Mercurial > pidgin
comparison po/it.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | 9b2f7847c133 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32752:e83beb0d9648 | 32753:a801d28c4ad4 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 9 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2011-03-07 15:26+0100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2011-03-07 15:26+0100\n" |
13 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@gmail.com>\n" | 13 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@gmail.com>\n" |
14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
15 "Language: it\n" | 15 "Language: it\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
3480 | 3480 |
3481 #. * summary | 3481 #. * summary |
3482 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3482 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3483 msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" | 3483 msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" |
3484 | 3484 |
3485 #. host to connect to | 3485 #. set up account ID as user:server |
3486 msgid "Server" | 3486 msgid "Server" |
3487 msgstr "Server" | 3487 msgstr "Server" |
3488 | 3488 |
3489 #. port to connect to | 3489 #. port to connect to |
3490 msgid "Port" | 3490 msgid "Port" |
5917 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 5917 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
5918 msgstr "" | 5918 msgstr "" |
5919 "Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore " | 5919 "Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore " |
5920 "sconosciuto." | 5920 "sconosciuto." |
5921 | 5921 |
5922 #, fuzzy, c-format | |
5923 msgid "" | |
5924 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
5925 "%s to UTF-8 failed.)" | |
5926 msgstr "" | |
5927 "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio.\t Controlla " | |
5928 "l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)" | |
5929 | |
5930 #, fuzzy, c-format | |
5931 msgid "" | |
5932 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
5933 "was not valid UTF-8.)" | |
5934 msgstr "" | |
5935 "(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. E' possibile che tu e " | |
5936 "%s stiate usando delle codifiche differenti, oppure si tratta di un bug nel " | |
5937 "client di %s.)" | |
5938 | |
5939 #, fuzzy, c-format | |
5940 msgid "" | |
5941 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
5942 "it was not valid UTF-8.)" | |
5943 msgstr "" | |
5944 "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio.\t Controlla " | |
5945 "l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)" | |
5946 | |
5922 msgid "Writing error" | 5947 msgid "Writing error" |
5923 msgstr "Errore in scrittura" | 5948 msgstr "Errore in scrittura" |
5924 | 5949 |
5925 msgid "Reading error" | 5950 msgid "Reading error" |
5926 msgstr "Errore in lettura" | 5951 msgstr "Errore in lettura" |
8406 msgstr "Invia annuncio TEST" | 8431 msgstr "Invia annuncio TEST" |
8407 | 8432 |
8408 msgid "Topic:" | 8433 msgid "Topic:" |
8409 msgstr "Argomento:" | 8434 msgstr "Argomento:" |
8410 | 8435 |
8411 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8436 #, fuzzy |
8412 msgstr "Nessun server community Sametime specificato" | 8437 msgid "A server is required to connect this account" |
8413 | 8438 msgstr "Il server ha chiuso la connessione" |
8414 #, c-format | |
8415 msgid "" | |
8416 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8417 "Please enter one below to continue logging in." | |
8418 msgstr "" | |
8419 "Non è stato configurato nessun host o indirizzo IP per l'account Meanwhile " | |
8420 "%s. Per poter proseguire con il login, devi specificarne uno qui sotto." | |
8421 | |
8422 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8423 msgstr "Impostazione della connessione Meanwhile" | |
8424 | |
8425 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8426 msgstr "Nessun server community Sametime specificato" | |
8427 | |
8428 msgid "Connect" | |
8429 msgstr "Connetti" | |
8430 | 8439 |
8431 #, c-format | 8440 #, c-format |
8432 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8441 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8433 msgstr "Sconosciuto (0x%04x)<br>" | 8442 msgstr "Sconosciuto (0x%04x)<br>" |
8434 | 8443 |
12708 msgstr "%s vuole avviare una sessione video con te." | 12717 msgstr "%s vuole avviare una sessione video con te." |
12709 | 12718 |
12710 msgid "Incoming Call" | 12719 msgid "Incoming Call" |
12711 msgstr "Chiamata in entrata" | 12720 msgstr "Chiamata in entrata" |
12712 | 12721 |
12722 msgid "_Hold" | |
12723 msgstr "" | |
12724 | |
12713 msgid "_Pause" | 12725 msgid "_Pause" |
12714 msgstr "_Pausa" | 12726 msgstr "_Pausa" |
12727 | |
12728 msgid "_Mute" | |
12729 msgstr "" | |
12715 | 12730 |
12716 #, c-format | 12731 #, c-format |
12717 msgid "%s has %d new message." | 12732 msgid "%s has %d new message." |
12718 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12733 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12719 msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio" | 12734 msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio" |
15070 msgstr "Visita la pagina web di Pidgin" | 15085 msgstr "Visita la pagina web di Pidgin" |
15071 | 15086 |
15072 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15087 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15073 msgstr "Non hai il permesso per rimuovere questa applicazione." | 15088 msgstr "Non hai il permesso per rimuovere questa applicazione." |
15074 | 15089 |
15090 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
15091 #~ msgstr "Nessun server community Sametime specificato" | |
15092 | |
15093 #~ msgid "" | |
15094 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
15095 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
15096 #~ msgstr "" | |
15097 #~ "Non è stato configurato nessun host o indirizzo IP per l'account " | |
15098 #~ "Meanwhile %s. Per poter proseguire con il login, devi specificarne uno " | |
15099 #~ "qui sotto." | |
15100 | |
15101 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
15102 #~ msgstr "Impostazione della connessione Meanwhile" | |
15103 | |
15104 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
15105 #~ msgstr "Nessun server community Sametime specificato" | |
15106 | |
15107 #~ msgid "Connect" | |
15108 #~ msgstr "Connetti" | |
15109 | |
15075 #~ msgid "Authorization Request Message:" | 15110 #~ msgid "Authorization Request Message:" |
15076 #~ msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:" | 15111 #~ msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:" |
15077 | 15112 |
15078 #~ msgid "Please authorize me!" | 15113 #~ msgid "Please authorize me!" |
15079 #~ msgstr "Mi autorizzi, per favore?" | 15114 #~ msgstr "Mi autorizzi, per favore?" |