Mercurial > pidgin
comparison po/ro.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | e98154ea1f79 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32752:e83beb0d9648 | 32753:a801d28c4ad4 |
---|---|
5 # Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>, 2011. | 5 # Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>, 2011. |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:38-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 08:24+0000\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 08:24+0000\n" |
12 "Last-Translator: dumol <dumol@gnome.org>\n" | 12 "Last-Translator: dumol <dumol@gnome.org>\n" |
13 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/" | 13 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/" |
14 "ro/)\n" | 14 "ro/)\n" |
15 "Language: ro\n" | 15 "Language: ro\n" |
3458 | 3458 |
3459 #. * summary | 3459 #. * summary |
3460 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3460 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3461 msgstr "Modul îmbunătățit de protocol IRC" | 3461 msgstr "Modul îmbunătățit de protocol IRC" |
3462 | 3462 |
3463 #. host to connect to | 3463 #. set up account ID as user:server |
3464 msgid "Server" | 3464 msgid "Server" |
3465 msgstr "Server" | 3465 msgstr "Server" |
3466 | 3466 |
3467 #. port to connect to | 3467 #. port to connect to |
3468 msgid "Port" | 3468 msgid "Port" |
5890 "Mesajul nu a fost trimis pentru că a apărut o eroare necunoscută de codare." | 5890 "Mesajul nu a fost trimis pentru că a apărut o eroare necunoscută de codare." |
5891 | 5891 |
5892 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 5892 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
5893 msgstr "Mesajul nu a fost trimis pentru că apărut o eroare necunoscută." | 5893 msgstr "Mesajul nu a fost trimis pentru că apărut o eroare necunoscută." |
5894 | 5894 |
5895 #, fuzzy, c-format | |
5896 msgid "" | |
5897 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
5898 "%s to UTF-8 failed.)" | |
5899 msgstr "" | |
5900 "(Eroare la conversia mesajului.\t Verificați opțiunea „Codare” în editorul " | |
5901 "de conturi)" | |
5902 | |
5903 #, fuzzy, c-format | |
5904 msgid "" | |
5905 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
5906 "was not valid UTF-8.)" | |
5907 msgstr "" | |
5908 "(A intervenit o eroare la primirea acestui mesaj. Codarea proprie nu se " | |
5909 "potrivește cu cea aleasă de %s sau %s utilizează un client problematic)." | |
5910 | |
5911 #, fuzzy, c-format | |
5912 msgid "" | |
5913 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
5914 "it was not valid UTF-8.)" | |
5915 msgstr "" | |
5916 "(Eroare la conversia mesajului.\t Verificați opțiunea „Codare” în editorul " | |
5917 "de conturi)" | |
5918 | |
5895 msgid "Writing error" | 5919 msgid "Writing error" |
5896 msgstr "Eroare la scriere" | 5920 msgstr "Eroare la scriere" |
5897 | 5921 |
5898 msgid "Reading error" | 5922 msgid "Reading error" |
5899 msgstr "Eroare la citire" | 5923 msgstr "Eroare la citire" |
8360 msgstr "Trimite un anunț TEST" | 8384 msgstr "Trimite un anunț TEST" |
8361 | 8385 |
8362 msgid "Topic:" | 8386 msgid "Topic:" |
8363 msgstr "Subiect:" | 8387 msgstr "Subiect:" |
8364 | 8388 |
8365 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8389 #, fuzzy |
8366 msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" | 8390 msgid "A server is required to connect this account" |
8367 | 8391 msgstr "Serverul a închis conexiunea." |
8368 #, c-format | |
8369 msgid "" | |
8370 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8371 "Please enter one below to continue logging in." | |
8372 msgstr "" | |
8373 "Niciun nume de server sau adresă IP nu au fost configurate pentru contul " | |
8374 "Meanwhile %s. Introduceți una mai jos pentru a continua autentificarea." | |
8375 | |
8376 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8377 msgstr "Opțiuni conexiune Meanwhile" | |
8378 | |
8379 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8380 msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" | |
8381 | |
8382 msgid "Connect" | |
8383 msgstr "Conectare" | |
8384 | 8392 |
8385 #, c-format | 8393 #, c-format |
8386 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8394 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8387 msgstr "Necunoscut (0x%04x)<br>" | 8395 msgstr "Necunoscut (0x%04x)<br>" |
8388 | 8396 |
12670 msgstr "%s dorește să inițieze o sesiune video." | 12678 msgstr "%s dorește să inițieze o sesiune video." |
12671 | 12679 |
12672 msgid "Incoming Call" | 12680 msgid "Incoming Call" |
12673 msgstr "Apel primit" | 12681 msgstr "Apel primit" |
12674 | 12682 |
12683 msgid "_Hold" | |
12684 msgstr "" | |
12685 | |
12675 msgid "_Pause" | 12686 msgid "_Pause" |
12676 msgstr "_Pauză" | 12687 msgstr "_Pauză" |
12688 | |
12689 msgid "_Mute" | |
12690 msgstr "" | |
12677 | 12691 |
12678 #, c-format | 12692 #, c-format |
12679 msgid "%s has %d new message." | 12693 msgid "%s has %d new message." |
12680 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12694 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12681 msgstr[0] "%s are un mesaj nou." | 12695 msgstr[0] "%s are un mesaj nou." |
15000 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15014 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15001 msgstr "Vizitaţi pagina de web Pidgin" | 15015 msgstr "Vizitaţi pagina de web Pidgin" |
15002 | 15016 |
15003 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15017 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15004 msgstr "Nu aveţi drepturile de acces necesare dezinstalării acestei aplicaţii." | 15018 msgstr "Nu aveţi drepturile de acces necesare dezinstalării acestei aplicaţii." |
15019 | |
15020 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
15021 #~ msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" | |
15022 | |
15023 #~ msgid "" | |
15024 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
15025 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
15026 #~ msgstr "" | |
15027 #~ "Niciun nume de server sau adresă IP nu au fost configurate pentru contul " | |
15028 #~ "Meanwhile %s. Introduceți una mai jos pentru a continua autentificarea." | |
15029 | |
15030 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
15031 #~ msgstr "Opțiuni conexiune Meanwhile" | |
15032 | |
15033 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
15034 #~ msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" | |
15035 | |
15036 #~ msgid "Connect" | |
15037 #~ msgstr "Conectare" |