Mercurial > pidgin
comparison po/sk.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | 9b2f7847c133 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32752:e83beb0d9648 | 32753:a801d28c4ad4 |
---|---|
9 # | 9 # |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: Pidgin 2.6.0\n" | 12 "Project-Id-Version: Pidgin 2.6.0\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 11:03+0100\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 11:03+0100\n" |
16 "Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n" | 16 "Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n" |
17 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" | 17 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" |
18 "Language: sk\n" | 18 "Language: sk\n" |
19 "MIME-Version: 1.0\n" | 19 "MIME-Version: 1.0\n" |
3428 | 3428 |
3429 #. * summary | 3429 #. * summary |
3430 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3430 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3431 msgstr "Modul pre IRC protokol, ktorý menej padá" | 3431 msgstr "Modul pre IRC protokol, ktorý menej padá" |
3432 | 3432 |
3433 #. host to connect to | 3433 #. set up account ID as user:server |
3434 msgid "Server" | 3434 msgid "Server" |
3435 msgstr "Server" | 3435 msgstr "Server" |
3436 | 3436 |
3437 #. port to connect to | 3437 #. port to connect to |
3438 msgid "Port" | 3438 msgid "Port" |
5841 "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba kódovania." | 5841 "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba kódovania." |
5842 | 5842 |
5843 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 5843 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
5844 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba." | 5844 msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba." |
5845 | 5845 |
5846 #, fuzzy, c-format | |
5847 msgid "" | |
5848 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
5849 "%s to UTF-8 failed.)" | |
5850 msgstr "" | |
5851 "(Počas prevodu tejto správy sa vyskytla chyba.\t Skontrolujte možnosť " | |
5852 "„kódovanie“ v editore účtu)" | |
5853 | |
5854 #, fuzzy, c-format | |
5855 msgid "" | |
5856 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
5857 "was not valid UTF-8.)" | |
5858 msgstr "" | |
5859 "(Počas prijímania tejto správy sa vyskytla chyba. Buď máte nastavené iné " | |
5860 "kódovanie ako %s, alebo má %s chybný klient.)" | |
5861 | |
5862 #, fuzzy, c-format | |
5863 msgid "" | |
5864 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
5865 "it was not valid UTF-8.)" | |
5866 msgstr "" | |
5867 "(Počas prevodu tejto správy sa vyskytla chyba.\t Skontrolujte možnosť " | |
5868 "„kódovanie“ v editore účtu)" | |
5869 | |
5846 msgid "Writing error" | 5870 msgid "Writing error" |
5847 msgstr "Chyba pri zápise" | 5871 msgstr "Chyba pri zápise" |
5848 | 5872 |
5849 msgid "Reading error" | 5873 msgid "Reading error" |
5850 msgstr "Chyba pri čítaní" | 5874 msgstr "Chyba pri čítaní" |
8301 msgstr "Poslať ohlásenie TEST" | 8325 msgstr "Poslať ohlásenie TEST" |
8302 | 8326 |
8303 msgid "Topic:" | 8327 msgid "Topic:" |
8304 msgstr "Téma:" | 8328 msgstr "Téma:" |
8305 | 8329 |
8306 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8330 #, fuzzy |
8307 msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" | 8331 msgid "A server is required to connect this account" |
8308 | 8332 msgstr "Server zrušil pripojenie" |
8309 #, c-format | |
8310 msgid "" | |
8311 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8312 "Please enter one below to continue logging in." | |
8313 msgstr "" | |
8314 "Žiadny hostiteľ ani IP adresa neboli nastavené pre Meanwhile účet %s. " | |
8315 "Zadajte, prosím, jeden nižšie pre pokračovanie prihlásenia." | |
8316 | |
8317 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8318 msgstr "Nastavenie spojenia Meanwhile" | |
8319 | |
8320 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8321 msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" | |
8322 | |
8323 msgid "Connect" | |
8324 msgstr "Pripojiť" | |
8325 | 8333 |
8326 #, c-format | 8334 #, c-format |
8327 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8335 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8328 msgstr "Neznáme (0x%04x)<br>" | 8336 msgstr "Neznáme (0x%04x)<br>" |
8329 | 8337 |
12586 msgstr "%s si želá s vami založiť video sedenie." | 12594 msgstr "%s si želá s vami založiť video sedenie." |
12587 | 12595 |
12588 msgid "Incoming Call" | 12596 msgid "Incoming Call" |
12589 msgstr "Prichádzajúci hovor" | 12597 msgstr "Prichádzajúci hovor" |
12590 | 12598 |
12599 msgid "_Hold" | |
12600 msgstr "" | |
12601 | |
12591 msgid "_Pause" | 12602 msgid "_Pause" |
12592 msgstr "_Pozastaviť" | 12603 msgstr "_Pozastaviť" |
12604 | |
12605 msgid "_Mute" | |
12606 msgstr "" | |
12593 | 12607 |
12594 #, c-format | 12608 #, c-format |
12595 msgid "%s has %d new message." | 12609 msgid "%s has %d new message." |
12596 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12610 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12597 msgstr[0] "Používateľ %s má %d nových správ." | 12611 msgstr[0] "Používateľ %s má %d nových správ." |
14914 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 14928 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
14915 msgstr "Navštíviť webstránku Windows Pidgin" | 14929 msgstr "Navštíviť webstránku Windows Pidgin" |
14916 | 14930 |
14917 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 14931 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
14918 msgstr "Nemáte oprávnenie na odinštaláciu tejto aplikácie." | 14932 msgstr "Nemáte oprávnenie na odinštaláciu tejto aplikácie." |
14933 | |
14934 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
14935 #~ msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" | |
14936 | |
14937 #~ msgid "" | |
14938 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
14939 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
14940 #~ msgstr "" | |
14941 #~ "Žiadny hostiteľ ani IP adresa neboli nastavené pre Meanwhile účet %s. " | |
14942 #~ "Zadajte, prosím, jeden nižšie pre pokračovanie prihlásenia." | |
14943 | |
14944 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
14945 #~ msgstr "Nastavenie spojenia Meanwhile" | |
14946 | |
14947 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
14948 #~ msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" | |
14949 | |
14950 #~ msgid "Connect" | |
14951 #~ msgstr "Pripojiť" | |
14919 | 14952 |
14920 #~ msgid "Authorization Request Message:" | 14953 #~ msgid "Authorization Request Message:" |
14921 #~ msgstr "Žiadosť o autorizáciu:" | 14954 #~ msgstr "Žiadosť o autorizáciu:" |
14922 | 14955 |
14923 #~ msgid "Please authorize me!" | 14956 #~ msgid "Please authorize me!" |