Mercurial > pidgin
comparison po/km.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | 9b2f7847c133 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32752:e83beb0d9648 | 32753:a801d28c4ad4 |
---|---|
6 # Seng Sutha, 2010. | 6 # Seng Sutha, 2010. |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: km\n" | 9 "Project-Id-Version: km\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:29+0700\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:29+0700\n" |
13 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" | 13 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" |
14 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" | 14 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" |
15 "Language: \n" | 15 "Language: \n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
3387 | 3387 |
3388 #. * summary | 3388 #. * summary |
3389 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3389 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3390 msgstr "កម្មវិធីជំនួយពិធីការ IRC ដែល Sucks Less" | 3390 msgstr "កម្មវិធីជំនួយពិធីការ IRC ដែល Sucks Less" |
3391 | 3391 |
3392 #. host to connect to | 3392 #. set up account ID as user:server |
3393 msgid "Server" | 3393 msgid "Server" |
3394 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" | 3394 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" |
3395 | 3395 |
3396 #. port to connect to | 3396 #. port to connect to |
3397 msgid "Port" | 3397 msgid "Port" |
5830 msgstr "សារមិនត្រូវបានផ្ញើទេ ពីព្រោះមានកំហុសអ៊ិនកូដដែលមិនស្គាល់បានកើតឡើង ។" | 5830 msgstr "សារមិនត្រូវបានផ្ញើទេ ពីព្រោះមានកំហុសអ៊ិនកូដដែលមិនស្គាល់បានកើតឡើង ។" |
5831 | 5831 |
5832 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 5832 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
5833 msgstr "សារមិនត្រូវបានផ្ញើបានទេ ពីព្រោះមានកំហុសដែលមិនស្គាល់បានកើតឡើង ។" | 5833 msgstr "សារមិនត្រូវបានផ្ញើបានទេ ពីព្រោះមានកំហុសដែលមិនស្គាល់បានកើតឡើង ។" |
5834 | 5834 |
5835 #, fuzzy, c-format | |
5836 msgid "" | |
5837 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
5838 "%s to UTF-8 failed.)" | |
5839 msgstr "(មានកំហុសក្នុងបម្លែងសារនេះ ។ គូសធីកជម្រើស 'ការអ៊ិនកូដ' នៅ ក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួលគណនី)" | |
5840 | |
5841 #, fuzzy, c-format | |
5842 msgid "" | |
5843 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
5844 "was not valid UTF-8.)" | |
5845 msgstr "" | |
5846 "(មានកំហុសមួយក្នុងការទទួលសារ ។ អ្នក និង %s បានជ្រើសការការអ៊ិនកូដផ្សេងគ្នា ឬ %s មានម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" | |
5847 "មិត្តភក្ដិ ។)" | |
5848 | |
5849 #, fuzzy, c-format | |
5850 msgid "" | |
5851 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
5852 "it was not valid UTF-8.)" | |
5853 msgstr "(មានកំហុសក្នុងបម្លែងសារនេះ ។ គូសធីកជម្រើស 'ការអ៊ិនកូដ' នៅ ក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួលគណនី)" | |
5854 | |
5835 msgid "Writing error" | 5855 msgid "Writing error" |
5836 msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរ" | 5856 msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរ" |
5837 | 5857 |
5838 msgid "Reading error" | 5858 msgid "Reading error" |
5839 msgstr "កំហុសក្នុងការអាន" | 5859 msgstr "កំហុសក្នុងការអាន" |
8247 msgstr "ផ្ញើការប្រកាសសាកល្បង" | 8267 msgstr "ផ្ញើការប្រកាសសាកល្បង" |
8248 | 8268 |
8249 msgid "Topic:" | 8269 msgid "Topic:" |
8250 msgstr "ប្រធានបទ ៖" | 8270 msgstr "ប្រធានបទ ៖" |
8251 | 8271 |
8252 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8272 #, fuzzy |
8253 msgstr "គ្មានម៉ាស៊ីនបម្រើសហគមន៍បានបញ្ជាក់ទេ" | 8273 msgid "A server is required to connect this account" |
8254 | 8274 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបិទការតភ្ជាប់ ។" |
8255 #, c-format | |
8256 msgid "" | |
8257 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8258 "Please enter one below to continue logging in." | |
8259 msgstr "" | |
8260 "គ្មានម៉ាស៊ីន ឬអាសយដ្ឋាន IP ត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់គណនី %s ។ សូមបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន IP មួយ" | |
8261 "ខាងក្រោមដើម្បីបន្តចូល ។" | |
8262 | |
8263 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8264 msgstr "រៀបចំការតភ្ជាប់" | |
8265 | |
8266 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8267 msgstr "គ្មានម៉ាស៊ីនបម្រើសហគមន៍បានបញ្ជាក់ទេ" | |
8268 | |
8269 msgid "Connect" | |
8270 msgstr "តភ្ជាប់" | |
8271 | 8275 |
8272 #, c-format | 8276 #, c-format |
8273 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8277 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8274 msgstr "មិនស្គាល់ (0x%04x)<br>" | 8278 msgstr "មិនស្គាល់ (0x%04x)<br>" |
8275 | 8279 |
12456 msgstr "%s មានបំណងចាប់ផ្ដើមសម័យវីដេអូជាមួយអ្នក ។" | 12460 msgstr "%s មានបំណងចាប់ផ្ដើមសម័យវីដេអូជាមួយអ្នក ។" |
12457 | 12461 |
12458 msgid "Incoming Call" | 12462 msgid "Incoming Call" |
12459 msgstr "ការហៅចូល" | 12463 msgstr "ការហៅចូល" |
12460 | 12464 |
12465 msgid "_Hold" | |
12466 msgstr "" | |
12467 | |
12461 msgid "_Pause" | 12468 msgid "_Pause" |
12462 msgstr "ផ្អាក" | 12469 msgstr "ផ្អាក" |
12470 | |
12471 msgid "_Mute" | |
12472 msgstr "" | |
12463 | 12473 |
12464 #, c-format | 12474 #, c-format |
12465 msgid "%s has %d new message." | 12475 msgid "%s has %d new message." |
12466 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12476 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12467 msgstr[0] "%s មានសារថ្មី %d ។" | 12477 msgstr[0] "%s មានសារថ្មី %d ។" |
14743 msgstr "" | 14753 msgstr "" |
14744 | 14754 |
14745 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 14755 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
14746 msgstr "" | 14756 msgstr "" |
14747 | 14757 |
14758 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
14759 #~ msgstr "គ្មានម៉ាស៊ីនបម្រើសហគមន៍បានបញ្ជាក់ទេ" | |
14760 | |
14761 #~ msgid "" | |
14762 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
14763 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
14764 #~ msgstr "" | |
14765 #~ "គ្មានម៉ាស៊ីន ឬអាសយដ្ឋាន IP ត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់គណនី %s ។ សូមបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន IP មួយ" | |
14766 #~ "ខាងក្រោមដើម្បីបន្តចូល ។" | |
14767 | |
14768 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
14769 #~ msgstr "រៀបចំការតភ្ជាប់" | |
14770 | |
14771 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
14772 #~ msgstr "គ្មានម៉ាស៊ីនបម្រើសហគមន៍បានបញ្ជាក់ទេ" | |
14773 | |
14774 #~ msgid "Connect" | |
14775 #~ msgstr "តភ្ជាប់" | |
14776 | |
14748 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 14777 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
14749 #~ msgstr "ច្រានចោលដោយស្វ័យប្រវត្តិពីអ្នកប្រើមិននៅក្នុងបញ្ជីមិត្តភក្ដិទេ" | 14778 #~ msgstr "ច្រានចោលដោយស្វ័យប្រវត្តិពីអ្នកប្រើមិននៅក្នុងបញ្ជីមិត្តភក្ដិទេ" |
14750 | 14779 |
14751 #~ msgid "Authorization Request Message:" | 14780 #~ msgid "Authorization Request Message:" |
14752 #~ msgstr "សារសំណើផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖" | 14781 #~ msgstr "សារសំណើផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖" |