Mercurial > pidgin
comparison po/sr@latin.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | 9b2f7847c133 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32752:e83beb0d9648 | 32753:a801d28c4ad4 |
---|---|
11 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. | 11 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: pidgin\n" | 14 "Project-Id-Version: pidgin\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n" |
18 "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" | 18 "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" |
19 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" | 19 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" |
20 "Language: sr\n" | 20 "Language: sr\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | 21 "MIME-Version: 1.0\n" |
3437 | 3437 |
3438 #. * summary | 3438 #. * summary |
3439 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3439 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3440 msgstr "Dodatak za IRC protokol" | 3440 msgstr "Dodatak za IRC protokol" |
3441 | 3441 |
3442 #. host to connect to | 3442 #. set up account ID as user:server |
3443 msgid "Server" | 3443 msgid "Server" |
3444 msgstr "Server" | 3444 msgstr "Server" |
3445 | 3445 |
3446 #. port to connect to | 3446 #. port to connect to |
3447 msgid "Port" | 3447 msgid "Port" |
5974 msgstr "Poruka nije poslata zato što je došlo do nepoznate greške u kodiranju." | 5974 msgstr "Poruka nije poslata zato što je došlo do nepoznate greške u kodiranju." |
5975 | 5975 |
5976 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 5976 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
5977 msgstr "Poruka nije poslata zato što je došlo do nepoznate greške:" | 5977 msgstr "Poruka nije poslata zato što je došlo do nepoznate greške:" |
5978 | 5978 |
5979 #, fuzzy, c-format | |
5980 msgid "" | |
5981 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
5982 "%s to UTF-8 failed.)" | |
5983 msgstr "" | |
5984 "(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke.\t Proverite opciju „Način " | |
5985 "zapisa“ u Uredniku naloga)" | |
5986 | |
5987 #, fuzzy, c-format | |
5988 msgid "" | |
5989 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
5990 "was not valid UTF-8.)" | |
5991 msgstr "" | |
5992 "(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke. Ili Vi i %s koristite različito " | |
5993 "kodiranje karaktera, ili %s ima neku grešku u programu.)" | |
5994 | |
5995 #, fuzzy, c-format | |
5996 msgid "" | |
5997 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
5998 "it was not valid UTF-8.)" | |
5999 msgstr "" | |
6000 "(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke.\t Proverite opciju „Način " | |
6001 "zapisa“ u Uredniku naloga)" | |
6002 | |
5979 msgid "Writing error" | 6003 msgid "Writing error" |
5980 msgstr "Greška pri pisanju" | 6004 msgstr "Greška pri pisanju" |
5981 | 6005 |
5982 msgid "Reading error" | 6006 msgid "Reading error" |
5983 msgstr "Greška pri čitanju" | 6007 msgstr "Greška pri čitanju" |
8560 msgstr "Pošalji izjavu" | 8584 msgstr "Pošalji izjavu" |
8561 | 8585 |
8562 msgid "Topic:" | 8586 msgid "Topic:" |
8563 msgstr "Tema:" | 8587 msgstr "Tema:" |
8564 | 8588 |
8565 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8589 #, fuzzy |
8566 msgstr "Nije određen Sametime server zajednice" | 8590 msgid "A server is required to connect this account" |
8567 | 8591 msgstr "Server je prekinuo vezu" |
8568 #, c-format | |
8569 msgid "" | |
8570 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8571 "Please enter one below to continue logging in." | |
8572 msgstr "" | |
8573 "Nije podešena IP dresa domaćina za međuvremenu nalog %s. Unesite adresu " | |
8574 "ispod kako bi nastavili prijavu." | |
8575 | |
8576 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8577 msgstr "Podešavanje međuvremene konekcije" | |
8578 | |
8579 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8580 msgstr "Nije određen Sametime server zajednice" | |
8581 | |
8582 msgid "Connect" | |
8583 msgstr "Uspostavi vezu" | |
8584 | 8592 |
8585 #, c-format | 8593 #, c-format |
8586 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8594 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8587 msgstr "Nepoznato (0x%04x)<br>" | 8595 msgstr "Nepoznato (0x%04x)<br>" |
8588 | 8596 |
12908 msgstr "" | 12916 msgstr "" |
12909 | 12917 |
12910 msgid "Incoming Call" | 12918 msgid "Incoming Call" |
12911 msgstr "" | 12919 msgstr "" |
12912 | 12920 |
12921 msgid "_Hold" | |
12922 msgstr "" | |
12923 | |
12913 msgid "_Pause" | 12924 msgid "_Pause" |
12914 msgstr "_Zastani" | 12925 msgstr "_Zastani" |
12926 | |
12927 msgid "_Mute" | |
12928 msgstr "" | |
12915 | 12929 |
12916 #, c-format | 12930 #, c-format |
12917 msgid "%s has %d new message." | 12931 msgid "%s has %d new message." |
12918 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12932 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12919 msgstr[0] "%s je primio %d novu poruku." | 12933 msgstr[0] "%s je primio %d novu poruku." |
15323 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15337 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15324 msgstr "" | 15338 msgstr "" |
15325 | 15339 |
15326 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15340 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15327 msgstr "Nemate ovlašćenja za deinstalaciju ove aplikacije." | 15341 msgstr "Nemate ovlašćenja za deinstalaciju ove aplikacije." |
15342 | |
15343 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
15344 #~ msgstr "Nije određen Sametime server zajednice" | |
15345 | |
15346 #~ msgid "" | |
15347 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
15348 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
15349 #~ msgstr "" | |
15350 #~ "Nije podešena IP dresa domaćina za međuvremenu nalog %s. Unesite adresu " | |
15351 #~ "ispod kako bi nastavili prijavu." | |
15352 | |
15353 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
15354 #~ msgstr "Podešavanje međuvremene konekcije" | |
15355 | |
15356 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
15357 #~ msgstr "Nije određen Sametime server zajednice" | |
15358 | |
15359 #~ msgid "Connect" | |
15360 #~ msgstr "Uspostavi vezu" | |
15328 | 15361 |
15329 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 15362 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
15330 #~ msgstr "Dozvoli samo korisnicima sa mog spiska drugara" | 15363 #~ msgstr "Dozvoli samo korisnicima sa mog spiska drugara" |
15331 | 15364 |
15332 #~ msgid "Authorization Request Message:" | 15365 #~ msgid "Authorization Request Message:" |