comparison po/oc.po @ 31182:b935d9f5cc68

13 translations updated. Fixes #13184, #13255, #13258, #13260, #13263, #13266. Fixes #13268, #13294, #13295, #13297, #13301, #13304.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Thu, 03 Feb 2011 04:38:19 +0000
parents 82f1e6a70b11
children 9b2f7847c133
comparison
equal deleted inserted replaced
31181:11be48c38c19 31182:b935d9f5cc68
10 # http://frenchmozilla.sourceforge.net/pages/regles.html 10 # http://frenchmozilla.sourceforge.net/pages/regles.html
11 # 11 #
12 # D'autres documents utiles peuvent être consultés sur lo projet de 12 # D'autres documents utiles peuvent être consultés sur lo projet de
13 # traduction de GNOME. 13 # traduction de GNOME.
14 # http://wiki.traduc.org/gnomefr/ 14 # http://wiki.traduc.org/gnomefr/
15 # Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>, 2011.
15 # 16 #
16 msgid "" 17 msgid ""
17 msgstr "" 18 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 19 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" 21 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n"
21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n" 22 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:11+0100\n"
22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" 23 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" 24 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
24 "Language: \n" 25 "Language: \n"
25 "MIME-Version: 1.0\n" 26 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
61 62
62 msgid "Account was not modified" 63 msgid "Account was not modified"
63 msgstr "" 64 msgstr ""
64 65
65 msgid "Account was not added" 66 msgid "Account was not added"
66 msgstr "" 67 msgstr "Compte pas apondut"
67 68
68 msgid "Username of an account must be non-empty." 69 msgid "Username of an account must be non-empty."
69 msgstr "" 70 msgstr ""
70 71
71 msgid "" 72 msgid ""
87 88
88 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 89 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
89 msgstr "" 90 msgstr ""
90 91
91 msgid "Modify Account" 92 msgid "Modify Account"
92 msgstr "" 93 msgstr "Modificar lo compte"
93 94
94 msgid "New Account" 95 msgid "New Account"
95 msgstr "" 96 msgstr "Compte novèl"
96 97
97 msgid "Protocol:" 98 msgid "Protocol:"
98 msgstr "Protocòl :" 99 msgstr "Protocòl :"
99 100
100 #, fuzzy
101 msgid "Username:" 101 msgid "Username:"
102 msgstr "_Nom d'utilizaire :" 102 msgstr "Nom d'utilizaire :"
103 103
104 msgid "Password:" 104 msgid "Password:"
105 msgstr "Mot de pas :" 105 msgstr "Mot de pas :"
106 106
107 msgid "Alias:" 107 msgid "Alias:"
124 #, c-format 124 #, c-format
125 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 125 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
126 msgstr "" 126 msgstr ""
127 127
128 msgid "Delete Account" 128 msgid "Delete Account"
129 msgstr "" 129 msgstr "Suprimir lo compte"
130 130
131 #. Delete button 131 #. Delete button
132 msgid "Delete" 132 msgid "Delete"
133 msgstr "Suprimir" 133 msgstr "Suprimir"
134 134
205 205
206 msgid "Alias (optional)" 206 msgid "Alias (optional)"
207 msgstr "" 207 msgstr ""
208 208
209 msgid "Add in group" 209 msgid "Add in group"
210 msgstr "" 210 msgstr "Apondre al grop"
211 211
212 msgid "Account" 212 msgid "Account"
213 msgstr "Compte" 213 msgstr "Compte"
214 214
215 msgid "Add Buddy" 215 msgid "Add Buddy"
217 217
218 msgid "Please enter buddy information." 218 msgid "Please enter buddy information."
219 msgstr "" 219 msgstr ""
220 220
221 msgid "Chats" 221 msgid "Chats"
222 msgstr "" 222 msgstr "Charradissas"
223 223
224 #. Extract their Name and put it in 224 #. Extract their Name and put it in
225 msgid "Name" 225 msgid "Name"
226 msgstr "Nom" 226 msgstr "Nom"
227 227
257 257
258 msgid "Please Update the necessary fields." 258 msgid "Please Update the necessary fields."
259 msgstr "" 259 msgstr ""
260 260
261 msgid "Edit" 261 msgid "Edit"
262 msgstr "Edicion" 262 msgstr "Modificar"
263 263
264 msgid "Edit Settings" 264 msgid "Edit Settings"
265 msgstr "" 265 msgstr ""
266 266
267 msgid "Information" 267 msgid "Information"
275 275
276 msgid "Add Buddy Pounce" 276 msgid "Add Buddy Pounce"
277 msgstr "" 277 msgstr ""
278 278
279 msgid "Send File" 279 msgid "Send File"
280 msgstr "_Enviar un fichièr" 280 msgstr "Mandar un fichièr"
281 281
282 msgid "Blocked" 282 msgid "Blocked"
283 msgstr "" 283 msgstr "Blocat"
284 284
285 msgid "Show when offline" 285 msgid "Show when offline"
286 msgstr "" 286 msgstr ""
287 287
288 #, c-format 288 #, c-format
342 342
343 msgid "New..." 343 msgid "New..."
344 msgstr "Novèl..." 344 msgstr "Novèl..."
345 345
346 msgid "Saved..." 346 msgid "Saved..."
347 msgstr "" 347 msgstr "Enregistrats..."
348 348
349 msgid "Plugins" 349 msgid "Plugins"
350 msgstr "Ajustons" 350 msgstr "Ajustons"
351 351
352 msgid "Block/Unblock" 352 msgid "Block/Unblock"
353 msgstr "" 353 msgstr "Blocar/desblocar"
354 354
355 msgid "Block" 355 msgid "Block"
356 msgstr "" 356 msgstr "Blocar"
357 357
358 msgid "Unblock" 358 msgid "Unblock"
359 msgstr "" 359 msgstr "Desblocar"
360 360
361 msgid "" 361 msgid ""
362 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" 362 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
363 "Unblock." 363 "Unblock."
364 msgstr "" 364 msgstr ""
383 383
384 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." 384 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
385 msgstr "" 385 msgstr ""
386 386
387 msgid "Join" 387 msgid "Join"
388 msgstr "" 388 msgstr "Jónher"
389 389
390 msgid "" 390 msgid ""
391 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " 391 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
392 "view." 392 "view."
393 msgstr "" 393 msgstr ""
398 398
399 msgid "Send IM..." 399 msgid "Send IM..."
400 msgstr "" 400 msgstr ""
401 401
402 msgid "Block/Unblock..." 402 msgid "Block/Unblock..."
403 msgstr "" 403 msgstr "Blocar/desblocar..."
404 404
405 msgid "Join Chat..." 405 msgid "Join Chat..."
406 msgstr "" 406 msgstr ""
407 407
408 msgid "View Log..." 408 msgid "View Log..."
416 416
417 msgid "Empty groups" 417 msgid "Empty groups"
418 msgstr "" 418 msgstr ""
419 419
420 msgid "Offline buddies" 420 msgid "Offline buddies"
421 msgstr "" 421 msgstr "Los contactes desconnectats"
422 422
423 msgid "Sort" 423 msgid "Sort"
424 msgstr "Ordenar" 424 msgstr "Ordenar"
425 425
426 msgid "By Status" 426 msgid "By Status"
434 434
435 msgid "Buddy" 435 msgid "Buddy"
436 msgstr "" 436 msgstr ""
437 437
438 msgid "Chat" 438 msgid "Chat"
439 msgstr "Chad" 439 msgstr "Charradissa"
440 440
441 msgid "Grouping" 441 msgid "Grouping"
442 msgstr "" 442 msgstr ""
443 443
444 msgid "Certificate Import" 444 msgid "Certificate Import"
588 588
589 msgid "Send To" 589 msgid "Send To"
590 msgstr "" 590 msgstr ""
591 591
592 msgid "Conversation" 592 msgid "Conversation"
593 msgstr "" 593 msgstr "Charradissa"
594 594
595 msgid "Clear Scrollback" 595 msgid "Clear Scrollback"
596 msgstr "" 596 msgstr ""
597 597
598 msgid "Show Timestamps" 598 msgid "Show Timestamps"
599 msgstr "" 599 msgstr ""
600 600
601 msgid "Add Buddy Pounce..." 601 msgid "Add Buddy Pounce..."
602 msgstr "" 602 msgstr ""
603 603
604 #, fuzzy
605 msgid "Invite..." 604 msgid "Invite..."
606 msgstr "Convidar" 605 msgstr "Convidar..."
607 606
608 msgid "Enable Logging" 607 msgid "Enable Logging"
609 msgstr "" 608 msgstr ""
610 609
611 msgid "Enable Sounds" 610 msgid "Enable Sounds"
709 msgstr "Filtre :" 708 msgstr "Filtre :"
710 709
711 msgid "Pause" 710 msgid "Pause"
712 msgstr "Pausa" 711 msgstr "Pausa"
713 712
714 #, fuzzy, c-format 713 #, c-format
715 msgid "File Transfers - %d%% of %d file" 714 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
716 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" 715 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
717 msgstr[0] "Transferriment de fichièrs" 716 msgstr[0] ""
718 msgstr[1] "Transferriment de fichièrs" 717 msgstr[1] ""
719 718
720 #. Create the window. 719 #. Create the window.
721 msgid "File Transfers" 720 msgid "File Transfers"
722 msgstr "Transferriment de fichièrs" 721 msgstr "Transferiment de fichièrs"
723 722
724 msgid "Progress" 723 msgid "Progress"
725 msgstr "Avançament" 724 msgstr "Avançament"
726 725
727 msgid "Filename" 726 msgid "Filename"
761 760
762 #, c-format 761 #, c-format
763 msgid "%.2f KiB/s" 762 msgid "%.2f KiB/s"
764 msgstr "%.2f ko/s" 763 msgstr "%.2f ko/s"
765 764
766 #, fuzzy
767 msgid "Sent" 765 msgid "Sent"
768 msgstr "Definir" 766 msgstr "Mandat"
769 767
770 msgid "Received" 768 msgid "Received"
771 msgstr "" 769 msgstr ""
772 770
773 msgid "Finished" 771 msgid "Finished"
775 773
776 #, c-format 774 #, c-format
777 msgid "The file was saved as %s." 775 msgid "The file was saved as %s."
778 msgstr "" 776 msgstr ""
779 777
780 #, fuzzy
781 msgid "Sending" 778 msgid "Sending"
782 msgstr "Segondas" 779 msgstr "A mandar"
783 780
784 msgid "Receiving" 781 msgid "Receiving"
785 msgstr "" 782 msgstr ""
786 783
787 #, c-format 784 #, c-format
826 #, c-format 823 #, c-format
827 msgid "Conversations with %s" 824 msgid "Conversations with %s"
828 msgstr "" 825 msgstr ""
829 826
830 msgid "All Conversations" 827 msgid "All Conversations"
831 msgstr "" 828 msgstr "Totas las charradissas"
832 829
833 msgid "System Log" 830 msgid "System Log"
834 msgstr "" 831 msgstr ""
835 832
836 #, fuzzy
837 msgid "Calling..." 833 msgid "Calling..."
838 msgstr "A calcular..." 834 msgstr ""
839 835
840 msgid "Hangup" 836 msgid "Hangup"
841 msgstr "" 837 msgstr ""
842 838
843 #. Number of actions 839 #. Number of actions
908 msgstr "(pas cap)" 904 msgstr "(pas cap)"
909 905
910 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This 906 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
911 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own 907 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
912 #. * notify_message. So tread carefully. 908 #. * notify_message. So tread carefully.
913 #, fuzzy
914 msgid "URI" 909 msgid "URI"
915 msgstr "URL" 910 msgstr "URI"
916 911
917 msgid "ERROR" 912 msgid "ERROR"
918 msgstr "ERROR" 913 msgstr "ERROR"
919 914
920 msgid "loading plugin failed" 915 msgid "loading plugin failed"
1031 1026
1032 msgid "Pop up a notification" 1027 msgid "Pop up a notification"
1033 msgstr "" 1028 msgstr ""
1034 1029
1035 msgid "Send a message" 1030 msgid "Send a message"
1036 msgstr "" 1031 msgstr "Mandar un messatge"
1037 1032
1038 msgid "Execute a command" 1033 msgid "Execute a command"
1039 msgstr "" 1034 msgstr ""
1040 1035
1041 msgid "Play a sound" 1036 msgid "Play a sound"
1165 1160
1166 msgid "Save File..." 1161 msgid "Save File..."
1167 msgstr "" 1162 msgstr ""
1168 1163
1169 msgid "Open File..." 1164 msgid "Open File..."
1170 msgstr "" 1165 msgstr "Dobrir un fichièr..."
1171 1166
1172 msgid "Choose Location..." 1167 msgid "Choose Location..."
1173 msgstr "" 1168 msgstr ""
1174 1169
1175 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." 1170 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1210 msgstr "" 1205 msgstr ""
1211 1206
1212 msgid "Someone says your username in chat" 1207 msgid "Someone says your username in chat"
1213 msgstr "" 1208 msgstr ""
1214 1209
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Attention received" 1210 msgid "Attention received"
1217 msgstr "L'autentificacion a abocat" 1211 msgstr ""
1218 1212
1219 msgid "GStreamer Failure" 1213 msgid "GStreamer Failure"
1220 msgstr "" 1214 msgstr ""
1221 1215
1222 msgid "GStreamer failed to initialize." 1216 msgid "GStreamer failed to initialize."
1309 #. title 1303 #. title
1310 msgid "Title" 1304 msgid "Title"
1311 msgstr "Títol" 1305 msgstr "Títol"
1312 1306
1313 msgid "Type" 1307 msgid "Type"
1314 msgstr "Tipe" 1308 msgstr "Mena"
1315 1309
1316 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1310 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1317 #. PurpleStatusPrimitive 1311 #. PurpleStatusPrimitive
1318 #. id - use default 1312 #. id - use default
1319 #. name - use default 1313 #. name - use default
1480 msgstr "" 1474 msgstr ""
1481 1475
1482 msgid "TinyURL (or other) address prefix" 1476 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1483 msgstr "" 1477 msgstr ""
1484 1478
1485 #, fuzzy
1486 msgid "TinyURL" 1479 msgid "TinyURL"
1487 msgstr "URL" 1480 msgstr "TinyURL"
1488 1481
1489 msgid "TinyURL plugin" 1482 msgid "TinyURL plugin"
1490 msgstr "" 1483 msgstr ""
1491 1484
1492 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" 1485 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1501 1494
1502 msgid "Online Buddies" 1495 msgid "Online Buddies"
1503 msgstr "" 1496 msgstr ""
1504 1497
1505 msgid "Offline Buddies" 1498 msgid "Offline Buddies"
1506 msgstr "" 1499 msgstr "Contactes desconnectats"
1507 1500
1508 msgid "Online/Offline" 1501 msgid "Online/Offline"
1509 msgstr "" 1502 msgstr ""
1510 1503
1511 msgid "Meebo" 1504 msgid "Meebo"
1596 1589
1597 msgid "Unknown" 1590 msgid "Unknown"
1598 msgstr "Desconegut" 1591 msgstr "Desconegut"
1599 1592
1600 msgid "Buddies" 1593 msgid "Buddies"
1601 msgstr "" 1594 msgstr "Contactes"
1602 1595
1603 msgid "buddy list" 1596 msgid "buddy list"
1604 msgstr "" 1597 msgstr ""
1605 1598
1606 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." 1599 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1743 1736
1744 msgid "Unable to send message." 1737 msgid "Unable to send message."
1745 msgstr "" 1738 msgstr ""
1746 1739
1747 msgid "Send Message" 1740 msgid "Send Message"
1748 msgstr "Enviar un messatge" 1741 msgstr "Mandar un messatge"
1749 1742
1750 msgid "_Send Message" 1743 msgid "_Send Message"
1751 msgstr "_Enviar un messatge" 1744 msgstr "_Mandar un messatge"
1752 1745
1753 #, c-format 1746 #, c-format
1754 msgid "%s entered the room." 1747 msgid "%s entered the room."
1755 msgstr "" 1748 msgstr ""
1756 1749
1772 1765
1773 #, c-format 1766 #, c-format
1774 msgid "%s left the room (%s)." 1767 msgid "%s left the room (%s)."
1775 msgstr "" 1768 msgstr ""
1776 1769
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Invite to chat" 1770 msgid "Invite to chat"
1779 msgstr "Convidar" 1771 msgstr "Convidar a una charradissa"
1780 1772
1781 #. Put our happy label in it. 1773 #. Put our happy label in it.
1782 msgid "" 1774 msgid ""
1783 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 1775 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1784 "invite message." 1776 "invite message."
1835 #, c-format 1827 #, c-format
1836 msgid "Thread creation failure: %s" 1828 msgid "Thread creation failure: %s"
1837 msgstr "" 1829 msgstr ""
1838 1830
1839 msgid "Unknown reason" 1831 msgid "Unknown reason"
1840 msgstr "Rason desconeguda" 1832 msgstr ""
1841 1833
1842 #, c-format 1834 #, c-format
1843 msgid "" 1835 msgid ""
1844 "Error reading %s: \n" 1836 "Error reading %s: \n"
1845 "%s.\n" 1837 "%s.\n"
1924 msgstr "" 1916 msgstr ""
1925 1917
1926 msgid "File transfer cancelled" 1918 msgid "File transfer cancelled"
1927 msgstr "" 1919 msgstr ""
1928 1920
1929 #, fuzzy, c-format 1921 #, c-format
1930 msgid "%s cancelled the transfer of %s" 1922 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1931 msgstr "%s a changé son état de %s en %s." 1923 msgstr ""
1932 1924
1933 #, c-format 1925 #, c-format
1934 msgid "%s cancelled the file transfer" 1926 msgid "%s cancelled the file transfer"
1935 msgstr "" 1927 msgstr ""
1936 1928
2119 msgstr "" 2111 msgstr ""
2120 2112
2121 msgid "Error with your webcam" 2113 msgid "Error with your webcam"
2122 msgstr "" 2114 msgstr ""
2123 2115
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Conference error" 2116 msgid "Conference error"
2126 msgstr "Error de connexion" 2117 msgstr ""
2127 2118
2128 #, c-format 2119 #, c-format
2129 msgid "Error creating session: %s" 2120 msgid "Error creating session: %s"
2130 msgstr "" 2121 msgstr ""
2131 2122
2187 2178
2188 msgid "Set Autoaccept Setting" 2179 msgid "Set Autoaccept Setting"
2189 msgstr "" 2180 msgstr ""
2190 2181
2191 msgid "_Save" 2182 msgid "_Save"
2192 msgstr "_Enregistrar" 2183 msgstr "Enregi_strar"
2193 2184
2194 msgid "_Cancel" 2185 msgid "_Cancel"
2195 msgstr "_Anullar" 2186 msgstr "_Anullar"
2196 2187
2197 msgid "Ask" 2188 msgid "Ask"
2198 msgstr "" 2189 msgstr "Demandar"
2199 2190
2200 msgid "Auto Accept" 2191 msgid "Auto Accept"
2201 msgstr "" 2192 msgstr ""
2202 2193
2203 msgid "Auto Reject" 2194 msgid "Auto Reject"
2210 msgid "" 2201 msgid ""
2211 "Path to save the files in\n" 2202 "Path to save the files in\n"
2212 "(Please provide the full path)" 2203 "(Please provide the full path)"
2213 msgstr "" 2204 msgstr ""
2214 2205
2215 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 2206 msgid ""
2207 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2208 "*not* on your buddy list:"
2216 msgstr "" 2209 msgstr ""
2217 2210
2218 msgid "" 2211 msgid ""
2219 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2212 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2220 "(only when there's no conversation with the sender)" 2213 "(only when there's no conversation with the sender)"
2221 msgstr "" 2214 msgstr ""
2222 2215
2223 msgid "Create a new directory for each user" 2216 msgid "Create a new directory for each user"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Escape the filenames"
2224 msgstr "" 2220 msgstr ""
2225 2221
2226 msgid "Notes" 2222 msgid "Notes"
2227 msgstr "Nòtas" 2223 msgstr "Nòtas"
2228 2224
2460 2456
2461 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2457 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2462 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2458 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2463 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2459 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2464 msgid "QIP" 2460 msgid "QIP"
2465 msgstr "" 2461 msgstr "QIP"
2466 2462
2467 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2463 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2468 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2464 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2469 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2465 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2470 msgid "MSN Messenger" 2466 msgid "MSN Messenger"
2472 2468
2473 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2469 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2474 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2470 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2475 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2471 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2476 msgid "Trillian" 2472 msgid "Trillian"
2477 msgstr "" 2473 msgstr "Trillian"
2478 2474
2479 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2475 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2480 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2476 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2481 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2477 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2482 msgid "aMSN" 2478 msgid "aMSN"
2483 msgstr "" 2479 msgstr "aMSN"
2484 2480
2485 #. Add general preferences. 2481 #. Add general preferences.
2486 msgid "General Log Reading Configuration" 2482 msgid "General Log Reading Configuration"
2487 msgstr "" 2483 msgstr ""
2488 2484
2571 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " 2567 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2572 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" 2568 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2573 msgstr "" 2569 msgstr ""
2574 2570
2575 msgid "Offline Message" 2571 msgid "Offline Message"
2576 msgstr "" 2572 msgstr "Messatge desconnectat"
2577 2573
2578 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 2574 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2579 msgstr "" 2575 msgstr ""
2580 2576
2581 msgid "Yes" 2577 msgid "Yes"
2588 msgstr "" 2584 msgstr ""
2589 2585
2590 msgid "Do not ask. Always save in pounce." 2586 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2591 msgstr "" 2587 msgstr ""
2592 2588
2593 #, fuzzy
2594 msgid "One Time Password" 2589 msgid "One Time Password"
2595 msgstr "Picatz lo mot de pas" 2590 msgstr ""
2596 2591
2597 #. *< type 2592 #. *< type
2598 #. *< ui_requirement 2593 #. *< ui_requirement
2599 #. *< flags 2594 #. *< flags
2600 #. *< dependencies 2595 #. *< dependencies
2698 #. *< flags 2693 #. *< flags
2699 #. *< dependencies 2694 #. *< dependencies
2700 #. *< priority 2695 #. *< priority
2701 #. *< id 2696 #. *< id
2702 msgid "GNUTLS" 2697 msgid "GNUTLS"
2703 msgstr "" 2698 msgstr "GNUTLS"
2704 2699
2705 #. *< name 2700 #. *< name
2706 #. *< version 2701 #. *< version
2707 #. * summary 2702 #. * summary
2708 #. * description 2703 #. * description
2714 #. *< flags 2709 #. *< flags
2715 #. *< dependencies 2710 #. *< dependencies
2716 #. *< priority 2711 #. *< priority
2717 #. *< id 2712 #. *< id
2718 msgid "NSS" 2713 msgid "NSS"
2719 msgstr "" 2714 msgstr "NSS"
2720 2715
2721 #. *< name 2716 #. *< name
2722 #. *< version 2717 #. *< version
2723 #. * summary 2718 #. * summary
2724 #. * description 2719 #. * description
2849 #. Creating the options for the protocol 2844 #. Creating the options for the protocol
2850 msgid "Local Port" 2845 msgid "Local Port"
2851 msgstr "" 2846 msgstr ""
2852 2847
2853 msgid "Bonjour" 2848 msgid "Bonjour"
2854 msgstr "" 2849 msgstr "Bonjour"
2855 2850
2856 #, c-format 2851 #, c-format
2857 msgid "%s has closed the conversation." 2852 msgid "%s has closed the conversation."
2858 msgstr "" 2853 msgstr ""
2859 2854
2906 msgstr "" 2901 msgstr ""
2907 2902
2908 msgid "You must fill in all registration fields" 2903 msgid "You must fill in all registration fields"
2909 msgstr "" 2904 msgstr ""
2910 2905
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Passwords do not match" 2906 msgid "Passwords do not match"
2913 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses." 2907 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses"
2914 2908
2915 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." 2909 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
2916 msgstr "" 2910 msgstr ""
2917 2911
2918 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 2912 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2928 msgstr "" 2922 msgstr ""
2929 2923
2930 msgid "Enter captcha text" 2924 msgid "Enter captcha text"
2931 msgstr "" 2925 msgstr ""
2932 2926
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Captcha" 2927 msgid "Captcha"
2935 msgstr "Enregistrar l'imatge" 2928 msgstr "Captcha"
2936 2929
2937 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 2930 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2938 msgstr "" 2931 msgstr ""
2939 2932
2940 msgid "Please, fill in the following fields" 2933 msgid "Please, fill in the following fields"
3029 #. Away stuff 3022 #. Away stuff
3030 msgid "Away" 3023 msgid "Away"
3031 msgstr "Absent(a)" 3024 msgstr "Absent(a)"
3032 3025
3033 msgid "UIN" 3026 msgid "UIN"
3034 msgstr "" 3027 msgstr "UIN"
3035 3028
3036 #. first name 3029 #. first name
3037 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); 3030 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3038 #. optional information 3031 #. optional information
3039 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); 3032 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3086 msgstr "" 3079 msgstr ""
3087 3080
3088 msgid "Chat _name:" 3081 msgid "Chat _name:"
3089 msgstr "" 3082 msgstr ""
3090 3083
3091 #, fuzzy, c-format 3084 #, c-format
3092 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" 3085 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3093 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" 3086 msgstr ""
3094 3087
3095 #. 1. connect to server 3088 #. 1. connect to server
3096 #. connect to the server 3089 #. connect to the server
3097 msgid "Connecting" 3090 msgid "Connecting"
3098 msgstr "Connexion" 3091 msgstr "Connexion"
3101 msgstr "" 3094 msgstr ""
3102 3095
3103 msgid "This chat name is already in use" 3096 msgid "This chat name is already in use"
3104 msgstr "" 3097 msgstr ""
3105 3098
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Not connected to the server" 3099 msgid "Not connected to the server"
3108 msgstr "Connectat" 3100 msgstr "Sètz pas connectat al servidor"
3109 3101
3110 msgid "Find buddies..." 3102 msgid "Find buddies..."
3111 msgstr "" 3103 msgstr ""
3112 3104
3113 msgid "Change password..." 3105 msgid "Change password..."
3144 msgstr "" 3136 msgstr ""
3145 3137
3146 msgid "Gadu-Gadu User" 3138 msgid "Gadu-Gadu User"
3147 msgstr "" 3139 msgstr ""
3148 3140
3149 #, fuzzy
3150 msgid "GG server" 3141 msgid "GG server"
3151 msgstr "Connectat" 3142 msgstr "Servidor GG"
3152 3143
3153 #, c-format 3144 #, c-format
3154 msgid "Unknown command: %s" 3145 msgid "Unknown command: %s"
3155 msgstr "" 3146 msgstr ""
3156 3147
3185 #. * buffer that stores what is "being sent" until the 3176 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3186 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. 3177 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3187 #. 3178 #.
3188 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 3179 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3189 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 3180 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3190 #, fuzzy, c-format 3181 #, c-format
3191 msgid "Lost connection with server: %s" 3182 msgid "Lost connection with server: %s"
3192 msgstr "Connectat" 3183 msgstr ""
3193 3184
3194 msgid "View MOTD" 3185 msgid "View MOTD"
3195 msgstr "" 3186 msgstr ""
3196 3187
3197 msgid "_Channel:" 3188 msgid "_Channel:"
3268 3259
3269 #, c-format 3260 #, c-format
3270 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" 3261 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3271 msgstr "" 3262 msgstr ""
3272 3263
3273 #, fuzzy, c-format 3264 #, c-format
3274 msgid "Ban on %s" 3265 msgid "Ban on %s"
3275 msgstr "Rason : %s" 3266 msgstr ""
3276 3267
3277 msgid "End of ban list" 3268 msgid "End of ban list"
3278 msgstr "" 3269 msgstr ""
3279 3270
3280 #, c-format 3271 #, c-format
3287 #, c-format 3278 #, c-format
3288 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 3279 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3289 msgstr "" 3280 msgstr ""
3290 3281
3291 msgid " <i>(ircop)</i>" 3282 msgid " <i>(ircop)</i>"
3292 msgstr "" 3283 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3293 3284
3294 msgid " <i>(identified)</i>" 3285 msgid " <i>(identified)</i>"
3295 msgstr "" 3286 msgstr " <i>(identificat)</i>"
3296 3287
3297 msgid "Nick" 3288 msgid "Nick"
3298 msgstr "Escais" 3289 msgstr "Escais"
3299 3290
3300 msgid "Currently on" 3291 msgid "Currently on"
3398 #. notify the user that their /nick command didn't go. 3389 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3399 #, c-format 3390 #, c-format
3400 msgid "The nickname \"%s\" is already being used." 3391 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3401 msgstr "" 3392 msgstr ""
3402 3393
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Nickname in use" 3394 msgid "Nickname in use"
3405 msgstr "Escais" 3395 msgstr ""
3406 3396
3407 msgid "Cannot change nick" 3397 msgid "Cannot change nick"
3408 msgstr "" 3398 msgstr ""
3409 3399
3410 msgid "Could not change nick" 3400 msgid "Could not change nick"
3583 #, c-format 3573 #, c-format
3584 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 3574 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3585 msgstr "" 3575 msgstr ""
3586 3576
3587 msgid "PONG" 3577 msgid "PONG"
3588 msgstr "" 3578 msgstr "PONG"
3589 3579
3590 msgid "CTCP PING reply" 3580 msgid "CTCP PING reply"
3591 msgstr "" 3581 msgstr ""
3592 3582
3593 msgid "Disconnected." 3583 msgid "Disconnected."
3603 msgstr "executar" 3593 msgstr "executar"
3604 3594
3605 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3595 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3606 msgstr "" 3596 msgstr ""
3607 3597
3608 #. This should never happen! 3598 #. This happens when the server sends back jibberish
3599 #. * in the "additional data with success" case.
3600 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3601 #.
3609 msgid "Invalid response from server" 3602 msgid "Invalid response from server"
3610 msgstr "" 3603 msgstr ""
3611 3604
3612 msgid "Server does not use any supported authentication method" 3605 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3613 msgstr "" 3606 msgstr ""
3637 msgid "" 3630 msgid ""
3638 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " 3631 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3639 "Allow this and continue authentication?" 3632 "Allow this and continue authentication?"
3640 msgstr "" 3633 msgstr ""
3641 3634
3642 #, fuzzy
3643 msgid "SASL authentication failed" 3635 msgid "SASL authentication failed"
3644 msgstr "L'autentificacion a abocat" 3636 msgstr ""
3645 3637
3646 #, c-format 3638 #, c-format
3647 msgid "SASL error: %s" 3639 msgid "SASL error: %s"
3648 msgstr "" 3640 msgstr ""
3649 3641
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Invalid Encoding" 3642 msgid "Invalid Encoding"
3652 msgstr "L'expression es pas valida" 3643 msgstr ""
3653 3644
3654 msgid "Unsupported Extension" 3645 msgid "Unsupported Extension"
3655 msgstr "" 3646 msgstr ""
3656 3647
3657 msgid "" 3648 msgid ""
3671 msgstr "" 3662 msgstr ""
3672 3663
3673 msgid "User not found" 3664 msgid "User not found"
3674 msgstr "Utilizaire pas trobat" 3665 msgstr "Utilizaire pas trobat"
3675 3666
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Invalid Username Encoding" 3667 msgid "Invalid Username Encoding"
3678 msgstr "L'expression es pas valida" 3668 msgstr ""
3679 3669
3680 msgid "Resource Constraint" 3670 msgid "Resource Constraint"
3681 msgstr "" 3671 msgstr ""
3682 3672
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Unable to canonicalize username" 3673 msgid "Unable to canonicalize username"
3685 msgstr "Activat" 3674 msgstr ""
3686 3675
3687 msgid "Unable to canonicalize password" 3676 msgid "Unable to canonicalize password"
3688 msgstr "" 3677 msgstr ""
3689 3678
3690 msgid "Malicious challenge from server" 3679 msgid "Malicious challenge from server"
3703 msgstr "" 3692 msgstr ""
3704 3693
3705 msgid "Unable to establish a connection with the server" 3694 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3706 msgstr "" 3695 msgstr ""
3707 3696
3708 #, fuzzy, c-format 3697 #, c-format
3709 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" 3698 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3710 msgstr "Connectat" 3699 msgstr ""
3711 3700
3712 msgid "Unable to establish SSL connection" 3701 msgid "Unable to establish SSL connection"
3713 msgstr "" 3702 msgstr ""
3714 3703
3715 msgid "Full Name" 3704 msgid "Full Name"
3744 msgid "Postal Code" 3733 msgid "Postal Code"
3745 msgstr "" 3734 msgstr ""
3746 3735
3747 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); 3736 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3748 msgid "Country" 3737 msgid "Country"
3749 msgstr "País" 3738 msgstr "Païs"
3750 3739
3751 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 3740 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3752 #. * out of spec 3741 #. * out of spec
3753 msgid "Telephone" 3742 msgid "Telephone"
3754 msgstr "Telefòn" 3743 msgstr "Telefòn"
3780 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 3769 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3781 "comfortable." 3770 "comfortable."
3782 msgstr "" 3771 msgstr ""
3783 3772
3784 msgid "Client" 3773 msgid "Client"
3785 msgstr "" 3774 msgstr "Client"
3786 3775
3787 msgid "Operating System" 3776 msgid "Operating System"
3788 msgstr "Sistèma d'explotacion" 3777 msgstr "Sistèma d'explotacion"
3789 3778
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Local Time" 3779 msgid "Local Time"
3792 msgstr "Fichièr local :" 3780 msgstr "Ora locala"
3793 3781
3794 msgid "Priority" 3782 msgid "Priority"
3795 msgstr "Prioritat" 3783 msgstr "Prioritat"
3796 3784
3797 msgid "Resource" 3785 msgid "Resource"
3798 msgstr "Ressorga" 3786 msgstr "Ressorga"
3799 3787
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Uptime" 3788 msgid "Uptime"
3802 msgstr "Data" 3789 msgstr ""
3803 3790
3804 msgid "Logged Off" 3791 msgid "Logged Off"
3805 msgstr "" 3792 msgstr ""
3806 3793
3807 #, c-format 3794 #, c-format
3808 msgid "%s ago" 3795 msgid "%s ago"
3809 msgstr "" 3796 msgstr "%s i a"
3810 3797
3811 msgid "Middle Name" 3798 msgid "Middle Name"
3812 msgstr "" 3799 msgstr ""
3813 3800
3814 msgid "Address" 3801 msgid "Address"
3848 3835
3849 msgid "Initiate _Chat" 3836 msgid "Initiate _Chat"
3850 msgstr "" 3837 msgstr ""
3851 3838
3852 msgid "Log In" 3839 msgid "Log In"
3853 msgstr "" 3840 msgstr "Connexion"
3854 3841
3855 msgid "Log Out" 3842 msgid "Log Out"
3856 msgstr "Desconnectar" 3843 msgstr "Desconnectar"
3857 3844
3858 msgid "JID" 3845 msgid "JID"
3859 msgstr "" 3846 msgstr ""
3860 3847
3861 #. last name 3848 #. last name
3862 msgid "Last Name" 3849 msgid "Last Name"
3863 msgstr "Nom" 3850 msgstr ""
3864 3851
3865 msgid "The following are the results of your search" 3852 msgid "The following are the results of your search"
3866 msgstr "" 3853 msgstr ""
3867 3854
3868 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 3855 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3969 msgstr "" 3956 msgstr ""
3970 3957
3971 msgid "Find Rooms" 3958 msgid "Find Rooms"
3972 msgstr "" 3959 msgstr ""
3973 3960
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Affiliations:" 3961 msgid "Affiliations:"
3976 msgstr "Aliàs :" 3962 msgstr ""
3977 3963
3978 #, fuzzy
3979 msgid "No users found" 3964 msgid "No users found"
3980 msgstr "Utilizaire pas trobat" 3965 msgstr ""
3981 3966
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Roles:" 3967 msgid "Roles:"
3984 msgstr "Ròtle" 3968 msgstr "Ròtles :"
3985 3969
3986 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." 3970 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3987 msgstr "" 3971 msgstr ""
3988 3972
3989 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." 3973 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3990 msgstr "" 3974 msgstr ""
3991 3975
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Ping timed out" 3976 msgid "Ping timed out"
3994 msgstr "Connectat" 3977 msgstr ""
3995 3978
3996 msgid "Invalid XMPP ID" 3979 msgid "Invalid XMPP ID"
3997 msgstr "" 3980 msgstr ""
3998 3981
3999 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." 3982 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4028 4011
4029 msgid "Unregistration Failed" 4012 msgid "Unregistration Failed"
4030 msgstr "" 4013 msgstr ""
4031 4014
4032 msgid "State" 4015 msgid "State"
4033 msgstr "Estat" 4016 msgstr ""
4034 4017
4035 msgid "Postal code" 4018 msgid "Postal code"
4036 msgstr "" 4019 msgstr ""
4037 4020
4038 msgid "Phone" 4021 msgid "Phone"
4056 4039
4057 msgid "Register New XMPP Account" 4040 msgid "Register New XMPP Account"
4058 msgstr "" 4041 msgstr ""
4059 4042
4060 msgid "Register" 4043 msgid "Register"
4061 msgstr "Enregistrar" 4044 msgstr "S'enregistrar"
4062 4045
4063 #, c-format 4046 #, c-format
4064 msgid "Change Account Registration at %s" 4047 msgid "Change Account Registration at %s"
4065 msgstr "" 4048 msgstr ""
4066 4049
4109 4092
4110 msgid "From" 4093 msgid "From"
4111 msgstr "De" 4094 msgstr "De"
4112 4095
4113 msgid "To" 4096 msgid "To"
4114 msgstr "A" 4097 msgstr "Destinacion"
4115 4098
4116 msgid "None (To pending)" 4099 msgid "None (To pending)"
4117 msgstr "" 4100 msgstr ""
4118 4101
4119 msgid "None" 4102 msgid "None"
4127 msgstr "" 4110 msgstr ""
4128 4111
4129 msgid "Allow Buzz" 4112 msgid "Allow Buzz"
4130 msgstr "" 4113 msgstr ""
4131 4114
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Mood Name" 4115 msgid "Mood Name"
4134 msgstr "Nom de grop" 4116 msgstr ""
4135 4117
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Mood Comment" 4118 msgid "Mood Comment"
4138 msgstr "Entresenhas" 4119 msgstr ""
4139 4120
4140 #. primitive 4121 #. primitive
4141 #. ID 4122 #. ID
4142 #. name - use default 4123 #. name - use default
4143 #. saveable 4124 #. saveable
4405 4386
4406 #, c-format 4387 #, c-format
4407 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" 4388 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4408 msgstr "" 4389 msgstr ""
4409 4390
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Media Initiation Failed" 4391 msgid "Media Initiation Failed"
4412 msgstr "L'autentificacion a abocat" 4392 msgstr ""
4413 4393
4414 #, c-format 4394 #, c-format
4415 msgid "" 4395 msgid ""
4416 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " 4396 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4417 "session." 4397 "session."
4503 msgstr "" 4483 msgstr ""
4504 4484
4505 msgid "Use old-style SSL" 4485 msgid "Use old-style SSL"
4506 msgstr "" 4486 msgstr ""
4507 4487
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Connection security" 4488 msgid "Connection security"
4510 msgstr "Connexion perduda" 4489 msgstr ""
4511 4490
4512 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4491 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4513 msgstr "" 4492 msgstr ""
4514 4493
4515 msgid "Connect port" 4494 msgid "Connect port"
4523 4502
4524 msgid "File transfer proxies" 4503 msgid "File transfer proxies"
4525 msgstr "" 4504 msgstr ""
4526 4505
4527 msgid "BOSH URL" 4506 msgid "BOSH URL"
4528 msgstr "" 4507 msgstr "URL BOSH"
4529 4508
4530 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, 4509 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4531 #. shared with MSN 4510 #. shared with MSN
4532 msgid "Show Custom Smileys" 4511 msgid "Show Custom Smileys"
4533 msgstr "" 4512 msgstr ""
4536 msgid "%s has left the conversation." 4515 msgid "%s has left the conversation."
4537 msgstr "" 4516 msgstr ""
4538 4517
4539 #, c-format 4518 #, c-format
4540 msgid "Message from %s" 4519 msgid "Message from %s"
4541 msgstr "Messatge de %s" 4520 msgstr ""
4542 4521
4543 #, c-format 4522 #, c-format
4544 msgid "%s has set the topic to: %s" 4523 msgid "%s has set the topic to: %s"
4545 msgstr "" 4524 msgstr ""
4546 4525
4594 msgstr "" 4573 msgstr ""
4595 4574
4596 msgid "_Accept Defaults" 4575 msgid "_Accept Defaults"
4597 msgstr "" 4576 msgstr ""
4598 4577
4599 #, fuzzy
4600 msgid "No reason" 4578 msgid "No reason"
4601 msgstr "Rason desconeguda" 4579 msgstr "Pas de rason"
4602 4580
4603 #, c-format 4581 #, c-format
4604 msgid "You have been kicked: (%s)" 4582 msgid "You have been kicked: (%s)"
4605 msgstr "" 4583 msgstr ""
4606 4584
4632 4610
4633 #, c-format 4611 #, c-format
4634 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" 4612 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4635 msgstr "" 4613 msgstr ""
4636 4614
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Afraid" 4615 msgid "Afraid"
4639 msgstr "Arab" 4616 msgstr "Arab"
4640 4617
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Amazed" 4618 msgid "Amazed"
4643 msgstr "Animar" 4619 msgstr ""
4644 4620
4645 msgid "Amorous" 4621 msgid "Amorous"
4646 msgstr "" 4622 msgstr ""
4647 4623
4648 msgid "Angry" 4624 msgid "Angry"
4649 msgstr "" 4625 msgstr "Encolerat"
4650 4626
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Annoyed" 4627 msgid "Annoyed"
4653 msgstr "Qual que siá" 4628 msgstr ""
4654 4629
4655 msgid "Anxious" 4630 msgid "Anxious"
4656 msgstr "" 4631 msgstr ""
4657 4632
4658 msgid "Aroused" 4633 msgid "Aroused"
4662 msgstr "" 4637 msgstr ""
4663 4638
4664 msgid "Bored" 4639 msgid "Bored"
4665 msgstr "" 4640 msgstr ""
4666 4641
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Brave" 4642 msgid "Brave"
4669 msgstr "Enregistrar" 4643 msgstr ""
4670 4644
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Calm" 4645 msgid "Calm"
4673 msgstr "Anullar" 4646 msgstr ""
4674 4647
4675 msgid "Cautious" 4648 msgid "Cautious"
4676 msgstr "" 4649 msgstr ""
4677 4650
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Cold" 4651 msgid "Cold"
4680 msgstr "Gras" 4652 msgstr ""
4681 4653
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Confident" 4654 msgid "Confident"
4684 msgstr "Se connectar" 4655 msgstr ""
4685 4656
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Confused" 4657 msgid "Confused"
4688 msgstr "Contunhar" 4658 msgstr ""
4689 4659
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Contemplative" 4660 msgid "Contemplative"
4692 msgstr "Se connectar" 4661 msgstr ""
4693 4662
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Contented" 4663 msgid "Contented"
4696 msgstr "Connectat" 4664 msgstr ""
4697 4665
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Cranky" 4666 msgid "Cranky"
4700 msgstr "Entrepresa" 4667 msgstr ""
4701 4668
4702 msgid "Crazy" 4669 msgid "Crazy"
4703 msgstr "" 4670 msgstr ""
4704 4671
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Creative" 4672 msgid "Creative"
4707 msgstr "Crear" 4673 msgstr ""
4708 4674
4709 msgid "Curious" 4675 msgid "Curious"
4710 msgstr "" 4676 msgstr ""
4711 4677
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Dejected" 4678 msgid "Dejected"
4714 msgstr "executar" 4679 msgstr ""
4715 4680
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Depressed" 4681 msgid "Depressed"
4718 msgstr "Suprimir" 4682 msgstr ""
4719 4683
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Disappointed" 4684 msgid "Disappointed"
4722 msgstr "_Desactivar" 4685 msgstr ""
4723 4686
4724 msgid "Disgusted" 4687 msgid "Disgusted"
4725 msgstr "" 4688 msgstr ""
4726 4689
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Dismayed" 4690 msgid "Dismayed"
4729 msgstr "_Desactivar" 4691 msgstr ""
4730 4692
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Distracted" 4693 msgid "Distracted"
4733 msgstr "_Desactivar" 4694 msgstr ""
4734 4695
4735 msgid "Embarrassed" 4696 msgid "Embarrassed"
4736 msgstr "" 4697 msgstr ""
4737 4698
4738 msgid "Envious" 4699 msgid "Envious"
4742 msgstr "" 4703 msgstr ""
4743 4704
4744 msgid "Flirtatious" 4705 msgid "Flirtatious"
4745 msgstr "" 4706 msgstr ""
4746 4707
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Frustrated" 4708 msgid "Frustrated"
4749 msgstr "Pichon nom" 4709 msgstr ""
4750 4710
4751 msgid "Grateful" 4711 msgid "Grateful"
4752 msgstr "" 4712 msgstr ""
4753 4713
4754 msgid "Grieving" 4714 msgid "Grieving"
4755 msgstr "" 4715 msgstr ""
4756 4716
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Grumpy" 4717 msgid "Grumpy"
4759 msgstr "Grop" 4718 msgstr ""
4760 4719
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Guilty" 4720 msgid "Guilty"
4763 msgstr "Ciutat" 4721 msgstr ""
4764 4722
4765 msgid "Happy" 4723 msgid "Happy"
4766 msgstr "" 4724 msgstr ""
4767 4725
4768 msgid "Hopeful" 4726 msgid "Hopeful"
4769 msgstr "" 4727 msgstr ""
4770 4728
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Hot" 4729 msgid "Hot"
4773 msgstr "_Òste :" 4730 msgstr "Caud"
4774 4731
4775 msgid "Humbled" 4732 msgid "Humbled"
4776 msgstr "" 4733 msgstr ""
4777 4734
4778 msgid "Humiliated" 4735 msgid "Humiliated"
4779 msgstr "" 4736 msgstr ""
4780 4737
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Hungry" 4738 msgid "Hungry"
4783 msgstr "Ongrés" 4739 msgstr ""
4784 4740
4785 msgid "Hurt" 4741 msgid "Hurt"
4786 msgstr "" 4742 msgstr ""
4787 4743
4788 msgid "Impressed" 4744 msgid "Impressed"
4792 msgstr "" 4748 msgstr ""
4793 4749
4794 msgid "In love" 4750 msgid "In love"
4795 msgstr "" 4751 msgstr ""
4796 4752
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Indignant" 4753 msgid "Indignant"
4799 msgstr "Indonesian" 4754 msgstr ""
4800 4755
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Interested" 4756 msgid "Interested"
4803 msgstr "Interfaç" 4757 msgstr "Interessat"
4804 4758
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Intoxicated" 4759 msgid "Intoxicated"
4807 msgstr "Convidar" 4760 msgstr ""
4808 4761
4809 msgid "Invincible" 4762 msgid "Invincible"
4810 msgstr "" 4763 msgstr ""
4811 4764
4812 msgid "Jealous" 4765 msgid "Jealous"
4813 msgstr "" 4766 msgstr ""
4814 4767
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Lonely" 4768 msgid "Lonely"
4817 msgstr "Pas cap" 4769 msgstr "Sol"
4818 4770
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Lost" 4771 msgid "Lost"
4821 msgstr "_Òste :" 4772 msgstr "Ò_ste :"
4822 4773
4823 msgid "Lucky" 4774 msgid "Lucky"
4824 msgstr "" 4775 msgstr ""
4825 4776
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Mean" 4777 msgid "Mean"
4828 msgstr "Aleman" 4778 msgstr ""
4829 4779
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Moody" 4780 msgid "Moody"
4832 msgstr "Modificar" 4781 msgstr ""
4833 4782
4834 msgid "Nervous" 4783 msgid "Nervous"
4835 msgstr "" 4784 msgstr ""
4836 4785
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Neutral" 4786 msgid "Neutral"
4839 msgstr "Defaut" 4787 msgstr "Neutre"
4840 4788
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Offended" 4789 msgid "Offended"
4843 msgstr "Desconnectat" 4790 msgstr ""
4844 4791
4845 msgid "Outraged" 4792 msgid "Outraged"
4846 msgstr "" 4793 msgstr ""
4847 4794
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Playful" 4795 msgid "Playful"
4850 msgstr "Legir" 4796 msgstr ""
4851 4797
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Proud" 4798 msgid "Proud"
4854 msgstr "Grop" 4799 msgstr ""
4855 4800
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Relaxed" 4801 msgid "Relaxed"
4858 msgstr "Renommar" 4802 msgstr ""
4859 4803
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Relieved" 4804 msgid "Relieved"
4862 msgstr "Suprimir" 4805 msgstr ""
4863 4806
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Remorseful" 4807 msgid "Remorseful"
4866 msgstr "Suprimir" 4808 msgstr ""
4867 4809
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Restless" 4810 msgid "Restless"
4870 msgstr "Enregistrar" 4811 msgstr ""
4871 4812
4872 msgid "Sad" 4813 msgid "Sad"
4873 msgstr "" 4814 msgstr ""
4874 4815
4875 msgid "Sarcastic" 4816 msgid "Sarcastic"
4876 msgstr "" 4817 msgstr ""
4877 4818
4878 msgid "Satisfied" 4819 msgid "Satisfied"
4879 msgstr "" 4820 msgstr ""
4880 4821
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Serious" 4822 msgid "Serious"
4883 msgstr "Sons" 4823 msgstr ""
4884 4824
4885 msgid "Shocked" 4825 msgid "Shocked"
4886 msgstr "" 4826 msgstr ""
4887 4827
4888 msgid "Shy" 4828 msgid "Shy"
4889 msgstr "" 4829 msgstr ""
4890 4830
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Sick" 4831 msgid "Sick"
4893 msgstr "Escais" 4832 msgstr "Malaut"
4894 4833
4895 #. Sleepy / Tired 4834 #. Sleepy / Tired
4896 msgid "Sleepy" 4835 msgid "Sleepy"
4897 msgstr "" 4836 msgstr ""
4898 4837
4899 msgid "Spontaneous" 4838 msgid "Spontaneous"
4900 msgstr "" 4839 msgstr ""
4901 4840
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Stressed" 4841 msgid "Stressed"
4904 msgstr "Velocitat :" 4842 msgstr ""
4905 4843
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Strong" 4844 msgid "Strong"
4908 msgstr "Arrestar" 4845 msgstr ""
4909 4846
4910 msgid "Surprised" 4847 msgid "Surprised"
4911 msgstr "" 4848 msgstr ""
4912 4849
4913 msgid "Thankful" 4850 msgid "Thankful"
4914 msgstr "" 4851 msgstr ""
4915 4852
4916 msgid "Thirsty" 4853 msgid "Thirsty"
4917 msgstr "" 4854 msgstr ""
4918 4855
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Tired" 4856 msgid "Tired"
4921 msgstr "Firebird" 4857 msgstr "Las"
4922 4858
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Undefined" 4859 msgid "Undefined"
4925 msgstr "Soslinhat" 4860 msgstr ""
4926 4861
4927 msgid "Weak" 4862 msgid "Weak"
4928 msgstr "" 4863 msgstr ""
4929 4864
4930 msgid "Worried" 4865 msgid "Worried"
4982 msgstr "" 4917 msgstr ""
4983 4918
4984 msgid "Already logged in" 4919 msgid "Already logged in"
4985 msgstr "" 4920 msgstr ""
4986 4921
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Invalid username" 4922 msgid "Invalid username"
4989 msgstr "L'expression es pas valida" 4923 msgstr ""
4990 4924
4991 msgid "Invalid friendly name" 4925 msgid "Invalid friendly name"
4992 msgstr "" 4926 msgstr ""
4993 4927
4994 msgid "List full" 4928 msgid "List full"
5188 5122
5189 #, c-format 5123 #, c-format
5190 msgid "Nudging %s..." 5124 msgid "Nudging %s..."
5191 msgstr "" 5125 msgstr ""
5192 5126
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Email Address..." 5127 msgid "Email Address..."
5195 msgstr "Adreça electronica" 5128 msgstr "Adreça electronica..."
5196 5129
5197 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 5130 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5198 msgstr "" 5131 msgstr ""
5199 5132
5200 #, c-format 5133 #, c-format
5201 msgid "Set friendly name for %s." 5134 msgid "Set friendly name for %s."
5202 msgstr "" 5135 msgstr ""
5203 5136
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Set Friendly Name" 5137 msgid "Set Friendly Name"
5206 msgstr "Nom d'ostal" 5138 msgstr ""
5207 5139
5208 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 5140 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5209 msgstr "" 5141 msgstr ""
5210 5142
5211 #, fuzzy
5212 msgid "This Location" 5143 msgid "This Location"
5213 msgstr "Emplaçament" 5144 msgstr ""
5214 5145
5215 msgid "This is the name that identifies this location" 5146 msgid "This is the name that identifies this location"
5216 msgstr "" 5147 msgstr ""
5217 5148
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Other Locations" 5149 msgid "Other Locations"
5220 msgstr "Emplaçament" 5150 msgstr "Autres emplaçaments"
5221 5151
5222 msgid "You can sign out from other locations here" 5152 msgid "You can sign out from other locations here"
5223 msgstr "" 5153 msgstr ""
5224 5154
5225 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the 5155 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5284 msgstr "Pagina" 5214 msgstr "Pagina"
5285 5215
5286 msgid "Playing a game" 5216 msgid "Playing a game"
5287 msgstr "" 5217 msgstr ""
5288 5218
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Working" 5219 msgid "Working"
5291 msgstr "Professional" 5220 msgstr ""
5292 5221
5293 msgid "Has you" 5222 msgid "Has you"
5294 msgstr "" 5223 msgstr ""
5295 5224
5296 msgid "Home Phone Number" 5225 msgid "Home Phone Number"
5312 msgstr "" 5241 msgstr ""
5313 5242
5314 msgid "Out to Lunch" 5243 msgid "Out to Lunch"
5315 msgstr "" 5244 msgstr ""
5316 5245
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Game Title" 5246 msgid "Game Title"
5319 msgstr "Títol" 5247 msgstr ""
5320 5248
5321 msgid "Office Title" 5249 msgid "Office Title"
5322 msgstr "" 5250 msgstr ""
5323 5251
5324 msgid "Set Friendly Name..." 5252 msgid "Set Friendly Name..."
5325 msgstr "" 5253 msgstr ""
5326 5254
5327 #, fuzzy
5328 msgid "View Locations..." 5255 msgid "View Locations..."
5329 msgstr "Emplaçament" 5256 msgstr ""
5330 5257
5331 msgid "Set Home Phone Number..." 5258 msgid "Set Home Phone Number..."
5332 msgstr "" 5259 msgstr ""
5333 5260
5334 msgid "Set Work Phone Number..." 5261 msgid "Set Work Phone Number..."
5362 msgid "" 5289 msgid ""
5363 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " 5290 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5364 "be valid email addresses." 5291 "be valid email addresses."
5365 msgstr "" 5292 msgstr ""
5366 5293
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Unable to Add" 5294 msgid "Unable to Add"
5369 msgstr "Activat" 5295 msgstr ""
5370 5296
5371 msgid "Authorization Request Message:" 5297 msgid "Authorization Request Message:"
5372 msgstr "" 5298 msgstr ""
5373 5299
5374 msgid "Please authorize me!" 5300 msgid "Please authorize me!"
5433 5359
5434 msgid "Contact Info" 5360 msgid "Contact Info"
5435 msgstr "" 5361 msgstr ""
5436 5362
5437 msgid "Personal" 5363 msgid "Personal"
5438 msgstr "Terminal" 5364 msgstr "Personal"
5439 5365
5440 msgid "Significant Other" 5366 msgid "Significant Other"
5441 msgstr "" 5367 msgstr ""
5442 5368
5443 msgid "Home Phone" 5369 msgid "Home Phone"
5464 msgid "Anniversary" 5390 msgid "Anniversary"
5465 msgstr "Aniversari" 5391 msgstr "Aniversari"
5466 5392
5467 #. Business 5393 #. Business
5468 msgid "Work" 5394 msgid "Work"
5469 msgstr "Professional" 5395 msgstr ""
5470 5396
5471 msgid "Company" 5397 msgid "Company"
5472 msgstr "Entrepresa" 5398 msgstr "Entrepresa"
5473 5399
5474 msgid "Department" 5400 msgid "Department"
5567 msgstr "" 5493 msgstr ""
5568 5494
5569 msgid "The following users are missing from your addressbook" 5495 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5570 msgstr "" 5496 msgstr ""
5571 5497
5572 #, fuzzy, c-format 5498 #, c-format
5573 msgid "Unknown error (%d): %s" 5499 msgid "Unknown error (%d): %s"
5574 msgstr "Error desconeguda" 5500 msgstr ""
5575 5501
5576 msgid "Unable to add user" 5502 msgid "Unable to add user"
5577 msgstr "" 5503 msgstr ""
5578 5504
5579 #. Unknown error! 5505 #. Unknown error!
5580 #, c-format 5506 #, c-format
5581 msgid "Unknown error (%d)" 5507 msgid "Unknown error (%d)"
5582 msgstr "" 5508 msgstr ""
5583 5509
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Unable to remove user" 5510 msgid "Unable to remove user"
5586 msgstr "Activat" 5511 msgstr ""
5587 5512
5588 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." 5513 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5589 msgstr "" 5514 msgstr ""
5590 5515
5591 #, c-format 5516 #, c-format
5733 msgstr "" 5658 msgstr ""
5734 5659
5735 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." 5660 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5736 msgstr "" 5661 msgstr ""
5737 5662
5738 #, fuzzy
5739 msgid "The two PINs you entered do not match." 5663 msgid "The two PINs you entered do not match."
5740 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses." 5664 msgstr ""
5741 5665
5742 msgid "The Display Name you entered is invalid." 5666 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5743 msgstr "" 5667 msgstr ""
5744 5668
5745 msgid "" 5669 msgid ""
5769 msgid "Verify PIN" 5693 msgid "Verify PIN"
5770 msgstr "" 5694 msgstr ""
5771 5695
5772 #. display name 5696 #. display name
5773 #. nick name (required) 5697 #. nick name (required)
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Display Name" 5698 msgid "Display Name"
5776 msgstr "Nom d'ostal" 5699 msgstr ""
5777 5700
5778 #. hidden 5701 #. hidden
5779 msgid "Hide my number" 5702 msgid "Hide my number"
5780 msgstr "" 5703 msgstr ""
5781 5704
5782 #. mobile number 5705 #. mobile number
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Mobile Number" 5706 msgid "Mobile Number"
5785 msgstr "Telefòn mobil" 5707 msgstr "Telefòn mobil"
5786 5708
5787 msgid "Update your Profile" 5709 msgid "Update your Profile"
5788 msgstr "" 5710 msgstr ""
5794 msgstr "" 5716 msgstr ""
5795 5717
5796 msgid "There is no splash-screen currently available" 5718 msgid "There is no splash-screen currently available"
5797 msgstr "" 5719 msgstr ""
5798 5720
5799 #, fuzzy
5800 msgid "About" 5721 msgid "About"
5801 msgstr "A prepaus de %s" 5722 msgstr "A prepaus"
5802 5723
5803 #. display / change profile 5724 #. display / change profile
5804 msgid "Change Profile..." 5725 msgid "Change Profile..."
5805 msgstr "" 5726 msgstr ""
5806 5727
5807 #. display splash-screen 5728 #. display splash-screen
5808 msgid "View Splash..." 5729 msgid "View Splash..."
5809 msgstr "" 5730 msgstr ""
5810 5731
5811 #. display plugin version 5732 #. display plugin version
5812 #, fuzzy
5813 msgid "About..." 5733 msgid "About..."
5814 msgstr "A prepaus de %s" 5734 msgstr "A prepaus..."
5815 5735
5816 #. the file is too big 5736 #. the file is too big
5817 msgid "The file you are trying to send is too large!" 5737 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5818 msgstr "" 5738 msgstr ""
5819 5739
5826 5746
5827 msgid "" 5747 msgid ""
5828 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." 5748 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5829 msgstr "" 5749 msgstr ""
5830 5750
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Connecting..." 5751 msgid "Connecting..."
5833 msgstr "Connexion" 5752 msgstr "Connexion..."
5834 5753
5835 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 5754 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5836 msgstr "" 5755 msgstr ""
5837 5756
5838 #. mxit login name 5757 #. mxit login name
5879 5798
5880 msgid "Security Code" 5799 msgid "Security Code"
5881 msgstr "" 5800 msgstr ""
5882 5801
5883 #. ask for input (required) 5802 #. ask for input (required)
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Enter Security Code" 5803 msgid "Enter Security Code"
5886 msgstr "Picatz lo mot de pas" 5804 msgstr ""
5887 5805
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Your Country" 5806 msgid "Your Country"
5890 msgstr "País" 5807 msgstr "Vòstre païs"
5891 5808
5892 msgid "Your Language" 5809 msgid "Your Language"
5893 msgstr "" 5810 msgstr ""
5894 5811
5895 #. display the form to the user and wait for his/her input 5812 #. display the form to the user and wait for his/her input
5896 #, fuzzy
5897 msgid "MXit Authorization" 5813 msgid "MXit Authorization"
5898 msgstr "Autorizar" 5814 msgstr ""
5899 5815
5900 msgid "MXit account validation" 5816 msgid "MXit account validation"
5901 msgstr "" 5817 msgstr ""
5902 5818
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Retrieving User Information..." 5819 msgid "Retrieving User Information..."
5905 msgstr "Entresenhas sul servidor" 5820 msgstr ""
5821
5822 #. you were kicked
5823 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5824 msgstr ""
5825
5826 msgid "was kicked"
5827 msgstr ""
5828
5829 msgid "_Room Name:"
5830 msgstr "_Sala :"
5831
5832 #. Display system message in chat window
5833 msgid "You have invited"
5834 msgstr ""
5906 5835
5907 msgid "Loading menu..." 5836 msgid "Loading menu..."
5908 msgstr "" 5837 msgstr ""
5909 5838
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Status Message" 5839 msgid "Status Message"
5912 msgstr "Messatges enviats" 5840 msgstr ""
5913 5841
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Rejection Message" 5842 msgid "Rejection Message"
5916 msgstr "Enviar un messatge" 5843 msgstr ""
5917 5844
5918 #. hidden number 5845 #. hidden number
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Hidden Number" 5846 msgid "Hidden Number"
5921 msgstr "L'expression es pas valida" 5847 msgstr ""
5922 5848
5923 msgid "Your MXit ID..." 5849 msgid "Your MXit ID..."
5924 msgstr "" 5850 msgstr ""
5925 5851
5926 #. Configuration options 5852 #. Configuration options
5927 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 5853 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5928 #, fuzzy
5929 msgid "WAP Server" 5854 msgid "WAP Server"
5930 msgstr "Servidor" 5855 msgstr "Servidor WAP"
5931 5856
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Connect via HTTP" 5857 msgid "Connect via HTTP"
5934 msgstr "Se connectar" 5858 msgstr ""
5935 5859
5936 msgid "Enable splash-screen popup" 5860 msgid "Enable splash-screen popup"
5937 msgstr "" 5861 msgstr ""
5938 5862
5939 #. you were kicked
5940 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5941 msgstr ""
5942
5943 msgid "was kicked"
5944 msgstr ""
5945
5946 #, fuzzy
5947 msgid "_Room Name:"
5948 msgstr "_Sala :"
5949
5950 #. Display system message in chat window
5951 msgid "You have invited"
5952 msgstr ""
5953
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Last Online" 5863 msgid "Last Online"
5956 msgstr "En linha" 5864 msgstr ""
5957 5865
5958 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 5866 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5959 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 5867 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5960 msgstr "" 5868 msgstr ""
5961 5869
5962 #. packet could not be queued for transmission 5870 #. packet could not be queued for transmission
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Message Send Error" 5871 msgid "Message Send Error"
5965 msgstr "Messatge de %s" 5872 msgstr ""
5966 5873
5967 msgid "Unable to process your request at this time" 5874 msgid "Unable to process your request at this time"
5968 msgstr "" 5875 msgstr ""
5969 5876
5970 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." 5877 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
5971 msgstr "" 5878 msgstr ""
5972 5879
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Successfully Logged In..." 5880 msgid "Successfully Logged In..."
5975 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" 5881 msgstr ""
5976 5882
5977 #, c-format 5883 #, c-format
5978 msgid "" 5884 msgid ""
5979 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." 5885 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
5980 msgstr "" 5886 msgstr ""
5981 5887
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Message Error" 5888 msgid "Message Error"
5984 msgstr "Messatge de %s" 5889 msgstr ""
5985 5890
5986 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" 5891 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
5987 msgstr "" 5892 msgstr ""
5988 5893
5989 msgid "An internal MXit server error occurred." 5894 msgid "An internal MXit server error occurred."
5995 5900
5996 #, c-format 5901 #, c-format
5997 msgid "Logout error: %s (%i)" 5902 msgid "Logout error: %s (%i)"
5998 msgstr "" 5903 msgstr ""
5999 5904
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Contact Error" 5905 msgid "Contact Error"
6002 msgstr "Error de connexion" 5906 msgstr ""
6003 5907
6004 msgid "Message Sending Error" 5908 msgid "Message Sending Error"
6005 msgstr "" 5909 msgstr ""
6006 5910
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Status Error" 5911 msgid "Status Error"
6009 msgstr "Estatut" 5912 msgstr ""
6010 5913
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Mood Error" 5914 msgid "Mood Error"
6013 msgstr "Error" 5915 msgstr ""
6014 5916
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Invitation Error" 5917 msgid "Invitation Error"
6017 msgstr "Error de connexion" 5918 msgstr ""
6018 5919
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Contact Removal Error" 5920 msgid "Contact Removal Error"
6021 msgstr "Error de connexion" 5921 msgstr ""
6022 5922
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Subscription Error" 5923 msgid "Subscription Error"
6025 msgstr "Error de connexion" 5924 msgstr ""
6026 5925
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Contact Update Error" 5926 msgid "Contact Update Error"
6029 msgstr "Error de connexion" 5927 msgstr ""
6030 5928
6031 #, fuzzy
6032 msgid "File Transfer Error" 5929 msgid "File Transfer Error"
6033 msgstr "Transferiment de fichièr" 5930 msgstr "Transferiment de fichièr"
6034 5931
6035 msgid "Cannot create MultiMx room" 5932 msgid "Cannot create MultiMx room"
6036 msgstr "" 5933 msgstr ""
6037 5934
6038 msgid "MultiMx Invitation Error" 5935 msgid "MultiMx Invitation Error"
6039 msgstr "" 5936 msgstr ""
6040 5937
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Profile Error" 5938 msgid "Profile Error"
6043 msgstr "Perfil" 5939 msgstr "Error de perfil"
6044 5940
6045 #. bad packet 5941 #. bad packet
6046 msgid "Invalid packet received from MXit." 5942 msgid "Invalid packet received from MXit."
6047 msgstr "" 5943 msgstr ""
6048 5944
6070 msgstr "" 5966 msgstr ""
6071 5967
6072 msgid "In Love" 5968 msgid "In Love"
6073 msgstr "" 5969 msgstr ""
6074 5970
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Pending" 5971 msgid "Pending"
6077 msgstr "Segondas" 5972 msgstr ""
6078 5973
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Invited" 5974 msgid "Invited"
6081 msgstr "Convidar" 5975 msgstr "Convidat"
6082 5976
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Rejected" 5977 msgid "Rejected"
6085 msgstr "executar" 5978 msgstr ""
6086 5979
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Deleted" 5980 msgid "Deleted"
6089 msgstr "Suprimir" 5981 msgstr "Suprimit"
6090 5982
6091 msgid "MXit Advertising" 5983 msgid "MXit Advertising"
6092 msgstr "" 5984 msgstr ""
6093 5985
6094 #, fuzzy
6095 msgid "More Information" 5986 msgid "More Information"
6096 msgstr "Entresenhas" 5987 msgstr ""
6097 5988
6098 #, c-format 5989 #, c-format
6099 msgid "No such user: %s" 5990 msgid "No such user: %s"
6100 msgstr "" 5991 msgstr ""
6101 5992
6118 msgstr "" 6009 msgstr ""
6119 6010
6120 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" 6011 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6121 msgstr "" 6012 msgstr ""
6122 6013
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Lost connection with server" 6014 msgid "Lost connection with server"
6125 msgstr "Connectat" 6015 msgstr ""
6126 6016
6127 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 6017 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6128 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are 6018 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6129 #. used 6019 #. used
6130 msgid "New mail messages" 6020 msgid "New mail messages"
6141 6031
6142 msgid "New picture comments" 6032 msgid "New picture comments"
6143 msgstr "" 6033 msgstr ""
6144 6034
6145 msgid "MySpace" 6035 msgid "MySpace"
6146 msgstr "" 6036 msgstr "MySpace"
6147 6037
6148 msgid "IM Friends" 6038 msgid "IM Friends"
6149 msgstr "" 6039 msgstr ""
6150 6040
6151 #, c-format 6041 #, c-format
6252 6142
6253 msgid "Headline" 6143 msgid "Headline"
6254 msgstr "" 6144 msgstr ""
6255 6145
6256 msgid "Song" 6146 msgid "Song"
6257 msgstr "" 6147 msgstr "Cançon"
6258 6148
6259 msgid "Total Friends" 6149 msgid "Total Friends"
6260 msgstr "" 6150 msgstr ""
6261 6151
6262 msgid "Client Version" 6152 msgid "Client Version"
6517 6407
6518 #, c-format 6408 #, c-format
6519 msgid "Unknown error: 0x%X" 6409 msgid "Unknown error: 0x%X"
6520 msgstr "" 6410 msgstr ""
6521 6411
6522 #, fuzzy, c-format 6412 #, c-format
6523 msgid "Unable to login: %s" 6413 msgid "Unable to login: %s"
6524 msgstr "Activat" 6414 msgstr ""
6525 6415
6526 #, c-format 6416 #, c-format
6527 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 6417 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6528 msgstr "" 6418 msgstr ""
6529 6419
6767 msgstr "" 6657 msgstr ""
6768 6658
6769 msgid "Bot account reached monthly IM limit" 6659 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6770 msgstr "" 6660 msgstr ""
6771 6661
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Unable to receive offline messages" 6662 msgid "Unable to receive offline messages"
6774 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" 6663 msgstr ""
6775 6664
6776 msgid "Offline message store full" 6665 msgid "Offline message store full"
6777 msgstr "" 6666 msgstr ""
6778 6667
6779 #, fuzzy, c-format 6668 #, c-format
6780 msgid "Unable to send message: %s (%s)" 6669 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6781 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" 6670 msgstr ""
6782 6671
6783 #, c-format 6672 #, c-format
6784 msgid "Unable to send message: %s" 6673 msgid "Unable to send message: %s"
6785 msgstr "" 6674 msgstr ""
6786 6675
6787 #, fuzzy, c-format 6676 #, c-format
6788 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" 6677 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6789 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" 6678 msgstr ""
6790 6679
6791 #, fuzzy, c-format 6680 #, c-format
6792 msgid "Unable to send message to %s: %s" 6681 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6793 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" 6682 msgstr ""
6794 6683
6795 msgid "Thinking" 6684 msgid "Thinking"
6796 msgstr "" 6685 msgstr ""
6797 6686
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Shopping" 6687 msgid "Shopping"
6800 msgstr "S'arrèsta de picar" 6688 msgstr ""
6801 6689
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Questioning" 6690 msgid "Questioning"
6804 msgstr "Estonian" 6691 msgstr ""
6805 6692
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Eating" 6693 msgid "Eating"
6808 msgstr "Alèrta" 6694 msgstr "A manjar"
6809 6695
6810 msgid "Watching a movie" 6696 msgid "Watching a movie"
6811 msgstr "" 6697 msgstr ""
6812 6698
6813 msgid "Typing" 6699 msgid "Typing"
6823 msgstr "" 6709 msgstr ""
6824 6710
6825 msgid "Having fun" 6711 msgid "Having fun"
6826 msgstr "" 6712 msgstr ""
6827 6713
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Sleeping" 6714 msgid "Sleeping"
6830 msgstr "Segondas" 6715 msgstr "A dormir"
6831 6716
6832 msgid "Using a PDA" 6717 msgid "Using a PDA"
6833 msgstr "" 6718 msgstr ""
6834 6719
6835 msgid "Meeting friends" 6720 msgid "Meeting friends"
6853 6738
6854 msgid "Having Coffee" 6739 msgid "Having Coffee"
6855 msgstr "" 6740 msgstr ""
6856 6741
6857 #. Playing video games 6742 #. Playing video games
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Gaming" 6743 msgid "Gaming"
6860 msgstr "Alèrta" 6744 msgstr ""
6861 6745
6862 msgid "Browsing the web" 6746 msgid "Browsing the web"
6863 msgstr "" 6747 msgstr ""
6864 6748
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Smoking" 6749 msgid "Smoking"
6867 msgstr "Professional" 6750 msgstr ""
6868 6751
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Writing" 6752 msgid "Writing"
6871 msgstr "Professional" 6753 msgstr ""
6872 6754
6873 #. Drinking [Alcohol] 6755 #. Drinking [Alcohol]
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Drinking" 6756 msgid "Drinking"
6876 msgstr "Professional" 6757 msgstr ""
6877 6758
6878 msgid "Listening to music" 6759 msgid "Listening to music"
6879 msgstr "" 6760 msgstr ""
6880 6761
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Studying" 6762 msgid "Studying"
6883 msgstr "Segondas" 6763 msgstr "A estudiar"
6884 6764
6885 msgid "In the restroom" 6765 msgid "In the restroom"
6886 msgstr "" 6766 msgstr ""
6887 6767
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Received invalid data on connection with server" 6768 msgid "Received invalid data on connection with server"
6890 msgstr "Connectat" 6769 msgstr ""
6891 6770
6892 #. *< type 6771 #. *< type
6893 #. *< ui_requirement 6772 #. *< ui_requirement
6894 #. *< flags 6773 #. *< flags
6895 #. *< dependencies 6774 #. *< dependencies
6963 msgstr "" 6842 msgstr ""
6964 6843
6965 msgid "Invisible" 6844 msgid "Invisible"
6966 msgstr "Invisible" 6845 msgstr "Invisible"
6967 6846
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Evil" 6847 msgid "Evil"
6970 msgstr "Corrièl" 6848 msgstr ""
6971 6849
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Depression" 6850 msgid "Depression"
6974 msgstr "Mèstier" 6851 msgstr ""
6975 6852
6976 #, fuzzy
6977 msgid "At home" 6853 msgid "At home"
6978 msgstr "A prepaus de %s" 6854 msgstr "A l'ostal"
6979 6855
6980 #, fuzzy
6981 msgid "At work" 6856 msgid "At work"
6982 msgstr "Ret" 6857 msgstr "Al trabalh"
6983 6858
6984 msgid "At lunch" 6859 msgid "At lunch"
6985 msgstr "" 6860 msgstr ""
6986 6861
6987 #, c-format 6862 #, c-format
7305 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 7180 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7306 "list. Please remove one and try again." 7181 "list. Please remove one and try again."
7307 msgstr "" 7182 msgstr ""
7308 7183
7309 msgid "(no name)" 7184 msgid "(no name)"
7310 msgstr "" 7185 msgstr "(pas de nom)"
7311 7186
7312 #, c-format 7187 #, c-format
7313 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." 7188 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7314 msgstr "" 7189 msgstr ""
7315 7190
7348 msgstr "" 7223 msgstr ""
7349 7224
7350 msgid "iTunes Music Store Link" 7225 msgid "iTunes Music Store Link"
7351 msgstr "" 7226 msgstr ""
7352 7227
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Lunch" 7228 msgid "Lunch"
7355 msgstr "Finch" 7229 msgstr ""
7356 7230
7357 #, c-format 7231 #, c-format
7358 msgid "Buddy Comment for %s" 7232 msgid "Buddy Comment for %s"
7359 msgstr "" 7233 msgstr ""
7360 7234
7381 7255
7382 #. We only do this if the user is in our buddy list 7256 #. We only do this if the user is in our buddy list
7383 msgid "Edit Buddy Comment" 7257 msgid "Edit Buddy Comment"
7384 msgstr "" 7258 msgstr ""
7385 7259
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Get X-Status Msg" 7260 msgid "Get X-Status Msg"
7388 msgstr "Messatges enviats" 7261 msgstr ""
7389 7262
7390 msgid "End Direct IM Session" 7263 msgid "End Direct IM Session"
7391 msgstr "" 7264 msgstr ""
7392 7265
7393 msgid "Direct IM" 7266 msgid "Direct IM"
7449 7322
7450 #. ICQ actions 7323 #. ICQ actions
7451 msgid "Set Privacy Options..." 7324 msgid "Set Privacy Options..."
7452 msgstr "" 7325 msgstr ""
7453 7326
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Show Visible List" 7327 msgid "Show Visible List"
7456 msgstr "Tièra de contactes" 7328 msgstr ""
7457 7329
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Show Invisible List" 7330 msgid "Show Invisible List"
7460 msgstr "Invisible" 7331 msgstr ""
7461 7332
7462 #. AIM actions 7333 #. AIM actions
7463 msgid "Confirm Account" 7334 msgid "Confirm Account"
7464 msgstr "" 7335 msgstr "Confirmar lo compte"
7465 7336
7466 msgid "Display Currently Registered Email Address" 7337 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7467 msgstr "" 7338 msgstr ""
7468 7339
7469 msgid "Change Currently Registered Email Address..." 7340 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7509 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7380 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7510 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7381 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7511 "considered a privacy risk." 7382 "considered a privacy risk."
7512 msgstr "" 7383 msgstr ""
7513 7384
7514 msgid "Invalid SNAC"
7515 msgstr ""
7516
7517 msgid "Server rate limit exceeded"
7518 msgstr ""
7519
7520 msgid "Client rate limit exceeded"
7521 msgstr ""
7522
7523 msgid "Service unavailable"
7524 msgstr ""
7525
7526 msgid "Service not defined"
7527 msgstr ""
7528
7529 msgid "Obsolete SNAC"
7530 msgstr ""
7531
7532 msgid "Not supported by host"
7533 msgstr ""
7534
7535 msgid "Not supported by client"
7536 msgstr ""
7537
7538 msgid "Refused by client"
7539 msgstr ""
7540
7541 msgid "Reply too big"
7542 msgstr ""
7543
7544 msgid "Responses lost"
7545 msgstr ""
7546
7547 msgid "Request denied"
7548 msgstr ""
7549
7550 msgid "Busted SNAC payload"
7551 msgstr ""
7552
7553 msgid "Insufficient rights"
7554 msgstr ""
7555
7556 msgid "In local permit/deny"
7557 msgstr ""
7558
7559 msgid "Warning level too high (sender)"
7560 msgstr ""
7561
7562 msgid "Warning level too high (receiver)"
7563 msgstr ""
7564
7565 msgid "User temporarily unavailable"
7566 msgstr ""
7567
7568 msgid "No match"
7569 msgstr ""
7570
7571 msgid "List overflow"
7572 msgstr ""
7573
7574 msgid "Request ambiguous"
7575 msgstr ""
7576
7577 msgid "Queue full"
7578 msgstr ""
7579
7580 msgid "Not while on AOL"
7581 msgstr ""
7582
7583 #. Label 7385 #. Label
7584 msgid "Buddy Icon" 7386 msgid "Buddy Icon"
7585 msgstr "" 7387 msgstr ""
7586 7388
7587 msgid "Voice" 7389 msgid "Voice"
7645 msgstr "" 7447 msgstr ""
7646 7448
7647 msgid "Camera" 7449 msgid "Camera"
7648 msgstr "Aparelh de fotografiar" 7450 msgstr "Aparelh de fotografiar"
7649 7451
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Screen Sharing" 7452 msgid "Screen Sharing"
7652 msgstr "Nom d'utilisateur" 7453 msgstr "Nom d'utilisateur"
7653 7454
7654 msgid "IP Address" 7455 msgid "IP Address"
7655 msgstr "Adreça IP" 7456 msgstr "Adreça IP"
7695 7496
7696 msgid "Member Since" 7497 msgid "Member Since"
7697 msgstr "" 7498 msgstr ""
7698 7499
7699 msgid "Capabilities" 7500 msgid "Capabilities"
7501 msgstr ""
7502
7503 msgid "Invalid SNAC"
7504 msgstr ""
7505
7506 msgid "Server rate limit exceeded"
7507 msgstr ""
7508
7509 msgid "Client rate limit exceeded"
7510 msgstr ""
7511
7512 msgid "Service unavailable"
7513 msgstr ""
7514
7515 msgid "Service not defined"
7516 msgstr ""
7517
7518 msgid "Obsolete SNAC"
7519 msgstr ""
7520
7521 msgid "Not supported by host"
7522 msgstr ""
7523
7524 msgid "Not supported by client"
7525 msgstr ""
7526
7527 msgid "Refused by client"
7528 msgstr ""
7529
7530 msgid "Reply too big"
7531 msgstr ""
7532
7533 msgid "Responses lost"
7534 msgstr ""
7535
7536 msgid "Request denied"
7537 msgstr ""
7538
7539 msgid "Busted SNAC payload"
7540 msgstr ""
7541
7542 msgid "Insufficient rights"
7543 msgstr ""
7544
7545 msgid "In local permit/deny"
7546 msgstr ""
7547
7548 msgid "Warning level too high (sender)"
7549 msgstr ""
7550
7551 msgid "Warning level too high (receiver)"
7552 msgstr ""
7553
7554 msgid "User temporarily unavailable"
7555 msgstr ""
7556
7557 msgid "No match"
7558 msgstr ""
7559
7560 msgid "List overflow"
7561 msgstr ""
7562
7563 msgid "Request ambiguous"
7564 msgstr ""
7565
7566 msgid "Queue full"
7567 msgstr ""
7568
7569 msgid "Not while on AOL"
7700 msgstr "" 7570 msgstr ""
7701 7571
7702 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause 7572 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7703 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to 7573 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
7704 #. Invisible. 7574 #. Invisible.
7731 msgid "" 7601 msgid ""
7732 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" 7602 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
7733 "\"" 7603 "\""
7734 msgstr "" 7604 msgstr ""
7735 7605
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Visible List" 7606 msgid "Visible List"
7738 msgstr "Invisible" 7607 msgstr "Tièra visibla"
7739 7608
7740 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" 7609 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
7741 msgstr "" 7610 msgstr ""
7742 7611
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Invisible List" 7612 msgid "Invisible List"
7745 msgstr "Invisible" 7613 msgstr "Tièra invisibla"
7746 7614
7747 msgid "These buddies will always see you as offline" 7615 msgid "These buddies will always see you as offline"
7748 msgstr "" 7616 msgstr ""
7749 7617
7750 msgid "Aquarius" 7618 msgid "Aquarius"
7794 7662
7795 msgid "Rabbit" 7663 msgid "Rabbit"
7796 msgstr "" 7664 msgstr ""
7797 7665
7798 msgid "Dragon" 7666 msgid "Dragon"
7799 msgstr "" 7667 msgstr "Dragon"
7800 7668
7801 msgid "Snake" 7669 msgid "Snake"
7802 msgstr "" 7670 msgstr ""
7803 7671
7804 msgid "Horse" 7672 msgid "Horse"
7805 msgstr "" 7673 msgstr ""
7806 7674
7807 msgid "Goat" 7675 msgid "Goat"
7808 msgstr "" 7676 msgstr "Cabra"
7809 7677
7810 msgid "Monkey" 7678 msgid "Monkey"
7811 msgstr "" 7679 msgstr "Monin"
7812 7680
7813 msgid "Rooster" 7681 msgid "Rooster"
7814 msgstr "" 7682 msgstr ""
7815 7683
7816 msgid "Dog" 7684 msgid "Dog"
7817 msgstr "" 7685 msgstr "Can"
7818 7686
7819 msgid "Pig" 7687 msgid "Pig"
7820 msgstr "" 7688 msgstr "Tesson"
7821 7689
7822 msgid "Other" 7690 msgid "Other"
7823 msgstr "Autre" 7691 msgstr "Autre"
7824 7692
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Visible" 7693 msgid "Visible"
7827 msgstr "Invisible" 7694 msgstr "Visible"
7828 7695
7829 msgid "Friend Only" 7696 msgid "Friend Only"
7830 msgstr "" 7697 msgstr ""
7831 7698
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Private" 7699 msgid "Private"
7834 msgstr "Crear" 7700 msgstr "Privat"
7835 7701
7836 msgid "QQ Number" 7702 msgid "QQ Number"
7837 msgstr "" 7703 msgstr "Numèro QQ"
7838 7704
7839 msgid "Country/Region" 7705 msgid "Country/Region"
7840 msgstr "" 7706 msgstr ""
7841 7707
7842 msgid "Province/State" 7708 msgid "Province/State"
7846 msgstr "" 7712 msgstr ""
7847 7713
7848 msgid "Phone Number" 7714 msgid "Phone Number"
7849 msgstr "" 7715 msgstr ""
7850 7716
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Authorize adding" 7717 msgid "Authorize adding"
7853 msgstr "Autorizar" 7718 msgstr ""
7854 7719
7855 msgid "Cellphone Number" 7720 msgid "Cellphone Number"
7856 msgstr "" 7721 msgstr ""
7857 7722
7858 msgid "Personal Introduction" 7723 msgid "Personal Introduction"
7859 msgstr "" 7724 msgstr ""
7860 7725
7861 #, fuzzy
7862 msgid "City/Area" 7726 msgid "City/Area"
7863 msgstr "Ciutat" 7727 msgstr "Ciutat"
7864 7728
7865 msgid "Publish Mobile" 7729 msgid "Publish Mobile"
7866 msgstr "" 7730 msgstr ""
7872 msgstr "" 7736 msgstr ""
7873 7737
7874 msgid "Horoscope" 7738 msgid "Horoscope"
7875 msgstr "" 7739 msgstr ""
7876 7740
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Zodiac" 7741 msgid "Zodiac"
7879 msgstr "Signe del zodiac" 7742 msgstr "Signe del zodiac"
7880 7743
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Blood" 7744 msgid "Blood"
7883 msgstr "Gras" 7745 msgstr ""
7884 7746
7885 msgid "True" 7747 msgid "True"
7886 msgstr "" 7748 msgstr "Verai"
7887 7749
7888 #, fuzzy
7889 msgid "False" 7750 msgid "False"
7890 msgstr "Error" 7751 msgstr "Fals"
7891 7752
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Modify Contact" 7753 msgid "Modify Contact"
7894 msgstr "Entresenhas" 7754 msgstr ""
7895 7755
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Modify Address" 7756 msgid "Modify Address"
7898 msgstr "Adreça personala" 7757 msgstr "Modificar l'adreça"
7899 7758
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Modify Extended Information" 7759 msgid "Modify Extended Information"
7902 msgstr "Entresenhas" 7760 msgstr ""
7903 7761
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Modify Information" 7762 msgid "Modify Information"
7906 msgstr "Entresenhas" 7763 msgstr ""
7907 7764
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Update" 7765 msgid "Update"
7910 msgstr "Data" 7766 msgstr ""
7911 7767
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Could not change buddy information." 7768 msgid "Could not change buddy information."
7914 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" 7769 msgstr ""
7915 7770
7916 msgid "Note" 7771 msgid "Note"
7917 msgstr "Nòta" 7772 msgstr "Nòta"
7918 7773
7919 #. callback 7774 #. callback
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Buddy Memo" 7775 msgid "Buddy Memo"
7922 msgstr "Tièra de contactes" 7776 msgstr ""
7923 7777
7924 msgid "Change his/her memo as you like" 7778 msgid "Change his/her memo as you like"
7925 msgstr "" 7779 msgstr ""
7926 7780
7927 #, fuzzy
7928 msgid "_Modify" 7781 msgid "_Modify"
7929 msgstr "Modificar" 7782 msgstr "_Modificar"
7930 7783
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Memo Modify" 7784 msgid "Memo Modify"
7933 msgstr "Modificar" 7785 msgstr ""
7934 7786
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Server says:" 7787 msgid "Server says:"
7937 msgstr "_Servidor :" 7788 msgstr ""
7938 7789
7939 msgid "Your request was accepted." 7790 msgid "Your request was accepted."
7940 msgstr "" 7791 msgstr ""
7941 7792
7942 msgid "Your request was rejected." 7793 msgid "Your request was rejected."
7944 7795
7945 #, c-format 7796 #, c-format
7946 msgid "%u requires verification: %s" 7797 msgid "%u requires verification: %s"
7947 msgstr "" 7798 msgstr ""
7948 7799
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Add buddy question" 7800 msgid "Add buddy question"
7951 msgstr "Autorizar" 7801 msgstr ""
7952 7802
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Enter answer here" 7803 msgid "Enter answer here"
7955 msgstr "Picatz lo mot de pas" 7804 msgstr ""
7956 7805
7957 msgid "Send" 7806 msgid "Send"
7958 msgstr "Segondas" 7807 msgstr "Mandar"
7959 7808
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Invalid answer." 7809 msgid "Invalid answer."
7962 msgstr "L'expression es pas valida" 7810 msgstr ""
7963 7811
7964 msgid "Authorization denied message:" 7812 msgid "Authorization denied message:"
7965 msgstr "" 7813 msgstr ""
7966 7814
7967 msgid "Sorry, you're not my style." 7815 msgid "Sorry, you're not my style."
7969 7817
7970 #, c-format 7818 #, c-format
7971 msgid "%u needs authorization" 7819 msgid "%u needs authorization"
7972 msgstr "" 7820 msgstr ""
7973 7821
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Add buddy authorize" 7822 msgid "Add buddy authorize"
7976 msgstr "Autorizar" 7823 msgstr ""
7977 7824
7978 msgid "Enter request here" 7825 msgid "Enter request here"
7979 msgstr "" 7826 msgstr ""
7980 7827
7981 msgid "Would you be my friend?" 7828 msgid "Would you be my friend?"
7982 msgstr "" 7829 msgstr ""
7983 7830
7984 #, fuzzy
7985 msgid "QQ Buddy" 7831 msgid "QQ Buddy"
7986 msgstr "Apondre lo contacte" 7832 msgstr ""
7987 7833
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Add buddy" 7834 msgid "Add buddy"
7990 msgstr "Apondre lo contacte" 7835 msgstr "Apondre un contacte"
7991 7836
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Invalid QQ Number" 7837 msgid "Invalid QQ Number"
7994 msgstr "L'expression es pas valida" 7838 msgstr ""
7995 7839
7996 msgid "Failed sending authorize" 7840 msgid "Failed sending authorize"
7997 msgstr "" 7841 msgstr ""
7998 7842
7999 #, c-format 7843 #, c-format
8019 msgid "Rejected by %s" 7863 msgid "Rejected by %s"
8020 msgstr "" 7864 msgstr ""
8021 7865
8022 #, c-format 7866 #, c-format
8023 msgid "Message: %s" 7867 msgid "Message: %s"
8024 msgstr "" 7868 msgstr "Messatge : %s"
8025 7869
8026 msgid "ID: " 7870 msgid "ID: "
8027 msgstr "" 7871 msgstr ""
8028 7872
8029 msgid "Group ID" 7873 msgid "Group ID"
8030 msgstr "" 7874 msgstr ""
8031 7875
8032 msgid "QQ Qun" 7876 msgid "QQ Qun"
8033 msgstr "" 7877 msgstr "QQ Qun"
8034 7878
8035 msgid "Please enter Qun number" 7879 msgid "Please enter Qun number"
8036 msgstr "" 7880 msgstr ""
8037 7881
8038 msgid "You can only search for permanent Qun\n" 7882 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
8052 7896
8053 msgid "Admin" 7897 msgid "Admin"
8054 msgstr "" 7898 msgstr ""
8055 7899
8056 #. XXX: Should this be "Topic"? 7900 #. XXX: Should this be "Topic"?
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Room Title" 7901 msgid "Room Title"
8059 msgstr "Títol" 7902 msgstr ""
8060 7903
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Notice" 7904 msgid "Notice"
8063 msgstr "Nòta" 7905 msgstr ""
8064 7906
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Detail" 7907 msgid "Detail"
8067 msgstr "Defaut" 7908 msgstr ""
8068 7909
8069 msgid "Creator" 7910 msgid "Creator"
8070 msgstr "Creator" 7911 msgstr "Creator"
8071 7912
8072 #, fuzzy
8073 msgid "About me" 7913 msgid "About me"
8074 msgstr "A prepaus de %s" 7914 msgstr "A prepaus de ieu"
8075 7915
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Category" 7916 msgid "Category"
8078 msgstr "Creator" 7917 msgstr "Categoria"
8079 7918
8080 msgid "The Qun does not allow others to join" 7919 msgid "The Qun does not allow others to join"
8081 msgstr "" 7920 msgstr ""
8082 7921
8083 msgid "Join QQ Qun" 7922 msgid "Join QQ Qun"
8084 msgstr "" 7923 msgstr ""
8085 7924
8086 msgid "Input request here" 7925 msgid "Input request here"
8087 msgstr "" 7926 msgstr ""
8088 7927
8089 #, fuzzy, c-format 7928 #, c-format
8090 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" 7929 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
8091 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" 7930 msgstr ""
8092 7931
8093 msgid "Successfully joined Qun" 7932 msgid "Successfully joined Qun"
8094 msgstr "" 7933 msgstr ""
8095 7934
8096 #, c-format 7935 #, c-format
8098 msgstr "" 7937 msgstr ""
8099 7938
8100 msgid "QQ Qun Operation" 7939 msgid "QQ Qun Operation"
8101 msgstr "" 7940 msgstr ""
8102 7941
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Failed:" 7942 msgid "Failed:"
8105 msgstr "Error" 7943 msgstr ""
8106 7944
8107 msgid "Join Qun, Unknown Reply" 7945 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
8108 msgstr "" 7946 msgstr ""
8109 7947
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Quit Qun" 7948 msgid "Quit Qun"
8112 msgstr "Quitar" 7949 msgstr ""
8113 7950
8114 msgid "" 7951 msgid ""
8115 "Note, if you are the creator, \n" 7952 "Note, if you are the creator, \n"
8116 "this operation will eventually remove this Qun." 7953 "this operation will eventually remove this Qun."
8117 msgstr "" 7954 msgstr ""
8118 7955
8119 msgid "Sorry, you are not our style" 7956 msgid "Sorry, you are not our style"
8120 msgstr "" 7957 msgstr ""
8121 7958
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Successfully changed Qun members" 7959 msgid "Successfully changed Qun members"
8124 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" 7960 msgstr ""
8125 7961
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Successfully changed Qun information" 7962 msgid "Successfully changed Qun information"
8128 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" 7963 msgstr ""
8129 7964
8130 msgid "You have successfully created a Qun" 7965 msgid "You have successfully created a Qun"
8131 msgstr "" 7966 msgstr ""
8132 7967
8133 msgid "Would you like to set up detailed information now?" 7968 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
8150 7985
8151 #, c-format 7986 #, c-format
8152 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" 7987 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
8153 msgstr "" 7988 msgstr ""
8154 7989
8155 #, fuzzy, c-format 7990 #, c-format
8156 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" 7991 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
8157 msgstr "Suprimir un contacte" 7992 msgstr ""
8158 7993
8159 #, fuzzy, c-format 7994 #, c-format
8160 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" 7995 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
8161 msgstr "Suprimir un contacte" 7996 msgstr ""
8162 7997
8163 #, c-format 7998 #, c-format
8164 msgid "Unknown-%d" 7999 msgid "Unknown-%d"
8165 msgstr "" 8000 msgstr ""
8166 8001
8167 msgid "Level" 8002 msgid "Level"
8168 msgstr "Nivèl" 8003 msgstr "Nivèl"
8169 8004
8170 msgid " VIP" 8005 msgid " VIP"
8171 msgstr "" 8006 msgstr " VIP"
8172 8007
8173 msgid " TCP" 8008 msgid " TCP"
8174 msgstr "" 8009 msgstr ""
8175 8010
8176 msgid " FromMobile" 8011 msgid " FromMobile"
8178 8013
8179 msgid " BindMobile" 8014 msgid " BindMobile"
8180 msgstr "" 8015 msgstr ""
8181 8016
8182 msgid " Video" 8017 msgid " Video"
8183 msgstr "" 8018 msgstr " Vidèo"
8184 8019
8185 #, fuzzy
8186 msgid " Zone" 8020 msgid " Zone"
8187 msgstr "Pas cap" 8021 msgstr "Pas cap"
8188 8022
8189 msgid "Flag" 8023 msgid "Flag"
8190 msgstr "" 8024 msgstr ""
8191 8025
8192 msgid "Ver" 8026 msgid "Ver"
8193 msgstr "" 8027 msgstr ""
8194 8028
8195 msgid "Invalid name" 8029 msgid "Invalid name"
8196 msgstr "L'expression es pas valida" 8030 msgstr ""
8197 8031
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Select icon..." 8032 msgid "Select icon..."
8200 msgstr "Seleccionar una poliça" 8033 msgstr ""
8201 8034
8202 #, c-format 8035 #, c-format
8203 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" 8036 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8204 msgstr "" 8037 msgstr ""
8205 8038
8251 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" 8084 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8252 msgstr "" 8085 msgstr ""
8253 8086
8254 #, c-format 8087 #, c-format
8255 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" 8088 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
8256 msgstr "" 8089 msgstr "<b>IP</b> : %s<br>\n"
8257 8090
8258 msgid "Login Information" 8091 msgid "Login Information"
8259 msgstr "" 8092 msgstr ""
8260 8093
8261 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" 8094 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
8280 msgstr "" 8113 msgstr ""
8281 8114
8282 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" 8115 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
8283 msgstr "" 8116 msgstr ""
8284 8117
8285 #, fuzzy, c-format 8118 #, c-format
8286 msgid "About OpenQ %s" 8119 msgid "About OpenQ %s"
8287 msgstr "A prepaus de %s" 8120 msgstr "A prepaus d'OpenQ %s"
8288 8121
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Change Icon" 8122 msgid "Change Icon"
8291 msgstr "Modificar lo mot de pas" 8123 msgstr ""
8292 8124
8293 msgid "Change Password" 8125 msgid "Change Password"
8294 msgstr "Modificar lo mot de pas" 8126 msgstr "Modificar lo mot de pas"
8295 8127
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Account Information" 8128 msgid "Account Information"
8298 msgstr "Entresenhas" 8129 msgstr "Entresenhas sul compte"
8299 8130
8300 msgid "Update all QQ Quns" 8131 msgid "Update all QQ Quns"
8301 msgstr "" 8132 msgstr ""
8302 8133
8303 #, fuzzy
8304 msgid "About OpenQ" 8134 msgid "About OpenQ"
8305 msgstr "A prepaus de %s" 8135 msgstr "A prepaus d'OpenQ"
8306 8136
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Modify Buddy Memo" 8137 msgid "Modify Buddy Memo"
8309 msgstr "Adreça personala" 8138 msgstr ""
8310 8139
8311 #. *< type 8140 #. *< type
8312 #. *< ui_requirement 8141 #. *< ui_requirement
8313 #. *< flags 8142 #. *< flags
8314 #. *< dependencies 8143 #. *< dependencies
8316 #. *< id 8145 #. *< id
8317 #. *< name 8146 #. *< name
8318 #. *< version 8147 #. *< version
8319 #. * summary 8148 #. * summary
8320 #. * description 8149 #. * description
8321 #, fuzzy
8322 msgid "QQ Protocol Plugin" 8150 msgid "QQ Protocol Plugin"
8323 msgstr "Protocòl" 8151 msgstr ""
8324 8152
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Auto" 8153 msgid "Auto"
8327 msgstr "Autor" 8154 msgstr "Auto"
8328 8155
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Select Server" 8156 msgid "Select Server"
8331 msgstr "Seleccionar un utilizaire" 8157 msgstr ""
8158
8159 msgid "QQ2008"
8160 msgstr "QQ2008"
8161
8162 msgid "QQ2007"
8163 msgstr "QQ2007"
8332 8164
8333 msgid "QQ2005" 8165 msgid "QQ2005"
8334 msgstr "" 8166 msgstr "QQ2005"
8335 8167
8336 msgid "QQ2007"
8337 msgstr ""
8338
8339 msgid "QQ2008"
8340 msgstr ""
8341
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Connect by TCP" 8168 msgid "Connect by TCP"
8344 msgstr "Se connectar" 8169 msgstr ""
8345 8170
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Show server notice" 8171 msgid "Show server notice"
8348 msgstr "Entresenhas sul servidor" 8172 msgstr ""
8349 8173
8350 msgid "Show server news" 8174 msgid "Show server news"
8351 msgstr "" 8175 msgstr ""
8352 8176
8353 msgid "Show chat room when msg comes" 8177 msgid "Show chat room when msg comes"
8354 msgstr "" 8178 msgstr ""
8355 8179
8356 msgid "Keep alive interval (seconds)" 8180 msgid "Keep alive interval (seconds)"
8357 msgstr "" 8181 msgstr ""
8358 8182
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Update interval (seconds)" 8183 msgid "Update interval (seconds)"
8361 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" 8184 msgstr ""
8362 8185
8363 msgid "Unable to decrypt server reply" 8186 msgid "Unable to decrypt server reply"
8364 msgstr "" 8187 msgstr ""
8365 8188
8366 #, c-format 8189 #, c-format
8367 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" 8190 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
8368 msgstr "" 8191 msgstr ""
8369 8192
8370 #, fuzzy, c-format 8193 #, c-format
8371 msgid "Invalid token len, %d" 8194 msgid "Invalid token len, %d"
8372 msgstr "L'expression es pas valida" 8195 msgstr ""
8373 8196
8374 #. extend redirect used in QQ2006 8197 #. extend redirect used in QQ2006
8375 msgid "Redirect_EX is not currently supported" 8198 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
8376 msgstr "" 8199 msgstr ""
8377 8200
8378 #. need activation 8201 #. need activation
8379 #. need activation 8202 #. need activation
8380 #. need activation 8203 #. need activation
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Activation required" 8204 msgid "Activation required"
8383 msgstr "L'autentificacion a abocat" 8205 msgstr "L'activacion a abocat"
8384 8206
8385 #, c-format 8207 #, c-format
8386 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" 8208 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
8387 msgstr "" 8209 msgstr ""
8388 8210
8393 msgstr "" 8215 msgstr ""
8394 8216
8395 msgid "Failed captcha verification" 8217 msgid "Failed captcha verification"
8396 msgstr "" 8218 msgstr ""
8397 8219
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Captcha Image" 8220 msgid "Captcha Image"
8400 msgstr "Enregistrar l'imatge" 8221 msgstr ""
8401 8222
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Enter code" 8223 msgid "Enter code"
8404 msgstr "Picatz lo mot de pas" 8224 msgstr ""
8405 8225
8406 msgid "QQ Captcha Verification" 8226 msgid "QQ Captcha Verification"
8407 msgstr "" 8227 msgstr ""
8408 8228
8409 msgid "Enter the text from the image" 8229 msgid "Enter the text from the image"
8420 msgstr "" 8240 msgstr ""
8421 8241
8422 msgid "Socket error" 8242 msgid "Socket error"
8423 msgstr "" 8243 msgstr ""
8424 8244
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Getting server" 8245 msgid "Getting server"
8427 msgstr "Connectat" 8246 msgstr ""
8428 8247
8429 msgid "Requesting token" 8248 msgid "Requesting token"
8430 msgstr "" 8249 msgstr ""
8431 8250
8432 msgid "Unable to resolve hostname" 8251 msgid "Unable to resolve hostname"
8433 msgstr "" 8252 msgstr ""
8434 8253
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Invalid server or port" 8254 msgid "Invalid server or port"
8437 msgstr "L'expression es pas valida" 8255 msgstr ""
8438 8256
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Connecting to server" 8257 msgid "Connecting to server"
8441 msgstr "Connectat" 8258 msgstr "Connexion al servidor"
8442 8259
8443 #, fuzzy
8444 msgid "QQ Error" 8260 msgid "QQ Error"
8445 msgstr "Error" 8261 msgstr "Error QQ"
8446 8262
8447 #, fuzzy, c-format 8263 #, c-format
8448 msgid "" 8264 msgid ""
8449 "Server News:\n" 8265 "Server News:\n"
8450 "%s\n" 8266 "%s\n"
8451 "%s\n" 8267 "%s\n"
8452 "%s" 8268 "%s"
8453 msgstr "Servidor" 8269 msgstr ""
8454 8270
8455 #, fuzzy, c-format 8271 #, c-format
8456 msgid "%s:%s" 8272 msgid "%s:%s"
8457 msgstr "%s (%s)" 8273 msgstr "%s:%s"
8458 8274
8459 #, fuzzy, c-format 8275 #, c-format
8460 msgid "From %s:" 8276 msgid "From %s:"
8461 msgstr "De" 8277 msgstr "De %s :"
8462 8278
8463 #, c-format 8279 #, c-format
8464 msgid "" 8280 msgid ""
8465 "Server notice From %s: \n" 8281 "Server notice From %s: \n"
8466 "%s" 8282 "%s"
8467 msgstr "" 8283 msgstr ""
8468 8284
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Unknown SERVER CMD" 8285 msgid "Unknown SERVER CMD"
8471 msgstr "Rason desconeguda" 8286 msgstr ""
8472 8287
8473 #, c-format 8288 #, c-format
8474 msgid "" 8289 msgid ""
8475 "Error reply of %s(0x%02X)\n" 8290 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
8476 "Room %u, reply 0x%02X" 8291 "Room %u, reply 0x%02X"
8477 msgstr "" 8292 msgstr ""
8478 8293
8479 #, fuzzy
8480 msgid "QQ Qun Command" 8294 msgid "QQ Qun Command"
8481 msgstr "Comanda" 8295 msgstr ""
8482 8296
8483 msgid "Unable to decrypt login reply" 8297 msgid "Unable to decrypt login reply"
8484 msgstr "" 8298 msgstr ""
8485 8299
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Unknown LOGIN CMD" 8300 msgid "Unknown LOGIN CMD"
8488 msgstr "Rason desconeguda" 8301 msgstr ""
8489 8302
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Unknown CLIENT CMD" 8303 msgid "Unknown CLIENT CMD"
8492 msgstr "Rason desconeguda" 8304 msgstr ""
8493 8305
8494 #, c-format 8306 #, c-format
8495 msgid "%d has declined the file %s" 8307 msgid "%d has declined the file %s"
8496 msgstr "" 8308 msgstr ""
8497 8309
8672 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 8484 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8673 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 8485 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8674 msgstr "" 8486 msgstr ""
8675 8487
8676 msgid "Select User" 8488 msgid "Select User"
8677 msgstr "Seleccionar un utilizaire" 8489 msgstr "Causir l'utilizaire"
8678 8490
8679 msgid "Unable to add user: user not found" 8491 msgid "Unable to add user: user not found"
8680 msgstr "" 8492 msgstr ""
8681 8493
8682 #, c-format 8494 #, c-format
9207 9019
9208 msgid "Server signoff" 9020 msgid "Server signoff"
9209 msgstr "" 9021 msgstr ""
9210 9022
9211 msgid "Personal Information" 9023 msgid "Personal Information"
9212 msgstr "Entresenhas personalas" 9024 msgstr ""
9213 9025
9214 msgid "Birth Day" 9026 msgid "Birth Day"
9215 msgstr "" 9027 msgstr ""
9216 9028
9217 msgid "Job Role" 9029 msgid "Job Role"
9306 9118
9307 msgid "Network Statistics" 9119 msgid "Network Statistics"
9308 msgstr "" 9120 msgstr ""
9309 9121
9310 msgid "Ping" 9122 msgid "Ping"
9311 msgstr "Ajuston" 9123 msgstr "Ping"
9312 9124
9313 msgid "Ping failed" 9125 msgid "Ping failed"
9314 msgstr "" 9126 msgstr ""
9315 9127
9316 msgid "Ping reply received from server" 9128 msgid "Ping reply received from server"
9365 msgstr "" 9177 msgstr ""
9366 9178
9367 msgid "Disconnected by server" 9179 msgid "Disconnected by server"
9368 msgstr "" 9180 msgstr ""
9369 9181
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Error connecting to SILC Server" 9182 msgid "Error connecting to SILC Server"
9372 msgstr "Connectat" 9183 msgstr ""
9373 9184
9374 msgid "Key Exchange failed" 9185 msgid "Key Exchange failed"
9375 msgstr "" 9186 msgstr ""
9376 9187
9377 msgid "" 9188 msgid ""
9415 9226
9416 msgid "SMS" 9227 msgid "SMS"
9417 msgstr "SMS" 9228 msgstr "SMS"
9418 9229
9419 msgid "MMS" 9230 msgid "MMS"
9420 msgstr "" 9231 msgstr "MMS"
9421 9232
9422 msgid "Video conferencing" 9233 msgid "Video conferencing"
9423 msgstr "" 9234 msgstr ""
9424 9235
9425 msgid "Your Current Status" 9236 msgid "Your Current Status"
9640 9451
9641 msgid "Cipher" 9452 msgid "Cipher"
9642 msgstr "" 9453 msgstr ""
9643 9454
9644 msgid "HMAC" 9455 msgid "HMAC"
9645 msgstr "" 9456 msgstr "HMAC"
9646 9457
9647 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" 9458 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9648 msgstr "" 9459 msgstr ""
9649 9460
9650 msgid "Public key authentication" 9461 msgid "Public key authentication"
9691 msgid "Organization: \t%s\n" 9502 msgid "Organization: \t%s\n"
9692 msgstr "" 9503 msgstr ""
9693 9504
9694 #, c-format 9505 #, c-format
9695 msgid "Country: \t%s\n" 9506 msgid "Country: \t%s\n"
9696 msgstr "" 9507 msgstr "Païs : \t%s\n"
9697 9508
9698 #, c-format 9509 #, c-format
9699 msgid "Algorithm: \t%s\n" 9510 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9700 msgstr "" 9511 msgstr ""
9701 9512
9703 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 9514 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9704 msgstr "" 9515 msgstr ""
9705 9516
9706 #, c-format 9517 #, c-format
9707 msgid "Version: \t%s\n" 9518 msgid "Version: \t%s\n"
9708 msgstr "" 9519 msgstr "Version : \t%s\n"
9709 9520
9710 #, c-format 9521 #, c-format
9711 msgid "" 9522 msgid ""
9712 "Public Key Fingerprint:\n" 9523 "Public Key Fingerprint:\n"
9713 "%s\n" 9524 "%s\n"
9808 msgstr "" 9619 msgstr ""
9809 9620
9810 msgid "Unable to create connection" 9621 msgid "Unable to create connection"
9811 msgstr "" 9622 msgstr ""
9812 9623
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Unknown server response" 9624 msgid "Unknown server response"
9815 msgstr "Rason desconeguda" 9625 msgstr ""
9816 9626
9817 msgid "Unable to create listen socket" 9627 msgid "Unable to create listen socket"
9818 msgstr "" 9628 msgstr ""
9819 9629
9820 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 9630 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9821 msgstr "" 9631 msgstr ""
9822 9632
9823 #, fuzzy
9824 msgid "SIP connect server not specified" 9633 msgid "SIP connect server not specified"
9825 msgstr "Entresenhas sul servidor" 9634 msgstr ""
9826 9635
9827 #. *< type 9636 #. *< type
9828 #. *< ui_requirement 9637 #. *< ui_requirement
9829 #. *< flags 9638 #. *< flags
9830 #. *< dependencies 9639 #. *< dependencies
9877 #. *< id 9686 #. *< id
9878 #. *< name 9687 #. *< name
9879 #. *< version 9688 #. *< version
9880 #. * summary 9689 #. * summary
9881 #. * description 9690 #. * description
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" 9691 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9884 msgstr "Protocòl" 9692 msgstr ""
9885 9693
9886 msgid "Pager port" 9694 msgid "Pager port"
9887 msgstr "" 9695 msgstr ""
9888 9696
9889 msgid "File transfer server" 9697 msgid "File transfer server"
9915 #. *< id 9723 #. *< id
9916 #. *< name 9724 #. *< name
9917 #. *< version 9725 #. *< version
9918 #. * summary 9726 #. * summary
9919 #. * description 9727 #. * description
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" 9728 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9922 msgstr "Protocòl" 9729 msgstr ""
9923 9730
9924 #, c-format 9731 #, c-format
9925 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 9732 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9926 msgstr "" 9733 msgstr ""
9927 9734
9969 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " 9776 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
9970 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." 9777 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
9971 msgstr "" 9778 msgstr ""
9972 9779
9973 #. username or password missing 9780 #. username or password missing
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Username or password missing" 9781 msgid "Username or password missing"
9976 msgstr "Picatz lo mot de pas" 9782 msgstr ""
9977 9783
9978 #, c-format 9784 #, c-format
9979 msgid "" 9785 msgid ""
9980 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 9786 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9981 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 9787 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9992 msgstr "" 9798 msgstr ""
9993 9799
9994 msgid "Ignore buddy?" 9800 msgid "Ignore buddy?"
9995 msgstr "" 9801 msgstr ""
9996 9802
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Invalid username or password" 9803 msgid "Invalid username or password"
9999 msgstr "L'expression es pas valida" 9804 msgstr ""
10000 9805
10001 msgid "" 9806 msgid ""
10002 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " 9807 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
10003 "try logging into the Yahoo! website." 9808 "try logging into the Yahoo! website."
10004 msgstr "" 9809 msgstr ""
10028 msgstr "" 9833 msgstr ""
10029 9834
10030 msgid "Received unexpected HTTP response from server" 9835 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
10031 msgstr "" 9836 msgstr ""
10032 9837
10033 #, fuzzy, c-format 9838 #, c-format
10034 msgid "Lost connection with %s: %s" 9839 msgid "Lost connection with %s: %s"
10035 msgstr "Connectat" 9840 msgstr ""
10036 9841
10037 #, c-format 9842 #, c-format
10038 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" 9843 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
10039 msgstr "" 9844 msgstr ""
10040 9845
10236 msgstr "" 10041 msgstr ""
10237 10042
10238 msgid "User Rooms" 10043 msgid "User Rooms"
10239 msgstr "" 10044 msgstr ""
10240 10045
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Connection problem with the YCHT server" 10046 msgid "Connection problem with the YCHT server"
10243 msgstr "Connectat" 10047 msgstr ""
10244 10048
10245 msgid "" 10049 msgid ""
10246 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 10050 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10247 "in the Account Editor)" 10051 "in the Account Editor)"
10248 msgstr "" 10052 msgstr ""
10257 #, c-format 10061 #, c-format
10258 msgid "<br>At %s since %s" 10062 msgid "<br>At %s since %s"
10259 msgstr "" 10063 msgstr ""
10260 10064
10261 msgid "Anyone" 10065 msgid "Anyone"
10262 msgstr "Qual que siá" 10066 msgstr ""
10263 10067
10264 msgid "_Class:" 10068 msgid "_Class:"
10265 msgstr "" 10069 msgstr ""
10266 10070
10267 msgid "_Instance:" 10071 msgid "_Instance:"
10387 10191
10388 #. * 10192 #. *
10389 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 10193 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10390 #. 10194 #.
10391 msgid "_Yes" 10195 msgid "_Yes"
10392 msgstr "_Òc" 10196 msgstr "Ò_c"
10393 10197
10394 msgid "_No" 10198 msgid "_No"
10395 msgstr "_Non" 10199 msgstr "_Non"
10396 10200
10397 #. * 10201 #. *
10429 10233
10430 msgid "Accept chat invitation?" 10234 msgid "Accept chat invitation?"
10431 msgstr "" 10235 msgstr ""
10432 10236
10433 #. Shortcut 10237 #. Shortcut
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Shortcut" 10238 msgid "Shortcut"
10436 msgstr "Ordenar" 10239 msgstr "Acorchi"
10437 10240
10438 msgid "The text-shortcut for the smiley" 10241 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10439 msgstr "" 10242 msgstr ""
10440 10243
10441 #. Stored Image 10244 #. Stored Image
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Stored Image" 10245 msgid "Stored Image"
10444 msgstr "Enregistrar l'imatge" 10246 msgstr ""
10445 10247
10446 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" 10248 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10447 msgstr "" 10249 msgstr ""
10448 10250
10449 msgid "SSL Connection Failed" 10251 msgid "SSL Connection Failed"
10504 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, 10306 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10505 #. * followed by the date. 10307 #. * followed by the date.
10506 #. 10308 #.
10507 #, c-format 10309 #, c-format
10508 msgid "%x %X" 10310 msgid "%x %X"
10509 msgstr "" 10311 msgstr "%x %X"
10510 10312
10511 msgid "Calculating..." 10313 msgid "Calculating..."
10512 msgstr "A calcular..." 10314 msgstr "A calcular..."
10513 10315
10514 msgid "Unknown." 10316 msgid "Unknown."
10516 10318
10517 #, c-format 10319 #, c-format
10518 msgid "%d second" 10320 msgid "%d second"
10519 msgid_plural "%d seconds" 10321 msgid_plural "%d seconds"
10520 msgstr[0] "%d segonda" 10322 msgstr[0] "%d segonda"
10521 msgstr[1] "%d secondes" 10323 msgstr[1] "%d segondas"
10522 10324
10523 #, c-format 10325 #, c-format
10524 msgid "%d day" 10326 msgid "%d day"
10525 msgid_plural "%d days" 10327 msgid_plural "%d days"
10526 msgstr[0] "%d jorn" 10328 msgstr[0] "%d jorn"
10527 msgstr[1] "%d jours" 10329 msgstr[1] "%d jorns"
10528 10330
10529 #, c-format 10331 #, c-format
10530 msgid "%s, %d hour" 10332 msgid "%s, %d hour"
10531 msgid_plural "%s, %d hours" 10333 msgid_plural "%s, %d hours"
10532 msgstr[0] "" 10334 msgstr[0] "%s, %d ora"
10533 msgstr[1] "" 10335 msgstr[1] "%s, %d oras"
10534 10336
10535 #, c-format 10337 #, c-format
10536 msgid "%d hour" 10338 msgid "%d hour"
10537 msgid_plural "%d hours" 10339 msgid_plural "%d hours"
10538 msgstr[0] "%d ora" 10340 msgstr[0] "%d ora"
10539 msgstr[1] "%d heures" 10341 msgstr[1] "%d oras"
10540 10342
10541 #, c-format 10343 #, c-format
10542 msgid "%s, %d minute" 10344 msgid "%s, %d minute"
10543 msgid_plural "%s, %d minutes" 10345 msgid_plural "%s, %d minutes"
10544 msgstr[0] "" 10346 msgstr[0] "%s, %d minuta"
10545 msgstr[1] "" 10347 msgstr[1] "%s, %d minutas"
10546 10348
10547 #, c-format 10349 #, c-format
10548 msgid "%d minute" 10350 msgid "%d minute"
10549 msgid_plural "%d minutes" 10351 msgid_plural "%d minutes"
10550 msgstr[0] "%d minuta" 10352 msgstr[0] "%d minuta"
10551 msgstr[1] "%d minutes" 10353 msgstr[1] "%d minutas"
10552 10354
10553 #, c-format 10355 #, c-format
10554 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 10356 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10555 msgstr "" 10357 msgstr ""
10556 10358
10580 msgid "Unable to connect to %s: %s" 10382 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10581 msgstr "" 10383 msgstr ""
10582 10384
10583 #, c-format 10385 #, c-format
10584 msgid " - %s" 10386 msgid " - %s"
10585 msgstr "" 10387 msgstr " - %s"
10586 10388
10587 #, c-format 10389 #, c-format
10588 msgid " (%s)" 10390 msgid " (%s)"
10589 msgstr "" 10391 msgstr " (%s)"
10590 10392
10591 #. 10053 10393 #. 10053
10592 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." 10394 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10593 msgstr "" 10395 msgstr ""
10594 10396
10596 msgid "Remote host closed connection." 10398 msgid "Remote host closed connection."
10597 msgstr "" 10399 msgstr ""
10598 10400
10599 #. 10060 10401 #. 10060
10600 msgid "Connection timed out." 10402 msgid "Connection timed out."
10601 msgstr "Connectat" 10403 msgstr ""
10602 10404
10603 #. 10061 10405 #. 10061
10604 msgid "Connection refused." 10406 msgid "Connection refused."
10605 msgstr "Connectat" 10407 msgstr ""
10606 10408
10607 #. 10048 10409 #. 10048
10608 msgid "Address already in use." 10410 msgid "Address already in use."
10609 msgstr "" 10411 msgstr ""
10610 10412
10634 10436
10635 msgid "Pro_tocol:" 10437 msgid "Pro_tocol:"
10636 msgstr "" 10438 msgstr ""
10637 10439
10638 msgid "_Username:" 10440 msgid "_Username:"
10639 msgstr "_Nom d'utilizaire :" 10441 msgstr "Nom d'_utilizaire :"
10640 10442
10641 msgid "Remember pass_word" 10443 msgid "Remember pass_word"
10642 msgstr "" 10444 msgstr ""
10643 10445
10644 #. Build the user options frame. 10446 #. Build the user options frame.
10653 10455
10654 #. Buddy icon 10456 #. Buddy icon
10655 msgid "Use this buddy _icon for this account:" 10457 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10656 msgstr "" 10458 msgstr ""
10657 10459
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Ad_vanced" 10460 msgid "Ad_vanced"
10660 msgstr "_Avançat" 10461 msgstr "A_vançat"
10661 10462
10662 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 10463 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10663 msgstr "" 10464 msgstr ""
10664 10465
10665 msgid "Use Global Proxy Settings" 10466 msgid "Use Global Proxy Settings"
10670 10471
10671 msgid "HTTP" 10472 msgid "HTTP"
10672 msgstr "HTTP" 10473 msgstr "HTTP"
10673 10474
10674 msgid "SOCKS 4" 10475 msgid "SOCKS 4"
10675 msgstr "" 10476 msgstr "SOCKS 4"
10676 10477
10677 msgid "SOCKS 5" 10478 msgid "SOCKS 5"
10678 msgstr "" 10479 msgstr "SOCKS 5"
10679 10480
10680 msgid "Use Environmental Settings" 10481 msgid "Use Environmental Settings"
10681 msgstr "" 10482 msgstr ""
10682 10483
10683 #. This is an easter egg. 10484 #. This is an easter egg.
10694 10495
10695 msgid "Proxy _type:" 10496 msgid "Proxy _type:"
10696 msgstr "" 10497 msgstr ""
10697 10498
10698 msgid "_Host:" 10499 msgid "_Host:"
10699 msgstr "_Òste :" 10500 msgstr "Ò_ste :"
10700 10501
10701 msgid "_Port:" 10502 msgid "_Port:"
10702 msgstr "_Pòrt :" 10503 msgstr "_Pòrt :"
10703 10504
10704 msgid "Pa_ssword:" 10505 msgid "Pa_ssword:"
10717 msgstr "_Basic" 10518 msgstr "_Basic"
10718 10519
10719 msgid "Create _this new account on the server" 10520 msgid "Create _this new account on the server"
10720 msgstr "" 10521 msgstr ""
10721 10522
10722 #, fuzzy
10723 msgid "P_roxy" 10523 msgid "P_roxy"
10724 msgstr "Proxy" 10524 msgstr "P_roxy"
10725 10525
10726 msgid "Enabled" 10526 msgid "Enabled"
10727 msgstr "Activat" 10527 msgstr "Activat"
10728 10528
10729 msgid "Protocol" 10529 msgid "Protocol"
10751 msgstr "Color de fons" 10551 msgstr "Color de fons"
10752 10552
10753 msgid "The background color for the buddy list" 10553 msgid "The background color for the buddy list"
10754 msgstr "" 10554 msgstr ""
10755 10555
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Layout" 10556 msgid "Layout"
10758 msgstr "Laossian" 10557 msgstr ""
10759 10558
10760 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" 10559 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10761 msgstr "" 10560 msgstr ""
10762 10561
10763 #. Group 10562 #. Group
10764 #. Note to translators: These two strings refer to the background color 10563 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10765 #. of a buddy list group when in its expanded state 10564 #. of a buddy list group when in its expanded state
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Expanded Background Color" 10565 msgid "Expanded Background Color"
10768 msgstr "Color de fons" 10566 msgstr ""
10769 10567
10770 msgid "The background color of an expanded group" 10568 msgid "The background color of an expanded group"
10771 msgstr "" 10569 msgstr ""
10772 10570
10773 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color 10571 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10778 msgid "The text information for when a group is expanded" 10576 msgid "The text information for when a group is expanded"
10779 msgstr "" 10577 msgstr ""
10780 10578
10781 #. Note to translators: These two strings refer to the background color 10579 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10782 #. of a buddy list group when in its collapsed state 10580 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Collapsed Background Color" 10581 msgid "Collapsed Background Color"
10785 msgstr "Color de fons" 10582 msgstr "Col"
10786 10583
10787 msgid "The background color of a collapsed group" 10584 msgid "The background color of a collapsed group"
10788 msgstr "" 10585 msgstr ""
10789 10586
10790 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color 10587 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10796 msgstr "" 10593 msgstr ""
10797 10594
10798 #. Buddy 10595 #. Buddy
10799 #. Note to translators: These two strings refer to the background color 10596 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10800 #. of a buddy list contact or chat room 10597 #. of a buddy list contact or chat room
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Contact/Chat Background Color" 10598 msgid "Contact/Chat Background Color"
10803 msgstr "Color de fons" 10599 msgstr ""
10804 10600
10805 msgid "The background color of a contact or chat" 10601 msgid "The background color of a contact or chat"
10806 msgstr "" 10602 msgstr ""
10807 10603
10808 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color 10604 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10809 #. of a buddy list contact when in its expanded state 10605 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Contact Text" 10606 msgid "Contact Text"
10812 msgstr "Ordenar" 10607 msgstr ""
10813 10608
10814 msgid "The text information for when a contact is expanded" 10609 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10815 msgstr "" 10610 msgstr ""
10816 10611
10817 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color 10612 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10818 #. of a buddy list buddy when it is online 10613 #. of a buddy list buddy when it is online
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Online Text" 10614 msgid "Online Text"
10821 msgstr "En linha" 10615 msgstr ""
10822 10616
10823 msgid "The text information for when a buddy is online" 10617 msgid "The text information for when a buddy is online"
10824 msgstr "" 10618 msgstr ""
10825 10619
10826 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color 10620 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10827 #. of a buddy list buddy when it is away 10621 #. of a buddy list buddy when it is away
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Away Text" 10622 msgid "Away Text"
10830 msgstr "Absent(a)" 10623 msgstr "Tèxte dels contactes absents"
10831 10624
10832 msgid "The text information for when a buddy is away" 10625 msgid "The text information for when a buddy is away"
10833 msgstr "" 10626 msgstr ""
10834 10627
10835 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color 10628 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10836 #. of a buddy list buddy when it is offline 10629 #. of a buddy list buddy when it is offline
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Offline Text" 10630 msgid "Offline Text"
10839 msgstr "Desconnectat" 10631 msgstr ""
10840 10632
10841 msgid "The text information for when a buddy is offline" 10633 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10842 msgstr "" 10634 msgstr ""
10843 10635
10844 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color 10636 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10845 #. of a buddy list buddy when it is idle 10637 #. of a buddy list buddy when it is idle
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Idle Text" 10638 msgid "Idle Text"
10848 msgstr "Inactiu" 10639 msgstr ""
10849 10640
10850 msgid "The text information for when a buddy is idle" 10641 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10851 msgstr "" 10642 msgstr ""
10852 10643
10853 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color 10644 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10854 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message 10645 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Message Text" 10646 msgid "Message Text"
10857 msgstr "Messatge" 10647 msgstr ""
10858 10648
10859 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" 10649 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10860 msgstr "" 10650 msgstr ""
10861 10651
10862 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color 10652 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10886 msgstr "" 10676 msgstr ""
10887 10677
10888 msgid "Please update the necessary fields." 10678 msgid "Please update the necessary fields."
10889 msgstr "" 10679 msgstr ""
10890 10680
10891 #, fuzzy
10892 msgid "A_ccount" 10681 msgid "A_ccount"
10893 msgstr "_Compte :" 10682 msgstr "_Compte"
10894 10683
10895 msgid "" 10684 msgid ""
10896 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 10685 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10897 "join.\n" 10686 "join.\n"
10898 msgstr "" 10687 msgstr ""
10899 10688
10900 msgid "Room _List" 10689 msgid "Room _List"
10901 msgstr "" 10690 msgstr ""
10902 10691
10903 msgid "_Block" 10692 msgid "_Block"
10904 msgstr "" 10693 msgstr "_Blocar"
10905 10694
10906 msgid "Un_block" 10695 msgid "Un_block"
10907 msgstr "" 10696 msgstr "Des_blocar"
10908 10697
10909 msgid "Move to" 10698 msgid "Move to"
10910 msgstr "" 10699 msgstr ""
10911 10700
10912 msgid "Get _Info" 10701 msgid "Get _Info"
10923 10712
10924 msgid "_Video Call" 10713 msgid "_Video Call"
10925 msgstr "" 10714 msgstr ""
10926 10715
10927 msgid "_Send File..." 10716 msgid "_Send File..."
10928 msgstr "_Enviar lo fichièr..." 10717 msgstr "_Mandar un fichièr..."
10929 10718
10930 msgid "Add Buddy _Pounce..." 10719 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10931 msgstr "" 10720 msgstr ""
10932 10721
10933 msgid "View _Log" 10722 msgid "View _Log"
10938 10727
10939 msgid "Show When Offline" 10728 msgid "Show When Offline"
10940 msgstr "" 10729 msgstr ""
10941 10730
10942 msgid "_Alias..." 10731 msgid "_Alias..."
10943 msgstr "" 10732 msgstr "_Aliàs..."
10944 10733
10945 msgid "_Remove" 10734 msgid "_Remove"
10946 msgstr "_Suprimir" 10735 msgstr "_Suprimir"
10947 10736
10948 msgid "Set Custom Icon" 10737 msgid "Set Custom Icon"
10996 msgstr "" 10785 msgstr ""
10997 10786
10998 msgid "Please select your mood from the list" 10787 msgid "Please select your mood from the list"
10999 msgstr "" 10788 msgstr ""
11000 10789
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Message (optional)" 10790 msgid "Message (optional)"
11003 msgstr "Messatge" 10791 msgstr ""
11004 10792
11005 msgid "Edit User Mood" 10793 msgid "Edit User Mood"
11006 msgstr "" 10794 msgstr ""
11007 10795
11008 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by 10796 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
11009 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. 10797 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
11010 #. Buddies menu 10798 #. Buddies menu
11011 msgid "/_Buddies" 10799 msgid "/_Buddies"
11012 msgstr "" 10800 msgstr "/_Contactes"
11013 10801
11014 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 10802 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
11015 msgstr "" 10803 msgstr ""
11016 10804
11017 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 10805 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
11056 msgid "/Buddies/_Quit" 10844 msgid "/Buddies/_Quit"
11057 msgstr "" 10845 msgstr ""
11058 10846
11059 #. Accounts menu 10847 #. Accounts menu
11060 msgid "/_Accounts" 10848 msgid "/_Accounts"
11061 msgstr "/_Comptse" 10849 msgstr "/_Comptes"
11062 10850
11063 #, fuzzy
11064 msgid "/Accounts/Manage Accounts" 10851 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
11065 msgstr "/Comptes/Gerir" 10852 msgstr "/Comptes/Gerir los comptes"
11066 10853
11067 #. Tools 10854 #. Tools
11068 msgid "/_Tools" 10855 msgid "/_Tools"
11069 msgstr "" 10856 msgstr "/_Espleches"
11070 10857
11071 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 10858 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
11072 msgstr "" 10859 msgstr ""
11073 10860
11074 msgid "/Tools/_Certificates" 10861 msgid "/Tools/_Certificates"
11106 msgstr "/_Ajuda" 10893 msgstr "/_Ajuda"
11107 10894
11108 msgid "/Help/Online _Help" 10895 msgid "/Help/Online _Help"
11109 msgstr "" 10896 msgstr ""
11110 10897
11111 #, fuzzy
11112 msgid "/Help/_Build Information" 10898 msgid "/Help/_Build Information"
11113 msgstr "Entresenhas" 10899 msgstr ""
11114 10900
11115 msgid "/Help/_Debug Window" 10901 msgid "/Help/_Debug Window"
11116 msgstr "" 10902 msgstr ""
11117 10903
11118 #, fuzzy
11119 msgid "/Help/De_veloper Information" 10904 msgid "/Help/De_veloper Information"
11120 msgstr "Entresenhas sul servidor" 10905 msgstr ""
11121 10906
11122 #, fuzzy
11123 msgid "/Help/_Translator Information" 10907 msgid "/Help/_Translator Information"
11124 msgstr "Entresenhas personalas" 10908 msgstr ""
11125 10909
11126 msgid "/Help/_About" 10910 msgid "/Help/_About"
11127 msgstr "/Ajuda/_A prepaus" 10911 msgstr "/Ajuda/_A prepaus"
11128 10912
11129 #, c-format 10913 #, c-format
11249 11033
11250 msgid "<b>Password:</b>" 11034 msgid "<b>Password:</b>"
11251 msgstr "<b>Mot de pas :</b>" 11035 msgstr "<b>Mot de pas :</b>"
11252 11036
11253 msgid "_Login" 11037 msgid "_Login"
11254 msgstr "Se _connectar" 11038 msgstr "_Connexion"
11255 11039
11256 msgid "/Accounts" 11040 msgid "/Accounts"
11257 msgstr "/Comptes" 11041 msgstr "/Comptes"
11258 11042
11259 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 11043 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11283 11067
11284 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 11068 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11285 msgstr "" 11069 msgstr ""
11286 11070
11287 msgid "Add a buddy.\n" 11071 msgid "Add a buddy.\n"
11288 msgstr "" 11072 msgstr "Apondre un contacte.\n"
11289 11073
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Buddy's _username:" 11074 msgid "Buddy's _username:"
11292 msgstr "_Nom d'utilizaire :" 11075 msgstr ""
11293 11076
11294 msgid "(Optional) A_lias:" 11077 msgid "(Optional) A_lias:"
11295 msgstr "" 11078 msgstr ""
11296 11079
11297 msgid "Add buddy to _group:" 11080 msgid "Add buddy to _group:"
11309 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 11092 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11310 "would like to add to your buddy list.\n" 11093 "would like to add to your buddy list.\n"
11311 msgstr "" 11094 msgstr ""
11312 11095
11313 msgid "A_lias:" 11096 msgid "A_lias:"
11314 msgstr "" 11097 msgstr "A_liàs :"
11315 11098
11316 msgid "_Group:" 11099 msgid "_Group:"
11317 msgstr "_Grop :" 11100 msgstr "_Grop :"
11318 11101
11319 msgid "Auto_join when account connects." 11102 msgid "Auto_join when account connects."
11335 msgstr "" 11118 msgstr ""
11336 11119
11337 msgid "_Edit Account" 11120 msgid "_Edit Account"
11338 msgstr "" 11121 msgstr ""
11339 11122
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Set _Mood..." 11123 msgid "Set _Mood..."
11342 msgstr "Modificar lo mot de pas" 11124 msgstr ""
11343 11125
11344 msgid "No actions available" 11126 msgid "No actions available"
11345 msgstr "" 11127 msgstr ""
11346 11128
11347 msgid "_Disable" 11129 msgid "_Disable"
11348 msgstr "_Desactivar" 11130 msgstr "_Desactivar"
11349 11131
11350 msgid "/Tools" 11132 msgid "/Tools"
11351 msgstr "" 11133 msgstr "/Espleches"
11352 11134
11353 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 11135 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11354 msgstr "" 11136 msgstr ""
11355 11137
11356 msgid "Type the host name for this certificate." 11138 msgid "Type the host name for this certificate."
11393 msgstr "Ignorar" 11175 msgstr "Ignorar"
11394 11176
11395 msgid "Get Away Message" 11177 msgid "Get Away Message"
11396 msgstr "" 11178 msgstr ""
11397 11179
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Last Said" 11180 msgid "Last Said"
11400 msgstr "Nom" 11181 msgstr ""
11401 11182
11402 msgid "Unable to save icon file to disk." 11183 msgid "Unable to save icon file to disk."
11403 msgstr "" 11184 msgstr ""
11404 11185
11405 msgid "Save Icon" 11186 msgid "Save Icon"
11423 msgid "Show All" 11204 msgid "Show All"
11424 msgstr "Tot visualizar" 11205 msgstr "Tot visualizar"
11425 11206
11426 #. Conversation menu 11207 #. Conversation menu
11427 msgid "/_Conversation" 11208 msgid "/_Conversation"
11428 msgstr "" 11209 msgstr "/_Charradissa"
11429 11210
11430 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 11211 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11431 msgstr "" 11212 msgstr ""
11432 11213
11433 msgid "/Conversation/Join a _Chat..." 11214 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11458 msgstr "" 11239 msgstr ""
11459 11240
11460 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 11241 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11461 msgstr "" 11242 msgstr ""
11462 11243
11463 #, fuzzy
11464 msgid "/Conversation/Get _Attention" 11244 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11465 msgstr "Connectat" 11245 msgstr ""
11466 11246
11467 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 11247 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11468 msgstr "" 11248 msgstr ""
11469 11249
11470 msgid "/Conversation/_Get Info" 11250 msgid "/Conversation/_Get Info"
11500 msgid "/Conversation/_Close" 11280 msgid "/Conversation/_Close"
11501 msgstr "" 11281 msgstr ""
11502 11282
11503 #. Options 11283 #. Options
11504 msgid "/_Options" 11284 msgid "/_Options"
11505 msgstr "" 11285 msgstr "/_Opcions"
11506 11286
11507 msgid "/Options/Enable _Logging" 11287 msgid "/Options/Enable _Logging"
11508 msgstr "" 11288 msgstr ""
11509 11289
11510 msgid "/Options/Enable _Sounds" 11290 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11518 11298
11519 msgid "/Conversation/More" 11299 msgid "/Conversation/More"
11520 msgstr "" 11300 msgstr ""
11521 11301
11522 msgid "/Options" 11302 msgid "/Options"
11523 msgstr "" 11303 msgstr "/Opcions"
11524 11304
11525 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 11305 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11526 #. * the 'Conversation' menu pops up. 11306 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11527 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 11307 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11528 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 11308 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11529 #. * conversation is created. 11309 #. * conversation is created.
11530 msgid "/Conversation" 11310 msgid "/Conversation"
11531 msgstr "" 11311 msgstr "/Charradissa"
11532 11312
11533 msgid "/Conversation/View Log" 11313 msgid "/Conversation/View Log"
11534 msgstr "" 11314 msgstr ""
11535 11315
11536 msgid "/Conversation/Media/Audio Call" 11316 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11543 msgstr "" 11323 msgstr ""
11544 11324
11545 msgid "/Conversation/Send File..." 11325 msgid "/Conversation/Send File..."
11546 msgstr "" 11326 msgstr ""
11547 11327
11548 #, fuzzy
11549 msgid "/Conversation/Get Attention" 11328 msgid "/Conversation/Get Attention"
11550 msgstr "Connectat" 11329 msgstr ""
11551 11330
11552 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 11331 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11553 msgstr "" 11332 msgstr ""
11554 11333
11555 msgid "/Conversation/Get Info" 11334 msgid "/Conversation/Get Info"
11603 #. Build the Send To menu 11382 #. Build the Send To menu
11604 msgid "S_end To" 11383 msgid "S_end To"
11605 msgstr "" 11384 msgstr ""
11606 11385
11607 msgid "_Send" 11386 msgid "_Send"
11608 msgstr "_Enviar" 11387 msgstr "_Mandar"
11609 11388
11610 #. Setup the label telling how many people are in the room. 11389 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11611 msgid "0 people in room" 11390 msgid "0 people in room"
11612 msgstr "0 persona dins la sala" 11391 msgstr "0 persona dins la sala"
11613 11392
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Close Find bar" 11393 msgid "Close Find bar"
11616 msgstr "Tampar l'onglet" 11394 msgstr ""
11617 11395
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Find:" 11396 msgid "Find:"
11620 msgstr "Recercar" 11397 msgstr "Recercar :"
11621 11398
11622 #, c-format 11399 #, c-format
11623 msgid "%d person in room" 11400 msgid "%d person in room"
11624 msgid_plural "%d people in room" 11401 msgid_plural "%d people in room"
11625 msgstr[0] "" 11402 msgstr[0] ""
11648 11425
11649 msgid "Close other tabs" 11426 msgid "Close other tabs"
11650 msgstr "" 11427 msgstr ""
11651 11428
11652 msgid "Close all tabs" 11429 msgid "Close all tabs"
11653 msgstr "" 11430 msgstr "Tampar totes los onglets"
11654 11431
11655 msgid "Detach this tab" 11432 msgid "Detach this tab"
11656 msgstr "" 11433 msgstr ""
11657 11434
11658 msgid "Close this tab" 11435 msgid "Close this tab"
11659 msgstr "Tampar l'onglet" 11436 msgstr "Tampar l'onglet"
11660 11437
11661 msgid "Close conversation" 11438 msgid "Close conversation"
11662 msgstr "" 11439 msgstr "Tampar la charradissa"
11663 11440
11664 msgid "Last created window" 11441 msgid "Last created window"
11665 msgstr "" 11442 msgstr ""
11666 11443
11667 msgid "Separate IM and Chat windows" 11444 msgid "Separate IM and Chat windows"
11669 11446
11670 msgid "New window" 11447 msgid "New window"
11671 msgstr "" 11448 msgstr ""
11672 11449
11673 msgid "By group" 11450 msgid "By group"
11674 msgstr "" 11451 msgstr "Per grop"
11675 11452
11676 msgid "By account" 11453 msgid "By account"
11677 msgstr "" 11454 msgstr "Per compte"
11678 11455
11679 msgid "Find" 11456 msgid "Find"
11680 msgstr "Recercar" 11457 msgstr "Recercar"
11681 11458
11682 msgid "_Search for:" 11459 msgid "_Search for:"
11705 11482
11706 msgid "Right click for more options." 11483 msgid "Right click for more options."
11707 msgstr "" 11484 msgstr ""
11708 11485
11709 msgid "Level " 11486 msgid "Level "
11710 msgstr "" 11487 msgstr "Nivèl "
11711 11488
11712 msgid "Select the debug filter level." 11489 msgid "Select the debug filter level."
11713 msgstr "" 11490 msgstr ""
11714 11491
11715 msgid "All" 11492 msgid "All"
11716 msgstr "Totes" 11493 msgstr "Tot"
11717 11494
11718 msgid "Misc" 11495 msgid "Misc"
11719 msgstr "" 11496 msgstr ""
11720 11497
11721 msgid "Warning" 11498 msgid "Warning"
11722 msgstr "Alèrta" 11499 msgstr "Alèrta"
11723 11500
11724 msgid "Error " 11501 msgid "Error "
11725 msgstr "" 11502 msgstr "Error "
11726 11503
11727 msgid "Fatal Error" 11504 msgid "Fatal Error"
11728 msgstr "" 11505 msgstr ""
11729 11506
11730 msgid "bug master"
11731 msgstr ""
11732
11733 #, fuzzy
11734 msgid "artist" 11507 msgid "artist"
11735 msgstr "Artista" 11508 msgstr "artista"
11736 11509
11737 #. feel free to not translate this 11510 #. feel free to not translate this
11738 msgid "Ka-Hing Cheung" 11511 msgid "Ka-Hing Cheung"
11739 msgstr "" 11512 msgstr ""
11740 11513
11762 11535
11763 msgid "support/QA" 11536 msgid "support/QA"
11764 msgstr "" 11537 msgstr ""
11765 11538
11766 msgid "XMPP" 11539 msgid "XMPP"
11767 msgstr "" 11540 msgstr "XMPP"
11768 11541
11769 msgid "original author" 11542 msgid "original author"
11770 msgstr "" 11543 msgstr ""
11771 11544
11772 msgid "lead developer" 11545 msgid "lead developer"
11779 msgstr "Afrikaans" 11552 msgstr "Afrikaans"
11780 11553
11781 msgid "Arabic" 11554 msgid "Arabic"
11782 msgstr "Arab" 11555 msgstr "Arab"
11783 11556
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Assamese" 11557 msgid "Assamese"
11786 msgstr "Jòcs" 11558 msgstr ""
11787 11559
11788 msgid "Belarusian Latin" 11560 msgid "Belarusian Latin"
11789 msgstr "Bielorus latin" 11561 msgstr "Bielorus latin"
11790 11562
11791 msgid "Bulgarian" 11563 msgid "Bulgarian"
11792 msgstr "Bulgar" 11564 msgstr "Bulgar"
11793 11565
11794 msgid "Bengali" 11566 msgid "Bengali"
11795 msgstr "Bengalí" 11567 msgstr "Bengalí"
11796 11568
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Bengali-India" 11569 msgid "Bengali-India"
11799 msgstr "Bengalí" 11570 msgstr "Bengalí indian"
11800 11571
11801 msgid "Bosnian" 11572 msgid "Bosnian"
11802 msgstr "Bosniac" 11573 msgstr "Bosniac"
11803 11574
11804 msgid "Catalan" 11575 msgid "Catalan"
11850 msgstr "Finés" 11621 msgstr "Finés"
11851 11622
11852 msgid "French" 11623 msgid "French"
11853 msgstr "Francés" 11624 msgstr "Francés"
11854 11625
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Irish" 11626 msgid "Irish"
11857 msgstr "Curd" 11627 msgstr "Irlandés"
11858 11628
11859 msgid "Galician" 11629 msgid "Galician"
11860 msgstr "Galician" 11630 msgstr "Galician"
11861 11631
11862 msgid "Gujarati" 11632 msgid "Gujarati"
11872 msgstr "Indi" 11642 msgstr "Indi"
11873 11643
11874 msgid "Hungarian" 11644 msgid "Hungarian"
11875 msgstr "Ongrés" 11645 msgstr "Ongrés"
11876 11646
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Armenian" 11647 msgid "Armenian"
11879 msgstr "Romanian" 11648 msgstr ""
11880 11649
11881 msgid "Indonesian" 11650 msgid "Indonesian"
11882 msgstr "Indonesian" 11651 msgstr "Indonesian"
11883 11652
11884 msgid "Italian" 11653 msgid "Italian"
11891 msgstr "Georgian" 11660 msgstr "Georgian"
11892 11661
11893 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 11662 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11894 msgstr "" 11663 msgstr ""
11895 11664
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Khmer" 11665 msgid "Khmer"
11898 msgstr "Autre" 11666 msgstr ""
11899 11667
11900 msgid "Kannada" 11668 msgid "Kannada"
11901 msgstr "Kannadà" 11669 msgstr "Kannadà"
11902 11670
11903 msgid "Kannada Translation team" 11671 msgid "Kannada Translation team"
11913 msgstr "Laossian" 11681 msgstr "Laossian"
11914 11682
11915 msgid "Maithili" 11683 msgid "Maithili"
11916 msgstr "" 11684 msgstr ""
11917 11685
11686 msgid "Meadow Mari"
11687 msgstr ""
11688
11918 msgid "Macedonian" 11689 msgid "Macedonian"
11919 msgstr "Macedonian" 11690 msgstr "Macedonian"
11920 11691
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Malayalam" 11692 msgid "Malayalam"
11923 msgstr "Òme" 11693 msgstr ""
11924 11694
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Mongolian" 11695 msgid "Mongolian"
11927 msgstr "Macedonian" 11696 msgstr ""
11928 11697
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Marathi" 11698 msgid "Marathi"
11931 msgstr "Gujarati" 11699 msgstr ""
11932 11700
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Malay" 11701 msgid "Malay"
11935 msgstr "Òme" 11702 msgstr ""
11936 11703
11937 msgid "Bokmål Norwegian" 11704 msgid "Bokmål Norwegian"
11938 msgstr "" 11705 msgstr ""
11939 11706
11940 msgid "Nepali" 11707 msgid "Nepali"
11945 11712
11946 msgid "Norwegian Nynorsk" 11713 msgid "Norwegian Nynorsk"
11947 msgstr "Nòrvegian (Nynorsk)" 11714 msgstr "Nòrvegian (Nynorsk)"
11948 11715
11949 msgid "Occitan" 11716 msgid "Occitan"
11950 msgstr "" 11717 msgstr "Occitan"
11951 11718
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Oriya" 11719 msgid "Oriya"
11954 msgstr "Opcions" 11720 msgstr ""
11955 11721
11956 msgid "Punjabi" 11722 msgid "Punjabi"
11957 msgstr "Punjabi" 11723 msgstr "Punjabi"
11958 11724
11959 msgid "Polish" 11725 msgid "Polish"
12005 msgstr "Tailandés" 11771 msgstr "Tailandés"
12006 11772
12007 msgid "Turkish" 11773 msgid "Turkish"
12008 msgstr "Turc" 11774 msgstr "Turc"
12009 11775
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Ukranian" 11776 msgid "Ukranian"
12012 msgstr "Ukrainien" 11777 msgstr "Ukrainien"
12013 11778
12014 msgid "Urdu" 11779 msgid "Urdu"
12015 msgstr "Ordo" 11780 msgstr "Ordo"
12066 11831
12067 #, c-format 11832 #, c-format
12068 msgid "About %s" 11833 msgid "About %s"
12069 msgstr "A prepaus de %s" 11834 msgstr "A prepaus de %s"
12070 11835
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Build Information" 11836 msgid "Build Information"
12073 msgstr "Entresenhas" 11837 msgstr ""
12074 11838
12075 #. End of not to be translated section 11839 #. End of not to be translated section
12076 #, fuzzy, c-format 11840 #, c-format
12077 msgid "%s Build Information" 11841 msgid "%s Build Information"
12078 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" 11842 msgstr ""
12079 11843
12080 msgid "Current Developers" 11844 msgid "Current Developers"
12081 msgstr "" 11845 msgstr ""
12082 11846
12083 msgid "Crazy Patch Writers" 11847 msgid "Crazy Patch Writers"
12087 msgstr "" 11851 msgstr ""
12088 11852
12089 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11853 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
12090 msgstr "" 11854 msgstr ""
12091 11855
12092 #, fuzzy, c-format 11856 #, c-format
12093 msgid "%s Developer Information" 11857 msgid "%s Developer Information"
12094 msgstr "Entresenhas sul servidor" 11858 msgstr ""
12095 11859
12096 msgid "Current Translators" 11860 msgid "Current Translators"
12097 msgstr "" 11861 msgstr ""
12098 11862
12099 msgid "Past Translators" 11863 msgid "Past Translators"
12100 msgstr "" 11864 msgstr ""
12101 11865
12102 #, fuzzy, c-format 11866 #, c-format
12103 msgid "%s Translator Information" 11867 msgid "%s Translator Information"
12104 msgstr "Entresenhas" 11868 msgstr ""
12105 11869
12106 msgid "_Name" 11870 msgid "_Name"
12107 msgstr "_Nom" 11871 msgstr "_Nom"
12108 11872
12109 msgid "_Account" 11873 msgid "_Account"
12203 msgstr "" 11967 msgstr ""
12204 11968
12205 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 11969 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12206 msgstr "" 11970 msgstr ""
12207 11971
12208 #, fuzzy
12209 msgid "_Change Status" 11972 msgid "_Change Status"
12210 msgstr "Modificar lo mot de pas" 11973 msgstr ""
12211 11974
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Show Buddy _List" 11975 msgid "Show Buddy _List"
12214 msgstr "Tièra de contactes" 11976 msgstr ""
12215 11977
12216 #, fuzzy
12217 msgid "_Unread Messages" 11978 msgid "_Unread Messages"
12218 msgstr "Messatges pas legits" 11979 msgstr "Messatges _pas legits"
12219 11980
12220 #, fuzzy
12221 msgid "New _Message..." 11981 msgid "New _Message..."
12222 msgstr "Enviar un messatge" 11982 msgstr "_Messatge novèl..."
12223 11983
12224 #, fuzzy
12225 msgid "_Accounts" 11984 msgid "_Accounts"
12226 msgstr "/_Comptse" 11985 msgstr "/_Comptes"
12227 11986
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Plu_gins" 11987 msgid "Plu_gins"
12230 msgstr "Ajustons" 11988 msgstr "A_justons"
12231 11989
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Pr_eferences" 11990 msgid "Pr_eferences"
12234 msgstr "Preferéncias" 11991 msgstr "Pr_eferéncias"
12235 11992
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Mute _Sounds" 11993 msgid "Mute _Sounds"
12238 msgstr "Sons" 11994 msgstr ""
12239 11995
12240 msgid "_Blink on New Message" 11996 msgid "_Blink on New Message"
12241 msgstr "" 11997 msgstr ""
12242 11998
12243 #, fuzzy
12244 msgid "_Quit" 11999 msgid "_Quit"
12245 msgstr "Quitar" 12000 msgstr "_Quitar"
12246 12001
12247 msgid "Not started" 12002 msgid "Not started"
12248 msgstr "" 12003 msgstr ""
12249 12004
12250 msgid "<b>Receiving As:</b>" 12005 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12401 12156
12402 msgid "_Add Custom Smiley..." 12157 msgid "_Add Custom Smiley..."
12403 msgstr "" 12158 msgstr ""
12404 12159
12405 msgid "Select Font" 12160 msgid "Select Font"
12406 msgstr "Seleccionar una poliça" 12161 msgstr ""
12407 12162
12408 msgid "Select Text Color" 12163 msgid "Select Text Color"
12409 msgstr "" 12164 msgstr ""
12410 12165
12411 msgid "Select Background Color" 12166 msgid "Select Background Color"
12412 msgstr "" 12167 msgstr ""
12413 12168
12414 msgid "_URL" 12169 msgid "_URL"
12415 msgstr "" 12170 msgstr "_URL"
12416 12171
12417 msgid "_Description" 12172 msgid "_Description"
12418 msgstr "_Descripcion" 12173 msgstr "_Descripcion"
12419 12174
12420 msgid "" 12175 msgid ""
12493 msgstr "" 12248 msgstr ""
12494 12249
12495 msgid "Insert Smiley" 12250 msgid "Insert Smiley"
12496 msgstr "" 12251 msgstr ""
12497 12252
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Send Attention" 12253 msgid "Send Attention"
12500 msgstr "Attention !" 12254 msgstr ""
12501 12255
12502 msgid "<b>_Bold</b>" 12256 msgid "<b>_Bold</b>"
12503 msgstr "" 12257 msgstr ""
12504 12258
12505 msgid "<i>_Italic</i>" 12259 msgid "<i>_Italic</i>"
12506 msgstr "" 12260 msgstr "<i>_Italic</i>"
12507 12261
12508 msgid "<u>_Underline</u>" 12262 msgid "<u>_Underline</u>"
12509 msgstr "" 12263 msgstr ""
12510 12264
12511 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 12265 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12534 12288
12535 msgid "_Image" 12289 msgid "_Image"
12536 msgstr "_Imatge" 12290 msgstr "_Imatge"
12537 12291
12538 msgid "_Link" 12292 msgid "_Link"
12539 msgstr "" 12293 msgstr "_Ligam"
12540 12294
12541 msgid "_Horizontal rule" 12295 msgid "_Horizontal rule"
12542 msgstr "" 12296 msgstr ""
12543 12297
12544 msgid "_Smile!" 12298 msgid "_Smile!"
12545 msgstr "" 12299 msgstr ""
12546 12300
12547 #, fuzzy
12548 msgid "_Attention!" 12301 msgid "_Attention!"
12549 msgstr "Attention !" 12302 msgstr "_Atencion !"
12550 12303
12551 msgid "Log Deletion Failed" 12304 msgid "Log Deletion Failed"
12552 msgstr "" 12305 msgstr ""
12553 12306
12554 msgid "Check permissions and try again." 12307 msgid "Check permissions and try again."
12620 12373
12621 msgid "don't automatically login" 12374 msgid "don't automatically login"
12622 msgstr "" 12375 msgstr ""
12623 12376
12624 msgid "NAME" 12377 msgid "NAME"
12625 msgstr "" 12378 msgstr "NOM"
12626 12379
12627 msgid "" 12380 msgid ""
12628 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" 12381 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12629 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" 12382 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12630 " Without this only the first account will be enabled)." 12383 " Without this only the first account will be enabled)."
12701 12454
12702 msgid "" 12455 msgid ""
12703 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 12456 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12704 msgstr "" 12457 msgstr ""
12705 12458
12706 #, fuzzy
12707 msgid "No message" 12459 msgid "No message"
12708 msgstr "Messatge" 12460 msgstr ""
12709 12461
12710 msgid "Open All Messages" 12462 msgid "Open All Messages"
12711 msgstr "" 12463 msgstr "Dobrir totes los messatges"
12712 12464
12713 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 12465 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12714 msgstr "" 12466 msgstr ""
12715 12467
12716 msgid "New Pounces" 12468 msgid "New Pounces"
12752 msgstr "" 12504 msgstr ""
12753 12505
12754 msgid "<b>Web site:</b>" 12506 msgid "<b>Web site:</b>"
12755 msgstr "" 12507 msgstr ""
12756 12508
12757 #, fuzzy
12758 msgid "<b>Filename:</b>" 12509 msgid "<b>Filename:</b>"
12759 msgstr "Nom de fichièr :" 12510 msgstr "<b>Nom de fichièr :</b>"
12760 12511
12761 msgid "Configure Pl_ugin" 12512 msgid "Configure Pl_ugin"
12762 msgstr "" 12513 msgstr ""
12763 12514
12764 msgid "<b>Plugin Details</b>" 12515 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12765 msgstr "" 12516 msgstr ""
12766 12517
12767 msgid "Select a file" 12518 msgid "Select a file"
12768 msgstr "Seleccionar un fichièr" 12519 msgstr ""
12769 12520
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Modify Buddy Pounce" 12521 msgid "Modify Buddy Pounce"
12772 msgstr "Entresenhas" 12522 msgstr ""
12773 12523
12774 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 12524 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12775 msgid "Pounce on Whom" 12525 msgid "Pounce on Whom"
12776 msgstr "" 12526 msgstr ""
12777 12527
12816 12566
12817 msgid "_Pop up a notification" 12567 msgid "_Pop up a notification"
12818 msgstr "" 12568 msgstr ""
12819 12569
12820 msgid "Send a _message" 12570 msgid "Send a _message"
12821 msgstr "" 12571 msgstr "Mandar un _messatge"
12822 12572
12823 msgid "E_xecute a command" 12573 msgid "E_xecute a command"
12824 msgstr "" 12574 msgstr ""
12825 12575
12826 msgid "P_lay a sound" 12576 msgid "P_lay a sound"
12842 msgstr "" 12592 msgstr ""
12843 12593
12844 msgid "Pounce Target" 12594 msgid "Pounce Target"
12845 msgstr "" 12595 msgstr ""
12846 12596
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Started typing" 12597 msgid "Started typing"
12849 msgstr "Comença a picar" 12598 msgstr ""
12850 12599
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Paused while typing" 12600 msgid "Paused while typing"
12853 msgstr "L'utilizaire es a picar..." 12601 msgstr ""
12854 12602
12855 msgid "Signed on" 12603 msgid "Signed on"
12856 msgstr "" 12604 msgstr ""
12857 12605
12858 msgid "Returned from being idle" 12606 msgid "Returned from being idle"
12859 msgstr "" 12607 msgstr ""
12860 12608
12861 msgid "Returned from being away" 12609 msgid "Returned from being away"
12862 msgstr "" 12610 msgstr ""
12863 12611
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Stopped typing" 12612 msgid "Stopped typing"
12866 msgstr "S'arrèsta de picar" 12613 msgstr "S'arrèsta de picar"
12867 12614
12868 msgid "Signed off" 12615 msgid "Signed off"
12869 msgstr "" 12616 msgstr ""
12870 12617
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Became idle" 12618 msgid "Became idle"
12873 msgstr "Enregistrar lo fichièr" 12619 msgstr ""
12874 12620
12875 msgid "Went away" 12621 msgid "Went away"
12876 msgstr "" 12622 msgstr ""
12877 12623
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Sent a message" 12624 msgid "Sent a message"
12880 msgstr "Messatges enviats" 12625 msgstr ""
12881 12626
12882 msgid "Unknown.... Please report this!" 12627 msgid "Unknown.... Please report this!"
12883 msgstr "" 12628 msgstr ""
12884 12629
12885 msgid "(Custom)" 12630 msgid "(Custom)"
12889 msgstr "" 12634 msgstr ""
12890 12635
12891 msgid "The default Pidgin sound theme" 12636 msgid "The default Pidgin sound theme"
12892 msgstr "" 12637 msgstr ""
12893 12638
12894 #, fuzzy
12895 msgid "The default Pidgin buddy list theme" 12639 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12896 msgstr "Tièra de contactes" 12640 msgstr ""
12897 12641
12898 msgid "The default Pidgin status icon theme" 12642 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12899 msgstr "" 12643 msgstr ""
12900 12644
12901 msgid "Theme failed to unpack." 12645 msgid "Theme failed to unpack."
12905 msgstr "" 12649 msgstr ""
12906 12650
12907 msgid "Theme failed to copy." 12651 msgid "Theme failed to copy."
12908 msgstr "" 12652 msgstr ""
12909 12653
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Theme Selections" 12654 msgid "Theme Selections"
12912 msgstr "Seleccionar una poliça" 12655 msgstr ""
12913 12656
12914 #. Instructions 12657 #. Instructions
12915 msgid "" 12658 msgid ""
12916 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" 12659 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12917 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " 12660 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12918 "list." 12661 "list."
12919 msgstr "" 12662 msgstr ""
12920 12663
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Buddy List Theme:" 12664 msgid "Buddy List Theme:"
12923 msgstr "Tièra de contactes" 12665 msgstr ""
12924 12666
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Status Icon Theme:" 12667 msgid "Status Icon Theme:"
12927 msgstr "Estatut" 12668 msgstr ""
12928 12669
12929 msgid "Sound Theme:" 12670 msgid "Sound Theme:"
12930 msgstr "" 12671 msgstr ""
12931 12672
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Smiley Theme:" 12673 msgid "Smiley Theme:"
12934 msgstr "Enregistrar l'imatge" 12674 msgstr ""
12935 12675
12936 msgid "Keyboard Shortcuts" 12676 msgid "Keyboard Shortcuts"
12937 msgstr "" 12677 msgstr ""
12938 12678
12939 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" 12679 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12947 msgstr "" 12687 msgstr ""
12948 12688
12949 msgid "On unread messages" 12689 msgid "On unread messages"
12950 msgstr "" 12690 msgstr ""
12951 12691
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Conversation Window" 12692 msgid "Conversation Window"
12954 msgstr "Connectat" 12693 msgstr ""
12955 12694
12956 msgid "_Hide new IM conversations:" 12695 msgid "_Hide new IM conversations:"
12957 msgstr "" 12696 msgstr ""
12958 12697
12959 msgid "When away" 12698 msgid "When away"
12974 12713
12975 msgid "_Placement:" 12714 msgid "_Placement:"
12976 msgstr "" 12715 msgstr ""
12977 12716
12978 msgid "Top" 12717 msgid "Top"
12979 msgstr "Superior" 12718 msgstr "Naut"
12980 12719
12981 msgid "Bottom" 12720 msgid "Bottom"
12982 msgstr "Inferior" 12721 msgstr "Bais"
12983 12722
12984 msgid "Left" 12723 msgid "Left"
12985 msgstr "Esquèrra" 12724 msgstr "Esquèrra"
12986 12725
12987 msgid "Right" 12726 msgid "Right"
13044 msgstr "" 12783 msgstr ""
13045 12784
13046 msgid "Cannot start browser configuration program." 12785 msgid "Cannot start browser configuration program."
13047 msgstr "" 12786 msgstr ""
13048 12787
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Disabled" 12788 msgid "Disabled"
13051 msgstr "_Desactivar" 12789 msgstr "Desactivat"
13052 12790
13053 #, c-format 12791 #, c-format
13054 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" 12792 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
13055 msgstr "" 12793 msgstr ""
13056 12794
13057 #, fuzzy
13058 msgid "ST_UN server:" 12795 msgid "ST_UN server:"
13059 msgstr "_Servidor :" 12796 msgstr "Servidor ST_UN :"
13060 12797
13061 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 12798 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13062 msgstr "" 12799 msgstr ""
13063 12800
13064 msgid "Public _IP:" 12801 msgid "Public _IP:"
13071 msgstr "" 12808 msgstr ""
13072 12809
13073 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" 12810 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
13074 msgstr "" 12811 msgstr ""
13075 12812
13076 #, fuzzy
13077 msgid "_Start:" 12813 msgid "_Start:"
13078 msgstr "Estat :" 12814 msgstr ""
13079 12815
13080 #, fuzzy
13081 msgid "_End:" 12816 msgid "_End:"
13082 msgstr "_Enviar" 12817 msgstr "_Fin :"
13083 12818
13084 #. TURN server 12819 #. TURN server
13085 msgid "Relay Server (TURN)" 12820 msgid "Relay Server (TURN)"
13086 msgstr "" 12821 msgstr ""
13087 12822
13088 #, fuzzy
13089 msgid "_TURN server:" 12823 msgid "_TURN server:"
13090 msgstr "_Servidor :" 12824 msgstr "Servidor _TURN :"
13091 12825
13092 #, fuzzy
13093 msgid "_UDP Port:" 12826 msgid "_UDP Port:"
13094 msgstr "_Pòrt :" 12827 msgstr "Pòrt _UDP :"
13095 12828
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Use_rname:" 12829 msgid "Use_rname:"
13098 msgstr "_Nom d'utilizaire :" 12830 msgstr "Nom d'utilizai_re :"
13099 12831
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Pass_word:" 12832 msgid "Pass_word:"
13102 msgstr "Mot de pas :" 12833 msgstr "Mot de _pas :"
13103 12834
13104 msgid "Seamonkey" 12835 msgid "Seamonkey"
13105 msgstr "" 12836 msgstr "Seamonkey"
13106 12837
13107 msgid "Opera" 12838 msgid "Opera"
13108 msgstr "Opcions" 12839 msgstr "Opera"
13109 12840
13110 msgid "Netscape" 12841 msgid "Netscape"
13111 msgstr "" 12842 msgstr "Netscape"
13112 12843
13113 msgid "Mozilla" 12844 msgid "Mozilla"
13114 msgstr "Mozilla" 12845 msgstr "Mozilla"
13115 12846
13116 msgid "Konqueror" 12847 msgid "Konqueror"
13117 msgstr "Konqueror" 12848 msgstr "Konqueror"
13118 12849
13119 msgid "Google Chrome" 12850 msgid "Google Chrome"
13120 msgstr "" 12851 msgstr "Google Chrome"
13121 12852
13122 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in 12853 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
13123 #. * this list immediately after xdg-open! 12854 #. * this list immediately after xdg-open!
13124 msgid "Desktop Default" 12855 msgid "Desktop Default"
13125 msgstr "" 12856 msgstr ""
13161 12892
13162 msgid "Configure _Browser" 12893 msgid "Configure _Browser"
13163 msgstr "" 12894 msgstr ""
13164 12895
13165 msgid "_Browser:" 12896 msgid "_Browser:"
13166 msgstr "" 12897 msgstr "_Navigador :"
13167 12898
13168 msgid "_Open link in:" 12899 msgid "_Open link in:"
13169 msgstr "" 12900 msgstr ""
13170 12901
13171 msgid "Browser default" 12902 msgid "Browser default"
13204 msgstr "" 12935 msgstr ""
13205 12936
13206 msgid "No proxy" 12937 msgid "No proxy"
13207 msgstr "" 12938 msgstr ""
13208 12939
13209 #, fuzzy
13210 msgid "P_ort:" 12940 msgid "P_ort:"
13211 msgstr "_Pòrt :" 12941 msgstr "_Pòrt :"
13212 12942
13213 #, fuzzy
13214 msgid "User_name:" 12943 msgid "User_name:"
13215 msgstr "_Nom d'utilizaire :" 12944 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
13216 12945
13217 msgid "Log _format:" 12946 msgid "Log _format:"
13218 msgstr "" 12947 msgstr ""
13272 msgstr "" 13001 msgstr ""
13273 13002
13274 msgid "Sounds when conversation has _focus" 13003 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13275 msgstr "" 13004 msgstr ""
13276 13005
13277 #, fuzzy
13278 msgid "_Enable sounds:" 13006 msgid "_Enable sounds:"
13279 msgstr "Activat" 13007 msgstr "A_ctivar los sons :"
13280 13008
13281 #, fuzzy
13282 msgid "V_olume:" 13009 msgid "V_olume:"
13283 msgstr "Volum :" 13010 msgstr "V_olum :"
13284 13011
13285 msgid "Play" 13012 msgid "Play"
13286 msgstr "Legir" 13013 msgstr "Legir"
13287 13014
13288 #, fuzzy
13289 msgid "_Browse..." 13015 msgid "_Browse..."
13290 msgstr "Navegador" 13016 msgstr ""
13291 13017
13292 #, fuzzy
13293 msgid "_Reset" 13018 msgid "_Reset"
13294 msgstr "Reinicializar" 13019 msgstr "_Reinicializar"
13295 13020
13296 msgid "_Report idle time:" 13021 msgid "_Report idle time:"
13297 msgstr "" 13022 msgstr ""
13298 13023
13299 msgid "Based on keyboard or mouse use" 13024 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13323 13048
13324 msgid "Interface" 13049 msgid "Interface"
13325 msgstr "Interfaç" 13050 msgstr "Interfaç"
13326 13051
13327 msgid "Browser" 13052 msgid "Browser"
13328 msgstr "Navegador" 13053 msgstr "Navigador"
13329 13054
13330 msgid "Status / Idle" 13055 msgid "Status / Idle"
13331 msgstr "" 13056 msgstr ""
13332 13057
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Themes" 13058 msgid "Themes"
13335 msgstr "Tèst" 13059 msgstr "Tèmas"
13336 13060
13337 msgid "Allow all users to contact me" 13061 msgid "Allow all users to contact me"
13338 msgstr "" 13062 msgstr ""
13339 13063
13340 msgid "Allow only the users on my buddy list" 13064 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13342 13066
13343 msgid "Allow only the users below" 13067 msgid "Allow only the users below"
13344 msgstr "" 13068 msgstr ""
13345 13069
13346 msgid "Block all users" 13070 msgid "Block all users"
13347 msgstr "" 13071 msgstr "Blocar totes los utilizaires"
13348 13072
13349 msgid "Block only the users below" 13073 msgid "Block only the users below"
13350 msgstr "" 13074 msgstr ""
13351 13075
13352 msgid "Privacy" 13076 msgid "Privacy"
13381 #, c-format 13105 #, c-format
13382 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 13106 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13383 msgstr "" 13107 msgstr ""
13384 13108
13385 msgid "Block User" 13109 msgid "Block User"
13386 msgstr "" 13110 msgstr "Blocar un utilizaire"
13387 13111
13388 msgid "Type a user to block." 13112 msgid "Type a user to block."
13389 msgstr "" 13113 msgstr ""
13390 13114
13391 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 13115 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13392 msgstr "" 13116 msgstr ""
13393 13117
13394 #, c-format 13118 #, c-format
13395 msgid "Block %s?" 13119 msgid "Block %s?"
13396 msgstr "" 13120 msgstr "Blocar %s ?"
13397 13121
13398 #, c-format 13122 #, c-format
13399 msgid "Are you sure you want to block %s?" 13123 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13400 msgstr "" 13124 msgstr ""
13401 13125
13471 msgstr "" 13195 msgstr ""
13472 13196
13473 msgid "Add Smiley" 13197 msgid "Add Smiley"
13474 msgstr "" 13198 msgstr ""
13475 13199
13476 #, fuzzy
13477 msgid "_Image:" 13200 msgid "_Image:"
13478 msgstr "_Imatge" 13201 msgstr "_Imatge :"
13479 13202
13480 #. Shortcut text 13203 #. Shortcut text
13481 #, fuzzy
13482 msgid "S_hortcut text:" 13204 msgid "S_hortcut text:"
13483 msgstr "Ordenar" 13205 msgstr ""
13484 13206
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Smiley" 13207 msgid "Smiley"
13487 msgstr "Talha" 13208 msgstr ""
13488 13209
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Shortcut Text" 13210 msgid "Shortcut Text"
13491 msgstr "Ordenar" 13211 msgstr ""
13492 13212
13493 msgid "Custom Smiley Manager" 13213 msgid "Custom Smiley Manager"
13494 msgstr "" 13214 msgstr ""
13495 13215
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Select Buddy Icon" 13216 msgid "Select Buddy Icon"
13498 msgstr "Seleccionar una poliça" 13217 msgstr ""
13499 13218
13500 msgid "Click to change your buddyicon for this account." 13219 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13501 msgstr "" 13220 msgstr ""
13502 13221
13503 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." 13222 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13514 13233
13515 msgid "Status Selector" 13234 msgid "Status Selector"
13516 msgstr "" 13235 msgstr ""
13517 13236
13518 msgid "Google Talk" 13237 msgid "Google Talk"
13519 msgstr "" 13238 msgstr "Google Talk"
13520 13239
13521 msgid "Facebook (XMPP)" 13240 msgid "Facebook (XMPP)"
13522 msgstr "" 13241 msgstr ""
13523 13242
13524 #, c-format 13243 #, c-format
13599 msgstr "" 13318 msgstr ""
13600 13319
13601 msgid "Could not set icon" 13320 msgid "Could not set icon"
13602 msgstr "" 13321 msgstr ""
13603 13322
13604 #, fuzzy
13605 msgid "_Open Link" 13323 msgid "_Open Link"
13606 msgstr "_Dobrir lo ligam dins lo navegaire" 13324 msgstr "D_obrir lo ligam"
13607 13325
13608 msgid "_Copy Link Location" 13326 msgid "_Copy Link Location"
13609 msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam" 13327 msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam"
13610 13328
13611 msgid "_Copy Email Address" 13329 msgid "_Copy Email Address"
13612 msgstr "" 13330 msgstr ""
13613 13331
13614 #, fuzzy
13615 msgid "_Open File" 13332 msgid "_Open File"
13616 msgstr "_Enviar un fichièr" 13333 msgstr "D_obrir lo fichièr"
13617 13334
13618 msgid "Open _Containing Directory" 13335 msgid "Open _Containing Directory"
13619 msgstr "" 13336 msgstr ""
13620 13337
13621 msgid "Save File" 13338 msgid "Save File"
13622 msgstr "Enregistrar lo fichièr" 13339 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
13623 13340
13624 #, fuzzy
13625 msgid "_Play Sound" 13341 msgid "_Play Sound"
13626 msgstr "Legir un son" 13342 msgstr "_Legir un son"
13627 13343
13628 #, fuzzy
13629 msgid "_Save File" 13344 msgid "_Save File"
13630 msgstr "Enregistrar lo fichièr" 13345 msgstr "Enregi_strar lo fichièr"
13631 13346
13632 msgid "Do you really want to clear?" 13347 msgid "Do you really want to clear?"
13633 msgstr "" 13348 msgstr ""
13634 13349
13635 msgid "Select color" 13350 msgid "Select color"
13636 msgstr "Seleccionar una color" 13351 msgstr ""
13637 13352
13638 #. Translators may want to transliterate the name. 13353 #. Translators may want to transliterate the name.
13639 #. It is not to be translated. 13354 #. It is not to be translated.
13640 msgid "Pidgin" 13355 msgid "Pidgin"
13641 msgstr "Pidgin" 13356 msgstr "Pidgin"
13642 13357
13643 msgid "_Alias" 13358 msgid "_Alias"
13644 msgstr "" 13359 msgstr "_Aliàs"
13645 13360
13646 msgid "Close _tabs" 13361 msgid "Close _tabs"
13647 msgstr "" 13362 msgstr ""
13648 13363
13649 msgid "_Get Info" 13364 msgid "_Get Info"
13650 msgstr "" 13365 msgstr ""
13651 13366
13652 msgid "_Invite" 13367 msgid "_Invite"
13653 msgstr "" 13368 msgstr "Conv_idar"
13654 13369
13655 #, fuzzy
13656 msgid "_Modify..." 13370 msgid "_Modify..."
13657 msgstr "_Modificar" 13371 msgstr "_Modificar..."
13658 13372
13659 #, fuzzy
13660 msgid "_Add..." 13373 msgid "_Add..."
13661 msgstr "_Apondre" 13374 msgstr "_Apondre..."
13662 13375
13663 msgid "_Open Mail" 13376 msgid "_Open Mail"
13664 msgstr "" 13377 msgstr ""
13665 13378
13666 #, fuzzy
13667 msgid "_Edit" 13379 msgid "_Edit"
13668 msgstr "Edicion" 13380 msgstr "_Edicion"
13669 13381
13670 msgid "Pidgin Tooltip" 13382 msgid "Pidgin Tooltip"
13671 msgstr "" 13383 msgstr ""
13672 13384
13673 msgid "Pidgin smileys" 13385 msgid "Pidgin smileys"
13677 msgstr "" 13389 msgstr ""
13678 13390
13679 msgid "none" 13391 msgid "none"
13680 msgstr "pas cap" 13392 msgstr "pas cap"
13681 13393
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Small" 13394 msgid "Small"
13684 msgstr "Corrièl" 13395 msgstr "Pichons"
13685 13396
13686 msgid "Smaller versions of the default smileys" 13397 msgid "Smaller versions of the default smileys"
13687 msgstr "" 13398 msgstr ""
13688 13399
13689 msgid "Response Probability:" 13400 msgid "Response Probability:"
13791 13502
13792 msgid "System Messages" 13503 msgid "System Messages"
13793 msgstr "" 13504 msgstr ""
13794 13505
13795 msgid "Sent Messages" 13506 msgid "Sent Messages"
13796 msgstr "Messatges enviats" 13507 msgstr "Messatges mandats"
13797 13508
13798 msgid "Received Messages" 13509 msgid "Received Messages"
13799 msgstr "" 13510 msgstr ""
13800 13511
13801 #, c-format 13512 #, c-format
13811 msgid "Apply in IMs" 13522 msgid "Apply in IMs"
13812 msgstr "" 13523 msgstr ""
13813 13524
13814 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the 13525 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13815 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried 13526 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Server name request" 13527 msgid "Server name request"
13818 msgstr "Nom d'utilisateur envoyé" 13528 msgstr "Nom d'utilisateur envoyé"
13819 13529
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Enter an XMPP Server" 13530 msgid "Enter an XMPP Server"
13822 msgstr "Picatz lo mot de pas" 13531 msgstr ""
13823 13532
13824 msgid "Select an XMPP server to query" 13533 msgid "Select an XMPP server to query"
13825 msgstr "" 13534 msgstr ""
13826 13535
13827 msgid "Find Services" 13536 msgid "Find Services"
13828 msgstr "" 13537 msgstr ""
13829 13538
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Add to Buddy List" 13539 msgid "Add to Buddy List"
13832 msgstr "Tièra de contactes" 13540 msgstr "Apondre a la tièra de contactes"
13833 13541
13834 msgid "Gateway" 13542 msgid "Gateway"
13835 msgstr "" 13543 msgstr ""
13836 13544
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Directory" 13545 msgid "Directory"
13839 msgstr "Creator" 13546 msgstr ""
13840 13547
13841 msgid "PubSub Collection" 13548 msgid "PubSub Collection"
13842 msgstr "" 13549 msgstr ""
13843 13550
13844 msgid "PubSub Leaf" 13551 msgid "PubSub Leaf"
13845 msgstr "" 13552 msgstr ""
13846 13553
13847 #, fuzzy
13848 msgid "" 13554 msgid ""
13849 "\n" 13555 "\n"
13850 "<b>Description:</b> " 13556 "<b>Description:</b> "
13851 msgstr "Descripcion" 13557 msgstr ""
13558 "\n"
13559 "<b>Descripcion :</b> "
13852 13560
13853 #. Create the window. 13561 #. Create the window.
13854 msgid "Service Discovery" 13562 msgid "Service Discovery"
13855 msgstr "" 13563 msgstr ""
13856 13564
13857 #, fuzzy
13858 msgid "_Browse" 13565 msgid "_Browse"
13859 msgstr "Navegador" 13566 msgstr ""
13860 13567
13861 msgid "Server does not exist" 13568 msgid "Server does not exist"
13862 msgstr "" 13569 msgstr ""
13863 13570
13864 msgid "Server does not support service discovery" 13571 msgid "Server does not support service discovery"
14032 msgid "Account type:" 13739 msgid "Account type:"
14033 msgstr "Mena de compte :" 13740 msgstr "Mena de compte :"
14034 13741
14035 #. Optional Information section 13742 #. Optional Information section
14036 msgid "Optional information:" 13743 msgid "Optional information:"
14037 msgstr "Entresenhas opcionalas :" 13744 msgstr ""
14038 13745
14039 msgid "First name:" 13746 msgid "First name:"
14040 msgstr "Pichon nom :" 13747 msgstr "Pichon nom :"
14041 13748
14042 msgid "Last name:" 13749 msgid "Last name:"
14043 msgstr "Nom :" 13750 msgstr "Nom d'ostal :"
14044 13751
14045 msgid "Email:" 13752 msgid "Email:"
14046 msgstr "" 13753 msgstr ""
14047 13754
14048 #. *< type 13755 #. *< type
14279 msgstr "" 13986 msgstr ""
14280 13987
14281 msgid "Conversation Entry" 13988 msgid "Conversation Entry"
14282 msgstr "" 13989 msgstr ""
14283 13990
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Conversation History" 13991 msgid "Conversation History"
14286 msgstr "Connectat" 13992 msgstr ""
14287 13993
14288 msgid "Request Dialog" 13994 msgid "Request Dialog"
14289 msgstr "" 13995 msgstr ""
14290 13996
14291 msgid "Notify Dialog" 13997 msgid "Notify Dialog"
14292 msgstr "" 13998 msgstr ""
14293 13999
14294 msgid "Select Color" 14000 msgid "Select Color"
14295 msgstr "Seleccionar una color" 14001 msgstr ""
14296 14002
14297 #, c-format 14003 #, c-format
14298 msgid "Select Interface Font" 14004 msgid "Select Interface Font"
14299 msgstr "" 14005 msgstr ""
14300 14006
14312 msgstr "" 14018 msgstr ""
14313 14019
14314 msgid "GTK+ Theme Control Settings" 14020 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
14315 msgstr "" 14021 msgstr ""
14316 14022
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Colors" 14023 msgid "Colors"
14319 msgstr "Tampar" 14024 msgstr "Colors"
14320 14025
14321 msgid "Fonts" 14026 msgid "Fonts"
14322 msgstr "Poliças" 14027 msgstr "Poliças"
14323 14028
14324 msgid "Miscellaneous" 14029 msgid "Miscellaneous"
14356 msgstr "" 14061 msgstr ""
14357 14062
14358 msgid "New Version Available" 14063 msgid "New Version Available"
14359 msgstr "" 14064 msgstr ""
14360 14065
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Later" 14066 msgid "Later"
14363 msgstr "Data" 14067 msgstr "Pus tard"
14364 14068
14365 msgid "Download Now" 14069 msgid "Download Now"
14366 msgstr "" 14070 msgstr ""
14367 14071
14368 #. *< type 14072 #. *< type
14397 msgid "Send Button" 14101 msgid "Send Button"
14398 msgstr "" 14102 msgstr ""
14399 14103
14400 #. *< name 14104 #. *< name
14401 #. *< version 14105 #. *< version
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Conversation Window Send Button." 14106 msgid "Conversation Window Send Button."
14404 msgstr "Connectat" 14107 msgstr ""
14405 14108
14406 #. *< summary 14109 #. *< summary
14407 msgid "" 14110 msgid ""
14408 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " 14111 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14409 "for use when no physical keyboard is present." 14112 "for use when no physical keyboard is present."
14470 msgstr "" 14173 msgstr ""
14471 14174
14472 msgid "Icon for Chat" 14175 msgid "Icon for Chat"
14473 msgstr "" 14176 msgstr ""
14474 14177
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Ignored" 14178 msgid "Ignored"
14477 msgstr "Ignorar" 14179 msgstr "Ignorat"
14478 14180
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Founder" 14181 msgid "Founder"
14481 msgstr "Expeditor" 14182 msgstr ""
14482 14183
14483 #. A user in a chat room who has special privileges. 14184 #. A user in a chat room who has special privileges.
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Operator" 14185 msgid "Operator"
14486 msgstr "Opcions" 14186 msgstr "Operador"
14487 14187
14488 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges 14188 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14489 #. that an operator has. 14189 #. that an operator has.
14490 msgid "Half Operator" 14190 msgid "Half Operator"
14491 msgstr "" 14191 msgstr ""
14492 14192
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Authorization dialog" 14193 msgid "Authorization dialog"
14495 msgstr "Autorizar" 14194 msgstr ""
14496 14195
14497 msgid "Error dialog" 14196 msgid "Error dialog"
14498 msgstr "" 14197 msgstr ""
14499 14198
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Information dialog" 14199 msgid "Information dialog"
14502 msgstr "Entresenhas" 14200 msgstr ""
14503 14201
14504 msgid "Mail dialog" 14202 msgid "Mail dialog"
14505 msgstr "" 14203 msgstr ""
14506 14204
14507 msgid "Question dialog" 14205 msgid "Question dialog"
14508 msgstr "" 14206 msgstr ""
14509 14207
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Warning dialog" 14208 msgid "Warning dialog"
14512 msgstr "Alèrta" 14209 msgstr ""
14513 14210
14514 msgid "What kind of dialog is this?" 14211 msgid "What kind of dialog is this?"
14515 msgstr "" 14212 msgstr ""
14516 14213
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Status Icons" 14214 msgid "Status Icons"
14519 msgstr "Estatut" 14215 msgstr ""
14520 14216
14521 msgid "Chatroom Emblems" 14217 msgid "Chatroom Emblems"
14522 msgstr "" 14218 msgstr ""
14523 14219
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Dialog Icons" 14220 msgid "Dialog Icons"
14526 msgstr "Modificar lo mot de pas" 14221 msgstr ""
14527 14222
14528 msgid "Pidgin Icon Theme Editor" 14223 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14529 msgstr "" 14224 msgstr ""
14530 14225
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Contact" 14226 msgid "Contact"
14533 msgstr "Se connectar" 14227 msgstr "Contacte"
14534 14228
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" 14229 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14537 msgstr "Tièra de contactes" 14230 msgstr ""
14538 14231
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Edit Buddylist Theme" 14232 msgid "Edit Buddylist Theme"
14541 msgstr "Tièra de contactes" 14233 msgstr ""
14542 14234
14543 msgid "Edit Icon Theme" 14235 msgid "Edit Icon Theme"
14544 msgstr "" 14236 msgstr ""
14545 14237
14546 #. *< type 14238 #. *< type
14606 14298
14607 msgid "Use system default" 14299 msgid "Use system default"
14608 msgstr "" 14300 msgstr ""
14609 14301
14610 msgid "12 hour time format" 14302 msgid "12 hour time format"
14611 msgstr "" 14303 msgstr "Format 12 oras"
14612 14304
14613 msgid "24 hour time format" 14305 msgid "24 hour time format"
14614 msgstr "" 14306 msgstr "Format 24 oras"
14615 14307
14616 msgid "Show dates in..." 14308 msgid "Show dates in..."
14617 msgstr "" 14309 msgstr ""
14618 14310
14619 msgid "Co_nversations:" 14311 msgid "Co_nversations:"
14647 msgid "" 14339 msgid ""
14648 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " 14340 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14649 "timestamp formats." 14341 "timestamp formats."
14650 msgstr "" 14342 msgstr ""
14651 14343
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Audio" 14344 msgid "Audio"
14654 msgstr "Autor" 14345 msgstr ""
14655 14346
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Video" 14347 msgid "Video"
14658 msgstr "Votz" 14348 msgstr "Vidèo"
14659 14349
14660 msgid "Output" 14350 msgid "Output"
14661 msgstr "" 14351 msgstr ""
14662 14352
14663 #, fuzzy
14664 msgid "_Plugin" 14353 msgid "_Plugin"
14665 msgstr "Ajustons" 14354 msgstr "A_juston"
14666 14355
14667 #, fuzzy
14668 msgid "_Device" 14356 msgid "_Device"
14669 msgstr "Periferic" 14357 msgstr "_Periferic"
14670 14358
14671 msgid "Input" 14359 msgid "Input"
14672 msgstr "" 14360 msgstr ""
14673 14361
14674 #, fuzzy
14675 msgid "P_lugin" 14362 msgid "P_lugin"
14676 msgstr "Ajustons" 14363 msgstr "A_juston"
14677 14364
14678 #, fuzzy
14679 msgid "D_evice" 14365 msgid "D_evice"
14680 msgstr "Periferic" 14366 msgstr "P_eriferic"
14681 14367
14682 #. *< magic 14368 #. *< magic
14683 #. *< major version 14369 #. *< major version
14684 #. *< minor version 14370 #. *< minor version
14685 #. *< type 14371 #. *< type
14798 #. *< id 14484 #. *< id
14799 msgid "XMPP Console" 14485 msgid "XMPP Console"
14800 msgstr "" 14486 msgstr ""
14801 14487
14802 msgid "Account: " 14488 msgid "Account: "
14803 msgstr "" 14489 msgstr "Compte : "
14804 14490
14805 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" 14491 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14806 msgstr "" 14492 msgstr ""
14807 14493
14808 #. *< name 14494 #. *< name
14874 #. Installer Subsection Text 14560 #. Installer Subsection Text
14875 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" 14561 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14876 msgstr "" 14562 msgstr ""
14877 14563
14878 #. Installer Subsection Text 14564 #. Installer Subsection Text
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Localizations" 14565 msgid "Localizations"
14881 msgstr "Emplaçament" 14566 msgstr "Traduccions"
14882 14567
14883 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer 14568 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14884 msgid "Next >" 14569 msgid "Next >"
14885 msgstr "" 14570 msgstr "Seguent >"
14886 14571
14887 #. Installer Subsection Text 14572 #. Installer Subsection Text
14888 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" 14573 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14889 msgstr "" 14574 msgstr ""
14890 14575
14893 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " 14578 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14894 "Runtime?" 14579 "Runtime?"
14895 msgstr "" 14580 msgstr ""
14896 14581
14897 #. Installer Subsection Text 14582 #. Installer Subsection Text
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Shortcuts" 14583 msgid "Shortcuts"
14900 msgstr "Ordenar" 14584 msgstr "Acorchis"
14901 14585
14902 #. Installer Subsection Detailed Description 14586 #. Installer Subsection Detailed Description
14903 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" 14587 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14904 msgstr "" 14588 msgstr ""
14905 14589
14906 #. Installer Subsection Text 14590 #. Installer Subsection Text
14907 msgid "Spellchecking Support" 14591 msgid "Spellchecking Support"
14908 msgstr "" 14592 msgstr ""
14909 14593
14910 #. Installer Subsection Text 14594 #. Installer Subsection Text
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Start Menu" 14595 msgid "Start Menu"
14913 msgstr "Data de debuta" 14596 msgstr ""
14914 14597
14915 #. Installer Subsection Detailed Description 14598 #. Installer Subsection Detailed Description
14916 msgid "" 14599 msgid ""
14917 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" 14600 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
14918 msgstr "" 14601 msgstr ""