Mercurial > pidgin
comparison po/uk.po @ 32753:a801d28c4ad4
Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:50:30 +0000 |
parents | 7861d9519095 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32752:e83beb0d9648 | 32753:a801d28c4ad4 |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 10 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 22:43-0700\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 10:21+0300\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 10:21+0300\n" |
14 "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n" | 14 "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n" |
15 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" | 15 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" |
16 "Language: uk\n" | 16 "Language: uk\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
3458 | 3458 |
3459 #. * summary | 3459 #. * summary |
3460 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3460 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3461 msgstr "Найменш поганий додаток протоколу IRC" | 3461 msgstr "Найменш поганий додаток протоколу IRC" |
3462 | 3462 |
3463 #. host to connect to | 3463 #. set up account ID as user:server |
3464 msgid "Server" | 3464 msgid "Server" |
3465 msgstr "Сервер" | 3465 msgstr "Сервер" |
3466 | 3466 |
3467 #. port to connect to | 3467 #. port to connect to |
3468 msgid "Port" | 3468 msgid "Port" |
5874 "Повідомлення не надіслано, тому що трапилась невідома помилка кодування." | 5874 "Повідомлення не надіслано, тому що трапилась невідома помилка кодування." |
5875 | 5875 |
5876 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 5876 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
5877 msgstr "Повідомлення не надіслано, тому що трапилась невідома помилка." | 5877 msgstr "Повідомлення не надіслано, тому що трапилась невідома помилка." |
5878 | 5878 |
5879 #, fuzzy, c-format | |
5880 msgid "" | |
5881 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
5882 "%s to UTF-8 failed.)" | |
5883 msgstr "" | |
5884 "(Помилка перетворення повідомлення. Перевірте параметр \"Кодування\" у " | |
5885 "редакторі облікових записів)" | |
5886 | |
5887 #, fuzzy, c-format | |
5888 msgid "" | |
5889 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
5890 "was not valid UTF-8.)" | |
5891 msgstr "" | |
5892 "(Сталася помилка отримання цього повідомлення. Або ви та %s обрали різні " | |
5893 "кодування, або %s користується клієнтом з помилками.)" | |
5894 | |
5895 #, fuzzy, c-format | |
5896 msgid "" | |
5897 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
5898 "it was not valid UTF-8.)" | |
5899 msgstr "" | |
5900 "(Помилка перетворення повідомлення. Перевірте параметр \"Кодування\" у " | |
5901 "редакторі облікових записів)" | |
5902 | |
5879 msgid "Writing error" | 5903 msgid "Writing error" |
5880 msgstr "Помилка запису" | 5904 msgstr "Помилка запису" |
5881 | 5905 |
5882 msgid "Reading error" | 5906 msgid "Reading error" |
5883 msgstr "Помилка читання" | 5907 msgstr "Помилка читання" |
8343 msgstr "Надіслати оголошення TEST" | 8367 msgstr "Надіслати оголошення TEST" |
8344 | 8368 |
8345 msgid "Topic:" | 8369 msgid "Topic:" |
8346 msgstr "Тема:" | 8370 msgstr "Тема:" |
8347 | 8371 |
8348 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8372 #, fuzzy |
8349 msgstr "Не визначено жодного серверу Sametime Community" | 8373 msgid "A server is required to connect this account" |
8350 | 8374 msgstr "Сервер закрив з'єднання" |
8351 #, c-format | |
8352 msgid "" | |
8353 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8354 "Please enter one below to continue logging in." | |
8355 msgstr "" | |
8356 "Ні вузол, ні адреса IP не були налаштовані для облікового запису Meanwhile " | |
8357 "%s. Введіть якійсь, щоб налаштувати вхід." | |
8358 | |
8359 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8360 msgstr "Встановлення з'єднання Meanwhile" | |
8361 | |
8362 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8363 msgstr "Не визначено жодного серверу Sametime Community" | |
8364 | |
8365 msgid "Connect" | |
8366 msgstr "З'єднатися" | |
8367 | 8375 |
8368 #, c-format | 8376 #, c-format |
8369 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8377 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8370 msgstr "Невідомо (0x%04x)<br>" | 8378 msgstr "Невідомо (0x%04x)<br>" |
8371 | 8379 |
12637 msgstr "%s бажає розпочати з вами відеосеанс." | 12645 msgstr "%s бажає розпочати з вами відеосеанс." |
12638 | 12646 |
12639 msgid "Incoming Call" | 12647 msgid "Incoming Call" |
12640 msgstr "Вхідний виклик" | 12648 msgstr "Вхідний виклик" |
12641 | 12649 |
12650 msgid "_Hold" | |
12651 msgstr "" | |
12652 | |
12642 msgid "_Pause" | 12653 msgid "_Pause" |
12643 msgstr "_Пауза" | 12654 msgstr "_Пауза" |
12655 | |
12656 msgid "_Mute" | |
12657 msgstr "" | |
12644 | 12658 |
12645 #, c-format | 12659 #, c-format |
12646 msgid "%s has %d new message." | 12660 msgid "%s has %d new message." |
12647 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12661 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12648 msgstr[0] "%s має %d нове повідомлення." | 12662 msgstr[0] "%s має %d нове повідомлення." |
14965 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 14979 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
14966 msgstr "Відвідати сторінку тенет Pidgin" | 14980 msgstr "Відвідати сторінку тенет Pidgin" |
14967 | 14981 |
14968 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 14982 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
14969 msgstr "Ви не маєте права на видалення цієї програми." | 14983 msgstr "Ви не маєте права на видалення цієї програми." |
14984 | |
14985 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
14986 #~ msgstr "Не визначено жодного серверу Sametime Community" | |
14987 | |
14988 #~ msgid "" | |
14989 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
14990 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
14991 #~ msgstr "" | |
14992 #~ "Ні вузол, ні адреса IP не були налаштовані для облікового запису " | |
14993 #~ "Meanwhile %s. Введіть якійсь, щоб налаштувати вхід." | |
14994 | |
14995 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
14996 #~ msgstr "Встановлення з'єднання Meanwhile" | |
14997 | |
14998 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
14999 #~ msgstr "Не визначено жодного серверу Sametime Community" | |
15000 | |
15001 #~ msgid "Connect" | |
15002 #~ msgstr "З'єднатися" |