comparison po/bn.po @ 31182:b935d9f5cc68

13 translations updated. Fixes #13184, #13255, #13258, #13260, #13263, #13266. Fixes #13268, #13294, #13295, #13297, #13301, #13304.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Thu, 03 Feb 2011 04:38:19 +0000
parents 2d67b61edf07
children d03fa2ecee3e
comparison
equal deleted inserted replaced
31181:11be48c38c19 31182:b935d9f5cc68
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: bn\n" 14 "Project-Id-Version: bn\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:34-0500\n" 16 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:37+0600\n" 17 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:37+0600\n"
18 "Last-Translator: israt <israt@ankur.org.bd>\n" 18 "Last-Translator: israt <israt@ankur.org.bd>\n"
19 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" 19 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
20 "Language: bn\n" 20 "Language: bn\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n" 21 "MIME-Version: 1.0\n"
2464 "(Please provide the full path)" 2464 "(Please provide the full path)"
2465 msgstr "" 2465 msgstr ""
2466 "ফাইল সংরক্ষণের ‍‍পাথ\n" 2466 "ফাইল সংরক্ষণের ‍‍পাথ\n"
2467 "(অনুগ্রহ করে সম্পূর্ণ পাথ প্রদান করুন)" 2467 "(অনুগ্রহ করে সম্পূর্ণ পাথ প্রদান করুন)"
2468 2468
2469 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 2469 msgid ""
2470 msgstr "বন্ধু তালিকার বহির্ভূত ব্যবহারকারী থেকে স্বয়ংক্রিয় ভাবে বাতিল করা হবে" 2470 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2471 "*not* on your buddy list:"
2472 msgstr ""
2473 "যখন একজন ব্যবহারকারী থেকে ফাইল স্থানান্তরের অনুরোধ আসে\n"
2474 " যা আপনার বন্ধু তালিকায় *নেই*:"
2471 2475
2472 # tithi 2476 # tithi
2473 msgid "" 2477 msgid ""
2474 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2478 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2475 "(only when there's no conversation with the sender)" 2479 "(only when there's no conversation with the sender)"
2477 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল গ্রহন সম্পন্ন হলে একটি পপ-আপ দ্বারা অবগত করা হবে\n" 2481 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল গ্রহন সম্পন্ন হলে একটি পপ-আপ দ্বারা অবগত করা হবে\n"
2478 "(শুধুমাত্র যখন প্রেরকের সঙ্গে কোনো কথোপকথন হয়নি)" 2482 "(শুধুমাত্র যখন প্রেরকের সঙ্গে কোনো কথোপকথন হয়নি)"
2479 2483
2480 msgid "Create a new directory for each user" 2484 msgid "Create a new directory for each user"
2481 msgstr "প্রত্যেক ব্যবহারকারীর জন্য একটি নতুন ডিরেক্টরি তৈরি করা হবে" 2485 msgstr "প্রত্যেক ব্যবহারকারীর জন্য একটি নতুন ডিরেক্টরি তৈরি করা হবে"
2486
2487 # Translated by sadia
2488 msgid "Escape the filenames"
2489 msgstr "ফাইলনাম এড়িয়ে যাওয়া"
2482 2490
2483 msgid "Notes" 2491 msgid "Notes"
2484 msgstr "নোট" 2492 msgstr "নোট"
2485 2493
2486 msgid "Enter your notes below..." 2494 msgid "Enter your notes below..."
3991 msgstr "কার্যকর করুন" 3999 msgstr "কার্যকর করুন"
3992 4000
3993 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4001 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3994 msgstr "একটি এনক্রিপশনবিহীন স্ট্রীমে সার্ভারের সরল-টেক্সট প্রমাণীকরণ প্রয়োজন" 4002 msgstr "একটি এনক্রিপশনবিহীন স্ট্রীমে সার্ভারের সরল-টেক্সট প্রমাণীকরণ প্রয়োজন"
3995 4003
3996 #. This should never happen! 4004 #. This happens when the server sends back jibberish
4005 #. * in the "additional data with success" case.
4006 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
4007 #.
3997 msgid "Invalid response from server" 4008 msgid "Invalid response from server"
3998 msgstr "সার্ভার থেকে অকার্যকর উত্তর" 4009 msgstr "সার্ভার থেকে অকার্যকর উত্তর"
3999 4010
4000 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4011 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4001 msgstr "সার্ভার কোনো সমর্থিত প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া ব্যবহার করে না।" 4012 msgstr "সার্ভার কোনো সমর্থিত প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া ব্যবহার করে না।"
6603 6614
6604 # Translated by sadia 6615 # Translated by sadia
6605 msgid "Retrieving User Information..." 6616 msgid "Retrieving User Information..."
6606 msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য খুঁজে আনা হচ্ছে..." 6617 msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য খুঁজে আনা হচ্ছে..."
6607 6618
6608 # Translated by sadia
6609 msgid "Loading menu..."
6610 msgstr "মেনু লোড করা হচ্ছে..."
6611
6612 # Translated by sadia
6613 msgid "Status Message"
6614 msgstr "স্ট্যাটাস বার্তা"
6615
6616 # snigdha
6617 msgid "Rejection Message"
6618 msgstr "প্রত্যাখ্যান বার্তা"
6619
6620 # Translated by sadia
6621 #. hidden number
6622 msgid "Hidden Number"
6623 msgstr "লুকানো সংখ্যা"
6624
6625 # snigdha
6626 msgid "Your MXit ID..."
6627 msgstr "আপনার MXit ID..."
6628
6629 # Translated by sadia
6630 #. Configuration options
6631 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6632 msgid "WAP Server"
6633 msgstr "WAP সার্ভার"
6634
6635 # Translated by sadia
6636 msgid "Connect via HTTP"
6637 msgstr "HTTP-র মাধ্যমে সংযুক্ত করা হবে"
6638
6639 # Translated by sadia
6640 msgid "Enable splash-screen popup"
6641 msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্রীন পপ আপ সক্রিয় করা হবে"
6642
6643 # Kick = তিরস্কার 6619 # Kick = তিরস্কার
6644 # OR পদাঘাত 6620 # OR পদাঘাত
6645 #. you were kicked 6621 #. you were kicked
6646 msgid "You have been kicked from this MultiMX." 6622 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6647 msgstr "MultiMX হতে আপনাকে তিরস্কার করা হয়েছে।" 6623 msgstr "MultiMX হতে আপনাকে তিরস্কার করা হয়েছে।"
6653 msgstr "আসরের নাম (_R):" 6629 msgstr "আসরের নাম (_R):"
6654 6630
6655 #. Display system message in chat window 6631 #. Display system message in chat window
6656 msgid "You have invited" 6632 msgid "You have invited"
6657 msgstr "আপনাকে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে" 6633 msgstr "আপনাকে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে"
6634
6635 # Translated by sadia
6636 msgid "Loading menu..."
6637 msgstr "মেনু লোড করা হচ্ছে..."
6638
6639 # Translated by sadia
6640 msgid "Status Message"
6641 msgstr "স্ট্যাটাস বার্তা"
6642
6643 # snigdha
6644 msgid "Rejection Message"
6645 msgstr "প্রত্যাখ্যান বার্তা"
6646
6647 # Translated by sadia
6648 #. hidden number
6649 msgid "Hidden Number"
6650 msgstr "লুকানো সংখ্যা"
6651
6652 # snigdha
6653 msgid "Your MXit ID..."
6654 msgstr "আপনার MXit ID..."
6655
6656 # Translated by sadia
6657 #. Configuration options
6658 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6659 msgid "WAP Server"
6660 msgstr "WAP সার্ভার"
6661
6662 # Translated by sadia
6663 msgid "Connect via HTTP"
6664 msgstr "HTTP-র মাধ্যমে সংযুক্ত করা হবে"
6665
6666 # Translated by sadia
6667 msgid "Enable splash-screen popup"
6668 msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্রীন পপ আপ সক্রিয় করা হবে"
6658 6669
6659 msgid "Last Online" 6670 msgid "Last Online"
6660 msgstr "শেষ যখন অনলাইনে" 6671 msgstr "শেষ যখন অনলাইনে"
6661 6672
6662 # Translated by sadia 6673 # Translated by sadia
8544 "considered a privacy risk." 8555 "considered a privacy risk."
8545 msgstr "" 8556 msgstr ""
8546 "এটির জন্য দুটি কম্পিউটারের মধ্যে সরাসরি সংযোগ প্রয়োজন যা কিনা IM এর ছবির জন্য " 8557 "এটির জন্য দুটি কম্পিউটারের মধ্যে সরাসরি সংযোগ প্রয়োজন যা কিনা IM এর ছবির জন্য "
8547 "আবশ্যক। যেহেতু আপনার IP ঠিকানা প্রকাশিত হবে, তাই এতে গোপনীয়তায় ঝুঁকি থাকতে পারে।" 8558 "আবশ্যক। যেহেতু আপনার IP ঠিকানা প্রকাশিত হবে, তাই এতে গোপনীয়তায় ঝুঁকি থাকতে পারে।"
8548 8559
8549 msgid "Invalid SNAC"
8550 msgstr "অকার্যকর SNAC"
8551
8552 msgid "Server rate limit exceeded"
8553 msgstr "সার্ভার হারের সীমা পেরিয়ে গেছে"
8554
8555 msgid "Client rate limit exceeded"
8556 msgstr "ক্লায়েন্ট হারের সীমা পেরিয়ে গেছে"
8557
8558 msgid "Service unavailable"
8559 msgstr "সার্ভিস বিদ্যমান নয়"
8560
8561 # tithi
8562 msgid "Service not defined"
8563 msgstr "সেবা নির্ধারিত নয়"
8564
8565 # tithi
8566 msgid "Obsolete SNAC"
8567 msgstr "অপ্রচলিত SNAC"
8568
8569 # tithi
8570 msgid "Not supported by host"
8571 msgstr "হোস্ট দ্বারা সমর্থিত নয়"
8572
8573 # tithi
8574 msgid "Not supported by client"
8575 msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা সমর্থিত নয়"
8576
8577 # tithi
8578 msgid "Refused by client"
8579 msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা প্রত্যাখ্যাত"
8580
8581 # tithi
8582 msgid "Reply too big"
8583 msgstr "অতিরিক্ত বড় উত্তর"
8584
8585 # tithi
8586 msgid "Responses lost"
8587 msgstr "প্রতিক্রিয়া হারিয়ে গেছে"
8588
8589 msgid "Request denied"
8590 msgstr "অনুরোধ প্রত্যাখ্যাত"
8591
8592 # tithi
8593 msgid "Busted SNAC payload"
8594 msgstr "ব্যর্থ SNAC পেলোড"
8595
8596 # tithi
8597 msgid "Insufficient rights"
8598 msgstr "অপর্যাপ্ত অধিকার"
8599
8600 # tithi
8601 msgid "In local permit/deny"
8602 msgstr "স্থানীয় অনুমতি/অস্বীকারে"
8603
8604 # tithi
8605 msgid "Warning level too high (sender)"
8606 msgstr "সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ (প্রেরক)"
8607
8608 # tithi
8609 msgid "Warning level too high (receiver)"
8610 msgstr "সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ (গ্রাহক)"
8611
8612 # tithi
8613 msgid "User temporarily unavailable"
8614 msgstr "ব্যবহারকারীকে সাময়িকভাবে পাওয়া যায়না"
8615
8616 # tithi
8617 msgid "No match"
8618 msgstr "কোনো মিল নেই"
8619
8620 # tithi
8621 msgid "List overflow"
8622 msgstr "লিস্ট ওভার‌ফ্লো"
8623
8624 msgid "Request ambiguous"
8625 msgstr "অনুরোধ অস্পষ্ট"
8626
8627 # tithi
8628 msgid "Queue full"
8629 msgstr "কিউ পরিপূর্ণ"
8630
8631 msgid "Not while on AOL"
8632 msgstr "AOL এ থাকা অবস্থায় নয়"
8633
8634 #. Label 8560 #. Label
8635 msgid "Buddy Icon" 8561 msgid "Buddy Icon"
8636 msgstr "বন্ধু আইকন" 8562 msgstr "বন্ধু আইকন"
8637 8563
8638 # tithi 8564 # tithi
8764 msgstr "যখন থেকে সদস্য" 8690 msgstr "যখন থেকে সদস্য"
8765 8691
8766 # tithi 8692 # tithi
8767 msgid "Capabilities" 8693 msgid "Capabilities"
8768 msgstr "ক্ষমতা" 8694 msgstr "ক্ষমতা"
8695
8696 msgid "Invalid SNAC"
8697 msgstr "অকার্যকর SNAC"
8698
8699 msgid "Server rate limit exceeded"
8700 msgstr "সার্ভার হারের সীমা পেরিয়ে গেছে"
8701
8702 msgid "Client rate limit exceeded"
8703 msgstr "ক্লায়েন্ট হারের সীমা পেরিয়ে গেছে"
8704
8705 msgid "Service unavailable"
8706 msgstr "সার্ভিস বিদ্যমান নয়"
8707
8708 # tithi
8709 msgid "Service not defined"
8710 msgstr "সেবা নির্ধারিত নয়"
8711
8712 # tithi
8713 msgid "Obsolete SNAC"
8714 msgstr "অপ্রচলিত SNAC"
8715
8716 # tithi
8717 msgid "Not supported by host"
8718 msgstr "হোস্ট দ্বারা সমর্থিত নয়"
8719
8720 # tithi
8721 msgid "Not supported by client"
8722 msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা সমর্থিত নয়"
8723
8724 # tithi
8725 msgid "Refused by client"
8726 msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা প্রত্যাখ্যাত"
8727
8728 # tithi
8729 msgid "Reply too big"
8730 msgstr "অতিরিক্ত বড় উত্তর"
8731
8732 # tithi
8733 msgid "Responses lost"
8734 msgstr "প্রতিক্রিয়া হারিয়ে গেছে"
8735
8736 msgid "Request denied"
8737 msgstr "অনুরোধ প্রত্যাখ্যাত"
8738
8739 # tithi
8740 msgid "Busted SNAC payload"
8741 msgstr "ব্যর্থ SNAC পেলোড"
8742
8743 # tithi
8744 msgid "Insufficient rights"
8745 msgstr "অপর্যাপ্ত অধিকার"
8746
8747 # tithi
8748 msgid "In local permit/deny"
8749 msgstr "স্থানীয় অনুমতি/অস্বীকারে"
8750
8751 # tithi
8752 msgid "Warning level too high (sender)"
8753 msgstr "সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ (প্রেরক)"
8754
8755 # tithi
8756 msgid "Warning level too high (receiver)"
8757 msgstr "সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ (গ্রাহক)"
8758
8759 # tithi
8760 msgid "User temporarily unavailable"
8761 msgstr "ব্যবহারকারীকে সাময়িকভাবে পাওয়া যায়না"
8762
8763 # tithi
8764 msgid "No match"
8765 msgstr "কোনো মিল নেই"
8766
8767 # tithi
8768 msgid "List overflow"
8769 msgstr "লিস্ট ওভার‌ফ্লো"
8770
8771 msgid "Request ambiguous"
8772 msgstr "অনুরোধ অস্পষ্ট"
8773
8774 # tithi
8775 msgid "Queue full"
8776 msgstr "কিউ পরিপূর্ণ"
8777
8778 msgid "Not while on AOL"
8779 msgstr "AOL এ থাকা অবস্থায় নয়"
8769 8780
8770 # tithi 8781 # tithi
8771 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause 8782 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8772 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to 8783 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
8773 #. Invisible. 8784 #. Invisible.
9418 9429
9419 msgid "Select Server" 9430 msgid "Select Server"
9420 msgstr "সার্ভার নির্বাচন" 9431 msgstr "সার্ভার নির্বাচন"
9421 9432
9422 # tithi 9433 # tithi
9434 msgid "QQ2008"
9435 msgstr "QQ2008"
9436
9437 # tithi
9438 msgid "QQ2007"
9439 msgstr "QQ2007"
9440
9441 # tithi
9423 msgid "QQ2005" 9442 msgid "QQ2005"
9424 msgstr "QQ2005" 9443 msgstr "QQ2005"
9425
9426 # tithi
9427 msgid "QQ2007"
9428 msgstr "QQ2007"
9429
9430 # tithi
9431 msgid "QQ2008"
9432 msgstr "QQ2008"
9433 9444
9434 msgid "Connect by TCP" 9445 msgid "Connect by TCP"
9435 msgstr "TCP দ্বারা সংযোগ করা হবে" 9446 msgstr "TCP দ্বারা সংযোগ করা হবে"
9436 9447
9437 msgid "Show server notice" 9448 msgid "Show server notice"
13270 msgstr "ত্রুটি" 13281 msgstr "ত্রুটি"
13271 13282
13272 msgid "Fatal Error" 13283 msgid "Fatal Error"
13273 msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" 13284 msgstr "মারাত্মক ত্রুটি"
13274 13285
13275 # tithi
13276 msgid "bug master"
13277 msgstr "বাগ মাস্টার"
13278
13279 msgid "artist" 13286 msgid "artist"
13280 msgstr "শিল্পী" 13287 msgstr "শিল্পী"
13281 13288
13282 # tithi 13289 # tithi
13283 #. feel free to not translate this 13290 #. feel free to not translate this
13469 msgid "Lao" 13476 msgid "Lao"
13470 msgstr "লাও" 13477 msgstr "লাও"
13471 13478
13472 msgid "Maithili" 13479 msgid "Maithili"
13473 msgstr "মৈথিলি" 13480 msgstr "মৈথিলি"
13481
13482 msgid "Meadow Mari"
13483 msgstr "মিইডো মারি"
13474 13484
13475 msgid "Macedonian" 13485 msgid "Macedonian"
13476 msgstr "ম্যাসেডনিয়" 13486 msgstr "ম্যাসেডনিয়"
13477 13487
13478 # Translated by sadia 13488 # Translated by sadia
16806 16816
16807 # snigdha 16817 # snigdha
16808 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 16818 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
16809 msgstr "আপনার এই অ্যাপ্লিকেশনটি আনইন্সটল করার অনুমতি নেই।" 16819 msgstr "আপনার এই অ্যাপ্লিকেশনটি আনইন্সটল করার অনুমতি নেই।"
16810 16820
16821 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
16822 #~ msgstr "বন্ধু তালিকার বহির্ভূত ব্যবহারকারী থেকে স্বয়ংক্রিয় ভাবে বাতিল করা হবে"
16823
16824 # tithi
16825 #~ msgid "bug master"
16826 #~ msgstr "বাগ মাস্টার"
16827
16811 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" 16828 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
16812 #~ msgstr "ইন-ব্যান্ড বাইটস্ট্রিম বিনিময়ে ত্রুটি হয়েছে\n" 16829 #~ msgstr "ইন-ব্যান্ড বাইটস্ট্রিম বিনিময়ে ত্রুটি হয়েছে\n"
16813 16830
16814 #~ msgid "Transfer was closed." 16831 #~ msgid "Transfer was closed."
16815 #~ msgstr "স্থানান্তর বন্ধ করে দেয়া হয়েছে।" 16832 #~ msgstr "স্থানান্তর বন্ধ করে দেয়া হয়েছে।"