comparison po/gl.po @ 32753:a801d28c4ad4

Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000
parents 9b2f7847c133
children
comparison
equal deleted inserted replaced
32752:e83beb0d9648 32753:a801d28c4ad4
8 # Mar Castro <mmcastro@cesga.es> 2007. 8 # Mar Castro <mmcastro@cesga.es> 2007.
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gl\n" 11 "Project-Id-Version: gl\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" 13 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 15:15+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 15:15+0200\n"
15 "Last-Translator: Antón Méixome <meixome@mancomun.org>\n" 15 "Last-Translator: Antón Méixome <meixome@mancomun.org>\n"
16 "Language-Team: Galician <g11n@mancomun.org>\n" 16 "Language-Team: Galician <g11n@mancomun.org>\n"
17 "Language: gl\n" 17 "Language: gl\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
3479 3479
3480 #. * summary 3480 #. * summary
3481 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 3481 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3482 msgstr "O complemento de protocolo IRC menos mao" 3482 msgstr "O complemento de protocolo IRC menos mao"
3483 3483
3484 #. host to connect to 3484 #. set up account ID as user:server
3485 msgid "Server" 3485 msgid "Server"
3486 msgstr "Servidor" 3486 msgstr "Servidor"
3487 3487
3488 #. port to connect to 3488 #. port to connect to
3489 msgid "Port" 3489 msgid "Port"
5985 "descoñecido." 5985 "descoñecido."
5986 5986
5987 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." 5987 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5988 msgstr "Non se enviou a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido." 5988 msgstr "Non se enviou a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido."
5989 5989
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid ""
5992 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
5993 "%s to UTF-8 failed.)"
5994 msgstr ""
5995 "(Houbo un erro convertendo esta mensaxe.\tComprobe a opción de "
5996 "'Codificación' no Editor de contas)"
5997
5998 #, fuzzy, c-format
5999 msgid ""
6000 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
6001 "was not valid UTF-8.)"
6002 msgstr ""
6003 "(Produciuse un erro ao recibir esta mensaxe. Pode deberse a que vostede e "
6004 "mais %s teñen seleccionada unha codificación diferente ou que %s ten un "
6005 "cliente con erros)"
6006
6007 #, fuzzy, c-format
6008 msgid ""
6009 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
6010 "it was not valid UTF-8.)"
6011 msgstr ""
6012 "(Houbo un erro convertendo esta mensaxe.\tComprobe a opción de "
6013 "'Codificación' no Editor de contas)"
6014
5990 msgid "Writing error" 6015 msgid "Writing error"
5991 msgstr "Erro de escritura" 6016 msgstr "Erro de escritura"
5992 6017
5993 msgid "Reading error" 6018 msgid "Reading error"
5994 msgstr "Erro de lectura" 6019 msgstr "Erro de lectura"
8544 msgstr "Enviar un anuncio de PROBA" 8569 msgstr "Enviar un anuncio de PROBA"
8545 8570
8546 msgid "Topic:" 8571 msgid "Topic:"
8547 msgstr "Asunto:" 8572 msgstr "Asunto:"
8548 8573
8549 msgid "No Sametime Community Server specified" 8574 #, fuzzy
8550 msgstr "Non se especificou o servidor de comunidade Sametime" 8575 msgid "A server is required to connect this account"
8551 8576 msgstr "O servidor cerrou a conexión"
8552 #, c-format
8553 msgid ""
8554 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8555 "Please enter one below to continue logging in."
8556 msgstr ""
8557 "Non se configurou ningún enderezo IP ou host para a conta Meanwhile %s. "
8558 "Introduza un máis abaixo para continuar o inicio de sesión."
8559
8560 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8561 msgstr "Configuración da conexión Meanwhile"
8562
8563 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8564 msgstr "Non se especificou un servidor de comunidade Sametime"
8565
8566 msgid "Connect"
8567 msgstr "Conectar"
8568 8577
8569 #, c-format 8578 #, c-format
8570 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 8579 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8571 msgstr "Descoñecido (0x%04x)<br>" 8580 msgstr "Descoñecido (0x%04x)<br>"
8572 8581
12855 msgstr "%s desexa comezar unha sesión de video con vostede." 12864 msgstr "%s desexa comezar unha sesión de video con vostede."
12856 12865
12857 msgid "Incoming Call" 12866 msgid "Incoming Call"
12858 msgstr "" 12867 msgstr ""
12859 12868
12869 msgid "_Hold"
12870 msgstr ""
12871
12860 msgid "_Pause" 12872 msgid "_Pause"
12861 msgstr "_Deter" 12873 msgstr "_Deter"
12874
12875 msgid "_Mute"
12876 msgstr ""
12862 12877
12863 #, c-format 12878 #, c-format
12864 msgid "%s has %d new message." 12879 msgid "%s has %d new message."
12865 msgid_plural "%s has %d new messages." 12880 msgid_plural "%s has %d new messages."
12866 msgstr[0] "%s ten %d mensaxe nova." 12881 msgstr[0] "%s ten %d mensaxe nova."
15230 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 15245 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15231 msgstr "Visite a páxina Web de Pidgin" 15246 msgstr "Visite a páxina Web de Pidgin"
15232 15247
15233 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15248 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15234 msgstr "Non ten permisos para desinstalar esta aplicación." 15249 msgstr "Non ten permisos para desinstalar esta aplicación."
15250
15251 #~ msgid "No Sametime Community Server specified"
15252 #~ msgstr "Non se especificou o servidor de comunidade Sametime"
15253
15254 #~ msgid ""
15255 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
15256 #~ "Please enter one below to continue logging in."
15257 #~ msgstr ""
15258 #~ "Non se configurou ningún enderezo IP ou host para a conta Meanwhile %s. "
15259 #~ "Introduza un máis abaixo para continuar o inicio de sesión."
15260
15261 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
15262 #~ msgstr "Configuración da conexión Meanwhile"
15263
15264 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
15265 #~ msgstr "Non se especificou un servidor de comunidade Sametime"
15266
15267 #~ msgid "Connect"
15268 #~ msgstr "Conectar"
15235 15269
15236 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 15270 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
15237 #~ msgstr "" 15271 #~ msgstr ""
15238 #~ "Rexeitar automaticamente de usuarios que non están na lista de contactos" 15272 #~ "Rexeitar automaticamente de usuarios que non están na lista de contactos"
15239 15273