Mercurial > pidgin
comparison po/nn.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | e98154ea1f79 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32752:e83beb0d9648 | 32753:a801d28c4ad4 |
---|---|
5 # Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>, 2011. | 5 # Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>, 2011. |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:38-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2011-07-28 16:21+0000\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2011-07-28 16:21+0000\n" |
12 "Last-Translator: yslandro <l10n@landro.net>\n" | 12 "Last-Translator: yslandro <l10n@landro.net>\n" |
13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/" | 13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/" |
14 "team/nn/)\n" | 14 "team/nn/)\n" |
15 "Language: nn\n" | 15 "Language: nn\n" |
3430 | 3430 |
3431 #. * summary | 3431 #. * summary |
3432 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3432 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3433 msgstr "IRC-protokolltillegget som syg mindre" | 3433 msgstr "IRC-protokolltillegget som syg mindre" |
3434 | 3434 |
3435 #. host to connect to | 3435 #. set up account ID as user:server |
3436 msgid "Server" | 3436 msgid "Server" |
3437 msgstr "Tenar" | 3437 msgstr "Tenar" |
3438 | 3438 |
3439 #. port to connect to | 3439 #. port to connect to |
3440 msgid "Port" | 3440 msgid "Port" |
5829 "Meldinga blei ikkje sendt sidan det oppstod ein ukjend teiknkodingsfeil." | 5829 "Meldinga blei ikkje sendt sidan det oppstod ein ukjend teiknkodingsfeil." |
5830 | 5830 |
5831 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 5831 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
5832 msgstr "Meldinga blei ikkje sendt sidan det oppstod ein ukjend feil." | 5832 msgstr "Meldinga blei ikkje sendt sidan det oppstod ein ukjend feil." |
5833 | 5833 |
5834 #, fuzzy, c-format | |
5835 msgid "" | |
5836 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
5837 "%s to UTF-8 failed.)" | |
5838 msgstr "" | |
5839 "(Ein feil oppstod under konverteringa av denne meldinga.\t Kontroller " | |
5840 "'Teiknkoding'-valet i kontobehandlararen)" | |
5841 | |
5842 #, fuzzy, c-format | |
5843 msgid "" | |
5844 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
5845 "was not valid UTF-8.)" | |
5846 msgstr "" | |
5847 "(Det oppstod ein feil under mottaket av meldinga. Anten har du og %s vald " | |
5848 "ulike teiknkodingar, eller så nyttar %s ein klient med feil i.)" | |
5849 | |
5850 #, fuzzy, c-format | |
5851 msgid "" | |
5852 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
5853 "it was not valid UTF-8.)" | |
5854 msgstr "" | |
5855 "(Ein feil oppstod under konverteringa av denne meldinga.\t Kontroller " | |
5856 "'Teiknkoding'-valet i kontobehandlararen)" | |
5857 | |
5834 msgid "Writing error" | 5858 msgid "Writing error" |
5835 msgstr "Skrivefeil" | 5859 msgstr "Skrivefeil" |
5836 | 5860 |
5837 msgid "Reading error" | 5861 msgid "Reading error" |
5838 msgstr "Lesefeil" | 5862 msgstr "Lesefeil" |
8247 msgstr "Send TEST-melding" | 8271 msgstr "Send TEST-melding" |
8248 | 8272 |
8249 msgid "Topic:" | 8273 msgid "Topic:" |
8250 msgstr "Emne:" | 8274 msgstr "Emne:" |
8251 | 8275 |
8252 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8276 #, fuzzy |
8253 msgstr "Ingen Sametime felleskapstenar spesifisert" | 8277 msgid "A server is required to connect this account" |
8254 | 8278 msgstr "Tenaren lukka tilkoplinga" |
8255 #, c-format | |
8256 msgid "" | |
8257 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8258 "Please enter one below to continue logging in." | |
8259 msgstr "" | |
8260 "Meanwhile-kontoen %s har ingen vert eller IP-adresse knytt til seg. Før opp " | |
8261 "ein av desse verdiane for å logga deg på." | |
8262 | |
8263 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8264 msgstr "Meanwhile tilkoplingsinnstillingar" | |
8265 | |
8266 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8267 msgstr "Ingen Sametime felleskapstenar spesifisert" | |
8268 | |
8269 msgid "Connect" | |
8270 msgstr "Kopla til" | |
8271 | 8279 |
8272 #, c-format | 8280 #, c-format |
8273 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8281 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8274 msgstr "Ukjend (0x%04x)<br>" | 8282 msgstr "Ukjend (0x%04x)<br>" |
8275 | 8283 |
12523 msgstr "%s ønskjer å starta ei biletøkt med deg." | 12531 msgstr "%s ønskjer å starta ei biletøkt med deg." |
12524 | 12532 |
12525 msgid "Incoming Call" | 12533 msgid "Incoming Call" |
12526 msgstr "Innkomande samtale" | 12534 msgstr "Innkomande samtale" |
12527 | 12535 |
12536 msgid "_Hold" | |
12537 msgstr "" | |
12538 | |
12528 msgid "_Pause" | 12539 msgid "_Pause" |
12529 msgstr "_Pause" | 12540 msgstr "_Pause" |
12541 | |
12542 msgid "_Mute" | |
12543 msgstr "" | |
12530 | 12544 |
12531 #, c-format | 12545 #, c-format |
12532 msgid "%s has %d new message." | 12546 msgid "%s has %d new message." |
12533 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12547 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12534 msgstr[0] "%s har %d ny melding." | 12548 msgstr[0] "%s har %d ny melding." |
14842 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 14856 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
14843 msgstr "Besøk Pidgin sin nettstad" | 14857 msgstr "Besøk Pidgin sin nettstad" |
14844 | 14858 |
14845 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 14859 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
14846 msgstr "Du har ikkje rettar til å avinstallera dette programmet." | 14860 msgstr "Du har ikkje rettar til å avinstallera dette programmet." |
14861 | |
14862 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
14863 #~ msgstr "Ingen Sametime felleskapstenar spesifisert" | |
14864 | |
14865 #~ msgid "" | |
14866 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
14867 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
14868 #~ msgstr "" | |
14869 #~ "Meanwhile-kontoen %s har ingen vert eller IP-adresse knytt til seg. Før " | |
14870 #~ "opp ein av desse verdiane for å logga deg på." | |
14871 | |
14872 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
14873 #~ msgstr "Meanwhile tilkoplingsinnstillingar" | |
14874 | |
14875 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
14876 #~ msgstr "Ingen Sametime felleskapstenar spesifisert" | |
14877 | |
14878 #~ msgid "Connect" | |
14879 #~ msgstr "Kopla til" |