Mercurial > pidgin
comparison po/ca.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | 00ea0e58cf5f |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32752:e83beb0d9648 | 32753:a801d28c4ad4 |
---|---|
29 # | 29 # |
30 msgid "" | 30 msgid "" |
31 msgstr "" | 31 msgstr "" |
32 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 32 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
34 "POT-Creation-Date: 2011-08-11 20:14+0200\n" | 34 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
35 "PO-Revision-Date: 2011-08-14 22:12+0200\n" | 35 "PO-Revision-Date: 2011-08-14 22:12+0200\n" |
36 "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n" | 36 "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n" |
37 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n" | 37 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n" |
38 "Language: ca\n" | 38 "Language: ca\n" |
39 "MIME-Version: 1.0\n" | 39 "MIME-Version: 1.0\n" |
3485 | 3485 |
3486 #. * summary | 3486 #. * summary |
3487 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3487 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3488 msgstr "El connector per al protocol d'IRC que és menys dolent" | 3488 msgstr "El connector per al protocol d'IRC que és menys dolent" |
3489 | 3489 |
3490 #. host to connect to | 3490 #. set up account ID as user:server |
3491 msgid "Server" | 3491 msgid "Server" |
3492 msgstr "Servidor" | 3492 msgstr "Servidor" |
3493 | 3493 |
3494 #. port to connect to | 3494 #. port to connect to |
3495 msgid "Port" | 3495 msgid "Port" |
5918 | 5918 |
5919 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 5919 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
5920 msgstr "" | 5920 msgstr "" |
5921 "No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut." | 5921 "No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut." |
5922 | 5922 |
5923 #, fuzzy, c-format | |
5924 msgid "" | |
5925 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
5926 "%s to UTF-8 failed.)" | |
5927 msgstr "" | |
5928 "(Hi ha hagut un error al convertir aquest missatge. Comproveu l'opció de " | |
5929 "\"codificació\" a l'editor de comptes)" | |
5930 | |
5931 #, fuzzy, c-format | |
5932 msgid "" | |
5933 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
5934 "was not valid UTF-8.)" | |
5935 msgstr "(Hi ha hagut un error al rebre aquest missatge)" | |
5936 | |
5937 #, fuzzy, c-format | |
5938 msgid "" | |
5939 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
5940 "it was not valid UTF-8.)" | |
5941 msgstr "" | |
5942 "(Hi ha hagut un error al convertir aquest missatge. Comproveu l'opció de " | |
5943 "\"codificació\" a l'editor de comptes)" | |
5944 | |
5923 msgid "Writing error" | 5945 msgid "Writing error" |
5924 msgstr "Error en escriure" | 5946 msgstr "Error en escriure" |
5925 | 5947 |
5926 msgid "Reading error" | 5948 msgid "Reading error" |
5927 msgstr "Error en llegir" | 5949 msgstr "Error en llegir" |
8395 msgstr "Envia un anunci TEST" | 8417 msgstr "Envia un anunci TEST" |
8396 | 8418 |
8397 msgid "Topic:" | 8419 msgid "Topic:" |
8398 msgstr "Tema:" | 8420 msgstr "Tema:" |
8399 | 8421 |
8400 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8422 #, fuzzy |
8401 msgstr "No s'ha especificat cap servidor de Sametime Community" | 8423 msgid "A server is required to connect this account" |
8402 | 8424 msgstr "El servidor ha tancat la connexió" |
8403 #, c-format | |
8404 msgid "" | |
8405 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8406 "Please enter one below to continue logging in." | |
8407 msgstr "" | |
8408 "No s'ha configurat cap ordinador o adreça IP per al compte Meanwhile %s. " | |
8409 "Introduïu-ne un aquí sota per poder-vos connectar." | |
8410 | |
8411 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8412 msgstr "Configuració de la connexió Meanwhile" | |
8413 | |
8414 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8415 msgstr "No s'ha especificat cap servidor de Sametime Community" | |
8416 | |
8417 msgid "Connect" | |
8418 msgstr "Connecta" | |
8419 | 8425 |
8420 #, c-format | 8426 #, c-format |
8421 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8427 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8422 msgstr "Desconegut (0x%04x)<br>" | 8428 msgstr "Desconegut (0x%04x)<br>" |
8423 | 8429 |
12719 msgstr "%s vol iniciar una sessió de vídeo." | 12725 msgstr "%s vol iniciar una sessió de vídeo." |
12720 | 12726 |
12721 msgid "Incoming Call" | 12727 msgid "Incoming Call" |
12722 msgstr "Trucada entrant" | 12728 msgstr "Trucada entrant" |
12723 | 12729 |
12730 msgid "_Hold" | |
12731 msgstr "" | |
12732 | |
12724 msgid "_Pause" | 12733 msgid "_Pause" |
12725 msgstr "_Pausa" | 12734 msgstr "_Pausa" |
12735 | |
12736 msgid "_Mute" | |
12737 msgstr "_Silencia" | |
12726 | 12738 |
12727 #, c-format | 12739 #, c-format |
12728 msgid "%s has %d new message." | 12740 msgid "%s has %d new message." |
12729 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12741 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12730 msgstr[0] "%s té %d missatge nou." | 12742 msgstr[0] "%s té %d missatge nou." |
15085 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15097 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15086 msgstr "Visiteu la pàgina web del Pidgin per a Windows" | 15098 msgstr "Visiteu la pàgina web del Pidgin per a Windows" |
15087 | 15099 |
15088 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15100 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15089 msgstr "No teniu permís per desinstal·lar aquesta aplicació." | 15101 msgstr "No teniu permís per desinstal·lar aquesta aplicació." |
15102 | |
15103 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
15104 #~ msgstr "No s'ha especificat cap servidor de Sametime Community" | |
15105 | |
15106 #~ msgid "" | |
15107 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
15108 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
15109 #~ msgstr "" | |
15110 #~ "No s'ha configurat cap ordinador o adreça IP per al compte Meanwhile %s. " | |
15111 #~ "Introduïu-ne un aquí sota per poder-vos connectar." | |
15112 | |
15113 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
15114 #~ msgstr "Configuració de la connexió Meanwhile" | |
15115 | |
15116 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
15117 #~ msgstr "No s'ha especificat cap servidor de Sametime Community" | |
15118 | |
15119 #~ msgid "Connect" | |
15120 #~ msgstr "Connecta" | |
15090 | 15121 |
15091 #~ msgid "Authorization Request Message:" | 15122 #~ msgid "Authorization Request Message:" |
15092 #~ msgstr "Missatge de petició d'autorització:" | 15123 #~ msgstr "Missatge de petició d'autorització:" |
15093 | 15124 |
15094 #~ msgid "Please authorize me!" | 15125 #~ msgid "Please authorize me!" |
17682 #~ msgstr "Rebutja la trucada" | 17713 #~ msgstr "Rebutja la trucada" |
17683 | 17714 |
17684 #~ msgid "Connected to %s" | 17715 #~ msgid "Connected to %s" |
17685 #~ msgstr "S'ha connectat a %s" | 17716 #~ msgstr "S'ha connectat a %s" |
17686 | 17717 |
17687 #~ msgid "_Mute" | |
17688 #~ msgstr "_Silencia" | |
17689 | |
17690 #~ msgid "e-Mail" | 17718 #~ msgid "e-Mail" |
17691 #~ msgstr "Correu electrònic" | 17719 #~ msgstr "Correu electrònic" |
17692 | 17720 |
17693 #~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)" | 17721 #~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)" |
17694 #~ msgstr "" | 17722 #~ msgstr "" |
18535 #~ msgstr "S'ha produït un error en llegir del servidor %s" | 18563 #~ msgstr "S'ha produït un error en llegir del servidor %s" |
18536 | 18564 |
18537 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this." | 18565 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this." |
18538 #~ msgstr "S'ha rebut l'error d'HTTP. Si us plau, informeu-nos-en." | 18566 #~ msgstr "S'ha rebut l'error d'HTTP. Si us plau, informeu-nos-en." |
18539 | 18567 |
18540 #~ msgid "" | |
18541 #~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option " | |
18542 #~ "in the Account Editor)" | |
18543 #~ msgstr "" | |
18544 #~ "(Hi ha hagut un error al convertir aquest missatge. Comproveu l'opció de " | |
18545 #~ "\"codificació\" a l'editor de comptes)" | |
18546 | |
18547 #~ msgid "MSN error for account %s" | 18568 #~ msgid "MSN error for account %s" |
18548 #~ msgstr "S'ha produït un error MSN per al compte %s" | 18569 #~ msgstr "S'ha produït un error MSN per al compte %s" |
18549 | 18570 |
18550 #~ msgid "Notification" | 18571 #~ msgid "Notification" |
18551 #~ msgstr "Notificació" | 18572 #~ msgstr "Notificació" |
18552 | 18573 |
18553 #~ msgid "Local Addressbook" | 18574 #~ msgid "Local Addressbook" |
18554 #~ msgstr "Llibreta d'adreces local" | 18575 #~ msgstr "Llibreta d'adreces local" |
18555 | |
18556 #~ msgid "(There was an error receiving this message)" | |
18557 #~ msgstr "(Hi ha hagut un error al rebre aquest missatge)" |