Mercurial > pidgin
comparison po/et.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | 9b2f7847c133 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32752:e83beb0d9648 | 32753:a801d28c4ad4 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: pidgin 2.5.2\n" | 9 "Project-Id-Version: pidgin 2.5.2\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:10+0300\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:10+0300\n" |
13 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" | 13 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" |
14 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" |
15 "Language: et\n" | 15 "Language: et\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
3452 | 3452 |
3453 #. * summary | 3453 #. * summary |
3454 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3454 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3455 msgstr "IRC protokolli plugin, mis Imeb Vähem" | 3455 msgstr "IRC protokolli plugin, mis Imeb Vähem" |
3456 | 3456 |
3457 #. host to connect to | 3457 #. set up account ID as user:server |
3458 msgid "Server" | 3458 msgid "Server" |
3459 msgstr "Server" | 3459 msgstr "Server" |
3460 | 3460 |
3461 #. port to connect to | 3461 #. port to connect to |
3462 msgid "Port" | 3462 msgid "Port" |
5920 "viga." | 5920 "viga." |
5921 | 5921 |
5922 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 5922 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
5923 msgstr "Sõnumit ei saadetud, kuna saatmisel tekkis tundmatu viga." | 5923 msgstr "Sõnumit ei saadetud, kuna saatmisel tekkis tundmatu viga." |
5924 | 5924 |
5925 #, fuzzy, c-format | |
5926 msgid "" | |
5927 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
5928 "%s to UTF-8 failed.)" | |
5929 msgstr "" | |
5930 "(Sõnumi teisendamisel tekkis viga.\t Kontrolli kontoredaktorist " | |
5931 "'Kooditabeli' valikut.)" | |
5932 | |
5933 #, fuzzy, c-format | |
5934 msgid "" | |
5935 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
5936 "was not valid UTF-8.)" | |
5937 msgstr "" | |
5938 "(Selle sõnumi vastuvõtmisel tekkis viga. Selle võis põhjustada asjaolu, et " | |
5939 "sina oled valinud ühe kooditabeli ja %s teistsugust, või kasutab %s vigast " | |
5940 "klienti.)" | |
5941 | |
5942 #, fuzzy, c-format | |
5943 msgid "" | |
5944 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
5945 "it was not valid UTF-8.)" | |
5946 msgstr "" | |
5947 "(Sõnumi teisendamisel tekkis viga.\t Kontrolli kontoredaktorist " | |
5948 "'Kooditabeli' valikut.)" | |
5949 | |
5925 msgid "Writing error" | 5950 msgid "Writing error" |
5926 msgstr "Viga kirjutamisel" | 5951 msgstr "Viga kirjutamisel" |
5927 | 5952 |
5928 msgid "Reading error" | 5953 msgid "Reading error" |
5929 msgstr "Viga lugemisel" | 5954 msgstr "Viga lugemisel" |
8411 msgstr "" | 8436 msgstr "" |
8412 | 8437 |
8413 msgid "Topic:" | 8438 msgid "Topic:" |
8414 msgstr "Teema:" | 8439 msgstr "Teema:" |
8415 | 8440 |
8416 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8441 #, fuzzy |
8417 msgstr "Sametime kogukonna serverit pole määratud" | 8442 msgid "A server is required to connect this account" |
8418 | 8443 msgstr "Server sulges ühenduse." |
8419 #, c-format | |
8420 msgid "" | |
8421 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8422 "Please enter one below to continue logging in." | |
8423 msgstr "" | |
8424 "Meanwhile kontole %s pole hostinime ega IP-aadressi määratud. Palun määra " | |
8425 "see ja jätka sisselogimist." | |
8426 | |
8427 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8428 msgstr "Meanwhile ühenduse sätted" | |
8429 | |
8430 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8431 msgstr "Sametime kogukonna serverit pole määratud" | |
8432 | |
8433 msgid "Connect" | |
8434 msgstr "Ühendu" | |
8435 | 8444 |
8436 #, c-format | 8445 #, c-format |
8437 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8446 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8438 msgstr "Tundmatu (0x%04x)<br>" | 8447 msgstr "Tundmatu (0x%04x)<br>" |
8439 | 8448 |
12638 msgstr "" | 12647 msgstr "" |
12639 | 12648 |
12640 msgid "Incoming Call" | 12649 msgid "Incoming Call" |
12641 msgstr "" | 12650 msgstr "" |
12642 | 12651 |
12652 msgid "_Hold" | |
12653 msgstr "" | |
12654 | |
12643 msgid "_Pause" | 12655 msgid "_Pause" |
12644 msgstr "Pa_us" | 12656 msgstr "Pa_us" |
12657 | |
12658 msgid "_Mute" | |
12659 msgstr "" | |
12645 | 12660 |
12646 #, c-format | 12661 #, c-format |
12647 msgid "%s has %d new message." | 12662 msgid "%s has %d new message." |
12648 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12663 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12649 msgstr[0] "%s sai %d uue sõnumi." | 12664 msgstr[0] "%s sai %d uue sõnumi." |
15032 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15047 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15033 msgstr "" | 15048 msgstr "" |
15034 | 15049 |
15035 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15050 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15036 msgstr "" | 15051 msgstr "" |
15052 | |
15053 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
15054 #~ msgstr "Sametime kogukonna serverit pole määratud" | |
15055 | |
15056 #~ msgid "" | |
15057 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
15058 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
15059 #~ msgstr "" | |
15060 #~ "Meanwhile kontole %s pole hostinime ega IP-aadressi määratud. Palun määra " | |
15061 #~ "see ja jätka sisselogimist." | |
15062 | |
15063 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
15064 #~ msgstr "Meanwhile ühenduse sätted" | |
15065 | |
15066 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
15067 #~ msgstr "Sametime kogukonna serverit pole määratud" | |
15068 | |
15069 #~ msgid "Connect" | |
15070 #~ msgstr "Ühendu" | |
15037 | 15071 |
15038 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 15072 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
15039 #~ msgstr "" | 15073 #~ msgstr "" |
15040 #~ "Sõbranimekirjast puuduvate kasutajate failidest keeldutakse automaatselt" | 15074 #~ "Sõbranimekirjast puuduvate kasutajate failidest keeldutakse automaatselt" |
15041 | 15075 |