Mercurial > pidgin
comparison po/oc.po @ 31182:b935d9f5cc68
13 translations updated. Fixes #13184, #13255, #13258, #13260, #13263, #13266.
Fixes #13268, #13294, #13295, #13297, #13301, #13304.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 03 Feb 2011 04:38:19 +0000 |
parents | 82f1e6a70b11 |
children | 9b2f7847c133 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
31181:11be48c38c19 | 31182:b935d9f5cc68 |
---|---|
10 # http://frenchmozilla.sourceforge.net/pages/regles.html | 10 # http://frenchmozilla.sourceforge.net/pages/regles.html |
11 # | 11 # |
12 # D'autres documents utiles peuvent être consultés sur lo projet de | 12 # D'autres documents utiles peuvent être consultés sur lo projet de |
13 # traduction de GNOME. | 13 # traduction de GNOME. |
14 # http://wiki.traduc.org/gnomefr/ | 14 # http://wiki.traduc.org/gnomefr/ |
15 # Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>, 2011. | |
15 # | 16 # |
16 msgid "" | 17 msgid "" |
17 msgstr "" | 18 msgstr "" |
18 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 19 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
20 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" | 21 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n" | 22 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:11+0100\n" |
22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" | 23 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" |
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" | 24 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" |
24 "Language: \n" | 25 "Language: \n" |
25 "MIME-Version: 1.0\n" | 26 "MIME-Version: 1.0\n" |
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
61 | 62 |
62 msgid "Account was not modified" | 63 msgid "Account was not modified" |
63 msgstr "" | 64 msgstr "" |
64 | 65 |
65 msgid "Account was not added" | 66 msgid "Account was not added" |
66 msgstr "" | 67 msgstr "Compte pas apondut" |
67 | 68 |
68 msgid "Username of an account must be non-empty." | 69 msgid "Username of an account must be non-empty." |
69 msgstr "" | 70 msgstr "" |
70 | 71 |
71 msgid "" | 72 msgid "" |
87 | 88 |
88 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 89 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
89 msgstr "" | 90 msgstr "" |
90 | 91 |
91 msgid "Modify Account" | 92 msgid "Modify Account" |
92 msgstr "" | 93 msgstr "Modificar lo compte" |
93 | 94 |
94 msgid "New Account" | 95 msgid "New Account" |
95 msgstr "" | 96 msgstr "Compte novèl" |
96 | 97 |
97 msgid "Protocol:" | 98 msgid "Protocol:" |
98 msgstr "Protocòl :" | 99 msgstr "Protocòl :" |
99 | 100 |
100 #, fuzzy | |
101 msgid "Username:" | 101 msgid "Username:" |
102 msgstr "_Nom d'utilizaire :" | 102 msgstr "Nom d'utilizaire :" |
103 | 103 |
104 msgid "Password:" | 104 msgid "Password:" |
105 msgstr "Mot de pas :" | 105 msgstr "Mot de pas :" |
106 | 106 |
107 msgid "Alias:" | 107 msgid "Alias:" |
124 #, c-format | 124 #, c-format |
125 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 125 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
126 msgstr "" | 126 msgstr "" |
127 | 127 |
128 msgid "Delete Account" | 128 msgid "Delete Account" |
129 msgstr "" | 129 msgstr "Suprimir lo compte" |
130 | 130 |
131 #. Delete button | 131 #. Delete button |
132 msgid "Delete" | 132 msgid "Delete" |
133 msgstr "Suprimir" | 133 msgstr "Suprimir" |
134 | 134 |
205 | 205 |
206 msgid "Alias (optional)" | 206 msgid "Alias (optional)" |
207 msgstr "" | 207 msgstr "" |
208 | 208 |
209 msgid "Add in group" | 209 msgid "Add in group" |
210 msgstr "" | 210 msgstr "Apondre al grop" |
211 | 211 |
212 msgid "Account" | 212 msgid "Account" |
213 msgstr "Compte" | 213 msgstr "Compte" |
214 | 214 |
215 msgid "Add Buddy" | 215 msgid "Add Buddy" |
217 | 217 |
218 msgid "Please enter buddy information." | 218 msgid "Please enter buddy information." |
219 msgstr "" | 219 msgstr "" |
220 | 220 |
221 msgid "Chats" | 221 msgid "Chats" |
222 msgstr "" | 222 msgstr "Charradissas" |
223 | 223 |
224 #. Extract their Name and put it in | 224 #. Extract their Name and put it in |
225 msgid "Name" | 225 msgid "Name" |
226 msgstr "Nom" | 226 msgstr "Nom" |
227 | 227 |
257 | 257 |
258 msgid "Please Update the necessary fields." | 258 msgid "Please Update the necessary fields." |
259 msgstr "" | 259 msgstr "" |
260 | 260 |
261 msgid "Edit" | 261 msgid "Edit" |
262 msgstr "Edicion" | 262 msgstr "Modificar" |
263 | 263 |
264 msgid "Edit Settings" | 264 msgid "Edit Settings" |
265 msgstr "" | 265 msgstr "" |
266 | 266 |
267 msgid "Information" | 267 msgid "Information" |
275 | 275 |
276 msgid "Add Buddy Pounce" | 276 msgid "Add Buddy Pounce" |
277 msgstr "" | 277 msgstr "" |
278 | 278 |
279 msgid "Send File" | 279 msgid "Send File" |
280 msgstr "_Enviar un fichièr" | 280 msgstr "Mandar un fichièr" |
281 | 281 |
282 msgid "Blocked" | 282 msgid "Blocked" |
283 msgstr "" | 283 msgstr "Blocat" |
284 | 284 |
285 msgid "Show when offline" | 285 msgid "Show when offline" |
286 msgstr "" | 286 msgstr "" |
287 | 287 |
288 #, c-format | 288 #, c-format |
342 | 342 |
343 msgid "New..." | 343 msgid "New..." |
344 msgstr "Novèl..." | 344 msgstr "Novèl..." |
345 | 345 |
346 msgid "Saved..." | 346 msgid "Saved..." |
347 msgstr "" | 347 msgstr "Enregistrats..." |
348 | 348 |
349 msgid "Plugins" | 349 msgid "Plugins" |
350 msgstr "Ajustons" | 350 msgstr "Ajustons" |
351 | 351 |
352 msgid "Block/Unblock" | 352 msgid "Block/Unblock" |
353 msgstr "" | 353 msgstr "Blocar/desblocar" |
354 | 354 |
355 msgid "Block" | 355 msgid "Block" |
356 msgstr "" | 356 msgstr "Blocar" |
357 | 357 |
358 msgid "Unblock" | 358 msgid "Unblock" |
359 msgstr "" | 359 msgstr "Desblocar" |
360 | 360 |
361 msgid "" | 361 msgid "" |
362 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" | 362 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" |
363 "Unblock." | 363 "Unblock." |
364 msgstr "" | 364 msgstr "" |
383 | 383 |
384 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." | 384 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." |
385 msgstr "" | 385 msgstr "" |
386 | 386 |
387 msgid "Join" | 387 msgid "Join" |
388 msgstr "" | 388 msgstr "Jónher" |
389 | 389 |
390 msgid "" | 390 msgid "" |
391 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " | 391 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " |
392 "view." | 392 "view." |
393 msgstr "" | 393 msgstr "" |
398 | 398 |
399 msgid "Send IM..." | 399 msgid "Send IM..." |
400 msgstr "" | 400 msgstr "" |
401 | 401 |
402 msgid "Block/Unblock..." | 402 msgid "Block/Unblock..." |
403 msgstr "" | 403 msgstr "Blocar/desblocar..." |
404 | 404 |
405 msgid "Join Chat..." | 405 msgid "Join Chat..." |
406 msgstr "" | 406 msgstr "" |
407 | 407 |
408 msgid "View Log..." | 408 msgid "View Log..." |
416 | 416 |
417 msgid "Empty groups" | 417 msgid "Empty groups" |
418 msgstr "" | 418 msgstr "" |
419 | 419 |
420 msgid "Offline buddies" | 420 msgid "Offline buddies" |
421 msgstr "" | 421 msgstr "Los contactes desconnectats" |
422 | 422 |
423 msgid "Sort" | 423 msgid "Sort" |
424 msgstr "Ordenar" | 424 msgstr "Ordenar" |
425 | 425 |
426 msgid "By Status" | 426 msgid "By Status" |
434 | 434 |
435 msgid "Buddy" | 435 msgid "Buddy" |
436 msgstr "" | 436 msgstr "" |
437 | 437 |
438 msgid "Chat" | 438 msgid "Chat" |
439 msgstr "Chad" | 439 msgstr "Charradissa" |
440 | 440 |
441 msgid "Grouping" | 441 msgid "Grouping" |
442 msgstr "" | 442 msgstr "" |
443 | 443 |
444 msgid "Certificate Import" | 444 msgid "Certificate Import" |
588 | 588 |
589 msgid "Send To" | 589 msgid "Send To" |
590 msgstr "" | 590 msgstr "" |
591 | 591 |
592 msgid "Conversation" | 592 msgid "Conversation" |
593 msgstr "" | 593 msgstr "Charradissa" |
594 | 594 |
595 msgid "Clear Scrollback" | 595 msgid "Clear Scrollback" |
596 msgstr "" | 596 msgstr "" |
597 | 597 |
598 msgid "Show Timestamps" | 598 msgid "Show Timestamps" |
599 msgstr "" | 599 msgstr "" |
600 | 600 |
601 msgid "Add Buddy Pounce..." | 601 msgid "Add Buddy Pounce..." |
602 msgstr "" | 602 msgstr "" |
603 | 603 |
604 #, fuzzy | |
605 msgid "Invite..." | 604 msgid "Invite..." |
606 msgstr "Convidar" | 605 msgstr "Convidar..." |
607 | 606 |
608 msgid "Enable Logging" | 607 msgid "Enable Logging" |
609 msgstr "" | 608 msgstr "" |
610 | 609 |
611 msgid "Enable Sounds" | 610 msgid "Enable Sounds" |
709 msgstr "Filtre :" | 708 msgstr "Filtre :" |
710 | 709 |
711 msgid "Pause" | 710 msgid "Pause" |
712 msgstr "Pausa" | 711 msgstr "Pausa" |
713 | 712 |
714 #, fuzzy, c-format | 713 #, c-format |
715 msgid "File Transfers - %d%% of %d file" | 714 msgid "File Transfers - %d%% of %d file" |
716 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" | 715 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" |
717 msgstr[0] "Transferriment de fichièrs" | 716 msgstr[0] "" |
718 msgstr[1] "Transferriment de fichièrs" | 717 msgstr[1] "" |
719 | 718 |
720 #. Create the window. | 719 #. Create the window. |
721 msgid "File Transfers" | 720 msgid "File Transfers" |
722 msgstr "Transferriment de fichièrs" | 721 msgstr "Transferiment de fichièrs" |
723 | 722 |
724 msgid "Progress" | 723 msgid "Progress" |
725 msgstr "Avançament" | 724 msgstr "Avançament" |
726 | 725 |
727 msgid "Filename" | 726 msgid "Filename" |
761 | 760 |
762 #, c-format | 761 #, c-format |
763 msgid "%.2f KiB/s" | 762 msgid "%.2f KiB/s" |
764 msgstr "%.2f ko/s" | 763 msgstr "%.2f ko/s" |
765 | 764 |
766 #, fuzzy | |
767 msgid "Sent" | 765 msgid "Sent" |
768 msgstr "Definir" | 766 msgstr "Mandat" |
769 | 767 |
770 msgid "Received" | 768 msgid "Received" |
771 msgstr "" | 769 msgstr "" |
772 | 770 |
773 msgid "Finished" | 771 msgid "Finished" |
775 | 773 |
776 #, c-format | 774 #, c-format |
777 msgid "The file was saved as %s." | 775 msgid "The file was saved as %s." |
778 msgstr "" | 776 msgstr "" |
779 | 777 |
780 #, fuzzy | |
781 msgid "Sending" | 778 msgid "Sending" |
782 msgstr "Segondas" | 779 msgstr "A mandar" |
783 | 780 |
784 msgid "Receiving" | 781 msgid "Receiving" |
785 msgstr "" | 782 msgstr "" |
786 | 783 |
787 #, c-format | 784 #, c-format |
826 #, c-format | 823 #, c-format |
827 msgid "Conversations with %s" | 824 msgid "Conversations with %s" |
828 msgstr "" | 825 msgstr "" |
829 | 826 |
830 msgid "All Conversations" | 827 msgid "All Conversations" |
831 msgstr "" | 828 msgstr "Totas las charradissas" |
832 | 829 |
833 msgid "System Log" | 830 msgid "System Log" |
834 msgstr "" | 831 msgstr "" |
835 | 832 |
836 #, fuzzy | |
837 msgid "Calling..." | 833 msgid "Calling..." |
838 msgstr "A calcular..." | 834 msgstr "" |
839 | 835 |
840 msgid "Hangup" | 836 msgid "Hangup" |
841 msgstr "" | 837 msgstr "" |
842 | 838 |
843 #. Number of actions | 839 #. Number of actions |
908 msgstr "(pas cap)" | 904 msgstr "(pas cap)" |
909 | 905 |
910 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This | 906 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This |
911 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own | 907 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own |
912 #. * notify_message. So tread carefully. | 908 #. * notify_message. So tread carefully. |
913 #, fuzzy | |
914 msgid "URI" | 909 msgid "URI" |
915 msgstr "URL" | 910 msgstr "URI" |
916 | 911 |
917 msgid "ERROR" | 912 msgid "ERROR" |
918 msgstr "ERROR" | 913 msgstr "ERROR" |
919 | 914 |
920 msgid "loading plugin failed" | 915 msgid "loading plugin failed" |
1031 | 1026 |
1032 msgid "Pop up a notification" | 1027 msgid "Pop up a notification" |
1033 msgstr "" | 1028 msgstr "" |
1034 | 1029 |
1035 msgid "Send a message" | 1030 msgid "Send a message" |
1036 msgstr "" | 1031 msgstr "Mandar un messatge" |
1037 | 1032 |
1038 msgid "Execute a command" | 1033 msgid "Execute a command" |
1039 msgstr "" | 1034 msgstr "" |
1040 | 1035 |
1041 msgid "Play a sound" | 1036 msgid "Play a sound" |
1165 | 1160 |
1166 msgid "Save File..." | 1161 msgid "Save File..." |
1167 msgstr "" | 1162 msgstr "" |
1168 | 1163 |
1169 msgid "Open File..." | 1164 msgid "Open File..." |
1170 msgstr "" | 1165 msgstr "Dobrir un fichièr..." |
1171 | 1166 |
1172 msgid "Choose Location..." | 1167 msgid "Choose Location..." |
1173 msgstr "" | 1168 msgstr "" |
1174 | 1169 |
1175 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." | 1170 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." |
1210 msgstr "" | 1205 msgstr "" |
1211 | 1206 |
1212 msgid "Someone says your username in chat" | 1207 msgid "Someone says your username in chat" |
1213 msgstr "" | 1208 msgstr "" |
1214 | 1209 |
1215 #, fuzzy | |
1216 msgid "Attention received" | 1210 msgid "Attention received" |
1217 msgstr "L'autentificacion a abocat" | 1211 msgstr "" |
1218 | 1212 |
1219 msgid "GStreamer Failure" | 1213 msgid "GStreamer Failure" |
1220 msgstr "" | 1214 msgstr "" |
1221 | 1215 |
1222 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1216 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1309 #. title | 1303 #. title |
1310 msgid "Title" | 1304 msgid "Title" |
1311 msgstr "Títol" | 1305 msgstr "Títol" |
1312 | 1306 |
1313 msgid "Type" | 1307 msgid "Type" |
1314 msgstr "Tipe" | 1308 msgstr "Mena" |
1315 | 1309 |
1316 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1310 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1317 #. PurpleStatusPrimitive | 1311 #. PurpleStatusPrimitive |
1318 #. id - use default | 1312 #. id - use default |
1319 #. name - use default | 1313 #. name - use default |
1480 msgstr "" | 1474 msgstr "" |
1481 | 1475 |
1482 msgid "TinyURL (or other) address prefix" | 1476 msgid "TinyURL (or other) address prefix" |
1483 msgstr "" | 1477 msgstr "" |
1484 | 1478 |
1485 #, fuzzy | |
1486 msgid "TinyURL" | 1479 msgid "TinyURL" |
1487 msgstr "URL" | 1480 msgstr "TinyURL" |
1488 | 1481 |
1489 msgid "TinyURL plugin" | 1482 msgid "TinyURL plugin" |
1490 msgstr "" | 1483 msgstr "" |
1491 | 1484 |
1492 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" | 1485 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" |
1501 | 1494 |
1502 msgid "Online Buddies" | 1495 msgid "Online Buddies" |
1503 msgstr "" | 1496 msgstr "" |
1504 | 1497 |
1505 msgid "Offline Buddies" | 1498 msgid "Offline Buddies" |
1506 msgstr "" | 1499 msgstr "Contactes desconnectats" |
1507 | 1500 |
1508 msgid "Online/Offline" | 1501 msgid "Online/Offline" |
1509 msgstr "" | 1502 msgstr "" |
1510 | 1503 |
1511 msgid "Meebo" | 1504 msgid "Meebo" |
1596 | 1589 |
1597 msgid "Unknown" | 1590 msgid "Unknown" |
1598 msgstr "Desconegut" | 1591 msgstr "Desconegut" |
1599 | 1592 |
1600 msgid "Buddies" | 1593 msgid "Buddies" |
1601 msgstr "" | 1594 msgstr "Contactes" |
1602 | 1595 |
1603 msgid "buddy list" | 1596 msgid "buddy list" |
1604 msgstr "" | 1597 msgstr "" |
1605 | 1598 |
1606 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." | 1599 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." |
1743 | 1736 |
1744 msgid "Unable to send message." | 1737 msgid "Unable to send message." |
1745 msgstr "" | 1738 msgstr "" |
1746 | 1739 |
1747 msgid "Send Message" | 1740 msgid "Send Message" |
1748 msgstr "Enviar un messatge" | 1741 msgstr "Mandar un messatge" |
1749 | 1742 |
1750 msgid "_Send Message" | 1743 msgid "_Send Message" |
1751 msgstr "_Enviar un messatge" | 1744 msgstr "_Mandar un messatge" |
1752 | 1745 |
1753 #, c-format | 1746 #, c-format |
1754 msgid "%s entered the room." | 1747 msgid "%s entered the room." |
1755 msgstr "" | 1748 msgstr "" |
1756 | 1749 |
1772 | 1765 |
1773 #, c-format | 1766 #, c-format |
1774 msgid "%s left the room (%s)." | 1767 msgid "%s left the room (%s)." |
1775 msgstr "" | 1768 msgstr "" |
1776 | 1769 |
1777 #, fuzzy | |
1778 msgid "Invite to chat" | 1770 msgid "Invite to chat" |
1779 msgstr "Convidar" | 1771 msgstr "Convidar a una charradissa" |
1780 | 1772 |
1781 #. Put our happy label in it. | 1773 #. Put our happy label in it. |
1782 msgid "" | 1774 msgid "" |
1783 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 1775 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
1784 "invite message." | 1776 "invite message." |
1835 #, c-format | 1827 #, c-format |
1836 msgid "Thread creation failure: %s" | 1828 msgid "Thread creation failure: %s" |
1837 msgstr "" | 1829 msgstr "" |
1838 | 1830 |
1839 msgid "Unknown reason" | 1831 msgid "Unknown reason" |
1840 msgstr "Rason desconeguda" | 1832 msgstr "" |
1841 | 1833 |
1842 #, c-format | 1834 #, c-format |
1843 msgid "" | 1835 msgid "" |
1844 "Error reading %s: \n" | 1836 "Error reading %s: \n" |
1845 "%s.\n" | 1837 "%s.\n" |
1924 msgstr "" | 1916 msgstr "" |
1925 | 1917 |
1926 msgid "File transfer cancelled" | 1918 msgid "File transfer cancelled" |
1927 msgstr "" | 1919 msgstr "" |
1928 | 1920 |
1929 #, fuzzy, c-format | 1921 #, c-format |
1930 msgid "%s cancelled the transfer of %s" | 1922 msgid "%s cancelled the transfer of %s" |
1931 msgstr "%s a changé son état de %s en %s." | 1923 msgstr "" |
1932 | 1924 |
1933 #, c-format | 1925 #, c-format |
1934 msgid "%s cancelled the file transfer" | 1926 msgid "%s cancelled the file transfer" |
1935 msgstr "" | 1927 msgstr "" |
1936 | 1928 |
2119 msgstr "" | 2111 msgstr "" |
2120 | 2112 |
2121 msgid "Error with your webcam" | 2113 msgid "Error with your webcam" |
2122 msgstr "" | 2114 msgstr "" |
2123 | 2115 |
2124 #, fuzzy | |
2125 msgid "Conference error" | 2116 msgid "Conference error" |
2126 msgstr "Error de connexion" | 2117 msgstr "" |
2127 | 2118 |
2128 #, c-format | 2119 #, c-format |
2129 msgid "Error creating session: %s" | 2120 msgid "Error creating session: %s" |
2130 msgstr "" | 2121 msgstr "" |
2131 | 2122 |
2187 | 2178 |
2188 msgid "Set Autoaccept Setting" | 2179 msgid "Set Autoaccept Setting" |
2189 msgstr "" | 2180 msgstr "" |
2190 | 2181 |
2191 msgid "_Save" | 2182 msgid "_Save" |
2192 msgstr "_Enregistrar" | 2183 msgstr "Enregi_strar" |
2193 | 2184 |
2194 msgid "_Cancel" | 2185 msgid "_Cancel" |
2195 msgstr "_Anullar" | 2186 msgstr "_Anullar" |
2196 | 2187 |
2197 msgid "Ask" | 2188 msgid "Ask" |
2198 msgstr "" | 2189 msgstr "Demandar" |
2199 | 2190 |
2200 msgid "Auto Accept" | 2191 msgid "Auto Accept" |
2201 msgstr "" | 2192 msgstr "" |
2202 | 2193 |
2203 msgid "Auto Reject" | 2194 msgid "Auto Reject" |
2210 msgid "" | 2201 msgid "" |
2211 "Path to save the files in\n" | 2202 "Path to save the files in\n" |
2212 "(Please provide the full path)" | 2203 "(Please provide the full path)" |
2213 msgstr "" | 2204 msgstr "" |
2214 | 2205 |
2215 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 2206 msgid "" |
2207 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" | |
2208 "*not* on your buddy list:" | |
2216 msgstr "" | 2209 msgstr "" |
2217 | 2210 |
2218 msgid "" | 2211 msgid "" |
2219 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | 2212 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
2220 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2213 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2221 msgstr "" | 2214 msgstr "" |
2222 | 2215 |
2223 msgid "Create a new directory for each user" | 2216 msgid "Create a new directory for each user" |
2217 msgstr "" | |
2218 | |
2219 msgid "Escape the filenames" | |
2224 msgstr "" | 2220 msgstr "" |
2225 | 2221 |
2226 msgid "Notes" | 2222 msgid "Notes" |
2227 msgstr "Nòtas" | 2223 msgstr "Nòtas" |
2228 | 2224 |
2460 | 2456 |
2461 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2457 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2462 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2458 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2463 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2459 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2464 msgid "QIP" | 2460 msgid "QIP" |
2465 msgstr "" | 2461 msgstr "QIP" |
2466 | 2462 |
2467 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2463 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2468 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2464 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2469 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2465 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2470 msgid "MSN Messenger" | 2466 msgid "MSN Messenger" |
2472 | 2468 |
2473 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2469 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2474 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2470 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2475 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2471 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2476 msgid "Trillian" | 2472 msgid "Trillian" |
2477 msgstr "" | 2473 msgstr "Trillian" |
2478 | 2474 |
2479 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2475 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2480 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2476 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2481 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2477 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2482 msgid "aMSN" | 2478 msgid "aMSN" |
2483 msgstr "" | 2479 msgstr "aMSN" |
2484 | 2480 |
2485 #. Add general preferences. | 2481 #. Add general preferences. |
2486 msgid "General Log Reading Configuration" | 2482 msgid "General Log Reading Configuration" |
2487 msgstr "" | 2483 msgstr "" |
2488 | 2484 |
2571 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | 2567 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " |
2572 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | 2568 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" |
2573 msgstr "" | 2569 msgstr "" |
2574 | 2570 |
2575 msgid "Offline Message" | 2571 msgid "Offline Message" |
2576 msgstr "" | 2572 msgstr "Messatge desconnectat" |
2577 | 2573 |
2578 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 2574 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
2579 msgstr "" | 2575 msgstr "" |
2580 | 2576 |
2581 msgid "Yes" | 2577 msgid "Yes" |
2588 msgstr "" | 2584 msgstr "" |
2589 | 2585 |
2590 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | 2586 msgid "Do not ask. Always save in pounce." |
2591 msgstr "" | 2587 msgstr "" |
2592 | 2588 |
2593 #, fuzzy | |
2594 msgid "One Time Password" | 2589 msgid "One Time Password" |
2595 msgstr "Picatz lo mot de pas" | 2590 msgstr "" |
2596 | 2591 |
2597 #. *< type | 2592 #. *< type |
2598 #. *< ui_requirement | 2593 #. *< ui_requirement |
2599 #. *< flags | 2594 #. *< flags |
2600 #. *< dependencies | 2595 #. *< dependencies |
2698 #. *< flags | 2693 #. *< flags |
2699 #. *< dependencies | 2694 #. *< dependencies |
2700 #. *< priority | 2695 #. *< priority |
2701 #. *< id | 2696 #. *< id |
2702 msgid "GNUTLS" | 2697 msgid "GNUTLS" |
2703 msgstr "" | 2698 msgstr "GNUTLS" |
2704 | 2699 |
2705 #. *< name | 2700 #. *< name |
2706 #. *< version | 2701 #. *< version |
2707 #. * summary | 2702 #. * summary |
2708 #. * description | 2703 #. * description |
2714 #. *< flags | 2709 #. *< flags |
2715 #. *< dependencies | 2710 #. *< dependencies |
2716 #. *< priority | 2711 #. *< priority |
2717 #. *< id | 2712 #. *< id |
2718 msgid "NSS" | 2713 msgid "NSS" |
2719 msgstr "" | 2714 msgstr "NSS" |
2720 | 2715 |
2721 #. *< name | 2716 #. *< name |
2722 #. *< version | 2717 #. *< version |
2723 #. * summary | 2718 #. * summary |
2724 #. * description | 2719 #. * description |
2849 #. Creating the options for the protocol | 2844 #. Creating the options for the protocol |
2850 msgid "Local Port" | 2845 msgid "Local Port" |
2851 msgstr "" | 2846 msgstr "" |
2852 | 2847 |
2853 msgid "Bonjour" | 2848 msgid "Bonjour" |
2854 msgstr "" | 2849 msgstr "Bonjour" |
2855 | 2850 |
2856 #, c-format | 2851 #, c-format |
2857 msgid "%s has closed the conversation." | 2852 msgid "%s has closed the conversation." |
2858 msgstr "" | 2853 msgstr "" |
2859 | 2854 |
2906 msgstr "" | 2901 msgstr "" |
2907 | 2902 |
2908 msgid "You must fill in all registration fields" | 2903 msgid "You must fill in all registration fields" |
2909 msgstr "" | 2904 msgstr "" |
2910 | 2905 |
2911 #, fuzzy | |
2912 msgid "Passwords do not match" | 2906 msgid "Passwords do not match" |
2913 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses." | 2907 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses" |
2914 | 2908 |
2915 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." | 2909 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." |
2916 msgstr "" | 2910 msgstr "" |
2917 | 2911 |
2918 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 2912 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
2928 msgstr "" | 2922 msgstr "" |
2929 | 2923 |
2930 msgid "Enter captcha text" | 2924 msgid "Enter captcha text" |
2931 msgstr "" | 2925 msgstr "" |
2932 | 2926 |
2933 #, fuzzy | |
2934 msgid "Captcha" | 2927 msgid "Captcha" |
2935 msgstr "Enregistrar l'imatge" | 2928 msgstr "Captcha" |
2936 | 2929 |
2937 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 2930 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
2938 msgstr "" | 2931 msgstr "" |
2939 | 2932 |
2940 msgid "Please, fill in the following fields" | 2933 msgid "Please, fill in the following fields" |
3029 #. Away stuff | 3022 #. Away stuff |
3030 msgid "Away" | 3023 msgid "Away" |
3031 msgstr "Absent(a)" | 3024 msgstr "Absent(a)" |
3032 | 3025 |
3033 msgid "UIN" | 3026 msgid "UIN" |
3034 msgstr "" | 3027 msgstr "UIN" |
3035 | 3028 |
3036 #. first name | 3029 #. first name |
3037 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); | 3030 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); |
3038 #. optional information | 3031 #. optional information |
3039 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); | 3032 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); |
3086 msgstr "" | 3079 msgstr "" |
3087 | 3080 |
3088 msgid "Chat _name:" | 3081 msgid "Chat _name:" |
3089 msgstr "" | 3082 msgstr "" |
3090 | 3083 |
3091 #, fuzzy, c-format | 3084 #, c-format |
3092 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" | 3085 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" |
3093 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | 3086 msgstr "" |
3094 | 3087 |
3095 #. 1. connect to server | 3088 #. 1. connect to server |
3096 #. connect to the server | 3089 #. connect to the server |
3097 msgid "Connecting" | 3090 msgid "Connecting" |
3098 msgstr "Connexion" | 3091 msgstr "Connexion" |
3101 msgstr "" | 3094 msgstr "" |
3102 | 3095 |
3103 msgid "This chat name is already in use" | 3096 msgid "This chat name is already in use" |
3104 msgstr "" | 3097 msgstr "" |
3105 | 3098 |
3106 #, fuzzy | |
3107 msgid "Not connected to the server" | 3099 msgid "Not connected to the server" |
3108 msgstr "Connectat" | 3100 msgstr "Sètz pas connectat al servidor" |
3109 | 3101 |
3110 msgid "Find buddies..." | 3102 msgid "Find buddies..." |
3111 msgstr "" | 3103 msgstr "" |
3112 | 3104 |
3113 msgid "Change password..." | 3105 msgid "Change password..." |
3144 msgstr "" | 3136 msgstr "" |
3145 | 3137 |
3146 msgid "Gadu-Gadu User" | 3138 msgid "Gadu-Gadu User" |
3147 msgstr "" | 3139 msgstr "" |
3148 | 3140 |
3149 #, fuzzy | |
3150 msgid "GG server" | 3141 msgid "GG server" |
3151 msgstr "Connectat" | 3142 msgstr "Servidor GG" |
3152 | 3143 |
3153 #, c-format | 3144 #, c-format |
3154 msgid "Unknown command: %s" | 3145 msgid "Unknown command: %s" |
3155 msgstr "" | 3146 msgstr "" |
3156 | 3147 |
3185 #. * buffer that stores what is "being sent" until the | 3176 #. * buffer that stores what is "being sent" until the |
3186 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. | 3177 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. |
3187 #. | 3178 #. |
3188 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 3179 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
3189 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 3180 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
3190 #, fuzzy, c-format | 3181 #, c-format |
3191 msgid "Lost connection with server: %s" | 3182 msgid "Lost connection with server: %s" |
3192 msgstr "Connectat" | 3183 msgstr "" |
3193 | 3184 |
3194 msgid "View MOTD" | 3185 msgid "View MOTD" |
3195 msgstr "" | 3186 msgstr "" |
3196 | 3187 |
3197 msgid "_Channel:" | 3188 msgid "_Channel:" |
3268 | 3259 |
3269 #, c-format | 3260 #, c-format |
3270 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" | 3261 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" |
3271 msgstr "" | 3262 msgstr "" |
3272 | 3263 |
3273 #, fuzzy, c-format | 3264 #, c-format |
3274 msgid "Ban on %s" | 3265 msgid "Ban on %s" |
3275 msgstr "Rason : %s" | 3266 msgstr "" |
3276 | 3267 |
3277 msgid "End of ban list" | 3268 msgid "End of ban list" |
3278 msgstr "" | 3269 msgstr "" |
3279 | 3270 |
3280 #, c-format | 3271 #, c-format |
3287 #, c-format | 3278 #, c-format |
3288 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 3279 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
3289 msgstr "" | 3280 msgstr "" |
3290 | 3281 |
3291 msgid " <i>(ircop)</i>" | 3282 msgid " <i>(ircop)</i>" |
3292 msgstr "" | 3283 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
3293 | 3284 |
3294 msgid " <i>(identified)</i>" | 3285 msgid " <i>(identified)</i>" |
3295 msgstr "" | 3286 msgstr " <i>(identificat)</i>" |
3296 | 3287 |
3297 msgid "Nick" | 3288 msgid "Nick" |
3298 msgstr "Escais" | 3289 msgstr "Escais" |
3299 | 3290 |
3300 msgid "Currently on" | 3291 msgid "Currently on" |
3398 #. notify the user that their /nick command didn't go. | 3389 #. notify the user that their /nick command didn't go. |
3399 #, c-format | 3390 #, c-format |
3400 msgid "The nickname \"%s\" is already being used." | 3391 msgid "The nickname \"%s\" is already being used." |
3401 msgstr "" | 3392 msgstr "" |
3402 | 3393 |
3403 #, fuzzy | |
3404 msgid "Nickname in use" | 3394 msgid "Nickname in use" |
3405 msgstr "Escais" | 3395 msgstr "" |
3406 | 3396 |
3407 msgid "Cannot change nick" | 3397 msgid "Cannot change nick" |
3408 msgstr "" | 3398 msgstr "" |
3409 | 3399 |
3410 msgid "Could not change nick" | 3400 msgid "Could not change nick" |
3583 #, c-format | 3573 #, c-format |
3584 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 3574 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
3585 msgstr "" | 3575 msgstr "" |
3586 | 3576 |
3587 msgid "PONG" | 3577 msgid "PONG" |
3588 msgstr "" | 3578 msgstr "PONG" |
3589 | 3579 |
3590 msgid "CTCP PING reply" | 3580 msgid "CTCP PING reply" |
3591 msgstr "" | 3581 msgstr "" |
3592 | 3582 |
3593 msgid "Disconnected." | 3583 msgid "Disconnected." |
3603 msgstr "executar" | 3593 msgstr "executar" |
3604 | 3594 |
3605 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3595 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3606 msgstr "" | 3596 msgstr "" |
3607 | 3597 |
3608 #. This should never happen! | 3598 #. This happens when the server sends back jibberish |
3599 #. * in the "additional data with success" case. | |
3600 #. * Seen with Wildfire 3.0.1. | |
3601 #. | |
3609 msgid "Invalid response from server" | 3602 msgid "Invalid response from server" |
3610 msgstr "" | 3603 msgstr "" |
3611 | 3604 |
3612 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 3605 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
3613 msgstr "" | 3606 msgstr "" |
3637 msgid "" | 3630 msgid "" |
3638 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " | 3631 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " |
3639 "Allow this and continue authentication?" | 3632 "Allow this and continue authentication?" |
3640 msgstr "" | 3633 msgstr "" |
3641 | 3634 |
3642 #, fuzzy | |
3643 msgid "SASL authentication failed" | 3635 msgid "SASL authentication failed" |
3644 msgstr "L'autentificacion a abocat" | 3636 msgstr "" |
3645 | 3637 |
3646 #, c-format | 3638 #, c-format |
3647 msgid "SASL error: %s" | 3639 msgid "SASL error: %s" |
3648 msgstr "" | 3640 msgstr "" |
3649 | 3641 |
3650 #, fuzzy | |
3651 msgid "Invalid Encoding" | 3642 msgid "Invalid Encoding" |
3652 msgstr "L'expression es pas valida" | 3643 msgstr "" |
3653 | 3644 |
3654 msgid "Unsupported Extension" | 3645 msgid "Unsupported Extension" |
3655 msgstr "" | 3646 msgstr "" |
3656 | 3647 |
3657 msgid "" | 3648 msgid "" |
3671 msgstr "" | 3662 msgstr "" |
3672 | 3663 |
3673 msgid "User not found" | 3664 msgid "User not found" |
3674 msgstr "Utilizaire pas trobat" | 3665 msgstr "Utilizaire pas trobat" |
3675 | 3666 |
3676 #, fuzzy | |
3677 msgid "Invalid Username Encoding" | 3667 msgid "Invalid Username Encoding" |
3678 msgstr "L'expression es pas valida" | 3668 msgstr "" |
3679 | 3669 |
3680 msgid "Resource Constraint" | 3670 msgid "Resource Constraint" |
3681 msgstr "" | 3671 msgstr "" |
3682 | 3672 |
3683 #, fuzzy | |
3684 msgid "Unable to canonicalize username" | 3673 msgid "Unable to canonicalize username" |
3685 msgstr "Activat" | 3674 msgstr "" |
3686 | 3675 |
3687 msgid "Unable to canonicalize password" | 3676 msgid "Unable to canonicalize password" |
3688 msgstr "" | 3677 msgstr "" |
3689 | 3678 |
3690 msgid "Malicious challenge from server" | 3679 msgid "Malicious challenge from server" |
3703 msgstr "" | 3692 msgstr "" |
3704 | 3693 |
3705 msgid "Unable to establish a connection with the server" | 3694 msgid "Unable to establish a connection with the server" |
3706 msgstr "" | 3695 msgstr "" |
3707 | 3696 |
3708 #, fuzzy, c-format | 3697 #, c-format |
3709 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" | 3698 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" |
3710 msgstr "Connectat" | 3699 msgstr "" |
3711 | 3700 |
3712 msgid "Unable to establish SSL connection" | 3701 msgid "Unable to establish SSL connection" |
3713 msgstr "" | 3702 msgstr "" |
3714 | 3703 |
3715 msgid "Full Name" | 3704 msgid "Full Name" |
3744 msgid "Postal Code" | 3733 msgid "Postal Code" |
3745 msgstr "" | 3734 msgstr "" |
3746 | 3735 |
3747 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); | 3736 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); |
3748 msgid "Country" | 3737 msgid "Country" |
3749 msgstr "País" | 3738 msgstr "Païs" |
3750 | 3739 |
3751 #. lots of clients (including purple) do this, but it's | 3740 #. lots of clients (including purple) do this, but it's |
3752 #. * out of spec | 3741 #. * out of spec |
3753 msgid "Telephone" | 3742 msgid "Telephone" |
3754 msgstr "Telefòn" | 3743 msgstr "Telefòn" |
3780 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 3769 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
3781 "comfortable." | 3770 "comfortable." |
3782 msgstr "" | 3771 msgstr "" |
3783 | 3772 |
3784 msgid "Client" | 3773 msgid "Client" |
3785 msgstr "" | 3774 msgstr "Client" |
3786 | 3775 |
3787 msgid "Operating System" | 3776 msgid "Operating System" |
3788 msgstr "Sistèma d'explotacion" | 3777 msgstr "Sistèma d'explotacion" |
3789 | 3778 |
3790 #, fuzzy | |
3791 msgid "Local Time" | 3779 msgid "Local Time" |
3792 msgstr "Fichièr local :" | 3780 msgstr "Ora locala" |
3793 | 3781 |
3794 msgid "Priority" | 3782 msgid "Priority" |
3795 msgstr "Prioritat" | 3783 msgstr "Prioritat" |
3796 | 3784 |
3797 msgid "Resource" | 3785 msgid "Resource" |
3798 msgstr "Ressorga" | 3786 msgstr "Ressorga" |
3799 | 3787 |
3800 #, fuzzy | |
3801 msgid "Uptime" | 3788 msgid "Uptime" |
3802 msgstr "Data" | 3789 msgstr "" |
3803 | 3790 |
3804 msgid "Logged Off" | 3791 msgid "Logged Off" |
3805 msgstr "" | 3792 msgstr "" |
3806 | 3793 |
3807 #, c-format | 3794 #, c-format |
3808 msgid "%s ago" | 3795 msgid "%s ago" |
3809 msgstr "" | 3796 msgstr "%s i a" |
3810 | 3797 |
3811 msgid "Middle Name" | 3798 msgid "Middle Name" |
3812 msgstr "" | 3799 msgstr "" |
3813 | 3800 |
3814 msgid "Address" | 3801 msgid "Address" |
3848 | 3835 |
3849 msgid "Initiate _Chat" | 3836 msgid "Initiate _Chat" |
3850 msgstr "" | 3837 msgstr "" |
3851 | 3838 |
3852 msgid "Log In" | 3839 msgid "Log In" |
3853 msgstr "" | 3840 msgstr "Connexion" |
3854 | 3841 |
3855 msgid "Log Out" | 3842 msgid "Log Out" |
3856 msgstr "Desconnectar" | 3843 msgstr "Desconnectar" |
3857 | 3844 |
3858 msgid "JID" | 3845 msgid "JID" |
3859 msgstr "" | 3846 msgstr "" |
3860 | 3847 |
3861 #. last name | 3848 #. last name |
3862 msgid "Last Name" | 3849 msgid "Last Name" |
3863 msgstr "Nom" | 3850 msgstr "" |
3864 | 3851 |
3865 msgid "The following are the results of your search" | 3852 msgid "The following are the results of your search" |
3866 msgstr "" | 3853 msgstr "" |
3867 | 3854 |
3868 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 3855 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
3969 msgstr "" | 3956 msgstr "" |
3970 | 3957 |
3971 msgid "Find Rooms" | 3958 msgid "Find Rooms" |
3972 msgstr "" | 3959 msgstr "" |
3973 | 3960 |
3974 #, fuzzy | |
3975 msgid "Affiliations:" | 3961 msgid "Affiliations:" |
3976 msgstr "Aliàs :" | 3962 msgstr "" |
3977 | 3963 |
3978 #, fuzzy | |
3979 msgid "No users found" | 3964 msgid "No users found" |
3980 msgstr "Utilizaire pas trobat" | 3965 msgstr "" |
3981 | 3966 |
3982 #, fuzzy | |
3983 msgid "Roles:" | 3967 msgid "Roles:" |
3984 msgstr "Ròtle" | 3968 msgstr "Ròtles :" |
3985 | 3969 |
3986 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." | 3970 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." |
3987 msgstr "" | 3971 msgstr "" |
3988 | 3972 |
3989 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." | 3973 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." |
3990 msgstr "" | 3974 msgstr "" |
3991 | 3975 |
3992 #, fuzzy | |
3993 msgid "Ping timed out" | 3976 msgid "Ping timed out" |
3994 msgstr "Connectat" | 3977 msgstr "" |
3995 | 3978 |
3996 msgid "Invalid XMPP ID" | 3979 msgid "Invalid XMPP ID" |
3997 msgstr "" | 3980 msgstr "" |
3998 | 3981 |
3999 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." | 3982 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." |
4028 | 4011 |
4029 msgid "Unregistration Failed" | 4012 msgid "Unregistration Failed" |
4030 msgstr "" | 4013 msgstr "" |
4031 | 4014 |
4032 msgid "State" | 4015 msgid "State" |
4033 msgstr "Estat" | 4016 msgstr "" |
4034 | 4017 |
4035 msgid "Postal code" | 4018 msgid "Postal code" |
4036 msgstr "" | 4019 msgstr "" |
4037 | 4020 |
4038 msgid "Phone" | 4021 msgid "Phone" |
4056 | 4039 |
4057 msgid "Register New XMPP Account" | 4040 msgid "Register New XMPP Account" |
4058 msgstr "" | 4041 msgstr "" |
4059 | 4042 |
4060 msgid "Register" | 4043 msgid "Register" |
4061 msgstr "Enregistrar" | 4044 msgstr "S'enregistrar" |
4062 | 4045 |
4063 #, c-format | 4046 #, c-format |
4064 msgid "Change Account Registration at %s" | 4047 msgid "Change Account Registration at %s" |
4065 msgstr "" | 4048 msgstr "" |
4066 | 4049 |
4109 | 4092 |
4110 msgid "From" | 4093 msgid "From" |
4111 msgstr "De" | 4094 msgstr "De" |
4112 | 4095 |
4113 msgid "To" | 4096 msgid "To" |
4114 msgstr "A" | 4097 msgstr "Destinacion" |
4115 | 4098 |
4116 msgid "None (To pending)" | 4099 msgid "None (To pending)" |
4117 msgstr "" | 4100 msgstr "" |
4118 | 4101 |
4119 msgid "None" | 4102 msgid "None" |
4127 msgstr "" | 4110 msgstr "" |
4128 | 4111 |
4129 msgid "Allow Buzz" | 4112 msgid "Allow Buzz" |
4130 msgstr "" | 4113 msgstr "" |
4131 | 4114 |
4132 #, fuzzy | |
4133 msgid "Mood Name" | 4115 msgid "Mood Name" |
4134 msgstr "Nom de grop" | 4116 msgstr "" |
4135 | 4117 |
4136 #, fuzzy | |
4137 msgid "Mood Comment" | 4118 msgid "Mood Comment" |
4138 msgstr "Entresenhas" | 4119 msgstr "" |
4139 | 4120 |
4140 #. primitive | 4121 #. primitive |
4141 #. ID | 4122 #. ID |
4142 #. name - use default | 4123 #. name - use default |
4143 #. saveable | 4124 #. saveable |
4405 | 4386 |
4406 #, c-format | 4387 #, c-format |
4407 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" | 4388 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" |
4408 msgstr "" | 4389 msgstr "" |
4409 | 4390 |
4410 #, fuzzy | |
4411 msgid "Media Initiation Failed" | 4391 msgid "Media Initiation Failed" |
4412 msgstr "L'autentificacion a abocat" | 4392 msgstr "" |
4413 | 4393 |
4414 #, c-format | 4394 #, c-format |
4415 msgid "" | 4395 msgid "" |
4416 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " | 4396 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " |
4417 "session." | 4397 "session." |
4503 msgstr "" | 4483 msgstr "" |
4504 | 4484 |
4505 msgid "Use old-style SSL" | 4485 msgid "Use old-style SSL" |
4506 msgstr "" | 4486 msgstr "" |
4507 | 4487 |
4508 #, fuzzy | |
4509 msgid "Connection security" | 4488 msgid "Connection security" |
4510 msgstr "Connexion perduda" | 4489 msgstr "" |
4511 | 4490 |
4512 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 4491 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
4513 msgstr "" | 4492 msgstr "" |
4514 | 4493 |
4515 msgid "Connect port" | 4494 msgid "Connect port" |
4523 | 4502 |
4524 msgid "File transfer proxies" | 4503 msgid "File transfer proxies" |
4525 msgstr "" | 4504 msgstr "" |
4526 | 4505 |
4527 msgid "BOSH URL" | 4506 msgid "BOSH URL" |
4528 msgstr "" | 4507 msgstr "URL BOSH" |
4529 | 4508 |
4530 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, | 4509 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, |
4531 #. shared with MSN | 4510 #. shared with MSN |
4532 msgid "Show Custom Smileys" | 4511 msgid "Show Custom Smileys" |
4533 msgstr "" | 4512 msgstr "" |
4536 msgid "%s has left the conversation." | 4515 msgid "%s has left the conversation." |
4537 msgstr "" | 4516 msgstr "" |
4538 | 4517 |
4539 #, c-format | 4518 #, c-format |
4540 msgid "Message from %s" | 4519 msgid "Message from %s" |
4541 msgstr "Messatge de %s" | 4520 msgstr "" |
4542 | 4521 |
4543 #, c-format | 4522 #, c-format |
4544 msgid "%s has set the topic to: %s" | 4523 msgid "%s has set the topic to: %s" |
4545 msgstr "" | 4524 msgstr "" |
4546 | 4525 |
4594 msgstr "" | 4573 msgstr "" |
4595 | 4574 |
4596 msgid "_Accept Defaults" | 4575 msgid "_Accept Defaults" |
4597 msgstr "" | 4576 msgstr "" |
4598 | 4577 |
4599 #, fuzzy | |
4600 msgid "No reason" | 4578 msgid "No reason" |
4601 msgstr "Rason desconeguda" | 4579 msgstr "Pas de rason" |
4602 | 4580 |
4603 #, c-format | 4581 #, c-format |
4604 msgid "You have been kicked: (%s)" | 4582 msgid "You have been kicked: (%s)" |
4605 msgstr "" | 4583 msgstr "" |
4606 | 4584 |
4632 | 4610 |
4633 #, c-format | 4611 #, c-format |
4634 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" | 4612 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" |
4635 msgstr "" | 4613 msgstr "" |
4636 | 4614 |
4637 #, fuzzy | |
4638 msgid "Afraid" | 4615 msgid "Afraid" |
4639 msgstr "Arab" | 4616 msgstr "Arab" |
4640 | 4617 |
4641 #, fuzzy | |
4642 msgid "Amazed" | 4618 msgid "Amazed" |
4643 msgstr "Animar" | 4619 msgstr "" |
4644 | 4620 |
4645 msgid "Amorous" | 4621 msgid "Amorous" |
4646 msgstr "" | 4622 msgstr "" |
4647 | 4623 |
4648 msgid "Angry" | 4624 msgid "Angry" |
4649 msgstr "" | 4625 msgstr "Encolerat" |
4650 | 4626 |
4651 #, fuzzy | |
4652 msgid "Annoyed" | 4627 msgid "Annoyed" |
4653 msgstr "Qual que siá" | 4628 msgstr "" |
4654 | 4629 |
4655 msgid "Anxious" | 4630 msgid "Anxious" |
4656 msgstr "" | 4631 msgstr "" |
4657 | 4632 |
4658 msgid "Aroused" | 4633 msgid "Aroused" |
4662 msgstr "" | 4637 msgstr "" |
4663 | 4638 |
4664 msgid "Bored" | 4639 msgid "Bored" |
4665 msgstr "" | 4640 msgstr "" |
4666 | 4641 |
4667 #, fuzzy | |
4668 msgid "Brave" | 4642 msgid "Brave" |
4669 msgstr "Enregistrar" | 4643 msgstr "" |
4670 | 4644 |
4671 #, fuzzy | |
4672 msgid "Calm" | 4645 msgid "Calm" |
4673 msgstr "Anullar" | 4646 msgstr "" |
4674 | 4647 |
4675 msgid "Cautious" | 4648 msgid "Cautious" |
4676 msgstr "" | 4649 msgstr "" |
4677 | 4650 |
4678 #, fuzzy | |
4679 msgid "Cold" | 4651 msgid "Cold" |
4680 msgstr "Gras" | 4652 msgstr "" |
4681 | 4653 |
4682 #, fuzzy | |
4683 msgid "Confident" | 4654 msgid "Confident" |
4684 msgstr "Se connectar" | 4655 msgstr "" |
4685 | 4656 |
4686 #, fuzzy | |
4687 msgid "Confused" | 4657 msgid "Confused" |
4688 msgstr "Contunhar" | 4658 msgstr "" |
4689 | 4659 |
4690 #, fuzzy | |
4691 msgid "Contemplative" | 4660 msgid "Contemplative" |
4692 msgstr "Se connectar" | 4661 msgstr "" |
4693 | 4662 |
4694 #, fuzzy | |
4695 msgid "Contented" | 4663 msgid "Contented" |
4696 msgstr "Connectat" | 4664 msgstr "" |
4697 | 4665 |
4698 #, fuzzy | |
4699 msgid "Cranky" | 4666 msgid "Cranky" |
4700 msgstr "Entrepresa" | 4667 msgstr "" |
4701 | 4668 |
4702 msgid "Crazy" | 4669 msgid "Crazy" |
4703 msgstr "" | 4670 msgstr "" |
4704 | 4671 |
4705 #, fuzzy | |
4706 msgid "Creative" | 4672 msgid "Creative" |
4707 msgstr "Crear" | 4673 msgstr "" |
4708 | 4674 |
4709 msgid "Curious" | 4675 msgid "Curious" |
4710 msgstr "" | 4676 msgstr "" |
4711 | 4677 |
4712 #, fuzzy | |
4713 msgid "Dejected" | 4678 msgid "Dejected" |
4714 msgstr "executar" | 4679 msgstr "" |
4715 | 4680 |
4716 #, fuzzy | |
4717 msgid "Depressed" | 4681 msgid "Depressed" |
4718 msgstr "Suprimir" | 4682 msgstr "" |
4719 | 4683 |
4720 #, fuzzy | |
4721 msgid "Disappointed" | 4684 msgid "Disappointed" |
4722 msgstr "_Desactivar" | 4685 msgstr "" |
4723 | 4686 |
4724 msgid "Disgusted" | 4687 msgid "Disgusted" |
4725 msgstr "" | 4688 msgstr "" |
4726 | 4689 |
4727 #, fuzzy | |
4728 msgid "Dismayed" | 4690 msgid "Dismayed" |
4729 msgstr "_Desactivar" | 4691 msgstr "" |
4730 | 4692 |
4731 #, fuzzy | |
4732 msgid "Distracted" | 4693 msgid "Distracted" |
4733 msgstr "_Desactivar" | 4694 msgstr "" |
4734 | 4695 |
4735 msgid "Embarrassed" | 4696 msgid "Embarrassed" |
4736 msgstr "" | 4697 msgstr "" |
4737 | 4698 |
4738 msgid "Envious" | 4699 msgid "Envious" |
4742 msgstr "" | 4703 msgstr "" |
4743 | 4704 |
4744 msgid "Flirtatious" | 4705 msgid "Flirtatious" |
4745 msgstr "" | 4706 msgstr "" |
4746 | 4707 |
4747 #, fuzzy | |
4748 msgid "Frustrated" | 4708 msgid "Frustrated" |
4749 msgstr "Pichon nom" | 4709 msgstr "" |
4750 | 4710 |
4751 msgid "Grateful" | 4711 msgid "Grateful" |
4752 msgstr "" | 4712 msgstr "" |
4753 | 4713 |
4754 msgid "Grieving" | 4714 msgid "Grieving" |
4755 msgstr "" | 4715 msgstr "" |
4756 | 4716 |
4757 #, fuzzy | |
4758 msgid "Grumpy" | 4717 msgid "Grumpy" |
4759 msgstr "Grop" | 4718 msgstr "" |
4760 | 4719 |
4761 #, fuzzy | |
4762 msgid "Guilty" | 4720 msgid "Guilty" |
4763 msgstr "Ciutat" | 4721 msgstr "" |
4764 | 4722 |
4765 msgid "Happy" | 4723 msgid "Happy" |
4766 msgstr "" | 4724 msgstr "" |
4767 | 4725 |
4768 msgid "Hopeful" | 4726 msgid "Hopeful" |
4769 msgstr "" | 4727 msgstr "" |
4770 | 4728 |
4771 #, fuzzy | |
4772 msgid "Hot" | 4729 msgid "Hot" |
4773 msgstr "_Òste :" | 4730 msgstr "Caud" |
4774 | 4731 |
4775 msgid "Humbled" | 4732 msgid "Humbled" |
4776 msgstr "" | 4733 msgstr "" |
4777 | 4734 |
4778 msgid "Humiliated" | 4735 msgid "Humiliated" |
4779 msgstr "" | 4736 msgstr "" |
4780 | 4737 |
4781 #, fuzzy | |
4782 msgid "Hungry" | 4738 msgid "Hungry" |
4783 msgstr "Ongrés" | 4739 msgstr "" |
4784 | 4740 |
4785 msgid "Hurt" | 4741 msgid "Hurt" |
4786 msgstr "" | 4742 msgstr "" |
4787 | 4743 |
4788 msgid "Impressed" | 4744 msgid "Impressed" |
4792 msgstr "" | 4748 msgstr "" |
4793 | 4749 |
4794 msgid "In love" | 4750 msgid "In love" |
4795 msgstr "" | 4751 msgstr "" |
4796 | 4752 |
4797 #, fuzzy | |
4798 msgid "Indignant" | 4753 msgid "Indignant" |
4799 msgstr "Indonesian" | 4754 msgstr "" |
4800 | 4755 |
4801 #, fuzzy | |
4802 msgid "Interested" | 4756 msgid "Interested" |
4803 msgstr "Interfaç" | 4757 msgstr "Interessat" |
4804 | 4758 |
4805 #, fuzzy | |
4806 msgid "Intoxicated" | 4759 msgid "Intoxicated" |
4807 msgstr "Convidar" | 4760 msgstr "" |
4808 | 4761 |
4809 msgid "Invincible" | 4762 msgid "Invincible" |
4810 msgstr "" | 4763 msgstr "" |
4811 | 4764 |
4812 msgid "Jealous" | 4765 msgid "Jealous" |
4813 msgstr "" | 4766 msgstr "" |
4814 | 4767 |
4815 #, fuzzy | |
4816 msgid "Lonely" | 4768 msgid "Lonely" |
4817 msgstr "Pas cap" | 4769 msgstr "Sol" |
4818 | 4770 |
4819 #, fuzzy | |
4820 msgid "Lost" | 4771 msgid "Lost" |
4821 msgstr "_Òste :" | 4772 msgstr "Ò_ste :" |
4822 | 4773 |
4823 msgid "Lucky" | 4774 msgid "Lucky" |
4824 msgstr "" | 4775 msgstr "" |
4825 | 4776 |
4826 #, fuzzy | |
4827 msgid "Mean" | 4777 msgid "Mean" |
4828 msgstr "Aleman" | 4778 msgstr "" |
4829 | 4779 |
4830 #, fuzzy | |
4831 msgid "Moody" | 4780 msgid "Moody" |
4832 msgstr "Modificar" | 4781 msgstr "" |
4833 | 4782 |
4834 msgid "Nervous" | 4783 msgid "Nervous" |
4835 msgstr "" | 4784 msgstr "" |
4836 | 4785 |
4837 #, fuzzy | |
4838 msgid "Neutral" | 4786 msgid "Neutral" |
4839 msgstr "Defaut" | 4787 msgstr "Neutre" |
4840 | 4788 |
4841 #, fuzzy | |
4842 msgid "Offended" | 4789 msgid "Offended" |
4843 msgstr "Desconnectat" | 4790 msgstr "" |
4844 | 4791 |
4845 msgid "Outraged" | 4792 msgid "Outraged" |
4846 msgstr "" | 4793 msgstr "" |
4847 | 4794 |
4848 #, fuzzy | |
4849 msgid "Playful" | 4795 msgid "Playful" |
4850 msgstr "Legir" | 4796 msgstr "" |
4851 | 4797 |
4852 #, fuzzy | |
4853 msgid "Proud" | 4798 msgid "Proud" |
4854 msgstr "Grop" | 4799 msgstr "" |
4855 | 4800 |
4856 #, fuzzy | |
4857 msgid "Relaxed" | 4801 msgid "Relaxed" |
4858 msgstr "Renommar" | 4802 msgstr "" |
4859 | 4803 |
4860 #, fuzzy | |
4861 msgid "Relieved" | 4804 msgid "Relieved" |
4862 msgstr "Suprimir" | 4805 msgstr "" |
4863 | 4806 |
4864 #, fuzzy | |
4865 msgid "Remorseful" | 4807 msgid "Remorseful" |
4866 msgstr "Suprimir" | 4808 msgstr "" |
4867 | 4809 |
4868 #, fuzzy | |
4869 msgid "Restless" | 4810 msgid "Restless" |
4870 msgstr "Enregistrar" | 4811 msgstr "" |
4871 | 4812 |
4872 msgid "Sad" | 4813 msgid "Sad" |
4873 msgstr "" | 4814 msgstr "" |
4874 | 4815 |
4875 msgid "Sarcastic" | 4816 msgid "Sarcastic" |
4876 msgstr "" | 4817 msgstr "" |
4877 | 4818 |
4878 msgid "Satisfied" | 4819 msgid "Satisfied" |
4879 msgstr "" | 4820 msgstr "" |
4880 | 4821 |
4881 #, fuzzy | |
4882 msgid "Serious" | 4822 msgid "Serious" |
4883 msgstr "Sons" | 4823 msgstr "" |
4884 | 4824 |
4885 msgid "Shocked" | 4825 msgid "Shocked" |
4886 msgstr "" | 4826 msgstr "" |
4887 | 4827 |
4888 msgid "Shy" | 4828 msgid "Shy" |
4889 msgstr "" | 4829 msgstr "" |
4890 | 4830 |
4891 #, fuzzy | |
4892 msgid "Sick" | 4831 msgid "Sick" |
4893 msgstr "Escais" | 4832 msgstr "Malaut" |
4894 | 4833 |
4895 #. Sleepy / Tired | 4834 #. Sleepy / Tired |
4896 msgid "Sleepy" | 4835 msgid "Sleepy" |
4897 msgstr "" | 4836 msgstr "" |
4898 | 4837 |
4899 msgid "Spontaneous" | 4838 msgid "Spontaneous" |
4900 msgstr "" | 4839 msgstr "" |
4901 | 4840 |
4902 #, fuzzy | |
4903 msgid "Stressed" | 4841 msgid "Stressed" |
4904 msgstr "Velocitat :" | 4842 msgstr "" |
4905 | 4843 |
4906 #, fuzzy | |
4907 msgid "Strong" | 4844 msgid "Strong" |
4908 msgstr "Arrestar" | 4845 msgstr "" |
4909 | 4846 |
4910 msgid "Surprised" | 4847 msgid "Surprised" |
4911 msgstr "" | 4848 msgstr "" |
4912 | 4849 |
4913 msgid "Thankful" | 4850 msgid "Thankful" |
4914 msgstr "" | 4851 msgstr "" |
4915 | 4852 |
4916 msgid "Thirsty" | 4853 msgid "Thirsty" |
4917 msgstr "" | 4854 msgstr "" |
4918 | 4855 |
4919 #, fuzzy | |
4920 msgid "Tired" | 4856 msgid "Tired" |
4921 msgstr "Firebird" | 4857 msgstr "Las" |
4922 | 4858 |
4923 #, fuzzy | |
4924 msgid "Undefined" | 4859 msgid "Undefined" |
4925 msgstr "Soslinhat" | 4860 msgstr "" |
4926 | 4861 |
4927 msgid "Weak" | 4862 msgid "Weak" |
4928 msgstr "" | 4863 msgstr "" |
4929 | 4864 |
4930 msgid "Worried" | 4865 msgid "Worried" |
4982 msgstr "" | 4917 msgstr "" |
4983 | 4918 |
4984 msgid "Already logged in" | 4919 msgid "Already logged in" |
4985 msgstr "" | 4920 msgstr "" |
4986 | 4921 |
4987 #, fuzzy | |
4988 msgid "Invalid username" | 4922 msgid "Invalid username" |
4989 msgstr "L'expression es pas valida" | 4923 msgstr "" |
4990 | 4924 |
4991 msgid "Invalid friendly name" | 4925 msgid "Invalid friendly name" |
4992 msgstr "" | 4926 msgstr "" |
4993 | 4927 |
4994 msgid "List full" | 4928 msgid "List full" |
5188 | 5122 |
5189 #, c-format | 5123 #, c-format |
5190 msgid "Nudging %s..." | 5124 msgid "Nudging %s..." |
5191 msgstr "" | 5125 msgstr "" |
5192 | 5126 |
5193 #, fuzzy | |
5194 msgid "Email Address..." | 5127 msgid "Email Address..." |
5195 msgstr "Adreça electronica" | 5128 msgstr "Adreça electronica..." |
5196 | 5129 |
5197 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 5130 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5198 msgstr "" | 5131 msgstr "" |
5199 | 5132 |
5200 #, c-format | 5133 #, c-format |
5201 msgid "Set friendly name for %s." | 5134 msgid "Set friendly name for %s." |
5202 msgstr "" | 5135 msgstr "" |
5203 | 5136 |
5204 #, fuzzy | |
5205 msgid "Set Friendly Name" | 5137 msgid "Set Friendly Name" |
5206 msgstr "Nom d'ostal" | 5138 msgstr "" |
5207 | 5139 |
5208 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 5140 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5209 msgstr "" | 5141 msgstr "" |
5210 | 5142 |
5211 #, fuzzy | |
5212 msgid "This Location" | 5143 msgid "This Location" |
5213 msgstr "Emplaçament" | 5144 msgstr "" |
5214 | 5145 |
5215 msgid "This is the name that identifies this location" | 5146 msgid "This is the name that identifies this location" |
5216 msgstr "" | 5147 msgstr "" |
5217 | 5148 |
5218 #, fuzzy | |
5219 msgid "Other Locations" | 5149 msgid "Other Locations" |
5220 msgstr "Emplaçament" | 5150 msgstr "Autres emplaçaments" |
5221 | 5151 |
5222 msgid "You can sign out from other locations here" | 5152 msgid "You can sign out from other locations here" |
5223 msgstr "" | 5153 msgstr "" |
5224 | 5154 |
5225 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the | 5155 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the |
5284 msgstr "Pagina" | 5214 msgstr "Pagina" |
5285 | 5215 |
5286 msgid "Playing a game" | 5216 msgid "Playing a game" |
5287 msgstr "" | 5217 msgstr "" |
5288 | 5218 |
5289 #, fuzzy | |
5290 msgid "Working" | 5219 msgid "Working" |
5291 msgstr "Professional" | 5220 msgstr "" |
5292 | 5221 |
5293 msgid "Has you" | 5222 msgid "Has you" |
5294 msgstr "" | 5223 msgstr "" |
5295 | 5224 |
5296 msgid "Home Phone Number" | 5225 msgid "Home Phone Number" |
5312 msgstr "" | 5241 msgstr "" |
5313 | 5242 |
5314 msgid "Out to Lunch" | 5243 msgid "Out to Lunch" |
5315 msgstr "" | 5244 msgstr "" |
5316 | 5245 |
5317 #, fuzzy | |
5318 msgid "Game Title" | 5246 msgid "Game Title" |
5319 msgstr "Títol" | 5247 msgstr "" |
5320 | 5248 |
5321 msgid "Office Title" | 5249 msgid "Office Title" |
5322 msgstr "" | 5250 msgstr "" |
5323 | 5251 |
5324 msgid "Set Friendly Name..." | 5252 msgid "Set Friendly Name..." |
5325 msgstr "" | 5253 msgstr "" |
5326 | 5254 |
5327 #, fuzzy | |
5328 msgid "View Locations..." | 5255 msgid "View Locations..." |
5329 msgstr "Emplaçament" | 5256 msgstr "" |
5330 | 5257 |
5331 msgid "Set Home Phone Number..." | 5258 msgid "Set Home Phone Number..." |
5332 msgstr "" | 5259 msgstr "" |
5333 | 5260 |
5334 msgid "Set Work Phone Number..." | 5261 msgid "Set Work Phone Number..." |
5362 msgid "" | 5289 msgid "" |
5363 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " | 5290 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " |
5364 "be valid email addresses." | 5291 "be valid email addresses." |
5365 msgstr "" | 5292 msgstr "" |
5366 | 5293 |
5367 #, fuzzy | |
5368 msgid "Unable to Add" | 5294 msgid "Unable to Add" |
5369 msgstr "Activat" | 5295 msgstr "" |
5370 | 5296 |
5371 msgid "Authorization Request Message:" | 5297 msgid "Authorization Request Message:" |
5372 msgstr "" | 5298 msgstr "" |
5373 | 5299 |
5374 msgid "Please authorize me!" | 5300 msgid "Please authorize me!" |
5433 | 5359 |
5434 msgid "Contact Info" | 5360 msgid "Contact Info" |
5435 msgstr "" | 5361 msgstr "" |
5436 | 5362 |
5437 msgid "Personal" | 5363 msgid "Personal" |
5438 msgstr "Terminal" | 5364 msgstr "Personal" |
5439 | 5365 |
5440 msgid "Significant Other" | 5366 msgid "Significant Other" |
5441 msgstr "" | 5367 msgstr "" |
5442 | 5368 |
5443 msgid "Home Phone" | 5369 msgid "Home Phone" |
5464 msgid "Anniversary" | 5390 msgid "Anniversary" |
5465 msgstr "Aniversari" | 5391 msgstr "Aniversari" |
5466 | 5392 |
5467 #. Business | 5393 #. Business |
5468 msgid "Work" | 5394 msgid "Work" |
5469 msgstr "Professional" | 5395 msgstr "" |
5470 | 5396 |
5471 msgid "Company" | 5397 msgid "Company" |
5472 msgstr "Entrepresa" | 5398 msgstr "Entrepresa" |
5473 | 5399 |
5474 msgid "Department" | 5400 msgid "Department" |
5567 msgstr "" | 5493 msgstr "" |
5568 | 5494 |
5569 msgid "The following users are missing from your addressbook" | 5495 msgid "The following users are missing from your addressbook" |
5570 msgstr "" | 5496 msgstr "" |
5571 | 5497 |
5572 #, fuzzy, c-format | 5498 #, c-format |
5573 msgid "Unknown error (%d): %s" | 5499 msgid "Unknown error (%d): %s" |
5574 msgstr "Error desconeguda" | 5500 msgstr "" |
5575 | 5501 |
5576 msgid "Unable to add user" | 5502 msgid "Unable to add user" |
5577 msgstr "" | 5503 msgstr "" |
5578 | 5504 |
5579 #. Unknown error! | 5505 #. Unknown error! |
5580 #, c-format | 5506 #, c-format |
5581 msgid "Unknown error (%d)" | 5507 msgid "Unknown error (%d)" |
5582 msgstr "" | 5508 msgstr "" |
5583 | 5509 |
5584 #, fuzzy | |
5585 msgid "Unable to remove user" | 5510 msgid "Unable to remove user" |
5586 msgstr "Activat" | 5511 msgstr "" |
5587 | 5512 |
5588 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." | 5513 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." |
5589 msgstr "" | 5514 msgstr "" |
5590 | 5515 |
5591 #, c-format | 5516 #, c-format |
5733 msgstr "" | 5658 msgstr "" |
5734 | 5659 |
5735 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." | 5660 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." |
5736 msgstr "" | 5661 msgstr "" |
5737 | 5662 |
5738 #, fuzzy | |
5739 msgid "The two PINs you entered do not match." | 5663 msgid "The two PINs you entered do not match." |
5740 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses." | 5664 msgstr "" |
5741 | 5665 |
5742 msgid "The Display Name you entered is invalid." | 5666 msgid "The Display Name you entered is invalid." |
5743 msgstr "" | 5667 msgstr "" |
5744 | 5668 |
5745 msgid "" | 5669 msgid "" |
5769 msgid "Verify PIN" | 5693 msgid "Verify PIN" |
5770 msgstr "" | 5694 msgstr "" |
5771 | 5695 |
5772 #. display name | 5696 #. display name |
5773 #. nick name (required) | 5697 #. nick name (required) |
5774 #, fuzzy | |
5775 msgid "Display Name" | 5698 msgid "Display Name" |
5776 msgstr "Nom d'ostal" | 5699 msgstr "" |
5777 | 5700 |
5778 #. hidden | 5701 #. hidden |
5779 msgid "Hide my number" | 5702 msgid "Hide my number" |
5780 msgstr "" | 5703 msgstr "" |
5781 | 5704 |
5782 #. mobile number | 5705 #. mobile number |
5783 #, fuzzy | |
5784 msgid "Mobile Number" | 5706 msgid "Mobile Number" |
5785 msgstr "Telefòn mobil" | 5707 msgstr "Telefòn mobil" |
5786 | 5708 |
5787 msgid "Update your Profile" | 5709 msgid "Update your Profile" |
5788 msgstr "" | 5710 msgstr "" |
5794 msgstr "" | 5716 msgstr "" |
5795 | 5717 |
5796 msgid "There is no splash-screen currently available" | 5718 msgid "There is no splash-screen currently available" |
5797 msgstr "" | 5719 msgstr "" |
5798 | 5720 |
5799 #, fuzzy | |
5800 msgid "About" | 5721 msgid "About" |
5801 msgstr "A prepaus de %s" | 5722 msgstr "A prepaus" |
5802 | 5723 |
5803 #. display / change profile | 5724 #. display / change profile |
5804 msgid "Change Profile..." | 5725 msgid "Change Profile..." |
5805 msgstr "" | 5726 msgstr "" |
5806 | 5727 |
5807 #. display splash-screen | 5728 #. display splash-screen |
5808 msgid "View Splash..." | 5729 msgid "View Splash..." |
5809 msgstr "" | 5730 msgstr "" |
5810 | 5731 |
5811 #. display plugin version | 5732 #. display plugin version |
5812 #, fuzzy | |
5813 msgid "About..." | 5733 msgid "About..." |
5814 msgstr "A prepaus de %s" | 5734 msgstr "A prepaus..." |
5815 | 5735 |
5816 #. the file is too big | 5736 #. the file is too big |
5817 msgid "The file you are trying to send is too large!" | 5737 msgid "The file you are trying to send is too large!" |
5818 msgstr "" | 5738 msgstr "" |
5819 | 5739 |
5826 | 5746 |
5827 msgid "" | 5747 msgid "" |
5828 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." | 5748 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." |
5829 msgstr "" | 5749 msgstr "" |
5830 | 5750 |
5831 #, fuzzy | |
5832 msgid "Connecting..." | 5751 msgid "Connecting..." |
5833 msgstr "Connexion" | 5752 msgstr "Connexion..." |
5834 | 5753 |
5835 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 5754 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
5836 msgstr "" | 5755 msgstr "" |
5837 | 5756 |
5838 #. mxit login name | 5757 #. mxit login name |
5879 | 5798 |
5880 msgid "Security Code" | 5799 msgid "Security Code" |
5881 msgstr "" | 5800 msgstr "" |
5882 | 5801 |
5883 #. ask for input (required) | 5802 #. ask for input (required) |
5884 #, fuzzy | |
5885 msgid "Enter Security Code" | 5803 msgid "Enter Security Code" |
5886 msgstr "Picatz lo mot de pas" | 5804 msgstr "" |
5887 | 5805 |
5888 #, fuzzy | |
5889 msgid "Your Country" | 5806 msgid "Your Country" |
5890 msgstr "País" | 5807 msgstr "Vòstre païs" |
5891 | 5808 |
5892 msgid "Your Language" | 5809 msgid "Your Language" |
5893 msgstr "" | 5810 msgstr "" |
5894 | 5811 |
5895 #. display the form to the user and wait for his/her input | 5812 #. display the form to the user and wait for his/her input |
5896 #, fuzzy | |
5897 msgid "MXit Authorization" | 5813 msgid "MXit Authorization" |
5898 msgstr "Autorizar" | 5814 msgstr "" |
5899 | 5815 |
5900 msgid "MXit account validation" | 5816 msgid "MXit account validation" |
5901 msgstr "" | 5817 msgstr "" |
5902 | 5818 |
5903 #, fuzzy | |
5904 msgid "Retrieving User Information..." | 5819 msgid "Retrieving User Information..." |
5905 msgstr "Entresenhas sul servidor" | 5820 msgstr "" |
5821 | |
5822 #. you were kicked | |
5823 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
5824 msgstr "" | |
5825 | |
5826 msgid "was kicked" | |
5827 msgstr "" | |
5828 | |
5829 msgid "_Room Name:" | |
5830 msgstr "_Sala :" | |
5831 | |
5832 #. Display system message in chat window | |
5833 msgid "You have invited" | |
5834 msgstr "" | |
5906 | 5835 |
5907 msgid "Loading menu..." | 5836 msgid "Loading menu..." |
5908 msgstr "" | 5837 msgstr "" |
5909 | 5838 |
5910 #, fuzzy | |
5911 msgid "Status Message" | 5839 msgid "Status Message" |
5912 msgstr "Messatges enviats" | 5840 msgstr "" |
5913 | 5841 |
5914 #, fuzzy | |
5915 msgid "Rejection Message" | 5842 msgid "Rejection Message" |
5916 msgstr "Enviar un messatge" | 5843 msgstr "" |
5917 | 5844 |
5918 #. hidden number | 5845 #. hidden number |
5919 #, fuzzy | |
5920 msgid "Hidden Number" | 5846 msgid "Hidden Number" |
5921 msgstr "L'expression es pas valida" | 5847 msgstr "" |
5922 | 5848 |
5923 msgid "Your MXit ID..." | 5849 msgid "Your MXit ID..." |
5924 msgstr "" | 5850 msgstr "" |
5925 | 5851 |
5926 #. Configuration options | 5852 #. Configuration options |
5927 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") | 5853 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") |
5928 #, fuzzy | |
5929 msgid "WAP Server" | 5854 msgid "WAP Server" |
5930 msgstr "Servidor" | 5855 msgstr "Servidor WAP" |
5931 | 5856 |
5932 #, fuzzy | |
5933 msgid "Connect via HTTP" | 5857 msgid "Connect via HTTP" |
5934 msgstr "Se connectar" | 5858 msgstr "" |
5935 | 5859 |
5936 msgid "Enable splash-screen popup" | 5860 msgid "Enable splash-screen popup" |
5937 msgstr "" | 5861 msgstr "" |
5938 | 5862 |
5939 #. you were kicked | |
5940 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
5941 msgstr "" | |
5942 | |
5943 msgid "was kicked" | |
5944 msgstr "" | |
5945 | |
5946 #, fuzzy | |
5947 msgid "_Room Name:" | |
5948 msgstr "_Sala :" | |
5949 | |
5950 #. Display system message in chat window | |
5951 msgid "You have invited" | |
5952 msgstr "" | |
5953 | |
5954 #, fuzzy | |
5955 msgid "Last Online" | 5863 msgid "Last Online" |
5956 msgstr "En linha" | 5864 msgstr "" |
5957 | 5865 |
5958 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 5866 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
5959 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 5867 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
5960 msgstr "" | 5868 msgstr "" |
5961 | 5869 |
5962 #. packet could not be queued for transmission | 5870 #. packet could not be queued for transmission |
5963 #, fuzzy | |
5964 msgid "Message Send Error" | 5871 msgid "Message Send Error" |
5965 msgstr "Messatge de %s" | 5872 msgstr "" |
5966 | 5873 |
5967 msgid "Unable to process your request at this time" | 5874 msgid "Unable to process your request at this time" |
5968 msgstr "" | 5875 msgstr "" |
5969 | 5876 |
5970 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." | 5877 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." |
5971 msgstr "" | 5878 msgstr "" |
5972 | 5879 |
5973 #, fuzzy | |
5974 msgid "Successfully Logged In..." | 5880 msgid "Successfully Logged In..." |
5975 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" | 5881 msgstr "" |
5976 | 5882 |
5977 #, c-format | 5883 #, c-format |
5978 msgid "" | 5884 msgid "" |
5979 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." | 5885 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." |
5980 msgstr "" | 5886 msgstr "" |
5981 | 5887 |
5982 #, fuzzy | |
5983 msgid "Message Error" | 5888 msgid "Message Error" |
5984 msgstr "Messatge de %s" | 5889 msgstr "" |
5985 | 5890 |
5986 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" | 5891 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" |
5987 msgstr "" | 5892 msgstr "" |
5988 | 5893 |
5989 msgid "An internal MXit server error occurred." | 5894 msgid "An internal MXit server error occurred." |
5995 | 5900 |
5996 #, c-format | 5901 #, c-format |
5997 msgid "Logout error: %s (%i)" | 5902 msgid "Logout error: %s (%i)" |
5998 msgstr "" | 5903 msgstr "" |
5999 | 5904 |
6000 #, fuzzy | |
6001 msgid "Contact Error" | 5905 msgid "Contact Error" |
6002 msgstr "Error de connexion" | 5906 msgstr "" |
6003 | 5907 |
6004 msgid "Message Sending Error" | 5908 msgid "Message Sending Error" |
6005 msgstr "" | 5909 msgstr "" |
6006 | 5910 |
6007 #, fuzzy | |
6008 msgid "Status Error" | 5911 msgid "Status Error" |
6009 msgstr "Estatut" | 5912 msgstr "" |
6010 | 5913 |
6011 #, fuzzy | |
6012 msgid "Mood Error" | 5914 msgid "Mood Error" |
6013 msgstr "Error" | 5915 msgstr "" |
6014 | 5916 |
6015 #, fuzzy | |
6016 msgid "Invitation Error" | 5917 msgid "Invitation Error" |
6017 msgstr "Error de connexion" | 5918 msgstr "" |
6018 | 5919 |
6019 #, fuzzy | |
6020 msgid "Contact Removal Error" | 5920 msgid "Contact Removal Error" |
6021 msgstr "Error de connexion" | 5921 msgstr "" |
6022 | 5922 |
6023 #, fuzzy | |
6024 msgid "Subscription Error" | 5923 msgid "Subscription Error" |
6025 msgstr "Error de connexion" | 5924 msgstr "" |
6026 | 5925 |
6027 #, fuzzy | |
6028 msgid "Contact Update Error" | 5926 msgid "Contact Update Error" |
6029 msgstr "Error de connexion" | 5927 msgstr "" |
6030 | 5928 |
6031 #, fuzzy | |
6032 msgid "File Transfer Error" | 5929 msgid "File Transfer Error" |
6033 msgstr "Transferiment de fichièr" | 5930 msgstr "Transferiment de fichièr" |
6034 | 5931 |
6035 msgid "Cannot create MultiMx room" | 5932 msgid "Cannot create MultiMx room" |
6036 msgstr "" | 5933 msgstr "" |
6037 | 5934 |
6038 msgid "MultiMx Invitation Error" | 5935 msgid "MultiMx Invitation Error" |
6039 msgstr "" | 5936 msgstr "" |
6040 | 5937 |
6041 #, fuzzy | |
6042 msgid "Profile Error" | 5938 msgid "Profile Error" |
6043 msgstr "Perfil" | 5939 msgstr "Error de perfil" |
6044 | 5940 |
6045 #. bad packet | 5941 #. bad packet |
6046 msgid "Invalid packet received from MXit." | 5942 msgid "Invalid packet received from MXit." |
6047 msgstr "" | 5943 msgstr "" |
6048 | 5944 |
6070 msgstr "" | 5966 msgstr "" |
6071 | 5967 |
6072 msgid "In Love" | 5968 msgid "In Love" |
6073 msgstr "" | 5969 msgstr "" |
6074 | 5970 |
6075 #, fuzzy | |
6076 msgid "Pending" | 5971 msgid "Pending" |
6077 msgstr "Segondas" | 5972 msgstr "" |
6078 | 5973 |
6079 #, fuzzy | |
6080 msgid "Invited" | 5974 msgid "Invited" |
6081 msgstr "Convidar" | 5975 msgstr "Convidat" |
6082 | 5976 |
6083 #, fuzzy | |
6084 msgid "Rejected" | 5977 msgid "Rejected" |
6085 msgstr "executar" | 5978 msgstr "" |
6086 | 5979 |
6087 #, fuzzy | |
6088 msgid "Deleted" | 5980 msgid "Deleted" |
6089 msgstr "Suprimir" | 5981 msgstr "Suprimit" |
6090 | 5982 |
6091 msgid "MXit Advertising" | 5983 msgid "MXit Advertising" |
6092 msgstr "" | 5984 msgstr "" |
6093 | 5985 |
6094 #, fuzzy | |
6095 msgid "More Information" | 5986 msgid "More Information" |
6096 msgstr "Entresenhas" | 5987 msgstr "" |
6097 | 5988 |
6098 #, c-format | 5989 #, c-format |
6099 msgid "No such user: %s" | 5990 msgid "No such user: %s" |
6100 msgstr "" | 5991 msgstr "" |
6101 | 5992 |
6118 msgstr "" | 6009 msgstr "" |
6119 | 6010 |
6120 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" | 6011 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" |
6121 msgstr "" | 6012 msgstr "" |
6122 | 6013 |
6123 #, fuzzy | |
6124 msgid "Lost connection with server" | 6014 msgid "Lost connection with server" |
6125 msgstr "Connectat" | 6015 msgstr "" |
6126 | 6016 |
6127 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 6017 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
6128 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are | 6018 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are |
6129 #. used | 6019 #. used |
6130 msgid "New mail messages" | 6020 msgid "New mail messages" |
6141 | 6031 |
6142 msgid "New picture comments" | 6032 msgid "New picture comments" |
6143 msgstr "" | 6033 msgstr "" |
6144 | 6034 |
6145 msgid "MySpace" | 6035 msgid "MySpace" |
6146 msgstr "" | 6036 msgstr "MySpace" |
6147 | 6037 |
6148 msgid "IM Friends" | 6038 msgid "IM Friends" |
6149 msgstr "" | 6039 msgstr "" |
6150 | 6040 |
6151 #, c-format | 6041 #, c-format |
6252 | 6142 |
6253 msgid "Headline" | 6143 msgid "Headline" |
6254 msgstr "" | 6144 msgstr "" |
6255 | 6145 |
6256 msgid "Song" | 6146 msgid "Song" |
6257 msgstr "" | 6147 msgstr "Cançon" |
6258 | 6148 |
6259 msgid "Total Friends" | 6149 msgid "Total Friends" |
6260 msgstr "" | 6150 msgstr "" |
6261 | 6151 |
6262 msgid "Client Version" | 6152 msgid "Client Version" |
6517 | 6407 |
6518 #, c-format | 6408 #, c-format |
6519 msgid "Unknown error: 0x%X" | 6409 msgid "Unknown error: 0x%X" |
6520 msgstr "" | 6410 msgstr "" |
6521 | 6411 |
6522 #, fuzzy, c-format | 6412 #, c-format |
6523 msgid "Unable to login: %s" | 6413 msgid "Unable to login: %s" |
6524 msgstr "Activat" | 6414 msgstr "" |
6525 | 6415 |
6526 #, c-format | 6416 #, c-format |
6527 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 6417 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
6528 msgstr "" | 6418 msgstr "" |
6529 | 6419 |
6767 msgstr "" | 6657 msgstr "" |
6768 | 6658 |
6769 msgid "Bot account reached monthly IM limit" | 6659 msgid "Bot account reached monthly IM limit" |
6770 msgstr "" | 6660 msgstr "" |
6771 | 6661 |
6772 #, fuzzy | |
6773 msgid "Unable to receive offline messages" | 6662 msgid "Unable to receive offline messages" |
6774 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | 6663 msgstr "" |
6775 | 6664 |
6776 msgid "Offline message store full" | 6665 msgid "Offline message store full" |
6777 msgstr "" | 6666 msgstr "" |
6778 | 6667 |
6779 #, fuzzy, c-format | 6668 #, c-format |
6780 msgid "Unable to send message: %s (%s)" | 6669 msgid "Unable to send message: %s (%s)" |
6781 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | 6670 msgstr "" |
6782 | 6671 |
6783 #, c-format | 6672 #, c-format |
6784 msgid "Unable to send message: %s" | 6673 msgid "Unable to send message: %s" |
6785 msgstr "" | 6674 msgstr "" |
6786 | 6675 |
6787 #, fuzzy, c-format | 6676 #, c-format |
6788 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" | 6677 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" |
6789 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | 6678 msgstr "" |
6790 | 6679 |
6791 #, fuzzy, c-format | 6680 #, c-format |
6792 msgid "Unable to send message to %s: %s" | 6681 msgid "Unable to send message to %s: %s" |
6793 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | 6682 msgstr "" |
6794 | 6683 |
6795 msgid "Thinking" | 6684 msgid "Thinking" |
6796 msgstr "" | 6685 msgstr "" |
6797 | 6686 |
6798 #, fuzzy | |
6799 msgid "Shopping" | 6687 msgid "Shopping" |
6800 msgstr "S'arrèsta de picar" | 6688 msgstr "" |
6801 | 6689 |
6802 #, fuzzy | |
6803 msgid "Questioning" | 6690 msgid "Questioning" |
6804 msgstr "Estonian" | 6691 msgstr "" |
6805 | 6692 |
6806 #, fuzzy | |
6807 msgid "Eating" | 6693 msgid "Eating" |
6808 msgstr "Alèrta" | 6694 msgstr "A manjar" |
6809 | 6695 |
6810 msgid "Watching a movie" | 6696 msgid "Watching a movie" |
6811 msgstr "" | 6697 msgstr "" |
6812 | 6698 |
6813 msgid "Typing" | 6699 msgid "Typing" |
6823 msgstr "" | 6709 msgstr "" |
6824 | 6710 |
6825 msgid "Having fun" | 6711 msgid "Having fun" |
6826 msgstr "" | 6712 msgstr "" |
6827 | 6713 |
6828 #, fuzzy | |
6829 msgid "Sleeping" | 6714 msgid "Sleeping" |
6830 msgstr "Segondas" | 6715 msgstr "A dormir" |
6831 | 6716 |
6832 msgid "Using a PDA" | 6717 msgid "Using a PDA" |
6833 msgstr "" | 6718 msgstr "" |
6834 | 6719 |
6835 msgid "Meeting friends" | 6720 msgid "Meeting friends" |
6853 | 6738 |
6854 msgid "Having Coffee" | 6739 msgid "Having Coffee" |
6855 msgstr "" | 6740 msgstr "" |
6856 | 6741 |
6857 #. Playing video games | 6742 #. Playing video games |
6858 #, fuzzy | |
6859 msgid "Gaming" | 6743 msgid "Gaming" |
6860 msgstr "Alèrta" | 6744 msgstr "" |
6861 | 6745 |
6862 msgid "Browsing the web" | 6746 msgid "Browsing the web" |
6863 msgstr "" | 6747 msgstr "" |
6864 | 6748 |
6865 #, fuzzy | |
6866 msgid "Smoking" | 6749 msgid "Smoking" |
6867 msgstr "Professional" | 6750 msgstr "" |
6868 | 6751 |
6869 #, fuzzy | |
6870 msgid "Writing" | 6752 msgid "Writing" |
6871 msgstr "Professional" | 6753 msgstr "" |
6872 | 6754 |
6873 #. Drinking [Alcohol] | 6755 #. Drinking [Alcohol] |
6874 #, fuzzy | |
6875 msgid "Drinking" | 6756 msgid "Drinking" |
6876 msgstr "Professional" | 6757 msgstr "" |
6877 | 6758 |
6878 msgid "Listening to music" | 6759 msgid "Listening to music" |
6879 msgstr "" | 6760 msgstr "" |
6880 | 6761 |
6881 #, fuzzy | |
6882 msgid "Studying" | 6762 msgid "Studying" |
6883 msgstr "Segondas" | 6763 msgstr "A estudiar" |
6884 | 6764 |
6885 msgid "In the restroom" | 6765 msgid "In the restroom" |
6886 msgstr "" | 6766 msgstr "" |
6887 | 6767 |
6888 #, fuzzy | |
6889 msgid "Received invalid data on connection with server" | 6768 msgid "Received invalid data on connection with server" |
6890 msgstr "Connectat" | 6769 msgstr "" |
6891 | 6770 |
6892 #. *< type | 6771 #. *< type |
6893 #. *< ui_requirement | 6772 #. *< ui_requirement |
6894 #. *< flags | 6773 #. *< flags |
6895 #. *< dependencies | 6774 #. *< dependencies |
6963 msgstr "" | 6842 msgstr "" |
6964 | 6843 |
6965 msgid "Invisible" | 6844 msgid "Invisible" |
6966 msgstr "Invisible" | 6845 msgstr "Invisible" |
6967 | 6846 |
6968 #, fuzzy | |
6969 msgid "Evil" | 6847 msgid "Evil" |
6970 msgstr "Corrièl" | 6848 msgstr "" |
6971 | 6849 |
6972 #, fuzzy | |
6973 msgid "Depression" | 6850 msgid "Depression" |
6974 msgstr "Mèstier" | 6851 msgstr "" |
6975 | 6852 |
6976 #, fuzzy | |
6977 msgid "At home" | 6853 msgid "At home" |
6978 msgstr "A prepaus de %s" | 6854 msgstr "A l'ostal" |
6979 | 6855 |
6980 #, fuzzy | |
6981 msgid "At work" | 6856 msgid "At work" |
6982 msgstr "Ret" | 6857 msgstr "Al trabalh" |
6983 | 6858 |
6984 msgid "At lunch" | 6859 msgid "At lunch" |
6985 msgstr "" | 6860 msgstr "" |
6986 | 6861 |
6987 #, c-format | 6862 #, c-format |
7305 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7180 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7306 "list. Please remove one and try again." | 7181 "list. Please remove one and try again." |
7307 msgstr "" | 7182 msgstr "" |
7308 | 7183 |
7309 msgid "(no name)" | 7184 msgid "(no name)" |
7310 msgstr "" | 7185 msgstr "(pas de nom)" |
7311 | 7186 |
7312 #, c-format | 7187 #, c-format |
7313 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." | 7188 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." |
7314 msgstr "" | 7189 msgstr "" |
7315 | 7190 |
7348 msgstr "" | 7223 msgstr "" |
7349 | 7224 |
7350 msgid "iTunes Music Store Link" | 7225 msgid "iTunes Music Store Link" |
7351 msgstr "" | 7226 msgstr "" |
7352 | 7227 |
7353 #, fuzzy | |
7354 msgid "Lunch" | 7228 msgid "Lunch" |
7355 msgstr "Finch" | 7229 msgstr "" |
7356 | 7230 |
7357 #, c-format | 7231 #, c-format |
7358 msgid "Buddy Comment for %s" | 7232 msgid "Buddy Comment for %s" |
7359 msgstr "" | 7233 msgstr "" |
7360 | 7234 |
7381 | 7255 |
7382 #. We only do this if the user is in our buddy list | 7256 #. We only do this if the user is in our buddy list |
7383 msgid "Edit Buddy Comment" | 7257 msgid "Edit Buddy Comment" |
7384 msgstr "" | 7258 msgstr "" |
7385 | 7259 |
7386 #, fuzzy | |
7387 msgid "Get X-Status Msg" | 7260 msgid "Get X-Status Msg" |
7388 msgstr "Messatges enviats" | 7261 msgstr "" |
7389 | 7262 |
7390 msgid "End Direct IM Session" | 7263 msgid "End Direct IM Session" |
7391 msgstr "" | 7264 msgstr "" |
7392 | 7265 |
7393 msgid "Direct IM" | 7266 msgid "Direct IM" |
7449 | 7322 |
7450 #. ICQ actions | 7323 #. ICQ actions |
7451 msgid "Set Privacy Options..." | 7324 msgid "Set Privacy Options..." |
7452 msgstr "" | 7325 msgstr "" |
7453 | 7326 |
7454 #, fuzzy | |
7455 msgid "Show Visible List" | 7327 msgid "Show Visible List" |
7456 msgstr "Tièra de contactes" | 7328 msgstr "" |
7457 | 7329 |
7458 #, fuzzy | |
7459 msgid "Show Invisible List" | 7330 msgid "Show Invisible List" |
7460 msgstr "Invisible" | 7331 msgstr "" |
7461 | 7332 |
7462 #. AIM actions | 7333 #. AIM actions |
7463 msgid "Confirm Account" | 7334 msgid "Confirm Account" |
7464 msgstr "" | 7335 msgstr "Confirmar lo compte" |
7465 | 7336 |
7466 msgid "Display Currently Registered Email Address" | 7337 msgid "Display Currently Registered Email Address" |
7467 msgstr "" | 7338 msgstr "" |
7468 | 7339 |
7469 msgid "Change Currently Registered Email Address..." | 7340 msgid "Change Currently Registered Email Address..." |
7509 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7380 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7510 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7381 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7511 "considered a privacy risk." | 7382 "considered a privacy risk." |
7512 msgstr "" | 7383 msgstr "" |
7513 | 7384 |
7514 msgid "Invalid SNAC" | |
7515 msgstr "" | |
7516 | |
7517 msgid "Server rate limit exceeded" | |
7518 msgstr "" | |
7519 | |
7520 msgid "Client rate limit exceeded" | |
7521 msgstr "" | |
7522 | |
7523 msgid "Service unavailable" | |
7524 msgstr "" | |
7525 | |
7526 msgid "Service not defined" | |
7527 msgstr "" | |
7528 | |
7529 msgid "Obsolete SNAC" | |
7530 msgstr "" | |
7531 | |
7532 msgid "Not supported by host" | |
7533 msgstr "" | |
7534 | |
7535 msgid "Not supported by client" | |
7536 msgstr "" | |
7537 | |
7538 msgid "Refused by client" | |
7539 msgstr "" | |
7540 | |
7541 msgid "Reply too big" | |
7542 msgstr "" | |
7543 | |
7544 msgid "Responses lost" | |
7545 msgstr "" | |
7546 | |
7547 msgid "Request denied" | |
7548 msgstr "" | |
7549 | |
7550 msgid "Busted SNAC payload" | |
7551 msgstr "" | |
7552 | |
7553 msgid "Insufficient rights" | |
7554 msgstr "" | |
7555 | |
7556 msgid "In local permit/deny" | |
7557 msgstr "" | |
7558 | |
7559 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7560 msgstr "" | |
7561 | |
7562 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
7563 msgstr "" | |
7564 | |
7565 msgid "User temporarily unavailable" | |
7566 msgstr "" | |
7567 | |
7568 msgid "No match" | |
7569 msgstr "" | |
7570 | |
7571 msgid "List overflow" | |
7572 msgstr "" | |
7573 | |
7574 msgid "Request ambiguous" | |
7575 msgstr "" | |
7576 | |
7577 msgid "Queue full" | |
7578 msgstr "" | |
7579 | |
7580 msgid "Not while on AOL" | |
7581 msgstr "" | |
7582 | |
7583 #. Label | 7385 #. Label |
7584 msgid "Buddy Icon" | 7386 msgid "Buddy Icon" |
7585 msgstr "" | 7387 msgstr "" |
7586 | 7388 |
7587 msgid "Voice" | 7389 msgid "Voice" |
7645 msgstr "" | 7447 msgstr "" |
7646 | 7448 |
7647 msgid "Camera" | 7449 msgid "Camera" |
7648 msgstr "Aparelh de fotografiar" | 7450 msgstr "Aparelh de fotografiar" |
7649 | 7451 |
7650 #, fuzzy | |
7651 msgid "Screen Sharing" | 7452 msgid "Screen Sharing" |
7652 msgstr "Nom d'utilisateur" | 7453 msgstr "Nom d'utilisateur" |
7653 | 7454 |
7654 msgid "IP Address" | 7455 msgid "IP Address" |
7655 msgstr "Adreça IP" | 7456 msgstr "Adreça IP" |
7695 | 7496 |
7696 msgid "Member Since" | 7497 msgid "Member Since" |
7697 msgstr "" | 7498 msgstr "" |
7698 | 7499 |
7699 msgid "Capabilities" | 7500 msgid "Capabilities" |
7501 msgstr "" | |
7502 | |
7503 msgid "Invalid SNAC" | |
7504 msgstr "" | |
7505 | |
7506 msgid "Server rate limit exceeded" | |
7507 msgstr "" | |
7508 | |
7509 msgid "Client rate limit exceeded" | |
7510 msgstr "" | |
7511 | |
7512 msgid "Service unavailable" | |
7513 msgstr "" | |
7514 | |
7515 msgid "Service not defined" | |
7516 msgstr "" | |
7517 | |
7518 msgid "Obsolete SNAC" | |
7519 msgstr "" | |
7520 | |
7521 msgid "Not supported by host" | |
7522 msgstr "" | |
7523 | |
7524 msgid "Not supported by client" | |
7525 msgstr "" | |
7526 | |
7527 msgid "Refused by client" | |
7528 msgstr "" | |
7529 | |
7530 msgid "Reply too big" | |
7531 msgstr "" | |
7532 | |
7533 msgid "Responses lost" | |
7534 msgstr "" | |
7535 | |
7536 msgid "Request denied" | |
7537 msgstr "" | |
7538 | |
7539 msgid "Busted SNAC payload" | |
7540 msgstr "" | |
7541 | |
7542 msgid "Insufficient rights" | |
7543 msgstr "" | |
7544 | |
7545 msgid "In local permit/deny" | |
7546 msgstr "" | |
7547 | |
7548 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7549 msgstr "" | |
7550 | |
7551 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
7552 msgstr "" | |
7553 | |
7554 msgid "User temporarily unavailable" | |
7555 msgstr "" | |
7556 | |
7557 msgid "No match" | |
7558 msgstr "" | |
7559 | |
7560 msgid "List overflow" | |
7561 msgstr "" | |
7562 | |
7563 msgid "Request ambiguous" | |
7564 msgstr "" | |
7565 | |
7566 msgid "Queue full" | |
7567 msgstr "" | |
7568 | |
7569 msgid "Not while on AOL" | |
7700 msgstr "" | 7570 msgstr "" |
7701 | 7571 |
7702 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause | 7572 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause |
7703 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to | 7573 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to |
7704 #. Invisible. | 7574 #. Invisible. |
7731 msgid "" | 7601 msgid "" |
7732 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" | 7602 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" |
7733 "\"" | 7603 "\"" |
7734 msgstr "" | 7604 msgstr "" |
7735 | 7605 |
7736 #, fuzzy | |
7737 msgid "Visible List" | 7606 msgid "Visible List" |
7738 msgstr "Invisible" | 7607 msgstr "Tièra visibla" |
7739 | 7608 |
7740 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" | 7609 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" |
7741 msgstr "" | 7610 msgstr "" |
7742 | 7611 |
7743 #, fuzzy | |
7744 msgid "Invisible List" | 7612 msgid "Invisible List" |
7745 msgstr "Invisible" | 7613 msgstr "Tièra invisibla" |
7746 | 7614 |
7747 msgid "These buddies will always see you as offline" | 7615 msgid "These buddies will always see you as offline" |
7748 msgstr "" | 7616 msgstr "" |
7749 | 7617 |
7750 msgid "Aquarius" | 7618 msgid "Aquarius" |
7794 | 7662 |
7795 msgid "Rabbit" | 7663 msgid "Rabbit" |
7796 msgstr "" | 7664 msgstr "" |
7797 | 7665 |
7798 msgid "Dragon" | 7666 msgid "Dragon" |
7799 msgstr "" | 7667 msgstr "Dragon" |
7800 | 7668 |
7801 msgid "Snake" | 7669 msgid "Snake" |
7802 msgstr "" | 7670 msgstr "" |
7803 | 7671 |
7804 msgid "Horse" | 7672 msgid "Horse" |
7805 msgstr "" | 7673 msgstr "" |
7806 | 7674 |
7807 msgid "Goat" | 7675 msgid "Goat" |
7808 msgstr "" | 7676 msgstr "Cabra" |
7809 | 7677 |
7810 msgid "Monkey" | 7678 msgid "Monkey" |
7811 msgstr "" | 7679 msgstr "Monin" |
7812 | 7680 |
7813 msgid "Rooster" | 7681 msgid "Rooster" |
7814 msgstr "" | 7682 msgstr "" |
7815 | 7683 |
7816 msgid "Dog" | 7684 msgid "Dog" |
7817 msgstr "" | 7685 msgstr "Can" |
7818 | 7686 |
7819 msgid "Pig" | 7687 msgid "Pig" |
7820 msgstr "" | 7688 msgstr "Tesson" |
7821 | 7689 |
7822 msgid "Other" | 7690 msgid "Other" |
7823 msgstr "Autre" | 7691 msgstr "Autre" |
7824 | 7692 |
7825 #, fuzzy | |
7826 msgid "Visible" | 7693 msgid "Visible" |
7827 msgstr "Invisible" | 7694 msgstr "Visible" |
7828 | 7695 |
7829 msgid "Friend Only" | 7696 msgid "Friend Only" |
7830 msgstr "" | 7697 msgstr "" |
7831 | 7698 |
7832 #, fuzzy | |
7833 msgid "Private" | 7699 msgid "Private" |
7834 msgstr "Crear" | 7700 msgstr "Privat" |
7835 | 7701 |
7836 msgid "QQ Number" | 7702 msgid "QQ Number" |
7837 msgstr "" | 7703 msgstr "Numèro QQ" |
7838 | 7704 |
7839 msgid "Country/Region" | 7705 msgid "Country/Region" |
7840 msgstr "" | 7706 msgstr "" |
7841 | 7707 |
7842 msgid "Province/State" | 7708 msgid "Province/State" |
7846 msgstr "" | 7712 msgstr "" |
7847 | 7713 |
7848 msgid "Phone Number" | 7714 msgid "Phone Number" |
7849 msgstr "" | 7715 msgstr "" |
7850 | 7716 |
7851 #, fuzzy | |
7852 msgid "Authorize adding" | 7717 msgid "Authorize adding" |
7853 msgstr "Autorizar" | 7718 msgstr "" |
7854 | 7719 |
7855 msgid "Cellphone Number" | 7720 msgid "Cellphone Number" |
7856 msgstr "" | 7721 msgstr "" |
7857 | 7722 |
7858 msgid "Personal Introduction" | 7723 msgid "Personal Introduction" |
7859 msgstr "" | 7724 msgstr "" |
7860 | 7725 |
7861 #, fuzzy | |
7862 msgid "City/Area" | 7726 msgid "City/Area" |
7863 msgstr "Ciutat" | 7727 msgstr "Ciutat" |
7864 | 7728 |
7865 msgid "Publish Mobile" | 7729 msgid "Publish Mobile" |
7866 msgstr "" | 7730 msgstr "" |
7872 msgstr "" | 7736 msgstr "" |
7873 | 7737 |
7874 msgid "Horoscope" | 7738 msgid "Horoscope" |
7875 msgstr "" | 7739 msgstr "" |
7876 | 7740 |
7877 #, fuzzy | |
7878 msgid "Zodiac" | 7741 msgid "Zodiac" |
7879 msgstr "Signe del zodiac" | 7742 msgstr "Signe del zodiac" |
7880 | 7743 |
7881 #, fuzzy | |
7882 msgid "Blood" | 7744 msgid "Blood" |
7883 msgstr "Gras" | 7745 msgstr "" |
7884 | 7746 |
7885 msgid "True" | 7747 msgid "True" |
7886 msgstr "" | 7748 msgstr "Verai" |
7887 | 7749 |
7888 #, fuzzy | |
7889 msgid "False" | 7750 msgid "False" |
7890 msgstr "Error" | 7751 msgstr "Fals" |
7891 | 7752 |
7892 #, fuzzy | |
7893 msgid "Modify Contact" | 7753 msgid "Modify Contact" |
7894 msgstr "Entresenhas" | 7754 msgstr "" |
7895 | 7755 |
7896 #, fuzzy | |
7897 msgid "Modify Address" | 7756 msgid "Modify Address" |
7898 msgstr "Adreça personala" | 7757 msgstr "Modificar l'adreça" |
7899 | 7758 |
7900 #, fuzzy | |
7901 msgid "Modify Extended Information" | 7759 msgid "Modify Extended Information" |
7902 msgstr "Entresenhas" | 7760 msgstr "" |
7903 | 7761 |
7904 #, fuzzy | |
7905 msgid "Modify Information" | 7762 msgid "Modify Information" |
7906 msgstr "Entresenhas" | 7763 msgstr "" |
7907 | 7764 |
7908 #, fuzzy | |
7909 msgid "Update" | 7765 msgid "Update" |
7910 msgstr "Data" | 7766 msgstr "" |
7911 | 7767 |
7912 #, fuzzy | |
7913 msgid "Could not change buddy information." | 7768 msgid "Could not change buddy information." |
7914 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" | 7769 msgstr "" |
7915 | 7770 |
7916 msgid "Note" | 7771 msgid "Note" |
7917 msgstr "Nòta" | 7772 msgstr "Nòta" |
7918 | 7773 |
7919 #. callback | 7774 #. callback |
7920 #, fuzzy | |
7921 msgid "Buddy Memo" | 7775 msgid "Buddy Memo" |
7922 msgstr "Tièra de contactes" | 7776 msgstr "" |
7923 | 7777 |
7924 msgid "Change his/her memo as you like" | 7778 msgid "Change his/her memo as you like" |
7925 msgstr "" | 7779 msgstr "" |
7926 | 7780 |
7927 #, fuzzy | |
7928 msgid "_Modify" | 7781 msgid "_Modify" |
7929 msgstr "Modificar" | 7782 msgstr "_Modificar" |
7930 | 7783 |
7931 #, fuzzy | |
7932 msgid "Memo Modify" | 7784 msgid "Memo Modify" |
7933 msgstr "Modificar" | 7785 msgstr "" |
7934 | 7786 |
7935 #, fuzzy | |
7936 msgid "Server says:" | 7787 msgid "Server says:" |
7937 msgstr "_Servidor :" | 7788 msgstr "" |
7938 | 7789 |
7939 msgid "Your request was accepted." | 7790 msgid "Your request was accepted." |
7940 msgstr "" | 7791 msgstr "" |
7941 | 7792 |
7942 msgid "Your request was rejected." | 7793 msgid "Your request was rejected." |
7944 | 7795 |
7945 #, c-format | 7796 #, c-format |
7946 msgid "%u requires verification: %s" | 7797 msgid "%u requires verification: %s" |
7947 msgstr "" | 7798 msgstr "" |
7948 | 7799 |
7949 #, fuzzy | |
7950 msgid "Add buddy question" | 7800 msgid "Add buddy question" |
7951 msgstr "Autorizar" | 7801 msgstr "" |
7952 | 7802 |
7953 #, fuzzy | |
7954 msgid "Enter answer here" | 7803 msgid "Enter answer here" |
7955 msgstr "Picatz lo mot de pas" | 7804 msgstr "" |
7956 | 7805 |
7957 msgid "Send" | 7806 msgid "Send" |
7958 msgstr "Segondas" | 7807 msgstr "Mandar" |
7959 | 7808 |
7960 #, fuzzy | |
7961 msgid "Invalid answer." | 7809 msgid "Invalid answer." |
7962 msgstr "L'expression es pas valida" | 7810 msgstr "" |
7963 | 7811 |
7964 msgid "Authorization denied message:" | 7812 msgid "Authorization denied message:" |
7965 msgstr "" | 7813 msgstr "" |
7966 | 7814 |
7967 msgid "Sorry, you're not my style." | 7815 msgid "Sorry, you're not my style." |
7969 | 7817 |
7970 #, c-format | 7818 #, c-format |
7971 msgid "%u needs authorization" | 7819 msgid "%u needs authorization" |
7972 msgstr "" | 7820 msgstr "" |
7973 | 7821 |
7974 #, fuzzy | |
7975 msgid "Add buddy authorize" | 7822 msgid "Add buddy authorize" |
7976 msgstr "Autorizar" | 7823 msgstr "" |
7977 | 7824 |
7978 msgid "Enter request here" | 7825 msgid "Enter request here" |
7979 msgstr "" | 7826 msgstr "" |
7980 | 7827 |
7981 msgid "Would you be my friend?" | 7828 msgid "Would you be my friend?" |
7982 msgstr "" | 7829 msgstr "" |
7983 | 7830 |
7984 #, fuzzy | |
7985 msgid "QQ Buddy" | 7831 msgid "QQ Buddy" |
7986 msgstr "Apondre lo contacte" | 7832 msgstr "" |
7987 | 7833 |
7988 #, fuzzy | |
7989 msgid "Add buddy" | 7834 msgid "Add buddy" |
7990 msgstr "Apondre lo contacte" | 7835 msgstr "Apondre un contacte" |
7991 | 7836 |
7992 #, fuzzy | |
7993 msgid "Invalid QQ Number" | 7837 msgid "Invalid QQ Number" |
7994 msgstr "L'expression es pas valida" | 7838 msgstr "" |
7995 | 7839 |
7996 msgid "Failed sending authorize" | 7840 msgid "Failed sending authorize" |
7997 msgstr "" | 7841 msgstr "" |
7998 | 7842 |
7999 #, c-format | 7843 #, c-format |
8019 msgid "Rejected by %s" | 7863 msgid "Rejected by %s" |
8020 msgstr "" | 7864 msgstr "" |
8021 | 7865 |
8022 #, c-format | 7866 #, c-format |
8023 msgid "Message: %s" | 7867 msgid "Message: %s" |
8024 msgstr "" | 7868 msgstr "Messatge : %s" |
8025 | 7869 |
8026 msgid "ID: " | 7870 msgid "ID: " |
8027 msgstr "" | 7871 msgstr "" |
8028 | 7872 |
8029 msgid "Group ID" | 7873 msgid "Group ID" |
8030 msgstr "" | 7874 msgstr "" |
8031 | 7875 |
8032 msgid "QQ Qun" | 7876 msgid "QQ Qun" |
8033 msgstr "" | 7877 msgstr "QQ Qun" |
8034 | 7878 |
8035 msgid "Please enter Qun number" | 7879 msgid "Please enter Qun number" |
8036 msgstr "" | 7880 msgstr "" |
8037 | 7881 |
8038 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | 7882 msgid "You can only search for permanent Qun\n" |
8052 | 7896 |
8053 msgid "Admin" | 7897 msgid "Admin" |
8054 msgstr "" | 7898 msgstr "" |
8055 | 7899 |
8056 #. XXX: Should this be "Topic"? | 7900 #. XXX: Should this be "Topic"? |
8057 #, fuzzy | |
8058 msgid "Room Title" | 7901 msgid "Room Title" |
8059 msgstr "Títol" | 7902 msgstr "" |
8060 | 7903 |
8061 #, fuzzy | |
8062 msgid "Notice" | 7904 msgid "Notice" |
8063 msgstr "Nòta" | 7905 msgstr "" |
8064 | 7906 |
8065 #, fuzzy | |
8066 msgid "Detail" | 7907 msgid "Detail" |
8067 msgstr "Defaut" | 7908 msgstr "" |
8068 | 7909 |
8069 msgid "Creator" | 7910 msgid "Creator" |
8070 msgstr "Creator" | 7911 msgstr "Creator" |
8071 | 7912 |
8072 #, fuzzy | |
8073 msgid "About me" | 7913 msgid "About me" |
8074 msgstr "A prepaus de %s" | 7914 msgstr "A prepaus de ieu" |
8075 | 7915 |
8076 #, fuzzy | |
8077 msgid "Category" | 7916 msgid "Category" |
8078 msgstr "Creator" | 7917 msgstr "Categoria" |
8079 | 7918 |
8080 msgid "The Qun does not allow others to join" | 7919 msgid "The Qun does not allow others to join" |
8081 msgstr "" | 7920 msgstr "" |
8082 | 7921 |
8083 msgid "Join QQ Qun" | 7922 msgid "Join QQ Qun" |
8084 msgstr "" | 7923 msgstr "" |
8085 | 7924 |
8086 msgid "Input request here" | 7925 msgid "Input request here" |
8087 msgstr "" | 7926 msgstr "" |
8088 | 7927 |
8089 #, fuzzy, c-format | 7928 #, c-format |
8090 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" | 7929 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" |
8091 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" | 7930 msgstr "" |
8092 | 7931 |
8093 msgid "Successfully joined Qun" | 7932 msgid "Successfully joined Qun" |
8094 msgstr "" | 7933 msgstr "" |
8095 | 7934 |
8096 #, c-format | 7935 #, c-format |
8098 msgstr "" | 7937 msgstr "" |
8099 | 7938 |
8100 msgid "QQ Qun Operation" | 7939 msgid "QQ Qun Operation" |
8101 msgstr "" | 7940 msgstr "" |
8102 | 7941 |
8103 #, fuzzy | |
8104 msgid "Failed:" | 7942 msgid "Failed:" |
8105 msgstr "Error" | 7943 msgstr "" |
8106 | 7944 |
8107 msgid "Join Qun, Unknown Reply" | 7945 msgid "Join Qun, Unknown Reply" |
8108 msgstr "" | 7946 msgstr "" |
8109 | 7947 |
8110 #, fuzzy | |
8111 msgid "Quit Qun" | 7948 msgid "Quit Qun" |
8112 msgstr "Quitar" | 7949 msgstr "" |
8113 | 7950 |
8114 msgid "" | 7951 msgid "" |
8115 "Note, if you are the creator, \n" | 7952 "Note, if you are the creator, \n" |
8116 "this operation will eventually remove this Qun." | 7953 "this operation will eventually remove this Qun." |
8117 msgstr "" | 7954 msgstr "" |
8118 | 7955 |
8119 msgid "Sorry, you are not our style" | 7956 msgid "Sorry, you are not our style" |
8120 msgstr "" | 7957 msgstr "" |
8121 | 7958 |
8122 #, fuzzy | |
8123 msgid "Successfully changed Qun members" | 7959 msgid "Successfully changed Qun members" |
8124 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" | 7960 msgstr "" |
8125 | 7961 |
8126 #, fuzzy | |
8127 msgid "Successfully changed Qun information" | 7962 msgid "Successfully changed Qun information" |
8128 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" | 7963 msgstr "" |
8129 | 7964 |
8130 msgid "You have successfully created a Qun" | 7965 msgid "You have successfully created a Qun" |
8131 msgstr "" | 7966 msgstr "" |
8132 | 7967 |
8133 msgid "Would you like to set up detailed information now?" | 7968 msgid "Would you like to set up detailed information now?" |
8150 | 7985 |
8151 #, c-format | 7986 #, c-format |
8152 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" | 7987 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" |
8153 msgstr "" | 7988 msgstr "" |
8154 | 7989 |
8155 #, fuzzy, c-format | 7990 #, c-format |
8156 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" | 7991 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" |
8157 msgstr "Suprimir un contacte" | 7992 msgstr "" |
8158 | 7993 |
8159 #, fuzzy, c-format | 7994 #, c-format |
8160 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" | 7995 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" |
8161 msgstr "Suprimir un contacte" | 7996 msgstr "" |
8162 | 7997 |
8163 #, c-format | 7998 #, c-format |
8164 msgid "Unknown-%d" | 7999 msgid "Unknown-%d" |
8165 msgstr "" | 8000 msgstr "" |
8166 | 8001 |
8167 msgid "Level" | 8002 msgid "Level" |
8168 msgstr "Nivèl" | 8003 msgstr "Nivèl" |
8169 | 8004 |
8170 msgid " VIP" | 8005 msgid " VIP" |
8171 msgstr "" | 8006 msgstr " VIP" |
8172 | 8007 |
8173 msgid " TCP" | 8008 msgid " TCP" |
8174 msgstr "" | 8009 msgstr "" |
8175 | 8010 |
8176 msgid " FromMobile" | 8011 msgid " FromMobile" |
8178 | 8013 |
8179 msgid " BindMobile" | 8014 msgid " BindMobile" |
8180 msgstr "" | 8015 msgstr "" |
8181 | 8016 |
8182 msgid " Video" | 8017 msgid " Video" |
8183 msgstr "" | 8018 msgstr " Vidèo" |
8184 | 8019 |
8185 #, fuzzy | |
8186 msgid " Zone" | 8020 msgid " Zone" |
8187 msgstr "Pas cap" | 8021 msgstr "Pas cap" |
8188 | 8022 |
8189 msgid "Flag" | 8023 msgid "Flag" |
8190 msgstr "" | 8024 msgstr "" |
8191 | 8025 |
8192 msgid "Ver" | 8026 msgid "Ver" |
8193 msgstr "" | 8027 msgstr "" |
8194 | 8028 |
8195 msgid "Invalid name" | 8029 msgid "Invalid name" |
8196 msgstr "L'expression es pas valida" | 8030 msgstr "" |
8197 | 8031 |
8198 #, fuzzy | |
8199 msgid "Select icon..." | 8032 msgid "Select icon..." |
8200 msgstr "Seleccionar una poliça" | 8033 msgstr "" |
8201 | 8034 |
8202 #, c-format | 8035 #, c-format |
8203 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | 8036 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
8204 msgstr "" | 8037 msgstr "" |
8205 | 8038 |
8251 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | 8084 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
8252 msgstr "" | 8085 msgstr "" |
8253 | 8086 |
8254 #, c-format | 8087 #, c-format |
8255 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" | 8088 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
8256 msgstr "" | 8089 msgstr "<b>IP</b> : %s<br>\n" |
8257 | 8090 |
8258 msgid "Login Information" | 8091 msgid "Login Information" |
8259 msgstr "" | 8092 msgstr "" |
8260 | 8093 |
8261 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" | 8094 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
8280 msgstr "" | 8113 msgstr "" |
8281 | 8114 |
8282 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | 8115 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" |
8283 msgstr "" | 8116 msgstr "" |
8284 | 8117 |
8285 #, fuzzy, c-format | 8118 #, c-format |
8286 msgid "About OpenQ %s" | 8119 msgid "About OpenQ %s" |
8287 msgstr "A prepaus de %s" | 8120 msgstr "A prepaus d'OpenQ %s" |
8288 | 8121 |
8289 #, fuzzy | |
8290 msgid "Change Icon" | 8122 msgid "Change Icon" |
8291 msgstr "Modificar lo mot de pas" | 8123 msgstr "" |
8292 | 8124 |
8293 msgid "Change Password" | 8125 msgid "Change Password" |
8294 msgstr "Modificar lo mot de pas" | 8126 msgstr "Modificar lo mot de pas" |
8295 | 8127 |
8296 #, fuzzy | |
8297 msgid "Account Information" | 8128 msgid "Account Information" |
8298 msgstr "Entresenhas" | 8129 msgstr "Entresenhas sul compte" |
8299 | 8130 |
8300 msgid "Update all QQ Quns" | 8131 msgid "Update all QQ Quns" |
8301 msgstr "" | 8132 msgstr "" |
8302 | 8133 |
8303 #, fuzzy | |
8304 msgid "About OpenQ" | 8134 msgid "About OpenQ" |
8305 msgstr "A prepaus de %s" | 8135 msgstr "A prepaus d'OpenQ" |
8306 | 8136 |
8307 #, fuzzy | |
8308 msgid "Modify Buddy Memo" | 8137 msgid "Modify Buddy Memo" |
8309 msgstr "Adreça personala" | 8138 msgstr "" |
8310 | 8139 |
8311 #. *< type | 8140 #. *< type |
8312 #. *< ui_requirement | 8141 #. *< ui_requirement |
8313 #. *< flags | 8142 #. *< flags |
8314 #. *< dependencies | 8143 #. *< dependencies |
8316 #. *< id | 8145 #. *< id |
8317 #. *< name | 8146 #. *< name |
8318 #. *< version | 8147 #. *< version |
8319 #. * summary | 8148 #. * summary |
8320 #. * description | 8149 #. * description |
8321 #, fuzzy | |
8322 msgid "QQ Protocol Plugin" | 8150 msgid "QQ Protocol Plugin" |
8323 msgstr "Protocòl" | 8151 msgstr "" |
8324 | 8152 |
8325 #, fuzzy | |
8326 msgid "Auto" | 8153 msgid "Auto" |
8327 msgstr "Autor" | 8154 msgstr "Auto" |
8328 | 8155 |
8329 #, fuzzy | |
8330 msgid "Select Server" | 8156 msgid "Select Server" |
8331 msgstr "Seleccionar un utilizaire" | 8157 msgstr "" |
8158 | |
8159 msgid "QQ2008" | |
8160 msgstr "QQ2008" | |
8161 | |
8162 msgid "QQ2007" | |
8163 msgstr "QQ2007" | |
8332 | 8164 |
8333 msgid "QQ2005" | 8165 msgid "QQ2005" |
8334 msgstr "" | 8166 msgstr "QQ2005" |
8335 | 8167 |
8336 msgid "QQ2007" | |
8337 msgstr "" | |
8338 | |
8339 msgid "QQ2008" | |
8340 msgstr "" | |
8341 | |
8342 #, fuzzy | |
8343 msgid "Connect by TCP" | 8168 msgid "Connect by TCP" |
8344 msgstr "Se connectar" | 8169 msgstr "" |
8345 | 8170 |
8346 #, fuzzy | |
8347 msgid "Show server notice" | 8171 msgid "Show server notice" |
8348 msgstr "Entresenhas sul servidor" | 8172 msgstr "" |
8349 | 8173 |
8350 msgid "Show server news" | 8174 msgid "Show server news" |
8351 msgstr "" | 8175 msgstr "" |
8352 | 8176 |
8353 msgid "Show chat room when msg comes" | 8177 msgid "Show chat room when msg comes" |
8354 msgstr "" | 8178 msgstr "" |
8355 | 8179 |
8356 msgid "Keep alive interval (seconds)" | 8180 msgid "Keep alive interval (seconds)" |
8357 msgstr "" | 8181 msgstr "" |
8358 | 8182 |
8359 #, fuzzy | |
8360 msgid "Update interval (seconds)" | 8183 msgid "Update interval (seconds)" |
8361 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" | 8184 msgstr "" |
8362 | 8185 |
8363 msgid "Unable to decrypt server reply" | 8186 msgid "Unable to decrypt server reply" |
8364 msgstr "" | 8187 msgstr "" |
8365 | 8188 |
8366 #, c-format | 8189 #, c-format |
8367 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | 8190 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" |
8368 msgstr "" | 8191 msgstr "" |
8369 | 8192 |
8370 #, fuzzy, c-format | 8193 #, c-format |
8371 msgid "Invalid token len, %d" | 8194 msgid "Invalid token len, %d" |
8372 msgstr "L'expression es pas valida" | 8195 msgstr "" |
8373 | 8196 |
8374 #. extend redirect used in QQ2006 | 8197 #. extend redirect used in QQ2006 |
8375 msgid "Redirect_EX is not currently supported" | 8198 msgid "Redirect_EX is not currently supported" |
8376 msgstr "" | 8199 msgstr "" |
8377 | 8200 |
8378 #. need activation | 8201 #. need activation |
8379 #. need activation | 8202 #. need activation |
8380 #. need activation | 8203 #. need activation |
8381 #, fuzzy | |
8382 msgid "Activation required" | 8204 msgid "Activation required" |
8383 msgstr "L'autentificacion a abocat" | 8205 msgstr "L'activacion a abocat" |
8384 | 8206 |
8385 #, c-format | 8207 #, c-format |
8386 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" | 8208 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" |
8387 msgstr "" | 8209 msgstr "" |
8388 | 8210 |
8393 msgstr "" | 8215 msgstr "" |
8394 | 8216 |
8395 msgid "Failed captcha verification" | 8217 msgid "Failed captcha verification" |
8396 msgstr "" | 8218 msgstr "" |
8397 | 8219 |
8398 #, fuzzy | |
8399 msgid "Captcha Image" | 8220 msgid "Captcha Image" |
8400 msgstr "Enregistrar l'imatge" | 8221 msgstr "" |
8401 | 8222 |
8402 #, fuzzy | |
8403 msgid "Enter code" | 8223 msgid "Enter code" |
8404 msgstr "Picatz lo mot de pas" | 8224 msgstr "" |
8405 | 8225 |
8406 msgid "QQ Captcha Verification" | 8226 msgid "QQ Captcha Verification" |
8407 msgstr "" | 8227 msgstr "" |
8408 | 8228 |
8409 msgid "Enter the text from the image" | 8229 msgid "Enter the text from the image" |
8420 msgstr "" | 8240 msgstr "" |
8421 | 8241 |
8422 msgid "Socket error" | 8242 msgid "Socket error" |
8423 msgstr "" | 8243 msgstr "" |
8424 | 8244 |
8425 #, fuzzy | |
8426 msgid "Getting server" | 8245 msgid "Getting server" |
8427 msgstr "Connectat" | 8246 msgstr "" |
8428 | 8247 |
8429 msgid "Requesting token" | 8248 msgid "Requesting token" |
8430 msgstr "" | 8249 msgstr "" |
8431 | 8250 |
8432 msgid "Unable to resolve hostname" | 8251 msgid "Unable to resolve hostname" |
8433 msgstr "" | 8252 msgstr "" |
8434 | 8253 |
8435 #, fuzzy | |
8436 msgid "Invalid server or port" | 8254 msgid "Invalid server or port" |
8437 msgstr "L'expression es pas valida" | 8255 msgstr "" |
8438 | 8256 |
8439 #, fuzzy | |
8440 msgid "Connecting to server" | 8257 msgid "Connecting to server" |
8441 msgstr "Connectat" | 8258 msgstr "Connexion al servidor" |
8442 | 8259 |
8443 #, fuzzy | |
8444 msgid "QQ Error" | 8260 msgid "QQ Error" |
8445 msgstr "Error" | 8261 msgstr "Error QQ" |
8446 | 8262 |
8447 #, fuzzy, c-format | 8263 #, c-format |
8448 msgid "" | 8264 msgid "" |
8449 "Server News:\n" | 8265 "Server News:\n" |
8450 "%s\n" | 8266 "%s\n" |
8451 "%s\n" | 8267 "%s\n" |
8452 "%s" | 8268 "%s" |
8453 msgstr "Servidor" | 8269 msgstr "" |
8454 | 8270 |
8455 #, fuzzy, c-format | 8271 #, c-format |
8456 msgid "%s:%s" | 8272 msgid "%s:%s" |
8457 msgstr "%s (%s)" | 8273 msgstr "%s:%s" |
8458 | 8274 |
8459 #, fuzzy, c-format | 8275 #, c-format |
8460 msgid "From %s:" | 8276 msgid "From %s:" |
8461 msgstr "De" | 8277 msgstr "De %s :" |
8462 | 8278 |
8463 #, c-format | 8279 #, c-format |
8464 msgid "" | 8280 msgid "" |
8465 "Server notice From %s: \n" | 8281 "Server notice From %s: \n" |
8466 "%s" | 8282 "%s" |
8467 msgstr "" | 8283 msgstr "" |
8468 | 8284 |
8469 #, fuzzy | |
8470 msgid "Unknown SERVER CMD" | 8285 msgid "Unknown SERVER CMD" |
8471 msgstr "Rason desconeguda" | 8286 msgstr "" |
8472 | 8287 |
8473 #, c-format | 8288 #, c-format |
8474 msgid "" | 8289 msgid "" |
8475 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | 8290 "Error reply of %s(0x%02X)\n" |
8476 "Room %u, reply 0x%02X" | 8291 "Room %u, reply 0x%02X" |
8477 msgstr "" | 8292 msgstr "" |
8478 | 8293 |
8479 #, fuzzy | |
8480 msgid "QQ Qun Command" | 8294 msgid "QQ Qun Command" |
8481 msgstr "Comanda" | 8295 msgstr "" |
8482 | 8296 |
8483 msgid "Unable to decrypt login reply" | 8297 msgid "Unable to decrypt login reply" |
8484 msgstr "" | 8298 msgstr "" |
8485 | 8299 |
8486 #, fuzzy | |
8487 msgid "Unknown LOGIN CMD" | 8300 msgid "Unknown LOGIN CMD" |
8488 msgstr "Rason desconeguda" | 8301 msgstr "" |
8489 | 8302 |
8490 #, fuzzy | |
8491 msgid "Unknown CLIENT CMD" | 8303 msgid "Unknown CLIENT CMD" |
8492 msgstr "Rason desconeguda" | 8304 msgstr "" |
8493 | 8305 |
8494 #, c-format | 8306 #, c-format |
8495 msgid "%d has declined the file %s" | 8307 msgid "%d has declined the file %s" |
8496 msgstr "" | 8308 msgstr "" |
8497 | 8309 |
8672 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 8484 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
8673 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 8485 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
8674 msgstr "" | 8486 msgstr "" |
8675 | 8487 |
8676 msgid "Select User" | 8488 msgid "Select User" |
8677 msgstr "Seleccionar un utilizaire" | 8489 msgstr "Causir l'utilizaire" |
8678 | 8490 |
8679 msgid "Unable to add user: user not found" | 8491 msgid "Unable to add user: user not found" |
8680 msgstr "" | 8492 msgstr "" |
8681 | 8493 |
8682 #, c-format | 8494 #, c-format |
9207 | 9019 |
9208 msgid "Server signoff" | 9020 msgid "Server signoff" |
9209 msgstr "" | 9021 msgstr "" |
9210 | 9022 |
9211 msgid "Personal Information" | 9023 msgid "Personal Information" |
9212 msgstr "Entresenhas personalas" | 9024 msgstr "" |
9213 | 9025 |
9214 msgid "Birth Day" | 9026 msgid "Birth Day" |
9215 msgstr "" | 9027 msgstr "" |
9216 | 9028 |
9217 msgid "Job Role" | 9029 msgid "Job Role" |
9306 | 9118 |
9307 msgid "Network Statistics" | 9119 msgid "Network Statistics" |
9308 msgstr "" | 9120 msgstr "" |
9309 | 9121 |
9310 msgid "Ping" | 9122 msgid "Ping" |
9311 msgstr "Ajuston" | 9123 msgstr "Ping" |
9312 | 9124 |
9313 msgid "Ping failed" | 9125 msgid "Ping failed" |
9314 msgstr "" | 9126 msgstr "" |
9315 | 9127 |
9316 msgid "Ping reply received from server" | 9128 msgid "Ping reply received from server" |
9365 msgstr "" | 9177 msgstr "" |
9366 | 9178 |
9367 msgid "Disconnected by server" | 9179 msgid "Disconnected by server" |
9368 msgstr "" | 9180 msgstr "" |
9369 | 9181 |
9370 #, fuzzy | |
9371 msgid "Error connecting to SILC Server" | 9182 msgid "Error connecting to SILC Server" |
9372 msgstr "Connectat" | 9183 msgstr "" |
9373 | 9184 |
9374 msgid "Key Exchange failed" | 9185 msgid "Key Exchange failed" |
9375 msgstr "" | 9186 msgstr "" |
9376 | 9187 |
9377 msgid "" | 9188 msgid "" |
9415 | 9226 |
9416 msgid "SMS" | 9227 msgid "SMS" |
9417 msgstr "SMS" | 9228 msgstr "SMS" |
9418 | 9229 |
9419 msgid "MMS" | 9230 msgid "MMS" |
9420 msgstr "" | 9231 msgstr "MMS" |
9421 | 9232 |
9422 msgid "Video conferencing" | 9233 msgid "Video conferencing" |
9423 msgstr "" | 9234 msgstr "" |
9424 | 9235 |
9425 msgid "Your Current Status" | 9236 msgid "Your Current Status" |
9640 | 9451 |
9641 msgid "Cipher" | 9452 msgid "Cipher" |
9642 msgstr "" | 9453 msgstr "" |
9643 | 9454 |
9644 msgid "HMAC" | 9455 msgid "HMAC" |
9645 msgstr "" | 9456 msgstr "HMAC" |
9646 | 9457 |
9647 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | 9458 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" |
9648 msgstr "" | 9459 msgstr "" |
9649 | 9460 |
9650 msgid "Public key authentication" | 9461 msgid "Public key authentication" |
9691 msgid "Organization: \t%s\n" | 9502 msgid "Organization: \t%s\n" |
9692 msgstr "" | 9503 msgstr "" |
9693 | 9504 |
9694 #, c-format | 9505 #, c-format |
9695 msgid "Country: \t%s\n" | 9506 msgid "Country: \t%s\n" |
9696 msgstr "" | 9507 msgstr "Païs : \t%s\n" |
9697 | 9508 |
9698 #, c-format | 9509 #, c-format |
9699 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 9510 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
9700 msgstr "" | 9511 msgstr "" |
9701 | 9512 |
9703 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 9514 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
9704 msgstr "" | 9515 msgstr "" |
9705 | 9516 |
9706 #, c-format | 9517 #, c-format |
9707 msgid "Version: \t%s\n" | 9518 msgid "Version: \t%s\n" |
9708 msgstr "" | 9519 msgstr "Version : \t%s\n" |
9709 | 9520 |
9710 #, c-format | 9521 #, c-format |
9711 msgid "" | 9522 msgid "" |
9712 "Public Key Fingerprint:\n" | 9523 "Public Key Fingerprint:\n" |
9713 "%s\n" | 9524 "%s\n" |
9808 msgstr "" | 9619 msgstr "" |
9809 | 9620 |
9810 msgid "Unable to create connection" | 9621 msgid "Unable to create connection" |
9811 msgstr "" | 9622 msgstr "" |
9812 | 9623 |
9813 #, fuzzy | |
9814 msgid "Unknown server response" | 9624 msgid "Unknown server response" |
9815 msgstr "Rason desconeguda" | 9625 msgstr "" |
9816 | 9626 |
9817 msgid "Unable to create listen socket" | 9627 msgid "Unable to create listen socket" |
9818 msgstr "" | 9628 msgstr "" |
9819 | 9629 |
9820 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 9630 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
9821 msgstr "" | 9631 msgstr "" |
9822 | 9632 |
9823 #, fuzzy | |
9824 msgid "SIP connect server not specified" | 9633 msgid "SIP connect server not specified" |
9825 msgstr "Entresenhas sul servidor" | 9634 msgstr "" |
9826 | 9635 |
9827 #. *< type | 9636 #. *< type |
9828 #. *< ui_requirement | 9637 #. *< ui_requirement |
9829 #. *< flags | 9638 #. *< flags |
9830 #. *< dependencies | 9639 #. *< dependencies |
9877 #. *< id | 9686 #. *< id |
9878 #. *< name | 9687 #. *< name |
9879 #. *< version | 9688 #. *< version |
9880 #. * summary | 9689 #. * summary |
9881 #. * description | 9690 #. * description |
9882 #, fuzzy | |
9883 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" | 9691 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" |
9884 msgstr "Protocòl" | 9692 msgstr "" |
9885 | 9693 |
9886 msgid "Pager port" | 9694 msgid "Pager port" |
9887 msgstr "" | 9695 msgstr "" |
9888 | 9696 |
9889 msgid "File transfer server" | 9697 msgid "File transfer server" |
9915 #. *< id | 9723 #. *< id |
9916 #. *< name | 9724 #. *< name |
9917 #. *< version | 9725 #. *< version |
9918 #. * summary | 9726 #. * summary |
9919 #. * description | 9727 #. * description |
9920 #, fuzzy | |
9921 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" | 9728 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" |
9922 msgstr "Protocòl" | 9729 msgstr "" |
9923 | 9730 |
9924 #, c-format | 9731 #, c-format |
9925 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 9732 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
9926 msgstr "" | 9733 msgstr "" |
9927 | 9734 |
9969 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " | 9776 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " |
9970 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." | 9777 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." |
9971 msgstr "" | 9778 msgstr "" |
9972 | 9779 |
9973 #. username or password missing | 9780 #. username or password missing |
9974 #, fuzzy | |
9975 msgid "Username or password missing" | 9781 msgid "Username or password missing" |
9976 msgstr "Picatz lo mot de pas" | 9782 msgstr "" |
9977 | 9783 |
9978 #, c-format | 9784 #, c-format |
9979 msgid "" | 9785 msgid "" |
9980 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 9786 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
9981 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 9787 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
9992 msgstr "" | 9798 msgstr "" |
9993 | 9799 |
9994 msgid "Ignore buddy?" | 9800 msgid "Ignore buddy?" |
9995 msgstr "" | 9801 msgstr "" |
9996 | 9802 |
9997 #, fuzzy | |
9998 msgid "Invalid username or password" | 9803 msgid "Invalid username or password" |
9999 msgstr "L'expression es pas valida" | 9804 msgstr "" |
10000 | 9805 |
10001 msgid "" | 9806 msgid "" |
10002 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " | 9807 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " |
10003 "try logging into the Yahoo! website." | 9808 "try logging into the Yahoo! website." |
10004 msgstr "" | 9809 msgstr "" |
10028 msgstr "" | 9833 msgstr "" |
10029 | 9834 |
10030 msgid "Received unexpected HTTP response from server" | 9835 msgid "Received unexpected HTTP response from server" |
10031 msgstr "" | 9836 msgstr "" |
10032 | 9837 |
10033 #, fuzzy, c-format | 9838 #, c-format |
10034 msgid "Lost connection with %s: %s" | 9839 msgid "Lost connection with %s: %s" |
10035 msgstr "Connectat" | 9840 msgstr "" |
10036 | 9841 |
10037 #, c-format | 9842 #, c-format |
10038 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" | 9843 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" |
10039 msgstr "" | 9844 msgstr "" |
10040 | 9845 |
10236 msgstr "" | 10041 msgstr "" |
10237 | 10042 |
10238 msgid "User Rooms" | 10043 msgid "User Rooms" |
10239 msgstr "" | 10044 msgstr "" |
10240 | 10045 |
10241 #, fuzzy | |
10242 msgid "Connection problem with the YCHT server" | 10046 msgid "Connection problem with the YCHT server" |
10243 msgstr "Connectat" | 10047 msgstr "" |
10244 | 10048 |
10245 msgid "" | 10049 msgid "" |
10246 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 10050 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
10247 "in the Account Editor)" | 10051 "in the Account Editor)" |
10248 msgstr "" | 10052 msgstr "" |
10257 #, c-format | 10061 #, c-format |
10258 msgid "<br>At %s since %s" | 10062 msgid "<br>At %s since %s" |
10259 msgstr "" | 10063 msgstr "" |
10260 | 10064 |
10261 msgid "Anyone" | 10065 msgid "Anyone" |
10262 msgstr "Qual que siá" | 10066 msgstr "" |
10263 | 10067 |
10264 msgid "_Class:" | 10068 msgid "_Class:" |
10265 msgstr "" | 10069 msgstr "" |
10266 | 10070 |
10267 msgid "_Instance:" | 10071 msgid "_Instance:" |
10387 | 10191 |
10388 #. * | 10192 #. * |
10389 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 10193 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
10390 #. | 10194 #. |
10391 msgid "_Yes" | 10195 msgid "_Yes" |
10392 msgstr "_Òc" | 10196 msgstr "Ò_c" |
10393 | 10197 |
10394 msgid "_No" | 10198 msgid "_No" |
10395 msgstr "_Non" | 10199 msgstr "_Non" |
10396 | 10200 |
10397 #. * | 10201 #. * |
10429 | 10233 |
10430 msgid "Accept chat invitation?" | 10234 msgid "Accept chat invitation?" |
10431 msgstr "" | 10235 msgstr "" |
10432 | 10236 |
10433 #. Shortcut | 10237 #. Shortcut |
10434 #, fuzzy | |
10435 msgid "Shortcut" | 10238 msgid "Shortcut" |
10436 msgstr "Ordenar" | 10239 msgstr "Acorchi" |
10437 | 10240 |
10438 msgid "The text-shortcut for the smiley" | 10241 msgid "The text-shortcut for the smiley" |
10439 msgstr "" | 10242 msgstr "" |
10440 | 10243 |
10441 #. Stored Image | 10244 #. Stored Image |
10442 #, fuzzy | |
10443 msgid "Stored Image" | 10245 msgid "Stored Image" |
10444 msgstr "Enregistrar l'imatge" | 10246 msgstr "" |
10445 | 10247 |
10446 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" | 10248 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" |
10447 msgstr "" | 10249 msgstr "" |
10448 | 10250 |
10449 msgid "SSL Connection Failed" | 10251 msgid "SSL Connection Failed" |
10504 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, | 10306 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, |
10505 #. * followed by the date. | 10307 #. * followed by the date. |
10506 #. | 10308 #. |
10507 #, c-format | 10309 #, c-format |
10508 msgid "%x %X" | 10310 msgid "%x %X" |
10509 msgstr "" | 10311 msgstr "%x %X" |
10510 | 10312 |
10511 msgid "Calculating..." | 10313 msgid "Calculating..." |
10512 msgstr "A calcular..." | 10314 msgstr "A calcular..." |
10513 | 10315 |
10514 msgid "Unknown." | 10316 msgid "Unknown." |
10516 | 10318 |
10517 #, c-format | 10319 #, c-format |
10518 msgid "%d second" | 10320 msgid "%d second" |
10519 msgid_plural "%d seconds" | 10321 msgid_plural "%d seconds" |
10520 msgstr[0] "%d segonda" | 10322 msgstr[0] "%d segonda" |
10521 msgstr[1] "%d secondes" | 10323 msgstr[1] "%d segondas" |
10522 | 10324 |
10523 #, c-format | 10325 #, c-format |
10524 msgid "%d day" | 10326 msgid "%d day" |
10525 msgid_plural "%d days" | 10327 msgid_plural "%d days" |
10526 msgstr[0] "%d jorn" | 10328 msgstr[0] "%d jorn" |
10527 msgstr[1] "%d jours" | 10329 msgstr[1] "%d jorns" |
10528 | 10330 |
10529 #, c-format | 10331 #, c-format |
10530 msgid "%s, %d hour" | 10332 msgid "%s, %d hour" |
10531 msgid_plural "%s, %d hours" | 10333 msgid_plural "%s, %d hours" |
10532 msgstr[0] "" | 10334 msgstr[0] "%s, %d ora" |
10533 msgstr[1] "" | 10335 msgstr[1] "%s, %d oras" |
10534 | 10336 |
10535 #, c-format | 10337 #, c-format |
10536 msgid "%d hour" | 10338 msgid "%d hour" |
10537 msgid_plural "%d hours" | 10339 msgid_plural "%d hours" |
10538 msgstr[0] "%d ora" | 10340 msgstr[0] "%d ora" |
10539 msgstr[1] "%d heures" | 10341 msgstr[1] "%d oras" |
10540 | 10342 |
10541 #, c-format | 10343 #, c-format |
10542 msgid "%s, %d minute" | 10344 msgid "%s, %d minute" |
10543 msgid_plural "%s, %d minutes" | 10345 msgid_plural "%s, %d minutes" |
10544 msgstr[0] "" | 10346 msgstr[0] "%s, %d minuta" |
10545 msgstr[1] "" | 10347 msgstr[1] "%s, %d minutas" |
10546 | 10348 |
10547 #, c-format | 10349 #, c-format |
10548 msgid "%d minute" | 10350 msgid "%d minute" |
10549 msgid_plural "%d minutes" | 10351 msgid_plural "%d minutes" |
10550 msgstr[0] "%d minuta" | 10352 msgstr[0] "%d minuta" |
10551 msgstr[1] "%d minutes" | 10353 msgstr[1] "%d minutas" |
10552 | 10354 |
10553 #, c-format | 10355 #, c-format |
10554 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 10356 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
10555 msgstr "" | 10357 msgstr "" |
10556 | 10358 |
10580 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 10382 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
10581 msgstr "" | 10383 msgstr "" |
10582 | 10384 |
10583 #, c-format | 10385 #, c-format |
10584 msgid " - %s" | 10386 msgid " - %s" |
10585 msgstr "" | 10387 msgstr " - %s" |
10586 | 10388 |
10587 #, c-format | 10389 #, c-format |
10588 msgid " (%s)" | 10390 msgid " (%s)" |
10589 msgstr "" | 10391 msgstr " (%s)" |
10590 | 10392 |
10591 #. 10053 | 10393 #. 10053 |
10592 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." | 10394 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." |
10593 msgstr "" | 10395 msgstr "" |
10594 | 10396 |
10596 msgid "Remote host closed connection." | 10398 msgid "Remote host closed connection." |
10597 msgstr "" | 10399 msgstr "" |
10598 | 10400 |
10599 #. 10060 | 10401 #. 10060 |
10600 msgid "Connection timed out." | 10402 msgid "Connection timed out." |
10601 msgstr "Connectat" | 10403 msgstr "" |
10602 | 10404 |
10603 #. 10061 | 10405 #. 10061 |
10604 msgid "Connection refused." | 10406 msgid "Connection refused." |
10605 msgstr "Connectat" | 10407 msgstr "" |
10606 | 10408 |
10607 #. 10048 | 10409 #. 10048 |
10608 msgid "Address already in use." | 10410 msgid "Address already in use." |
10609 msgstr "" | 10411 msgstr "" |
10610 | 10412 |
10634 | 10436 |
10635 msgid "Pro_tocol:" | 10437 msgid "Pro_tocol:" |
10636 msgstr "" | 10438 msgstr "" |
10637 | 10439 |
10638 msgid "_Username:" | 10440 msgid "_Username:" |
10639 msgstr "_Nom d'utilizaire :" | 10441 msgstr "Nom d'_utilizaire :" |
10640 | 10442 |
10641 msgid "Remember pass_word" | 10443 msgid "Remember pass_word" |
10642 msgstr "" | 10444 msgstr "" |
10643 | 10445 |
10644 #. Build the user options frame. | 10446 #. Build the user options frame. |
10653 | 10455 |
10654 #. Buddy icon | 10456 #. Buddy icon |
10655 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | 10457 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
10656 msgstr "" | 10458 msgstr "" |
10657 | 10459 |
10658 #, fuzzy | |
10659 msgid "Ad_vanced" | 10460 msgid "Ad_vanced" |
10660 msgstr "_Avançat" | 10461 msgstr "A_vançat" |
10661 | 10462 |
10662 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 10463 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
10663 msgstr "" | 10464 msgstr "" |
10664 | 10465 |
10665 msgid "Use Global Proxy Settings" | 10466 msgid "Use Global Proxy Settings" |
10670 | 10471 |
10671 msgid "HTTP" | 10472 msgid "HTTP" |
10672 msgstr "HTTP" | 10473 msgstr "HTTP" |
10673 | 10474 |
10674 msgid "SOCKS 4" | 10475 msgid "SOCKS 4" |
10675 msgstr "" | 10476 msgstr "SOCKS 4" |
10676 | 10477 |
10677 msgid "SOCKS 5" | 10478 msgid "SOCKS 5" |
10678 msgstr "" | 10479 msgstr "SOCKS 5" |
10679 | 10480 |
10680 msgid "Use Environmental Settings" | 10481 msgid "Use Environmental Settings" |
10681 msgstr "" | 10482 msgstr "" |
10682 | 10483 |
10683 #. This is an easter egg. | 10484 #. This is an easter egg. |
10694 | 10495 |
10695 msgid "Proxy _type:" | 10496 msgid "Proxy _type:" |
10696 msgstr "" | 10497 msgstr "" |
10697 | 10498 |
10698 msgid "_Host:" | 10499 msgid "_Host:" |
10699 msgstr "_Òste :" | 10500 msgstr "Ò_ste :" |
10700 | 10501 |
10701 msgid "_Port:" | 10502 msgid "_Port:" |
10702 msgstr "_Pòrt :" | 10503 msgstr "_Pòrt :" |
10703 | 10504 |
10704 msgid "Pa_ssword:" | 10505 msgid "Pa_ssword:" |
10717 msgstr "_Basic" | 10518 msgstr "_Basic" |
10718 | 10519 |
10719 msgid "Create _this new account on the server" | 10520 msgid "Create _this new account on the server" |
10720 msgstr "" | 10521 msgstr "" |
10721 | 10522 |
10722 #, fuzzy | |
10723 msgid "P_roxy" | 10523 msgid "P_roxy" |
10724 msgstr "Proxy" | 10524 msgstr "P_roxy" |
10725 | 10525 |
10726 msgid "Enabled" | 10526 msgid "Enabled" |
10727 msgstr "Activat" | 10527 msgstr "Activat" |
10728 | 10528 |
10729 msgid "Protocol" | 10529 msgid "Protocol" |
10751 msgstr "Color de fons" | 10551 msgstr "Color de fons" |
10752 | 10552 |
10753 msgid "The background color for the buddy list" | 10553 msgid "The background color for the buddy list" |
10754 msgstr "" | 10554 msgstr "" |
10755 | 10555 |
10756 #, fuzzy | |
10757 msgid "Layout" | 10556 msgid "Layout" |
10758 msgstr "Laossian" | 10557 msgstr "" |
10759 | 10558 |
10760 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" | 10559 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" |
10761 msgstr "" | 10560 msgstr "" |
10762 | 10561 |
10763 #. Group | 10562 #. Group |
10764 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | 10563 #. Note to translators: These two strings refer to the background color |
10765 #. of a buddy list group when in its expanded state | 10564 #. of a buddy list group when in its expanded state |
10766 #, fuzzy | |
10767 msgid "Expanded Background Color" | 10565 msgid "Expanded Background Color" |
10768 msgstr "Color de fons" | 10566 msgstr "" |
10769 | 10567 |
10770 msgid "The background color of an expanded group" | 10568 msgid "The background color of an expanded group" |
10771 msgstr "" | 10569 msgstr "" |
10772 | 10570 |
10773 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | 10571 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color |
10778 msgid "The text information for when a group is expanded" | 10576 msgid "The text information for when a group is expanded" |
10779 msgstr "" | 10577 msgstr "" |
10780 | 10578 |
10781 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | 10579 #. Note to translators: These two strings refer to the background color |
10782 #. of a buddy list group when in its collapsed state | 10580 #. of a buddy list group when in its collapsed state |
10783 #, fuzzy | |
10784 msgid "Collapsed Background Color" | 10581 msgid "Collapsed Background Color" |
10785 msgstr "Color de fons" | 10582 msgstr "Col" |
10786 | 10583 |
10787 msgid "The background color of a collapsed group" | 10584 msgid "The background color of a collapsed group" |
10788 msgstr "" | 10585 msgstr "" |
10789 | 10586 |
10790 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | 10587 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color |
10796 msgstr "" | 10593 msgstr "" |
10797 | 10594 |
10798 #. Buddy | 10595 #. Buddy |
10799 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | 10596 #. Note to translators: These two strings refer to the background color |
10800 #. of a buddy list contact or chat room | 10597 #. of a buddy list contact or chat room |
10801 #, fuzzy | |
10802 msgid "Contact/Chat Background Color" | 10598 msgid "Contact/Chat Background Color" |
10803 msgstr "Color de fons" | 10599 msgstr "" |
10804 | 10600 |
10805 msgid "The background color of a contact or chat" | 10601 msgid "The background color of a contact or chat" |
10806 msgstr "" | 10602 msgstr "" |
10807 | 10603 |
10808 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | 10604 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color |
10809 #. of a buddy list contact when in its expanded state | 10605 #. of a buddy list contact when in its expanded state |
10810 #, fuzzy | |
10811 msgid "Contact Text" | 10606 msgid "Contact Text" |
10812 msgstr "Ordenar" | 10607 msgstr "" |
10813 | 10608 |
10814 msgid "The text information for when a contact is expanded" | 10609 msgid "The text information for when a contact is expanded" |
10815 msgstr "" | 10610 msgstr "" |
10816 | 10611 |
10817 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | 10612 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color |
10818 #. of a buddy list buddy when it is online | 10613 #. of a buddy list buddy when it is online |
10819 #, fuzzy | |
10820 msgid "Online Text" | 10614 msgid "Online Text" |
10821 msgstr "En linha" | 10615 msgstr "" |
10822 | 10616 |
10823 msgid "The text information for when a buddy is online" | 10617 msgid "The text information for when a buddy is online" |
10824 msgstr "" | 10618 msgstr "" |
10825 | 10619 |
10826 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | 10620 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color |
10827 #. of a buddy list buddy when it is away | 10621 #. of a buddy list buddy when it is away |
10828 #, fuzzy | |
10829 msgid "Away Text" | 10622 msgid "Away Text" |
10830 msgstr "Absent(a)" | 10623 msgstr "Tèxte dels contactes absents" |
10831 | 10624 |
10832 msgid "The text information for when a buddy is away" | 10625 msgid "The text information for when a buddy is away" |
10833 msgstr "" | 10626 msgstr "" |
10834 | 10627 |
10835 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | 10628 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color |
10836 #. of a buddy list buddy when it is offline | 10629 #. of a buddy list buddy when it is offline |
10837 #, fuzzy | |
10838 msgid "Offline Text" | 10630 msgid "Offline Text" |
10839 msgstr "Desconnectat" | 10631 msgstr "" |
10840 | 10632 |
10841 msgid "The text information for when a buddy is offline" | 10633 msgid "The text information for when a buddy is offline" |
10842 msgstr "" | 10634 msgstr "" |
10843 | 10635 |
10844 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | 10636 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color |
10845 #. of a buddy list buddy when it is idle | 10637 #. of a buddy list buddy when it is idle |
10846 #, fuzzy | |
10847 msgid "Idle Text" | 10638 msgid "Idle Text" |
10848 msgstr "Inactiu" | 10639 msgstr "" |
10849 | 10640 |
10850 msgid "The text information for when a buddy is idle" | 10641 msgid "The text information for when a buddy is idle" |
10851 msgstr "" | 10642 msgstr "" |
10852 | 10643 |
10853 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | 10644 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color |
10854 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message | 10645 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message |
10855 #, fuzzy | |
10856 msgid "Message Text" | 10646 msgid "Message Text" |
10857 msgstr "Messatge" | 10647 msgstr "" |
10858 | 10648 |
10859 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" | 10649 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" |
10860 msgstr "" | 10650 msgstr "" |
10861 | 10651 |
10862 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | 10652 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color |
10886 msgstr "" | 10676 msgstr "" |
10887 | 10677 |
10888 msgid "Please update the necessary fields." | 10678 msgid "Please update the necessary fields." |
10889 msgstr "" | 10679 msgstr "" |
10890 | 10680 |
10891 #, fuzzy | |
10892 msgid "A_ccount" | 10681 msgid "A_ccount" |
10893 msgstr "_Compte :" | 10682 msgstr "_Compte" |
10894 | 10683 |
10895 msgid "" | 10684 msgid "" |
10896 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 10685 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
10897 "join.\n" | 10686 "join.\n" |
10898 msgstr "" | 10687 msgstr "" |
10899 | 10688 |
10900 msgid "Room _List" | 10689 msgid "Room _List" |
10901 msgstr "" | 10690 msgstr "" |
10902 | 10691 |
10903 msgid "_Block" | 10692 msgid "_Block" |
10904 msgstr "" | 10693 msgstr "_Blocar" |
10905 | 10694 |
10906 msgid "Un_block" | 10695 msgid "Un_block" |
10907 msgstr "" | 10696 msgstr "Des_blocar" |
10908 | 10697 |
10909 msgid "Move to" | 10698 msgid "Move to" |
10910 msgstr "" | 10699 msgstr "" |
10911 | 10700 |
10912 msgid "Get _Info" | 10701 msgid "Get _Info" |
10923 | 10712 |
10924 msgid "_Video Call" | 10713 msgid "_Video Call" |
10925 msgstr "" | 10714 msgstr "" |
10926 | 10715 |
10927 msgid "_Send File..." | 10716 msgid "_Send File..." |
10928 msgstr "_Enviar lo fichièr..." | 10717 msgstr "_Mandar un fichièr..." |
10929 | 10718 |
10930 msgid "Add Buddy _Pounce..." | 10719 msgid "Add Buddy _Pounce..." |
10931 msgstr "" | 10720 msgstr "" |
10932 | 10721 |
10933 msgid "View _Log" | 10722 msgid "View _Log" |
10938 | 10727 |
10939 msgid "Show When Offline" | 10728 msgid "Show When Offline" |
10940 msgstr "" | 10729 msgstr "" |
10941 | 10730 |
10942 msgid "_Alias..." | 10731 msgid "_Alias..." |
10943 msgstr "" | 10732 msgstr "_Aliàs..." |
10944 | 10733 |
10945 msgid "_Remove" | 10734 msgid "_Remove" |
10946 msgstr "_Suprimir" | 10735 msgstr "_Suprimir" |
10947 | 10736 |
10948 msgid "Set Custom Icon" | 10737 msgid "Set Custom Icon" |
10996 msgstr "" | 10785 msgstr "" |
10997 | 10786 |
10998 msgid "Please select your mood from the list" | 10787 msgid "Please select your mood from the list" |
10999 msgstr "" | 10788 msgstr "" |
11000 | 10789 |
11001 #, fuzzy | |
11002 msgid "Message (optional)" | 10790 msgid "Message (optional)" |
11003 msgstr "Messatge" | 10791 msgstr "" |
11004 | 10792 |
11005 msgid "Edit User Mood" | 10793 msgid "Edit User Mood" |
11006 msgstr "" | 10794 msgstr "" |
11007 | 10795 |
11008 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by | 10796 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by |
11009 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. | 10797 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. |
11010 #. Buddies menu | 10798 #. Buddies menu |
11011 msgid "/_Buddies" | 10799 msgid "/_Buddies" |
11012 msgstr "" | 10800 msgstr "/_Contactes" |
11013 | 10801 |
11014 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 10802 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
11015 msgstr "" | 10803 msgstr "" |
11016 | 10804 |
11017 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 10805 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
11056 msgid "/Buddies/_Quit" | 10844 msgid "/Buddies/_Quit" |
11057 msgstr "" | 10845 msgstr "" |
11058 | 10846 |
11059 #. Accounts menu | 10847 #. Accounts menu |
11060 msgid "/_Accounts" | 10848 msgid "/_Accounts" |
11061 msgstr "/_Comptse" | 10849 msgstr "/_Comptes" |
11062 | 10850 |
11063 #, fuzzy | |
11064 msgid "/Accounts/Manage Accounts" | 10851 msgid "/Accounts/Manage Accounts" |
11065 msgstr "/Comptes/Gerir" | 10852 msgstr "/Comptes/Gerir los comptes" |
11066 | 10853 |
11067 #. Tools | 10854 #. Tools |
11068 msgid "/_Tools" | 10855 msgid "/_Tools" |
11069 msgstr "" | 10856 msgstr "/_Espleches" |
11070 | 10857 |
11071 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 10858 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
11072 msgstr "" | 10859 msgstr "" |
11073 | 10860 |
11074 msgid "/Tools/_Certificates" | 10861 msgid "/Tools/_Certificates" |
11106 msgstr "/_Ajuda" | 10893 msgstr "/_Ajuda" |
11107 | 10894 |
11108 msgid "/Help/Online _Help" | 10895 msgid "/Help/Online _Help" |
11109 msgstr "" | 10896 msgstr "" |
11110 | 10897 |
11111 #, fuzzy | |
11112 msgid "/Help/_Build Information" | 10898 msgid "/Help/_Build Information" |
11113 msgstr "Entresenhas" | 10899 msgstr "" |
11114 | 10900 |
11115 msgid "/Help/_Debug Window" | 10901 msgid "/Help/_Debug Window" |
11116 msgstr "" | 10902 msgstr "" |
11117 | 10903 |
11118 #, fuzzy | |
11119 msgid "/Help/De_veloper Information" | 10904 msgid "/Help/De_veloper Information" |
11120 msgstr "Entresenhas sul servidor" | 10905 msgstr "" |
11121 | 10906 |
11122 #, fuzzy | |
11123 msgid "/Help/_Translator Information" | 10907 msgid "/Help/_Translator Information" |
11124 msgstr "Entresenhas personalas" | 10908 msgstr "" |
11125 | 10909 |
11126 msgid "/Help/_About" | 10910 msgid "/Help/_About" |
11127 msgstr "/Ajuda/_A prepaus" | 10911 msgstr "/Ajuda/_A prepaus" |
11128 | 10912 |
11129 #, c-format | 10913 #, c-format |
11249 | 11033 |
11250 msgid "<b>Password:</b>" | 11034 msgid "<b>Password:</b>" |
11251 msgstr "<b>Mot de pas :</b>" | 11035 msgstr "<b>Mot de pas :</b>" |
11252 | 11036 |
11253 msgid "_Login" | 11037 msgid "_Login" |
11254 msgstr "Se _connectar" | 11038 msgstr "_Connexion" |
11255 | 11039 |
11256 msgid "/Accounts" | 11040 msgid "/Accounts" |
11257 msgstr "/Comptes" | 11041 msgstr "/Comptes" |
11258 | 11042 |
11259 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 11043 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
11283 | 11067 |
11284 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 11068 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
11285 msgstr "" | 11069 msgstr "" |
11286 | 11070 |
11287 msgid "Add a buddy.\n" | 11071 msgid "Add a buddy.\n" |
11288 msgstr "" | 11072 msgstr "Apondre un contacte.\n" |
11289 | 11073 |
11290 #, fuzzy | |
11291 msgid "Buddy's _username:" | 11074 msgid "Buddy's _username:" |
11292 msgstr "_Nom d'utilizaire :" | 11075 msgstr "" |
11293 | 11076 |
11294 msgid "(Optional) A_lias:" | 11077 msgid "(Optional) A_lias:" |
11295 msgstr "" | 11078 msgstr "" |
11296 | 11079 |
11297 msgid "Add buddy to _group:" | 11080 msgid "Add buddy to _group:" |
11309 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 11092 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
11310 "would like to add to your buddy list.\n" | 11093 "would like to add to your buddy list.\n" |
11311 msgstr "" | 11094 msgstr "" |
11312 | 11095 |
11313 msgid "A_lias:" | 11096 msgid "A_lias:" |
11314 msgstr "" | 11097 msgstr "A_liàs :" |
11315 | 11098 |
11316 msgid "_Group:" | 11099 msgid "_Group:" |
11317 msgstr "_Grop :" | 11100 msgstr "_Grop :" |
11318 | 11101 |
11319 msgid "Auto_join when account connects." | 11102 msgid "Auto_join when account connects." |
11335 msgstr "" | 11118 msgstr "" |
11336 | 11119 |
11337 msgid "_Edit Account" | 11120 msgid "_Edit Account" |
11338 msgstr "" | 11121 msgstr "" |
11339 | 11122 |
11340 #, fuzzy | |
11341 msgid "Set _Mood..." | 11123 msgid "Set _Mood..." |
11342 msgstr "Modificar lo mot de pas" | 11124 msgstr "" |
11343 | 11125 |
11344 msgid "No actions available" | 11126 msgid "No actions available" |
11345 msgstr "" | 11127 msgstr "" |
11346 | 11128 |
11347 msgid "_Disable" | 11129 msgid "_Disable" |
11348 msgstr "_Desactivar" | 11130 msgstr "_Desactivar" |
11349 | 11131 |
11350 msgid "/Tools" | 11132 msgid "/Tools" |
11351 msgstr "" | 11133 msgstr "/Espleches" |
11352 | 11134 |
11353 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 11135 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
11354 msgstr "" | 11136 msgstr "" |
11355 | 11137 |
11356 msgid "Type the host name for this certificate." | 11138 msgid "Type the host name for this certificate." |
11393 msgstr "Ignorar" | 11175 msgstr "Ignorar" |
11394 | 11176 |
11395 msgid "Get Away Message" | 11177 msgid "Get Away Message" |
11396 msgstr "" | 11178 msgstr "" |
11397 | 11179 |
11398 #, fuzzy | |
11399 msgid "Last Said" | 11180 msgid "Last Said" |
11400 msgstr "Nom" | 11181 msgstr "" |
11401 | 11182 |
11402 msgid "Unable to save icon file to disk." | 11183 msgid "Unable to save icon file to disk." |
11403 msgstr "" | 11184 msgstr "" |
11404 | 11185 |
11405 msgid "Save Icon" | 11186 msgid "Save Icon" |
11423 msgid "Show All" | 11204 msgid "Show All" |
11424 msgstr "Tot visualizar" | 11205 msgstr "Tot visualizar" |
11425 | 11206 |
11426 #. Conversation menu | 11207 #. Conversation menu |
11427 msgid "/_Conversation" | 11208 msgid "/_Conversation" |
11428 msgstr "" | 11209 msgstr "/_Charradissa" |
11429 | 11210 |
11430 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 11211 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
11431 msgstr "" | 11212 msgstr "" |
11432 | 11213 |
11433 msgid "/Conversation/Join a _Chat..." | 11214 msgid "/Conversation/Join a _Chat..." |
11458 msgstr "" | 11239 msgstr "" |
11459 | 11240 |
11460 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 11241 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
11461 msgstr "" | 11242 msgstr "" |
11462 | 11243 |
11463 #, fuzzy | |
11464 msgid "/Conversation/Get _Attention" | 11244 msgid "/Conversation/Get _Attention" |
11465 msgstr "Connectat" | 11245 msgstr "" |
11466 | 11246 |
11467 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 11247 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
11468 msgstr "" | 11248 msgstr "" |
11469 | 11249 |
11470 msgid "/Conversation/_Get Info" | 11250 msgid "/Conversation/_Get Info" |
11500 msgid "/Conversation/_Close" | 11280 msgid "/Conversation/_Close" |
11501 msgstr "" | 11281 msgstr "" |
11502 | 11282 |
11503 #. Options | 11283 #. Options |
11504 msgid "/_Options" | 11284 msgid "/_Options" |
11505 msgstr "" | 11285 msgstr "/_Opcions" |
11506 | 11286 |
11507 msgid "/Options/Enable _Logging" | 11287 msgid "/Options/Enable _Logging" |
11508 msgstr "" | 11288 msgstr "" |
11509 | 11289 |
11510 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 11290 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
11518 | 11298 |
11519 msgid "/Conversation/More" | 11299 msgid "/Conversation/More" |
11520 msgstr "" | 11300 msgstr "" |
11521 | 11301 |
11522 msgid "/Options" | 11302 msgid "/Options" |
11523 msgstr "" | 11303 msgstr "/Opcions" |
11524 | 11304 |
11525 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 11305 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
11526 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 11306 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
11527 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 11307 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
11528 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 11308 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
11529 #. * conversation is created. | 11309 #. * conversation is created. |
11530 msgid "/Conversation" | 11310 msgid "/Conversation" |
11531 msgstr "" | 11311 msgstr "/Charradissa" |
11532 | 11312 |
11533 msgid "/Conversation/View Log" | 11313 msgid "/Conversation/View Log" |
11534 msgstr "" | 11314 msgstr "" |
11535 | 11315 |
11536 msgid "/Conversation/Media/Audio Call" | 11316 msgid "/Conversation/Media/Audio Call" |
11543 msgstr "" | 11323 msgstr "" |
11544 | 11324 |
11545 msgid "/Conversation/Send File..." | 11325 msgid "/Conversation/Send File..." |
11546 msgstr "" | 11326 msgstr "" |
11547 | 11327 |
11548 #, fuzzy | |
11549 msgid "/Conversation/Get Attention" | 11328 msgid "/Conversation/Get Attention" |
11550 msgstr "Connectat" | 11329 msgstr "" |
11551 | 11330 |
11552 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 11331 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
11553 msgstr "" | 11332 msgstr "" |
11554 | 11333 |
11555 msgid "/Conversation/Get Info" | 11334 msgid "/Conversation/Get Info" |
11603 #. Build the Send To menu | 11382 #. Build the Send To menu |
11604 msgid "S_end To" | 11383 msgid "S_end To" |
11605 msgstr "" | 11384 msgstr "" |
11606 | 11385 |
11607 msgid "_Send" | 11386 msgid "_Send" |
11608 msgstr "_Enviar" | 11387 msgstr "_Mandar" |
11609 | 11388 |
11610 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 11389 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
11611 msgid "0 people in room" | 11390 msgid "0 people in room" |
11612 msgstr "0 persona dins la sala" | 11391 msgstr "0 persona dins la sala" |
11613 | 11392 |
11614 #, fuzzy | |
11615 msgid "Close Find bar" | 11393 msgid "Close Find bar" |
11616 msgstr "Tampar l'onglet" | 11394 msgstr "" |
11617 | 11395 |
11618 #, fuzzy | |
11619 msgid "Find:" | 11396 msgid "Find:" |
11620 msgstr "Recercar" | 11397 msgstr "Recercar :" |
11621 | 11398 |
11622 #, c-format | 11399 #, c-format |
11623 msgid "%d person in room" | 11400 msgid "%d person in room" |
11624 msgid_plural "%d people in room" | 11401 msgid_plural "%d people in room" |
11625 msgstr[0] "" | 11402 msgstr[0] "" |
11648 | 11425 |
11649 msgid "Close other tabs" | 11426 msgid "Close other tabs" |
11650 msgstr "" | 11427 msgstr "" |
11651 | 11428 |
11652 msgid "Close all tabs" | 11429 msgid "Close all tabs" |
11653 msgstr "" | 11430 msgstr "Tampar totes los onglets" |
11654 | 11431 |
11655 msgid "Detach this tab" | 11432 msgid "Detach this tab" |
11656 msgstr "" | 11433 msgstr "" |
11657 | 11434 |
11658 msgid "Close this tab" | 11435 msgid "Close this tab" |
11659 msgstr "Tampar l'onglet" | 11436 msgstr "Tampar l'onglet" |
11660 | 11437 |
11661 msgid "Close conversation" | 11438 msgid "Close conversation" |
11662 msgstr "" | 11439 msgstr "Tampar la charradissa" |
11663 | 11440 |
11664 msgid "Last created window" | 11441 msgid "Last created window" |
11665 msgstr "" | 11442 msgstr "" |
11666 | 11443 |
11667 msgid "Separate IM and Chat windows" | 11444 msgid "Separate IM and Chat windows" |
11669 | 11446 |
11670 msgid "New window" | 11447 msgid "New window" |
11671 msgstr "" | 11448 msgstr "" |
11672 | 11449 |
11673 msgid "By group" | 11450 msgid "By group" |
11674 msgstr "" | 11451 msgstr "Per grop" |
11675 | 11452 |
11676 msgid "By account" | 11453 msgid "By account" |
11677 msgstr "" | 11454 msgstr "Per compte" |
11678 | 11455 |
11679 msgid "Find" | 11456 msgid "Find" |
11680 msgstr "Recercar" | 11457 msgstr "Recercar" |
11681 | 11458 |
11682 msgid "_Search for:" | 11459 msgid "_Search for:" |
11705 | 11482 |
11706 msgid "Right click for more options." | 11483 msgid "Right click for more options." |
11707 msgstr "" | 11484 msgstr "" |
11708 | 11485 |
11709 msgid "Level " | 11486 msgid "Level " |
11710 msgstr "" | 11487 msgstr "Nivèl " |
11711 | 11488 |
11712 msgid "Select the debug filter level." | 11489 msgid "Select the debug filter level." |
11713 msgstr "" | 11490 msgstr "" |
11714 | 11491 |
11715 msgid "All" | 11492 msgid "All" |
11716 msgstr "Totes" | 11493 msgstr "Tot" |
11717 | 11494 |
11718 msgid "Misc" | 11495 msgid "Misc" |
11719 msgstr "" | 11496 msgstr "" |
11720 | 11497 |
11721 msgid "Warning" | 11498 msgid "Warning" |
11722 msgstr "Alèrta" | 11499 msgstr "Alèrta" |
11723 | 11500 |
11724 msgid "Error " | 11501 msgid "Error " |
11725 msgstr "" | 11502 msgstr "Error " |
11726 | 11503 |
11727 msgid "Fatal Error" | 11504 msgid "Fatal Error" |
11728 msgstr "" | 11505 msgstr "" |
11729 | 11506 |
11730 msgid "bug master" | |
11731 msgstr "" | |
11732 | |
11733 #, fuzzy | |
11734 msgid "artist" | 11507 msgid "artist" |
11735 msgstr "Artista" | 11508 msgstr "artista" |
11736 | 11509 |
11737 #. feel free to not translate this | 11510 #. feel free to not translate this |
11738 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11511 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11739 msgstr "" | 11512 msgstr "" |
11740 | 11513 |
11762 | 11535 |
11763 msgid "support/QA" | 11536 msgid "support/QA" |
11764 msgstr "" | 11537 msgstr "" |
11765 | 11538 |
11766 msgid "XMPP" | 11539 msgid "XMPP" |
11767 msgstr "" | 11540 msgstr "XMPP" |
11768 | 11541 |
11769 msgid "original author" | 11542 msgid "original author" |
11770 msgstr "" | 11543 msgstr "" |
11771 | 11544 |
11772 msgid "lead developer" | 11545 msgid "lead developer" |
11779 msgstr "Afrikaans" | 11552 msgstr "Afrikaans" |
11780 | 11553 |
11781 msgid "Arabic" | 11554 msgid "Arabic" |
11782 msgstr "Arab" | 11555 msgstr "Arab" |
11783 | 11556 |
11784 #, fuzzy | |
11785 msgid "Assamese" | 11557 msgid "Assamese" |
11786 msgstr "Jòcs" | 11558 msgstr "" |
11787 | 11559 |
11788 msgid "Belarusian Latin" | 11560 msgid "Belarusian Latin" |
11789 msgstr "Bielorus latin" | 11561 msgstr "Bielorus latin" |
11790 | 11562 |
11791 msgid "Bulgarian" | 11563 msgid "Bulgarian" |
11792 msgstr "Bulgar" | 11564 msgstr "Bulgar" |
11793 | 11565 |
11794 msgid "Bengali" | 11566 msgid "Bengali" |
11795 msgstr "Bengalí" | 11567 msgstr "Bengalí" |
11796 | 11568 |
11797 #, fuzzy | |
11798 msgid "Bengali-India" | 11569 msgid "Bengali-India" |
11799 msgstr "Bengalí" | 11570 msgstr "Bengalí indian" |
11800 | 11571 |
11801 msgid "Bosnian" | 11572 msgid "Bosnian" |
11802 msgstr "Bosniac" | 11573 msgstr "Bosniac" |
11803 | 11574 |
11804 msgid "Catalan" | 11575 msgid "Catalan" |
11850 msgstr "Finés" | 11621 msgstr "Finés" |
11851 | 11622 |
11852 msgid "French" | 11623 msgid "French" |
11853 msgstr "Francés" | 11624 msgstr "Francés" |
11854 | 11625 |
11855 #, fuzzy | |
11856 msgid "Irish" | 11626 msgid "Irish" |
11857 msgstr "Curd" | 11627 msgstr "Irlandés" |
11858 | 11628 |
11859 msgid "Galician" | 11629 msgid "Galician" |
11860 msgstr "Galician" | 11630 msgstr "Galician" |
11861 | 11631 |
11862 msgid "Gujarati" | 11632 msgid "Gujarati" |
11872 msgstr "Indi" | 11642 msgstr "Indi" |
11873 | 11643 |
11874 msgid "Hungarian" | 11644 msgid "Hungarian" |
11875 msgstr "Ongrés" | 11645 msgstr "Ongrés" |
11876 | 11646 |
11877 #, fuzzy | |
11878 msgid "Armenian" | 11647 msgid "Armenian" |
11879 msgstr "Romanian" | 11648 msgstr "" |
11880 | 11649 |
11881 msgid "Indonesian" | 11650 msgid "Indonesian" |
11882 msgstr "Indonesian" | 11651 msgstr "Indonesian" |
11883 | 11652 |
11884 msgid "Italian" | 11653 msgid "Italian" |
11891 msgstr "Georgian" | 11660 msgstr "Georgian" |
11892 | 11661 |
11893 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 11662 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
11894 msgstr "" | 11663 msgstr "" |
11895 | 11664 |
11896 #, fuzzy | |
11897 msgid "Khmer" | 11665 msgid "Khmer" |
11898 msgstr "Autre" | 11666 msgstr "" |
11899 | 11667 |
11900 msgid "Kannada" | 11668 msgid "Kannada" |
11901 msgstr "Kannadà" | 11669 msgstr "Kannadà" |
11902 | 11670 |
11903 msgid "Kannada Translation team" | 11671 msgid "Kannada Translation team" |
11913 msgstr "Laossian" | 11681 msgstr "Laossian" |
11914 | 11682 |
11915 msgid "Maithili" | 11683 msgid "Maithili" |
11916 msgstr "" | 11684 msgstr "" |
11917 | 11685 |
11686 msgid "Meadow Mari" | |
11687 msgstr "" | |
11688 | |
11918 msgid "Macedonian" | 11689 msgid "Macedonian" |
11919 msgstr "Macedonian" | 11690 msgstr "Macedonian" |
11920 | 11691 |
11921 #, fuzzy | |
11922 msgid "Malayalam" | 11692 msgid "Malayalam" |
11923 msgstr "Òme" | 11693 msgstr "" |
11924 | 11694 |
11925 #, fuzzy | |
11926 msgid "Mongolian" | 11695 msgid "Mongolian" |
11927 msgstr "Macedonian" | 11696 msgstr "" |
11928 | 11697 |
11929 #, fuzzy | |
11930 msgid "Marathi" | 11698 msgid "Marathi" |
11931 msgstr "Gujarati" | 11699 msgstr "" |
11932 | 11700 |
11933 #, fuzzy | |
11934 msgid "Malay" | 11701 msgid "Malay" |
11935 msgstr "Òme" | 11702 msgstr "" |
11936 | 11703 |
11937 msgid "Bokmål Norwegian" | 11704 msgid "Bokmål Norwegian" |
11938 msgstr "" | 11705 msgstr "" |
11939 | 11706 |
11940 msgid "Nepali" | 11707 msgid "Nepali" |
11945 | 11712 |
11946 msgid "Norwegian Nynorsk" | 11713 msgid "Norwegian Nynorsk" |
11947 msgstr "Nòrvegian (Nynorsk)" | 11714 msgstr "Nòrvegian (Nynorsk)" |
11948 | 11715 |
11949 msgid "Occitan" | 11716 msgid "Occitan" |
11950 msgstr "" | 11717 msgstr "Occitan" |
11951 | 11718 |
11952 #, fuzzy | |
11953 msgid "Oriya" | 11719 msgid "Oriya" |
11954 msgstr "Opcions" | 11720 msgstr "" |
11955 | 11721 |
11956 msgid "Punjabi" | 11722 msgid "Punjabi" |
11957 msgstr "Punjabi" | 11723 msgstr "Punjabi" |
11958 | 11724 |
11959 msgid "Polish" | 11725 msgid "Polish" |
12005 msgstr "Tailandés" | 11771 msgstr "Tailandés" |
12006 | 11772 |
12007 msgid "Turkish" | 11773 msgid "Turkish" |
12008 msgstr "Turc" | 11774 msgstr "Turc" |
12009 | 11775 |
12010 #, fuzzy | |
12011 msgid "Ukranian" | 11776 msgid "Ukranian" |
12012 msgstr "Ukrainien" | 11777 msgstr "Ukrainien" |
12013 | 11778 |
12014 msgid "Urdu" | 11779 msgid "Urdu" |
12015 msgstr "Ordo" | 11780 msgstr "Ordo" |
12066 | 11831 |
12067 #, c-format | 11832 #, c-format |
12068 msgid "About %s" | 11833 msgid "About %s" |
12069 msgstr "A prepaus de %s" | 11834 msgstr "A prepaus de %s" |
12070 | 11835 |
12071 #, fuzzy | |
12072 msgid "Build Information" | 11836 msgid "Build Information" |
12073 msgstr "Entresenhas" | 11837 msgstr "" |
12074 | 11838 |
12075 #. End of not to be translated section | 11839 #. End of not to be translated section |
12076 #, fuzzy, c-format | 11840 #, c-format |
12077 msgid "%s Build Information" | 11841 msgid "%s Build Information" |
12078 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" | 11842 msgstr "" |
12079 | 11843 |
12080 msgid "Current Developers" | 11844 msgid "Current Developers" |
12081 msgstr "" | 11845 msgstr "" |
12082 | 11846 |
12083 msgid "Crazy Patch Writers" | 11847 msgid "Crazy Patch Writers" |
12087 msgstr "" | 11851 msgstr "" |
12088 | 11852 |
12089 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 11853 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
12090 msgstr "" | 11854 msgstr "" |
12091 | 11855 |
12092 #, fuzzy, c-format | 11856 #, c-format |
12093 msgid "%s Developer Information" | 11857 msgid "%s Developer Information" |
12094 msgstr "Entresenhas sul servidor" | 11858 msgstr "" |
12095 | 11859 |
12096 msgid "Current Translators" | 11860 msgid "Current Translators" |
12097 msgstr "" | 11861 msgstr "" |
12098 | 11862 |
12099 msgid "Past Translators" | 11863 msgid "Past Translators" |
12100 msgstr "" | 11864 msgstr "" |
12101 | 11865 |
12102 #, fuzzy, c-format | 11866 #, c-format |
12103 msgid "%s Translator Information" | 11867 msgid "%s Translator Information" |
12104 msgstr "Entresenhas" | 11868 msgstr "" |
12105 | 11869 |
12106 msgid "_Name" | 11870 msgid "_Name" |
12107 msgstr "_Nom" | 11871 msgstr "_Nom" |
12108 | 11872 |
12109 msgid "_Account" | 11873 msgid "_Account" |
12203 msgstr "" | 11967 msgstr "" |
12204 | 11968 |
12205 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 11969 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
12206 msgstr "" | 11970 msgstr "" |
12207 | 11971 |
12208 #, fuzzy | |
12209 msgid "_Change Status" | 11972 msgid "_Change Status" |
12210 msgstr "Modificar lo mot de pas" | 11973 msgstr "" |
12211 | 11974 |
12212 #, fuzzy | |
12213 msgid "Show Buddy _List" | 11975 msgid "Show Buddy _List" |
12214 msgstr "Tièra de contactes" | 11976 msgstr "" |
12215 | 11977 |
12216 #, fuzzy | |
12217 msgid "_Unread Messages" | 11978 msgid "_Unread Messages" |
12218 msgstr "Messatges pas legits" | 11979 msgstr "Messatges _pas legits" |
12219 | 11980 |
12220 #, fuzzy | |
12221 msgid "New _Message..." | 11981 msgid "New _Message..." |
12222 msgstr "Enviar un messatge" | 11982 msgstr "_Messatge novèl..." |
12223 | 11983 |
12224 #, fuzzy | |
12225 msgid "_Accounts" | 11984 msgid "_Accounts" |
12226 msgstr "/_Comptse" | 11985 msgstr "/_Comptes" |
12227 | 11986 |
12228 #, fuzzy | |
12229 msgid "Plu_gins" | 11987 msgid "Plu_gins" |
12230 msgstr "Ajustons" | 11988 msgstr "A_justons" |
12231 | 11989 |
12232 #, fuzzy | |
12233 msgid "Pr_eferences" | 11990 msgid "Pr_eferences" |
12234 msgstr "Preferéncias" | 11991 msgstr "Pr_eferéncias" |
12235 | 11992 |
12236 #, fuzzy | |
12237 msgid "Mute _Sounds" | 11993 msgid "Mute _Sounds" |
12238 msgstr "Sons" | 11994 msgstr "" |
12239 | 11995 |
12240 msgid "_Blink on New Message" | 11996 msgid "_Blink on New Message" |
12241 msgstr "" | 11997 msgstr "" |
12242 | 11998 |
12243 #, fuzzy | |
12244 msgid "_Quit" | 11999 msgid "_Quit" |
12245 msgstr "Quitar" | 12000 msgstr "_Quitar" |
12246 | 12001 |
12247 msgid "Not started" | 12002 msgid "Not started" |
12248 msgstr "" | 12003 msgstr "" |
12249 | 12004 |
12250 msgid "<b>Receiving As:</b>" | 12005 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
12401 | 12156 |
12402 msgid "_Add Custom Smiley..." | 12157 msgid "_Add Custom Smiley..." |
12403 msgstr "" | 12158 msgstr "" |
12404 | 12159 |
12405 msgid "Select Font" | 12160 msgid "Select Font" |
12406 msgstr "Seleccionar una poliça" | 12161 msgstr "" |
12407 | 12162 |
12408 msgid "Select Text Color" | 12163 msgid "Select Text Color" |
12409 msgstr "" | 12164 msgstr "" |
12410 | 12165 |
12411 msgid "Select Background Color" | 12166 msgid "Select Background Color" |
12412 msgstr "" | 12167 msgstr "" |
12413 | 12168 |
12414 msgid "_URL" | 12169 msgid "_URL" |
12415 msgstr "" | 12170 msgstr "_URL" |
12416 | 12171 |
12417 msgid "_Description" | 12172 msgid "_Description" |
12418 msgstr "_Descripcion" | 12173 msgstr "_Descripcion" |
12419 | 12174 |
12420 msgid "" | 12175 msgid "" |
12493 msgstr "" | 12248 msgstr "" |
12494 | 12249 |
12495 msgid "Insert Smiley" | 12250 msgid "Insert Smiley" |
12496 msgstr "" | 12251 msgstr "" |
12497 | 12252 |
12498 #, fuzzy | |
12499 msgid "Send Attention" | 12253 msgid "Send Attention" |
12500 msgstr "Attention !" | 12254 msgstr "" |
12501 | 12255 |
12502 msgid "<b>_Bold</b>" | 12256 msgid "<b>_Bold</b>" |
12503 msgstr "" | 12257 msgstr "" |
12504 | 12258 |
12505 msgid "<i>_Italic</i>" | 12259 msgid "<i>_Italic</i>" |
12506 msgstr "" | 12260 msgstr "<i>_Italic</i>" |
12507 | 12261 |
12508 msgid "<u>_Underline</u>" | 12262 msgid "<u>_Underline</u>" |
12509 msgstr "" | 12263 msgstr "" |
12510 | 12264 |
12511 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | 12265 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
12534 | 12288 |
12535 msgid "_Image" | 12289 msgid "_Image" |
12536 msgstr "_Imatge" | 12290 msgstr "_Imatge" |
12537 | 12291 |
12538 msgid "_Link" | 12292 msgid "_Link" |
12539 msgstr "" | 12293 msgstr "_Ligam" |
12540 | 12294 |
12541 msgid "_Horizontal rule" | 12295 msgid "_Horizontal rule" |
12542 msgstr "" | 12296 msgstr "" |
12543 | 12297 |
12544 msgid "_Smile!" | 12298 msgid "_Smile!" |
12545 msgstr "" | 12299 msgstr "" |
12546 | 12300 |
12547 #, fuzzy | |
12548 msgid "_Attention!" | 12301 msgid "_Attention!" |
12549 msgstr "Attention !" | 12302 msgstr "_Atencion !" |
12550 | 12303 |
12551 msgid "Log Deletion Failed" | 12304 msgid "Log Deletion Failed" |
12552 msgstr "" | 12305 msgstr "" |
12553 | 12306 |
12554 msgid "Check permissions and try again." | 12307 msgid "Check permissions and try again." |
12620 | 12373 |
12621 msgid "don't automatically login" | 12374 msgid "don't automatically login" |
12622 msgstr "" | 12375 msgstr "" |
12623 | 12376 |
12624 msgid "NAME" | 12377 msgid "NAME" |
12625 msgstr "" | 12378 msgstr "NOM" |
12626 | 12379 |
12627 msgid "" | 12380 msgid "" |
12628 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | 12381 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" |
12629 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | 12382 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" |
12630 " Without this only the first account will be enabled)." | 12383 " Without this only the first account will be enabled)." |
12701 | 12454 |
12702 msgid "" | 12455 msgid "" |
12703 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 12456 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
12704 msgstr "" | 12457 msgstr "" |
12705 | 12458 |
12706 #, fuzzy | |
12707 msgid "No message" | 12459 msgid "No message" |
12708 msgstr "Messatge" | 12460 msgstr "" |
12709 | 12461 |
12710 msgid "Open All Messages" | 12462 msgid "Open All Messages" |
12711 msgstr "" | 12463 msgstr "Dobrir totes los messatges" |
12712 | 12464 |
12713 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 12465 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
12714 msgstr "" | 12466 msgstr "" |
12715 | 12467 |
12716 msgid "New Pounces" | 12468 msgid "New Pounces" |
12752 msgstr "" | 12504 msgstr "" |
12753 | 12505 |
12754 msgid "<b>Web site:</b>" | 12506 msgid "<b>Web site:</b>" |
12755 msgstr "" | 12507 msgstr "" |
12756 | 12508 |
12757 #, fuzzy | |
12758 msgid "<b>Filename:</b>" | 12509 msgid "<b>Filename:</b>" |
12759 msgstr "Nom de fichièr :" | 12510 msgstr "<b>Nom de fichièr :</b>" |
12760 | 12511 |
12761 msgid "Configure Pl_ugin" | 12512 msgid "Configure Pl_ugin" |
12762 msgstr "" | 12513 msgstr "" |
12763 | 12514 |
12764 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 12515 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
12765 msgstr "" | 12516 msgstr "" |
12766 | 12517 |
12767 msgid "Select a file" | 12518 msgid "Select a file" |
12768 msgstr "Seleccionar un fichièr" | 12519 msgstr "" |
12769 | 12520 |
12770 #, fuzzy | |
12771 msgid "Modify Buddy Pounce" | 12521 msgid "Modify Buddy Pounce" |
12772 msgstr "Entresenhas" | 12522 msgstr "" |
12773 | 12523 |
12774 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 12524 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
12775 msgid "Pounce on Whom" | 12525 msgid "Pounce on Whom" |
12776 msgstr "" | 12526 msgstr "" |
12777 | 12527 |
12816 | 12566 |
12817 msgid "_Pop up a notification" | 12567 msgid "_Pop up a notification" |
12818 msgstr "" | 12568 msgstr "" |
12819 | 12569 |
12820 msgid "Send a _message" | 12570 msgid "Send a _message" |
12821 msgstr "" | 12571 msgstr "Mandar un _messatge" |
12822 | 12572 |
12823 msgid "E_xecute a command" | 12573 msgid "E_xecute a command" |
12824 msgstr "" | 12574 msgstr "" |
12825 | 12575 |
12826 msgid "P_lay a sound" | 12576 msgid "P_lay a sound" |
12842 msgstr "" | 12592 msgstr "" |
12843 | 12593 |
12844 msgid "Pounce Target" | 12594 msgid "Pounce Target" |
12845 msgstr "" | 12595 msgstr "" |
12846 | 12596 |
12847 #, fuzzy | |
12848 msgid "Started typing" | 12597 msgid "Started typing" |
12849 msgstr "Comença a picar" | 12598 msgstr "" |
12850 | 12599 |
12851 #, fuzzy | |
12852 msgid "Paused while typing" | 12600 msgid "Paused while typing" |
12853 msgstr "L'utilizaire es a picar..." | 12601 msgstr "" |
12854 | 12602 |
12855 msgid "Signed on" | 12603 msgid "Signed on" |
12856 msgstr "" | 12604 msgstr "" |
12857 | 12605 |
12858 msgid "Returned from being idle" | 12606 msgid "Returned from being idle" |
12859 msgstr "" | 12607 msgstr "" |
12860 | 12608 |
12861 msgid "Returned from being away" | 12609 msgid "Returned from being away" |
12862 msgstr "" | 12610 msgstr "" |
12863 | 12611 |
12864 #, fuzzy | |
12865 msgid "Stopped typing" | 12612 msgid "Stopped typing" |
12866 msgstr "S'arrèsta de picar" | 12613 msgstr "S'arrèsta de picar" |
12867 | 12614 |
12868 msgid "Signed off" | 12615 msgid "Signed off" |
12869 msgstr "" | 12616 msgstr "" |
12870 | 12617 |
12871 #, fuzzy | |
12872 msgid "Became idle" | 12618 msgid "Became idle" |
12873 msgstr "Enregistrar lo fichièr" | 12619 msgstr "" |
12874 | 12620 |
12875 msgid "Went away" | 12621 msgid "Went away" |
12876 msgstr "" | 12622 msgstr "" |
12877 | 12623 |
12878 #, fuzzy | |
12879 msgid "Sent a message" | 12624 msgid "Sent a message" |
12880 msgstr "Messatges enviats" | 12625 msgstr "" |
12881 | 12626 |
12882 msgid "Unknown.... Please report this!" | 12627 msgid "Unknown.... Please report this!" |
12883 msgstr "" | 12628 msgstr "" |
12884 | 12629 |
12885 msgid "(Custom)" | 12630 msgid "(Custom)" |
12889 msgstr "" | 12634 msgstr "" |
12890 | 12635 |
12891 msgid "The default Pidgin sound theme" | 12636 msgid "The default Pidgin sound theme" |
12892 msgstr "" | 12637 msgstr "" |
12893 | 12638 |
12894 #, fuzzy | |
12895 msgid "The default Pidgin buddy list theme" | 12639 msgid "The default Pidgin buddy list theme" |
12896 msgstr "Tièra de contactes" | 12640 msgstr "" |
12897 | 12641 |
12898 msgid "The default Pidgin status icon theme" | 12642 msgid "The default Pidgin status icon theme" |
12899 msgstr "" | 12643 msgstr "" |
12900 | 12644 |
12901 msgid "Theme failed to unpack." | 12645 msgid "Theme failed to unpack." |
12905 msgstr "" | 12649 msgstr "" |
12906 | 12650 |
12907 msgid "Theme failed to copy." | 12651 msgid "Theme failed to copy." |
12908 msgstr "" | 12652 msgstr "" |
12909 | 12653 |
12910 #, fuzzy | |
12911 msgid "Theme Selections" | 12654 msgid "Theme Selections" |
12912 msgstr "Seleccionar una poliça" | 12655 msgstr "" |
12913 | 12656 |
12914 #. Instructions | 12657 #. Instructions |
12915 msgid "" | 12658 msgid "" |
12916 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" | 12659 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" |
12917 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " | 12660 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " |
12918 "list." | 12661 "list." |
12919 msgstr "" | 12662 msgstr "" |
12920 | 12663 |
12921 #, fuzzy | |
12922 msgid "Buddy List Theme:" | 12664 msgid "Buddy List Theme:" |
12923 msgstr "Tièra de contactes" | 12665 msgstr "" |
12924 | 12666 |
12925 #, fuzzy | |
12926 msgid "Status Icon Theme:" | 12667 msgid "Status Icon Theme:" |
12927 msgstr "Estatut" | 12668 msgstr "" |
12928 | 12669 |
12929 msgid "Sound Theme:" | 12670 msgid "Sound Theme:" |
12930 msgstr "" | 12671 msgstr "" |
12931 | 12672 |
12932 #, fuzzy | |
12933 msgid "Smiley Theme:" | 12673 msgid "Smiley Theme:" |
12934 msgstr "Enregistrar l'imatge" | 12674 msgstr "" |
12935 | 12675 |
12936 msgid "Keyboard Shortcuts" | 12676 msgid "Keyboard Shortcuts" |
12937 msgstr "" | 12677 msgstr "" |
12938 | 12678 |
12939 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" | 12679 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" |
12947 msgstr "" | 12687 msgstr "" |
12948 | 12688 |
12949 msgid "On unread messages" | 12689 msgid "On unread messages" |
12950 msgstr "" | 12690 msgstr "" |
12951 | 12691 |
12952 #, fuzzy | |
12953 msgid "Conversation Window" | 12692 msgid "Conversation Window" |
12954 msgstr "Connectat" | 12693 msgstr "" |
12955 | 12694 |
12956 msgid "_Hide new IM conversations:" | 12695 msgid "_Hide new IM conversations:" |
12957 msgstr "" | 12696 msgstr "" |
12958 | 12697 |
12959 msgid "When away" | 12698 msgid "When away" |
12974 | 12713 |
12975 msgid "_Placement:" | 12714 msgid "_Placement:" |
12976 msgstr "" | 12715 msgstr "" |
12977 | 12716 |
12978 msgid "Top" | 12717 msgid "Top" |
12979 msgstr "Superior" | 12718 msgstr "Naut" |
12980 | 12719 |
12981 msgid "Bottom" | 12720 msgid "Bottom" |
12982 msgstr "Inferior" | 12721 msgstr "Bais" |
12983 | 12722 |
12984 msgid "Left" | 12723 msgid "Left" |
12985 msgstr "Esquèrra" | 12724 msgstr "Esquèrra" |
12986 | 12725 |
12987 msgid "Right" | 12726 msgid "Right" |
13044 msgstr "" | 12783 msgstr "" |
13045 | 12784 |
13046 msgid "Cannot start browser configuration program." | 12785 msgid "Cannot start browser configuration program." |
13047 msgstr "" | 12786 msgstr "" |
13048 | 12787 |
13049 #, fuzzy | |
13050 msgid "Disabled" | 12788 msgid "Disabled" |
13051 msgstr "_Desactivar" | 12789 msgstr "Desactivat" |
13052 | 12790 |
13053 #, c-format | 12791 #, c-format |
13054 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" | 12792 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" |
13055 msgstr "" | 12793 msgstr "" |
13056 | 12794 |
13057 #, fuzzy | |
13058 msgid "ST_UN server:" | 12795 msgid "ST_UN server:" |
13059 msgstr "_Servidor :" | 12796 msgstr "Servidor ST_UN :" |
13060 | 12797 |
13061 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 12798 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
13062 msgstr "" | 12799 msgstr "" |
13063 | 12800 |
13064 msgid "Public _IP:" | 12801 msgid "Public _IP:" |
13071 msgstr "" | 12808 msgstr "" |
13072 | 12809 |
13073 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" | 12810 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" |
13074 msgstr "" | 12811 msgstr "" |
13075 | 12812 |
13076 #, fuzzy | |
13077 msgid "_Start:" | 12813 msgid "_Start:" |
13078 msgstr "Estat :" | 12814 msgstr "" |
13079 | 12815 |
13080 #, fuzzy | |
13081 msgid "_End:" | 12816 msgid "_End:" |
13082 msgstr "_Enviar" | 12817 msgstr "_Fin :" |
13083 | 12818 |
13084 #. TURN server | 12819 #. TURN server |
13085 msgid "Relay Server (TURN)" | 12820 msgid "Relay Server (TURN)" |
13086 msgstr "" | 12821 msgstr "" |
13087 | 12822 |
13088 #, fuzzy | |
13089 msgid "_TURN server:" | 12823 msgid "_TURN server:" |
13090 msgstr "_Servidor :" | 12824 msgstr "Servidor _TURN :" |
13091 | 12825 |
13092 #, fuzzy | |
13093 msgid "_UDP Port:" | 12826 msgid "_UDP Port:" |
13094 msgstr "_Pòrt :" | 12827 msgstr "Pòrt _UDP :" |
13095 | 12828 |
13096 #, fuzzy | |
13097 msgid "Use_rname:" | 12829 msgid "Use_rname:" |
13098 msgstr "_Nom d'utilizaire :" | 12830 msgstr "Nom d'utilizai_re :" |
13099 | 12831 |
13100 #, fuzzy | |
13101 msgid "Pass_word:" | 12832 msgid "Pass_word:" |
13102 msgstr "Mot de pas :" | 12833 msgstr "Mot de _pas :" |
13103 | 12834 |
13104 msgid "Seamonkey" | 12835 msgid "Seamonkey" |
13105 msgstr "" | 12836 msgstr "Seamonkey" |
13106 | 12837 |
13107 msgid "Opera" | 12838 msgid "Opera" |
13108 msgstr "Opcions" | 12839 msgstr "Opera" |
13109 | 12840 |
13110 msgid "Netscape" | 12841 msgid "Netscape" |
13111 msgstr "" | 12842 msgstr "Netscape" |
13112 | 12843 |
13113 msgid "Mozilla" | 12844 msgid "Mozilla" |
13114 msgstr "Mozilla" | 12845 msgstr "Mozilla" |
13115 | 12846 |
13116 msgid "Konqueror" | 12847 msgid "Konqueror" |
13117 msgstr "Konqueror" | 12848 msgstr "Konqueror" |
13118 | 12849 |
13119 msgid "Google Chrome" | 12850 msgid "Google Chrome" |
13120 msgstr "" | 12851 msgstr "Google Chrome" |
13121 | 12852 |
13122 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in | 12853 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in |
13123 #. * this list immediately after xdg-open! | 12854 #. * this list immediately after xdg-open! |
13124 msgid "Desktop Default" | 12855 msgid "Desktop Default" |
13125 msgstr "" | 12856 msgstr "" |
13161 | 12892 |
13162 msgid "Configure _Browser" | 12893 msgid "Configure _Browser" |
13163 msgstr "" | 12894 msgstr "" |
13164 | 12895 |
13165 msgid "_Browser:" | 12896 msgid "_Browser:" |
13166 msgstr "" | 12897 msgstr "_Navigador :" |
13167 | 12898 |
13168 msgid "_Open link in:" | 12899 msgid "_Open link in:" |
13169 msgstr "" | 12900 msgstr "" |
13170 | 12901 |
13171 msgid "Browser default" | 12902 msgid "Browser default" |
13204 msgstr "" | 12935 msgstr "" |
13205 | 12936 |
13206 msgid "No proxy" | 12937 msgid "No proxy" |
13207 msgstr "" | 12938 msgstr "" |
13208 | 12939 |
13209 #, fuzzy | |
13210 msgid "P_ort:" | 12940 msgid "P_ort:" |
13211 msgstr "_Pòrt :" | 12941 msgstr "_Pòrt :" |
13212 | 12942 |
13213 #, fuzzy | |
13214 msgid "User_name:" | 12943 msgid "User_name:" |
13215 msgstr "_Nom d'utilizaire :" | 12944 msgstr "_Nom d'utilizaire :" |
13216 | 12945 |
13217 msgid "Log _format:" | 12946 msgid "Log _format:" |
13218 msgstr "" | 12947 msgstr "" |
13272 msgstr "" | 13001 msgstr "" |
13273 | 13002 |
13274 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 13003 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
13275 msgstr "" | 13004 msgstr "" |
13276 | 13005 |
13277 #, fuzzy | |
13278 msgid "_Enable sounds:" | 13006 msgid "_Enable sounds:" |
13279 msgstr "Activat" | 13007 msgstr "A_ctivar los sons :" |
13280 | 13008 |
13281 #, fuzzy | |
13282 msgid "V_olume:" | 13009 msgid "V_olume:" |
13283 msgstr "Volum :" | 13010 msgstr "V_olum :" |
13284 | 13011 |
13285 msgid "Play" | 13012 msgid "Play" |
13286 msgstr "Legir" | 13013 msgstr "Legir" |
13287 | 13014 |
13288 #, fuzzy | |
13289 msgid "_Browse..." | 13015 msgid "_Browse..." |
13290 msgstr "Navegador" | 13016 msgstr "" |
13291 | 13017 |
13292 #, fuzzy | |
13293 msgid "_Reset" | 13018 msgid "_Reset" |
13294 msgstr "Reinicializar" | 13019 msgstr "_Reinicializar" |
13295 | 13020 |
13296 msgid "_Report idle time:" | 13021 msgid "_Report idle time:" |
13297 msgstr "" | 13022 msgstr "" |
13298 | 13023 |
13299 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 13024 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
13323 | 13048 |
13324 msgid "Interface" | 13049 msgid "Interface" |
13325 msgstr "Interfaç" | 13050 msgstr "Interfaç" |
13326 | 13051 |
13327 msgid "Browser" | 13052 msgid "Browser" |
13328 msgstr "Navegador" | 13053 msgstr "Navigador" |
13329 | 13054 |
13330 msgid "Status / Idle" | 13055 msgid "Status / Idle" |
13331 msgstr "" | 13056 msgstr "" |
13332 | 13057 |
13333 #, fuzzy | |
13334 msgid "Themes" | 13058 msgid "Themes" |
13335 msgstr "Tèst" | 13059 msgstr "Tèmas" |
13336 | 13060 |
13337 msgid "Allow all users to contact me" | 13061 msgid "Allow all users to contact me" |
13338 msgstr "" | 13062 msgstr "" |
13339 | 13063 |
13340 msgid "Allow only the users on my buddy list" | 13064 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
13342 | 13066 |
13343 msgid "Allow only the users below" | 13067 msgid "Allow only the users below" |
13344 msgstr "" | 13068 msgstr "" |
13345 | 13069 |
13346 msgid "Block all users" | 13070 msgid "Block all users" |
13347 msgstr "" | 13071 msgstr "Blocar totes los utilizaires" |
13348 | 13072 |
13349 msgid "Block only the users below" | 13073 msgid "Block only the users below" |
13350 msgstr "" | 13074 msgstr "" |
13351 | 13075 |
13352 msgid "Privacy" | 13076 msgid "Privacy" |
13381 #, c-format | 13105 #, c-format |
13382 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 13106 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
13383 msgstr "" | 13107 msgstr "" |
13384 | 13108 |
13385 msgid "Block User" | 13109 msgid "Block User" |
13386 msgstr "" | 13110 msgstr "Blocar un utilizaire" |
13387 | 13111 |
13388 msgid "Type a user to block." | 13112 msgid "Type a user to block." |
13389 msgstr "" | 13113 msgstr "" |
13390 | 13114 |
13391 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 13115 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
13392 msgstr "" | 13116 msgstr "" |
13393 | 13117 |
13394 #, c-format | 13118 #, c-format |
13395 msgid "Block %s?" | 13119 msgid "Block %s?" |
13396 msgstr "" | 13120 msgstr "Blocar %s ?" |
13397 | 13121 |
13398 #, c-format | 13122 #, c-format |
13399 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 13123 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
13400 msgstr "" | 13124 msgstr "" |
13401 | 13125 |
13471 msgstr "" | 13195 msgstr "" |
13472 | 13196 |
13473 msgid "Add Smiley" | 13197 msgid "Add Smiley" |
13474 msgstr "" | 13198 msgstr "" |
13475 | 13199 |
13476 #, fuzzy | |
13477 msgid "_Image:" | 13200 msgid "_Image:" |
13478 msgstr "_Imatge" | 13201 msgstr "_Imatge :" |
13479 | 13202 |
13480 #. Shortcut text | 13203 #. Shortcut text |
13481 #, fuzzy | |
13482 msgid "S_hortcut text:" | 13204 msgid "S_hortcut text:" |
13483 msgstr "Ordenar" | 13205 msgstr "" |
13484 | 13206 |
13485 #, fuzzy | |
13486 msgid "Smiley" | 13207 msgid "Smiley" |
13487 msgstr "Talha" | 13208 msgstr "" |
13488 | 13209 |
13489 #, fuzzy | |
13490 msgid "Shortcut Text" | 13210 msgid "Shortcut Text" |
13491 msgstr "Ordenar" | 13211 msgstr "" |
13492 | 13212 |
13493 msgid "Custom Smiley Manager" | 13213 msgid "Custom Smiley Manager" |
13494 msgstr "" | 13214 msgstr "" |
13495 | 13215 |
13496 #, fuzzy | |
13497 msgid "Select Buddy Icon" | 13216 msgid "Select Buddy Icon" |
13498 msgstr "Seleccionar una poliça" | 13217 msgstr "" |
13499 | 13218 |
13500 msgid "Click to change your buddyicon for this account." | 13219 msgid "Click to change your buddyicon for this account." |
13501 msgstr "" | 13220 msgstr "" |
13502 | 13221 |
13503 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." | 13222 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." |
13514 | 13233 |
13515 msgid "Status Selector" | 13234 msgid "Status Selector" |
13516 msgstr "" | 13235 msgstr "" |
13517 | 13236 |
13518 msgid "Google Talk" | 13237 msgid "Google Talk" |
13519 msgstr "" | 13238 msgstr "Google Talk" |
13520 | 13239 |
13521 msgid "Facebook (XMPP)" | 13240 msgid "Facebook (XMPP)" |
13522 msgstr "" | 13241 msgstr "" |
13523 | 13242 |
13524 #, c-format | 13243 #, c-format |
13599 msgstr "" | 13318 msgstr "" |
13600 | 13319 |
13601 msgid "Could not set icon" | 13320 msgid "Could not set icon" |
13602 msgstr "" | 13321 msgstr "" |
13603 | 13322 |
13604 #, fuzzy | |
13605 msgid "_Open Link" | 13323 msgid "_Open Link" |
13606 msgstr "_Dobrir lo ligam dins lo navegaire" | 13324 msgstr "D_obrir lo ligam" |
13607 | 13325 |
13608 msgid "_Copy Link Location" | 13326 msgid "_Copy Link Location" |
13609 msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam" | 13327 msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam" |
13610 | 13328 |
13611 msgid "_Copy Email Address" | 13329 msgid "_Copy Email Address" |
13612 msgstr "" | 13330 msgstr "" |
13613 | 13331 |
13614 #, fuzzy | |
13615 msgid "_Open File" | 13332 msgid "_Open File" |
13616 msgstr "_Enviar un fichièr" | 13333 msgstr "D_obrir lo fichièr" |
13617 | 13334 |
13618 msgid "Open _Containing Directory" | 13335 msgid "Open _Containing Directory" |
13619 msgstr "" | 13336 msgstr "" |
13620 | 13337 |
13621 msgid "Save File" | 13338 msgid "Save File" |
13622 msgstr "Enregistrar lo fichièr" | 13339 msgstr "Enregistrar lo fichièr" |
13623 | 13340 |
13624 #, fuzzy | |
13625 msgid "_Play Sound" | 13341 msgid "_Play Sound" |
13626 msgstr "Legir un son" | 13342 msgstr "_Legir un son" |
13627 | 13343 |
13628 #, fuzzy | |
13629 msgid "_Save File" | 13344 msgid "_Save File" |
13630 msgstr "Enregistrar lo fichièr" | 13345 msgstr "Enregi_strar lo fichièr" |
13631 | 13346 |
13632 msgid "Do you really want to clear?" | 13347 msgid "Do you really want to clear?" |
13633 msgstr "" | 13348 msgstr "" |
13634 | 13349 |
13635 msgid "Select color" | 13350 msgid "Select color" |
13636 msgstr "Seleccionar una color" | 13351 msgstr "" |
13637 | 13352 |
13638 #. Translators may want to transliterate the name. | 13353 #. Translators may want to transliterate the name. |
13639 #. It is not to be translated. | 13354 #. It is not to be translated. |
13640 msgid "Pidgin" | 13355 msgid "Pidgin" |
13641 msgstr "Pidgin" | 13356 msgstr "Pidgin" |
13642 | 13357 |
13643 msgid "_Alias" | 13358 msgid "_Alias" |
13644 msgstr "" | 13359 msgstr "_Aliàs" |
13645 | 13360 |
13646 msgid "Close _tabs" | 13361 msgid "Close _tabs" |
13647 msgstr "" | 13362 msgstr "" |
13648 | 13363 |
13649 msgid "_Get Info" | 13364 msgid "_Get Info" |
13650 msgstr "" | 13365 msgstr "" |
13651 | 13366 |
13652 msgid "_Invite" | 13367 msgid "_Invite" |
13653 msgstr "" | 13368 msgstr "Conv_idar" |
13654 | 13369 |
13655 #, fuzzy | |
13656 msgid "_Modify..." | 13370 msgid "_Modify..." |
13657 msgstr "_Modificar" | 13371 msgstr "_Modificar..." |
13658 | 13372 |
13659 #, fuzzy | |
13660 msgid "_Add..." | 13373 msgid "_Add..." |
13661 msgstr "_Apondre" | 13374 msgstr "_Apondre..." |
13662 | 13375 |
13663 msgid "_Open Mail" | 13376 msgid "_Open Mail" |
13664 msgstr "" | 13377 msgstr "" |
13665 | 13378 |
13666 #, fuzzy | |
13667 msgid "_Edit" | 13379 msgid "_Edit" |
13668 msgstr "Edicion" | 13380 msgstr "_Edicion" |
13669 | 13381 |
13670 msgid "Pidgin Tooltip" | 13382 msgid "Pidgin Tooltip" |
13671 msgstr "" | 13383 msgstr "" |
13672 | 13384 |
13673 msgid "Pidgin smileys" | 13385 msgid "Pidgin smileys" |
13677 msgstr "" | 13389 msgstr "" |
13678 | 13390 |
13679 msgid "none" | 13391 msgid "none" |
13680 msgstr "pas cap" | 13392 msgstr "pas cap" |
13681 | 13393 |
13682 #, fuzzy | |
13683 msgid "Small" | 13394 msgid "Small" |
13684 msgstr "Corrièl" | 13395 msgstr "Pichons" |
13685 | 13396 |
13686 msgid "Smaller versions of the default smileys" | 13397 msgid "Smaller versions of the default smileys" |
13687 msgstr "" | 13398 msgstr "" |
13688 | 13399 |
13689 msgid "Response Probability:" | 13400 msgid "Response Probability:" |
13791 | 13502 |
13792 msgid "System Messages" | 13503 msgid "System Messages" |
13793 msgstr "" | 13504 msgstr "" |
13794 | 13505 |
13795 msgid "Sent Messages" | 13506 msgid "Sent Messages" |
13796 msgstr "Messatges enviats" | 13507 msgstr "Messatges mandats" |
13797 | 13508 |
13798 msgid "Received Messages" | 13509 msgid "Received Messages" |
13799 msgstr "" | 13510 msgstr "" |
13800 | 13511 |
13801 #, c-format | 13512 #, c-format |
13811 msgid "Apply in IMs" | 13522 msgid "Apply in IMs" |
13812 msgstr "" | 13523 msgstr "" |
13813 | 13524 |
13814 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the | 13525 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the |
13815 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried | 13526 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried |
13816 #, fuzzy | |
13817 msgid "Server name request" | 13527 msgid "Server name request" |
13818 msgstr "Nom d'utilisateur envoyé" | 13528 msgstr "Nom d'utilisateur envoyé" |
13819 | 13529 |
13820 #, fuzzy | |
13821 msgid "Enter an XMPP Server" | 13530 msgid "Enter an XMPP Server" |
13822 msgstr "Picatz lo mot de pas" | 13531 msgstr "" |
13823 | 13532 |
13824 msgid "Select an XMPP server to query" | 13533 msgid "Select an XMPP server to query" |
13825 msgstr "" | 13534 msgstr "" |
13826 | 13535 |
13827 msgid "Find Services" | 13536 msgid "Find Services" |
13828 msgstr "" | 13537 msgstr "" |
13829 | 13538 |
13830 #, fuzzy | |
13831 msgid "Add to Buddy List" | 13539 msgid "Add to Buddy List" |
13832 msgstr "Tièra de contactes" | 13540 msgstr "Apondre a la tièra de contactes" |
13833 | 13541 |
13834 msgid "Gateway" | 13542 msgid "Gateway" |
13835 msgstr "" | 13543 msgstr "" |
13836 | 13544 |
13837 #, fuzzy | |
13838 msgid "Directory" | 13545 msgid "Directory" |
13839 msgstr "Creator" | 13546 msgstr "" |
13840 | 13547 |
13841 msgid "PubSub Collection" | 13548 msgid "PubSub Collection" |
13842 msgstr "" | 13549 msgstr "" |
13843 | 13550 |
13844 msgid "PubSub Leaf" | 13551 msgid "PubSub Leaf" |
13845 msgstr "" | 13552 msgstr "" |
13846 | 13553 |
13847 #, fuzzy | |
13848 msgid "" | 13554 msgid "" |
13849 "\n" | 13555 "\n" |
13850 "<b>Description:</b> " | 13556 "<b>Description:</b> " |
13851 msgstr "Descripcion" | 13557 msgstr "" |
13558 "\n" | |
13559 "<b>Descripcion :</b> " | |
13852 | 13560 |
13853 #. Create the window. | 13561 #. Create the window. |
13854 msgid "Service Discovery" | 13562 msgid "Service Discovery" |
13855 msgstr "" | 13563 msgstr "" |
13856 | 13564 |
13857 #, fuzzy | |
13858 msgid "_Browse" | 13565 msgid "_Browse" |
13859 msgstr "Navegador" | 13566 msgstr "" |
13860 | 13567 |
13861 msgid "Server does not exist" | 13568 msgid "Server does not exist" |
13862 msgstr "" | 13569 msgstr "" |
13863 | 13570 |
13864 msgid "Server does not support service discovery" | 13571 msgid "Server does not support service discovery" |
14032 msgid "Account type:" | 13739 msgid "Account type:" |
14033 msgstr "Mena de compte :" | 13740 msgstr "Mena de compte :" |
14034 | 13741 |
14035 #. Optional Information section | 13742 #. Optional Information section |
14036 msgid "Optional information:" | 13743 msgid "Optional information:" |
14037 msgstr "Entresenhas opcionalas :" | 13744 msgstr "" |
14038 | 13745 |
14039 msgid "First name:" | 13746 msgid "First name:" |
14040 msgstr "Pichon nom :" | 13747 msgstr "Pichon nom :" |
14041 | 13748 |
14042 msgid "Last name:" | 13749 msgid "Last name:" |
14043 msgstr "Nom :" | 13750 msgstr "Nom d'ostal :" |
14044 | 13751 |
14045 msgid "Email:" | 13752 msgid "Email:" |
14046 msgstr "" | 13753 msgstr "" |
14047 | 13754 |
14048 #. *< type | 13755 #. *< type |
14279 msgstr "" | 13986 msgstr "" |
14280 | 13987 |
14281 msgid "Conversation Entry" | 13988 msgid "Conversation Entry" |
14282 msgstr "" | 13989 msgstr "" |
14283 | 13990 |
14284 #, fuzzy | |
14285 msgid "Conversation History" | 13991 msgid "Conversation History" |
14286 msgstr "Connectat" | 13992 msgstr "" |
14287 | 13993 |
14288 msgid "Request Dialog" | 13994 msgid "Request Dialog" |
14289 msgstr "" | 13995 msgstr "" |
14290 | 13996 |
14291 msgid "Notify Dialog" | 13997 msgid "Notify Dialog" |
14292 msgstr "" | 13998 msgstr "" |
14293 | 13999 |
14294 msgid "Select Color" | 14000 msgid "Select Color" |
14295 msgstr "Seleccionar una color" | 14001 msgstr "" |
14296 | 14002 |
14297 #, c-format | 14003 #, c-format |
14298 msgid "Select Interface Font" | 14004 msgid "Select Interface Font" |
14299 msgstr "" | 14005 msgstr "" |
14300 | 14006 |
14312 msgstr "" | 14018 msgstr "" |
14313 | 14019 |
14314 msgid "GTK+ Theme Control Settings" | 14020 msgid "GTK+ Theme Control Settings" |
14315 msgstr "" | 14021 msgstr "" |
14316 | 14022 |
14317 #, fuzzy | |
14318 msgid "Colors" | 14023 msgid "Colors" |
14319 msgstr "Tampar" | 14024 msgstr "Colors" |
14320 | 14025 |
14321 msgid "Fonts" | 14026 msgid "Fonts" |
14322 msgstr "Poliças" | 14027 msgstr "Poliças" |
14323 | 14028 |
14324 msgid "Miscellaneous" | 14029 msgid "Miscellaneous" |
14356 msgstr "" | 14061 msgstr "" |
14357 | 14062 |
14358 msgid "New Version Available" | 14063 msgid "New Version Available" |
14359 msgstr "" | 14064 msgstr "" |
14360 | 14065 |
14361 #, fuzzy | |
14362 msgid "Later" | 14066 msgid "Later" |
14363 msgstr "Data" | 14067 msgstr "Pus tard" |
14364 | 14068 |
14365 msgid "Download Now" | 14069 msgid "Download Now" |
14366 msgstr "" | 14070 msgstr "" |
14367 | 14071 |
14368 #. *< type | 14072 #. *< type |
14397 msgid "Send Button" | 14101 msgid "Send Button" |
14398 msgstr "" | 14102 msgstr "" |
14399 | 14103 |
14400 #. *< name | 14104 #. *< name |
14401 #. *< version | 14105 #. *< version |
14402 #, fuzzy | |
14403 msgid "Conversation Window Send Button." | 14106 msgid "Conversation Window Send Button." |
14404 msgstr "Connectat" | 14107 msgstr "" |
14405 | 14108 |
14406 #. *< summary | 14109 #. *< summary |
14407 msgid "" | 14110 msgid "" |
14408 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " | 14111 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " |
14409 "for use when no physical keyboard is present." | 14112 "for use when no physical keyboard is present." |
14470 msgstr "" | 14173 msgstr "" |
14471 | 14174 |
14472 msgid "Icon for Chat" | 14175 msgid "Icon for Chat" |
14473 msgstr "" | 14176 msgstr "" |
14474 | 14177 |
14475 #, fuzzy | |
14476 msgid "Ignored" | 14178 msgid "Ignored" |
14477 msgstr "Ignorar" | 14179 msgstr "Ignorat" |
14478 | 14180 |
14479 #, fuzzy | |
14480 msgid "Founder" | 14181 msgid "Founder" |
14481 msgstr "Expeditor" | 14182 msgstr "" |
14482 | 14183 |
14483 #. A user in a chat room who has special privileges. | 14184 #. A user in a chat room who has special privileges. |
14484 #, fuzzy | |
14485 msgid "Operator" | 14185 msgid "Operator" |
14486 msgstr "Opcions" | 14186 msgstr "Operador" |
14487 | 14187 |
14488 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges | 14188 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges |
14489 #. that an operator has. | 14189 #. that an operator has. |
14490 msgid "Half Operator" | 14190 msgid "Half Operator" |
14491 msgstr "" | 14191 msgstr "" |
14492 | 14192 |
14493 #, fuzzy | |
14494 msgid "Authorization dialog" | 14193 msgid "Authorization dialog" |
14495 msgstr "Autorizar" | 14194 msgstr "" |
14496 | 14195 |
14497 msgid "Error dialog" | 14196 msgid "Error dialog" |
14498 msgstr "" | 14197 msgstr "" |
14499 | 14198 |
14500 #, fuzzy | |
14501 msgid "Information dialog" | 14199 msgid "Information dialog" |
14502 msgstr "Entresenhas" | 14200 msgstr "" |
14503 | 14201 |
14504 msgid "Mail dialog" | 14202 msgid "Mail dialog" |
14505 msgstr "" | 14203 msgstr "" |
14506 | 14204 |
14507 msgid "Question dialog" | 14205 msgid "Question dialog" |
14508 msgstr "" | 14206 msgstr "" |
14509 | 14207 |
14510 #, fuzzy | |
14511 msgid "Warning dialog" | 14208 msgid "Warning dialog" |
14512 msgstr "Alèrta" | 14209 msgstr "" |
14513 | 14210 |
14514 msgid "What kind of dialog is this?" | 14211 msgid "What kind of dialog is this?" |
14515 msgstr "" | 14212 msgstr "" |
14516 | 14213 |
14517 #, fuzzy | |
14518 msgid "Status Icons" | 14214 msgid "Status Icons" |
14519 msgstr "Estatut" | 14215 msgstr "" |
14520 | 14216 |
14521 msgid "Chatroom Emblems" | 14217 msgid "Chatroom Emblems" |
14522 msgstr "" | 14218 msgstr "" |
14523 | 14219 |
14524 #, fuzzy | |
14525 msgid "Dialog Icons" | 14220 msgid "Dialog Icons" |
14526 msgstr "Modificar lo mot de pas" | 14221 msgstr "" |
14527 | 14222 |
14528 msgid "Pidgin Icon Theme Editor" | 14223 msgid "Pidgin Icon Theme Editor" |
14529 msgstr "" | 14224 msgstr "" |
14530 | 14225 |
14531 #, fuzzy | |
14532 msgid "Contact" | 14226 msgid "Contact" |
14533 msgstr "Se connectar" | 14227 msgstr "Contacte" |
14534 | 14228 |
14535 #, fuzzy | |
14536 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" | 14229 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" |
14537 msgstr "Tièra de contactes" | 14230 msgstr "" |
14538 | 14231 |
14539 #, fuzzy | |
14540 msgid "Edit Buddylist Theme" | 14232 msgid "Edit Buddylist Theme" |
14541 msgstr "Tièra de contactes" | 14233 msgstr "" |
14542 | 14234 |
14543 msgid "Edit Icon Theme" | 14235 msgid "Edit Icon Theme" |
14544 msgstr "" | 14236 msgstr "" |
14545 | 14237 |
14546 #. *< type | 14238 #. *< type |
14606 | 14298 |
14607 msgid "Use system default" | 14299 msgid "Use system default" |
14608 msgstr "" | 14300 msgstr "" |
14609 | 14301 |
14610 msgid "12 hour time format" | 14302 msgid "12 hour time format" |
14611 msgstr "" | 14303 msgstr "Format 12 oras" |
14612 | 14304 |
14613 msgid "24 hour time format" | 14305 msgid "24 hour time format" |
14614 msgstr "" | 14306 msgstr "Format 24 oras" |
14615 | 14307 |
14616 msgid "Show dates in..." | 14308 msgid "Show dates in..." |
14617 msgstr "" | 14309 msgstr "" |
14618 | 14310 |
14619 msgid "Co_nversations:" | 14311 msgid "Co_nversations:" |
14647 msgid "" | 14339 msgid "" |
14648 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | 14340 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " |
14649 "timestamp formats." | 14341 "timestamp formats." |
14650 msgstr "" | 14342 msgstr "" |
14651 | 14343 |
14652 #, fuzzy | |
14653 msgid "Audio" | 14344 msgid "Audio" |
14654 msgstr "Autor" | 14345 msgstr "" |
14655 | 14346 |
14656 #, fuzzy | |
14657 msgid "Video" | 14347 msgid "Video" |
14658 msgstr "Votz" | 14348 msgstr "Vidèo" |
14659 | 14349 |
14660 msgid "Output" | 14350 msgid "Output" |
14661 msgstr "" | 14351 msgstr "" |
14662 | 14352 |
14663 #, fuzzy | |
14664 msgid "_Plugin" | 14353 msgid "_Plugin" |
14665 msgstr "Ajustons" | 14354 msgstr "A_juston" |
14666 | 14355 |
14667 #, fuzzy | |
14668 msgid "_Device" | 14356 msgid "_Device" |
14669 msgstr "Periferic" | 14357 msgstr "_Periferic" |
14670 | 14358 |
14671 msgid "Input" | 14359 msgid "Input" |
14672 msgstr "" | 14360 msgstr "" |
14673 | 14361 |
14674 #, fuzzy | |
14675 msgid "P_lugin" | 14362 msgid "P_lugin" |
14676 msgstr "Ajustons" | 14363 msgstr "A_juston" |
14677 | 14364 |
14678 #, fuzzy | |
14679 msgid "D_evice" | 14365 msgid "D_evice" |
14680 msgstr "Periferic" | 14366 msgstr "P_eriferic" |
14681 | 14367 |
14682 #. *< magic | 14368 #. *< magic |
14683 #. *< major version | 14369 #. *< major version |
14684 #. *< minor version | 14370 #. *< minor version |
14685 #. *< type | 14371 #. *< type |
14798 #. *< id | 14484 #. *< id |
14799 msgid "XMPP Console" | 14485 msgid "XMPP Console" |
14800 msgstr "" | 14486 msgstr "" |
14801 | 14487 |
14802 msgid "Account: " | 14488 msgid "Account: " |
14803 msgstr "" | 14489 msgstr "Compte : " |
14804 | 14490 |
14805 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | 14491 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" |
14806 msgstr "" | 14492 msgstr "" |
14807 | 14493 |
14808 #. *< name | 14494 #. *< name |
14874 #. Installer Subsection Text | 14560 #. Installer Subsection Text |
14875 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | 14561 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" |
14876 msgstr "" | 14562 msgstr "" |
14877 | 14563 |
14878 #. Installer Subsection Text | 14564 #. Installer Subsection Text |
14879 #, fuzzy | |
14880 msgid "Localizations" | 14565 msgid "Localizations" |
14881 msgstr "Emplaçament" | 14566 msgstr "Traduccions" |
14882 | 14567 |
14883 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer | 14568 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer |
14884 msgid "Next >" | 14569 msgid "Next >" |
14885 msgstr "" | 14570 msgstr "Seguent >" |
14886 | 14571 |
14887 #. Installer Subsection Text | 14572 #. Installer Subsection Text |
14888 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" | 14573 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" |
14889 msgstr "" | 14574 msgstr "" |
14890 | 14575 |
14893 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " | 14578 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " |
14894 "Runtime?" | 14579 "Runtime?" |
14895 msgstr "" | 14580 msgstr "" |
14896 | 14581 |
14897 #. Installer Subsection Text | 14582 #. Installer Subsection Text |
14898 #, fuzzy | |
14899 msgid "Shortcuts" | 14583 msgid "Shortcuts" |
14900 msgstr "Ordenar" | 14584 msgstr "Acorchis" |
14901 | 14585 |
14902 #. Installer Subsection Detailed Description | 14586 #. Installer Subsection Detailed Description |
14903 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" | 14587 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" |
14904 msgstr "" | 14588 msgstr "" |
14905 | 14589 |
14906 #. Installer Subsection Text | 14590 #. Installer Subsection Text |
14907 msgid "Spellchecking Support" | 14591 msgid "Spellchecking Support" |
14908 msgstr "" | 14592 msgstr "" |
14909 | 14593 |
14910 #. Installer Subsection Text | 14594 #. Installer Subsection Text |
14911 #, fuzzy | |
14912 msgid "Start Menu" | 14595 msgid "Start Menu" |
14913 msgstr "Data de debuta" | 14596 msgstr "" |
14914 | 14597 |
14915 #. Installer Subsection Detailed Description | 14598 #. Installer Subsection Detailed Description |
14916 msgid "" | 14599 msgid "" |
14917 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | 14600 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" |
14918 msgstr "" | 14601 msgstr "" |