comparison po/te.po @ 30296:babae1f32dc0

Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats cron job doesn't work so hard.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Tue, 27 Jul 2010 05:19:48 +0000
parents b7d6de577921
children 1cdae196aac8
comparison
equal deleted inserted replaced
30295:a551fb648e09 30296:babae1f32dc0
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010. 5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010.
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin\n" 8 "Project-Id-Version: pidgin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 15:56+0530\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 15:56+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" 12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" 13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "Language: te\n" 14 "Language: te\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
60 60
61 #. the user did not fill in the captcha 61 #. the user did not fill in the captcha
62 msgid "Error" 62 msgid "Error"
63 msgstr "దోషము" 63 msgstr "దోషము"
64 64
65 #, fuzzy
66 msgid "Account was not modified"
67 msgstr "ఖాతా చేర్చబడలేదు"
68
65 msgid "Account was not added" 69 msgid "Account was not added"
66 msgstr "ఖాతా చేర్చబడలేదు" 70 msgstr "ఖాతా చేర్చబడలేదు"
67 71
68 msgid "Username of an account must be non-empty." 72 msgid "Username of an account must be non-empty."
69 msgstr "ఖాతాకు సంబంధించిన వినియోగదారి పేరు ఖాళీగా ఉండకూడదు." 73 msgstr "ఖాతాకు సంబంధించిన వినియోగదారి పేరు ఖాళీగా ఉండకూడదు."
74
75 msgid ""
76 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
77 msgstr ""
78
79 msgid ""
80 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
81 msgstr ""
70 82
71 msgid "New mail notifications" 83 msgid "New mail notifications"
72 msgstr "కొత్త మెయిల్ నోటిఫికేషన్లు " 84 msgstr "కొత్త మెయిల్ నోటిఫికేషన్లు "
73 85
74 msgid "Remember password" 86 msgid "Remember password"
1235 msgid "Others talk in chat" 1247 msgid "Others talk in chat"
1236 msgstr "ఇతరులు చాట్‌లో సంభాషిస్తున్నారు. " 1248 msgstr "ఇతరులు చాట్‌లో సంభాషిస్తున్నారు. "
1237 1249
1238 msgid "Someone says your username in chat" 1250 msgid "Someone says your username in chat"
1239 msgstr "మీ వినియోగదారిపేరు చాట్‌నందు వున్నదని యేవరో అనుచున్నారు" 1251 msgstr "మీ వినియోగదారిపేరు చాట్‌నందు వున్నదని యేవరో అనుచున్నారు"
1252
1253 msgid "Attention received"
1254 msgstr ""
1240 1255
1241 msgid "GStreamer Failure" 1256 msgid "GStreamer Failure"
1242 msgstr "Gస్ట్రీమర్ వైఫల్యం" 1257 msgstr "Gస్ట్రీమర్ వైఫల్యం"
1243 1258
1244 msgid "GStreamer failed to initialize." 1259 msgid "GStreamer failed to initialize."
1524 "URL(s)తో సందేశమును స్వీకరించునప్పుడు, సులువుగా నకలుతీయుట కొరకు TinyURL వుపయోగించుము" 1539 "URL(s)తో సందేశమును స్వీకరించునప్పుడు, సులువుగా నకలుతీయుట కొరకు TinyURL వుపయోగించుము"
1525 1540
1526 msgid "Online" 1541 msgid "Online"
1527 msgstr "ఆన్‌లైన్ " 1542 msgstr "ఆన్‌లైన్ "
1528 1543
1529 #. primative, no, id, name 1544 #. primitive, no, id, name
1530 msgid "Offline" 1545 msgid "Offline"
1531 msgstr "లైనువెలుపల" 1546 msgstr "లైనువెలుపల"
1532 1547
1533 msgid "Online Buddies" 1548 msgid "Online Buddies"
1534 msgstr "ఆన్‌లైన్ మిత్రులు" 1549 msgstr "ఆన్‌లైన్ మిత్రులు"
1644 "currently trusted." 1659 "currently trusted."
1645 msgstr "" 1660 msgstr ""
1646 "ఈ ధృవీకరణపత్రము నమ్మదగినది కాదు యెంచేతంటే ప్రస్తుతం నమ్మదగునటువంటి యే ధృవీకరణపత్రము దానిని " 1661 "ఈ ధృవీకరణపత్రము నమ్మదగినది కాదు యెంచేతంటే ప్రస్తుతం నమ్మదగునటువంటి యే ధృవీకరణపత్రము దానిని "
1647 "నిర్ధారించలేదు." 1662 "నిర్ధారించలేదు."
1648 1663
1649 msgid "The certificate is not valid yet." 1664 msgid ""
1650 msgstr "ధృవీకరణపత్రము యింకా చెల్లునది కాలేదు." 1665 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1666 "are accurate."
1667 msgstr ""
1651 1668
1652 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1669 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1653 msgstr "ధృవీకరణపత్రము కాలముమించినది మరియు చెల్లునదిగా పరిగణించబడకూడదు." 1670 msgstr "ధృవీకరణపత్రము కాలముమించినది మరియు చెల్లునదిగా పరిగణించబడకూడదు."
1654 1671
1655 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) 1672 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
3739 msgid "Invalid challenge from server" 3756 msgid "Invalid challenge from server"
3740 msgstr "సర్వర్‌నుంచి చెల్లని సవాలు " 3757 msgstr "సర్వర్‌నుంచి చెల్లని సవాలు "
3741 3758
3742 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3759 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3743 msgstr "ధృవీకరణము పూర్తైనట్లుగా సేవిక అనుకొనుచున్నది, అయితే క్లైంట్ అనుకోవుడం లేదు." 3760 msgstr "ధృవీకరణము పూర్తైనట్లుగా సేవిక అనుకొనుచున్నది, అయితే క్లైంట్ అనుకోవుడం లేదు."
3761
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3764 msgstr "సర్వర్‌కు సంకేతభాషకన్నా సరళమైన భాషతోకూడిన పదాలు అవసరం."
3765
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid ""
3768 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3769 "Allow this and continue authentication?"
3770 msgstr ""
3771 "అన్ఎన్క్రిప్టెడ్ అనుసంధానము నందు %sకు సాదాపాఠ్య ధృవీకరణము అవసరమైంది. దీనిని అనుమతించి మరియు "
3772 "ధృవీకరణము కొనసాగించాలా?"
3744 3773
3745 msgid "SASL authentication failed" 3774 msgid "SASL authentication failed"
3746 msgstr "SASL ధృవీకరణ విఫలమైంది" 3775 msgstr "SASL ధృవీకరణ విఫలమైంది"
3747 3776
3748 #, c-format 3777 #, c-format
5794 msgstr "ప్రొఫైల్" 5823 msgstr "ప్రొఫైల్"
5795 5824
5796 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 5825 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5797 msgstr "మీ ప్రొఫైల్ సమాచారము యింకా పొందలేదు. దయచేసి మరలా తర్వాత ప్రయత్నించండి." 5826 msgstr "మీ ప్రొఫైల్ సమాచారము యింకా పొందలేదు. దయచేసి మరలా తర్వాత ప్రయత్నించండి."
5798 5827
5799 msgid "Your MXitId" 5828 msgid "Your UID"
5800 msgstr "" 5829 msgstr ""
5801 5830
5802 #. pin 5831 #. pin
5803 #. pin (required) 5832 #. pin (required)
5804 msgid "PIN" 5833 msgid "PIN"
5806 5835
5807 msgid "Verify PIN" 5836 msgid "Verify PIN"
5808 msgstr "PIN నిర్ధారించుము" 5837 msgstr "PIN నిర్ధారించుము"
5809 5838
5810 #. display name 5839 #. display name
5840 #. nick name (required)
5811 msgid "Display Name" 5841 msgid "Display Name"
5812 msgstr "నామ ప్రదర్శన" 5842 msgstr "నామ ప్రదర్శన"
5813 5843
5814 #. hidden 5844 #. hidden
5815 msgid "Hide my number" 5845 msgid "Hide my number"
5862 msgstr "MXit సేవికకు అనుసంధానము కాలేక పోయింది. దయచేసి మీ సేవిక అమరికలను పరిశీలించండి." 5892 msgstr "MXit సేవికకు అనుసంధానము కాలేక పోయింది. దయచేసి మీ సేవిక అమరికలను పరిశీలించండి."
5863 5893
5864 msgid "Connecting..." 5894 msgid "Connecting..."
5865 msgstr "అనుసంధానించబడుతున్నది ..." 5895 msgstr "అనుసంధానించబడుతున్నది ..."
5866 5896
5867 msgid "The nick name you entered is invalid." 5897 #, fuzzy
5868 msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన ముద్దుపేరు చెల్లనిది." 5898 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5899 msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన పేరు చెల్లనిది."
5869 5900
5870 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 5901 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5871 msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన PIN చెల్లని పొడవు [7-10] కలిగివుంది." 5902 msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన PIN చెల్లని పొడవు [7-10] కలిగివుంది."
5872 5903
5873 #. mxit login name 5904 #. mxit login name
5874 msgid "MXit Login Name" 5905 msgid "MXit ID"
5875 msgstr "MXit లాగిన్ పేరు" 5906 msgstr ""
5876
5877 #. nick name (required)
5878 msgid "Nick Name"
5879 msgstr "ముద్దుపేరు"
5880 5907
5881 #. show the form to the user to complete 5908 #. show the form to the user to complete
5882 msgid "Register New MXit Account" 5909 msgid "Register New MXit Account"
5883 msgstr "కొత్త MXit ఖాతాను నమోదుచేయుము" 5910 msgstr "కొత్త MXit ఖాతాను నమోదుచేయుము"
5884 5911
5902 msgstr "మీ సెషన్ కాలముతీరినది. దయచేసి తర్వాత ప్రయత్నించండి." 5929 msgstr "మీ సెషన్ కాలముతీరినది. దయచేసి తర్వాత ప్రయత్నించండి."
5903 5930
5904 msgid "Invalid country selected. Please try again." 5931 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5905 msgstr "చెల్లని దేశము యెంపికకాబడినది. దయచేసి తర్వాత ప్రయత్నించండి." 5932 msgstr "చెల్లని దేశము యెంపికకాబడినది. దయచేసి తర్వాత ప్రయత్నించండి."
5906 5933
5907 msgid "Username is not registered. Please register first." 5934 #, fuzzy
5935 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5908 msgstr "వినియోగదారిపేరు నమోదుకాలేదు. దయచేసి ముందు నమోదుచేయండి." 5936 msgstr "వినియోగదారిపేరు నమోదుకాలేదు. దయచేసి ముందు నమోదుచేయండి."
5909 5937
5910 msgid "Username is already registered. Please choose another username." 5938 #, fuzzy
5939 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5911 msgstr "వినియోగదారిపేరు యిప్పటికే నమోదైంది. దయచేసి వేరొక వినియోగదారిపేరును యెంచుకొనుము." 5940 msgstr "వినియోగదారిపేరు యిప్పటికే నమోదైంది. దయచేసి వేరొక వినియోగదారిపేరును యెంచుకొనుము."
5912 5941
5913 msgid "Internal error. Please try again later." 5942 msgid "Internal error. Please try again later."
5914 msgstr "అంతర్గత దోషము. దయచేసి తర్వాత ప్రయత్నించుము." 5943 msgstr "అంతర్గత దోషము. దయచేసి తర్వాత ప్రయత్నించుము."
5915 5944
5951 5980
5952 #. hidden number 5981 #. hidden number
5953 msgid "Hidden Number" 5982 msgid "Hidden Number"
5954 msgstr "మరుగునవున్న నంబర్" 5983 msgstr "మరుగునవున్న నంబర్"
5955 5984
5956 msgid "Your Mobile Number..." 5985 #, fuzzy
5957 msgstr "మీ మొబైల్ నెంబర్..." 5986 msgid "Your MXit ID..."
5987 msgstr "యాహూ ID..."
5958 5988
5959 #. Configuration options 5989 #. Configuration options
5960 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 5990 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5961 msgid "WAP Server" 5991 msgid "WAP Server"
5962 msgstr "WAP సర్వర్" 5992 msgstr "WAP సర్వర్"
5977 msgstr "టికెట్ సరైనది కాదు" 6007 msgstr "టికెట్ సరైనది కాదు"
5978 6008
5979 #, fuzzy 6009 #, fuzzy
5980 msgid "_Room Name:" 6010 msgid "_Room Name:"
5981 msgstr "గది (_R):" 6011 msgstr "గది (_R):"
6012
6013 #. Display system message in chat window
6014 #, fuzzy
6015 msgid "You have invited"
6016 msgstr "మీకు మెయిలు వచ్చింది!"
6017
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Last Online"
6020 msgstr "ఆన్‌లైన్ "
5982 6021
5983 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6022 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5984 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6023 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5985 msgstr "మనము MXitకు అనుసంధానమును పోగొట్టుకున్నాము. దయచేసి అనుసంధానమవ్వు." 6024 msgstr "మనము MXitకు అనుసంధానమును పోగొట్టుకున్నాము. దయచేసి అనుసంధానమవ్వు."
5986 6025
7693 "బహిర్గతమవుతుంది, కావున ఇది మీ వ్యక్తిగత రహస్యాలకు సంబంధించిన చిక్కు విషయం. " 7732 "బహిర్గతమవుతుంది, కావున ఇది మీ వ్యక్తిగత రహస్యాలకు సంబంధించిన చిక్కు విషయం. "
7694 7733
7695 msgid "Invalid SNAC" 7734 msgid "Invalid SNAC"
7696 msgstr "విలువలేని SNAC" 7735 msgstr "విలువలేని SNAC"
7697 7736
7698 msgid "Rate to host" 7737 msgid "Server rate limit exceeded"
7699 msgstr "హోస్ట్‌కు రేటు " 7738 msgstr ""
7700 7739
7701 msgid "Rate to client" 7740 msgid "Client rate limit exceeded"
7702 msgstr "ఖాతాదారునికి రేటు" 7741 msgstr ""
7703 7742
7704 msgid "Service unavailable" 7743 msgid "Service unavailable"
7705 msgstr "సేవ అందుబాటులోలేదు" 7744 msgstr "సేవ అందుబాటులోలేదు"
7706 7745
7707 msgid "Service not defined" 7746 msgid "Service not defined"
9929 msgstr "చాట్ రూమ్ ప్రదేశం " 9968 msgstr "చాట్ రూమ్ ప్రదేశం "
9930 9969
9931 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 9970 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9932 msgstr "చాట్ రూమ్ మరియు గోష్టులను పట్టించుకోవద్దు" 9971 msgstr "చాట్ రూమ్ మరియు గోష్టులను పట్టించుకోవద్దు"
9933 9972
9934 msgid "Use account proxy for SSL connections" 9973 #, fuzzy
9974 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9935 msgstr "SSL అనుసంధానముల కొరకు ఖాతా ప్రోక్సీను వుపయోగించుము" 9975 msgstr "SSL అనుసంధానముల కొరకు ఖాతా ప్రోక్సీను వుపయోగించుము"
9936 9976
9937 msgid "Chat room list URL" 9977 msgid "Chat room list URL"
9938 msgstr "చాట్ రూమ్ జాబితా Url" 9978 msgstr "చాట్ రూమ్ జాబితా Url"
9939 9979
12726 12766
12727 #, c-format 12767 #, c-format
12728 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 12768 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12729 msgstr "వేరొక libpurple క్లైంట్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది కావున నిష్క్రమించుచున్నది.\n" 12769 msgstr "వేరొక libpurple క్లైంట్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది కావున నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
12730 12770
12731 msgid "/_Media" 12771 #, fuzzy
12772 msgid "_Media"
12732 msgstr "/మాధ్యమం (_M)" 12773 msgstr "/మాధ్యమం (_M)"
12733 12774
12734 msgid "/Media/_Hangup" 12775 #, fuzzy
12735 msgstr "/మాధ్యమం/హాంగప్ (_H)" 12776 msgid "_Hangup"
12777 msgstr "హెంగ్ అప్"
12736 12778
12737 #, c-format 12779 #, c-format
12738 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 12780 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12739 msgstr "%s మీతో ఆడియో/వీడియో సెషన్‌ను ప్రారంభించుటకు యిష్టపడుచున్నారు." 12781 msgstr "%s మీతో ఆడియో/వీడియో సెషన్‌ను ప్రారంభించుటకు యిష్టపడుచున్నారు."
12740 12782
13526 msgid "Shortcut Text" 13568 msgid "Shortcut Text"
13527 msgstr "లఘువు పాఠ్యము" 13569 msgstr "లఘువు పాఠ్యము"
13528 13570
13529 msgid "Custom Smiley Manager" 13571 msgid "Custom Smiley Manager"
13530 msgstr "మలచుకొనిన స్మైలీ నిర్వాహిక" 13572 msgstr "మలచుకొనిన స్మైలీ నిర్వాహిక"
13531
13532 msgid "Attention received"
13533 msgstr ""
13534 13573
13535 msgid "Select Buddy Icon" 13574 msgid "Select Buddy Icon"
13536 msgstr "మిత్రుని ప్రతిమను యెంపికచేయి" 13575 msgstr "మిత్రుని ప్రతిమను యెంపికచేయి"
13537 13576
13538 msgid "Click to change your buddyicon for this account." 13577 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
14983 msgstr "" 15022 msgstr ""
14984 15023
14985 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15024 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14986 msgstr "" 15025 msgstr ""
14987 15026
15027 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
15028 #~ msgstr "ధృవీకరణపత్రము యింకా చెల్లునది కాలేదు."
15029
15030 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
15031 #~ msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన ముద్దుపేరు చెల్లనిది."
15032
15033 #~ msgid "MXit Login Name"
15034 #~ msgstr "MXit లాగిన్ పేరు"
15035
15036 #~ msgid "Nick Name"
15037 #~ msgstr "ముద్దుపేరు"
15038
15039 #~ msgid "Your Mobile Number..."
15040 #~ msgstr "మీ మొబైల్ నెంబర్..."
15041
15042 #~ msgid "Rate to host"
15043 #~ msgstr "హోస్ట్‌కు రేటు "
15044
15045 #~ msgid "Rate to client"
15046 #~ msgstr "ఖాతాదారునికి రేటు"
15047
15048 #~ msgid "/Media/_Hangup"
15049 #~ msgstr "/మాధ్యమం/హాంగప్ (_H)"
15050
14988 #~ msgid "Unknown reason." 15051 #~ msgid "Unknown reason."
14989 #~ msgstr "కారణం తెలియదు. " 15052 #~ msgstr "కారణం తెలియదు. "
14990 15053
14991 #, fuzzy 15054 #, fuzzy
14992 #~ msgid "Require STARTTLS" 15055 #~ msgid "Require STARTTLS"