Mercurial > pidgin
changeset 31182:b935d9f5cc68
13 translations updated. Fixes #13184, #13255, #13258, #13260, #13263, #13266.
Fixes #13268, #13294, #13295, #13297, #13301, #13304.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 03 Feb 2011 04:38:19 +0000 |
parents | 11be48c38c19 |
children | feff62713d9c 8a15b164ef30 |
files | po/ChangeLog po/bn.po po/cs.po po/es.po po/he.po po/nl.po po/nn.po po/oc.po po/pl.po po/ro.po po/ru.po po/uk.po po/zh_HK.po po/zh_TW.po |
diffstat | 14 files changed, 2605 insertions(+), 2796 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -1,6 +1,21 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul version 2.7.10 + * Bengali translation updated (Jamil Ahmed) + * Chinese (Hong Kong) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R. + Liu) + * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R. + Liu) + * Czech translation updated (David Vachulka) + * Dutch translation updated (Gideon van Melle) + * Hebrew translation updated (Shalom Craimer) + * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) + * Occitan translation updated (Yannig Marchegay) + * Polish translation updated (Piotr Drąg) + * Romanian translation updated (Mişu Moldovan) + * Russian translation updated (Антон Самохвалов) + * Spanish translation updated (Javier Fernández-Sanguino Peña) + * Ukrainian translation updated (Oleksandr Kovalenko) version 2.7.9 * Czech translation updated (David Vachulka)
--- a/po/bn.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/bn.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:37+0600\n" "Last-Translator: israt <israt@ankur.org.bd>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -2466,8 +2466,12 @@ "ফাইল সংরক্ষণের পাথ\n" "(অনুগ্রহ করে সম্পূর্ণ পাথ প্রদান করুন)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "বন্ধু তালিকার বহির্ভূত ব্যবহারকারী থেকে স্বয়ংক্রিয় ভাবে বাতিল করা হবে" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"যখন একজন ব্যবহারকারী থেকে ফাইল স্থানান্তরের অনুরোধ আসে\n" +" যা আপনার বন্ধু তালিকায় *নেই*:" # tithi msgid "" @@ -2480,6 +2484,10 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "প্রত্যেক ব্যবহারকারীর জন্য একটি নতুন ডিরেক্টরি তৈরি করা হবে" +# Translated by sadia +msgid "Escape the filenames" +msgstr "ফাইলনাম এড়িয়ে যাওয়া" + msgid "Notes" msgstr "নোট" @@ -3993,7 +4001,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "একটি এনক্রিপশনবিহীন স্ট্রীমে সার্ভারের সরল-টেক্সট প্রমাণীকরণ প্রয়োজন" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "সার্ভার থেকে অকার্যকর উত্তর" @@ -6605,6 +6616,22 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য খুঁজে আনা হচ্ছে..." +# Kick = তিরস্কার +# OR পদাঘাত +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "MultiMX হতে আপনাকে তিরস্কার করা হয়েছে।" + +msgid "was kicked" +msgstr "তিরস্কার করা হয়েছে" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "আসরের নাম (_R):" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "আপনাকে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে" + # Translated by sadia msgid "Loading menu..." msgstr "মেনু লোড করা হচ্ছে..." @@ -6640,22 +6667,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্রীন পপ আপ সক্রিয় করা হবে" -# Kick = তিরস্কার -# OR পদাঘাত -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "MultiMX হতে আপনাকে তিরস্কার করা হয়েছে।" - -msgid "was kicked" -msgstr "তিরস্কার করা হয়েছে" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "আসরের নাম (_R):" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "আপনাকে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে" - msgid "Last Online" msgstr "শেষ যখন অনলাইনে" @@ -8546,91 +8557,6 @@ "এটির জন্য দুটি কম্পিউটারের মধ্যে সরাসরি সংযোগ প্রয়োজন যা কিনা IM এর ছবির জন্য " "আবশ্যক। যেহেতু আপনার IP ঠিকানা প্রকাশিত হবে, তাই এতে গোপনীয়তায় ঝুঁকি থাকতে পারে।" -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "অকার্যকর SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "সার্ভার হারের সীমা পেরিয়ে গেছে" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "ক্লায়েন্ট হারের সীমা পেরিয়ে গেছে" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "সার্ভিস বিদ্যমান নয়" - -# tithi -msgid "Service not defined" -msgstr "সেবা নির্ধারিত নয়" - -# tithi -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "অপ্রচলিত SNAC" - -# tithi -msgid "Not supported by host" -msgstr "হোস্ট দ্বারা সমর্থিত নয়" - -# tithi -msgid "Not supported by client" -msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা সমর্থিত নয়" - -# tithi -msgid "Refused by client" -msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা প্রত্যাখ্যাত" - -# tithi -msgid "Reply too big" -msgstr "অতিরিক্ত বড় উত্তর" - -# tithi -msgid "Responses lost" -msgstr "প্রতিক্রিয়া হারিয়ে গেছে" - -msgid "Request denied" -msgstr "অনুরোধ প্রত্যাখ্যাত" - -# tithi -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "ব্যর্থ SNAC পেলোড" - -# tithi -msgid "Insufficient rights" -msgstr "অপর্যাপ্ত অধিকার" - -# tithi -msgid "In local permit/deny" -msgstr "স্থানীয় অনুমতি/অস্বীকারে" - -# tithi -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ (প্রেরক)" - -# tithi -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ (গ্রাহক)" - -# tithi -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "ব্যবহারকারীকে সাময়িকভাবে পাওয়া যায়না" - -# tithi -msgid "No match" -msgstr "কোনো মিল নেই" - -# tithi -msgid "List overflow" -msgstr "লিস্ট ওভারফ্লো" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "অনুরোধ অস্পষ্ট" - -# tithi -msgid "Queue full" -msgstr "কিউ পরিপূর্ণ" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "AOL এ থাকা অবস্থায় নয়" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "বন্ধু আইকন" @@ -8767,6 +8693,91 @@ msgid "Capabilities" msgstr "ক্ষমতা" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "অকার্যকর SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "সার্ভার হারের সীমা পেরিয়ে গেছে" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "ক্লায়েন্ট হারের সীমা পেরিয়ে গেছে" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "সার্ভিস বিদ্যমান নয়" + +# tithi +msgid "Service not defined" +msgstr "সেবা নির্ধারিত নয়" + +# tithi +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "অপ্রচলিত SNAC" + +# tithi +msgid "Not supported by host" +msgstr "হোস্ট দ্বারা সমর্থিত নয়" + +# tithi +msgid "Not supported by client" +msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা সমর্থিত নয়" + +# tithi +msgid "Refused by client" +msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা প্রত্যাখ্যাত" + +# tithi +msgid "Reply too big" +msgstr "অতিরিক্ত বড় উত্তর" + +# tithi +msgid "Responses lost" +msgstr "প্রতিক্রিয়া হারিয়ে গেছে" + +msgid "Request denied" +msgstr "অনুরোধ প্রত্যাখ্যাত" + +# tithi +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "ব্যর্থ SNAC পেলোড" + +# tithi +msgid "Insufficient rights" +msgstr "অপর্যাপ্ত অধিকার" + +# tithi +msgid "In local permit/deny" +msgstr "স্থানীয় অনুমতি/অস্বীকারে" + +# tithi +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ (প্রেরক)" + +# tithi +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ (গ্রাহক)" + +# tithi +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "ব্যবহারকারীকে সাময়িকভাবে পাওয়া যায়না" + +# tithi +msgid "No match" +msgstr "কোনো মিল নেই" + +# tithi +msgid "List overflow" +msgstr "লিস্ট ওভারফ্লো" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "অনুরোধ অস্পষ্ট" + +# tithi +msgid "Queue full" +msgstr "কিউ পরিপূর্ণ" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "AOL এ থাকা অবস্থায় নয়" + # tithi #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to @@ -9420,16 +9431,16 @@ msgstr "সার্ভার নির্বাচন" # tithi -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" # tithi msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" # tithi -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "TCP দ্বারা সংযোগ করা হবে" @@ -13272,10 +13283,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" -# tithi -msgid "bug master" -msgstr "বাগ মাস্টার" - msgid "artist" msgstr "শিল্পী" @@ -13472,6 +13479,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "মৈথিলি" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "মিইডো মারি" + msgid "Macedonian" msgstr "ম্যাসেডনিয়" @@ -16808,6 +16818,13 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "আপনার এই অ্যাপ্লিকেশনটি আনইন্সটল করার অনুমতি নেই।" +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "বন্ধু তালিকার বহির্ভূত ব্যবহারকারী থেকে স্বয়ংক্রিয় ভাবে বাতিল করা হবে" + +# tithi +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "বাগ মাস্টার" + #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "ইন-ব্যান্ড বাইটস্ট্রিম বিনিময়ে ত্রুটি হয়েছে\n"
--- a/po/cs.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/cs.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 22:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 09:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:09+0100\n" "Last-Translator: David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -2328,8 +2328,12 @@ "Cesta, kam ukládat soubory\n" "(Zadejte prosím plnou cestu)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Automaticky odmítat od uživatelů, kteří nejsou na seznamu kamarádů" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Když přijde požadavek na přenos souboru od někoho,\n" +"kdo není v seznamu kamarádů:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2342,6 +2346,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Vytvořit nový adresář pro každého uživatele" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Upravit jména souborů" + msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -3793,7 +3800,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Server vyžaduje textovou autentizaci v nešifrovaném proudu" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Neplatná odpověď od serveru" @@ -6074,6 +6084,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Získávám informace o uživateli..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Byl jste vykopnut z MultiMX." + +msgid "was kicked" +msgstr "byl vykopnut" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Místnost:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "Přišlo vám pozvání" + msgid "Loading menu..." msgstr "Načítám menu..." @@ -6101,20 +6125,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "Povolit zobrazení spouštěcí obrazovky" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Byl jste vykopnut z MultiMX." - -msgid "was kicked" -msgstr "byl vykopnut" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "_Místnost:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "Přišlo vám pozvání" - msgid "Last Online" msgstr "Naposledy připojen" @@ -7776,75 +7786,6 @@ "Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko " "pro soukromí." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Neplatné SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "Překročen limit poměru serveru" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "Překročen limit poměru klienta" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Služba nedostupná" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Služba nedefinována" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Zastaralé SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nepodporováno hostitelem" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Nepodporováno klientem" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Odmítnuto klientem" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Odpověď příliš velká" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Odpovědi ztraceny" - -msgid "Request denied" -msgstr "Požadavek zamítnut" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Poškozená data SNAC" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Nedostatečná oprávnění" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "V místním povolit/zakázat" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Hladina varování příliš vysoká (odeslání)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Hladina varování příliš vysoká (příjem)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Uživatel dočasně nedostupný" - -msgid "No match" -msgstr "Žádná shoda" - -msgid "List overflow" -msgstr "Přetečení seznamu" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Požadavek nejednoznačný" - -msgid "Queue full" -msgstr "Fronta plná" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Ne když na AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona kamaráda" @@ -7963,6 +7904,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Schopnosti" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Neplatné SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "Překročen limit poměru serveru" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "Překročen limit poměru klienta" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Služba nedostupná" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Služba nedefinována" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Zastaralé SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nepodporováno hostitelem" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Nepodporováno klientem" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Odmítnuto klientem" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Odpověď příliš velká" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Odpovědi ztraceny" + +msgid "Request denied" +msgstr "Požadavek zamítnut" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Poškozená data SNAC" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Nedostatečná oprávnění" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "V místním povolit/zakázat" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Hladina varování příliš vysoká (odeslání)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Hladina varování příliš vysoká (příjem)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Uživatel dočasně nedostupný" + +msgid "No match" +msgstr "Žádná shoda" + +msgid "List overflow" +msgstr "Přetečení seznamu" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Požadavek nejednoznačný" + +msgid "Queue full" +msgstr "Fronta plná" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Ne když na AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8552,14 +8562,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Vyberte server" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Připojit se pomocí TCP" @@ -12088,9 +12098,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Fatální chyba" -msgid "bug master" -msgstr "lovec chyb" - msgid "artist" msgstr "umělec" @@ -12270,6 +12277,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "Maithili" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Meadow Mari" + msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" @@ -15350,6 +15360,12 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Nemáte oprávnění k odinstalaci této aplikace." +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "Automaticky odmítat od uživatelů, kteří nejsou na seznamu kamarádů" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "lovec chyb" + #~ msgid "Error requesting %s" #~ msgstr "Chyba žádosti %s"
--- a/po/es.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/es.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ # <franciscojavier.fernandez.serrador@hispalinux.es>, 2003. # Copyright (C) February 2010, Francisco Javier F. Serrador <fserrador@gmail.com> # Copyright (C) June 2002, April 2003, January 2004, March 2004, September 2004, -# January 2005, 2006-2008, July 2009, July 2010, August 2010 +# January 2005, 2006-2008, July 2009, July 2010, August 2010, January 2011 # Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org> # # Agradecemos la ayuda de revisión realizada por: @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 03:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:28+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish team <es@li.org>\n" "Language: \n" @@ -2475,10 +2475,12 @@ "Ruta donde se guardarán los archivos\n" "(Debe dar la ruta completa)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "" -"Rechazar automáticamente las transferencias de usuarios que no están en mi " -"lista de amigos" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Cuando llega una solicitud de transferencia de un usuario que\n" +"*no* está en su lista de amigos:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2491,6 +2493,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Crear un directorio para cada usuario" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Indentar los nombres de fichero" + msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3954,7 +3959,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "El servidor solicita autenticación en claro sobre un canal no cifrado" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Respuesta inválida del servidor" @@ -6298,6 +6306,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Obteniendo la información del usuario..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Ha sido expulsado de este MultiMX." + +msgid "was kicked" +msgstr "fue expulsado" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "Nombre de _Sala:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "Ha sido invitado" + msgid "Loading menu..." msgstr "Cargando el menú..." @@ -6325,20 +6347,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "Activar la pantalla de bienvenida" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Ha sido expulsado de este MultiMX." - -msgid "was kicked" -msgstr "fue expulsado" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "Nombre de _Sala:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "Ha sido invitado" - msgid "Last Online" msgstr "Última conexión" @@ -8007,75 +8015,6 @@ "para Imágenes de MI. Como su dirección IP será revelada, puede considerarse " "esto como un riesgo a su privacidad." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC inválido" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "Se excedió el límite de tasa del servidor" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "Se excedió el límite de tasa del cliente" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Servicio no disponible" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Servicio no definido" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC obsoleto" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "No soportado por el servidor" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "No soportado por el cliente" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Rechazado por el cliente" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Respuesta demasiado grande" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Respuestas perdidas" - -msgid "Request denied" -msgstr "Solicitud denegada" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Carga de SNAC destrozada" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Derechos insuficientes" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "En la lista local de autorizar/negar" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Nivel de aviso demasiado alto (emisor)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Nivel de aviso demasiado alto (receptor)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Usuario temporalmente no disponible" - -msgid "No match" -msgstr "No hubo coincidencia" - -msgid "List overflow" -msgstr "Desbordamiento de la lista" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Solicitud ambigua" - -msgid "Queue full" -msgstr "Cola llena" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "No mientras esté en AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Icono de amigo" @@ -8194,6 +8133,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC inválido" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "Se excedió el límite de tasa del servidor" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "Se excedió el límite de tasa del cliente" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Servicio no disponible" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Servicio no definido" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsoleto" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "No soportado por el servidor" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "No soportado por el cliente" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Rechazado por el cliente" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Respuesta demasiado grande" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Respuestas perdidas" + +msgid "Request denied" +msgstr "Solicitud denegada" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Carga de SNAC destrozada" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Derechos insuficientes" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "En la lista local de autorizar/negar" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Nivel de aviso demasiado alto (emisor)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Nivel de aviso demasiado alto (receptor)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Usuario temporalmente no disponible" + +msgid "No match" +msgstr "No hubo coincidencia" + +msgid "List overflow" +msgstr "Desbordamiento de la lista" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Solicitud ambigua" + +msgid "Queue full" +msgstr "Cola llena" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "No mientras esté en AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8786,14 +8794,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Seleccionar servidor" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Conectar por TCP" @@ -12353,9 +12361,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Error fatal" -msgid "bug master" -msgstr "maestro de las erratas" - msgid "artist" msgstr "artista" @@ -12536,6 +12541,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "Maithili" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Mari" + msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" @@ -15685,6 +15693,14 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "No tiene permisos para desinstalar esta aplicación." +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "" +#~ "Rechazar automáticamente las transferencias de usuarios que no están en " +#~ "mi lista de amigos" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "maestro de las erratas" + #~ msgid "Error requesting %s" #~ msgstr "Error al solicitar %s" @@ -15757,20 +15773,20 @@ #~ msgstr "Album" #~ msgid "Current Mood" -#~ msgstr "Luna actual" +#~ msgstr "Estado de ánimo actual" #~ msgid "New Mood" -#~ msgstr "Luna nueva" +#~ msgstr "Nuevo estado de ánimo" #~ msgid "Change your Mood" -#~ msgstr "Cambiar su luna" +#~ msgstr "Cambiar su estado de ánimo" #~ msgid "How do you feel right now?" #~ msgstr "¿Cómo se encuentra justo ahora?" #, fuzzy #~ msgid "Change Mood..." -#~ msgstr "Cambiar su contraseña..." +#~ msgstr "Cambiar su estado de ánimo..." #~ msgid "Pager server" #~ msgstr "Servidor buscapersonas"
--- a/po/he.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/he.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 08:34+0200\n" "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -2278,8 +2278,12 @@ "נתיב לשמור בו את הקבצים\n" "(יש לספק נתיב מלא)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "דחה אוטומטית ממשתמשים שאינם ברשימת החברים שלי" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"כאשר מגיעה בקשה להעברת-קובץ ממשתמש\n" +"אשר *אינו* ברשימת החברים שלך:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2291,6 +2295,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "צור ספרייה חדשה עבור כל משתמש" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "קדד אותיות בעייתיות בשמות הקבצים" + msgid "Notes" msgstr "הערות" @@ -3724,7 +3731,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "תגובה לא תקפה מהשרת" @@ -5980,6 +5990,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "שולף מידע משתמש..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "נבעטת מתוך MultiMX זה." + +msgid "was kicked" +msgstr "נבעט/ה" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "שם _חדר:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "הוזמנת" + msgid "Loading menu..." msgstr "טוען תפריט..." @@ -6007,20 +6031,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "אפשר פתיחת חלון-הקדמה" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "נבעטת מתוך MultiMX זה." - -msgid "was kicked" -msgstr "נבעט/ה" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "שם _חדר:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "הוזמנת" - msgid "Last Online" msgstr "חיבור אחרון" @@ -7620,75 +7630,6 @@ "זה דורש חיבור ישיר בין שני המחשבים, ונחוץ עבור תמונות בהודעות. מכיוון שכתובת " "ה-IP שלך תיחשף, ייתכן וזה ייחשב כסיכון לפרטיותך." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC לא תקף" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "הפרזת מעבר למגבלת השרת" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "הפרזת מעבר למגבלת הלקוח" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "השירות אינו זמין" - -msgid "Service not defined" -msgstr "שירות אינו מוגדר" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC מיושן" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "לא נתמך על-ידי השרת" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "לא נתמך על-ידי הלקוח" - -msgid "Refused by client" -msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." - -msgid "Reply too big" -msgstr "המענה גדול מדיי" - -msgid "Responses lost" -msgstr "אבדו המשובים" - -msgid "Request denied" -msgstr "הבקשה נדחית" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "מידע פגום ב-SNAC" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "אין די הרשאות" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "באישור/שלילה מקומיים" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "רמת אזהרה גבוהה מדי (שולח(" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "רמת אזהרה גבוהה מדי (מקבל)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "המשתמש אינו זמין כרגע" - -msgid "No match" -msgstr "אין התאמה" - -msgid "List overflow" -msgstr "גלישת מגבולות הרשימה" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "בקשה לא ברורה" - -msgid "Queue full" -msgstr "התור מלא" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "סמל איש הקשר" @@ -7807,6 +7748,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "יכולות" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC לא תקף" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "הפרזת מעבר למגבלת השרת" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "הפרזת מעבר למגבלת הלקוח" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "השירות אינו זמין" + +msgid "Service not defined" +msgstr "שירות אינו מוגדר" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC מיושן" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "לא נתמך על-ידי השרת" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "לא נתמך על-ידי הלקוח" + +msgid "Refused by client" +msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." + +msgid "Reply too big" +msgstr "המענה גדול מדיי" + +msgid "Responses lost" +msgstr "אבדו המשובים" + +msgid "Request denied" +msgstr "הבקשה נדחית" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "מידע פגום ב-SNAC" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "אין די הרשאות" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "באישור/שלילה מקומיים" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "רמת אזהרה גבוהה מדי (שולח(" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "רמת אזהרה גבוהה מדי (מקבל)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "המשתמש אינו זמין כרגע" + +msgid "No match" +msgstr "אין התאמה" + +msgid "List overflow" +msgstr "גלישת מגבולות הרשימה" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "בקשה לא ברורה" + +msgid "Queue full" +msgstr "התור מלא" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8398,14 +8408,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "בחר שרת" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "התחבר בעזרת TCP" @@ -11881,9 +11891,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "שגיאה קטלנית" -msgid "bug master" -msgstr "שר-הבאגים" - msgid "artist" msgstr "אמן" @@ -12063,6 +12070,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "מאת'ילי" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Meadow Mari" + msgid "Macedonian" msgstr "מקדונית" @@ -15107,6 +15117,12 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr ".אין לך זכות למחוק תוכנה זאת" +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "דחה אוטומטית ממשתמשים שאינם ברשימת החברים שלי" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "שר-הבאגים" + #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "ארעה שגיאה בעת ההעברה בזרם בתווך\n"
--- a/po/nl.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/nl.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-14 10:45+0100\n" -"Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:45+0100\n" +"Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n" "Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,7 +156,7 @@ #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar vriendt gemaakt%s%s" +msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar vriend gemaakt%s%s" msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Vriend toevoegen aan uw lijst?" @@ -2365,8 +2365,12 @@ "Pad voor opslaan bestanden\n" "(Geef spv het volledige pad)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Automatisch verwerpen van gebruikers die niet in vriendenlijst staan" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Als een bestandsoverdracht aanvraag komt van gebruiker die\n" +"*niet\" op uw vriendenlijst staat:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2379,6 +2383,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Een nieuwe map voor elke gebruiker aanmaken" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "*Escape* de bestandsnamen" + msgid "Notes" msgstr "Notities" @@ -3862,7 +3869,10 @@ "Server vereist een waarmerking via tekstaanmelding via een ongecodeerde " "datastroom" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Ongeldig antwoord van server" @@ -6178,6 +6188,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Ophalen Gebruikersinformatie..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "U bent uit deze MultiMX gegooid." + +msgid "was kicked" +msgstr "eruit gegooid" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Ruimtenaam:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "U heeft uitgenodigd" + msgid "Loading menu..." msgstr "Menu aan 't laden..." @@ -6205,20 +6229,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "inschakelen splashscreen pop-up" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "U bent uit deze MultiMX gegooid." - -msgid "was kicked" -msgstr "eruit gegooid" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "_Ruimtenaam:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "U heeft uitgenodigd" - msgid "Last Online" msgstr "Laatste Online" @@ -7892,75 +7902,6 @@ "afbeeldingen via chatberichten). Dit zou als een inbreuk op de privacy " "beschouwd kunnen worden omdat de ander dan uw IP-adres te weten komt." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Ongeldige SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "Server snelheidslimiet overschreden" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "Cliënt snelheidslimiet overschreden" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Service niet beschikbaar" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Service niet gedefinieerd" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Verouderde SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Niet ondersteund door computer" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Niet ondersteund door cliënt" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Gewegerd door cliënt" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Antwoord te groot" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Reacties verloren" - -msgid "Request denied" -msgstr "Aanvraag geweigerd" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "SNAC bagage kapot" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Niet genoeg rechten" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "In lokale toestaan/weigeren" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Waarschuwingsniveau te hoog (verzender)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Waarschuwingsniveau te hoog (ontvanger)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" - -msgid "No match" -msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" - -msgid "List overflow" -msgstr "Te grote lijst" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Dubieuze aanvraag" - -msgid "Queue full" -msgstr "Wachtrij vol" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Niet tijdens AOL" - # msgstr "" # "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s " # "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt " @@ -8083,6 +8024,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Mogelijkheden" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Ongeldige SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "Server snelheidslimiet overschreden" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "Cliënt snelheidslimiet overschreden" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Service niet beschikbaar" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Service niet gedefinieerd" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Verouderde SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Niet ondersteund door computer" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Niet ondersteund door cliënt" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Gewegerd door cliënt" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Antwoord te groot" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Reacties verloren" + +msgid "Request denied" +msgstr "Aanvraag geweigerd" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "SNAC bagage kapot" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Niet genoeg rechten" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "In lokale toestaan/weigeren" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Waarschuwingsniveau te hoog (verzender)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Waarschuwingsniveau te hoog (ontvanger)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" + +msgid "No match" +msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" + +msgid "List overflow" +msgstr "Te grote lijst" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Dubieuze aanvraag" + +msgid "Queue full" +msgstr "Wachtrij vol" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Niet tijdens AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8677,14 +8687,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Selecteer Server" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Verbinden via TCP" @@ -12256,9 +12266,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Fatale fout" -msgid "bug master" -msgstr "bug master" - msgid "artist" msgstr "artiest" @@ -12438,6 +12445,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "Maithili" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Meadow Mari" + msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" @@ -15584,6 +15594,13 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "U mag dit programma niet verwijderen." +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "" +#~ "Automatisch verwerpen van gebruikers die niet in vriendenlijst staan" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "bug master" + #~ msgid "Error requesting %s" #~ msgstr "Fout opvragen %s"
--- a/po/nn.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/nn.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ # -# Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>, 2010. +# Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtranslator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-14 04:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 05:01+0100\n" "Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n@landro.net>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -2357,9 +2357,12 @@ "Fillagringsbane\n" "(før opp heile filbana)" -# var: Automatisk avvising frå brukarar utanfor vennelista -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Automatisk avvising av brukarar utanfor vennelista" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Når ein filoverføringsførespurnad kjem frå ein brukar som\n" +"*ikkje* er i vennelista di:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2372,6 +2375,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Lag ein ny katalog for kvar brukar" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Vern filnamna (esc.-sekv.)" + msgid "Notes" msgstr "Notat" @@ -3822,7 +3828,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Tenaren krev autentisering i klartekst over eit ukryptert samband" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Ugyldig svar frå tenaren" @@ -6123,6 +6132,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Hentar brukaropplysningar…" +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Du er blitt sparka ut frå denne MultiMX-en." + +msgid "was kicked" +msgstr "blei sparka ut" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "Rom_namn:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "Du har invitert " + msgid "Loading menu..." msgstr "Lastar menyen…" @@ -6151,20 +6174,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "Bruk oppstartsvindauge" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Du er blitt sparka ut frå denne MultiMX-en." - -msgid "was kicked" -msgstr "blei sparka ut" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "Rom_namn:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "Du har invitert " - msgid "Last Online" msgstr "Sist tilkopla" @@ -7809,75 +7818,6 @@ "for lynmeldingsbilete. Fordi IP-adressa vil bli avslørt, blir dette sett på " "som ein tryggleiksrisiko." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Ugyldig SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "Overskriden tenargrense" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "Overskriden klientgrense" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Tenesta er utilgjengeleg" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Tenesta er ikkje definert" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Forelda SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Ikkje støtta av verten" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Ikkje støtta av klienten" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Avvist av klienten" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Svaret er for stort" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Tapte svar" - -msgid "Request denied" -msgstr "Førsepurnad avvist" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Ødelagt SNAC-pakkeinnhald" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Ikkje nok rettar" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "I lokal tilgangs-/forbodsliste" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "For høgt åtvaringsnivå (sendar)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "For høgt åtvaringsnivå (mottakar)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Brukaren er mellombels utilgjengeleg" - -msgid "No match" -msgstr "Ikkje noko samsvar" - -msgid "List overflow" -msgstr "Lista er full" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Uklar førespurnad" - -msgid "Queue full" -msgstr "Køen er full" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Ikkje når pålogga AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" @@ -7997,6 +7937,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Evner" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Ugyldig SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "Overskriden tenargrense" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "Overskriden klientgrense" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Tenesta er utilgjengeleg" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Tenesta er ikkje definert" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Forelda SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Ikkje støtta av verten" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Ikkje støtta av klienten" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Avvist av klienten" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Svaret er for stort" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Tapte svar" + +msgid "Request denied" +msgstr "Førsepurnad avvist" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Ødelagt SNAC-pakkeinnhald" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Ikkje nok rettar" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "I lokal tilgangs-/forbodsliste" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "For høgt åtvaringsnivå (sendar)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "For høgt åtvaringsnivå (mottakar)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Brukaren er mellombels utilgjengeleg" + +msgid "No match" +msgstr "Ikkje noko samsvar" + +msgid "List overflow" +msgstr "Lista er full" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Uklar førespurnad" + +msgid "Queue full" +msgstr "Køen er full" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Ikkje når pålogga AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8589,14 +8598,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Vel tenar" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Kopla til med TCP" @@ -11352,19 +11361,19 @@ msgstr "Skjul når du er fråkopla" msgid "Show When Offline" -msgstr "Vis når du er fråkopla" +msgstr "Vis når du er fr_åkopla" msgid "_Alias..." -msgstr "Ka_llenamn…" +msgstr "_Kallenamn …" msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" msgid "Set Custom Icon" -msgstr "Tilpassa ikon" +msgstr "_Tilpassa ikon" msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "Fjern eige ikon" +msgstr "Fjern tilpa_ssa ikon" msgid "Add _Buddy..." msgstr "Legg til _venn…" @@ -11383,16 +11392,16 @@ msgstr "_Bli med" msgid "Auto-Join" -msgstr "Automatisk pålogging" +msgstr "Bli med auto_matisk" msgid "Persistent" -msgstr "Varig" +msgstr "_Varig" msgid "_Edit Settings..." -msgstr "Endra _innstillingar…" +msgstr "Endra _innstillingar …" msgid "_Collapse" -msgstr "_Slå saman" +msgstr "Sl_å saman" msgid "_Expand" msgstr "_Utvid" @@ -12149,9 +12158,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Alvorleg feil" -msgid "bug master" -msgstr "feilrettingsansvarleg" - msgid "artist" msgstr "kunstnar" @@ -12332,6 +12338,10 @@ msgid "Maithili" msgstr "Maithili" +#, fuzzy +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Ny e-post" + msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" @@ -12625,7 +12635,7 @@ msgstr "Fjern venn" msgid "_Remove Buddy" -msgstr "_Fjern venn" +msgstr "Fje_rn venn" #, c-format msgid "" @@ -13534,13 +13544,13 @@ msgstr "Slå på automatisk port_vidaresending" msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" -msgstr "Før opp _portrekkje det skal lyttast til:" +msgstr "Før opp portr_ekkje det skal lyttast til:" msgid "_Start:" -msgstr "_Start:" +msgstr "_start:" msgid "_End:" -msgstr "_Slutt:" +msgstr "s_lutt:" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" @@ -15441,6 +15451,13 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Du har ikkje rettar til å avinstallera dette programmet." +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "feilrettingsansvarleg" + +# var: Automatisk avvising frå brukarar utanfor vennelista +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "Automatisk avvising av brukarar utanfor vennelista" + #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "Overføringa av samtidsdatastraumen feila\n"
--- a/po/oc.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/oc.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -12,13 +12,14 @@ # D'autres documents utiles peuvent être consultés sur lo projet de # traduction de GNOME. # http://wiki.traduc.org/gnomefr/ +# Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:11+0100\n" "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" "Language: \n" @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "Account was not added" -msgstr "" +msgstr "Compte pas apondut" msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "" @@ -89,17 +90,16 @@ msgstr "" msgid "Modify Account" -msgstr "" +msgstr "Modificar lo compte" msgid "New Account" -msgstr "" +msgstr "Compte novèl" msgid "Protocol:" msgstr "Protocòl :" -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "_Nom d'utilizaire :" +msgstr "Nom d'utilizaire :" msgid "Password:" msgstr "Mot de pas :" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Suprimir lo compte" #. Delete button msgid "Delete" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Add in group" -msgstr "" +msgstr "Apondre al grop" msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "Chats" -msgstr "" +msgstr "Charradissas" #. Extract their Name and put it in msgid "Name" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" -msgstr "Edicion" +msgstr "Modificar" msgid "Edit Settings" msgstr "" @@ -277,10 +277,10 @@ msgstr "" msgid "Send File" -msgstr "_Enviar un fichièr" +msgstr "Mandar un fichièr" msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blocat" msgid "Show when offline" msgstr "" @@ -344,19 +344,19 @@ msgstr "Novèl..." msgid "Saved..." -msgstr "" +msgstr "Enregistrats..." msgid "Plugins" msgstr "Ajustons" msgid "Block/Unblock" -msgstr "" +msgstr "Blocar/desblocar" msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Blocar" msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Desblocar" msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Jónher" msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" msgid "Block/Unblock..." -msgstr "" +msgstr "Blocar/desblocar..." msgid "Join Chat..." msgstr "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "Offline buddies" -msgstr "" +msgstr "Los contactes desconnectats" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" msgid "Chat" -msgstr "Chad" +msgstr "Charradissa" msgid "Grouping" msgstr "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "Charradissa" msgid "Clear Scrollback" msgstr "" @@ -601,9 +601,8 @@ msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invite..." -msgstr "Convidar" +msgstr "Convidar..." msgid "Enable Logging" msgstr "" @@ -711,15 +710,15 @@ msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr[0] "Transferriment de fichièrs" -msgstr[1] "Transferriment de fichièrs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Create the window. msgid "File Transfers" -msgstr "Transferriment de fichièrs" +msgstr "Transferiment de fichièrs" msgid "Progress" msgstr "Avançament" @@ -763,9 +762,8 @@ msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f ko/s" -#, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "Definir" +msgstr "Mandat" msgid "Received" msgstr "" @@ -777,9 +775,8 @@ msgid "The file was saved as %s." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sending" -msgstr "Segondas" +msgstr "A mandar" msgid "Receiving" msgstr "" @@ -828,14 +825,13 @@ msgstr "" msgid "All Conversations" -msgstr "" +msgstr "Totas las charradissas" msgid "System Log" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Calling..." -msgstr "A calcular..." +msgstr "" msgid "Hangup" msgstr "" @@ -910,9 +906,8 @@ #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own #. * notify_message. So tread carefully. -#, fuzzy msgid "URI" -msgstr "URL" +msgstr "URI" msgid "ERROR" msgstr "ERROR" @@ -1033,7 +1028,7 @@ msgstr "" msgid "Send a message" -msgstr "" +msgstr "Mandar un messatge" msgid "Execute a command" msgstr "" @@ -1167,7 +1162,7 @@ msgstr "" msgid "Open File..." -msgstr "" +msgstr "Dobrir un fichièr..." msgid "Choose Location..." msgstr "" @@ -1212,9 +1207,8 @@ msgid "Someone says your username in chat" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Attention received" -msgstr "L'autentificacion a abocat" +msgstr "" msgid "GStreamer Failure" msgstr "" @@ -1311,7 +1305,7 @@ msgstr "Títol" msgid "Type" -msgstr "Tipe" +msgstr "Mena" #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. #. PurpleStatusPrimitive @@ -1482,9 +1476,8 @@ msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "" -#, fuzzy msgid "TinyURL" -msgstr "URL" +msgstr "TinyURL" msgid "TinyURL plugin" msgstr "" @@ -1503,7 +1496,7 @@ msgstr "" msgid "Offline Buddies" -msgstr "" +msgstr "Contactes desconnectats" msgid "Online/Offline" msgstr "" @@ -1598,7 +1591,7 @@ msgstr "Desconegut" msgid "Buddies" -msgstr "" +msgstr "Contactes" msgid "buddy list" msgstr "" @@ -1745,10 +1738,10 @@ msgstr "" msgid "Send Message" -msgstr "Enviar un messatge" +msgstr "Mandar un messatge" msgid "_Send Message" -msgstr "_Enviar un messatge" +msgstr "_Mandar un messatge" #, c-format msgid "%s entered the room." @@ -1774,9 +1767,8 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invite to chat" -msgstr "Convidar" +msgstr "Convidar a una charradissa" #. Put our happy label in it. msgid "" @@ -1837,7 +1829,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown reason" -msgstr "Rason desconeguda" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -1926,9 +1918,9 @@ msgid "File transfer cancelled" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" -msgstr "%s a changé son état de %s en %s." +msgstr "" #, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" @@ -2121,9 +2113,8 @@ msgid "Error with your webcam" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Conference error" -msgstr "Error de connexion" +msgstr "" #, c-format msgid "Error creating session: %s" @@ -2189,13 +2180,13 @@ msgstr "" msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrar" +msgstr "Enregi_strar" msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" msgid "Ask" -msgstr "" +msgstr "Demandar" msgid "Auto Accept" msgstr "" @@ -2212,7 +2203,9 @@ "(Please provide the full path)" msgstr "" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" msgstr "" msgid "" @@ -2223,6 +2216,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "" + msgid "Notes" msgstr "Nòtas" @@ -2462,7 +2458,7 @@ #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "QIP" -msgstr "" +msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators @@ -2474,13 +2470,13 @@ #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "Trillian" -msgstr "" +msgstr "Trillian" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "aMSN" -msgstr "" +msgstr "aMSN" #. Add general preferences. msgid "General Log Reading Configuration" @@ -2573,7 +2569,7 @@ msgstr "" msgid "Offline Message" -msgstr "" +msgstr "Messatge desconnectat" msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "" @@ -2590,9 +2586,8 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "" -#, fuzzy msgid "One Time Password" -msgstr "Picatz lo mot de pas" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2700,7 +2695,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "GNUTLS" -msgstr "" +msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version @@ -2716,7 +2711,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "NSS" -msgstr "" +msgstr "NSS" #. *< name #. *< version @@ -2851,7 +2846,7 @@ msgstr "" msgid "Bonjour" -msgstr "" +msgstr "Bonjour" #, c-format msgid "%s has closed the conversation." @@ -2908,9 +2903,8 @@ msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Passwords do not match" -msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses." +msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses" msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "" @@ -2930,9 +2924,8 @@ msgid "Enter captcha text" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Captcha" -msgstr "Enregistrar l'imatge" +msgstr "Captcha" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "" @@ -3031,7 +3024,7 @@ msgstr "Absent(a)" msgid "UIN" -msgstr "" +msgstr "UIN" #. first name #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); @@ -3088,9 +3081,9 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" +msgstr "" #. 1. connect to server #. connect to the server @@ -3103,9 +3096,8 @@ msgid "This chat name is already in use" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Not connected to the server" -msgstr "Connectat" +msgstr "Sètz pas connectat al servidor" msgid "Find buddies..." msgstr "" @@ -3146,9 +3138,8 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "" -#, fuzzy msgid "GG server" -msgstr "Connectat" +msgstr "Servidor GG" #, c-format msgid "Unknown command: %s" @@ -3187,9 +3178,9 @@ #. #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lost connection with server: %s" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "View MOTD" msgstr "" @@ -3270,9 +3261,9 @@ msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ban on %s" -msgstr "Rason : %s" +msgstr "" msgid "End of ban list" msgstr "" @@ -3289,10 +3280,10 @@ msgstr "" msgid " <i>(ircop)</i>" -msgstr "" +msgstr " <i>(ircop)</i>" msgid " <i>(identified)</i>" -msgstr "" +msgstr " <i>(identificat)</i>" msgid "Nick" msgstr "Escais" @@ -3400,9 +3391,8 @@ msgid "The nickname \"%s\" is already being used." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Nickname in use" -msgstr "Escais" +msgstr "" msgid "Cannot change nick" msgstr "" @@ -3585,7 +3575,7 @@ msgstr "" msgid "PONG" -msgstr "" +msgstr "PONG" msgid "CTCP PING reply" msgstr "" @@ -3605,7 +3595,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "" @@ -3639,17 +3632,15 @@ "Allow this and continue authentication?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "SASL authentication failed" -msgstr "L'autentificacion a abocat" +msgstr "" #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid Encoding" -msgstr "L'expression es pas valida" +msgstr "" msgid "Unsupported Extension" msgstr "" @@ -3673,16 +3664,14 @@ msgid "User not found" msgstr "Utilizaire pas trobat" -#, fuzzy msgid "Invalid Username Encoding" -msgstr "L'expression es pas valida" +msgstr "" msgid "Resource Constraint" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to canonicalize username" -msgstr "Activat" +msgstr "" msgid "Unable to canonicalize password" msgstr "" @@ -3705,9 +3694,9 @@ msgid "Unable to establish a connection with the server" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "" @@ -3746,7 +3735,7 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" -msgstr "País" +msgstr "Païs" #. lots of clients (including purple) do this, but it's #. * out of spec @@ -3782,14 +3771,13 @@ msgstr "" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Client" msgid "Operating System" msgstr "Sistèma d'explotacion" -#, fuzzy msgid "Local Time" -msgstr "Fichièr local :" +msgstr "Ora locala" msgid "Priority" msgstr "Prioritat" @@ -3797,16 +3785,15 @@ msgid "Resource" msgstr "Ressorga" -#, fuzzy msgid "Uptime" -msgstr "Data" +msgstr "" msgid "Logged Off" msgstr "" #, c-format msgid "%s ago" -msgstr "" +msgstr "%s i a" msgid "Middle Name" msgstr "" @@ -3850,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "Log In" -msgstr "" +msgstr "Connexion" msgid "Log Out" msgstr "Desconnectar" @@ -3860,7 +3847,7 @@ #. last name msgid "Last Name" -msgstr "Nom" +msgstr "" msgid "The following are the results of your search" msgstr "" @@ -3971,17 +3958,14 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Affiliations:" -msgstr "Aliàs :" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "No users found" -msgstr "Utilizaire pas trobat" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Roles:" -msgstr "Ròtle" +msgstr "Ròtles :" msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" @@ -3989,9 +3973,8 @@ msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Ping timed out" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "" @@ -4030,7 +4013,7 @@ msgstr "" msgid "State" -msgstr "Estat" +msgstr "" msgid "Postal code" msgstr "" @@ -4058,7 +4041,7 @@ msgstr "" msgid "Register" -msgstr "Enregistrar" +msgstr "S'enregistrar" #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" @@ -4111,7 +4094,7 @@ msgstr "De" msgid "To" -msgstr "A" +msgstr "Destinacion" msgid "None (To pending)" msgstr "" @@ -4129,13 +4112,11 @@ msgid "Allow Buzz" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Mood Name" -msgstr "Nom de grop" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mood Comment" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "" #. primitive #. ID @@ -4407,9 +4388,8 @@ msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Media Initiation Failed" -msgstr "L'autentificacion a abocat" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -4505,9 +4485,8 @@ msgid "Use old-style SSL" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Connection security" -msgstr "Connexion perduda" +msgstr "" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" @@ -4525,7 +4504,7 @@ msgstr "" msgid "BOSH URL" -msgstr "" +msgstr "URL BOSH" #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN @@ -4538,7 +4517,7 @@ #, c-format msgid "Message from %s" -msgstr "Messatge de %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" @@ -4596,9 +4575,8 @@ msgid "_Accept Defaults" msgstr "" -#, fuzzy msgid "No reason" -msgstr "Rason desconeguda" +msgstr "Pas de rason" #, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" @@ -4634,23 +4612,20 @@ msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Afraid" msgstr "Arab" -#, fuzzy msgid "Amazed" -msgstr "Animar" +msgstr "" msgid "Amorous" msgstr "" msgid "Angry" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Encolerat" + msgid "Annoyed" -msgstr "Qual que siá" +msgstr "" msgid "Anxious" msgstr "" @@ -4664,73 +4639,59 @@ msgid "Bored" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Brave" -msgstr "Enregistrar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Calm" -msgstr "Anullar" +msgstr "" msgid "Cautious" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cold" -msgstr "Gras" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Confident" -msgstr "Se connectar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Confused" -msgstr "Contunhar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contemplative" -msgstr "Se connectar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contented" -msgstr "Connectat" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Cranky" -msgstr "Entrepresa" +msgstr "" msgid "Crazy" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Creative" -msgstr "Crear" +msgstr "" msgid "Curious" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Dejected" -msgstr "executar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Depressed" -msgstr "Suprimir" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Disappointed" -msgstr "_Desactivar" +msgstr "" msgid "Disgusted" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Dismayed" -msgstr "_Desactivar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Distracted" -msgstr "_Desactivar" +msgstr "" msgid "Embarrassed" msgstr "" @@ -4744,9 +4705,8 @@ msgid "Flirtatious" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Frustrated" -msgstr "Pichon nom" +msgstr "" msgid "Grateful" msgstr "" @@ -4754,13 +4714,11 @@ msgid "Grieving" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Grumpy" -msgstr "Grop" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Guilty" -msgstr "Ciutat" +msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" @@ -4768,9 +4726,8 @@ msgid "Hopeful" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Hot" -msgstr "_Òste :" +msgstr "Caud" msgid "Humbled" msgstr "" @@ -4778,9 +4735,8 @@ msgid "Humiliated" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Hungry" -msgstr "Ongrés" +msgstr "" msgid "Hurt" msgstr "" @@ -4794,17 +4750,14 @@ msgid "In love" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Indignant" -msgstr "Indonesian" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Interested" -msgstr "Interfaç" - -#, fuzzy +msgstr "Interessat" + msgid "Intoxicated" -msgstr "Convidar" +msgstr "" msgid "Invincible" msgstr "" @@ -4812,62 +4765,50 @@ msgid "Jealous" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Lonely" -msgstr "Pas cap" - -#, fuzzy +msgstr "Sol" + msgid "Lost" -msgstr "_Òste :" +msgstr "Ò_ste :" msgid "Lucky" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Mean" -msgstr "Aleman" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Moody" -msgstr "Modificar" +msgstr "" msgid "Nervous" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Neutral" -msgstr "Defaut" - -#, fuzzy +msgstr "Neutre" + msgid "Offended" -msgstr "Desconnectat" +msgstr "" msgid "Outraged" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Playful" -msgstr "Legir" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Proud" -msgstr "Grop" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Relaxed" -msgstr "Renommar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Relieved" -msgstr "Suprimir" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Remorseful" -msgstr "Suprimir" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Restless" -msgstr "Enregistrar" +msgstr "" msgid "Sad" msgstr "" @@ -4878,9 +4819,8 @@ msgid "Satisfied" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Serious" -msgstr "Sons" +msgstr "" msgid "Shocked" msgstr "" @@ -4888,9 +4828,8 @@ msgid "Shy" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sick" -msgstr "Escais" +msgstr "Malaut" #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" @@ -4899,13 +4838,11 @@ msgid "Spontaneous" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Stressed" -msgstr "Velocitat :" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Strong" -msgstr "Arrestar" +msgstr "" msgid "Surprised" msgstr "" @@ -4916,13 +4853,11 @@ msgid "Thirsty" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Tired" -msgstr "Firebird" - -#, fuzzy +msgstr "Las" + msgid "Undefined" -msgstr "Soslinhat" +msgstr "" msgid "Weak" msgstr "" @@ -4984,9 +4919,8 @@ msgid "Already logged in" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid username" -msgstr "L'expression es pas valida" +msgstr "" msgid "Invalid friendly name" msgstr "" @@ -5190,9 +5124,8 @@ msgid "Nudging %s..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Email Address..." -msgstr "Adreça electronica" +msgstr "Adreça electronica..." msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" @@ -5201,23 +5134,20 @@ msgid "Set friendly name for %s." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Nom d'ostal" +msgstr "" msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" -#, fuzzy msgid "This Location" -msgstr "Emplaçament" +msgstr "" msgid "This is the name that identifies this location" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Other Locations" -msgstr "Emplaçament" +msgstr "Autres emplaçaments" msgid "You can sign out from other locations here" msgstr "" @@ -5286,9 +5216,8 @@ msgid "Playing a game" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Working" -msgstr "Professional" +msgstr "" msgid "Has you" msgstr "" @@ -5314,9 +5243,8 @@ msgid "Out to Lunch" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Game Title" -msgstr "Títol" +msgstr "" msgid "Office Title" msgstr "" @@ -5324,9 +5252,8 @@ msgid "Set Friendly Name..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "View Locations..." -msgstr "Emplaçament" +msgstr "" msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "" @@ -5364,9 +5291,8 @@ "be valid email addresses." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to Add" -msgstr "Activat" +msgstr "" msgid "Authorization Request Message:" msgstr "" @@ -5435,7 +5361,7 @@ msgstr "" msgid "Personal" -msgstr "Terminal" +msgstr "Personal" msgid "Significant Other" msgstr "" @@ -5466,7 +5392,7 @@ #. Business msgid "Work" -msgstr "Professional" +msgstr "" msgid "Company" msgstr "Entrepresa" @@ -5569,9 +5495,9 @@ msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" -msgstr "Error desconeguda" +msgstr "" msgid "Unable to add user" msgstr "" @@ -5581,9 +5507,8 @@ msgid "Unknown error (%d)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to remove user" -msgstr "Activat" +msgstr "" msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "" @@ -5735,9 +5660,8 @@ msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses." +msgstr "" msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "" @@ -5771,16 +5695,14 @@ #. display name #. nick name (required) -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "Nom d'ostal" +msgstr "" #. hidden msgid "Hide my number" msgstr "" #. mobile number -#, fuzzy msgid "Mobile Number" msgstr "Telefòn mobil" @@ -5796,9 +5718,8 @@ msgid "There is no splash-screen currently available" msgstr "" -#, fuzzy msgid "About" -msgstr "A prepaus de %s" +msgstr "A prepaus" #. display / change profile msgid "Change Profile..." @@ -5809,9 +5730,8 @@ msgstr "" #. display plugin version -#, fuzzy msgid "About..." -msgstr "A prepaus de %s" +msgstr "A prepaus..." #. the file is too big msgid "The file you are trying to send is too large!" @@ -5828,9 +5748,8 @@ "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion" +msgstr "Connexion..." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "" @@ -5881,59 +5800,23 @@ msgstr "" #. ask for input (required) -#, fuzzy msgid "Enter Security Code" -msgstr "Picatz lo mot de pas" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Your Country" -msgstr "País" +msgstr "Vòstre païs" msgid "Your Language" msgstr "" #. display the form to the user and wait for his/her input -#, fuzzy msgid "MXit Authorization" -msgstr "Autorizar" +msgstr "" msgid "MXit account validation" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Retrieving User Information..." -msgstr "Entresenhas sul servidor" - -msgid "Loading menu..." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Status Message" -msgstr "Messatges enviats" - -#, fuzzy -msgid "Rejection Message" -msgstr "Enviar un messatge" - -#. hidden number -#, fuzzy -msgid "Hidden Number" -msgstr "L'expression es pas valida" - -msgid "Your MXit ID..." -msgstr "" - -#. Configuration options -#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") -#, fuzzy -msgid "WAP Server" -msgstr "Servidor" - -#, fuzzy -msgid "Connect via HTTP" -msgstr "Se connectar" - -msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" #. you were kicked @@ -5943,7 +5826,6 @@ msgid "was kicked" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Room Name:" msgstr "_Sala :" @@ -5951,18 +5833,43 @@ msgid "You have invited" msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Loading menu..." +msgstr "" + +msgid "Status Message" +msgstr "" + +msgid "Rejection Message" +msgstr "" + +#. hidden number +msgid "Hidden Number" +msgstr "" + +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "" + +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +msgid "WAP Server" +msgstr "Servidor WAP" + +msgid "Connect via HTTP" +msgstr "" + +msgid "Enable splash-screen popup" +msgstr "" + msgid "Last Online" -msgstr "En linha" +msgstr "" #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" #. packet could not be queued for transmission -#, fuzzy msgid "Message Send Error" -msgstr "Messatge de %s" +msgstr "" msgid "Unable to process your request at this time" msgstr "" @@ -5970,18 +5877,16 @@ msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Successfully Logged In..." -msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" +msgstr "" #, c-format msgid "" "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Message Error" -msgstr "Messatge de %s" +msgstr "" msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" msgstr "" @@ -5997,38 +5902,30 @@ msgid "Logout error: %s (%i)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Contact Error" -msgstr "Error de connexion" +msgstr "" msgid "Message Sending Error" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Status Error" -msgstr "Estatut" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mood Error" -msgstr "Error" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invitation Error" -msgstr "Error de connexion" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contact Removal Error" -msgstr "Error de connexion" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Subscription Error" -msgstr "Error de connexion" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contact Update Error" -msgstr "Error de connexion" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "File Transfer Error" msgstr "Transferiment de fichièr" @@ -6038,9 +5935,8 @@ msgid "MultiMx Invitation Error" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Profile Error" -msgstr "Perfil" +msgstr "Error de perfil" #. bad packet msgid "Invalid packet received from MXit." @@ -6072,28 +5968,23 @@ msgid "In Love" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Segondas" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invited" -msgstr "Convidar" - -#, fuzzy +msgstr "Convidat" + msgid "Rejected" -msgstr "executar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Deleted" -msgstr "Suprimir" +msgstr "Suprimit" msgid "MXit Advertising" msgstr "" -#, fuzzy msgid "More Information" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "" #, c-format msgid "No such user: %s" @@ -6120,9 +6011,8 @@ msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Lost connection with server" -msgstr "Connectat" +msgstr "" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are @@ -6143,7 +6033,7 @@ msgstr "" msgid "MySpace" -msgstr "" +msgstr "MySpace" msgid "IM Friends" msgstr "" @@ -6254,7 +6144,7 @@ msgstr "" msgid "Song" -msgstr "" +msgstr "Cançon" msgid "Total Friends" msgstr "" @@ -6519,9 +6409,9 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to login: %s" -msgstr "Activat" +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." @@ -6769,43 +6659,39 @@ msgid "Bot account reached monthly IM limit" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" +msgstr "" msgid "Offline message store full" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" +msgstr "" msgid "Thinking" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Shopping" -msgstr "S'arrèsta de picar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Questioning" -msgstr "Estonian" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Eating" -msgstr "Alèrta" +msgstr "A manjar" msgid "Watching a movie" msgstr "" @@ -6825,9 +6711,8 @@ msgid "Having fun" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sleeping" -msgstr "Segondas" +msgstr "A dormir" msgid "Using a PDA" msgstr "" @@ -6855,39 +6740,33 @@ msgstr "" #. Playing video games -#, fuzzy msgid "Gaming" -msgstr "Alèrta" +msgstr "" msgid "Browsing the web" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Smoking" -msgstr "Professional" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Writing" -msgstr "Professional" +msgstr "" #. Drinking [Alcohol] -#, fuzzy msgid "Drinking" -msgstr "Professional" +msgstr "" msgid "Listening to music" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Studying" -msgstr "Segondas" +msgstr "A estudiar" msgid "In the restroom" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Received invalid data on connection with server" -msgstr "Connectat" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6965,21 +6844,17 @@ msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#, fuzzy msgid "Evil" -msgstr "Corrièl" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Depression" -msgstr "Mèstier" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "At home" -msgstr "A prepaus de %s" - -#, fuzzy +msgstr "A l'ostal" + msgid "At work" -msgstr "Ret" +msgstr "Al trabalh" msgid "At lunch" msgstr "" @@ -7307,7 +7182,7 @@ msgstr "" msgid "(no name)" -msgstr "" +msgstr "(pas de nom)" #, c-format msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." @@ -7350,9 +7225,8 @@ msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Lunch" -msgstr "Finch" +msgstr "" #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" @@ -7383,9 +7257,8 @@ msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Get X-Status Msg" -msgstr "Messatges enviats" +msgstr "" msgid "End Direct IM Session" msgstr "" @@ -7451,17 +7324,15 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Show Visible List" -msgstr "Tièra de contactes" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show Invisible List" -msgstr "Invisible" +msgstr "" #. AIM actions msgid "Confirm Account" -msgstr "" +msgstr "Confirmar lo compte" msgid "Display Currently Registered Email Address" msgstr "" @@ -7511,6 +7382,124 @@ "considered a privacy risk." msgstr "" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "" + +msgid "Voice" +msgstr "Votz" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "" + +msgid "Get File" +msgstr "" + +msgid "Games" +msgstr "Jòcs" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "" + +msgid "AP User" +msgstr "" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "" + +msgid "Nihilist" +msgstr "" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "" + +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "" + +msgid "Video Chat" +msgstr "" + +msgid "iChat AV" +msgstr "" + +msgid "Live Video" +msgstr "" + +msgid "Camera" +msgstr "Aparelh de fotografiar" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" + +msgid "Warning Level" +msgstr "" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefòn mobil" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "" + +#. aim_userinfo_t +#. use_html_status +msgid "Additional Information" +msgstr "Entresenhas suplementàrias" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Còdi postal" + +msgid "Work Information" +msgstr "" + +msgid "Division" +msgstr "Division" + +msgid "Position" +msgstr "Posicion" + +msgid "Web Page" +msgstr "Pagina web" + +msgid "Online Since" +msgstr "" + +msgid "Member Since" +msgstr "" + +msgid "Capabilities" +msgstr "" + msgid "Invalid SNAC" msgstr "" @@ -7580,125 +7569,6 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "" - -msgid "Voice" -msgstr "Votz" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "" - -msgid "Get File" -msgstr "" - -msgid "Games" -msgstr "Jòcs" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "" - -msgid "AP User" -msgstr "" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "" - -msgid "Nihilist" -msgstr "" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "" - -msgid "Hiptop" -msgstr "" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "" - -msgid "Video Chat" -msgstr "" - -msgid "iChat AV" -msgstr "" - -msgid "Live Video" -msgstr "" - -msgid "Camera" -msgstr "Aparelh de fotografiar" - -#, fuzzy -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -msgid "IP Address" -msgstr "Adreça IP" - -msgid "Warning Level" -msgstr "" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "" - -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefòn mobil" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "" - -#. aim_userinfo_t -#. use_html_status -msgid "Additional Information" -msgstr "Entresenhas suplementàrias" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Còdi postal" - -msgid "Work Information" -msgstr "" - -msgid "Division" -msgstr "Division" - -msgid "Position" -msgstr "Posicion" - -msgid "Web Page" -msgstr "Pagina web" - -msgid "Online Since" -msgstr "" - -msgid "Member Since" -msgstr "" - -msgid "Capabilities" -msgstr "" - #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -7733,16 +7603,14 @@ "\"" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Visible List" -msgstr "Invisible" +msgstr "Tièra visibla" msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invisible List" -msgstr "Invisible" +msgstr "Tièra invisibla" msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "" @@ -7796,7 +7664,7 @@ msgstr "" msgid "Dragon" -msgstr "" +msgstr "Dragon" msgid "Snake" msgstr "" @@ -7805,36 +7673,34 @@ msgstr "" msgid "Goat" -msgstr "" +msgstr "Cabra" msgid "Monkey" -msgstr "" +msgstr "Monin" msgid "Rooster" msgstr "" msgid "Dog" -msgstr "" +msgstr "Can" msgid "Pig" -msgstr "" +msgstr "Tesson" msgid "Other" msgstr "Autre" -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "Invisible" +msgstr "Visible" msgid "Friend Only" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "Crear" +msgstr "Privat" msgid "QQ Number" -msgstr "" +msgstr "Numèro QQ" msgid "Country/Region" msgstr "" @@ -7848,9 +7714,8 @@ msgid "Phone Number" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Authorize adding" -msgstr "Autorizar" +msgstr "" msgid "Cellphone Number" msgstr "" @@ -7858,7 +7723,6 @@ msgid "Personal Introduction" msgstr "" -#, fuzzy msgid "City/Area" msgstr "Ciutat" @@ -7874,67 +7738,54 @@ msgid "Horoscope" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Zodiac" msgstr "Signe del zodiac" -#, fuzzy msgid "Blood" -msgstr "Gras" +msgstr "" msgid "True" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Verai" + msgid "False" -msgstr "Error" - -#, fuzzy +msgstr "Fals" + msgid "Modify Contact" -msgstr "Entresenhas" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Modify Address" -msgstr "Adreça personala" - -#, fuzzy +msgstr "Modificar l'adreça" + msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Entresenhas" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Modify Information" -msgstr "Entresenhas" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Update" -msgstr "Data" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" +msgstr "" msgid "Note" msgstr "Nòta" #. callback -#, fuzzy msgid "Buddy Memo" -msgstr "Tièra de contactes" +msgstr "" msgid "Change his/her memo as you like" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Modify" -msgstr "Modificar" - -#, fuzzy +msgstr "_Modificar" + msgid "Memo Modify" -msgstr "Modificar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Server says:" -msgstr "_Servidor :" +msgstr "" msgid "Your request was accepted." msgstr "" @@ -7946,20 +7797,17 @@ msgid "%u requires verification: %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add buddy question" -msgstr "Autorizar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Enter answer here" -msgstr "Picatz lo mot de pas" +msgstr "" msgid "Send" -msgstr "Segondas" - -#, fuzzy +msgstr "Mandar" + msgid "Invalid answer." -msgstr "L'expression es pas valida" +msgstr "" msgid "Authorization denied message:" msgstr "" @@ -7971,9 +7819,8 @@ msgid "%u needs authorization" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Autorizar" +msgstr "" msgid "Enter request here" msgstr "" @@ -7981,17 +7828,14 @@ msgid "Would you be my friend?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "QQ Buddy" -msgstr "Apondre lo contacte" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Add buddy" -msgstr "Apondre lo contacte" - -#, fuzzy +msgstr "Apondre un contacte" + msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "L'expression es pas valida" +msgstr "" msgid "Failed sending authorize" msgstr "" @@ -8021,7 +7865,7 @@ #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "" +msgstr "Messatge : %s" msgid "ID: " msgstr "" @@ -8030,7 +7874,7 @@ msgstr "" msgid "QQ Qun" -msgstr "" +msgstr "QQ Qun" msgid "Please enter Qun number" msgstr "" @@ -8054,28 +7898,23 @@ msgstr "" #. XXX: Should this be "Topic"? -#, fuzzy msgid "Room Title" -msgstr "Títol" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Notice" -msgstr "Nòta" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Detail" -msgstr "Defaut" +msgstr "" msgid "Creator" msgstr "Creator" -#, fuzzy msgid "About me" -msgstr "A prepaus de %s" - -#, fuzzy +msgstr "A prepaus de ieu" + msgid "Category" -msgstr "Creator" +msgstr "Categoria" msgid "The Qun does not allow others to join" msgstr "" @@ -8086,9 +7925,9 @@ msgid "Input request here" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" +msgstr "" msgid "Successfully joined Qun" msgstr "" @@ -8100,16 +7939,14 @@ msgid "QQ Qun Operation" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed:" -msgstr "Error" +msgstr "" msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Quit Qun" -msgstr "Quitar" +msgstr "" msgid "" "Note, if you are the creator, \n" @@ -8119,13 +7956,11 @@ msgid "Sorry, you are not our style" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" +msgstr "" msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "" @@ -8152,13 +7987,13 @@ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "Suprimir un contacte" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "Suprimir un contacte" +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -8168,7 +8003,7 @@ msgstr "Nivèl" msgid " VIP" -msgstr "" +msgstr " VIP" msgid " TCP" msgstr "" @@ -8180,9 +8015,8 @@ msgstr "" msgid " Video" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr " Vidèo" + msgid " Zone" msgstr "Pas cap" @@ -8193,11 +8027,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid name" -msgstr "L'expression es pas valida" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Select icon..." -msgstr "Seleccionar una poliça" +msgstr "" #, c-format msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" @@ -8253,7 +8086,7 @@ #, c-format msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "" +msgstr "<b>IP</b> : %s<br>\n" msgid "Login Information" msgstr "" @@ -8282,31 +8115,27 @@ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "About OpenQ %s" -msgstr "A prepaus de %s" - -#, fuzzy +msgstr "A prepaus d'OpenQ %s" + msgid "Change Icon" -msgstr "Modificar lo mot de pas" +msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "Modificar lo mot de pas" -#, fuzzy msgid "Account Information" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "Entresenhas sul compte" msgid "Update all QQ Quns" msgstr "" -#, fuzzy msgid "About OpenQ" -msgstr "A prepaus de %s" - -#, fuzzy +msgstr "A prepaus d'OpenQ" + msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Adreça personala" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8318,34 +8147,29 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "Protocòl" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Auto" -msgstr "Autor" - -#, fuzzy +msgstr "Auto" + msgid "Select Server" -msgstr "Seleccionar un utilizaire" - -msgid "QQ2005" -msgstr "" - -msgid "QQ2007" msgstr "" msgid "QQ2008" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "QQ2008" + +msgid "QQ2007" +msgstr "QQ2007" + +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" + msgid "Connect by TCP" -msgstr "Se connectar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show server notice" -msgstr "Entresenhas sul servidor" +msgstr "" msgid "Show server news" msgstr "" @@ -8356,9 +8180,8 @@ msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" +msgstr "" msgid "Unable to decrypt server reply" msgstr "" @@ -8367,9 +8190,9 @@ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "L'expression es pas valida" +msgstr "" #. extend redirect used in QQ2006 msgid "Redirect_EX is not currently supported" @@ -8378,9 +8201,8 @@ #. need activation #. need activation #. need activation -#, fuzzy msgid "Activation required" -msgstr "L'autentificacion a abocat" +msgstr "L'activacion a abocat" #, c-format msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" @@ -8395,13 +8217,11 @@ msgid "Failed captcha verification" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Captcha Image" -msgstr "Enregistrar l'imatge" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Enter code" -msgstr "Picatz lo mot de pas" +msgstr "" msgid "QQ Captcha Verification" msgstr "" @@ -8422,9 +8242,8 @@ msgid "Socket error" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Getting server" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "Requesting token" msgstr "" @@ -8432,33 +8251,30 @@ msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid server or port" -msgstr "L'expression es pas valida" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Connecting to server" -msgstr "Connectat" - -#, fuzzy +msgstr "Connexion al servidor" + msgid "QQ Error" -msgstr "Error" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Error QQ" + +#, c-format msgid "" "Server News:\n" "%s\n" "%s\n" "%s" -msgstr "Servidor" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s:%s" -msgstr "%s (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s:%s" + +#, c-format msgid "From %s:" -msgstr "De" +msgstr "De %s :" #, c-format msgid "" @@ -8466,9 +8282,8 @@ "%s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Rason desconeguda" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -8476,20 +8291,17 @@ "Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" -#, fuzzy msgid "QQ Qun Command" -msgstr "Comanda" +msgstr "" msgid "Unable to decrypt login reply" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "Rason desconeguda" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Rason desconeguda" +msgstr "" #, c-format msgid "%d has declined the file %s" @@ -8674,7 +8486,7 @@ msgstr "" msgid "Select User" -msgstr "Seleccionar un utilizaire" +msgstr "Causir l'utilizaire" msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "" @@ -9209,7 +9021,7 @@ msgstr "" msgid "Personal Information" -msgstr "Entresenhas personalas" +msgstr "" msgid "Birth Day" msgstr "" @@ -9308,7 +9120,7 @@ msgstr "" msgid "Ping" -msgstr "Ajuston" +msgstr "Ping" msgid "Ping failed" msgstr "" @@ -9367,9 +9179,8 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Error connecting to SILC Server" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "Key Exchange failed" msgstr "" @@ -9417,7 +9228,7 @@ msgstr "SMS" msgid "MMS" -msgstr "" +msgstr "MMS" msgid "Video conferencing" msgstr "" @@ -9642,7 +9453,7 @@ msgstr "" msgid "HMAC" -msgstr "" +msgstr "HMAC" msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "" @@ -9693,7 +9504,7 @@ #, c-format msgid "Country: \t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Païs : \t%s\n" #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" @@ -9705,7 +9516,7 @@ #, c-format msgid "Version: \t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Version : \t%s\n" #, c-format msgid "" @@ -9810,9 +9621,8 @@ msgid "Unable to create connection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unknown server response" -msgstr "Rason desconeguda" +msgstr "" msgid "Unable to create listen socket" msgstr "" @@ -9820,9 +9630,8 @@ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIP connect server not specified" -msgstr "Entresenhas sul servidor" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9879,9 +9688,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Yahoo! Protocol Plugin" -msgstr "Protocòl" +msgstr "" msgid "Pager port" msgstr "" @@ -9917,9 +9725,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" -msgstr "Protocòl" +msgstr "" #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." @@ -9971,9 +9778,8 @@ msgstr "" #. username or password missing -#, fuzzy msgid "Username or password missing" -msgstr "Picatz lo mot de pas" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -9994,9 +9800,8 @@ msgid "Ignore buddy?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid username or password" -msgstr "L'expression es pas valida" +msgstr "" msgid "" "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " @@ -10030,9 +9835,9 @@ msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lost connection with %s: %s" -msgstr "Connectat" +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" @@ -10238,9 +10043,8 @@ msgid "User Rooms" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Connection problem with the YCHT server" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " @@ -10259,7 +10063,7 @@ msgstr "" msgid "Anyone" -msgstr "Qual que siá" +msgstr "" msgid "_Class:" msgstr "" @@ -10389,7 +10193,7 @@ #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. msgid "_Yes" -msgstr "_Òc" +msgstr "Ò_c" msgid "_No" msgstr "_Non" @@ -10431,17 +10235,15 @@ msgstr "" #. Shortcut -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "Ordenar" +msgstr "Acorchi" msgid "The text-shortcut for the smiley" msgstr "" #. Stored Image -#, fuzzy msgid "Stored Image" -msgstr "Enregistrar l'imatge" +msgstr "" msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" msgstr "" @@ -10506,7 +10308,7 @@ #. #, c-format msgid "%x %X" -msgstr "" +msgstr "%x %X" msgid "Calculating..." msgstr "A calcular..." @@ -10518,37 +10320,37 @@ msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segonda" -msgstr[1] "%d secondes" +msgstr[1] "%d segondas" #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jorn" -msgstr[1] "%d jours" +msgstr[1] "%d jorns" #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s, %d ora" +msgstr[1] "%s, %d oras" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" -msgstr[1] "%d heures" +msgstr[1] "%d oras" #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s, %d minuta" +msgstr[1] "%s, %d minutas" #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuta" -msgstr[1] "%d minutes" +msgstr[1] "%d minutas" #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" @@ -10582,11 +10384,11 @@ #, c-format msgid " - %s" -msgstr "" +msgstr " - %s" #, c-format msgid " (%s)" -msgstr "" +msgstr " (%s)" #. 10053 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." @@ -10598,11 +10400,11 @@ #. 10060 msgid "Connection timed out." -msgstr "Connectat" +msgstr "" #. 10061 msgid "Connection refused." -msgstr "Connectat" +msgstr "" #. 10048 msgid "Address already in use." @@ -10636,7 +10438,7 @@ msgstr "" msgid "_Username:" -msgstr "_Nom d'utilizaire :" +msgstr "Nom d'_utilizaire :" msgid "Remember pass_word" msgstr "" @@ -10655,9 +10457,8 @@ msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Avançat" +msgstr "A_vançat" msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "" @@ -10672,10 +10473,10 @@ msgstr "HTTP" msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5" msgid "Use Environmental Settings" msgstr "" @@ -10696,7 +10497,7 @@ msgstr "" msgid "_Host:" -msgstr "_Òste :" +msgstr "Ò_ste :" msgid "_Port:" msgstr "_Pòrt :" @@ -10719,9 +10520,8 @@ msgid "Create _this new account on the server" msgstr "" -#, fuzzy msgid "P_roxy" -msgstr "Proxy" +msgstr "P_roxy" msgid "Enabled" msgstr "Activat" @@ -10753,9 +10553,8 @@ msgid "The background color for the buddy list" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Laossian" +msgstr "" msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" msgstr "" @@ -10763,9 +10562,8 @@ #. Group #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Expanded Background Color" -msgstr "Color de fons" +msgstr "" msgid "The background color of an expanded group" msgstr "" @@ -10780,9 +10578,8 @@ #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its collapsed state -#, fuzzy msgid "Collapsed Background Color" -msgstr "Color de fons" +msgstr "Col" msgid "The background color of a collapsed group" msgstr "" @@ -10798,63 +10595,56 @@ #. Buddy #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list contact or chat room -#, fuzzy msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "Color de fons" +msgstr "" msgid "The background color of a contact or chat" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list contact when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Contact Text" -msgstr "Ordenar" +msgstr "" msgid "The text information for when a contact is expanded" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is online -#, fuzzy msgid "Online Text" -msgstr "En linha" +msgstr "" msgid "The text information for when a buddy is online" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is away -#, fuzzy msgid "Away Text" -msgstr "Absent(a)" +msgstr "Tèxte dels contactes absents" msgid "The text information for when a buddy is away" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is offline -#, fuzzy msgid "Offline Text" -msgstr "Desconnectat" +msgstr "" msgid "The text information for when a buddy is offline" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is idle -#, fuzzy msgid "Idle Text" -msgstr "Inactiu" +msgstr "" msgid "The text information for when a buddy is idle" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message -#, fuzzy msgid "Message Text" -msgstr "Messatge" +msgstr "" msgid "The text information for when a buddy has an unread message" msgstr "" @@ -10888,9 +10678,8 @@ msgid "Please update the necessary fields." msgstr "" -#, fuzzy msgid "A_ccount" -msgstr "_Compte :" +msgstr "_Compte" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " @@ -10901,10 +10690,10 @@ msgstr "" msgid "_Block" -msgstr "" +msgstr "_Blocar" msgid "Un_block" -msgstr "" +msgstr "Des_blocar" msgid "Move to" msgstr "" @@ -10925,7 +10714,7 @@ msgstr "" msgid "_Send File..." -msgstr "_Enviar lo fichièr..." +msgstr "_Mandar un fichièr..." msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "" @@ -10940,7 +10729,7 @@ msgstr "" msgid "_Alias..." -msgstr "" +msgstr "_Aliàs..." msgid "_Remove" msgstr "_Suprimir" @@ -10998,9 +10787,8 @@ msgid "Please select your mood from the list" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Message (optional)" -msgstr "Messatge" +msgstr "" msgid "Edit User Mood" msgstr "" @@ -11009,7 +10797,7 @@ #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" -msgstr "" +msgstr "/_Contactes" msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "" @@ -11058,15 +10846,14 @@ #. Accounts menu msgid "/_Accounts" -msgstr "/_Comptse" - -#, fuzzy +msgstr "/_Comptes" + msgid "/Accounts/Manage Accounts" -msgstr "/Comptes/Gerir" +msgstr "/Comptes/Gerir los comptes" #. Tools msgid "/_Tools" -msgstr "" +msgstr "/_Espleches" msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "" @@ -11108,20 +10895,17 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "" -#, fuzzy msgid "/Help/_Build Information" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "" msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "" -#, fuzzy msgid "/Help/De_veloper Information" -msgstr "Entresenhas sul servidor" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Help/_Translator Information" -msgstr "Entresenhas personalas" +msgstr "" msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_A prepaus" @@ -11251,7 +11035,7 @@ msgstr "<b>Mot de pas :</b>" msgid "_Login" -msgstr "Se _connectar" +msgstr "_Connexion" msgid "/Accounts" msgstr "/Comptes" @@ -11285,11 +11069,10 @@ msgstr "" msgid "Add a buddy.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Apondre un contacte.\n" + msgid "Buddy's _username:" -msgstr "_Nom d'utilizaire :" +msgstr "" msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "" @@ -11311,7 +11094,7 @@ msgstr "" msgid "A_lias:" -msgstr "" +msgstr "A_liàs :" msgid "_Group:" msgstr "_Grop :" @@ -11337,9 +11120,8 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Set _Mood..." -msgstr "Modificar lo mot de pas" +msgstr "" msgid "No actions available" msgstr "" @@ -11348,7 +11130,7 @@ msgstr "_Desactivar" msgid "/Tools" -msgstr "" +msgstr "/Espleches" msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "" @@ -11395,9 +11177,8 @@ msgid "Get Away Message" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Last Said" -msgstr "Nom" +msgstr "" msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "" @@ -11425,7 +11206,7 @@ #. Conversation menu msgid "/_Conversation" -msgstr "" +msgstr "/_Charradissa" msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "" @@ -11460,9 +11241,8 @@ msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get _Attention" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "" @@ -11502,7 +11282,7 @@ #. Options msgid "/_Options" -msgstr "" +msgstr "/_Opcions" msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "" @@ -11520,7 +11300,7 @@ msgstr "" msgid "/Options" -msgstr "" +msgstr "/Opcions" #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. @@ -11528,7 +11308,7 @@ #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. msgid "/Conversation" -msgstr "" +msgstr "/Charradissa" msgid "/Conversation/View Log" msgstr "" @@ -11545,9 +11325,8 @@ msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get Attention" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "" @@ -11605,19 +11384,17 @@ msgstr "" msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" +msgstr "_Mandar" #. Setup the label telling how many people are in the room. msgid "0 people in room" msgstr "0 persona dins la sala" -#, fuzzy msgid "Close Find bar" -msgstr "Tampar l'onglet" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Find:" -msgstr "Recercar" +msgstr "Recercar :" #, c-format msgid "%d person in room" @@ -11650,7 +11427,7 @@ msgstr "" msgid "Close all tabs" -msgstr "" +msgstr "Tampar totes los onglets" msgid "Detach this tab" msgstr "" @@ -11659,7 +11436,7 @@ msgstr "Tampar l'onglet" msgid "Close conversation" -msgstr "" +msgstr "Tampar la charradissa" msgid "Last created window" msgstr "" @@ -11671,10 +11448,10 @@ msgstr "" msgid "By group" -msgstr "" +msgstr "Per grop" msgid "By account" -msgstr "" +msgstr "Per compte" msgid "Find" msgstr "Recercar" @@ -11707,13 +11484,13 @@ msgstr "" msgid "Level " -msgstr "" +msgstr "Nivèl " msgid "Select the debug filter level." msgstr "" msgid "All" -msgstr "Totes" +msgstr "Tot" msgid "Misc" msgstr "" @@ -11722,17 +11499,13 @@ msgstr "Alèrta" msgid "Error " -msgstr "" +msgstr "Error " msgid "Fatal Error" msgstr "" -msgid "bug master" -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "artist" -msgstr "Artista" +msgstr "artista" #. feel free to not translate this msgid "Ka-Hing Cheung" @@ -11764,7 +11537,7 @@ msgstr "" msgid "XMPP" -msgstr "" +msgstr "XMPP" msgid "original author" msgstr "" @@ -11781,9 +11554,8 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#, fuzzy msgid "Assamese" -msgstr "Jòcs" +msgstr "" msgid "Belarusian Latin" msgstr "Bielorus latin" @@ -11794,9 +11566,8 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" -#, fuzzy msgid "Bengali-India" -msgstr "Bengalí" +msgstr "Bengalí indian" msgid "Bosnian" msgstr "Bosniac" @@ -11852,9 +11623,8 @@ msgid "French" msgstr "Francés" -#, fuzzy msgid "Irish" -msgstr "Curd" +msgstr "Irlandés" msgid "Galician" msgstr "Galician" @@ -11874,9 +11644,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Ongrés" -#, fuzzy msgid "Armenian" -msgstr "Romanian" +msgstr "" msgid "Indonesian" msgstr "Indonesian" @@ -11893,9 +11662,8 @@ msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Khmer" -msgstr "Autre" +msgstr "" msgid "Kannada" msgstr "Kannadà" @@ -11915,24 +11683,23 @@ msgid "Maithili" msgstr "" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "" + msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" -#, fuzzy msgid "Malayalam" -msgstr "Òme" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mongolian" -msgstr "Macedonian" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Marathi" -msgstr "Gujarati" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Malay" -msgstr "Òme" +msgstr "" msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "" @@ -11947,11 +11714,10 @@ msgstr "Nòrvegian (Nynorsk)" msgid "Occitan" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Occitan" + msgid "Oriya" -msgstr "Opcions" +msgstr "" msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" @@ -12007,7 +11773,6 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#, fuzzy msgid "Ukranian" msgstr "Ukrainien" @@ -12068,14 +11833,13 @@ msgid "About %s" msgstr "A prepaus de %s" -#, fuzzy msgid "Build Information" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "" #. End of not to be translated section -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Build Information" -msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" +msgstr "" msgid "Current Developers" msgstr "" @@ -12089,9 +11853,9 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Developer Information" -msgstr "Entresenhas sul servidor" +msgstr "" msgid "Current Translators" msgstr "" @@ -12099,9 +11863,9 @@ msgid "Past Translators" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Translator Information" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "" msgid "_Name" msgstr "_Nom" @@ -12205,44 +11969,35 @@ msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Change Status" -msgstr "Modificar lo mot de pas" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show Buddy _List" -msgstr "Tièra de contactes" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Unread Messages" -msgstr "Messatges pas legits" - -#, fuzzy +msgstr "Messatges _pas legits" + msgid "New _Message..." -msgstr "Enviar un messatge" - -#, fuzzy +msgstr "_Messatge novèl..." + msgid "_Accounts" -msgstr "/_Comptse" - -#, fuzzy +msgstr "/_Comptes" + msgid "Plu_gins" -msgstr "Ajustons" - -#, fuzzy +msgstr "A_justons" + msgid "Pr_eferences" -msgstr "Preferéncias" - -#, fuzzy +msgstr "Pr_eferéncias" + msgid "Mute _Sounds" -msgstr "Sons" +msgstr "" msgid "_Blink on New Message" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Quitar" +msgstr "_Quitar" msgid "Not started" msgstr "" @@ -12403,7 +12158,7 @@ msgstr "" msgid "Select Font" -msgstr "Seleccionar una poliça" +msgstr "" msgid "Select Text Color" msgstr "" @@ -12412,7 +12167,7 @@ msgstr "" msgid "_URL" -msgstr "" +msgstr "_URL" msgid "_Description" msgstr "_Descripcion" @@ -12495,15 +12250,14 @@ msgid "Insert Smiley" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Send Attention" -msgstr "Attention !" +msgstr "" msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "" msgid "<i>_Italic</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>_Italic</i>" msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "" @@ -12536,7 +12290,7 @@ msgstr "_Imatge" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "_Ligam" msgid "_Horizontal rule" msgstr "" @@ -12544,9 +12298,8 @@ msgid "_Smile!" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Attention!" -msgstr "Attention !" +msgstr "_Atencion !" msgid "Log Deletion Failed" msgstr "" @@ -12622,7 +12375,7 @@ msgstr "" msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NOM" msgid "" "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" @@ -12703,12 +12456,11 @@ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" -#, fuzzy msgid "No message" -msgstr "Messatge" +msgstr "" msgid "Open All Messages" -msgstr "" +msgstr "Dobrir totes los messatges" msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "" @@ -12754,9 +12506,8 @@ msgid "<b>Web site:</b>" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<b>Filename:</b>" -msgstr "Nom de fichièr :" +msgstr "<b>Nom de fichièr :</b>" msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "" @@ -12765,11 +12516,10 @@ msgstr "" msgid "Select a file" -msgstr "Seleccionar un fichièr" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Modify Buddy Pounce" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "" #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" @@ -12818,7 +12568,7 @@ msgstr "" msgid "Send a _message" -msgstr "" +msgstr "Mandar un _messatge" msgid "E_xecute a command" msgstr "" @@ -12844,13 +12594,11 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Started typing" -msgstr "Comença a picar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Paused while typing" -msgstr "L'utilizaire es a picar..." +msgstr "" msgid "Signed on" msgstr "" @@ -12861,23 +12609,20 @@ msgid "Returned from being away" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Stopped typing" msgstr "S'arrèsta de picar" msgid "Signed off" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Became idle" -msgstr "Enregistrar lo fichièr" +msgstr "" msgid "Went away" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sent a message" -msgstr "Messatges enviats" +msgstr "" msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "" @@ -12891,9 +12636,8 @@ msgid "The default Pidgin sound theme" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The default Pidgin buddy list theme" -msgstr "Tièra de contactes" +msgstr "" msgid "The default Pidgin status icon theme" msgstr "" @@ -12907,9 +12651,8 @@ msgid "Theme failed to copy." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Theme Selections" -msgstr "Seleccionar una poliça" +msgstr "" #. Instructions msgid "" @@ -12918,20 +12661,17 @@ "list." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Buddy List Theme:" -msgstr "Tièra de contactes" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Status Icon Theme:" -msgstr "Estatut" +msgstr "" msgid "Sound Theme:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Smiley Theme:" -msgstr "Enregistrar l'imatge" +msgstr "" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" @@ -12949,9 +12689,8 @@ msgid "On unread messages" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Conversation Window" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "" @@ -12976,10 +12715,10 @@ msgstr "" msgid "Top" -msgstr "Superior" +msgstr "Naut" msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" +msgstr "Bais" msgid "Left" msgstr "Esquèrra" @@ -13046,17 +12785,15 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "_Desactivar" +msgstr "Desactivat" #, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "ST_UN server:" -msgstr "_Servidor :" +msgstr "Servidor ST_UN :" msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "" @@ -13073,42 +12810,36 @@ msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Start:" -msgstr "Estat :" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_End:" -msgstr "_Enviar" +msgstr "_Fin :" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_TURN server:" -msgstr "_Servidor :" - -#, fuzzy +msgstr "Servidor _TURN :" + msgid "_UDP Port:" -msgstr "_Pòrt :" - -#, fuzzy +msgstr "Pòrt _UDP :" + msgid "Use_rname:" -msgstr "_Nom d'utilizaire :" - -#, fuzzy +msgstr "Nom d'utilizai_re :" + msgid "Pass_word:" -msgstr "Mot de pas :" +msgstr "Mot de _pas :" msgid "Seamonkey" -msgstr "" +msgstr "Seamonkey" msgid "Opera" -msgstr "Opcions" +msgstr "Opera" msgid "Netscape" -msgstr "" +msgstr "Netscape" msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" @@ -13117,7 +12848,7 @@ msgstr "Konqueror" msgid "Google Chrome" -msgstr "" +msgstr "Google Chrome" #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in #. * this list immediately after xdg-open! @@ -13163,7 +12894,7 @@ msgstr "" msgid "_Browser:" -msgstr "" +msgstr "_Navigador :" msgid "_Open link in:" msgstr "" @@ -13206,11 +12937,9 @@ msgid "No proxy" msgstr "" -#, fuzzy msgid "P_ort:" msgstr "_Pòrt :" -#, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "_Nom d'utilizaire :" @@ -13274,24 +13003,20 @@ msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Enable sounds:" -msgstr "Activat" - -#, fuzzy +msgstr "A_ctivar los sons :" + msgid "V_olume:" -msgstr "Volum :" +msgstr "V_olum :" msgid "Play" msgstr "Legir" -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "Navegador" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Reset" -msgstr "Reinicializar" +msgstr "_Reinicializar" msgid "_Report idle time:" msgstr "" @@ -13325,14 +13050,13 @@ msgstr "Interfaç" msgid "Browser" -msgstr "Navegador" +msgstr "Navigador" msgid "Status / Idle" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "Tèst" +msgstr "Tèmas" msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" @@ -13344,7 +13068,7 @@ msgstr "" msgid "Block all users" -msgstr "" +msgstr "Blocar totes los utilizaires" msgid "Block only the users below" msgstr "" @@ -13383,7 +13107,7 @@ msgstr "" msgid "Block User" -msgstr "" +msgstr "Blocar un utilizaire" msgid "Type a user to block." msgstr "" @@ -13393,7 +13117,7 @@ #, c-format msgid "Block %s?" -msgstr "" +msgstr "Blocar %s ?" #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" @@ -13473,29 +13197,24 @@ msgid "Add Smiley" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Image:" -msgstr "_Imatge" +msgstr "_Imatge :" #. Shortcut text -#, fuzzy msgid "S_hortcut text:" -msgstr "Ordenar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Smiley" -msgstr "Talha" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Shortcut Text" -msgstr "Ordenar" +msgstr "" msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select Buddy Icon" -msgstr "Seleccionar una poliça" +msgstr "" msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "" @@ -13516,7 +13235,7 @@ msgstr "" msgid "Google Talk" -msgstr "" +msgstr "Google Talk" msgid "Facebook (XMPP)" msgstr "" @@ -13601,9 +13320,8 @@ msgid "Could not set icon" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "_Dobrir lo ligam dins lo navegaire" +msgstr "D_obrir lo ligam" msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam" @@ -13611,9 +13329,8 @@ msgid "_Copy Email Address" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Open File" -msgstr "_Enviar un fichièr" +msgstr "D_obrir lo fichièr" msgid "Open _Containing Directory" msgstr "" @@ -13621,19 +13338,17 @@ msgid "Save File" msgstr "Enregistrar lo fichièr" -#, fuzzy msgid "_Play Sound" -msgstr "Legir un son" - -#, fuzzy +msgstr "_Legir un son" + msgid "_Save File" -msgstr "Enregistrar lo fichièr" +msgstr "Enregi_strar lo fichièr" msgid "Do you really want to clear?" msgstr "" msgid "Select color" -msgstr "Seleccionar una color" +msgstr "" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -13641,7 +13356,7 @@ msgstr "Pidgin" msgid "_Alias" -msgstr "" +msgstr "_Aliàs" msgid "Close _tabs" msgstr "" @@ -13650,22 +13365,19 @@ msgstr "" msgid "_Invite" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Conv_idar" + msgid "_Modify..." -msgstr "_Modificar" - -#, fuzzy +msgstr "_Modificar..." + msgid "_Add..." -msgstr "_Apondre" +msgstr "_Apondre..." msgid "_Open Mail" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Edicion" +msgstr "_Edicion" msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "" @@ -13679,9 +13391,8 @@ msgid "none" msgstr "pas cap" -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Corrièl" +msgstr "Pichons" msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "" @@ -13793,7 +13504,7 @@ msgstr "" msgid "Sent Messages" -msgstr "Messatges enviats" +msgstr "Messatges mandats" msgid "Received Messages" msgstr "" @@ -13813,13 +13524,11 @@ #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried -#, fuzzy msgid "Server name request" msgstr "Nom d'utilisateur envoyé" -#, fuzzy msgid "Enter an XMPP Server" -msgstr "Picatz lo mot de pas" +msgstr "" msgid "Select an XMPP server to query" msgstr "" @@ -13827,16 +13536,14 @@ msgid "Find Services" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add to Buddy List" -msgstr "Tièra de contactes" +msgstr "Apondre a la tièra de contactes" msgid "Gateway" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Creator" +msgstr "" msgid "PubSub Collection" msgstr "" @@ -13844,19 +13551,19 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " -msgstr "Descripcion" +msgstr "" +"\n" +"<b>Descripcion :</b> " #. Create the window. msgid "Service Discovery" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Browse" -msgstr "Navegador" +msgstr "" msgid "Server does not exist" msgstr "" @@ -14034,13 +13741,13 @@ #. Optional Information section msgid "Optional information:" -msgstr "Entresenhas opcionalas :" +msgstr "" msgid "First name:" msgstr "Pichon nom :" msgid "Last name:" -msgstr "Nom :" +msgstr "Nom d'ostal :" msgid "Email:" msgstr "" @@ -14281,9 +13988,8 @@ msgid "Conversation Entry" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Conversation History" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "Request Dialog" msgstr "" @@ -14292,7 +13998,7 @@ msgstr "" msgid "Select Color" -msgstr "Seleccionar una color" +msgstr "" #, c-format msgid "Select Interface Font" @@ -14314,9 +14020,8 @@ msgid "GTK+ Theme Control Settings" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Tampar" +msgstr "Colors" msgid "Fonts" msgstr "Poliças" @@ -14358,9 +14063,8 @@ msgid "New Version Available" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Later" -msgstr "Data" +msgstr "Pus tard" msgid "Download Now" msgstr "" @@ -14399,9 +14103,8 @@ #. *< name #. *< version -#, fuzzy msgid "Conversation Window Send Button." -msgstr "Connectat" +msgstr "" #. *< summary msgid "" @@ -14472,34 +14175,29 @@ msgid "Icon for Chat" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Ignored" -msgstr "Ignorar" - -#, fuzzy +msgstr "Ignorat" + msgid "Founder" -msgstr "Expeditor" +msgstr "" #. A user in a chat room who has special privileges. -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Opcions" +msgstr "Operador" #. A half operator is someone who has a subset of the privileges #. that an operator has. msgid "Half Operator" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Authorization dialog" -msgstr "Autorizar" +msgstr "" msgid "Error dialog" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Information dialog" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "" msgid "Mail dialog" msgstr "" @@ -14507,38 +14205,32 @@ msgid "Question dialog" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Warning dialog" -msgstr "Alèrta" +msgstr "" msgid "What kind of dialog is this?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Status Icons" -msgstr "Estatut" +msgstr "" msgid "Chatroom Emblems" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Dialog Icons" -msgstr "Modificar lo mot de pas" +msgstr "" msgid "Pidgin Icon Theme Editor" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Se connectar" - -#, fuzzy +msgstr "Contacte" + msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" -msgstr "Tièra de contactes" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Edit Buddylist Theme" -msgstr "Tièra de contactes" +msgstr "" msgid "Edit Icon Theme" msgstr "" @@ -14608,10 +14300,10 @@ msgstr "" msgid "12 hour time format" -msgstr "" +msgstr "Format 12 oras" msgid "24 hour time format" -msgstr "" +msgstr "Format 24 oras" msgid "Show dates in..." msgstr "" @@ -14649,35 +14341,29 @@ "timestamp formats." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Audio" -msgstr "Autor" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Video" -msgstr "Votz" +msgstr "Vidèo" msgid "Output" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Plugin" -msgstr "Ajustons" - -#, fuzzy +msgstr "A_juston" + msgid "_Device" -msgstr "Periferic" +msgstr "_Periferic" msgid "Input" msgstr "" -#, fuzzy msgid "P_lugin" -msgstr "Ajustons" - -#, fuzzy +msgstr "A_juston" + msgid "D_evice" -msgstr "Periferic" +msgstr "P_eriferic" #. *< magic #. *< major version @@ -14800,7 +14486,7 @@ msgstr "" msgid "Account: " -msgstr "" +msgstr "Compte : " msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "" @@ -14876,13 +14562,12 @@ msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Localizations" -msgstr "Emplaçament" +msgstr "Traduccions" #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer msgid "Next >" -msgstr "" +msgstr "Seguent >" #. Installer Subsection Text msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" @@ -14895,9 +14580,8 @@ msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "Ordenar" +msgstr "Acorchis" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Shortcuts for starting Pidgin" @@ -14908,9 +14592,8 @@ msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Start Menu" -msgstr "Data de debuta" +msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description msgid ""
--- a/po/pl.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/pl.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-14 13:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-25 11:04+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -2372,8 +2372,12 @@ "Ścieżka do zapisywania plików w\n" "(proszę podać pełną ścieżkę)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Automatyczne odrzucanie od użytkowników spoza listy znajomych" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Kiedy żądanie przesłania pliku zostaje odebrane od\n" +"użytkownika, który *nie* jest na liście znajomych:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2385,6 +2389,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Utworzenie nowego katalogu dla każdego użytkownika" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Sekwencja sterująca przed nazwami plików" + msgid "Notes" msgstr "Notatki" @@ -3852,7 +3859,10 @@ "Serwer wymaga uwierzytelnienia w zwykłym tekście za pośrednictwem " "niezaszyfrowanego strumienia" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera" @@ -6181,6 +6191,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Pobieranie informacji o użytkowniku..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Użytkownik został wyrzucony z tego MultiMX." + +msgid "was kicked" +msgstr "został wyrzucony" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Nazwa pokoju:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "Zaproszono" + msgid "Loading menu..." msgstr "Wczytywanie menu..." @@ -6208,20 +6232,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "Włączenie wyskakującego ekranu powitalnego" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Użytkownik został wyrzucony z tego MultiMX." - -msgid "was kicked" -msgstr "został wyrzucony" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "_Nazwa pokoju:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "Zaproszono" - msgid "Last Online" msgstr "Ostatnio online" @@ -7910,75 +7920,6 @@ "niezbędne dla obrazów komunikatora. Ponieważ adres IP zostanie ujawniony, " "może się to wiązać z zagrożeniem prywatności." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Nieprawidłowe SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "Przekroczono ograniczenie prędkości serwera" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "Przekroczono ograniczenie prędkości klienta" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Usługa jest niedostępna" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Nie określono usługi" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Przestarzałe SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nieobsługiwane przez serwer" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Nieobsługiwane przez klienta" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Odmowa klienta" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Odpowiedź jest za duża" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Utracono odpowiedzi" - -msgid "Request denied" -msgstr "Odrzucono prośby" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Uszkodzone dane SNAC" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Niewystarczające uprawnienia" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "W lokalnym pozwoleniu/odmowie" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Poziom ostrzeżenia jest za wysoki (nadawca)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Poziom ostrzeżenia jest za wysoki (odbiorca)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Użytkownik jest tymczasowo niedostępny" - -msgid "No match" -msgstr "Brak wyników" - -msgid "List overflow" -msgstr "Lista jest pełna" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Niejednoznaczna prośba" - -msgid "Queue full" -msgstr "Kolejka jest pełna" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Nie podczas używania AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona znajomego" @@ -8097,6 +8038,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Możliwości" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Nieprawidłowe SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "Przekroczono ograniczenie prędkości serwera" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "Przekroczono ograniczenie prędkości klienta" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Usługa jest niedostępna" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Nie określono usługi" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Przestarzałe SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nieobsługiwane przez serwer" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Nieobsługiwane przez klienta" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Odmowa klienta" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Odpowiedź jest za duża" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Utracono odpowiedzi" + +msgid "Request denied" +msgstr "Odrzucono prośby" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Uszkodzone dane SNAC" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Niewystarczające uprawnienia" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "W lokalnym pozwoleniu/odmowie" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Poziom ostrzeżenia jest za wysoki (nadawca)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Poziom ostrzeżenia jest za wysoki (odbiorca)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Użytkownik jest tymczasowo niedostępny" + +msgid "No match" +msgstr "Brak wyników" + +msgid "List overflow" +msgstr "Lista jest pełna" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Niejednoznaczna prośba" + +msgid "Queue full" +msgstr "Kolejka jest pełna" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Nie podczas używania AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8692,14 +8702,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Wybór serwera" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Połączenie przez TCP" @@ -12252,9 +12262,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Błąd krytyczny" -msgid "bug master" -msgstr "władca błędów" - msgid "artist" msgstr "artysta" @@ -12434,6 +12441,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "maithili" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "maryjski" + msgid "Macedonian" msgstr "macedoński"
--- a/po/ro.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/ro.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -1,15 +1,16 @@ # Pidgin Romanian translation # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. -# 2002-2010, Mișu Moldovan <dumol@gnome.org> +# 2002-2011, Mișu Moldovan <dumol@gnome.org> # 2009, Andrei Popescu <andreimpopescu@gmail.com> # Contributions: 2007, Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com> -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin-2.7.8\n" +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pidgin-2.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-17 18:47+0200\n" -"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@l10n.ro>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-31 00:11+0200\n" +"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "(Probabil ați uitat să faceți „make install”.)" msgid "Modify Account" -msgstr "Modificare cont" +msgstr "Editare cont" msgid "New Account" msgstr "Cont nou" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Protocol:" msgid "Username:" -msgstr "Nume utilizator:" +msgstr "Nume de utilizator:" msgid "Password:" msgstr "Parolă:" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Eroare la adăugarea contactului" msgid "Username" -msgstr "Nume utilizator" +msgstr "Nume de utilizator" msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (opțional)" @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Detalii" msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Adăugare întâmpinare" +msgstr "Adăugați o întâmpinare" msgid "Send File" msgstr "Trimitere fișier" @@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Arată marcaje de timp" msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "Adăugare întâmpinare..." +msgstr "Adăugați o întâmpinare..." msgid "Invite..." msgstr "Invită..." @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "Întâmpinare doar în starea de indisponibilitate" msgid "Recurring" -msgstr "Recurentă" +msgstr "Recurență" msgid "Cannot create pounce" msgstr "Nu se poate crea întâmpinarea" @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți întâmpinarea la %s pentru %s?" msgid "Buddy Pounces" -msgstr "Întâmpinări contacte" +msgstr "Întâmpinări pentru contacte" #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" @@ -1247,7 +1248,7 @@ #. Create the window. msgid "Room List" -msgstr "Listă camere de chat" +msgstr "Lista camerelor de chat" msgid "Buddy logs in" msgstr "Un contact se autentifică" @@ -1551,10 +1552,10 @@ #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" -msgstr "TinyURL pentru linkul de mai sus: %s" +msgstr "TinyURL pentru adresa de mai sus: %s" msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." -msgstr "Aștepați până când TinyURL oferă un link mai scurt..." +msgstr "Așteptați ca TinyURL să genereze o adresă mai scurtă..." msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "Creează TinyURL doar pentru URL-uri de această lungime sau mai mari" @@ -2322,9 +2323,7 @@ msgstr "Auto-acceptare" msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." -msgstr "" -"Permite acceptarea automată a transferurilor de fișiere inițiate de anumiți " -"utilizatori." +msgstr "Acceptare automată pentru anumite transferuri de fișiere." #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." @@ -2367,9 +2366,12 @@ "Cale pentru salvarea fișierelor:\n" "(Precizați calea completă)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "" -"Refuză automat pentru utilizatorii ce nu fac parte din lista de contacte" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Când se primește o cerere de transfer de fișiere de la un\n" +"utilizator ce NU e în lista de contacte:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2381,6 +2383,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Creează un nou director pentru fiecare utilizator" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Evită interpretarea caracterelor speciale în nume" + msgid "Notes" msgstr "Notițe" @@ -2441,7 +2446,7 @@ #. * summary #. * description msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "Exemplu de modul DBus" +msgstr "Exemplu de modul DBus." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2650,7 +2655,7 @@ #. Add general preferences. msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "Opțiuni de citire a înregistrărilor" +msgstr "Opțiuni de import a înregistrărilor" msgid "Fast size calculations" msgstr "Calcul rapid mărime" @@ -2669,7 +2674,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Log Reader" -msgstr "Citire înregistrări" +msgstr "Import de înregistrări" #. *< name #. *< version @@ -2728,7 +2733,7 @@ "apară dedesubtul numelui de utilizator în fereastra de discuții." msgid "Offline Message Emulation" -msgstr "Emulare mesaje offline" +msgstr "Emulare de mesaje offline" msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "Salvează ca întâmpinare mesajele trimise unui utilizator offline." @@ -2738,7 +2743,7 @@ "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" "Restul de mesaje vor fi salvate ca întâmpinare. Puteți apoi edita sau șterge " -"întâmpinarea din fereastra „Întâmpinări contacte”." +"întâmpinarea din fereastra „Întâmpinări pentru contacte”." #, c-format msgid "" @@ -2754,7 +2759,8 @@ msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "" -"Puteți edita ori șterge întâmpinarea din fereastra „Întâmpinări contacte" +"Puteți edita ori șterge întâmpinarea din fereastra „Întâmpinări pentru " +"contacte”" msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -2962,7 +2968,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Notificări stări contacte" +msgstr "Notificări pentru stările contactelor" #. *< name #. *< version @@ -3628,7 +3634,7 @@ "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" -"away [mesaj]: Setați un mesaj în absență sau, dacă nu precizați un mesaj, " +"away [mesaj]: Definiți un mesaj în absență sau, dacă nu precizați un mesaj, " "reveniți din absență." msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." @@ -3700,8 +3706,8 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" -"mode <+|-><A-Za-z> <pseudonim|chat>: Setați sau resetați " -"un chat sau un mod utilizator." +"mode <+|-><A-Za-z> <pseudonim|chat>: Inițializați sau " +"reinițializați un chat sau un mod pentru utilizator." msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " @@ -3782,7 +3788,8 @@ msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" -"umode <+|-><A-Za-z>: Setați sau resetați un mod utilizator." +"umode <+|-><A-Za-z>: Inițializați sau reinițializați un mod " +"pentru utilizator." msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "" @@ -3835,7 +3842,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Răspuns nevalid de la server." @@ -4151,7 +4161,7 @@ msgstr "Ca_meră:" msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +msgstr "Ser_ver:" msgid "_Handle:" msgstr "A_dministrare:" @@ -4595,7 +4605,7 @@ #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" -msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s" +msgstr "Nu se poate defini rolul „%s” pentru utilizatorul: %s" #, c-format msgid "Unable to kick user %s" @@ -4682,14 +4692,15 @@ msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "" -"ban <nume utilizator> [chat]: Blocați accesul unui utilizator în chat." +"ban <nume de utilizator> [chat]: Blocați accesul unui utilizator în " +"chat." msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <deținător|administrator|membru|renegat|nimic> [pseudonim1] " -"[pseudonim2] ...: Aflați utilizatorii cu o afiliere sau setați afilierea " +"[pseudonim2] ...: Aflați utilizatorii cu o afiliere sau definiți afilierea " "utilizatorilor față de camera de chat." msgid "" @@ -5502,10 +5513,10 @@ msgstr "Pagină" msgid "Playing a game" -msgstr "Joacă ceva" +msgstr "Mă joc" msgid "Working" -msgstr "Lucrează" +msgstr "Lucrez" msgid "Has you" msgstr "Vă are în listă" @@ -6152,6 +6163,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Se obțin detaliile utilizatorului..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Ați fost dat afară din acest MultiMX." + +msgid "was kicked" +msgstr "a fost dat afară" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "Numele came_rei:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "Ați fost invitat" + msgid "Loading menu..." msgstr "Se încarcă meniul..." @@ -6179,20 +6204,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "Activare popup pentru imaginea de pornire" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Ați fost dat afară din acest MultiMX." - -msgid "was kicked" -msgstr "a fost dat afară" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "Nume came_ră:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "Ați fost invitat" - msgid "Last Online" msgstr "Ultima oară online" @@ -7063,16 +7074,16 @@ msgstr "Nu se poate trimite mesajul către %s: %s" msgid "Thinking" -msgstr "Mă gândesc" +msgstr "Pe gânduri" msgid "Shopping" msgstr "La cumpărături" msgid "Questioning" -msgstr "Pun întrebări" +msgstr "În dubiu" msgid "Eating" -msgstr "Mănânc" +msgstr "La masă" msgid "Watching a movie" msgstr "Văd un film" @@ -7096,7 +7107,7 @@ msgstr "Dorm" msgid "Using a PDA" -msgstr "Folosesc un PDA" +msgstr "Sunt pe PDA" msgid "Meeting friends" msgstr "Cu prietenii" @@ -7109,10 +7120,10 @@ #. "I am mobile." / "John is mobile." msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" +msgstr "Pe mobil" msgid "Searching the web" -msgstr "Caut pe net" +msgstr "Mă dau pe net" msgid "At a party" msgstr "La o petrecere" @@ -7571,16 +7582,16 @@ "posibilă trimiterea de imagini IM." msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "Nu se poate seta profilul AIM." +msgstr "Nu se poate inițializa profilul AIM." msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -"Se pare că ați cerut să setați profilul înainte de a vă autentifica. " -"Profilul vă va rămâne la fel. Încercați să-l setați din nou după o conectare " -"pe deplin reușită." +"Se pare că ați cerut să vă inițializați profilul înainte de a vă " +"autentifica. Profilul vă va rămâne neschimbat și încercați să-l " +"reinițializați după o conectare pe deplin reușită." #, c-format msgid "" @@ -7710,10 +7721,10 @@ #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "Comentariu contact pentru %s" +msgstr "Comentariu pentru contactul %s" msgid "Buddy Comment:" -msgstr "Comentariu contact:" +msgstr "Comentariu pentru contact:" #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." @@ -7836,7 +7847,7 @@ msgstr "Nu utiliza criptare" msgid "Use clientLogin" -msgstr "Utilizați clientLogin" +msgstr "Utilizează clientLogin" msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" @@ -7875,75 +7886,6 @@ "necesară pentru imaginile IM. Pentru că adresa IP vă va fi expusă, luați în " "considerare riscurile la care vă expuneți." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC nevalid" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "S-a depășit limitarea de server" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "S-a depășit limitarea de client" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Serviciu indisponibil" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Serviciu nedefinit" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC învechit" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nesuportat de către server" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Nesuportat de către client" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Refuzat de către client" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Răspuns supradimensionat" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Răspunsuri pierdute" - -msgid "Request denied" -msgstr "Cerere respinsă" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Încărcătură SNAC nevalidă" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Drepturi insuficiente" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "În lista permiși/refuzați locală" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Nivel de avertizare prea ridicat (pentru expeditor)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Nivel de avertizare prea ridicat (pentru destinatar)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Utilizatorul este temporar indisponibil." - -msgid "No match" -msgstr "Nicio potrivire" - -msgid "List overflow" -msgstr "Listă suprasaturată" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Cerere ambiguă" - -msgid "Queue full" -msgstr "Coadă plină" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Avatar" @@ -8021,7 +7963,7 @@ msgstr "Nivel de avertizare" msgid "Buddy Comment" -msgstr "Comentariu contact" +msgstr "Comentariu pentru contact" #, c-format msgid "User information not available: %s" @@ -8062,6 +8004,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Facilități" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC nevalid" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "S-a depășit limitarea de server" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "S-a depășit limitarea de client" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Serviciu indisponibil" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Serviciu nedefinit" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC învechit" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nesuportat de către server" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Nesuportat de către client" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Refuzat de către client" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Răspuns supradimensionat" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Răspunsuri pierdute" + +msgid "Request denied" +msgstr "Cerere respinsă" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Încărcătură SNAC nevalidă" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Drepturi insuficiente" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "În lista permiși/refuzați locală" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Nivel de avertizare prea ridicat (pentru expeditor)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Nivel de avertizare prea ridicat (pentru destinatar)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Utilizatorul este temporar indisponibil." + +msgid "No match" +msgstr "Nicio potrivire" + +msgid "List overflow" +msgstr "Listă suprasaturată" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Cerere ambiguă" + +msgid "Queue full" +msgstr "Coadă plină" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8654,14 +8665,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Selectați serverul" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Conectare folosind TCP" @@ -8986,7 +8997,7 @@ msgstr "Ultim client cunoscut" msgid "User Name" -msgstr "Nume utilizator" +msgstr "Nume de utilizator" msgid "Sametime ID" msgstr "ID Sametime" @@ -9217,7 +9228,7 @@ msgstr "IM parolat" msgid "Cannot set IM key" -msgstr "Nu se poate seta cheia IM" +msgstr "Nu se poate inițializa cheia IM" msgid "Set IM Password" msgstr "Introducere parolă IM" @@ -9438,7 +9449,8 @@ msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" -"Setați numărul maxim de utilizatori în chat. Zero pentru număr nelimitat." +"Definiți numărul maxim de utilizatori în chat. Zero pentru un număr " +"nelimitat." msgid "Invite List" msgstr "Listă invitații" @@ -9546,7 +9558,7 @@ #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" -msgstr "<I>%s</I> a setat modurile chat-ului <I>%s</I> astfel: %s" +msgstr "<I>%s</I> a definit modurile chat-ului <I>%s</I> astfel: %s" #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" @@ -9554,7 +9566,7 @@ #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" -msgstr "<I>%s</I> a setat modurile pentru <I>%s</I> astfel: %s" +msgstr "<I>%s</I> a definit modurile pentru <I>%s</I> astfel: %s" #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" @@ -9906,11 +9918,11 @@ #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" -msgstr "chat-ul %s nu are setat niciun mod" +msgstr "chat-ul %s nu are niciun mod definit" #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" -msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s" +msgstr "Nu s-au putut defini modurile chat-ului %s" #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" @@ -10091,7 +10103,7 @@ #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" -msgstr "Nume utilizator: \t%s\n" +msgstr "Nume de utilizator: \t%s\n" #, c-format msgid "Email: \t\t%s\n" @@ -10324,7 +10336,7 @@ msgstr "Utilizează proxy-ul contului pentru conexiuni HTTP și HTTPS" msgid "Chat room list URL" -msgstr "Adresă listă camere de chat" +msgstr "Adresa listei camerelor de chat" msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "Identitate Yahoo Japonia..." @@ -10743,13 +10755,14 @@ msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -"instance <instanță>: Setați instanța de utilizat în această clasă" +"instance <instanță>: Definiți instanța de utilizat în această clasă" msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <instanță>: Setați instanța de utilizat în această clasă" +msgstr "inst <instanță>: Definiți instanța de utilizat în această clasă" msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "topic <instanță>: Setați instanța de utilizat în această clasă" +msgstr "" +"topic <instanță>: Definiți instanța de utilizat în această clasă" msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" @@ -10932,7 +10945,7 @@ msgstr "Eroare SSL necunoscută" msgid "Unset" -msgstr "Nesetat" +msgstr "Nedefinit" msgid "Do not disturb" msgstr "Nu deranjați" @@ -11084,7 +11097,7 @@ #. 10061 msgid "Connection refused." -msgstr "Conexiune resetată." +msgstr "Conexiune refuzată." #. 10048 msgid "Address already in use." @@ -11124,14 +11137,14 @@ msgstr "Nume _utilizator:" msgid "Remember pass_word" -msgstr "_Salvare parolă" +msgstr "Sal_vare parolă" #. Build the user options frame. msgid "User Options" msgstr "Opțiuni personale" msgid "_Local alias:" -msgstr "_Alias local:" +msgstr "Alias l_ocal:" msgid "New _mail notifications" msgstr "Notificare la _mail nou" @@ -11186,7 +11199,7 @@ msgstr "P_ort:" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Pa_rolă:" +msgstr "_Parolă:" msgid "Unable to save new account" msgstr "Nu se poate salva noul cont" @@ -11232,8 +11245,8 @@ "<b>Adaugă...</b> de câte ori doriți.\n" "\n" "Veți putea reveni la această fereastră pentru a adăuga, edita sau șterge " -"conturi utilizând <b>Conturi->Administrare conturi</b> în fereastra listei " -"de contacte." +"conturi utilizând <b>Conturi->Administrare</b> în fereastra listei de " +"contacte." #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" @@ -11242,7 +11255,7 @@ #. Buddy List msgid "Background Color" -msgstr "Culoare fundal" +msgstr "Culoarea fundalului" msgid "The background color for the buddy list" msgstr "Culoarea de fundal pentru lista de contacte" @@ -11257,7 +11270,7 @@ #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its expanded state msgid "Expanded Background Color" -msgstr "Culoare fundal la desfacere" +msgstr "Culoarea fundalului la desfacere" msgid "The background color of an expanded group" msgstr "Culoarea de fundal a unui grup desfăcut" @@ -11265,15 +11278,15 @@ #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its expanded state msgid "Expanded Text" -msgstr "Text text la desfacere" +msgstr "Culoarea textului la desfacere" msgid "The text information for when a group is expanded" -msgstr "Informația text pentru un grup desfăcut" +msgstr "Detaliile textului pentru un grup desfăcut" #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its collapsed state msgid "Collapsed Background Color" -msgstr "Culoare fundal la strângere" +msgstr "Culoarea fundalului la strângere" msgid "The background color of a collapsed group" msgstr "Culoarea de fundal a unui grup strâns" @@ -11284,13 +11297,13 @@ msgstr "Text la strângere" msgid "The text information for when a group is collapsed" -msgstr "Informația text pentru un grup strâns" +msgstr "Detaliile textului pentru un grup strâns" #. Buddy #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list contact or chat room msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "Culoare fundal contact/chat" +msgstr "Culoarea fundalului pentru contacte și chat-uri" msgid "The background color of a contact or chat" msgstr "Culoarea de fundal a unui contact sau chat" @@ -11298,64 +11311,65 @@ #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list contact when in its expanded state msgid "Contact Text" -msgstr "Text contact" +msgstr "Textul contactului" msgid "The text information for when a contact is expanded" -msgstr "Informația text pentru un contact strâns" +msgstr "Detaliile textului pentru un contact desfăcut" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is online msgid "Online Text" -msgstr "Text online" +msgstr "Textul contactelor online" msgid "The text information for when a buddy is online" -msgstr "Informația text pentru un contact online" +msgstr "Detaliile textului pentru contacte online" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is away msgid "Away Text" -msgstr "Text absent" +msgstr "Textul contactelor absente" msgid "The text information for when a buddy is away" -msgstr "Informația text pentru un contact absent" +msgstr "Detaliile textului pentru contacte absente" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is offline msgid "Offline Text" -msgstr "Text offline" +msgstr "Textul contactelor offline" msgid "The text information for when a buddy is offline" -msgstr "Informația text pentru un contact offline" +msgstr "Detaliile textului pentru contacte offline" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is idle msgid "Idle Text" -msgstr "Text inactiv" +msgstr "Textul contactelor inactive" msgid "The text information for when a buddy is idle" -msgstr "Informația text pentru un contact inactiv" +msgstr "Detaliile textului pentru contacte inactive" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message msgid "Message Text" -msgstr "Text mesaj" +msgstr "Textul mesajelor necitite" msgid "The text information for when a buddy has an unread message" -msgstr "Informația text pentru un contact cu un mesaj necitit" +msgstr "Detaliile textului pentru contacte cu mesaje necitite" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message msgid "Message (Nick Said) Text" -msgstr "Textul mesajului (utilizatorul a spus)" +msgstr "Textul mesajelor noi" msgid "" "The text information for when a chat has an unread message that mentions " "your nickname" msgstr "" -"Informația text pentru un chat cu un mesaj necitit ce vă menționează numele" +"Detaliile textului pentru un chat cu un mesaj necitit ce vă menționează " +"numele" msgid "The text information for a buddy's status" -msgstr "Informația text pentru starea unui contact" +msgstr "Detaliile textului pentru statusul unui contact" #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" @@ -11383,8 +11397,7 @@ msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" -msgstr "" -"Introduceți informațiile despre chat-ul în care doriți să participați.\n" +msgstr "Introduceți detaliile chat-ului în care doriți intrați.\n" msgid "Room _List" msgstr "_Listă de camere" @@ -11493,7 +11506,7 @@ msgstr "Mesaj (opțional)" msgid "Edit User Mood" -msgstr "Schimbare a propriei dispoziții" +msgstr "Schimbați-vă dispoziția" #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. @@ -11551,14 +11564,14 @@ msgstr "/_Conturi" msgid "/Accounts/Manage Accounts" -msgstr "/Conturi/Administrare conturi" +msgstr "/Conturi/Administrare" #. Tools msgid "/_Tools" msgstr "/_Unelte" msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte" +msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări pentru contacte" msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Unelte/_Certificate" @@ -11582,7 +11595,7 @@ msgstr "/Unelte/_Transfer de fișiere" msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" +msgstr "/Unelte/_Lista camerelor de chat" msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem" @@ -11690,7 +11703,7 @@ msgstr "/Unelte/Securitate" msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Unelte/Listă camere de chat" +msgstr "/Unelte/Lista camerelor de chat" #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" @@ -11741,7 +11754,7 @@ "parte:" msgid "<b>Username:</b>" -msgstr "<b>Nume utilizator:</b>" +msgstr "<b>Nume de utilizator:</b>" msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Parolă:</b>" @@ -11764,8 +11777,8 @@ "<span weight='bold' size='larger'>Bun venit în %s!</span>\n" "\n" "Nu aveți niciun cont activ. Activați-vă conturile de mesagerie instant în " -"fereastra <b>Conturi</b>, accesibilă pe calea <b>Conturi->Administrare " -"conturi</b>. Abia după activare veți putea utiliza conturile definite." +"fereastra <b>Conturi</b>, accesibilă pe calea <b>Conturi->Administrare</b>. " +"Abia după activare veți putea utiliza conturile definite." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 @@ -11786,16 +11799,16 @@ msgstr "/Contacte/Arată/Iconițele de protocol" msgid "Add a buddy.\n" -msgstr "Adaugă un contact.\n" +msgstr "Adăugați un contact.\n" msgid "Buddy's _username:" -msgstr "Nume de _utilizator:" +msgstr "_Nume de utilizator:" msgid "(Optional) A_lias:" -msgstr "A_lias (opțional):" +msgstr "_Alias (opțional):" msgid "Add buddy to _group:" -msgstr "Adaugă contactul în _grupul:" +msgstr "_Grup:" msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat." @@ -11810,20 +11823,20 @@ "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -"Introduceți un alias și informațiile necesare pentru acel chat pe care " -"doriți să-l adăugați în lista de contacte.\n" +"Introduceți un alias și informațiile necesare pentru chat-ul pe care doriți " +"să-l adăugați în lista de contacte.\n" msgid "A_lias:" -msgstr "A_lias:" +msgstr "_Alias:" msgid "_Group:" msgstr "_Grup:" msgid "Auto_join when account connects." -msgstr "Intră a_utomat la autentificarea contului." +msgstr "I_ntră automat la autentificarea contului." msgid "_Remain in chat after window is closed." -msgstr "_Rămâi în chat după închiderea ferestrei." +msgstr "Rămâi în chat _după închiderea ferestrei." msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduceți numele grupului de adăugat." @@ -11934,7 +11947,7 @@ msgstr "/Discuție/_Mesaj nou..." msgid "/Conversation/Join a _Chat..." -msgstr "/Discuție/Intrare într-un _chat..." +msgstr "/Discuție/Intrare într-un c_hat..." msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Discuție/C_aută..." @@ -11961,10 +11974,10 @@ msgstr "/Discuție/Media/Ap_el audio\\/video" msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Discuție/_Trimite un fișier..." +msgstr "/Discuție/Trimite un _fișier..." msgid "/Conversation/Get _Attention" -msgstr "/Discuție/Cere _atenție" +msgstr "/Discuție/Cere a_tenție" msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Discuție/Adaugă î_ntâmpinare..." @@ -11979,7 +11992,7 @@ msgstr "/Discuție/Mai m_ult" msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Discuție/Al_ias..." +msgstr "/Discuție/A_lias..." msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Discuție/_Blochează..." @@ -12170,7 +12183,7 @@ msgstr "Nu în fereastra chat-urilor" msgid "New window" -msgstr "În fereastră nouă" +msgstr "În ferestre noi" msgid "By group" msgstr "După grup" @@ -12229,9 +12242,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Erori fatale" -msgid "bug master" -msgstr "admin al rapoartelor de erori" - msgid "artist" msgstr "artist" @@ -12411,6 +12421,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "Maithili" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Meadow Mari" + msgid "Macedonian" msgstr "Macedoneană" @@ -12826,64 +12839,64 @@ msgstr "Fără iconițe în _selecție" msgid "Hyperlink color" -msgstr "Culoare adresă" +msgstr "Culoarea adreselor web" msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "Culoare pentru afișarea adreselor." +msgstr "Culoarea pentru afișarea adreselor web." msgid "Hyperlink visited color" -msgstr "Culoare adresă web" +msgstr "Culoarea adreselor web vizitate" msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." -msgstr "Culoare pentru afișarea adreselor web vizitate (ori activate)." +msgstr "Culoarea pentru afișarea adreselor web vizitate (ori activate)." msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Culoare evidențiere adresă" +msgstr "Culoarea de evidențiere a adresei" msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "Culoare pentru afișarea adreselor sub cursorul de maus." +msgstr "Culoarea de afișare a adreselor web sub cursorul de maus." msgid "Sent Message Name Color" -msgstr "Culoare pentru mesaje trimise" +msgstr "Culoarea mesajelor trimise" msgid "Color to draw the name of a message you sent." -msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor pe care le trimiteți." +msgstr "Culoarea de utilizat pentru numele mesajelor pe care le trimiteți." msgid "Received Message Name Color" -msgstr "Culoare pentru mesaje primite" +msgstr "Culoarea mesajelor primite" msgid "Color to draw the name of a message you received." -msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor pe care le primiți." +msgstr "Culoarea de utilizat pentru numele mesajelor pe care le primiți." msgid "\"Attention\" Name Color" -msgstr "Culoare de atenționare" +msgstr "Culoarea de atenționare" msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." -msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor ce vă pomenesc numele." +msgstr "Culoarea de utilizat pentru numele mesajelor ce vă pomenesc numele." msgid "Action Message Name Color" -msgstr "Culoare pentru mesajele comenzi" +msgstr "Culoarea pentru mesajele comenzi" msgid "Color to draw the name of an action message." -msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor de tip comandă." +msgstr "Culoarea de utilizat pentru numele mesajelor de tip comandă." msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" -msgstr "Culoare pentru mesajele comenzi în mod discret" +msgstr "Culoarea pentru mesajele comenzi în mod discret" msgid "Color to draw the name of a whispered action message." -msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor discrete de acțiune." +msgstr "Culoarea de utilizat pentru numele mesajelor discrete de acțiune." msgid "Whisper Message Name Color" -msgstr "Culoare pentru mesajele discrete" +msgstr "Culoarea mesajelor discrete" msgid "Color to draw the name of a whispered message." -msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor discrete." +msgstr "Culoarea de utilizat pentru numele mesajelor discrete." msgid "Typing notification color" msgstr "Culoarea mesajelor de notificare" msgid "The color to use for the typing notification" -msgstr "Culoare de utilizat pentru notificarea tastării" +msgstr "Culoarea de utilizat pentru notificările de tastare" msgid "Typing notification font" msgstr "Fontul mesajelor de notificare" @@ -12951,7 +12964,7 @@ msgstr "Inserare adresă" msgid "_Insert" -msgstr "Inserea_ză" +msgstr "Ins_erare" #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" @@ -13009,7 +13022,7 @@ msgstr "Nume font" msgid "Foreground Color" -msgstr "Culoare text" +msgstr "Culoarea textului" msgid "Reset Formatting" msgstr "Fără formatare" @@ -13051,16 +13064,16 @@ msgstr "_Nume font" msgid "Foreground _color" -msgstr "Culoare te_xt" +msgstr "Culoarea te_xtului" msgid "Bac_kground color" -msgstr "Culoare f_undal" +msgstr "Culoarea f_undalului" msgid "_Image" msgstr "_Imagine" msgid "_Link" -msgstr "_Link" +msgstr "_Adresă web" msgid "_Horizontal rule" msgstr "Linie _orizontală" @@ -13360,13 +13373,13 @@ msgstr "O_prirea din tastare" msgid "Sends a _message" -msgstr "Trimiterea unui _mesaj" +msgstr "Tr_imiterea unui mesaj" msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Desc_hide o discuție" msgid "_Pop up a notification" -msgstr "Deschide _o fereastră de notificare" +msgstr "De_schide o fereastră de notificare" msgid "Send a _message" msgstr "Trimite un mesa_j" @@ -13387,13 +13400,13 @@ msgstr "_Testare" msgid "P_ounce only when my status is not Available" -msgstr "Întâmpinare doar în starea de _indisponibilitate" +msgstr "Întâmpinare doar în starea de indisponibi_litate" msgid "_Recurring" msgstr "Re_curentă" msgid "Pounce Target" -msgstr "Țintă întâmpinare" +msgstr "Ținta întâmpinării" msgid "Started typing" msgstr "A început să tasteze" @@ -13493,7 +13506,7 @@ msgstr "Pentru mesajele necitite" msgid "Conversation Window" -msgstr "Fereastra de discuții" +msgstr "Fereastră de discuții" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "Ascunde discuțiile _noi:" @@ -13515,7 +13528,7 @@ msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" msgid "_Placement:" -msgstr "_Plasament:" +msgstr "_Plasare:" msgid "Top" msgstr "Sus" @@ -13536,7 +13549,7 @@ msgstr "Vertical in dreapta" msgid "N_ew conversations:" -msgstr "D_iscuții noi:" +msgstr "Di_scuții noi:" msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "_Păstrează formatarea mesajelor primite" @@ -13554,7 +13567,7 @@ msgstr "Notifică contactele când le scri_u" msgid "Highlight _misspelled words" -msgstr "_Evidențiază greșelile de ortografie" +msgstr "E_vidențiază greșelile de ortografie" msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Derulare cu efect" @@ -13598,7 +13611,7 @@ msgstr "Utilizează adresa IP _autodetectată: %s" msgid "ST_UN server:" -msgstr "Server ST_UN:" +msgstr "Ser_ver STUN:" msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Exemplu: stunserver.org</span>" @@ -13610,7 +13623,7 @@ msgstr "Porturi" msgid "_Enable automatic router port forwarding" -msgstr "Acti_vează automat „port forwarding” în ruter" +msgstr "Activea_ză automat „port forwarding” în ruter" msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "_Specificați intervalul de porturi:" @@ -13632,7 +13645,7 @@ msgstr "Port _UDP:" msgid "Use_rname:" -msgstr "_Nume utilizator:" +msgstr "_Nume de utilizator:" msgid "Pass_word:" msgstr "_Parolă:" @@ -13684,7 +13697,7 @@ msgstr "Chromium (chrome)" msgid "Manual" -msgstr "Manual" +msgstr "Personalizat" msgid "Browser Selection" msgstr "Navigator preferat" @@ -13702,23 +13715,23 @@ msgstr "_Navigator:" msgid "_Open link in:" -msgstr "_Deschide adresa:" +msgstr "_Deschide adresele web:" msgid "Browser default" -msgstr "După cum e setat navigatorul" +msgstr "Respectând opțiunile navigatorului" msgid "Existing window" -msgstr "Într-o fereastră existentă" +msgstr "În ferestre existente" msgid "New tab" -msgstr "Într-un tab nou" +msgstr "În taburi noi" #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" -"_Manual:\n" +"_Personalizat:\n" "(%s pentru adresă)" msgid "Proxy Server" @@ -13748,7 +13761,7 @@ msgstr "P_ort:" msgid "User_name:" -msgstr "_Nume utilizator:" +msgstr "_Nume de utilizator:" msgid "Log _format:" msgstr "_Formatul înregistrărilor:" @@ -13803,7 +13816,7 @@ "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"Comandă de _redare sunet\n" +"Comandă de _redare audio\n" "(%s pentru numele fișierului)" msgid "M_ute sounds" @@ -13853,7 +13866,7 @@ msgstr "Utilizează _ultimul status" msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "Status de utilizat la _pornire:" +msgstr "Status de utili_zat la pornire:" msgid "Interface" msgstr "Interfață" @@ -14006,7 +14019,7 @@ msgstr "Editare iconiță simbolică" msgid "Add Smiley" -msgstr "Adăugare iconiță simbolică" +msgstr "Adăugați o iconiță simbolică" msgid "_Image:" msgstr "_Imagine:" @@ -14016,7 +14029,7 @@ msgstr "_Textul combinației de semne" msgid "Smiley" -msgstr "Iconiță simbolice" +msgstr "Iconiță simbolică" msgid "Shortcut Text" msgstr "Textul combinației de semne" @@ -14078,7 +14091,7 @@ "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "Puteți trimite această imagine printr-un transfer de fișiere, o puteți " -"insera în acest mesaj sau o puteți seta ca avatar pentru acest contact." +"insera în acest mesaj sau o puteți utiliza ca avatar pentru acest contact." msgid "Set as buddy icon" msgstr "Utilizează ca avatar" @@ -14090,20 +14103,20 @@ msgstr "Inserează în mesaj" msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Doriți să o setați ca avatar pentru acest contact?" +msgstr "Doriți să o utilizați ca avatar pentru acest contact?" msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." msgstr "" "Puteți trimite această imagine printr-un transfer de fișiere sau o puteți " -"seta ca avatar pentru acest contact." +"utiliza ca avatar pentru acest contact." msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" -"Puteți insera imaginea în acest mesaj sau o puteți seta ca avatar pentru " +"Puteți insera imaginea în acest mesaj sau o puteți utiliza ca avatar pentru " "acest contact." #. I don't know if we really want to do anything here. Most of @@ -14145,7 +14158,7 @@ msgstr "Nu s-a putut utiliza iconița" msgid "_Open Link" -msgstr "_Deschide linkul" +msgstr "_Deschide adresa" msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiază adresa" @@ -14192,7 +14205,7 @@ msgstr "_Invită" msgid "_Modify..." -msgstr "_Modifică..." +msgstr "E_ditare..." msgid "_Add..." msgstr "_Adaugă..." @@ -14254,7 +14267,7 @@ #. *< name #. *< version msgid "Contact Availability Prediction plugin." -msgstr "Modul pentru disponibilitatea contactelor" +msgstr "Modul pentru prevederea disponibilității contactelor." #. * summary msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" @@ -14391,7 +14404,7 @@ msgstr "Descoperire de servicii" msgid "_Browse" -msgstr "_Navigare:" +msgstr "_Navigare" msgid "Server does not exist" msgstr "Server inexistent" @@ -14403,7 +14416,7 @@ msgstr "Descoperire de servicii XMPP" msgid "Allows browsing and registering services." -msgstr "Permite navigarea și înregistrarea serviciilor" +msgstr "Permite navigarea și înregistrarea de servicii XMPP." msgid "" "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " @@ -14416,7 +14429,7 @@ msgstr "După numărul discuțiilor" msgid "Conversation Placement" -msgstr "Plasament discuții" +msgstr "Plasarea discuțiilor" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above msgid "" @@ -14440,12 +14453,12 @@ #. *< priority #. *< id msgid "ExtPlacement" -msgstr "Ferestre extra" +msgstr "Plasare extra" #. *< name #. *< version msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Opțiuni de plasare a discuțiilor în plus." +msgstr "Opțiuni suplimentare de plasare a discuțiilor." #. *< summary #. * description @@ -14651,7 +14664,7 @@ msgstr "Adaugă o căsuță în lista de contacte care vă anunță mailurile noi." msgid "Markerline" -msgstr "Marcaj mesaje noi" +msgstr "Marcaj pentru mesaje noi" msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "Marchează cu o linie mesajele noi dintr-o discuție." @@ -14790,7 +14803,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Message Notification" -msgstr "Notificări mesaje" +msgstr "Notificări pentru mesaje" #. *< name #. *< version @@ -14827,10 +14840,10 @@ "- Trimite un mesaj contactelor din listă atunci când se autentifică." msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Culoare adresă web" +msgstr "Culoarea adresei web" msgid "Visited Hyperlink Color" -msgstr "Culoare adresă web vizitată" +msgstr "Culoarea adresei web vizitate" msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Numele culorii pentru evidențierea mesajelor" @@ -14845,13 +14858,13 @@ msgstr "Introducere text" msgid "Conversation History" -msgstr "Istoricul discuției" +msgstr "Înregistrări de discuții" msgid "Request Dialog" -msgstr "Dialog cerere" +msgstr "Fereastră de dialog" msgid "Notify Dialog" -msgstr "Dialog notificare" +msgstr "Fereastră de notificare" msgid "Select Color" msgstr "Alegeți o culoare" @@ -14865,10 +14878,10 @@ msgstr "Alegeți un font pentru %s" msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Font interfață GTK+" +msgstr "Fontul interfeței GTK+" msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "Temă combinații de taste GTK+ Text" +msgstr "Tema de combinații de taste GTK+ Text" msgid "Disable Typing Notification Text" msgstr "Dezactivează textul notificării la tastare" @@ -14896,7 +14909,7 @@ msgstr "Recitește fișierele gtkrc" msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" -msgstr "Control temă GTK+ Pidgin" +msgstr "Modificare a temei GTK+ în Pidgin" msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale opțiuni gtkrc." @@ -14935,7 +14948,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Release Notification" -msgstr "Notificări versiuni noi" +msgstr "Notificări pentru versiuni noi" #. *< name #. *< version @@ -14965,7 +14978,7 @@ #. *< name #. *< version msgid "Conversation Window Send Button." -msgstr "Buton de trimitere în fereastra de discuții" +msgstr "Buton de trimitere în fereastra de discuții." #. *< summary msgid "" @@ -15019,10 +15032,10 @@ msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere" msgid "Text replacement" -msgstr "Corecturi text" +msgstr "Corecturi de text" msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." +msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite." msgid "Just logged in" msgstr "Tocmai s-a autentificat" @@ -15148,7 +15161,7 @@ #. *< version #. * summary msgid "Display iChat-style timestamps" -msgstr "Marcaje de timp în stil iChat" +msgstr "Marcaje de timp în stil iChat." #. * description msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." @@ -15192,7 +15205,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "Formatare marcaje de timp" +msgstr "Formatare pentru marcajele de timp" #. *< name #. *< version @@ -15370,7 +15383,7 @@ #. *< version #. * summary msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." -msgstr "Trimitere și primire blocuri XMPP brute" +msgstr "Trimitere și primire de blocuri XMPP brute" #. * description msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." @@ -15519,6 +15532,13 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Nu aveţi drepturile de acces necesare dezinstalării acestei aplicaţii." +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "" +#~ "Refuză automat pentru utilizatorii ce nu fac parte din lista de contacte" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "admin al rapoartelor de erori" + #~ msgid "Error requesting %s" #~ msgstr "Eroare la cererea %s"
--- a/po/ru.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/ru.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -3,14 +3,14 @@ # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001. # Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003, 2004. # Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>, 2004-2008. -# Антон Самохвалов <samant.ua@mail.ru>, 2008-2010. +# Антон Самохвалов <samant.ua@mail.ru>, 2008-2011. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n" "Last-Translator: Антон Самохвалов <samant.ua@mail.ru>\n" "Language-Team: \n" @@ -1277,9 +1277,8 @@ msgid "Someone says your username in chat" msgstr "Кто-то произносит ваше имя пользователя в чате" -#, fuzzy msgid "Attention received" -msgstr "Требуется активация" +msgstr "Получено внимание" msgid "GStreamer Failure" msgstr "Ошибка GStreamer" @@ -1566,10 +1565,10 @@ msgid "TinyURL plugin" msgstr "Модуль TinyURL" -#, fuzzy msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" msgstr "" -"При получении сообщения с адресами URL, TinyURL для облегчённого копирования" +"При получении сообщения с адресами URL, использовать TinyURL для облегчения " +"копирования" msgid "Online" msgstr "В сети" @@ -1667,13 +1666,11 @@ msgid "Set User Info" msgstr "Установить пользовательскую информацию" -#, fuzzy msgid "This protocol does not support setting a public alias." -msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты." - -#, fuzzy +msgstr "Этот протокол не поддерживает установку общего доменного имени." + msgid "This protocol does not support fetching the public alias." -msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты." +msgstr "Этот протокол не поддерживает получение общего доменного имени." msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -1702,13 +1699,12 @@ "Сертификат ещё не подтверждён. Проверьте правильность даты и времени на " "вашем компьютере." -#, fuzzy msgid "" "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " "your computer's date and time are accurate." msgstr "" -"Сертификат ещё не подтверждён. Проверьте правильность даты и времени на " -"вашем компьютере." +"Срок сертификата истёк и его больше нельзя считать действительным. " +"Проверьте правильность времени и даты на вашем компьютере." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." @@ -2361,8 +2357,11 @@ "Сохранять файлы в\n" "(укажите полный путь)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Отвергать автоматически от пользователей не из списка собеседников" +#, fuzzy +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "При поступлении запроса передачи файлов от %s" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2375,6 +2374,10 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Создайте для каждого пользователя новую папку" +#, fuzzy +msgid "Escape the filenames" +msgstr "%s отменил передачу файла" + msgid "Notes" msgstr "Заметки" @@ -3838,7 +3841,10 @@ msgstr "" "Сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованный поток" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Неверный отклик от сервера" @@ -3900,21 +3906,20 @@ "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " "it. This indicates a likely MITM attack" msgstr "" - -#, fuzzy +"Этот сервер не поддерживает привязку канала, но не выглядит его рекламой. " +"Это говорит о возможной MITM атаке" + msgid "Server does not support channel binding" -msgstr "Сервер не поддерживает блокировку" - -#, fuzzy +msgstr "Сервер не поддерживает привязку канала" + msgid "Unsupported channel binding method" -msgstr "Неподдерживаемая кодировка" +msgstr "Неподдерживаемый метод привязки канала" msgid "User not found" msgstr "Пользователь не найден" -#, fuzzy msgid "Invalid Username Encoding" -msgstr "Неверное имя пользователя" +msgstr "Неверная кодировка имя пользователя" msgid "Resource Constraint" msgstr "Недостаток ресурсов" @@ -4367,15 +4372,13 @@ msgstr "Текст настроения" msgid "Allow Buzz" -msgstr "Разрешить сплетни" - -#, fuzzy +msgstr "Разрешить оклики" + msgid "Mood Name" -msgstr "Отчество" - -#, fuzzy +msgstr "Имя настроения" + msgid "Mood Comment" -msgstr "Комментарий собеседника" +msgstr "Комментарий настроения" #. primitive #. ID @@ -4631,7 +4634,7 @@ #, c-format msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "%s позвал вас!" +msgstr "%s окликнул вас!" #, c-format msgid "Buzzing %s..." @@ -4645,19 +4648,18 @@ msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "Обмен файлами с %s не удаётся: пользователь не в сети" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" -msgstr "" -"Обмен файлами с %s не удаётся: нет подписки на присутствие пользователя" +msgstr "Обмен файлами с %s не удался: нет подписки на присутствие пользователя" msgid "Media Initiation Failed" msgstr "Обмен файлами не удался" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." -msgstr "Выберите ресурс %s, которому вы хотели бы отправить файл" +msgstr "Выберите ресурс %s, с которым вы хотели бы начать обмен файлами" msgid "Select a Resource" msgstr "Выбрать ресурс" @@ -4723,11 +4725,10 @@ msgstr "прозвон <jid>:\tПрозвонить пользователя/компонент/сервер." msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" -msgstr "трёп: окликнуть пользователя, чтобы привлечь его внимание" - -#, fuzzy +msgstr "оклик: окликнуть пользователя, чтобы привлечь его внимание" + msgid "mood: Set current user mood" -msgstr "Выберите корректного пользователя" +msgstr "настроение: Установите текущее настроение пользователя" msgid "Extended Away" msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" @@ -4749,20 +4750,17 @@ msgid "Domain" msgstr "Домен" -#, fuzzy msgid "Require encryption" -msgstr "Требовать авторизацию" - -#, fuzzy +msgstr "Требовать шифрование" + msgid "Use encryption if available" -msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна" +msgstr "Если доступно, использовать шифрование" msgid "Use old-style SSL" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Использовать SSL старого образца" + msgid "Connection security" -msgstr "Сброс соединения" +msgstr "Безопасность соединения" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки" @@ -4892,31 +4890,26 @@ msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "Выберите ресурс %s, которому вы хотели бы отправить файл" -#, fuzzy msgid "Afraid" -msgstr "Арабский" - -#, fuzzy +msgstr "Боязливый" + msgid "Amazed" -msgstr "Стыдящийся" - -#, fuzzy +msgstr "Изумлённый" + msgid "Amorous" -msgstr "Великолепный" +msgstr "Влюбчивый" msgid "Angry" msgstr "Рассерженный" -#, fuzzy msgid "Annoyed" -msgstr "Изгнан" +msgstr "Раздражённый" msgid "Anxious" msgstr "Озабоченный" -#, fuzzy msgid "Aroused" -msgstr "Вы отправляете" +msgstr "Возбуждённый" msgid "Ashamed" msgstr "Стыдящийся" @@ -4924,82 +4917,65 @@ msgid "Bored" msgstr "Скучающий" -#, fuzzy msgid "Brave" -msgstr "Сохранить" - -#, fuzzy +msgstr "Храбрый" + msgid "Calm" -msgstr "Сфера" - -#, fuzzy +msgstr "Тихий" + msgid "Cautious" -msgstr "Чаты" - -#, fuzzy +msgstr "Осторожный" + msgid "Cold" -msgstr "Жирный" - -#, fuzzy +msgstr "Холодный" + msgid "Confident" -msgstr "Конфликт" - -#, fuzzy +msgstr "Уверенный" + msgid "Confused" -msgstr "Продолжить" - -#, fuzzy +msgstr "Обескураженный" + msgid "Contemplative" -msgstr "Контакт" - -#, fuzzy +msgstr "Задумчивый" + msgid "Contented" -msgstr "Соединение установлено" - -#, fuzzy +msgstr "Довольный" + msgid "Cranky" -msgstr "Компания" +msgstr "Капризный" msgid "Crazy" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Сумасшедший" + msgid "Creative" -msgstr "Создать" - -#, fuzzy +msgstr "Творческий" + msgid "Curious" -msgstr "Великолепный" - -#, fuzzy +msgstr "Любопытный" + msgid "Dejected" -msgstr "Отклонено" - -#, fuzzy +msgstr "Удручённый" + msgid "Depressed" -msgstr "Удалено" - -#, fuzzy +msgstr "Подавленный" + msgid "Disappointed" -msgstr "Соединение разорвано." +msgstr "Разочарованный" msgid "Disgusted" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Отвращающий" + msgid "Dismayed" -msgstr "Отключено" - -#, fuzzy +msgstr "Встревоженный" + msgid "Distracted" -msgstr "Независимый" +msgstr "Рассеянный" msgid "Embarrassed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Стеснительный" + msgid "Envious" -msgstr "Озабоченный" +msgstr "Завистливый" msgid "Excited" msgstr "Возбуждённый" @@ -5469,9 +5445,8 @@ msgid "Other Locations" msgstr "Местоположение пользователя" -#, fuzzy msgid "You can sign out from other locations here" -msgstr "Вы уже откуда-то подключены" +msgstr "Здесь Вы можете отключиться из других мест" #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the #. following string will show up with a trailing colon. This should @@ -5479,18 +5454,16 @@ #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, #. or by never automatically adding the colon and requiring that #. callers add the colon themselves. -#, fuzzy msgid "You are not signed in from any other locations." -msgstr "Вы уже откуда-то подключены" - -#, fuzzy +msgstr "Вы ниоткуда не вошли в сеть." + msgid "Allow multiple logins?" -msgstr "Разрешить одновременный вход с разных мест" +msgstr "Разрешить одновременные входы с разных мест?" msgid "" "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " "simultaneously?" -msgstr "" +msgstr "Вы разрешаете одновременный вход в сеть из разных мест или нет?" msgid "Allow" msgstr "Разрешить" @@ -5812,12 +5785,11 @@ msgid "Show custom smileys" msgstr "Показать свои смайлики" -#, fuzzy msgid "Allow direct connections" -msgstr "Не удаётся создать соединение" +msgstr "Разрешить прямые соединения" msgid "Allow connecting from multiple locations" -msgstr "" +msgstr "Разрешить соединения из нескольких мест" msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "подталкивание: подтолкнуть пользователя, чтобы привлечь его внимание" @@ -5825,13 +5797,11 @@ msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "Аутентификация Windows Live ID: не могу соединиться" -#, fuzzy msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" -msgstr "Аутентификация Windows Live ID: неверный ответ" - -#, fuzzy +msgstr "Аутентификация Windows Live ID:некорректный ответ" + msgid "The following users are missing from your addressbook" -msgstr "Следующие пользователи отсутствуют в вашей адресной книге" +msgstr "Следующие пользователи из вашей адресной книги отсутствуют" #, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" @@ -6043,9 +6013,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "Два введённых PIN-кода не совпадают." -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "Введённое имя неправильное." +msgstr "Введённое Вами имя отображения некорректно." msgid "" "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." @@ -6065,7 +6034,7 @@ "Информация о вашем профиле ещё не получена. Пожалуйста, попробуйте позже." msgid "Your UID" -msgstr "" +msgstr "Ваш UID" #. pin #. pin (required) @@ -6128,26 +6097,23 @@ msgid "Logging In..." msgstr "Входит в сеть..." -#, fuzzy msgid "" "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." msgstr "" -"Не удаётся соединиться с сервером MXit. Пожалуйста, проверьте ваши настройки " -"сервера." +"Не удаётся соединиться с сервером MXit. Пожалуйста, проверьте настройки " +"вашего сервера." msgid "Connecting..." msgstr "Соединение..." -#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." -msgstr "Введённый ключ SecurID неверный." +msgstr "Введённый Вами PIN-код неправильной длины [7-10]." #. mxit login name msgid "MXit ID" -msgstr "" +msgstr "MXit ID" #. show the form to the user to complete -#, fuzzy msgid "Register New MXit Account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись MXit" @@ -6212,6 +6178,24 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Получение информации о пользователе..." +#. you were kicked +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Вас выгнали: (%s)" + +#, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "Неверный билет" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Комната:" + +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "Вам пришла почта!" + msgid "Loading menu..." msgstr "Загрузка меню..." @@ -6241,24 +6225,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "Включить контекстное меню экрана-заставки" -#. you were kicked -#, fuzzy -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Вас выгнали: (%s)" - -#, fuzzy -msgid "was kicked" -msgstr "Неверный билет" - -#, fuzzy -msgid "_Room Name:" -msgstr "_Комната:" - -#. Display system message in chat window -#, fuzzy -msgid "You have invited" -msgstr "Вам пришла почта!" - #, fuzzy msgid "Last Online" msgstr "В сети" @@ -7047,6 +7013,8 @@ "You required encryption in your account settings, but one of the servers " "doesn't support it." msgstr "" +"Вы запросили шифрование настройками учётной записи, но один из серверов его " +"не поддерживает" #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. @@ -7054,9 +7022,8 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Ошибка запроса %s: %s" -#, fuzzy msgid "The server returned an empty response" -msgstr "Не удаётся соединиться: сервер вернул пустой ответ." +msgstr "Сервер ответил тишиной" msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " @@ -7365,6 +7332,8 @@ "You required encryption in your account settings, but encryption is not " "supported by your system." msgstr "" +"Вы запросили шифрование настройками учётной записи, но ваша система не " +"поддерживает его." #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." @@ -7973,75 +7942,6 @@ "Картинок IM. Поскольку ваш IP-адрес будет открыт, это может повлечь угрозу " "конфиденциальности." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Неверный SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "Превышен предел скорости сервера" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "Превышен предел скорости клиента" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Служба недоступна" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Служба не определена" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Устаревший SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Не поддерживается узлом" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Не поддерживается клиентом" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Отвергнуто клиентом" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Ответ слишком велик" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Отклики потеряны" - -msgid "Request denied" -msgstr "Запрос отвергнут" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Сломана полезная нагрузка SNAC" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Недостаточные права" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "В местном разрешении/запрете" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Уровень предупреждения слишком высок (отправитель)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Уровень предупреждения слишком высок (получатель)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Пользователь временно недоступен" - -msgid "No match" -msgstr "Нет совпадения" - -msgid "List overflow" -msgstr "Переполнение списка" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Неясный запрос" - -msgid "Queue full" -msgstr "Очередь полна" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Не в AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Значок собеседника" @@ -8160,58 +8060,122 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Возможности" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Неверный SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "Превышен предел скорости сервера" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "Превышен предел скорости клиента" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Служба недоступна" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Служба не определена" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Устаревший SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Не поддерживается узлом" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Не поддерживается клиентом" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Отвергнуто клиентом" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Ответ слишком велик" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Отклики потеряны" + +msgid "Request denied" +msgstr "Запрос отвергнут" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Сломана полезная нагрузка SNAC" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Недостаточные права" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "В местном разрешении/запрете" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Уровень предупреждения слишком высок (отправитель)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Уровень предупреждения слишком высок (получатель)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Пользователь временно недоступен" + +msgid "No match" +msgstr "Нет совпадения" + +msgid "List overflow" +msgstr "Переполнение списка" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Неясный запрос" + +msgid "Queue full" +msgstr "Очередь полна" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Не в AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. msgid "Appear Online" -msgstr "Появляется в сети" +msgstr "Видимый для всех" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to #. Invisible (this is the default). -#, fuzzy msgid "Don't Appear Online" -msgstr "Появляется в сети" +msgstr "Невидимый лишь для избранных" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status #. isn't Invisible). msgid "Appear Offline" -msgstr "Вероятно не в сети" +msgstr "Невидимый для всех" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the #. default). -#, fuzzy msgid "Don't Appear Offline" -msgstr "Вероятно не в сети" - -#, fuzzy +msgstr "Невидимый для избранных" + msgid "you have no buddies on this list" -msgstr "Вас выгнали: (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "в этом списке у вас нет собеседников" + +#, c-format msgid "" "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" "\"" msgstr "" -"Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на " -"них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"." - -#, fuzzy +"Вы можете добавить собеседника в этот список правым щелчком мыши, выбрав " +"затем \"%s\"" + msgid "Visible List" -msgstr "Видимый" +msgstr "Список видимости" msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Эти собеседники увидят ваш статус при переключении в \"Невидимый\"" + msgid "Invisible List" -msgstr "Список приглашённых" +msgstr "Список невидимости" msgid "These buddies will always see you as offline" -msgstr "" +msgstr "Эти собеседники никогда не увидят вас в сети" msgid "Aquarius" msgstr "Водолей" @@ -8811,14 +8775,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Выберите сервер" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Соединение по TCP" @@ -11768,9 +11732,8 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Средства/К_онфиденциальность" -#, fuzzy msgid "/Tools/Set _Mood" -msgstr "/Средства/Системный _журнал" +msgstr "/Средства/Установить н_астроение" msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Средства/Передача _файлов" @@ -11791,20 +11754,17 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помощь/Помощь в _сети" -#, fuzzy msgid "/Help/_Build Information" -msgstr "Информация о собеседнике" +msgstr "/Помощь/Информация о с_борке" msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помощь/Окно _отладки" -#, fuzzy msgid "/Help/De_veloper Information" -msgstr "Информация о сервере" - -#, fuzzy +msgstr "/Помощь/Информация о разработ_чике" + msgid "/Help/_Translator Information" -msgstr "Персональная информация" +msgstr "/Помощь/Информация о перево_дчике" msgid "/Help/_About" msgstr "/Помощь/О _программе" @@ -12426,9 +12386,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Неисправимая ошибка" -msgid "bug master" -msgstr "мастер глюков" - msgid "artist" msgstr "исполнитель" @@ -12611,6 +12568,10 @@ msgid "Maithili" msgstr "Суахили" +#, fuzzy +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Новая почта" + msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" @@ -12727,7 +12688,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " @@ -12736,15 +12697,12 @@ "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" -"%s - графический модульный клиент обмена сообщениями, основывающийся на " -"библиотеке libpurple, позволяющей использовать AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, " -"IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, " -"MySpaceIM, Gadu-Gadu и QQ одновременно. Написан с использованием GTK+." -"<BR><BR>Вы можете изменять и распространять программу по условиям GPL " -"(версии 2 или более поздней). Копия GPL содержится в файле 'COPYING', " -"распространяемом с %s. Авторские права на %s принадлежат участникам " -"проекта. Полный список участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы " -"не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" +"%s - клиент обмена сообщениями, основанный на библиотеке libpurple, которая " +"позволяет одновременно подключаться по нескольким службам. %s написан на С с " +"использованием GTK+. %s выпущен, и может быть изменён или перераспределён, " +"по условиям GPL версии 2 (или поздней). Копия GPL распространяется вместе с " +"%s. Права на %s защищены его участниками, список которых также " +"распространяется с %s. Гарантия на %s не предоставляется. <BR><BR>" #, c-format msgid "" @@ -12753,8 +12711,11 @@ "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." "im<BR><BR>" msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Полезные ресурсы</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Веб-" +"сайт</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Часто задаваемые вопросы</A><BR>\tIRC канал: " +"#pidgin на irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" + +#, c-format msgid "" "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" @@ -12764,25 +12725,25 @@ "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." "<br/>" msgstr "" -"<font size=\"4\">Помощь от других пользователей Pidgin:</font> <a href=" -"\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Это <b>публичная</b> " -"почтовая рассылка! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">архив</" -"a>)<br/>Мы не можем помочь по сторонним протоколам или модулям!<br/>Основной " -"язык этой рассылки - <b>английский</b>. Вы, конечно, можете писать на " -"другом языке, но ответы могут быть менее полезными.<br/><br/>" +"<font size=\"4\"><b>Помощь от других пользователей Pidgin</b></font> " +"доступна по эл.почте <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</" +"a><br/>Это <b>публичная</b> почтовая рассылка! (<a href=\"http://pidgin.im/" +"pipermail/support/\">архив</a>)<br/>Мы не можем помочь по протоколам или " +"модулям третьих лиц!<br/>Основной язык этой рассылки - <b>английский</b>. " +"Вы, конечно, можете писать на другом языке, но ответы могут оказаться менее " +"полезными.<br/>" #, c-format msgid "About %s" msgstr "О %s" -#, fuzzy msgid "Build Information" -msgstr "Информация о собеседнике" +msgstr "Информация о сборке" #. End of not to be translated section -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Build Information" -msgstr "Информация о собеседнике" +msgstr "Информация о сборке %s" msgid "Current Developers" msgstr "Текущие разработчики" @@ -13210,7 +13171,7 @@ msgstr "Уменьшить размер шрифта" msgid "Font Face" -msgstr "Облик шрифта" +msgstr "Вид шрифта" msgid "Foreground Color" msgstr "Цвет текста" @@ -13224,9 +13185,8 @@ msgid "Insert Smiley" msgstr "Вставить смайлик" -#, fuzzy msgid "Send Attention" -msgstr "Кнопка отправки" +msgstr "Обратить внимание" msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Жирный</b>" @@ -13253,7 +13213,7 @@ #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' msgid "_Font face" -msgstr "_Облик шрифта" +msgstr "_Вид шрифта" msgid "Foreground _color" msgstr "Цвет _текста" @@ -13405,13 +13365,11 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "Выхожу, потому что уже запущен другой клиент libpurple.\n" -#, fuzzy msgid "_Media" msgstr "/_Медиа" -#, fuzzy msgid "_Hangup" -msgstr "Приостановить разговор" +msgstr "_Удержать звонок" #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." @@ -13471,9 +13429,8 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Распустить" -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">На вас набросились!</span>" msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Следующие модули будут выгружены." @@ -13660,14 +13617,13 @@ msgstr "Выборы тем" #. Instructions -#, fuzzy msgid "" "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " "list." msgstr "" -"Из списка ниже, выберите тему смайликов, которую вы бы хотели использовать.\n" -" Новые темы можно установить перетаскиванием их в список тем." +"Из списка ниже выберите тему, которую вы хотели бы использовать.\n" +"Новые темы можно установить перетаскиванием их в список тем." msgid "Buddy List Theme:" msgstr "Тема Списка собеседников:" @@ -13817,9 +13773,8 @@ msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "_Разрешить автоматическую переадресацию портов маршрутизатора" -#, fuzzy msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" -msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную" +msgstr "Указать диапазон прослушивае_мых портов вручную:" msgid "_Start:" msgstr "_Начало:" @@ -13834,9 +13789,8 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN сервер:" -#, fuzzy msgid "_UDP Port:" -msgstr "П_орт:" +msgstr "_UDP порт:" msgid "Use_rname:" msgstr "Им_я пользователя:" @@ -13860,7 +13814,7 @@ msgstr "Konqueror" msgid "Google Chrome" -msgstr "" +msgstr "Google Chrome" #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in #. * this list immediately after xdg-open! @@ -13884,11 +13838,11 @@ #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! msgid "Chromium (chromium-browser)" -msgstr "" +msgstr "Chromium (chromium-browser)" #. Translators: please do not translate "chrome" here! msgid "Chromium (chrome)" -msgstr "" +msgstr "Chromium (chrome)" msgid "Manual" msgstr "Другой" @@ -13931,7 +13885,6 @@ msgid "Proxy Server" msgstr "Прокси-сервер" -#, fuzzy msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "Настройки прокси выставляются в настройках GNOME" @@ -14236,13 +14189,11 @@ msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Выбрать иконку собеседника" -#, fuzzy msgid "Click to change your buddyicon for this account." -msgstr "Щёлкните, чтобы изменить свою иконку для этой учётной записи." - -#, fuzzy +msgstr "Щёлкните, чтобы изменить иконку для этой учётной записи." + msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." -msgstr "Щёлкните, чтобы изменить свою иконку для всех учётных записей." +msgstr "Щёлкните, чтобы изменить иконку для всех учётных записей." msgid "Waiting for network connection" msgstr "Ожидание сетевого соединения" @@ -14260,7 +14211,7 @@ msgstr "Google-общение" msgid "Facebook (XMPP)" -msgstr "" +msgstr "Facebook (XMPP)" #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" @@ -14328,13 +14279,12 @@ msgid "Cannot send launcher" msgstr "Нельзя отправить ярлык" -#, fuzzy msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " "this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" -"Вы перетянули кнопку запуска рабочего стола. Скорее всего вы хотели " -"отправить то, на что эта кнопка ссылается, а не саму её." +"Вы перетянули значок запуска с рабочего стола. Скорее всего вы хотели " +"отправить то, на что этот значок ссылается, а не его самого." #, c-format msgid "" @@ -14357,7 +14307,6 @@ msgid "Could not set icon" msgstr "Не удалось установить значок" -#, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "_Открыть ссылку" @@ -14367,28 +14316,23 @@ msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Скопировать адрес email" -#, fuzzy msgid "_Open File" -msgstr "Открыть файл..." - -#, fuzzy +msgstr "_Открыть файл" + msgid "Open _Containing Directory" -msgstr "Открыть содержащий каталог" +msgstr "Открыть _содержащую папку" msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" -#, fuzzy msgid "_Play Sound" -msgstr "Воспроизвести звук" - -#, fuzzy +msgstr "_Воспроизводить звук" + msgid "_Save File" -msgstr "Сохранить файл" - -#, fuzzy +msgstr "_Сохранить файл" + msgid "Do you really want to clear?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" +msgstr "Вы действительно хотите очистить?" msgid "Select color" msgstr "Выбрать цвет" @@ -14413,7 +14357,6 @@ msgid "_Modify..." msgstr "_Изменить..." -#, fuzzy msgid "_Add..." msgstr "_Добавить..." @@ -14438,9 +14381,8 @@ msgid "Small" msgstr "Маленький" -#, fuzzy msgid "Smaller versions of the default smileys" -msgstr "Меньшие версии смайликов по умолчанию" +msgstr "Уменьшенные версии смайликов по умолчанию" msgid "Response Probability:" msgstr "Вероятность отклика:" @@ -14628,11 +14570,12 @@ msgid "Allows browsing and registering services." msgstr "Позволяет просматривать и регистрировать службы." -#, fuzzy msgid "" "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " "services." -msgstr "Этот модуль полезен для отладки XMPP серверов или клиентов." +msgstr "" +"Этот модуль полезен для регистрации с базовыми транспортными или другими " +"XMPP службами." msgid "By conversation count" msgstr "По количеству бесед" @@ -14934,14 +14877,13 @@ msgstr "Модуль музыкальной переписки для совместного сочинения" #. * summary -#, fuzzy msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" -"Модуль музыкальной переписки позволяет нескольким пользователям совместно " -"работать над кусочком мелодии путём редактирования общих результатов в " -"реальном времени." +"Модуль музыкальной переписки позволяет нескольким пользователям одновременно " +"работать над кусочком мелодии путём редактирования общих данных в реальном " +"времени." #. ---------- "Notify For" ---------- msgid "Notify For" @@ -14972,7 +14914,6 @@ msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Установить подсказку \"С_РОЧНО\" оконного менеджера" -#, fuzzy msgid "_Flash window" msgstr "_Мигающее окно" @@ -14981,9 +14922,8 @@ msgstr "_Поднимать окно беседы" #. Present conversation method button -#, fuzzy msgid "_Present conversation window" -msgstr "_Поднимать окно беседы" +msgstr "_Показать окно беседы" #. ---------- "Notification Removals" ---------- msgid "Notification Removal" @@ -15058,17 +14998,14 @@ msgid "Hyperlink Color" msgstr "Цвет гиперссылки" -#, fuzzy msgid "Visited Hyperlink Color" msgstr "Цвет посещённой гиперссылки" -#, fuzzy msgid "Highlighted Message Name Color" -msgstr "Цвет надписи подсвеченного сообщения" - -#, fuzzy +msgstr "Цвет имени подсвеченного сообщения" + msgid "Typing Notification Color" -msgstr "Цвет набора уведомления" +msgstr "Цвет уведомления о печатании" msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "Горизонтальное разделение GtkTreeView" @@ -15076,7 +15013,6 @@ msgid "Conversation Entry" msgstr "Область ввода окна беседы" -#, fuzzy msgid "Conversation History" msgstr "История общения" @@ -15203,7 +15139,6 @@ msgstr "Кнопка отправки окна беседы." #. *< summary -#, fuzzy msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " "for use when no physical keyboard is present." @@ -15395,21 +15330,19 @@ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Параметры формата времени" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Force timestamp format:" -msgstr "_Принудительно использовать 24-часовой формат времени" - -#, fuzzy +msgstr "_Принудительно использовать формат времени:" + msgid "Use system default" -msgstr "Используемый по умолчанию" - -#, fuzzy +msgstr "Использовать системный по умолчанию" + msgid "12 hour time format" -msgstr "_Принудительно использовать 24-часовой формат времени" +msgstr "12-часовой формат времени" #, fuzzy msgid "24 hour time format" -msgstr "_Принудительно использовать 24-часовой формат времени" +msgstr "24-часовой формат времени" msgid "Show dates in..." msgstr "Показывать дату..." @@ -15485,9 +15418,8 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Голосовые/Видео настройки" -#, fuzzy msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Голосовые/Видео настройки" +msgstr "Голосовые и видео настройки" #. *< name #. *< version @@ -15757,6 +15689,12 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "У Вас нет прав на удаление этого приложения." +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "Отвергать автоматически от пользователей не из списка собеседников" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "мастер глюков" + #, fuzzy #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "Произошла ошибка при передаче внутриполосного потока байт\n" @@ -15879,12 +15817,11 @@ #~ msgid "Unable to listen on socket: %s" #~ msgstr "Не удаётся прослушивать сокет: %s" -#, fuzzy #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" #~ msgstr "%s просто подтолкнул вас!" #~ msgid "Friendly name changes too rapidly" -#~ msgstr "Дружественные изменения именни слишком быстры" +#~ msgstr "Дружественное имя изменяется слишком быстро" #~ msgid "This Hotmail account may not be active." #~ msgstr "Эта учётная запись горячей почты может быть неактивна." @@ -15934,13 +15871,12 @@ #~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." #~ msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " #~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" #~ msgstr "" #~ "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы " -#~ "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." +#~ "превысили предел частоты. Пожалуйста, попробуйте снова через 10 секунд." #~ msgid "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" @@ -15949,13 +15885,11 @@ #~ "<FONT SIZE=\"4\">ЧаВо:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/" #~ "FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" #~ msgstr "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC канал:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" -#, fuzzy #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" #~ msgstr "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
--- a/po/uk.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/uk.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. # # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2005. -# Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>, 2009-2010. +# Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>, 2009-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 22:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-19 22:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:27+0300\n" "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -2360,8 +2360,12 @@ "Шлях де зберігати файли\n" "(Будь ласка, вкажіть повний шлях)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Автоматично відхилити від користувачів, які не в переліку контактів" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Коли запит на передавання файлу надходить від користувача,\n" +"який *не* в вашому переліку контактів" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2374,6 +2378,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Створити нову теку для кожного користувача" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Екранувати назви файлів" + msgid "Notes" msgstr "Примітки" @@ -3832,7 +3839,10 @@ msgstr "" "Сервер вимагає автентифікацію звичайним текстом через нешифрований потік" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Неправильна відповідь від сервера" @@ -6141,6 +6151,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Отримання відомостей про користувача..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Вас викинули з цього MultiMX." + +msgid "was kicked" +msgstr "був викинутий" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Назва кімнати:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "Вас запросили" + msgid "Loading menu..." msgstr "Завантаження меню..." @@ -6168,20 +6192,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "Увімкнути виринаючу екранну заставку" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Вас викинули з цього MultiMX." - -msgid "was kicked" -msgstr "був викинутий" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "_Назва кімнати:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "Вас запросили" - msgid "Last Online" msgstr "Востаннє в мережі" @@ -7870,75 +7880,6 @@ "та є необхідним для передавання зображень. Так як ваша ІР адреса буде " "розкрита, це може вважатись загрозою безпеці." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Неправильний SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "Досягнуто обмеження швидкості сервера" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "Досягнуто обмеження швидкості клієнта" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Послуга недоступна" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Послуга не визначена" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Застарілий SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Не підтримується вузлом" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Не підтримується клієнтом" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Відкинута клієнтом" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Відповідь завелика" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Відповіді втрачені" - -msgid "Request denied" -msgstr "Запит відхилений" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Зіпсовані дані SNAC" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Недостатньо прав" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "В місцевому переліку дозволених/заборонених" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Рівень попередження дуже високий (відправник)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Рівень попередження дуже високий (отримувач)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Користувач тимчасово недоступний" - -msgid "No match" -msgstr "Немає збігів" - -msgid "List overflow" -msgstr "Перелік переповнений" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Запит незрозумілий" - -msgid "Queue full" -msgstr "Черга переповнена" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Не тоді, коли у AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Значок користувача" @@ -8057,6 +7998,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Можливості" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Неправильний SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "Досягнуто обмеження швидкості сервера" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "Досягнуто обмеження швидкості клієнта" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Послуга недоступна" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Послуга не визначена" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Застарілий SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Не підтримується вузлом" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Не підтримується клієнтом" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Відкинута клієнтом" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Відповідь завелика" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Відповіді втрачені" + +msgid "Request denied" +msgstr "Запит відхилений" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Зіпсовані дані SNAC" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Недостатньо прав" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "В місцевому переліку дозволених/заборонених" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Рівень попередження дуже високий (відправник)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Рівень попередження дуже високий (отримувач)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Користувач тимчасово недоступний" + +msgid "No match" +msgstr "Немає збігів" + +msgid "List overflow" +msgstr "Перелік переповнений" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Запит незрозумілий" + +msgid "Queue full" +msgstr "Черга переповнена" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Не тоді, коли у AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8648,14 +8658,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Виберіть сервер" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "З'єднання по TCP" @@ -12222,9 +12232,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Фатальна помилка" -msgid "bug master" -msgstr "спеціаліст з вад" - msgid "artist" msgstr "виконавець" @@ -12404,6 +12411,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "Майтхілі" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Луговомарійська" + msgid "Macedonian" msgstr "Македонська" @@ -15504,5 +15514,11 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Ви не маєте права на видалення цієї програми." +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "спеціаліст з вад" + +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "Автоматично відхилити від користувачів, які не в переліку контактів" + #~ msgid "Error requesting %s" #~ msgstr "Помилка запиту %s"
--- a/po/zh_HK.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/zh_HK.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # NOTE: This file is generated from zh_TW.po by mkzhhk.pl,v 1.27 2010/12/17 01:08:13 acli Exp # --- # Pidgin's Traditional Chinese translation -# Copyright (C) 2002-2010, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> -# Copyright (C) 2003-2010, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com> +# Copyright (C) 2002-2011, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> +# Copyright (C) 2003-2011, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com> # # PLEASE DO NOT ATTEMPT TO UPDATE THIS FILE IF THERE ARE NO # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE. # # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package. -# $InternalId: zh_TW.po,v 1.659 2010/12/17 03:16:38 acli Exp $ +# $InternalId: zh_TW.po,v 1.661 2011/02/01 04:45:39 acli Exp $ # # ---------------------------------------------------------- # For internal use only: @@ -60,9 +60,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.8\n" +"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-16 19:32-0500\n" "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" @@ -2439,8 +2439,10 @@ "檔案儲存路徑\n" "(請提供完整路徑)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "自動拒絕非來自好友清單中的使用者" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "當一個不在你好友清單內的使用者要求檔案傳輸時" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2453,6 +2455,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "給每個使用者建立該使用者專用的目綠" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "逸出檔案名稱中的特別字符" + msgid "Notes" msgstr "備註" @@ -3920,7 +3925,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "伺服器需要經由未經加密的串流進行明文認證" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "伺服器送來了無效的回應" @@ -6434,6 +6442,21 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "讀取使用者資訊中..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "你已經從MultiMX中被踢出。" + +msgid "was kicked" +msgstr "被踢出" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "聊天室名稱(_R):" + +# NOTE 很差的原文,其實整合上下文後是「You have invited: %s」(%s 是被邀請者) +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "你邀請了" + msgid "Loading menu..." msgstr "載入清單中..." @@ -6462,21 +6485,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "啟用啟動畫面彈出視窗" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "你已經從MultiMX中被踢出。" - -msgid "was kicked" -msgstr "被踢出" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "聊天室名稱(_R):" - -# NOTE 很差的原文,其實整合上下文後是「You have invited: %s」(%s 是被邀請者) -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "你邀請了" - msgid "Last Online" msgstr "最近上線" @@ -8126,90 +8134,6 @@ "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息圖像時所必須的。" "這樣將會曝露你的 IP 位址,因此可能會有私隱方面的風險。" -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "無效的 SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "超出了伺服器端的速率上限" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "超出了用戶端的速率上限" - -# NOTE SNAC 錯誤代碼5,見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# NOTE 應係指給定了一個已定義的服務 (Service, Family),但因某種原因,伺服器暫時無法提供該服務 -msgid "Service unavailable" -msgstr "服務不存在" - -msgid "Service not defined" -msgstr "服務未定義" - -# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "已作廢的舊式 SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "伺服器不支援" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "用戶端不支援" - -msgid "Refused by client" -msgstr "被用戶端拒絕" - -# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 -msgid "Reply too big" -msgstr "回應太大" - -msgid "Responses lost" -msgstr "遺失回應" - -msgid "Request denied" -msgstr "請求被拒" - -# NOTE SNAC 錯誤代碼14 (0x0e),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,指 SNAC 負載內出現了格式上的錯誤 -# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "畸型的 SNAC 負載" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "權限不夠" - -# NOTE SNAC 錯誤代碼16 (0x10),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "在本地端的允許/拒絕清單內" - -# NOTE SNAC 錯誤代碼17 (0x11),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文 -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "(發送者)警告等級過高" - -# NOTE SNAC 錯誤代碼18 (0x12),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文 -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "(接收者)警告等級過高" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "使用者暫時不在線上" - -msgid "No match" -msgstr "沒有相符的記錄" - -# NOTE SNAC 錯誤代碼21 (0x15),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# NOTE OSCAR 協定至少有三種「List」,譯成「好友清單」可能不對 -msgid "List overflow" -msgstr "清單已滿" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "不明確的請求" - -msgid "Queue full" -msgstr "佇列已滿" - -# NOTE SNAC 錯誤代碼24 (0x18),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# NOTE 可能是指在 AOL 裏要求了一種 ICQ 的服務 -# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 -msgid "Not while on AOL" -msgstr "不適合於 AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "好友圖示" @@ -8344,6 +8268,90 @@ msgid "Capabilities" msgstr "兼容性" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "無效的 SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "超出了伺服器端的速率上限" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "超出了用戶端的速率上限" + +# NOTE SNAC 錯誤代碼5,見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# NOTE 應係指給定了一個已定義的服務 (Service, Family),但因某種原因,伺服器暫時無法提供該服務 +msgid "Service unavailable" +msgstr "服務不存在" + +msgid "Service not defined" +msgstr "服務未定義" + +# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "已作廢的舊式 SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "伺服器不支援" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "用戶端不支援" + +msgid "Refused by client" +msgstr "被用戶端拒絕" + +# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 +msgid "Reply too big" +msgstr "回應太大" + +msgid "Responses lost" +msgstr "遺失回應" + +msgid "Request denied" +msgstr "請求被拒" + +# NOTE SNAC 錯誤代碼14 (0x0e),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,指 SNAC 負載內出現了格式上的錯誤 +# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "畸型的 SNAC 負載" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "權限不夠" + +# NOTE SNAC 錯誤代碼16 (0x10),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "在本地端的允許/拒絕清單內" + +# NOTE SNAC 錯誤代碼17 (0x11),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文 +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "(發送者)警告等級過高" + +# NOTE SNAC 錯誤代碼18 (0x12),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文 +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "(接收者)警告等級過高" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "使用者暫時不在線上" + +msgid "No match" +msgstr "沒有相符的記錄" + +# NOTE SNAC 錯誤代碼21 (0x15),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# NOTE OSCAR 協定至少有三種「List」,譯成「好友清單」可能不對 +msgid "List overflow" +msgstr "清單已滿" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "不明確的請求" + +msgid "Queue full" +msgstr "佇列已滿" + +# NOTE SNAC 錯誤代碼24 (0x18),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# NOTE 可能是指在 AOL 裏要求了一種 ICQ 的服務 +# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "不適合於 AOL" + # NOTE 這四個字串在 Oscar (ICQ) 的解釋在此:http://pidgin.im/pipermail/translators/2010-November/000554.html # NOTE Oscar: 把好友新增到 Visible List 內 # NOTE Yahoo: 狀態為「隱身」時,對某指定的好友報稱上線 @@ -8988,14 +8996,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "選擇伺服器" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "使用 TCP 連線" @@ -12626,10 +12634,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "嚴重錯誤訊息" -# XXX 暫譯 - 20090226 acli -msgid "bug master" -msgstr "除錯主管" - # NOTE 這個「artist」(有別於其他的「Artist」字串)係指設計pidgin圖示的「graphic designer」,絕對不可譯成「藝人」 msgid "artist" msgstr "平面設計" @@ -12835,6 +12839,11 @@ msgid "Maithili" msgstr "邁蒂利文" +# NOTE 代碼 mhr,一種芬蘭語系的東歐語文,維基百科譯「平地馬里語」 +# XXX 找不到正式的台灣譯文,參閱 http://zh.wikipedia.org/zh/马里语 +msgid "Meadow Mari" +msgstr "平地馬里文" + # NOTE「馬其頓文」是一種東歐語文,跟希臘的馬其頓並無關係 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓文" @@ -16027,6 +16036,13 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "你沒有權限移除程式。" +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "自動拒絕非來自好友清單中的使用者" + +# XXX 暫譯 - 20090226 acli +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "除錯主管" + #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "帶內位元組流傳輸途中發生錯誤\n"
--- a/po/zh_TW.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Pidgin's Traditional Chinese translation -# Copyright (C) 2002-2010, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> -# Copyright (C) 2003-2010, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com> +# Copyright (C) 2002-2011, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> +# Copyright (C) 2003-2011, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com> # # PLEASE DO NOT ATTEMPT TO UPDATE THIS FILE IF THERE ARE NO # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE. # # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package. -# $InternalId: zh_TW.po,v 1.659 2010/12/17 03:16:38 acli Exp $ +# $InternalId: zh_TW.po,v 1.661 2011/02/01 04:45:39 acli Exp $ # # ---------------------------------------------------------- # For internal use only: @@ -58,9 +58,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.8\n" +"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-16 19:32-0500\n" "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -2437,8 +2437,10 @@ "檔案儲存路徑\n" "(請提供完整路徑)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "自動拒絕非來自好友清單中的使用者" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "當一個不在您好友清單內的使用者要求檔案傳輸時" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2451,6 +2453,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "給每個使用者建立該使用者專用的目綠" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "逸出檔案名稱中的特別字元" + msgid "Notes" msgstr "備註" @@ -3918,7 +3923,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "伺服器需要經由未經加密的串流進行明文認證" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "伺服器送來了無效的回應" @@ -6432,6 +6440,21 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "讀取使用者資訊中..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "您已經從MultiMX中被踢出。" + +msgid "was kicked" +msgstr "被踢出" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "聊天室名稱(_R):" + +# NOTE 很差的原文,其實整合上下文後是「You have invited: %s」(%s 是被邀請者) +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "您邀請了" + msgid "Loading menu..." msgstr "載入清單中..." @@ -6460,21 +6483,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "啟用啟動畫面彈出視窗" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "您已經從MultiMX中被踢出。" - -msgid "was kicked" -msgstr "被踢出" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "聊天室名稱(_R):" - -# NOTE 很差的原文,其實整合上下文後是「You have invited: %s」(%s 是被邀請者) -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "您邀請了" - msgid "Last Online" msgstr "最後上線" @@ -8124,90 +8132,6 @@ "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。" "這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。" -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "無效的 SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "超出了伺服器端的速率上限" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "超出了用戶端的速率上限" - -# NOTE SNAC 錯誤代碼5,見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# NOTE 應係指給定了一個已定義的服務 (Service, Family),但因某種原因,伺服器暫時無法提供該服務 -msgid "Service unavailable" -msgstr "服務不存在" - -msgid "Service not defined" -msgstr "服務未定義" - -# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "已作廢的舊式 SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "伺服器不支援" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "用戶端不支援" - -msgid "Refused by client" -msgstr "被用戶端拒絕" - -# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 -msgid "Reply too big" -msgstr "回應太大" - -msgid "Responses lost" -msgstr "遺失回應" - -msgid "Request denied" -msgstr "請求被拒" - -# NOTE SNAC 錯誤代碼14 (0x0e),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,指 SNAC 負載內出現了格式上的錯誤 -# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "畸型的 SNAC 負載" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "權限不夠" - -# NOTE SNAC 錯誤代碼16 (0x10),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "在本地端的允許/拒絕清單內" - -# NOTE SNAC 錯誤代碼17 (0x11),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文 -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "(發送者)警告等級過高" - -# NOTE SNAC 錯誤代碼18 (0x12),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文 -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "(接收者)警告等級過高" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "使用者暫時不在線上" - -msgid "No match" -msgstr "沒有相符的記錄" - -# NOTE SNAC 錯誤代碼21 (0x15),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# NOTE OSCAR 協定至少有三種「List」,譯成「好友清單」可能不對 -msgid "List overflow" -msgstr "清單已滿" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "不明確的請求" - -msgid "Queue full" -msgstr "佇列已滿" - -# NOTE SNAC 錯誤代碼24 (0x18),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# NOTE 可能是指在 AOL 裏要求了一種 ICQ 的服務 -# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 -msgid "Not while on AOL" -msgstr "不適合於 AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "好友圖示" @@ -8342,6 +8266,90 @@ msgid "Capabilities" msgstr "相容性" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "無效的 SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "超出了伺服器端的速率上限" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "超出了用戶端的速率上限" + +# NOTE SNAC 錯誤代碼5,見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# NOTE 應係指給定了一個已定義的服務 (Service, Family),但因某種原因,伺服器暫時無法提供該服務 +msgid "Service unavailable" +msgstr "服務不存在" + +msgid "Service not defined" +msgstr "服務未定義" + +# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "已作廢的舊式 SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "伺服器不支援" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "用戶端不支援" + +msgid "Refused by client" +msgstr "被用戶端拒絕" + +# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 +msgid "Reply too big" +msgstr "回應太大" + +msgid "Responses lost" +msgstr "遺失回應" + +msgid "Request denied" +msgstr "請求被拒" + +# NOTE SNAC 錯誤代碼14 (0x0e),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,指 SNAC 負載內出現了格式上的錯誤 +# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "畸型的 SNAC 負載" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "權限不夠" + +# NOTE SNAC 錯誤代碼16 (0x10),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "在本地端的允許/拒絕清單內" + +# NOTE SNAC 錯誤代碼17 (0x11),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文 +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "(發送者)警告等級過高" + +# NOTE SNAC 錯誤代碼18 (0x12),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文 +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "(接收者)警告等級過高" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "使用者暫時不在線上" + +msgid "No match" +msgstr "沒有相符的記錄" + +# NOTE SNAC 錯誤代碼21 (0x15),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# NOTE OSCAR 協定至少有三種「List」,譯成「好友清單」可能不對 +msgid "List overflow" +msgstr "清單已滿" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "不明確的請求" + +msgid "Queue full" +msgstr "佇列已滿" + +# NOTE SNAC 錯誤代碼24 (0x18),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# NOTE 可能是指在 AOL 裏要求了一種 ICQ 的服務 +# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "不適合於 AOL" + # NOTE 這四個字串在 Oscar (ICQ) 的解釋在此:http://pidgin.im/pipermail/translators/2010-November/000554.html # NOTE Oscar: 把好友新增到 Visible List 內 # NOTE Yahoo: 狀態為「隱身」時,對某指定的好友報稱上線 @@ -8986,14 +8994,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "選擇伺服器" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "使用 TCP 連線" @@ -12620,10 +12628,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "嚴重錯誤訊息" -# XXX 暫譯 - 20090226 acli -msgid "bug master" -msgstr "除錯主管" - # NOTE 這個「artist」(有別於其他的「Artist」字串)係指設計pidgin圖示的「graphic designer」,絕對不可譯成「藝人」 msgid "artist" msgstr "平面設計" @@ -12829,6 +12833,11 @@ msgid "Maithili" msgstr "邁蒂利文" +# NOTE 代碼 mhr,一種芬蘭語系的東歐語文,維基百科譯「平地馬里語」 +# XXX 找不到正式的台灣譯文,參閱 http://zh.wikipedia.org/zh/马里语 +msgid "Meadow Mari" +msgstr "平地馬里文" + # NOTE「馬其頓文」是一種東歐語文,跟希臘的馬其頓並無關係 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓文" @@ -16021,6 +16030,13 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "您沒有權限移除程式。" +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "自動拒絕非來自好友清單中的使用者" + +# XXX 暫譯 - 20090226 acli +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "除錯主管" + #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "帶內位元組流傳輸途中發生錯誤\n"