Mercurial > pidgin
diff po/gl.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | 9b2f7847c133 |
children |
line wrap: on
line diff
--- a/po/gl.po Mon Mar 12 09:36:42 2012 +0000 +++ b/po/gl.po Mon Mar 12 09:50:30 2012 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 15:15+0200\n" "Last-Translator: Antón Méixome <meixome@mancomun.org>\n" "Language-Team: Galician <g11n@mancomun.org>\n" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "O complemento de protocolo IRC menos mao" -#. host to connect to +#. set up account ID as user:server msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -5987,6 +5987,31 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "Non se enviou a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " +"%s to UTF-8 failed.)" +msgstr "" +"(Houbo un erro convertendo esta mensaxe.\tComprobe a opción de " +"'Codificación' no Editor de contas)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " +"was not valid UTF-8.)" +msgstr "" +"(Produciuse un erro ao recibir esta mensaxe. Pode deberse a que vostede e " +"mais %s teñen seleccionada unha codificación diferente ou que %s ten un " +"cliente con erros)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " +"it was not valid UTF-8.)" +msgstr "" +"(Houbo un erro convertendo esta mensaxe.\tComprobe a opción de " +"'Codificación' no Editor de contas)" + msgid "Writing error" msgstr "Erro de escritura" @@ -8546,25 +8571,9 @@ msgid "Topic:" msgstr "Asunto:" -msgid "No Sametime Community Server specified" -msgstr "Non se especificou o servidor de comunidade Sametime" - -#, c-format -msgid "" -"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " -"Please enter one below to continue logging in." -msgstr "" -"Non se configurou ningún enderezo IP ou host para a conta Meanwhile %s. " -"Introduza un máis abaixo para continuar o inicio de sesión." - -msgid "Meanwhile Connection Setup" -msgstr "Configuración da conexión Meanwhile" - -msgid "No Sametime Community Server Specified" -msgstr "Non se especificou un servidor de comunidade Sametime" - -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#, fuzzy +msgid "A server is required to connect this account" +msgstr "O servidor cerrou a conexión" #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" @@ -12857,9 +12866,15 @@ msgid "Incoming Call" msgstr "" +msgid "_Hold" +msgstr "" + msgid "_Pause" msgstr "_Deter" +msgid "_Mute" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -15233,6 +15248,25 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Non ten permisos para desinstalar esta aplicación." +#~ msgid "No Sametime Community Server specified" +#~ msgstr "Non se especificou o servidor de comunidade Sametime" + +#~ msgid "" +#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +#~ "Please enter one below to continue logging in." +#~ msgstr "" +#~ "Non se configurou ningún enderezo IP ou host para a conta Meanwhile %s. " +#~ "Introduza un máis abaixo para continuar o inicio de sesión." + +#~ msgid "Meanwhile Connection Setup" +#~ msgstr "Configuración da conexión Meanwhile" + +#~ msgid "No Sametime Community Server Specified" +#~ msgstr "Non se especificou un servidor de comunidade Sametime" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Conectar" + #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" #~ msgstr "" #~ "Rexeitar automaticamente de usuarios que non están na lista de contactos"