171 msgid "" | 5238 msgid "" |
5172 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 5239 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
5173 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 5240 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
5174 msgstr "" | 5241 msgstr "" |
5175 | 5242 |
5176 #: src/protocols/msn/msn.c:1196 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 | 5243 #: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 |
5177 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 5244 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5178 msgstr "" | 5245 msgstr "" |
5179 | 5246 |
5180 #. Age | 5247 #. Age |
5181 #: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 | 5248 #: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/oscar/oscar.c:4003 |
5182 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 | 5249 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 |
5183 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1977 | 5250 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 |
5184 msgid "Age" | 5251 msgid "Age" |
5185 msgstr "Возраст" | 5252 msgstr "Возраст" |
5186 | 5253 |
5187 #. Gender | 5254 #. Gender |
5188 #: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 | 5255 #: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/oscar/oscar.c:3989 |
5189 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 | 5256 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 |
5190 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 | 5257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 |
5191 msgid "Gender" | 5258 msgid "Gender" |
5192 msgstr "Пол" | 5259 msgstr "Пол" |
5193 | 5260 |
5194 #: src/protocols/msn/msn.c:1252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1981 | 5261 #: src/protocols/msn/msn.c:1295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061 |
5195 msgid "Marital Status" | 5262 msgid "Marital Status" |
5196 msgstr "Брачный статус" | 5263 msgstr "Брачный статус" |
5197 | 5264 |
5198 #: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1973 | 5265 #: src/protocols/msn/msn.c:1299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053 |
5199 msgid "Location" | 5266 msgid "Location" |
5200 msgstr "Местоположение" | 5267 msgstr "Местоположение" |
5201 | 5268 |
5202 #: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 | 5269 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 |
5203 #, fuzzy | |
5204 msgid "Occupation" | 5270 msgid "Occupation" |
5205 msgstr "В отпуске" | 5271 msgstr "Занят" |
5206 | 5272 |
5207 #: src/protocols/msn/msn.c:1270 src/protocols/msn/msn.c:1272 | 5273 #: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1323 |
5208 #: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 | 5274 #: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/msn/msn.c:1339 |
5209 #: src/protocols/msn/msn.c:1278 | 5275 #: src/protocols/msn/msn.c:1346 |
5210 msgid "A Little About Me" | 5276 msgid "A Little About Me" |
5211 msgstr "" | 5277 msgstr "" |
5212 | 5278 |
5213 #: src/protocols/msn/msn.c:1282 src/protocols/msn/msn.c:1286 | 5279 #: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/msn/msn.c:1365 |
5214 #: src/protocols/msn/msn.c:1288 | 5280 #: src/protocols/msn/msn.c:1372 |
5215 msgid "Favorite Things" | 5281 msgid "Favorite Things" |
5216 msgstr "" | 5282 msgstr "" |
5217 | 5283 |
5218 #: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/msn/msn.c:1294 | 5284 #: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1385 |
5219 #: src/protocols/msn/msn.c:1296 | 5285 #: src/protocols/msn/msn.c:1392 |
5220 msgid "Hobbies and Interests" | 5286 msgid "Hobbies and Interests" |
5221 msgstr "" | 5287 msgstr "" |
5222 | 5288 |
5223 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/msn/msn.c:1302 | 5289 #: src/protocols/msn/msn.c:1398 src/protocols/msn/msn.c:1404 |
5224 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2009 | 5290 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 |
5225 msgid "Favorite Quote" | 5291 msgid "Favorite Quote" |
5226 msgstr "" | 5292 msgstr "" |
5227 | 5293 |
5228 #: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 | 5294 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 |
5229 msgid "Last Updated" | 5295 msgid "Last Updated" |
5230 msgstr "Последнее обновление" | 5296 msgstr "Последнее обновление" |
5231 | 5297 |
5232 #. Homepage | 5298 #. Homepage |
5233 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:321 | 5299 #: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/trepia/trepia.c:321 |
5234 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 | 5300 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 |
5235 msgid "Homepage" | 5301 msgid "Homepage" |
5236 msgstr "Домашняя страница" | 5302 msgstr "Домашняя страница" |
5237 | 5303 |
5238 #. *< api_version | 5304 #. *< api_version |
5243 #. *< priority | 5309 #. *< priority |
5244 #. *< id | 5310 #. *< id |
5245 #. *< name | 5311 #. *< name |
5246 #. *< version | 5312 #. *< version |
5247 #. * summary | 5313 #. * summary |
5248 #: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/msn/msn.c:1398 | 5314 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1506 |
5249 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5315 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5250 msgstr "Модуль протокола MSN" | 5316 msgstr "Модуль протокола MSN" |
5251 | 5317 |
5252 #: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 | 5318 #: src/protocols/msn/msn.c:1523 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 |
5253 msgid "Login server" | 5319 msgid "Login server" |
5254 msgstr "Сервер:" | 5320 msgstr "Сервер:" |
5255 | 5321 |
5256 #: src/protocols/msn/notification.c:240 | 5322 #: src/protocols/msn/notification.c:246 |
5257 #, c-format | 5323 #, c-format |
5258 msgid "MSN Error: %s\n" | 5324 msgid "MSN Error: %s\n" |
5259 msgstr "Ошибка MSN: %s\n" | 5325 msgstr "Ошибка MSN: %s\n" |
5260 | 5326 |
5261 #: src/protocols/msn/notification.c:356 src/protocols/msn/notification.c:517 | 5327 #: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523 |
5262 #, fuzzy | 5328 #, fuzzy |
5263 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | 5329 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5264 msgstr "Не могу записать на сервер" | 5330 msgstr "Не могу записать на сервер" |
5265 | 5331 |
5266 #: src/protocols/msn/notification.c:365 src/protocols/msn/notification.c:532 | 5332 #: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538 |
5267 #, fuzzy | 5333 #, fuzzy |
5268 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | 5334 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." |
5269 msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера" | 5335 msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера" |
5270 | 5336 |
5271 #: src/protocols/msn/notification.c:385 | 5337 #: src/protocols/msn/notification.c:391 |
5272 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | 5338 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
5273 msgstr "" | 5339 msgstr "" |
5274 | 5340 |
5275 #: src/protocols/msn/notification.c:431 | 5341 #: src/protocols/msn/notification.c:437 |
5276 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 5342 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
5277 msgstr "" | 5343 msgstr "" |
5278 | 5344 |
5279 #: src/protocols/msn/notification.c:543 | 5345 #: src/protocols/msn/notification.c:549 |
5280 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." | 5346 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." |
5281 msgstr "" | 5347 msgstr "" |
5282 | 5348 |
5283 #: src/protocols/msn/notification.c:611 src/protocols/trepia/trepia.c:718 | 5349 #: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718 |
5284 msgid "Retrieving buddy list" | 5350 msgid "Retrieving buddy list" |
5285 msgstr "Получается список собеседников" | 5351 msgstr "Получается список собеседников" |
5286 | 5352 |
5287 #: src/protocols/msn/notification.c:673 | 5353 #: src/protocols/msn/notification.c:679 |
5288 #, fuzzy | 5354 #, fuzzy |
5289 msgid "Unable to connect to passport server" | 5355 msgid "Unable to connect to passport server" |
5290 msgstr "Не могу соединиться с сервером." | 5356 msgstr "Не могу соединиться с сервером." |
5291 | 5357 |
5292 #: src/protocols/msn/notification.c:678 src/protocols/msn/notification.c:710 | 5358 #: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716 |
5293 msgid "Password sent" | 5359 msgid "Password sent" |
5294 msgstr "Пароль послан" | 5360 msgstr "Пароль послан" |
5295 | 5361 |
5296 #: src/protocols/msn/notification.c:705 | 5362 #: src/protocols/msn/notification.c:711 |
5297 msgid "Unable to send password" | 5363 msgid "Unable to send password" |
5298 msgstr "Невозможно послать пароль" | 5364 msgstr "Невозможно послать пароль" |
5299 | 5365 |
5300 #: src/protocols/msn/notification.c:741 | 5366 #: src/protocols/msn/notification.c:747 |
5301 msgid "Protocol not supported" | 5367 msgid "Protocol not supported" |
5302 msgstr "Протокол не поддерживается" | 5368 msgstr "Протокол не поддерживается" |
5303 | 5369 |
5304 #: src/protocols/msn/notification.c:783 | 5370 #: src/protocols/msn/notification.c:789 |
5305 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 5371 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5306 msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." | 5372 msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." |
5307 | 5373 |
5308 #: src/protocols/msn/notification.c:788 | 5374 #: src/protocols/msn/notification.c:794 |
5309 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | 5375 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5310 msgstr "Соединение прервано. Сервера MSN временно не функционируют." | 5376 msgstr "Соединение прервано. Сервера MSN временно не функционируют." |
5311 | 5377 |
5312 #: src/protocols/msn/notification.c:914 | 5378 #: src/protocols/msn/notification.c:920 |
5313 #, c-format | 5379 #, c-format |
5314 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 5380 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
5315 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей." | 5381 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей." |
5316 | 5382 |
5317 #: src/protocols/msn/notification.c:1231 src/protocols/msn/notification.c:1397 | 5383 #: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405 |
5318 #, c-format | 5384 #, c-format |
5319 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 5385 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
5320 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить вас в свой список собеседников." | 5386 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить вас в свой список собеседников." |
5321 | 5387 |
5322 #: src/protocols/msn/notification.c:1905 | 5388 #: src/protocols/msn/notification.c:1919 |
5323 msgid "Unable to transfer to notification server" | 5389 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5324 msgstr "Невозможно связаться сервером напоминаний." | 5390 msgstr "Невозможно связаться сервером напоминаний." |
5325 | 5391 |
5326 #: src/protocols/msn/notification.c:2049 | 5392 #: src/protocols/msn/notification.c:2063 |
5327 #, c-format | 5393 #, c-format |
5328 msgid "" | 5394 msgid "" |
5329 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5395 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5330 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5396 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5331 "in progress.\n" | 5397 "in progress.\n" |
5338 "\n" | 5404 "\n" |
5339 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 5405 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
5340 "sign in." | 5406 "sign in." |
5341 msgstr "" | 5407 msgstr "" |
5342 | 5408 |
5343 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150 | 5409 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 |
5344 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 5410 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
5345 msgstr "" | 5411 msgstr "" |
5346 | 5412 |
5347 #: src/protocols/msn/switchboard.c:157 | 5413 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 |
5348 #, c-format | 5414 #, c-format |
5349 msgid "%s has closed the conversation window." | 5415 msgid "%s has closed the conversation window." |
5350 msgstr "%s закрыл окно диалога с вами" | 5416 msgstr "%s закрыл окно диалога с вами" |
5351 | 5417 |
5352 #: src/protocols/msn/switchboard.c:280 | 5418 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 |
5353 msgid "An MSN message may not have been received." | 5419 msgid "An MSN message may not have been received." |
5354 msgstr "" | 5420 msgstr "" |
5355 | 5421 |
5356 #: src/protocols/napster/napster.c:232 | 5422 #: src/protocols/napster/napster.c:232 |
5357 msgid "Unable to read header from server" | 5423 msgid "Unable to read header from server" |
5393 #: src/protocols/napster/napster.c:418 | 5459 #: src/protocols/napster/napster.c:418 |
5394 #, c-format | 5460 #, c-format |
5395 msgid "%s requested a PING" | 5461 msgid "%s requested a PING" |
5396 msgstr "%s сделал запрос PING" | 5462 msgstr "%s сделал запрос PING" |
5397 | 5463 |
5398 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 | 5464 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5224 |
5399 #: src/protocols/toc/toc.c:1241 | 5465 #: src/protocols/toc/toc.c:1261 |
5400 msgid "Join what group:" | 5466 msgid "Join what group:" |
5401 msgstr "Войти в группу:" | 5467 msgstr "Войти в группу:" |
5402 | 5468 |
5403 #. *< api_version | 5469 #. *< api_version |
5404 #. *< type | 5470 #. *< type |
5412 #. * summary | 5478 #. * summary |
5413 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 | 5479 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 |
5414 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 5480 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
5415 msgstr "Модуль протокола Napster" | 5481 msgstr "Модуль протокола Napster" |
5416 | 5482 |
5417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 | 5483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
5418 msgid "Invalid error" | 5484 msgid "Invalid error" |
5419 msgstr "Неправильная ошибка" | 5485 msgstr "Неправильная ошибка" |
5420 | 5486 |
5421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 | 5487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
5422 msgid "Invalid SNAC" | 5488 msgid "Invalid SNAC" |
5423 msgstr "Неправильный SNAC" | 5489 msgstr "Неправильный SNAC" |
5424 | 5490 |
5425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | 5491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
5426 msgid "Rate to host" | 5492 msgid "Rate to host" |
5427 msgstr "" | 5493 msgstr "" |
5428 | 5494 |
5429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | 5495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
5430 msgid "Rate to client" | 5496 msgid "Rate to client" |
5431 msgstr "" | 5497 msgstr "" |
5432 | 5498 |
5433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | 5499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
5434 msgid "Service unavailable" | 5500 msgid "Service unavailable" |
5435 msgstr "Служба недоступна" | 5501 msgstr "Служба недоступна" |
5436 | 5502 |
5437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | 5503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
5438 msgid "Service not defined" | 5504 msgid "Service not defined" |
5439 msgstr "Служба не определена" | 5505 msgstr "Служба не определена" |
5440 | 5506 |
5441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 5507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
5442 msgid "Obsolete SNAC" | 5508 msgid "Obsolete SNAC" |
5443 msgstr "Устаревший SNAC" | 5509 msgstr "Устаревший SNAC" |
5444 | 5510 |
5445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | 5511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
5446 msgid "Not supported by host" | 5512 msgid "Not supported by host" |
5447 msgstr "" | 5513 msgstr "" |
5448 | 5514 |
5449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | 5515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
5450 msgid "Not supported by client" | 5516 msgid "Not supported by client" |
5451 msgstr "Не поддерживается клиентом" | 5517 msgstr "Не поддерживается клиентом" |
5452 | 5518 |
5453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | 5519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
5454 msgid "Refused by client" | 5520 msgid "Refused by client" |
5455 msgstr "" | 5521 msgstr "" |
5456 | 5522 |
5457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 5523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
5458 msgid "Reply too big" | 5524 msgid "Reply too big" |
5459 msgstr "Ответ слишком большой" | 5525 msgstr "Ответ слишком большой" |
5460 | 5526 |
5461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 5527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
5462 msgid "Responses lost" | 5528 msgid "Responses lost" |
5463 msgstr "" | 5529 msgstr "" |
5464 | 5530 |
5465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 5531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
5466 msgid "Request denied" | 5532 msgid "Request denied" |
5467 msgstr "Запрос запрещен" | 5533 msgstr "Запрос запрещен" |
5468 | 5534 |
5469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 5535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
5470 msgid "Busted SNAC payload" | 5536 msgid "Busted SNAC payload" |
5471 msgstr "" | 5537 msgstr "" |
5472 | 5538 |
5473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 5539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
5474 msgid "Insufficient rights" | 5540 msgid "Insufficient rights" |
5475 msgstr "" | 5541 msgstr "" |
5476 | 5542 |
5477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 5543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
5478 msgid "In local permit/deny" | 5544 msgid "In local permit/deny" |
5479 msgstr "" | 5545 msgstr "" |
5480 | 5546 |
5481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 5547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
5482 msgid "Too evil (sender)" | 5548 msgid "Too evil (sender)" |
5483 msgstr "" | 5549 msgstr "" |
5484 | 5550 |
5485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 5551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
5486 msgid "Too evil (receiver)" | 5552 msgid "Too evil (receiver)" |
5487 msgstr "" | 5553 msgstr "" |
5488 | 5554 |
5489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 5555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
5490 msgid "User temporarily unavailable" | 5556 msgid "User temporarily unavailable" |
5491 msgstr "Пользователь временно недоступен" | 5557 msgstr "Пользователь временно недоступен" |
5492 | 5558 |
5493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 5559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
5494 msgid "No match" | 5560 msgid "No match" |
5495 msgstr "Нет совпадений" | 5561 msgstr "Нет совпадений" |
5496 | 5562 |
5497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 5563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
5498 msgid "List overflow" | 5564 msgid "List overflow" |
5499 msgstr "Список переполнен" | 5565 msgstr "Список переполнен" |
5500 | 5566 |
5501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 5567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
5502 msgid "Request ambiguous" | 5568 msgid "Request ambiguous" |
5503 msgstr "" | 5569 msgstr "" |
5504 | 5570 |
5505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 5571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
5506 msgid "Queue full" | 5572 msgid "Queue full" |
5507 msgstr "Очередь заполнена" | 5573 msgstr "Очередь заполнена" |
5508 | 5574 |
5509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 5575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
5510 msgid "Not while on AOL" | 5576 msgid "Not while on AOL" |
5511 msgstr "" | 5577 msgstr "" |
5512 | 5578 |
5513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 | 5579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 |
5514 #, c-format | 5580 #, c-format |
5515 msgid "Direct IM with %s closed" | 5581 msgid "Direct IM with %s closed" |
5516 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" | 5582 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" |
5517 | 5583 |
5518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 | 5584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:479 |
5519 #, c-format | 5585 #, c-format |
5520 msgid "Direct IM with %s failed" | 5586 msgid "Direct IM with %s failed" |
5521 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" | 5587 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" |
5522 | 5588 |
5523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226 | 5589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222 |
5524 #: src/protocols/toc/toc.c:632 src/protocols/toc/toc.c:648 | 5590 #: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644 |
5525 #: src/protocols/toc/toc.c:716 | 5591 #: src/protocols/toc/toc.c:712 |
5526 msgid "Disconnected." | 5592 msgid "Disconnected." |
5527 msgstr "Соединение разорвано." | 5593 msgstr "Соединение разорвано." |
5528 | 5594 |
5529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:892 | 5595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888 |
5530 #, c-format | 5596 #, c-format |
5531 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 5597 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
5532 msgstr "Прервано соединение с чатом %s." | 5598 msgstr "Прервано соединение с чатом %s." |
5533 | 5599 |
5534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:564 | 5600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 |
5535 msgid "Chat is currently unavailable" | 5601 msgid "Chat is currently unavailable" |
5536 msgstr "Чат временно недоступен" | 5602 msgstr "Чат временно недоступен" |
5537 | 5603 |
5538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 | 5604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697 |
5539 msgid "Couldn't connect to host" | 5605 msgid "Couldn't connect to host" |
5540 msgstr "Не могу присоединиться к машине" | 5606 msgstr "Не могу присоединиться к машине" |
5541 | 5607 |
5542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 | 5608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:682 |
5543 msgid "Unable to login to AIM" | 5609 msgid "Unable to login to AIM" |
5544 msgstr "Не могу зайти на AIM" | 5610 msgstr "Не могу зайти на AIM" |
5545 | 5611 |
5546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 | 5612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:791 src/protocols/oscar/oscar.c:1178 |
5547 msgid "Could Not Connect" | 5613 msgid "Could Not Connect" |
5548 msgstr "Не могу присоединиться" | 5614 msgstr "Не могу присоединиться" |
5549 | 5615 |
5550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:796 | 5616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:798 |
5551 msgid "Connection established, cookie sent" | 5617 msgid "Connection established, cookie sent" |
5552 msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" | 5618 msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" |
5553 | 5619 |
5554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 | 5620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:865 src/protocols/oscar/oscar.c:878 |
5555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:881 | 5621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:883 |
5556 msgid "File Transfer Aborted" | 5622 msgid "File Transfer Aborted" |
5557 msgstr "Передача файла отменена" | 5623 msgstr "Передача файла отменена" |
5558 | 5624 |
5559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:864 | 5625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866 |
5560 msgid "Unable to establish listener socket." | 5626 msgid "Unable to establish listener socket." |
5561 msgstr "" | 5627 msgstr "" |
5562 | 5628 |
5563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:877 | 5629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:879 |
5564 msgid "Unable to establish file descriptor." | 5630 msgid "Unable to establish file descriptor." |
5565 msgstr "Не могу установить дескриптор файла." | 5631 msgstr "Не могу установить дескриптор файла." |
5566 | 5632 |
5567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:882 | 5633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:884 |
5568 msgid "Unable to create new connection." | 5634 msgid "Unable to create new connection." |
5569 msgstr "Невозможно создать новое соединение." | 5635 msgstr "Невозможно создать новое соединение." |
5570 | 5636 |
5571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:578 | 5637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 src/protocols/toc/toc.c:574 |
5572 msgid "Incorrect nickname or password." | 5638 msgid "Incorrect nickname or password." |
5573 msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." | 5639 msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." |
5574 | 5640 |
5575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 | 5641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 |
5576 msgid "Your account is currently suspended." | 5642 msgid "Your account is currently suspended." |
5577 msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." | 5643 msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." |
5578 | 5644 |
5579 #. service temporarily unavailable | 5645 #. service temporarily unavailable |
5580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 | 5646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 |
5581 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 5647 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
5582 msgstr "AOL IM сервис временно недоступен." | 5648 msgstr "AOL IM сервис временно недоступен." |
5583 | 5649 |
5584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 | 5650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 |
5585 msgid "" | 5651 msgid "" |
5586 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 5652 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
5587 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 5653 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
5588 msgstr "" | 5654 msgstr "" |
5589 "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и " | 5655 "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и " |
5590 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " | 5656 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " |
5591 "дольше." | 5657 "дольше." |
5592 | 5658 |
5593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 | 5659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1083 |
5594 #, c-format | 5660 #, c-format |
5595 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 5661 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
5596 msgstr "" | 5662 msgstr "" |
5597 "Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %" | 5663 "Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %" |
5598 "s" | 5664 "s" |
5599 | 5665 |
5600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1113 | 5666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1115 |
5601 msgid "Internal Error" | 5667 msgid "Internal Error" |
5602 msgstr "Внутреняя ошибка" | 5668 msgstr "Внутреняя ошибка" |
5603 | 5669 |
5604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245 | 5670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1217 src/protocols/oscar/oscar.c:1247 |
5605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 | 5671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1335 |
5606 #, c-format | 5672 #, c-format |
5607 msgid "" | 5673 msgid "" |
5608 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 5674 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
5609 "fixed. Check %s for updates." | 5675 "fixed. Check %s for updates." |
5610 msgstr "" | 5676 msgstr "" |
5611 | 5677 |
5612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248 | 5678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1220 src/protocols/oscar/oscar.c:1250 |
5613 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." | 5679 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
5614 msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина." | 5680 msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина." |
5615 | 5681 |
5616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 | 5682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1338 |
5617 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." | 5683 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
5618 msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина." | 5684 msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина." |
5619 | 5685 |
5620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5596 | 5686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:5627 |
5621 #, c-format | 5687 #, c-format |
5622 msgid "Direct IM with %s established" | 5688 msgid "Direct IM with %s established" |
5623 msgstr "Прямое соединение с %s установлено" | 5689 msgstr "Прямое соединение с %s установлено" |
5624 | 5690 |
5625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 | 5691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2247 src/protocols/oscar/oscar.c:2269 |
5626 msgid "(There was an error receiving this message)" | 5692 msgid "(There was an error receiving this message)" |
5627 msgstr "" | 5693 msgstr "" |
5628 | 5694 |
5629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 | 5695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 |
5630 #, c-format | 5696 #, c-format |
5631 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 5697 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
5632 msgstr "" | 5698 msgstr "" |
5633 | 5699 |
5634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 | 5700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 |
5635 msgid "" | 5701 msgid "" |
5636 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 5702 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
5637 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 5703 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
5638 "considered a privacy risk." | 5704 "considered a privacy risk." |
5639 msgstr "" | 5705 msgstr "" |
5640 | 5706 |
5641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5757 | 5707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 |
5642 msgid "Connect" | 5708 msgid "Connect" |
5643 msgstr "Соединиться" | 5709 msgstr "Соединиться" |
5644 | 5710 |
5645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 | 5711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 |
5646 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 5712 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
5647 msgstr "" | 5713 msgstr "" |
5648 "Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список " | 5714 "Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список " |
5649 "пользователей." | 5715 "пользователей." |
5650 | 5716 |
5651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 | 5717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 |
5652 msgid "Authorization Request Message:" | 5718 msgid "Authorization Request Message:" |
5653 msgstr "Сообщение запроса авторизации:" | 5719 msgstr "Сообщение запроса авторизации:" |
5654 | 5720 |
5655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 | 5721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2460 |
5656 msgid "Please authorize me!" | 5722 msgid "Please authorize me!" |
5657 msgstr "" | 5723 msgstr "" |
5658 | 5724 |
5659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 | 5725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 |
5660 #, c-format | 5726 #, c-format |
5661 msgid "" | 5727 msgid "" |
5662 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 5728 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
5663 "you want to send an authorization request?" | 5729 "you want to send an authorization request?" |
5664 msgstr "" | 5730 msgstr "" |
5665 | 5731 "От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в " |
5666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 | 5732 "ваш список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?" |
5733 | |
5734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2493 src/protocols/oscar/oscar.c:2495 | |
5667 msgid "Request Authorization" | 5735 msgid "Request Authorization" |
5668 msgstr "Запросить авторизацию" | 5736 msgstr "Запросить авторизацию" |
5669 | 5737 |
5670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 | 5738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2533 |
5671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606 | 5739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2612 |
5672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001 | 5740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:3007 |
5673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 | 5741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 src/protocols/oscar/oscar.c:5145 |
5674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 | 5742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 |
5675 msgid "No reason given." | 5743 msgid "No reason given." |
5676 msgstr "Причина не указана." | 5744 msgstr "Причина не указана." |
5677 | 5745 |
5678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 | 5746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 |
5679 msgid "Authorization Denied Message:" | 5747 msgid "Authorization Denied Message:" |
5680 msgstr "Сообщение отказа авторизации:" | 5748 msgstr "Сообщение отказа авторизации:" |
5681 | 5749 |
5682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2606 | 5750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 |
5683 #, c-format | 5751 #, c-format |
5684 msgid "" | 5752 msgid "" |
5685 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 5753 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
5686 "%s" | 5754 "%s" |
5687 msgstr "" | 5755 msgstr "" |
5688 "Пользователь %u хочет добавить вас в свой список собеседников по следующей " | 5756 "Пользователь %u хочет добавить вас в свой список собеседников по следующей " |
5689 "причине:\n" | 5757 "причине:\n" |
5690 "%s" | 5758 "%s" |
5691 | 5759 |
5692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 | 5760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 |
5693 msgid "Authorization Request" | 5761 msgid "Authorization Request" |
5694 msgstr "Запрос авторизации" | 5762 msgstr "Запрос авторизации" |
5695 | 5763 |
5696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 | 5764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 |
5697 #, c-format | 5765 #, c-format |
5698 msgid "" | 5766 msgid "" |
5699 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " | 5767 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " |
5700 "following reason:\n" | 5768 "following reason:\n" |
5701 "%s" | 5769 "%s" |
5702 msgstr "" | 5770 msgstr "" |
5703 "Пользователь %u отказался включить вас в список собеседников по причине:\n" | 5771 "Пользователь %u отказался включить вас в список собеседников по причине:\n" |
5704 "\n" | 5772 "\n" |
5705 "%s" | 5773 "%s" |
5706 | 5774 |
5707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 | 5775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 |
5708 msgid "ICQ authorization denied." | 5776 msgid "ICQ authorization denied." |
5709 msgstr "В авторизации по ICQ отказано." | 5777 msgstr "В авторизации по ICQ отказано." |
5710 | 5778 |
5711 #. Someone has granted you authorization | 5779 #. Someone has granted you authorization |
5712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 | 5780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2640 |
5713 #, c-format | 5781 #, c-format |
5714 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." | 5782 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." |
5715 msgstr "Пользователь %u согласился включить вас в список собеседников." | 5783 msgstr "Пользователь %u согласился включить вас в список собеседников." |
5716 | 5784 |
5717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 | 5785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2648 |
5718 #, c-format | 5786 #, c-format |
5719 msgid "" | 5787 msgid "" |
5720 "You have received a special message\n" | 5788 "You have received a special message\n" |
5721 "\n" | 5789 "\n" |
5722 "From: %s [%s]\n" | 5790 "From: %s [%s]\n" |
5725 "Вы получили специальное сообщение\n" | 5793 "Вы получили специальное сообщение\n" |
5726 "\n" | 5794 "\n" |
5727 "От: %s [%s]\n" | 5795 "От: %s [%s]\n" |
5728 "%s" | 5796 "%s" |
5729 | 5797 |
5730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2650 | 5798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2656 |
5731 #, c-format | 5799 #, c-format |
5732 msgid "" | 5800 msgid "" |
5733 "You have received an ICQ page\n" | 5801 "You have received an ICQ page\n" |
5734 "\n" | 5802 "\n" |
5735 "From: %s [%s]\n" | 5803 "From: %s [%s]\n" |
5736 "%s" | 5804 "%s" |
5737 msgstr "" | 5805 msgstr "" |
5738 | 5806 "Вам переслана ICQ-страница\n" |
5739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 | 5807 "\n" |
5808 "От:·%s·[%s]\n" | |
5809 "%s" | |
5810 | |
5811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 | |
5740 #, c-format | 5812 #, c-format |
5741 msgid "" | 5813 msgid "" |
5742 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 5814 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
5743 "\n" | 5815 "\n" |
5744 "Message is:\n" | 5816 "Message is:\n" |
5745 "%s" | 5817 "%s" |
5746 msgstr "" | 5818 msgstr "" |
5747 | 5819 "Для вас есть ICQ-почта·от '%s;·[%s]\n" |
5748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2679 | 5820 "\n" |
5821 "Сообщение таково:\n" | |
5822 "%s" | |
5823 | |
5824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 | |
5749 #, c-format | 5825 #, c-format |
5750 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" | 5826 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" |
5751 msgstr "Пользователь ICQ %u переслал вам контакт: %s (%s)" | 5827 msgstr "Пользователь ICQ %u переслал вам контакт: %s (%s)" |
5752 | 5828 |
5753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 | 5829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 |
5754 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" | 5830 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" |
5755 msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?" | 5831 msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?" |
5756 | 5832 |
5757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 | 5833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2695 |
5758 msgid "Decline" | 5834 msgid "Decline" |
5759 msgstr "Отклонить" | 5835 msgstr "Отклонить" |
5760 | 5836 |
5761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 | 5837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 |
5762 #, c-format | 5838 #, c-format |
5763 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 5839 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
5764 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 5840 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
5765 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно." | 5841 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно." |
5766 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны." | 5842 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны." |
5767 | 5843 |
5768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 | 5844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 |
5769 #, c-format | 5845 #, c-format |
5770 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 5846 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
5771 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 5847 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
5772 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико." | 5848 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико." |
5773 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики." | 5849 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики." |
5774 | 5850 |
5775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 | 5851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 |
5776 #, c-format | 5852 #, fuzzy, c-format |
5777 msgid "" | 5853 msgid "" |
5778 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 5854 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
5779 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 5855 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
5780 msgstr "" | 5856 msgstr "" |
5781 "Вы не получили %hu сообщене от %s, потому что оно отправлялось слишком часто." | 5857 "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." |
5782 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они отправлялись слишком " | 5858 "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." |
5783 "часто." | 5859 |
5784 | 5860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2804 |
5785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 | |
5786 #, c-format | 5861 #, c-format |
5787 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 5862 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
5788 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 5863 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
5789 msgstr[0] "" | 5864 msgstr[0] "" |
5790 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится." | 5865 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится.Вы не " |
5791 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся." | 5866 "получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся." |
5792 | 5867 |
5793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 | 5868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 |
5794 #, c-format | 5869 #, c-format |
5795 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 5870 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
5796 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 5871 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
5797 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию." | 5872 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию." |
5798 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию." | 5873 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию." |
5799 | 5874 |
5800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 | 5875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2822 |
5801 #, c-format | 5876 #, c-format |
5802 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 5877 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
5803 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 5878 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
5804 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." | 5879 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." |
5805 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." | 5880 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." |
5806 | 5881 |
5807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 | 5882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
5808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5884 | 5883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 |
5809 msgid "Free For Chat" | 5884 msgid "Free For Chat" |
5810 msgstr "Свободен для чата" | 5885 msgstr "Свободен для чата" |
5811 | 5886 |
5812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 | 5887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4607 |
5813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 | 5888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 |
5814 msgid "Not Available" | 5889 msgid "Not Available" |
5815 msgstr "Не доступен" | 5890 msgstr "Не доступен" |
5816 | 5891 |
5817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 | 5892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:4610 |
5818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 | 5893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 |
5819 msgid "Occupied" | 5894 msgid "Occupied" |
5820 msgstr "Занят" | 5895 msgstr "Занят" |
5821 | 5896 |
5822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 | 5897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 |
5823 msgid "Web Aware" | 5898 msgid "Web Aware" |
5824 msgstr "" | 5899 msgstr "" |
5825 | 5900 |
5826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2902 | 5901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2908 |
5827 #, c-format | 5902 #, c-format |
5828 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 5903 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
5829 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" | 5904 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" |
5830 | 5905 |
5831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 | 5906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2910 |
5832 #, c-format | 5907 #, c-format |
5833 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | 5908 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" |
5834 msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s" | 5909 msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s" |
5835 | 5910 |
5836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2963 | 5911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 |
5837 #, c-format | 5912 #, c-format |
5838 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 5913 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
5839 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" | 5914 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" |
5840 | 5915 |
5841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 | 5916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2970 |
5842 msgid "Unknown error" | 5917 msgid "Unknown error" |
5843 msgstr "Неизвестная ошибка" | 5918 msgstr "Неизвестная ошибка" |
5844 | 5919 |
5845 #. Data is assumed to be the destination sn | 5920 #. Data is assumed to be the destination sn |
5846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 | 5921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 |
5847 #, c-format | 5922 #, c-format |
5848 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 5923 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
5849 msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:" | 5924 msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:" |
5850 | 5925 |
5851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 | 5926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3057 |
5852 #, c-format | 5927 #, c-format |
5853 msgid "User information for %s unavailable:" | 5928 msgid "User information for %s unavailable:" |
5854 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" | 5929 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" |
5855 | 5930 |
5856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 | 5931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 |
5857 msgid "Voice" | 5932 msgid "Voice" |
5858 msgstr "Голос" | 5933 msgstr "Голос" |
5859 | 5934 |
5860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5913 | 5935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5946 |
5861 msgid "Direct IM" | 5936 msgid "Direct IM" |
5862 msgstr "Прямое соединение" | 5937 msgstr "Прямое соединение" |
5863 | 5938 |
5864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5929 | 5939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 src/protocols/oscar/oscar.c:5962 |
5865 msgid "Get File" | 5940 msgid "Get File" |
5866 msgstr "Получить файл" | 5941 msgstr "Получить файл" |
5867 | 5942 |
5868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5921 | 5943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 src/protocols/oscar/oscar.c:5954 |
5869 msgid "Send File" | 5944 msgid "Send File" |
5870 msgstr "Отправить файл" | 5945 msgstr "Отправить файл" |
5871 | 5946 |
5872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 | 5947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 |
5873 msgid "Games" | 5948 msgid "Games" |
5874 msgstr "Игры" | 5949 msgstr "Игры" |
5875 | 5950 |
5876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 | 5951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 |
5877 msgid "Add-Ins" | 5952 msgid "Add-Ins" |
5878 msgstr "Дополнения" | 5953 msgstr "Дополнения" |
5879 | 5954 |
5880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 | 5955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 |
5881 msgid "Send Buddy List" | 5956 msgid "Send Buddy List" |
5882 msgstr "Отправить список пользователей" | 5957 msgstr "Отправить список пользователей" |
5883 | 5958 |
5884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 | 5959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 |
5885 msgid "EveryBuddy Bug" | 5960 msgid "EveryBuddy Bug" |
5886 msgstr "EveryBuddy Bug" | 5961 msgstr "EveryBuddy Bug" |
5887 | 5962 |
5888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 | 5963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 |
5889 msgid "AP User" | 5964 msgid "AP User" |
5890 msgstr "Пользователь" | 5965 msgstr "Пользователь" |
5891 | 5966 |
5892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 | 5967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 |
5893 msgid "ICQ RTF" | 5968 msgid "ICQ RTF" |
5894 msgstr "ICQ RTF" | 5969 msgstr "ICQ RTF" |
5895 | 5970 |
5896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 | 5971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 |
5897 msgid "Nihilist" | 5972 msgid "Nihilist" |
5898 msgstr "Нигилист" | 5973 msgstr "Нигилист" |
5899 | 5974 |
5900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 | 5975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 |
5901 msgid "ICQ Server Relay" | 5976 msgid "ICQ Server Relay" |
5902 msgstr "Через сервер ICQ" | 5977 msgstr "Через сервер ICQ" |
5903 | 5978 |
5904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 | 5979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 |
5905 msgid "ICQ Unknown" | 5980 msgid "Old ICQ UTF8" |
5906 msgstr "Неизвестный ICQ" | 5981 msgstr "Старый ICQ·UTF8" |
5907 | 5982 |
5908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 | 5983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 |
5909 msgid "Trillian Encryption" | 5984 msgid "Trillian Encryption" |
5910 msgstr "Кодирование Trillian" | 5985 msgstr "Кодирование Trillian" |
5911 | 5986 |
5912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 | 5987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3140 |
5913 msgid "ICQ UTF8" | 5988 msgid "ICQ UTF8" |
5914 msgstr "ICQ·UTF8" | 5989 msgstr "ICQ·UTF8" |
5915 | 5990 |
5916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 | 5991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 |
5917 #, fuzzy | 5992 #, fuzzy |
5918 msgid "Hiptop" | 5993 msgid "Hiptop" |
5919 msgstr "История" | 5994 msgstr "История" |
5920 | 5995 |
5921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 | 5996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3146 |
5997 msgid "Secure IM" | |
5998 msgstr "" | |
5999 | |
6000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 | |
5922 msgid "" | 6001 msgid "" |
5923 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." | 6002 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." |
5924 "</i>" | 6003 "</i>" |
5925 msgstr "" | 6004 msgstr "" |
5926 | 6005 |
5927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 | 6006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 |
5928 #, c-format | 6007 #, c-format |
5929 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" | 6008 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" |
5930 msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n" | 6009 msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n" |
5931 | 6010 |
5932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 | 6011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 |
5933 #, c-format | 6012 #, c-format |
5934 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" | 6013 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" |
5935 msgstr "" | 6014 msgstr "Член с·:·<b>%s</b><br>\n" |
5936 | 6015 |
5937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 | 6016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3204 |
5938 #, c-format | 6017 #, c-format |
5939 msgid "Idle : <b>%s</b>" | 6018 msgid "Idle : <b>%s</b>" |
5940 msgstr "" | 6019 msgstr "Бездействует·:·<b>%s</b>" |
5941 | 6020 |
5942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 | 6021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 |
5943 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 6022 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
5944 msgstr "" | 6023 msgstr "" |
5945 | 6024 |
5946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 | 6025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 |
5947 #, c-format | 6026 #, c-format |
5948 msgid "" | 6027 msgid "" |
5949 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" | 6028 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
5950 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | 6029 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" |
5951 "%s%s%s\n" | 6030 "%s%s%s\n" |
5954 "Пользователь : <b>%s</b> %s <br>\n" | 6033 "Пользователь : <b>%s</b> %s <br>\n" |
5955 "Уровень предупреждения : <b>%d %%</b><br>\n" | 6034 "Уровень предупреждения : <b>%d %%</b><br>\n" |
5956 "%s%s%s\n" | 6035 "%s%s%s\n" |
5957 "<hr>\n" | 6036 "<hr>\n" |
5958 | 6037 |
5959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 | 6038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3241 |
5960 msgid "<i>User has no away message</i>" | 6039 msgid "<i>User has no away message</i>" |
5961 msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" | 6040 msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" |
5962 | 6041 |
5963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 | 6042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3252 |
5964 msgid "Client Capabilities: " | 6043 msgid "Client Capabilities: " |
5965 msgstr "Возможности клиента:" | 6044 msgstr "Возможности клиента:" |
5966 | 6045 |
5967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 | 6046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3258 |
5968 msgid "<i>No Information Provided</i>" | 6047 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
5969 msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>" | 6048 msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>" |
5970 | 6049 |
5971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 | 6050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 |
5972 #, fuzzy | |
5973 msgid "Your AIM connection may be lost." | 6051 msgid "Your AIM connection may be lost." |
5974 msgstr "Соединение может быть разорвано." | 6052 msgstr "Вероятно, соединение с AIM-сервером разорвано." |
5975 | 6053 |
5976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 | 6054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3670 |
5977 msgid "Rate limiting error." | 6055 msgid "Rate limiting error." |
5978 msgstr "" | 6056 msgstr "Ошибка ограничения частоты." |
5979 | 6057 |
5980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 | 6058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3671 |
5981 #, fuzzy | 6059 #, fuzzy |
5982 msgid "" | 6060 msgid "" |
5983 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 6061 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
5984 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 6062 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
5985 msgstr "" | 6063 msgstr "" |
5986 "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и " | 6064 "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и " |
5987 "попробуйте еще раз." | 6065 "попробуйте еще раз." |
5988 | 6066 |
5989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 | 6067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
5990 #, fuzzy | 6068 #, fuzzy |
5991 msgid "" | 6069 msgid "" |
5992 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 6070 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
5993 "at another location." | 6071 "at another location." |
5994 msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации." | 6072 msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации." |
5995 | 6073 |
5996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3724 | 6074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3734 |
5997 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 6075 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
5998 msgstr "Сеанс был завершён по неизвестной причине." | 6076 msgstr "Сеанс был завершён по неизвестной причине." |
5999 | 6077 |
6000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 | 6078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 |
6001 msgid "Email Address" | 6079 msgid "Email Address" |
6002 msgstr "Адрес e-mail" | 6080 msgstr "Адрес e-mail" |
6003 | 6081 |
6004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 | 6082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 |
6005 msgid "Mobile Phone" | 6083 msgid "Mobile Phone" |
6006 msgstr "Мобильный телефон" | 6084 msgstr "Мобильный телефон" |
6007 | 6085 |
6008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313 | 6086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/trepia/trepia.c:313 |
6009 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 | 6087 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 |
6010 msgid "Female" | 6088 msgid "Female" |
6011 msgstr "Женщина" | 6089 msgstr "Женщина" |
6012 | 6090 |
6013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312 | 6091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/trepia/trepia.c:312 |
6014 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 | 6092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 |
6015 msgid "Male" | 6093 msgid "Male" |
6016 msgstr "Мужчина" | 6094 msgstr "Мужчина" |
6017 | 6095 |
6018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 | 6096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 |
6019 msgid "Personal Web Page" | 6097 msgid "Personal Web Page" |
6020 msgstr "Cтраница в Интернете" | 6098 msgstr "Cтраница в Интернете" |
6021 | 6099 |
6022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 | 6100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 |
6023 msgid "Additional Information" | 6101 msgid "Additional Information" |
6024 msgstr "Дополнительная информация" | 6102 msgstr "Дополнительная информация" |
6025 | 6103 |
6026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 6104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 |
6027 msgid "Home Address" | 6105 msgid "Home Address" |
6028 msgstr "Домашний адрес" | 6106 msgstr "Домашний адрес" |
6029 | 6107 |
6030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 | 6108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 src/protocols/oscar/oscar.c:4031 |
6031 msgid "Address" | 6109 msgid "Address" |
6032 msgstr "Адрес" | 6110 msgstr "Адрес" |
6033 | 6111 |
6034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 | 6112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4024 src/protocols/oscar/oscar.c:4040 |
6035 msgid "Zip Code" | 6113 msgid "Zip Code" |
6036 msgstr "Индекс" | 6114 msgstr "Индекс" |
6037 | 6115 |
6038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 | 6116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 |
6039 msgid "Work Address" | 6117 msgid "Work Address" |
6040 msgstr "Рабочий адрес" | 6118 msgstr "Рабочий адрес" |
6041 | 6119 |
6042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 | 6120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 |
6043 #, fuzzy | 6121 #, fuzzy |
6044 msgid "Work Information" | 6122 msgid "Work Information" |
6045 msgstr "Информация о работе:" | 6123 msgstr "Информация о работе:" |
6046 | 6124 |
6047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 6125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 |
6048 msgid "Company" | 6126 msgid "Company" |
6049 msgstr "Компания" | 6127 msgstr "Компания" |
6050 | 6128 |
6051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 | 6129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4050 |
6052 msgid "Division" | 6130 msgid "Division" |
6053 msgstr "Подразделение" | 6131 msgstr "Подразделение" |
6054 | 6132 |
6055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 | 6133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4053 |
6056 msgid "Position" | 6134 msgid "Position" |
6057 msgstr "Должность" | 6135 msgstr "Должность" |
6058 | 6136 |
6059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 | 6137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 |
6060 msgid "Web Page" | 6138 msgid "Web Page" |
6061 msgstr "Страница в Интернете" | 6139 msgstr "Страница в Интернете" |
6062 | 6140 |
6063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 | 6141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4062 |
6064 #, c-format | 6142 #, fuzzy, c-format |
6065 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | 6143 msgid "ICQ Info for %s" |
6066 msgstr "" | 6144 msgstr "Изменяется информация для %s:" |
6067 | 6145 |
6068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 | 6146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 |
6147 #, c-format | |
6148 msgid "The following screennames are associated with %s" | |
6149 msgstr "" | |
6150 | |
6151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 | |
6152 msgid "Search Results" | |
6153 msgstr "Результат поиска" | |
6154 | |
6155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 | |
6069 #, c-format | 6156 #, c-format |
6070 msgid "No results found for email address %s" | 6157 msgid "No results found for email address %s" |
6071 msgstr "" | 6158 msgstr "Ничего не найдено для email-адреса '%s'" |
6072 | 6159 |
6073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 | 6160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 |
6074 #, c-format | 6161 #, c-format |
6075 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 6162 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6076 msgstr "" | 6163 msgstr "" |
6077 | 6164 |
6078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 | 6165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 |
6079 msgid "Account Confirmation Requested" | 6166 msgid "Account Confirmation Requested" |
6080 msgstr "" | 6167 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" |
6081 | 6168 |
6082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 | 6169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 |
6083 msgid "Error Changing Account Info" | 6170 msgid "Error Changing Account Info" |
6084 msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи" | 6171 msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи" |
6085 | 6172 |
6086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 | 6173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 |
6087 #, c-format | 6174 #, c-format |
6088 msgid "" | 6175 msgid "" |
6089 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6176 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6090 "differs from the original." | 6177 "differs from the original." |
6091 msgstr "" | 6178 msgstr "" |
6092 | 6179 |
6093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 | 6180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 |
6094 #, c-format | 6181 #, c-format |
6095 msgid "" | 6182 msgid "" |
6096 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6183 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6097 "ends in a space." | 6184 "ends in a space." |
6098 msgstr "" | 6185 msgstr "" |
6099 | 6186 |
6100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 | 6187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 |
6101 #, c-format | 6188 #, c-format |
6102 msgid "" | 6189 msgid "" |
6103 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6190 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6104 "is too long." | 6191 "is too long." |
6105 msgstr "" | 6192 msgstr "" |
6106 | 6193 |
6107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 | 6194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 |
6108 #, c-format | 6195 #, c-format |
6109 msgid "" | 6196 msgid "" |
6110 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 6197 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
6111 "request pending for this screen name." | 6198 "request pending for this screen name." |
6112 msgstr "" | 6199 msgstr "" |
6113 | 6200 |
6114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 | 6201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 |
6115 #, c-format | 6202 #, c-format |
6116 msgid "" | 6203 msgid "" |
6117 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 6204 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
6118 "too many screen names associated with it." | 6205 "too many screen names associated with it." |
6119 msgstr "" | 6206 msgstr "" |
6120 | 6207 |
6121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 | 6208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 |
6122 #, c-format | 6209 #, c-format |
6123 msgid "" | 6210 msgid "" |
6124 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 6211 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
6125 "invalid." | 6212 "invalid." |
6126 msgstr "" | 6213 msgstr "" |
6127 | 6214 |
6128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 | 6215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 |
6129 #, c-format | 6216 #, c-format |
6130 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 6217 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
6131 msgstr "" | 6218 msgstr "" |
6132 | 6219 |
6133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 | 6220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 |
6134 #, c-format | 6221 #, c-format |
6135 msgid "" | 6222 msgid "" |
6136 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 6223 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
6137 "%s" | 6224 "%s" |
6138 msgstr "" | 6225 msgstr "" |
6139 | 6226 |
6140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220 | 6227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 |
6141 msgid "Account Info" | 6228 msgid "Account Info" |
6142 msgstr "Информация учетной записи" | 6229 msgstr "Информация учетной записи" |
6143 | 6230 |
6144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 | 6231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 |
6145 #, c-format | 6232 #, c-format |
6146 msgid "The email address for %s is %s" | 6233 msgid "The email address for %s is %s" |
6147 msgstr "" | 6234 msgstr "" |
6148 | 6235 |
6149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 | 6236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 |
6150 msgid "Unable to set AIM profile." | 6237 msgid "Unable to set AIM profile." |
6151 msgstr "Не могу установить AIM профиль." | 6238 msgstr "Не могу установить AIM профиль." |
6152 | 6239 |
6153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 | 6240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 |
6154 msgid "" | 6241 msgid "" |
6155 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 6242 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
6156 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 6243 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
6157 "fully connected." | 6244 "fully connected." |
6158 msgstr "" | 6245 msgstr "" |
6159 | 6246 |
6160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 | 6247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4503 |
6161 #, c-format | 6248 #, c-format |
6162 msgid "" | 6249 msgid "" |
6163 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 6250 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
6164 "it for you." | 6251 "it for you." |
6165 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 6252 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6166 "truncated it for you." | 6253 "truncated it for you." |
6167 msgstr "" | 6254 msgstr "" |
6168 | 6255 |
6169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 | 6256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 |
6170 msgid "Profile too long." | 6257 msgid "Profile too long." |
6171 msgstr "" | 6258 msgstr "" |
6172 | 6259 |
6173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 | 6260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 |
6174 #, fuzzy | 6261 #, fuzzy |
6175 msgid "Unable to set AIM away message." | 6262 msgid "Unable to set AIM away message." |
6176 msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии." | 6263 msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии." |
6177 | 6264 |
6178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 | 6265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4528 |
6179 msgid "" | 6266 msgid "" |
6180 "You have probably requested to set your away message before the login " | 6267 "You have probably requested to set your away message before the login " |
6181 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 6268 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
6182 "again when you are fully connected." | 6269 "again when you are fully connected." |
6183 msgstr "" | 6270 msgstr "" |
6184 | 6271 |
6185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 | 6272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 |
6186 #, c-format | 6273 #, c-format |
6187 msgid "" | 6274 msgid "" |
6188 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 6275 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
6189 "truncated it for you." | 6276 "truncated it for you." |
6190 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 6277 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6191 "truncated it for you." | 6278 "truncated it for you." |
6192 msgstr "" | 6279 msgstr "" |
6193 | 6280 |
6194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 | 6281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 |
6195 msgid "Away message too long." | 6282 msgid "Away message too long." |
6196 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное." | 6283 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное." |
6197 | 6284 |
6198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 | 6285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4793 |
6199 #, fuzzy | 6286 #, fuzzy |
6200 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6287 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6201 msgstr "Не могу получить список пользователей" | 6288 msgstr "Не могу получить список пользователей" |
6202 | 6289 |
6203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 | 6290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 |
6204 msgid "" | 6291 msgid "" |
6205 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 6292 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
6206 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 6293 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
6207 "a few hours." | 6294 "a few hours." |
6208 msgstr "" | 6295 msgstr "" |
6209 | 6296 |
6210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 | 6297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 |
6211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 | 6298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 |
6212 msgid "Orphans" | 6299 msgid "Orphans" |
6213 msgstr "" | 6300 msgstr "" |
6214 | 6301 |
6215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 | 6302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 |
6216 #, c-format | 6303 #, c-format |
6217 msgid "" | 6304 msgid "" |
6218 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 6305 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
6219 "list. Please remove one and try again." | 6306 "list. Please remove one and try again." |
6220 msgstr "" | 6307 msgstr "" |
6221 | 6308 |
6222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 | 6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 |
6223 msgid "(no name)" | 6310 msgid "(no name)" |
6224 msgstr "" | 6311 msgstr "" |
6225 | 6312 |
6226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 | 6313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
6227 msgid "Unable To Add" | 6314 msgid "Unable To Add" |
6228 msgstr "Не могу добавить" | 6315 msgstr "Не могу добавить" |
6229 | 6316 |
6230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 | 6317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5071 |
6231 #, c-format | 6318 #, c-format |
6232 msgid "" | 6319 msgid "" |
6233 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 6320 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
6234 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 6321 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
6235 "buddy list." | 6322 "buddy list." |
6236 msgstr "" | 6323 msgstr "" |
6237 | 6324 |
6238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 | 6325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 |
6239 #, fuzzy, c-format | 6326 #, fuzzy, c-format |
6240 msgid "" | 6327 msgid "" |
6241 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 6328 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
6242 "want to add them?" | 6329 "want to add them?" |
6243 msgstr "" | 6330 msgstr "" |
6244 "\n" | 6331 "\n" |
6245 "\n" | 6332 "\n" |
6246 "Добавить в список пользователей?" | 6333 "Добавить в список пользователей?" |
6247 | 6334 |
6248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 | 6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 |
6249 msgid "Authorization Given" | 6336 msgid "Authorization Given" |
6250 msgstr "Авторизация дана" | 6337 msgstr "Авторизация дана" |
6251 | 6338 |
6252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 | 6339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5145 |
6253 #, fuzzy, c-format | 6340 #, fuzzy, c-format |
6254 msgid "" | 6341 msgid "" |
6255 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6342 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6256 "%s" | 6343 "%s" |
6257 msgstr "" | 6344 msgstr "" |
6258 "\n" | 6345 "\n" |
6259 "\n" | 6346 "\n" |
6260 "Добавить в список пользователей?" | 6347 "Добавить в список пользователей?" |
6261 | 6348 |
6262 #. Granted | 6349 #. Granted |
6263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 | 6350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5187 |
6264 #, fuzzy, c-format | 6351 #, fuzzy, c-format |
6265 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." | 6352 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." |
6266 msgstr "" | 6353 msgstr "" |
6267 "\n" | 6354 "\n" |
6268 "\n" | 6355 "\n" |
6269 "Добавить в список пользователей?" | 6356 "Добавить в список пользователей?" |
6270 | 6357 |
6271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 | 6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5188 |
6272 msgid "Authorization Granted" | 6359 msgid "Authorization Granted" |
6273 msgstr "Авторизация разрешена" | 6360 msgstr "Авторизация разрешена" |
6274 | 6361 |
6275 #. Denied | 6362 #. Denied |
6276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 | 6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 |
6277 #, fuzzy, c-format | 6364 #, fuzzy, c-format |
6278 msgid "" | 6365 msgid "" |
6279 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " | 6366 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " |
6280 "following reason:\n" | 6367 "following reason:\n" |
6281 "%s" | 6368 "%s" |
6282 msgstr "" | 6369 msgstr "" |
6283 "\n" | 6370 "\n" |
6284 "\n" | 6371 "\n" |
6285 "Добавить в список пользователей?" | 6372 "Добавить в список пользователей?" |
6286 | 6373 |
6287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 | 6374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5192 |
6288 msgid "Authorization Denied" | 6375 msgid "Authorization Denied" |
6289 msgstr "Авторизация запрещена" | 6376 msgstr "Авторизация запрещена" |
6290 | 6377 |
6291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1246 | 6378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5229 src/protocols/toc/toc.c:1266 |
6292 msgid "Exchange:" | 6379 msgid "Exchange:" |
6293 msgstr "Обмен:" | 6380 msgstr "Обмен:" |
6294 | 6381 |
6295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 | 6382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 |
6296 msgid "<b>Status:</b> " | 6383 msgid "<b>Status:</b> " |
6297 msgstr "<b>Статус:</b> " | 6384 msgstr "<b>Статус:</b> " |
6298 | 6385 |
6299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 | 6386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 |
6300 msgid "<b>Logged In:</b> " | 6387 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6301 msgstr "<b>Подключен:</b> " | 6388 msgstr "<b>Подключен:</b> " |
6302 | 6389 |
6303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 | 6390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 |
6391 #, fuzzy | |
6392 msgid "<b>IP Address:</b> " | |
6393 msgstr "" | |
6394 "\n" | |
6395 "<b>Бездействует:</b>" | |
6396 | |
6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 | |
6304 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 6398 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6305 msgstr "<b>Возможности:</b> " | 6399 msgstr "<b>Возможности:</b> " |
6306 | 6400 |
6307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 | 6401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 |
6308 msgid "<b>Available:</b> " | 6402 msgid "<b>Available:</b> " |
6309 msgstr "<b>Доступен:</b>·" | 6403 msgstr "<b>Доступен:</b>·" |
6310 | 6404 |
6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 | 6405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 |
6312 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 6406 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6313 msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован" | 6407 msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован" |
6314 | 6408 |
6315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1373 | 6409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 |
6316 msgid "Offline" | 6410 msgid "Offline" |
6317 msgstr "Отключён" | 6411 msgstr "Отключён" |
6318 | 6412 |
6319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5737 | 6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 |
6320 msgid "Unable to open Direct IM" | 6414 msgid "Unable to open Direct IM" |
6321 msgstr "Не могу установить прямое соединение" | 6415 msgstr "Не могу установить прямое соединение" |
6322 | 6416 |
6323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5750 | 6417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5783 |
6324 #, c-format | 6418 #, c-format |
6325 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 6419 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
6326 msgstr "" | 6420 msgstr "" |
6327 | 6421 |
6328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 | 6422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 |
6329 msgid "" | 6423 msgid "" |
6330 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 6424 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
6331 "Do you wish to continue?" | 6425 "Do you wish to continue?" |
6332 msgstr "" | 6426 msgstr "" |
6333 | 6427 |
6334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5898 | 6428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 |
6335 #, fuzzy | 6429 #, fuzzy |
6336 msgid "Get Status Msg" | 6430 msgid "Get Status Msg" |
6337 msgstr "Получить сообщение об отсутствии" | 6431 msgstr "Получить сообщение об отсутствии" |
6338 | 6432 |
6339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 | 6433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 |
6434 msgid "Re-request Authorization" | |
6435 msgstr "Повторный запрос авторизации" | |
6436 | |
6437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 | |
6340 msgid "The new formatting is invalid." | 6438 msgid "The new formatting is invalid." |
6341 msgstr "" | 6439 msgstr "Новое форматирование некорректно." |
6342 | 6440 |
6343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 | 6441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 |
6344 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 6442 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
6345 msgstr "" | 6443 msgstr "В идентификаторе допустимы только заглавные буквы и пробелы." |
6346 | 6444 |
6347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5970 | 6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 |
6348 msgid "New screenname formatting:" | 6446 msgid "New screenname formatting:" |
6349 msgstr "" | 6447 msgstr "" |
6350 | 6448 |
6351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 | 6449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 |
6352 msgid "Change Address To:" | 6450 msgid "Change Address To:" |
6353 msgstr "Сменить адрес на:" | 6451 msgstr "Сменить адрес на:" |
6354 | 6452 |
6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 | 6453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6096 |
6356 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" | |
6357 msgstr "" | |
6358 | |
6359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 | |
6360 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 6454 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
6361 msgstr "" | 6455 msgstr "" |
6362 | 6456 |
6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 | 6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 |
6364 #, c-format | 6458 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
6365 msgid "" | 6459 msgstr "Вы ожидаете авторизации от следующих собеседников" |
6366 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" | 6460 |
6367 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" | 6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 |
6368 msgstr "" | 6462 msgid "" |
6369 | 6463 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
6370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 | 6464 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
6465 msgstr "" | |
6466 | |
6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 | |
6371 #, fuzzy | 6468 #, fuzzy |
6372 msgid "Available Message:" | 6469 msgid "Available Message:" |
6373 msgstr "Доступен" | 6470 msgstr "Доступен" |
6374 | 6471 |
6375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6084 | 6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 |
6376 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" | 6473 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" |
6377 msgstr "" | 6474 msgstr "" |
6378 | 6475 |
6379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 | 6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 |
6380 #, fuzzy | 6477 #, fuzzy |
6381 msgid "Set Available Message" | 6478 msgid "Set Available Message" |
6382 msgstr "Новое сообщение об отсутствии" | 6479 msgstr "Новое сообщение об отсутствии" |
6383 | 6480 |
6384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 | 6481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 |
6385 msgid "Change Password (URL)" | 6482 msgid "Change Password (URL)" |
6386 msgstr "Сменить пароль (URL)" | 6483 msgstr "Сменить пароль (URL)" |
6387 | 6484 |
6388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 | 6485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 |
6389 #, fuzzy | 6486 #, fuzzy |
6390 msgid "Format Screenname" | 6487 msgid "Format Screenname" |
6391 msgstr "Номер (UIN)" | 6488 msgstr "Номер (UIN)" |
6392 | 6489 |
6393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6177 | 6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 |
6394 msgid "Confirm Account" | 6491 msgid "Confirm Account" |
6395 msgstr "Подтвердить учетную запись" | 6492 msgstr "Подтвердить учетную запись" |
6396 | 6493 |
6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 | 6494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 |
6398 msgid "Display Current Registered Address" | 6495 msgid "Display Current Registered Address" |
6399 msgstr "" | 6496 msgstr "" |
6400 | 6497 |
6401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 | 6498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 |
6402 msgid "Change Current Registered Address" | 6499 msgid "Change Current Registered Address" |
6403 msgstr "" | 6500 msgstr "" |
6404 | 6501 |
6405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 | 6502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
6406 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 6503 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
6407 msgstr "" | 6504 msgstr "" |
6408 | 6505 |
6409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 | 6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 |
6410 msgid "Search for Buddy by Email" | 6507 msgid "Search for Buddy by Email" |
6411 msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу" | 6508 msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу" |
6412 | 6509 |
6413 #. *< api_version | 6510 #. *< api_version |
6414 #. *< type | 6511 #. *< type |
6418 #. *< priority | 6515 #. *< priority |
6419 #. *< id | 6516 #. *< id |
6420 #. *< name | 6517 #. *< name |
6421 #. *< version | 6518 #. *< version |
6422 #. * summary | 6519 #. * summary |
6423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 src/protocols/oscar/oscar.c:6329 | 6520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 |
6424 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 6521 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
6425 msgstr "" | 6522 msgstr "" |
6426 | 6523 |
6427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 | 6524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6379 |
6428 msgid "Auth host" | 6525 msgid "Auth host" |
6429 msgstr "Сервер авторизации" | 6526 msgstr "Сервер авторизации" |
6430 | 6527 |
6431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6351 | 6528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6384 |
6432 msgid "Auth port" | 6529 msgid "Auth port" |
6433 msgstr "Порт авторизации" | 6530 msgstr "Порт авторизации" |
6434 | 6531 |
6435 #: src/protocols/toc/toc.c:175 | 6532 #: src/protocols/toc/toc.c:171 |
6436 #, c-format | 6533 #, c-format |
6437 msgid "Looking up %s" | 6534 msgid "Looking up %s" |
6438 msgstr "Поиск %s" | 6535 msgstr "Поиск %s" |
6439 | 6536 |
6440 #: src/protocols/toc/toc.c:517 | 6537 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
6441 #, c-format | 6538 #, c-format |
6442 msgid "Unable to write file %s." | 6539 msgid "Unable to write file %s." |
6443 msgstr "Невозможно записать файл %s" | 6540 msgstr "Невозможно записать файл %s" |
6444 | 6541 |
6445 #: src/protocols/toc/toc.c:520 | 6542 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
6446 #, c-format | 6543 #, c-format |
6447 msgid "Unable to read file %s." | 6544 msgid "Unable to read file %s." |
6448 msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" | 6545 msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" |
6449 | 6546 |
6450 #: src/protocols/toc/toc.c:523 | 6547 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
6451 #, c-format | 6548 #, c-format |
6452 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 6549 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
6453 msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны" | 6550 msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны" |
6454 | 6551 |
6455 #: src/protocols/toc/toc.c:526 | 6552 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
6456 #, c-format | 6553 #, c-format |
6457 msgid "%s not currently logged in." | 6554 msgid "%s not currently logged in." |
6458 msgstr "%s неверная регистрация" | 6555 msgstr "%s неверная регистрация" |
6459 | 6556 |
6460 #: src/protocols/toc/toc.c:529 | 6557 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
6461 #, c-format | 6558 #, c-format |
6462 msgid "Warning of %s not allowed." | 6559 msgid "Warning of %s not allowed." |
6463 msgstr "Предупреждение %s не разрешено." | 6560 msgstr "Предупреждение %s не разрешено." |
6464 | 6561 |
6465 #: src/protocols/toc/toc.c:532 | 6562 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
6466 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 6563 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
6467 msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера." | 6564 msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера." |
6468 | 6565 |
6469 #: src/protocols/toc/toc.c:535 | 6566 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
6470 #, c-format | 6567 #, c-format |
6471 msgid "Chat in %s is not available." | 6568 msgid "Chat in %s is not available." |
6472 msgstr "Чат в %s невозможен." | 6569 msgstr "Чат в %s невозможен." |
6473 | 6570 |
6474 #: src/protocols/toc/toc.c:538 | 6571 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
6475 #, c-format | 6572 #, c-format |
6476 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 6573 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
6477 msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто." | 6574 msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто." |
6478 | 6575 |
6479 #: src/protocols/toc/toc.c:541 | 6576 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
6480 #, c-format | 6577 #, c-format |
6481 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 6578 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
6482 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." | 6579 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." |
6483 | 6580 |
6484 #: src/protocols/toc/toc.c:544 | 6581 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
6485 #, c-format | 6582 #, c-format |
6486 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 6583 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
6487 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много." | 6584 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много." |
6488 | 6585 |
6489 #: src/protocols/toc/toc.c:547 | 6586 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
6490 msgid "Failure." | 6587 msgid "Failure." |
6491 msgstr "Не удалось." | 6588 msgstr "Не удалось." |
6492 | 6589 |
6493 #: src/protocols/toc/toc.c:550 | 6590 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
6494 msgid "Too many matches." | 6591 msgid "Too many matches." |
6495 msgstr "Слишком много совпадений." | 6592 msgstr "Слишком много совпадений." |
6496 | 6593 |
6497 #: src/protocols/toc/toc.c:553 | 6594 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
6498 msgid "Need more qualifiers." | 6595 msgid "Need more qualifiers." |
6499 msgstr "Уточните." | 6596 msgstr "Уточните." |
6500 | 6597 |
6501 #: src/protocols/toc/toc.c:556 | 6598 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
6502 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 6599 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
6503 msgstr "Сервис временно недоступен." | 6600 msgstr "Сервис временно недоступен." |
6504 | 6601 |
6505 #: src/protocols/toc/toc.c:559 | 6602 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
6506 msgid "Email lookup restricted." | 6603 msgid "Email lookup restricted." |
6507 msgstr "Просмотр email запрещён." | 6604 msgstr "Просмотр email запрещён." |
6508 | 6605 |
6509 #: src/protocols/toc/toc.c:562 | 6606 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
6510 msgid "Keyword ignored." | 6607 msgid "Keyword ignored." |
6511 msgstr "Ключевое слово игнорировано." | 6608 msgstr "Ключевое слово игнорировано." |
6512 | 6609 |
6513 #: src/protocols/toc/toc.c:565 | 6610 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
6514 msgid "No keywords." | 6611 msgid "No keywords." |
6515 msgstr "Нет ключевого слова." | 6612 msgstr "Нет ключевого слова." |
6516 | 6613 |
6517 #: src/protocols/toc/toc.c:568 | 6614 #: src/protocols/toc/toc.c:564 |
6518 msgid "User has no directory information." | 6615 msgid "User has no directory information." |
6519 msgstr "Нет информации о пользователе." | 6616 msgstr "Нет информации о пользователе." |
6520 | 6617 |
6521 #: src/protocols/toc/toc.c:572 | 6618 #: src/protocols/toc/toc.c:568 |
6522 msgid "Country not supported." | 6619 msgid "Country not supported." |
6523 msgstr "Нет поддержки для данной страны." | 6620 msgstr "Нет поддержки для данной страны." |
6524 | 6621 |
6525 #: src/protocols/toc/toc.c:575 | 6622 #: src/protocols/toc/toc.c:571 |
6526 #, c-format | 6623 #, c-format |
6527 msgid "Failure unknown: %s." | 6624 msgid "Failure unknown: %s." |
6528 msgstr "Неизвестная ошибка: %s." | 6625 msgstr "Неизвестная ошибка: %s." |
6529 | 6626 |
6530 #: src/protocols/toc/toc.c:581 | 6627 #: src/protocols/toc/toc.c:577 |
6531 msgid "The service is temporarily unavailable." | 6628 msgid "The service is temporarily unavailable." |
6532 msgstr "Этот сервис временно недоступен." | 6629 msgstr "Этот сервис временно недоступен." |
6533 | 6630 |
6534 #: src/protocols/toc/toc.c:584 | 6631 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
6535 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 6632 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
6536 msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться." | 6633 msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться." |
6537 | 6634 |
6538 #: src/protocols/toc/toc.c:587 | 6635 #: src/protocols/toc/toc.c:583 |
6539 msgid "" | 6636 msgid "" |
6540 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6637 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6541 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6638 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6542 msgstr "" | 6639 msgstr "" |
6543 "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и " | 6640 "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и " |
6544 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " | 6641 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " |
6545 "дольше." | 6642 "дольше." |
6546 | 6643 |
6547 #: src/protocols/toc/toc.c:589 | 6644 #: src/protocols/toc/toc.c:585 |
6548 #, c-format | 6645 #, c-format |
6549 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 6646 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
6550 msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s." | 6647 msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s." |
6551 | 6648 |
6552 #: src/protocols/toc/toc.c:592 | 6649 #: src/protocols/toc/toc.c:588 |
6553 #, fuzzy, c-format | 6650 #, fuzzy, c-format |
6554 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 6651 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
6555 msgstr "Неизвестная ошибка, %d. Информация: %s" | 6652 msgstr "Неизвестная ошибка, %d. Информация: %s" |
6556 | 6653 |
6557 #: src/protocols/toc/toc.c:612 | 6654 #: src/protocols/toc/toc.c:608 |
6558 msgid "Connection Closed" | 6655 msgid "Connection Closed" |
6559 msgstr "Соединение разорвано" | 6656 msgstr "Соединение разорвано" |
6560 | 6657 |
6561 #: src/protocols/toc/toc.c:652 | 6658 #: src/protocols/toc/toc.c:648 |
6562 msgid "Waiting for reply..." | 6659 msgid "Waiting for reply..." |
6563 msgstr "Ожидается ответ..." | 6660 msgstr "Ожидается ответ..." |
6564 | 6661 |
6565 #: src/protocols/toc/toc.c:722 | 6662 #: src/protocols/toc/toc.c:718 |
6566 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 6663 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
6567 msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " | 6664 msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " |
6568 | 6665 |
6569 #: src/protocols/toc/toc.c:910 | 6666 #: src/protocols/toc/toc.c:906 |
6570 msgid "Password Change Successful" | 6667 msgid "Password Change Successful" |
6571 msgstr "Пароль изменен успешно" | 6668 msgstr "Пароль изменен успешно" |
6572 | 6669 |
6573 #: src/protocols/toc/toc.c:914 | 6670 #: src/protocols/toc/toc.c:910 |
6574 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 6671 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
6575 msgstr "" | 6672 msgstr "" |
6576 | 6673 |
6577 #: src/protocols/toc/toc.c:915 | 6674 #: src/protocols/toc/toc.c:911 |
6578 #, fuzzy | 6675 #, fuzzy |
6579 msgid "" | 6676 msgid "" |
6580 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 6677 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
6581 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | 6678 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " |
6582 "is only temporary, please be patient." | 6679 "is only temporary, please be patient." |
6584 "TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все " | 6681 "TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все " |
6585 "сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать " | 6682 "сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать " |
6586 "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " | 6683 "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " |
6587 "будьте терпеливы." | 6684 "будьте терпеливы." |
6588 | 6685 |
6589 #: src/protocols/toc/toc.c:1384 | 6686 #: src/protocols/toc/toc.c:1404 |
6590 msgid "Get Dir Info" | 6687 msgid "Get Dir Info" |
6591 msgstr "Получить информацию" | 6688 msgstr "Получить информацию" |
6592 | 6689 |
6593 #: src/protocols/toc/toc.c:1508 | 6690 #: src/protocols/toc/toc.c:1528 |
6594 #, fuzzy | 6691 #, fuzzy |
6595 msgid "Set Dir Info" | 6692 msgid "Set Dir Info" |
6596 msgstr "Получить информацию" | 6693 msgstr "Получить информацию" |
6597 | 6694 |
6598 #: src/protocols/toc/toc.c:1631 | 6695 #: src/protocols/toc/toc.c:1652 |
6599 #, c-format | 6696 #, c-format |
6600 msgid "Could not open %s for writing!" | 6697 msgid "Could not open %s for writing!" |
6601 msgstr "Не удалось открыть·%s·для записи!" | 6698 msgstr "Не удалось открыть·%s·для записи!" |
6602 | 6699 |
6603 #: src/protocols/toc/toc.c:1667 | 6700 #: src/protocols/toc/toc.c:1688 |
6604 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 6701 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
6605 msgstr "" | 6702 msgstr "" |
6606 | 6703 |
6607 #: src/protocols/toc/toc.c:1712 src/protocols/toc/toc.c:1752 | 6704 #: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773 |
6608 #: src/protocols/toc/toc.c:1964 | 6705 #: src/protocols/toc/toc.c:1985 |
6609 msgid "Could not connect for transfer." | 6706 msgid "Could not connect for transfer." |
6610 msgstr "Не удалось соединиться для передачи файла." | 6707 msgstr "Не удалось соединиться для передачи файла." |
6611 | 6708 |
6612 #: src/protocols/toc/toc.c:1876 | 6709 #: src/protocols/toc/toc.c:1897 |
6613 msgid "Could not connect for transfer!" | 6710 msgid "Could not connect for transfer!" |
6614 msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" | 6711 msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" |
6615 | 6712 |
6616 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 | 6713 #: src/protocols/toc/toc.c:1930 |
6617 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 6714 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
6618 msgstr "" | 6715 msgstr "" |
6619 | 6716 |
6620 #: src/protocols/toc/toc.c:2043 | 6717 #: src/protocols/toc/toc.c:2064 |
6621 #, fuzzy, c-format | 6718 #, fuzzy, c-format |
6622 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 6719 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
6623 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 6720 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
6624 msgstr[0] "" | 6721 msgstr[0] "" |
6625 "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" | 6722 "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s%s " |
6626 "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" | 6723 "запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" |
6627 | 6724 |
6628 #: src/protocols/toc/toc.c:2050 | 6725 #: src/protocols/toc/toc.c:2071 |
6629 #, c-format | 6726 #, c-format |
6630 msgid "%s requests you to send them a file" | 6727 msgid "%s requests you to send them a file" |
6631 msgstr "%s запросил передачу файла" | 6728 msgstr "%s запросил передачу файла" |
6632 | 6729 |
6633 #. *< api_version | 6730 #. *< api_version |
6638 #. *< priority | 6735 #. *< priority |
6639 #. *< id | 6736 #. *< id |
6640 #. *< name | 6737 #. *< name |
6641 #. *< version | 6738 #. *< version |
6642 #. * summary | 6739 #. * summary |
6643 #: src/protocols/toc/toc.c:2125 src/protocols/toc/toc.c:2127 | 6740 #: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149 |
6644 msgid "TOC Protocol Plugin" | 6741 msgid "TOC Protocol Plugin" |
6645 msgstr "Модуль протокола TOC" | 6742 msgstr "Модуль протокола TOC" |
6646 | 6743 |
6647 #: src/protocols/toc/toc.c:2144 | 6744 #: src/protocols/toc/toc.c:2166 |
6648 msgid "TOC host" | 6745 msgid "TOC host" |
6649 msgstr "TOC-хост" | 6746 msgstr "TOC-хост" |
6650 | 6747 |
6651 #: src/protocols/toc/toc.c:2148 | 6748 #: src/protocols/toc/toc.c:2170 |
6652 msgid "TOC port" | 6749 msgid "TOC port" |
6653 msgstr "TOC-порт" | 6750 msgstr "TOC-порт" |
6654 | 6751 |
6655 #. Basic Profile group. | 6752 #. Basic Profile group. |
6656 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 | 6753 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 |
6741 #. * summary | 6838 #. * summary |
6742 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 | 6839 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 |
6743 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 6840 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
6744 msgstr "" | 6841 msgstr "" |
6745 | 6842 |
6746 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:689 | 6843 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 |
6747 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 6844 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
6748 msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось." | 6845 msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось." |
6749 | 6846 |
6750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 | 6847 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 |
6751 #, fuzzy, c-format | 6848 #, fuzzy, c-format |
6752 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 6849 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
6753 msgstr "" | 6850 msgstr "" |
6754 "\n" | 6851 "\n" |
6755 "\n" | 6852 "\n" |
6756 "Добавить в список пользователей?" | 6853 "Добавить в список пользователей?" |
6757 | 6854 |
6758 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 | 6855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754 |
6759 #, fuzzy, c-format | 6856 #, fuzzy, c-format |
6760 msgid "" | 6857 msgid "" |
6761 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 6858 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
6762 "following reason: %s." | 6859 "following reason: %s." |
6763 msgstr "" | 6860 msgstr "" |
6764 "\n" | 6861 "\n" |
6765 "\n" | 6862 "\n" |
6766 "Добавить в список пользователей?" | 6863 "Добавить в список пользователей?" |
6767 | 6864 |
6768 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041 | 6865 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755 |
6866 msgid "Add buddy rejected" | |
6867 msgstr "В добавлении собеседника отказано" | |
6868 | |
6869 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 | |
6769 #, c-format | 6870 #, c-format |
6770 msgid "" | 6871 msgid "" |
6771 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 6872 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
6772 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 6873 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
6773 msgstr "" | 6874 msgstr "" |
6774 | 6875 |
6775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 | 6876 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 |
6776 msgid "Ignore buddy?" | 6877 msgid "Ignore buddy?" |
6777 msgstr "Игнорировать?" | 6878 msgstr "Игнорировать?" |
6778 | 6879 |
6779 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 | 6880 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 |
6780 msgid "Invalid username." | 6881 msgid "Invalid username." |
6781 msgstr "Неверное имя пользователя." | 6882 msgstr "Неверное имя пользователя." |
6782 | 6883 |
6783 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 | 6884 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 |
6784 msgid "Incorrect password." | 6885 msgid "Incorrect password." |
6785 msgstr "Неверный пароль." | 6886 msgstr "Неверный пароль." |
6786 | 6887 |
6787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079 | 6888 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 |
6788 msgid "Unknown error." | 6889 msgid "Unknown error." |
6789 msgstr "Неизвестная ошибка" | 6890 msgstr "Неизвестная ошибка" |
6790 | 6891 |
6791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180 | 6892 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132 |
6893 #, c-format | |
6894 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
6895 msgstr "" | |
6896 | |
6897 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 | |
6898 msgid "Could not add buddy to server list" | |
6899 msgstr "Не удалось добавить собеседников в список на сервере" | |
6900 | |
6901 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236 | |
6792 msgid "Unable to read" | 6902 msgid "Unable to read" |
6793 msgstr "Невозможно записать" | 6903 msgstr "Невозможно записать" |
6794 | 6904 |
6795 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 | 6905 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 |
6796 msgid "Connection problem" | 6906 msgid "Connection problem" |
6797 msgstr "Ошибка соединения" | 6907 msgstr "Ошибка соединения" |
6798 | 6908 |
6799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1655 | 6909 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709 |
6800 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1745 | 6910 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807 |
6801 msgid "Not At Home" | 6911 msgid "Not At Home" |
6802 msgstr "Вне дома" | 6912 msgstr "Вне дома" |
6803 | 6913 |
6804 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657 | 6914 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 |
6805 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 | 6915 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 |
6806 msgid "Not At Desk" | 6916 msgid "Not At Desk" |
6807 msgstr "Не за столом" | 6917 msgstr "Не за столом" |
6808 | 6918 |
6809 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 | 6919 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 |
6810 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1747 | 6920 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 |
6811 msgid "Not In Office" | 6921 msgid "Not In Office" |
6812 msgstr "Вне офиса" | 6922 msgstr "Вне офиса" |
6813 | 6923 |
6814 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1663 | 6924 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 |
6815 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1749 | 6925 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 |
6816 msgid "On Vacation" | 6926 msgid "On Vacation" |
6817 msgstr "В отпуске" | 6927 msgstr "В отпуске" |
6818 | 6928 |
6819 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1667 | 6929 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721 |
6820 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1751 | 6930 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 |
6821 msgid "Stepped Out" | 6931 msgid "Stepped Out" |
6822 msgstr "Выбежал на минуту" | 6932 msgstr "Выбежал на минуту" |
6823 | 6933 |
6824 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 | 6934 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 |
6825 #, fuzzy | |
6826 msgid "Not on server list" | 6935 msgid "Not on server list" |
6827 msgstr "Отсутствует в списке" | 6936 msgstr "Отсутствует в списке на сервере" |
6828 | 6937 |
6829 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 | 6938 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577 |
6830 msgid "Join in Chat" | 6939 msgid "Join in Chat" |
6831 msgstr "Войти в чат" | 6940 msgstr "Войти в чат" |
6832 | 6941 |
6833 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527 | 6942 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583 |
6834 msgid "Initiate Conference" | 6943 msgid "Initiate Conference" |
6835 msgstr "Создать конференцию" | 6944 msgstr "Создать конференцию" |
6836 | 6945 |
6837 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 | 6946 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629 |
6838 #, fuzzy | |
6839 msgid "Active which ID?" | 6947 msgid "Active which ID?" |
6840 msgstr "Активен" | 6948 msgstr "Какой ID активен?" |
6841 | 6949 |
6842 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1584 | 6950 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 |
6843 msgid "Activate ID" | 6951 msgid "Activate ID" |
6844 msgstr "Активировать ID" | 6952 msgstr "Активировать ID" |
6845 | 6953 |
6846 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 | 6954 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987 |
6847 msgid "" | 6955 msgid "" |
6848 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 6956 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
6849 "this time.</b><br><br>\n" | 6957 "this time.</b><br><br>\n" |
6850 msgstr "" | 6958 msgstr "" |
6851 | 6959 |
6852 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925 | 6960 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 |
6853 msgid "" | 6961 msgid "" |
6854 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 6962 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
6855 "web browser" | 6963 "web browser" |
6856 msgstr "" | 6964 msgstr "" |
6857 | 6965 |
6858 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | 6966 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 |
6859 msgid "" | 6967 msgid "" |
6860 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 6968 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
6861 msgstr "" | 6969 msgstr "" |
6862 | 6970 |
6863 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 | 6971 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037 |
6864 msgid "Yahoo! ID" | 6972 msgid "Yahoo! ID" |
6865 msgstr "Yahoo!·ID" | 6973 msgstr "Yahoo!·ID" |
6866 | 6974 |
6867 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2001 | 6975 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081 |
6868 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 | 6976 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083 |
6869 msgid "Hobbies" | 6977 msgid "Hobbies" |
6870 msgstr "" | 6978 msgstr "Хобби" |
6871 | 6979 |
6872 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 | 6980 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087 |
6873 msgid "Latest News" | 6981 msgid "Latest News" |
6874 msgstr "Актуальные новости" | 6982 msgstr "Актуальные новости" |
6875 | 6983 |
6876 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 | 6984 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096 |
6877 msgid "Home Page" | 6985 msgid "Home Page" |
6878 msgstr "Домашняя страница" | 6986 msgstr "Домашняя страница" |
6879 | 6987 |
6880 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | 6988 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106 |
6881 msgid "Cool Link 1" | 6989 msgid "Cool Link 1" |
6882 msgstr "" | 6990 msgstr "" |
6883 | 6991 |
6884 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 | 6992 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 |
6885 msgid "Cool Link 2" | 6993 msgid "Cool Link 2" |
6886 msgstr "" | 6994 msgstr "" |
6887 | 6995 |
6888 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 | 6996 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 |
6889 msgid "Cool Link 3" | 6997 msgid "Cool Link 3" |
6890 msgstr "" | 6998 msgstr "" |
6891 | 6999 |
6892 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 | 7000 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 |
6893 msgid "Member Since" | 7001 msgid "Member Since" |
6894 msgstr "Член с" | 7002 msgstr "Член с" |
6895 | 7003 |
6896 #. *< api_version | 7004 #. *< api_version |
6897 #. *< type | 7005 #. *< type |
6901 #. *< priority | 7009 #. *< priority |
6902 #. *< id | 7010 #. *< id |
6903 #. *< name | 7011 #. *< name |
6904 #. *< version | 7012 #. *< version |
6905 #. * summary | 7013 #. * summary |
6906 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2172 | 7014 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252 |
6907 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 7015 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
6908 msgstr "Модуль протокола Yahoo!" | 7016 msgstr "Модуль протокола Yahoo!" |
6909 | 7017 |
6910 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 | 7018 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 |
6911 msgid "Pager host" | 7019 msgid "Pager host" |
6912 msgstr "" | 7020 msgstr "" |
6913 | 7021 |
6914 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 | 7022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 |
6915 msgid "Pager port" | 7023 msgid "Pager port" |
6916 msgstr "" | 7024 msgstr "" |
6917 | 7025 |
6918 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 | 7026 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 |
6919 #, c-format | 7027 #, c-format |
6920 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 7028 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
6921 msgstr "" | 7029 msgstr "" |
6922 | 7030 |
6923 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 | 7031 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 |
6924 #, fuzzy | |
6925 msgid "Invitation Rejected" | 7032 msgid "Invitation Rejected" |
6926 msgstr "Только по приглашению" | 7033 msgstr "В приглашении отказано" |
6927 | 7034 |
6928 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 | 7035 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 |
6929 #, fuzzy | |
6930 msgid "Failed to join chat" | 7036 msgid "Failed to join chat" |
6931 msgstr "Не могу войти в чат" | 7037 msgstr "Не удалось войти в чат" |
6932 | 7038 |
6933 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 | 7039 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 |
6934 msgid "Maybe the room is full?" | 7040 msgid "Maybe the room is full?" |
6935 msgstr "" | 7041 msgstr "" |
6936 | 7042 |
6937 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 | 7043 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 |
6938 #, fuzzy | |
6939 msgid "Failed to join buddy in chat" | 7044 msgid "Failed to join buddy in chat" |
6940 msgstr "Не могу войти в чат" | 7045 msgstr "" |
6941 | 7046 |
6942 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 | 7047 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 |
6943 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 7048 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
6944 msgstr "" | 7049 msgstr "" |
6945 | 7050 |
7004 #. * summary | 7109 #. * summary |
7005 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038 | 7110 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038 |
7006 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 7111 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7007 msgstr "Модуль протокола Zephyr" | 7112 msgstr "Модуль протокола Zephyr" |
7008 | 7113 |
7009 #: src/proxy.c:1680 | 7114 #: src/proxy.c:1681 |
7010 msgid "Invalid proxy settings" | 7115 msgid "Invalid proxy settings" |
7011 msgstr "" | 7116 msgstr "" |
7012 | 7117 |
7013 #: src/proxy.c:1680 | 7118 #: src/proxy.c:1681 |
7014 msgid "" | 7119 msgid "" |
7015 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 7120 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
7016 "invalid." | 7121 "invalid." |
7017 msgstr "" | 7122 msgstr "" |
7018 | 7123 |
7019 #: src/prpl.c:295 | 7124 #: src/prpl.c:143 |
7020 #, fuzzy, c-format | 7125 #, fuzzy, c-format |
7021 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 7126 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
7022 msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" | 7127 msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" |
7023 | 7128 |
7024 #: src/prpl.c:307 | 7129 #: src/prpl.c:155 |
7025 msgid "" | 7130 msgid "" |
7026 "\n" | 7131 "\n" |
7027 "\n" | 7132 "\n" |
7028 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 7133 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
7029 msgstr "" | 7134 msgstr "" |
7030 "\n" | 7135 "\n" |
7031 "\n" | 7136 "\n" |
7032 "Добавить в список пользователя?" | 7137 "Добавить в список пользователя?" |
7033 | 7138 |
7034 #: src/prpl.c:310 | 7139 #: src/prpl.c:158 |
7035 msgid "Gaim - Information" | 7140 msgid "Gaim - Information" |
7036 msgstr "Gaim - Информация" | 7141 msgstr "Gaim - Информация" |
7037 | 7142 |
7038 #: src/prpl.c:313 | 7143 #: src/prpl.c:161 |
7039 msgid "Add buddy to your list?" | 7144 msgid "Add buddy to your list?" |
7040 msgstr "Добавить собеседника в список?" | 7145 msgstr "Добавить собеседника в список?" |
7041 | 7146 |
7042 #. * Custom away message. | 7147 #. * Custom away message. |
7043 #: src/prpl.h:186 | 7148 #: src/prpl.h:186 |
7049 #. | 7154 #. |
7050 #: src/request.h:823 | 7155 #: src/request.h:823 |
7051 msgid "Accept" | 7156 msgid "Accept" |
7052 msgstr "Согласен" | 7157 msgstr "Согласен" |
7053 | 7158 |
7054 #: src/server.c:57 | 7159 #: src/server.c:56 |
7055 msgid "Please enter your password" | 7160 msgid "Please enter your password" |
7056 msgstr "Пожалуйста, введите пароль" | 7161 msgstr "Пожалуйста, введите пароль" |
7057 | 7162 |
7058 #: src/server.c:942 | 7163 #: src/server.c:956 |
7059 #, fuzzy, c-format | 7164 #, c-format |
7060 msgid "(%d message)" | 7165 msgid "(%d message)" |
7061 msgid_plural "(%d messages)" | 7166 msgid_plural "(%d messages)" |
7062 msgstr[0] "(%d сообщений)" | 7167 msgstr[0] "(%d сообщений)" |
7063 msgstr[1] "(%d сообщений)" | 7168 msgstr[1] "(%d сообщений)" |
7064 | 7169 |
7065 #: src/server.c:955 | 7170 #: src/server.c:969 |
7066 msgid "(1 message)" | 7171 msgid "(1 message)" |
7067 msgstr "(1 сообщение)" | 7172 msgstr "(1 сообщение)" |
7068 | 7173 |
7069 #: src/server.c:1147 src/server.c:1157 | 7174 #: src/server.c:1156 src/server.c:1166 |
7070 #, c-format | 7175 #, c-format |
7071 msgid "%s logged in." | 7176 msgid "%s logged in." |
7072 msgstr "%s в сети" | 7177 msgstr "%s в сети" |
7073 | 7178 |
7074 #: src/server.c:1176 src/server.c:1184 | 7179 #: src/server.c:1184 src/server.c:1192 |
7075 #, c-format | 7180 #, c-format |
7076 msgid "%s logged out." | 7181 msgid "%s logged out." |
7077 msgstr "%s отключился" | 7182 msgstr "%s отключился" |
7078 | 7183 |
7079 #: src/server.c:1233 | 7184 #: src/server.c:1240 |
7080 #, c-format | 7185 #, c-format |
7081 msgid "" | 7186 msgid "" |
7082 "%s has just been warned by %s.\n" | 7187 "%s has just been warned by %s.\n" |
7083 "Your new warning level is %d%%" | 7188 "Your new warning level is %d%%" |
7084 msgstr "" | 7189 msgstr "" |
7085 | 7190 |
7086 #: src/server.c:1236 | 7191 #: src/server.c:1243 |
7087 #, fuzzy | 7192 #, fuzzy |
7088 msgid "an anonymous person" | 7193 msgid "an anonymous person" |
7089 msgstr "Предупредить анонимно?" | 7194 msgstr "Предупредить анонимно?" |
7090 | 7195 |
7091 #: src/server.c:1331 | 7196 #: src/server.c:1346 |
7092 #, c-format | 7197 #, c-format |
7093 msgid "" | 7198 msgid "" |
7094 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 7199 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7095 "%s" | 7200 "%s" |
7096 msgstr "" | 7201 msgstr "" |
7097 | 7202 |
7098 #: src/server.c:1335 | 7203 #: src/server.c:1350 |
7099 #, c-format | 7204 #, c-format |
7100 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 7205 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7101 msgstr "" | 7206 msgstr "Пользователь·'%s'·приглашет %s·в комнату переговоров:·'%s'\n" |
7102 | 7207 |
7103 #: src/server.c:1341 | 7208 #: src/server.c:1356 |
7104 msgid "Accept chat invitation?" | 7209 msgid "Accept chat invitation?" |
7105 msgstr "" | 7210 msgstr "Принять приглашение в чат?" |
7106 | 7211 |
7107 #: src/server.c:1530 | 7212 #: src/server.c:1545 |
7108 msgid "Gaim - Popup" | 7213 msgid "Gaim - Popup" |
7109 msgstr "Gaim - Всплывающее окно" | 7214 msgstr "Gaim - Всплывающее окно" |
7110 | 7215 |
7111 #: src/server.c:1557 | 7216 #: src/server.c:1572 |
7112 msgid "More Info" | 7217 msgid "More Info" |
7113 msgstr "Больше информации" | 7218 msgstr "Больше информации" |
7114 | 7219 |
7115 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 7220 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7116 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 7221 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
7117 #. * makes it slightly less boring ;) | 7222 #. * makes it slightly less boring ;) |
7118 #: src/status.c:35 | 7223 #: src/status.c:35 |
7119 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | 7224 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7120 msgstr "" | 7225 msgstr "Звиняйте, но я ненадолго убежал!" |
7121 | 7226 |
7122 #: src/stock.c:84 | 7227 #: src/stock.c:84 |
7123 msgid "_Modify" | 7228 msgid "_Modify" |
7124 msgstr "Изменить" | 7229 msgstr "Изменить" |
7125 | 7230 |
7127 msgid "_Open Mail" | 7232 msgid "_Open Mail" |
7128 msgstr "_Открыть почту" | 7233 msgstr "_Открыть почту" |
7129 | 7234 |
7130 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 | 7235 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 |
7131 msgid "day" | 7236 msgid "day" |
7132 msgstr "" | 7237 msgid_plural "days" |
7238 msgstr[0] "дней" | |
7133 | 7239 |
7134 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 | 7240 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 |
7135 msgid "hour" | 7241 msgid "hour" |
7136 msgstr "" | 7242 msgid_plural "hours" |
7243 msgstr[0] "часов" | |
7137 | 7244 |
7138 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 | 7245 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 |
7139 #, fuzzy | |
7140 msgid "minute" | 7246 msgid "minute" |
7141 msgid_plural "minutes" | 7247 msgid_plural "minutes" |
7142 msgstr[0] "минут используя" | 7248 msgstr[0] "минут используя" |
7143 msgstr[1] "минут используя" | 7249 msgstr[1] "минут используя" |
7144 | 7250 |
7145 #: src/util.c:934 | 7251 #: src/util.c:950 |
7146 msgid "Calculating..." | 7252 msgid "Calculating..." |
7147 msgstr "" | 7253 msgstr "Вычисляется..." |
7148 | 7254 |
7149 #: src/util.c:937 | 7255 #: src/util.c:953 |
7150 #, fuzzy | 7256 #, fuzzy |
7151 msgid "Unknown." | 7257 msgid "Unknown." |
7152 msgstr "Неизвестный ICQ" | 7258 msgstr "Неизвестный ICQ" |
7153 | 7259 |
7260 #~ msgid "ICQ Unknown" | |
7261 #~ msgstr "Неизвестный ICQ" | |
7262 | |
7154 #~ msgid "Event Test" | 7263 #~ msgid "Event Test" |
7155 #~ msgstr "Тест событий" | 7264 #~ msgstr "Тест событий" |
7156 | 7265 |
7157 #~ msgid "Second Name" | 7266 #~ msgid "Second Name" |
7158 #~ msgstr "Фамилия" | 7267 #~ msgstr "Фамилия" |
7190 #~ msgid "City:" | 7299 #~ msgid "City:" |
7191 #~ msgstr "Город:" | 7300 #~ msgstr "Город:" |
7192 | 7301 |
7193 #~ msgid "State:" | 7302 #~ msgid "State:" |
7194 #~ msgstr "Республика/Область:" | 7303 #~ msgstr "Республика/Область:" |
7195 | |
7196 #~ msgid "Re-request Authorization" | |
7197 #~ msgstr "Повторный запрос авторизации" | |
7198 | 7304 |
7199 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" | 7305 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" |
7200 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Активные разработчики:</FONT><BR>" | 7306 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Активные разработчики:</FONT><BR>" |
7201 | 7307 |
7202 #, fuzzy | 7308 #, fuzzy |
7515 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщение %s, оно некорректно." | 7621 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщение %s, оно некорректно." |
7516 | 7622 |
7517 #, fuzzy | 7623 #, fuzzy |
7518 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 7624 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
7519 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." | 7625 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." |
7520 | |
7521 #, fuzzy | |
7522 #~ msgid "" | |
7523 #~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
7524 #~ msgstr "" | |
7525 #~ "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." | |
7526 | 7626 |
7527 #, fuzzy | 7627 #, fuzzy |
7528 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 7628 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7529 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." | 7629 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." |
7530 | 7630 |