Mercurial > pidgin
comparison po/af.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | ce85796d67c1 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32752:e83beb0d9648 | 32753:a801d28c4ad4 |
---|---|
5 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2006-2009, 2010, 2011. | 5 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2006-2009, 2010, 2011. |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: 2.7.0\n" | 8 "Project-Id-Version: 2.7.0\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 22:49-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-17 21:17+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2011-08-17 21:17+0200\n" |
12 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" | 12 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" |
13 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" | 13 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" |
14 "Language: af\n" | 14 "Language: af\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
3454 | 3454 |
3455 #. * summary | 3455 #. * summary |
3456 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3456 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3457 msgstr "Die IRC-protokolinprop wat minder suig" | 3457 msgstr "Die IRC-protokolinprop wat minder suig" |
3458 | 3458 |
3459 #. host to connect to | 3459 #. set up account ID as user:server |
3460 msgid "Server" | 3460 msgid "Server" |
3461 msgstr "Bediener" | 3461 msgstr "Bediener" |
3462 | 3462 |
3463 #. port to connect to | 3463 #. port to connect to |
3464 msgid "Port" | 3464 msgid "Port" |
5860 "Boodskap is nie gestuur nie omdat 'n onbekende enkoderingsfout voorgekom het." | 5860 "Boodskap is nie gestuur nie omdat 'n onbekende enkoderingsfout voorgekom het." |
5861 | 5861 |
5862 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 5862 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
5863 msgstr "Boodskap is nie gestuur nie omdat 'n onbekende fout voorgekom het." | 5863 msgstr "Boodskap is nie gestuur nie omdat 'n onbekende fout voorgekom het." |
5864 | 5864 |
5865 #, fuzzy, c-format | |
5866 msgid "" | |
5867 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
5868 "%s to UTF-8 failed.)" | |
5869 msgstr "" | |
5870 "(Kon nie hierdie boodskap omskakel nie.\t Kontroleer die 'Enkodering'-opsie " | |
5871 "in die Rekeningredigeerder)" | |
5872 | |
5873 #, fuzzy, c-format | |
5874 msgid "" | |
5875 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
5876 "was not valid UTF-8.)" | |
5877 msgstr "" | |
5878 "(Kon nie hierdie boodskap ontvang nie. Óf u en %s het verskillende " | |
5879 "enkoderings gekies, óf %s het 'n vrotterige kliënt.)" | |
5880 | |
5881 #, fuzzy, c-format | |
5882 msgid "" | |
5883 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
5884 "it was not valid UTF-8.)" | |
5885 msgstr "" | |
5886 "(Kon nie hierdie boodskap omskakel nie.\t Kontroleer die 'Enkodering'-opsie " | |
5887 "in die Rekeningredigeerder)" | |
5888 | |
5865 msgid "Writing error" | 5889 msgid "Writing error" |
5866 msgstr "Skryffout" | 5890 msgstr "Skryffout" |
5867 | 5891 |
5868 msgid "Reading error" | 5892 msgid "Reading error" |
5869 msgstr "Leesfout" | 5893 msgstr "Leesfout" |
8306 msgstr "Stuur TEST-aankondiging" | 8330 msgstr "Stuur TEST-aankondiging" |
8307 | 8331 |
8308 msgid "Topic:" | 8332 msgid "Topic:" |
8309 msgstr "Onderwerp:" | 8333 msgstr "Onderwerp:" |
8310 | 8334 |
8311 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8335 #, fuzzy |
8312 msgstr "Geen Sametime-gemeenskapsbediener gespesifiseer nie" | 8336 msgid "A server is required to connect this account" |
8313 | 8337 msgstr "Bediener het die koppeling toegemaak" |
8314 #, c-format | |
8315 msgid "" | |
8316 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8317 "Please enter one below to continue logging in." | |
8318 msgstr "" | |
8319 "Geen gasheer of IP-adres is vir die Intussen-rekening %s gekonfigureer nie. " | |
8320 "Tik gerus een hier onder om steeds aan te meld." | |
8321 | |
8322 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8323 msgstr "Opstelling van Intussen-koppeling" | |
8324 | |
8325 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8326 msgstr "Geen Sametime-gemeenskapsbediener gespesifiseer nie" | |
8327 | |
8328 msgid "Connect" | |
8329 msgstr "Koppel" | |
8330 | 8338 |
8331 #, c-format | 8339 #, c-format |
8332 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8340 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8333 msgstr "Onbekend (0x%04x)<br>" | 8341 msgstr "Onbekend (0x%04x)<br>" |
8334 | 8342 |
12582 msgstr "%s wil 'n videosessie met u begin." | 12590 msgstr "%s wil 'n videosessie met u begin." |
12583 | 12591 |
12584 msgid "Incoming Call" | 12592 msgid "Incoming Call" |
12585 msgstr "Inkomende oproep" | 12593 msgstr "Inkomende oproep" |
12586 | 12594 |
12595 msgid "_Hold" | |
12596 msgstr "" | |
12597 | |
12587 msgid "_Pause" | 12598 msgid "_Pause" |
12588 msgstr "_Pouseer" | 12599 msgstr "_Pouseer" |
12600 | |
12601 msgid "_Mute" | |
12602 msgstr "" | |
12589 | 12603 |
12590 #, c-format | 12604 #, c-format |
12591 msgid "%s has %d new message." | 12605 msgid "%s has %d new message." |
12592 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12606 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12593 msgstr[0] "%s het %d nuwe boodskap." | 12607 msgstr[0] "%s het %d nuwe boodskap." |
14922 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 14936 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
14923 msgstr "Besoek die WinPidgin-webblad" | 14937 msgstr "Besoek die WinPidgin-webblad" |
14924 | 14938 |
14925 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 14939 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
14926 msgstr "U het nie toestemming om hierdie toepassing te verwyder nie." | 14940 msgstr "U het nie toestemming om hierdie toepassing te verwyder nie." |
14941 | |
14942 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
14943 #~ msgstr "Geen Sametime-gemeenskapsbediener gespesifiseer nie" | |
14944 | |
14945 #~ msgid "" | |
14946 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
14947 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
14948 #~ msgstr "" | |
14949 #~ "Geen gasheer of IP-adres is vir die Intussen-rekening %s gekonfigureer " | |
14950 #~ "nie. Tik gerus een hier onder om steeds aan te meld." | |
14951 | |
14952 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
14953 #~ msgstr "Opstelling van Intussen-koppeling" | |
14954 | |
14955 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
14956 #~ msgstr "Geen Sametime-gemeenskapsbediener gespesifiseer nie" | |
14957 | |
14958 #~ msgid "Connect" | |
14959 #~ msgstr "Koppel" | |
14927 | 14960 |
14928 #~ msgid "Authorization Request Message:" | 14961 #~ msgid "Authorization Request Message:" |
14929 #~ msgstr "Magtigingversoek:" | 14962 #~ msgstr "Magtigingversoek:" |
14930 | 14963 |
14931 #~ msgid "Please authorize me!" | 14964 #~ msgid "Please authorize me!" |