comparison po/zh_HK.po @ 31182:b935d9f5cc68

13 translations updated. Fixes #13184, #13255, #13258, #13260, #13263, #13266. Fixes #13268, #13294, #13295, #13297, #13301, #13304.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Thu, 03 Feb 2011 04:38:19 +0000
parents 82f1e6a70b11
children f9d5fcef27b7
comparison
equal deleted inserted replaced
31181:11be48c38c19 31182:b935d9f5cc68
1 # NOTE: This file is generated from zh_TW.po by mkzhhk.pl,v 1.27 2010/12/17 01:08:13 acli Exp 1 # NOTE: This file is generated from zh_TW.po by mkzhhk.pl,v 1.27 2010/12/17 01:08:13 acli Exp
2 # --- 2 # ---
3 # Pidgin's Traditional Chinese translation 3 # Pidgin's Traditional Chinese translation
4 # Copyright (C) 2002-2010, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> 4 # Copyright (C) 2002-2011, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>
5 # Copyright (C) 2003-2010, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com> 5 # Copyright (C) 2003-2011, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com>
6 # 6 #
7 # PLEASE DO NOT ATTEMPT TO UPDATE THIS FILE IF THERE ARE NO 7 # PLEASE DO NOT ATTEMPT TO UPDATE THIS FILE IF THERE ARE NO
8 # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE. 8 # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE.
9 # 9 #
10 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package. 10 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
11 # $InternalId: zh_TW.po,v 1.659 2010/12/17 03:16:38 acli Exp $ 11 # $InternalId: zh_TW.po,v 1.661 2011/02/01 04:45:39 acli Exp $
12 # 12 #
13 # ---------------------------------------------------------- 13 # ----------------------------------------------------------
14 # For internal use only: 14 # For internal use only:
15 # FIXME 表示發現了問題,遲早要解決 15 # FIXME 表示發現了問題,遲早要解決
16 # NOTE 表示翻譯有困難,解決了,但不寫下會不明白為什麼這樣譯 16 # NOTE 表示翻譯有困難,解決了,但不寫下會不明白為什麼這樣譯
58 # NOTE 所有語文名稱(除「世界語」外)一概譯成「XX文」,不譯「XX語」,因為寫下的是文,不是語 58 # NOTE 所有語文名稱(除「世界語」外)一概譯成「XX文」,不譯「XX語」,因為寫下的是文,不是語
59 # ---------------------------------------------------------- 59 # ----------------------------------------------------------
60 # 60 #
61 msgid "" 61 msgid ""
62 msgstr "" 62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.8\n" 63 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.9\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 64 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
65 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" 65 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n"
66 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 19:32-0500\n" 66 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 19:32-0500\n"
67 "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n" 67 "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n"
68 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" 68 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
69 "Language: zh_HK\n" 69 "Language: zh_HK\n"
70 "MIME-Version: 1.0\n" 70 "MIME-Version: 1.0\n"
2437 "(Please provide the full path)" 2437 "(Please provide the full path)"
2438 msgstr "" 2438 msgstr ""
2439 "檔案儲存路徑\n" 2439 "檔案儲存路徑\n"
2440 "(請提供完整路徑)" 2440 "(請提供完整路徑)"
2441 2441
2442 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 2442 msgid ""
2443 msgstr "自動拒絕非來自好友清單中的使用者" 2443 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2444 "*not* on your buddy list:"
2445 msgstr "當一個不在你好友清單內的使用者要求檔案傳輸時"
2444 2446
2445 msgid "" 2447 msgid ""
2446 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2448 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2447 "(only when there's no conversation with the sender)" 2449 "(only when there's no conversation with the sender)"
2448 msgstr "" 2450 msgstr ""
2450 "(只發生在未與傳送者進行交談的情況下)" 2452 "(只發生在未與傳送者進行交談的情況下)"
2451 2453
2452 # XXX 20080810 acli 2454 # XXX 20080810 acli
2453 msgid "Create a new directory for each user" 2455 msgid "Create a new directory for each user"
2454 msgstr "給每個使用者建立該使用者專用的目綠" 2456 msgstr "給每個使用者建立該使用者專用的目綠"
2457
2458 msgid "Escape the filenames"
2459 msgstr "逸出檔案名稱中的特別字符"
2455 2460
2456 msgid "Notes" 2461 msgid "Notes"
2457 msgstr "備註" 2462 msgstr "備註"
2458 2463
2459 msgid "Enter your notes below..." 2464 msgid "Enter your notes below..."
3918 msgstr "執行" 3923 msgstr "執行"
3919 3924
3920 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3925 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3921 msgstr "伺服器需要經由未經加密的串流進行明文認證" 3926 msgstr "伺服器需要經由未經加密的串流進行明文認證"
3922 3927
3923 #. This should never happen! 3928 #. This happens when the server sends back jibberish
3929 #. * in the "additional data with success" case.
3930 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3931 #.
3924 msgid "Invalid response from server" 3932 msgid "Invalid response from server"
3925 msgstr "伺服器送來了無效的回應" 3933 msgstr "伺服器送來了無效的回應"
3926 3934
3927 msgid "Server does not use any supported authentication method" 3935 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3928 msgstr "伺服器並不提供任何一種被支援的認證方式" 3936 msgstr "伺服器並不提供任何一種被支援的認證方式"
6432 msgstr "MXit 帳號驗核" 6440 msgstr "MXit 帳號驗核"
6433 6441
6434 msgid "Retrieving User Information..." 6442 msgid "Retrieving User Information..."
6435 msgstr "讀取使用者資訊中..." 6443 msgstr "讀取使用者資訊中..."
6436 6444
6445 #. you were kicked
6446 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6447 msgstr "你已經從MultiMX中被踢出。"
6448
6449 msgid "was kicked"
6450 msgstr "被踢出"
6451
6452 msgid "_Room Name:"
6453 msgstr "聊天室名稱(_R):"
6454
6455 # NOTE 很差的原文,其實整合上下文後是「You have invited: %s」(%s 是被邀請者)
6456 #. Display system message in chat window
6457 msgid "You have invited"
6458 msgstr "你邀請了"
6459
6437 msgid "Loading menu..." 6460 msgid "Loading menu..."
6438 msgstr "載入清單中..." 6461 msgstr "載入清單中..."
6439 6462
6440 msgid "Status Message" 6463 msgid "Status Message"
6441 msgstr "狀態訊息" 6464 msgstr "狀態訊息"
6459 msgid "Connect via HTTP" 6482 msgid "Connect via HTTP"
6460 msgstr "使用 HTTP 連線" 6483 msgstr "使用 HTTP 連線"
6461 6484
6462 msgid "Enable splash-screen popup" 6485 msgid "Enable splash-screen popup"
6463 msgstr "啟用啟動畫面彈出視窗" 6486 msgstr "啟用啟動畫面彈出視窗"
6464
6465 #. you were kicked
6466 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6467 msgstr "你已經從MultiMX中被踢出。"
6468
6469 msgid "was kicked"
6470 msgstr "被踢出"
6471
6472 msgid "_Room Name:"
6473 msgstr "聊天室名稱(_R):"
6474
6475 # NOTE 很差的原文,其實整合上下文後是「You have invited: %s」(%s 是被邀請者)
6476 #. Display system message in chat window
6477 msgid "You have invited"
6478 msgstr "你邀請了"
6479 6487
6480 msgid "Last Online" 6488 msgid "Last Online"
6481 msgstr "最近上線" 6489 msgstr "最近上線"
6482 6490
6483 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6491 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
8124 "considered a privacy risk." 8132 "considered a privacy risk."
8125 msgstr "" 8133 msgstr ""
8126 "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息圖像時所必須的。" 8134 "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息圖像時所必須的。"
8127 "這樣將會曝露你的 IP 位址,因此可能會有私隱方面的風險。" 8135 "這樣將會曝露你的 IP 位址,因此可能會有私隱方面的風險。"
8128 8136
8129 msgid "Invalid SNAC"
8130 msgstr "無效的 SNAC"
8131
8132 msgid "Server rate limit exceeded"
8133 msgstr "超出了伺服器端的速率上限"
8134
8135 msgid "Client rate limit exceeded"
8136 msgstr "超出了用戶端的速率上限"
8137
8138 # NOTE SNAC 錯誤代碼5,見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
8139 # NOTE 應係指給定了一個已定義的服務 (Service, Family),但因某種原因,伺服器暫時無法提供該服務
8140 msgid "Service unavailable"
8141 msgstr "服務不存在"
8142
8143 msgid "Service not defined"
8144 msgstr "服務未定義"
8145
8146 # XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
8147 msgid "Obsolete SNAC"
8148 msgstr "已作廢的舊式 SNAC"
8149
8150 msgid "Not supported by host"
8151 msgstr "伺服器不支援"
8152
8153 msgid "Not supported by client"
8154 msgstr "用戶端不支援"
8155
8156 msgid "Refused by client"
8157 msgstr "被用戶端拒絕"
8158
8159 # XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
8160 msgid "Reply too big"
8161 msgstr "回應太大"
8162
8163 msgid "Responses lost"
8164 msgstr "遺失回應"
8165
8166 msgid "Request denied"
8167 msgstr "請求被拒"
8168
8169 # NOTE SNAC 錯誤代碼14 (0x0e),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,指 SNAC 負載內出現了格式上的錯誤
8170 # XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
8171 msgid "Busted SNAC payload"
8172 msgstr "畸型的 SNAC 負載"
8173
8174 msgid "Insufficient rights"
8175 msgstr "權限不夠"
8176
8177 # NOTE SNAC 錯誤代碼16 (0x10),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
8178 # XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
8179 msgid "In local permit/deny"
8180 msgstr "在本地端的允許/拒絕清單內"
8181
8182 # NOTE SNAC 錯誤代碼17 (0x11),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文
8183 msgid "Warning level too high (sender)"
8184 msgstr "(發送者)警告等級過高"
8185
8186 # NOTE SNAC 錯誤代碼18 (0x12),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文
8187 msgid "Warning level too high (receiver)"
8188 msgstr "(接收者)警告等級過高"
8189
8190 msgid "User temporarily unavailable"
8191 msgstr "使用者暫時不在線上"
8192
8193 msgid "No match"
8194 msgstr "沒有相符的記錄"
8195
8196 # NOTE SNAC 錯誤代碼21 (0x15),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
8197 # NOTE OSCAR 協定至少有三種「List」,譯成「好友清單」可能不對
8198 msgid "List overflow"
8199 msgstr "清單已滿"
8200
8201 msgid "Request ambiguous"
8202 msgstr "不明確的請求"
8203
8204 msgid "Queue full"
8205 msgstr "佇列已滿"
8206
8207 # NOTE SNAC 錯誤代碼24 (0x18),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
8208 # NOTE 可能是指在 AOL 裏要求了一種 ICQ 的服務
8209 # XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
8210 msgid "Not while on AOL"
8211 msgstr "不適合於 AOL"
8212
8213 #. Label 8137 #. Label
8214 msgid "Buddy Icon" 8138 msgid "Buddy Icon"
8215 msgstr "好友圖示" 8139 msgstr "好友圖示"
8216 8140
8217 msgid "Voice" 8141 msgid "Voice"
8341 msgid "Member Since" 8265 msgid "Member Since"
8342 msgstr "成為成員的時間" 8266 msgstr "成為成員的時間"
8343 8267
8344 msgid "Capabilities" 8268 msgid "Capabilities"
8345 msgstr "兼容性" 8269 msgstr "兼容性"
8270
8271 msgid "Invalid SNAC"
8272 msgstr "無效的 SNAC"
8273
8274 msgid "Server rate limit exceeded"
8275 msgstr "超出了伺服器端的速率上限"
8276
8277 msgid "Client rate limit exceeded"
8278 msgstr "超出了用戶端的速率上限"
8279
8280 # NOTE SNAC 錯誤代碼5,見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
8281 # NOTE 應係指給定了一個已定義的服務 (Service, Family),但因某種原因,伺服器暫時無法提供該服務
8282 msgid "Service unavailable"
8283 msgstr "服務不存在"
8284
8285 msgid "Service not defined"
8286 msgstr "服務未定義"
8287
8288 # XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
8289 msgid "Obsolete SNAC"
8290 msgstr "已作廢的舊式 SNAC"
8291
8292 msgid "Not supported by host"
8293 msgstr "伺服器不支援"
8294
8295 msgid "Not supported by client"
8296 msgstr "用戶端不支援"
8297
8298 msgid "Refused by client"
8299 msgstr "被用戶端拒絕"
8300
8301 # XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
8302 msgid "Reply too big"
8303 msgstr "回應太大"
8304
8305 msgid "Responses lost"
8306 msgstr "遺失回應"
8307
8308 msgid "Request denied"
8309 msgstr "請求被拒"
8310
8311 # NOTE SNAC 錯誤代碼14 (0x0e),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,指 SNAC 負載內出現了格式上的錯誤
8312 # XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
8313 msgid "Busted SNAC payload"
8314 msgstr "畸型的 SNAC 負載"
8315
8316 msgid "Insufficient rights"
8317 msgstr "權限不夠"
8318
8319 # NOTE SNAC 錯誤代碼16 (0x10),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
8320 # XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
8321 msgid "In local permit/deny"
8322 msgstr "在本地端的允許/拒絕清單內"
8323
8324 # NOTE SNAC 錯誤代碼17 (0x11),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文
8325 msgid "Warning level too high (sender)"
8326 msgstr "(發送者)警告等級過高"
8327
8328 # NOTE SNAC 錯誤代碼18 (0x12),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文
8329 msgid "Warning level too high (receiver)"
8330 msgstr "(接收者)警告等級過高"
8331
8332 msgid "User temporarily unavailable"
8333 msgstr "使用者暫時不在線上"
8334
8335 msgid "No match"
8336 msgstr "沒有相符的記錄"
8337
8338 # NOTE SNAC 錯誤代碼21 (0x15),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
8339 # NOTE OSCAR 協定至少有三種「List」,譯成「好友清單」可能不對
8340 msgid "List overflow"
8341 msgstr "清單已滿"
8342
8343 msgid "Request ambiguous"
8344 msgstr "不明確的請求"
8345
8346 msgid "Queue full"
8347 msgstr "佇列已滿"
8348
8349 # NOTE SNAC 錯誤代碼24 (0x18),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
8350 # NOTE 可能是指在 AOL 裏要求了一種 ICQ 的服務
8351 # XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
8352 msgid "Not while on AOL"
8353 msgstr "不適合於 AOL"
8346 8354
8347 # NOTE 這四個字串在 Oscar (ICQ) 的解釋在此:http://pidgin.im/pipermail/translators/2010-November/000554.html 8355 # NOTE 這四個字串在 Oscar (ICQ) 的解釋在此:http://pidgin.im/pipermail/translators/2010-November/000554.html
8348 # NOTE Oscar: 把好友新增到 Visible List 內 8356 # NOTE Oscar: 把好友新增到 Visible List 內
8349 # NOTE Yahoo: 狀態為「隱身」時,對某指定的好友報稱上線 8357 # NOTE Yahoo: 狀態為「隱身」時,對某指定的好友報稱上線
8350 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause 8358 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8986 msgstr "自動" 8994 msgstr "自動"
8987 8995
8988 msgid "Select Server" 8996 msgid "Select Server"
8989 msgstr "選擇伺服器" 8997 msgstr "選擇伺服器"
8990 8998
8999 msgid "QQ2008"
9000 msgstr "QQ2008"
9001
9002 msgid "QQ2007"
9003 msgstr "QQ2007"
9004
8991 msgid "QQ2005" 9005 msgid "QQ2005"
8992 msgstr "QQ2005" 9006 msgstr "QQ2005"
8993
8994 msgid "QQ2007"
8995 msgstr "QQ2007"
8996
8997 msgid "QQ2008"
8998 msgstr "QQ2008"
8999 9007
9000 msgid "Connect by TCP" 9008 msgid "Connect by TCP"
9001 msgstr "使用 TCP 連線" 9009 msgstr "使用 TCP 連線"
9002 9010
9003 # FIXME 不知這是什麼 - 20080929 acli 9011 # FIXME 不知這是什麼 - 20080929 acli
12624 12632
12625 # TODO 要覆查 - 20061025 12633 # TODO 要覆查 - 20061025
12626 msgid "Fatal Error" 12634 msgid "Fatal Error"
12627 msgstr "嚴重錯誤訊息" 12635 msgstr "嚴重錯誤訊息"
12628 12636
12629 # XXX 暫譯 - 20090226 acli
12630 msgid "bug master"
12631 msgstr "除錯主管"
12632
12633 # NOTE 這個「artist」(有別於其他的「Artist」字串)係指設計pidgin圖示的「graphic designer」,絕對不可譯成「藝人」 12637 # NOTE 這個「artist」(有別於其他的「Artist」字串)係指設計pidgin圖示的「graphic designer」,絕對不可譯成「藝人」
12634 msgid "artist" 12638 msgid "artist"
12635 msgstr "平面設計" 12639 msgstr "平面設計"
12636 12640
12637 #. feel free to not translate this 12641 #. feel free to not translate this
12832 12836
12833 # NOTE 代碼 mai,印度的一種方言,維基百科譯「邁蒂利語」 12837 # NOTE 代碼 mai,印度的一種方言,維基百科譯「邁蒂利語」
12834 # XXX 找不到正式的台灣譯文,參閱 http://zh.wikipedia.org/zh/迈蒂利语, http://tc.wangchao.net.cn/baike/detail_2071696.html 12838 # XXX 找不到正式的台灣譯文,參閱 http://zh.wikipedia.org/zh/迈蒂利语, http://tc.wangchao.net.cn/baike/detail_2071696.html
12835 msgid "Maithili" 12839 msgid "Maithili"
12836 msgstr "邁蒂利文" 12840 msgstr "邁蒂利文"
12841
12842 # NOTE 代碼 mhr,一種芬蘭語系的東歐語文,維基百科譯「平地馬里語」
12843 # XXX 找不到正式的台灣譯文,參閱 http://zh.wikipedia.org/zh/马里语
12844 msgid "Meadow Mari"
12845 msgstr "平地馬里文"
12837 12846
12838 # NOTE「馬其頓文」是一種東歐語文,跟希臘的馬其頓並無關係 12847 # NOTE「馬其頓文」是一種東歐語文,跟希臘的馬其頓並無關係
12839 msgid "Macedonian" 12848 msgid "Macedonian"
12840 msgstr "馬其頓文" 12849 msgstr "馬其頓文"
12841 12850
16025 msgstr "瀏覽 Pidgin 官方網站" 16034 msgstr "瀏覽 Pidgin 官方網站"
16026 16035
16027 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 16036 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
16028 msgstr "你沒有權限移除程式。" 16037 msgstr "你沒有權限移除程式。"
16029 16038
16039 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
16040 #~ msgstr "自動拒絕非來自好友清單中的使用者"
16041
16042 # XXX 暫譯 - 20090226 acli
16043 #~ msgid "bug master"
16044 #~ msgstr "除錯主管"
16045
16030 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" 16046 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
16031 #~ msgstr "帶內位元組流傳輸途中發生錯誤\n" 16047 #~ msgstr "帶內位元組流傳輸途中發生錯誤\n"
16032 16048
16033 # XXX 還是直譯「被關閉」? 20090305 acli 16049 # XXX 還是直譯「被關閉」? 20090305 acli
16034 #~ msgid "Transfer was closed." 16050 #~ msgid "Transfer was closed."