comparison po/ru.po @ 19286:bb460965c49c

15 translation updates. Our translators rock!
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 16 Aug 2007 07:13:29 +0000
parents 67c080e48f54
children e5b23336e52f
comparison
equal deleted inserted replaced
19285:2d6d936867bc 19286:bb460965c49c
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ru\n" 10 "Project-Id-Version: ru\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-07-24 12:42+0400\n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 12:20+0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-24 16:00+0400\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-08-15 11:00+0400\n"
14 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n" 14 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n"
15 "Language-Team: \n" 15 "Language-Team: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 21
22 #. Translators may want to transliterate the name. 22 #. Translators may want to transliterate the name.
23 #. It is not to be translated. 23 #. It is not to be translated.
24 #: ../finch/finch.c:70 ../finch/finch.c:298 ../finch/finch.c:327 24 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329
25 #: ../finch/finch.c:404 25 #: ../finch/finch.c:417
26 msgid "Finch" 26 msgid "Finch"
27 msgstr "Finch" 27 msgstr "Finch"
28 28
29 #: ../finch/finch.c:204 29 #: ../finch/finch.c:206
30 #, c-format 30 #, c-format
31 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" 31 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
32 msgstr "%s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n" 32 msgstr "%s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n"
33 33
34 #: ../finch/finch.c:206 34 #: ../finch/finch.c:208
35 #, c-format 35 #, c-format
36 msgid "" 36 msgid ""
37 "%s\n" 37 "%s\n"
38 "Usage: %s [OPTION]...\n" 38 "Usage: %s [OPTION]...\n"
39 "\n" 39 "\n"
50 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n" 50 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n"
51 " -h, --help показать эту справку и выйти\n" 51 " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
52 " -n, --nologin не входить автоматически\n" 52 " -n, --nologin не входить автоматически\n"
53 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" 53 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n"
54 54
55 #: ../finch/finch.c:325 ../pidgin/gtkmain.c:708 55 #: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711
56 #, c-format 56 #, c-format
57 msgid "" 57 msgid ""
58 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 58 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
59 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 59 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
60 "http://developer.pidgin.im" 60 "http://developer.pidgin.im"
66 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 66 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 67 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 68 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227
70 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 70 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
71 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 71 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
72 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
72 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 73 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
73 msgid "Error" 74 msgid "Error"
74 msgstr "Ошибка" 75 msgstr "Ошибка"
75 76
76 #: ../finch/gntaccount.c:123 77 #: ../finch/gntaccount.c:123
95 96
96 #: ../finch/gntaccount.c:480 97 #: ../finch/gntaccount.c:480
97 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 98 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
98 msgstr "" 99 msgstr ""
99 100
100 #: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1473 101 #: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1478
101 #: ../pidgin/gtkblist.c:4014 102 #: ../pidgin/gtkblist.c:4023
102 msgid "Modify Account" 103 msgid "Modify Account"
103 msgstr "Изменить учётную запись" 104 msgstr "Изменить учётную запись"
104 105
105 #: ../finch/gntaccount.c:490 106 #: ../finch/gntaccount.c:490
106 msgid "New Account" 107 msgid "New Account"
126 #. Cancel button 127 #. Cancel button
127 #. Cancel 128 #. Cancel
128 #: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632 129 #: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632
129 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420 130 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420
130 #: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004 131 #: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004
131 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2207 ../finch/gntplugin.c:378 132 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2209 ../finch/gntplugin.c:378
132 #: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264 133 #: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264
133 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:606 134 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481
134 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 135 #: ../finch/gntstatus.c:606 ../libpurple/account.c:984
135 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173 136 #: ../libpurple/account.c:1234 ../libpurple/account.c:1269
136 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 137 #: ../libpurple/conversation.c:1173 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661
138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 139 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 150 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073 151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6042
151 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 152 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
152 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 153 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
153 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 154 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
154 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 155 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
155 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 156 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
156 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 157 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
157 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 158 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
158 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 159 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
159 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 160 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
160 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 161 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
161 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 162 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
162 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 163 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
163 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389
164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3475 165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3475
165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646 166 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646
166 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5398 167 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5398
167 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5488 168 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5488
180 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 181 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
181 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 182 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
182 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 185 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1006
186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1912 188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3348 ../pidgin/gtkaccount.c:1917
188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2506 ../pidgin/gtkblist.c:5915 189 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2511 ../pidgin/gtkblist.c:5925
189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:727 ../pidgin/gtkdialogs.c:865 190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:747 ../pidgin/gtkdialogs.c:885
190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 ../pidgin/gtkdialogs.c:977 191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:977 ../pidgin/gtkdialogs.c:997
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1091 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1188 ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
195 #: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115 196 #: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115
196 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 198 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617
198 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
199 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582 200 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572
200 msgid "Cancel" 201 msgid "Cancel"
201 msgstr "Отменить" 202 msgstr "Отменить"
202 203
203 #. Save button 204 #. Save button
204 #. Save 205 #. Save
205 #: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 206 #: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464
206 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:594 207 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntsound.c:1042 ../finch/gntstatus.c:484
207 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 208 #: ../finch/gntstatus.c:594 ../libpurple/account.c:1268
209 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748 210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748
209 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
210 msgid "Save" 212 msgid "Save"
211 msgstr "Сохранить" 213 msgstr "Сохранить"
212 214
213 #: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1904 215 #: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1909
214 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576 216 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1566
215 #, c-format 217 #, c-format
216 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 218 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
217 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" 219 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
218 220
219 #: ../finch/gntaccount.c:629 221 #: ../finch/gntaccount.c:629
221 msgstr "Удалить учётную запись" 223 msgstr "Удалить учётную запись"
222 224
223 #. Delete button 225 #. Delete button
224 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701 226 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701
225 #: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143 227 #: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143
226 #: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1911 ../pidgin/gtklog.c:326 228 #: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1916 ../pidgin/gtklog.c:326
227 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273 229 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273
228 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581 230 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1571
229 msgid "Delete" 231 msgid "Delete"
230 msgstr "Удалить" 232 msgstr "Удалить"
231 233
232 #: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2113 ../finch/gntui.c:77 234 #: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2115 ../finch/gntui.c:81
233 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2329 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 235 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2334 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
234 msgid "Accounts" 236 msgid "Accounts"
235 msgstr "Учётные записи" 237 msgstr "Учётные записи"
236 238
237 #: ../finch/gntaccount.c:669 239 #: ../finch/gntaccount.c:669
238 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 240 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
240 242
241 #. Add button 243 #. Add button
242 #: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342 244 #: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342
243 #: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntnotify.c:379 245 #: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntnotify.c:379
244 #: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198 246 #: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198
245 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 247 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
246 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 248 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
247 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 249 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 250 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
249 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 251 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
250 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2505 252 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2510
251 #: ../pidgin/gtkblist.c:5914 ../pidgin/gtkconv.c:1652 253 #: ../pidgin/gtkblist.c:5924 ../pidgin/gtkconv.c:1654
252 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 254 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
253 msgid "Add" 255 msgid "Add"
254 msgstr "Добавить" 256 msgstr "Добавить"
255 257
256 #. Modify button 258 #. Modify button
257 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710 259 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710
258 msgid "Modify" 260 msgid "Modify"
259 msgstr "Изменить" 261 msgstr "Изменить"
260 262
261 #: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2452 263 #: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2457
262 #, c-format 264 #, c-format
263 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 265 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
264 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s" 266 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s"
265 267
266 #: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2504 268 #: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2509
267 msgid "Add buddy to your list?" 269 msgid "Add buddy to your list?"
268 msgstr "Добавить собеседника в список?" 270 msgstr "Добавить собеседника в список?"
269 271
270 #: ../finch/gntaccount.c:927 ../pidgin/gtkaccount.c:2556 272 #: ../finch/gntaccount.c:933 ../pidgin/gtkaccount.c:2567
271 #, c-format 273 #, c-format
272 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 274 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
273 msgstr "%s%s%s%s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s" 275 msgstr "%s%s%s%s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s"
274 276
275 #: ../finch/gntaccount.c:952 ../finch/gntaccount.c:955 277 #: ../finch/gntaccount.c:958 ../finch/gntaccount.c:961
276 #: ../finch/gntaccount.c:982 ../pidgin/gtkaccount.c:2579 278 #: ../finch/gntaccount.c:988 ../pidgin/gtkaccount.c:2590
277 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2585 279 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2596
278 msgid "Authorize buddy?" 280 msgid "Authorize buddy?"
279 msgstr "Авторизовать собеседника?" 281 msgstr "Авторизовать собеседника?"
280 282
281 #: ../finch/gntaccount.c:959 ../finch/gntaccount.c:986 283 #: ../finch/gntaccount.c:965 ../finch/gntaccount.c:992
282 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 ../pidgin/gtkaccount.c:2586 284 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2591 ../pidgin/gtkaccount.c:2597
283 msgid "Authorize" 285 msgid "Authorize"
284 msgstr "Авторизовать" 286 msgstr "Авторизовать"
285 287
286 #: ../finch/gntaccount.c:960 ../finch/gntaccount.c:987 288 #: ../finch/gntaccount.c:966 ../finch/gntaccount.c:993
287 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 ../pidgin/gtkaccount.c:2587 289 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2592 ../pidgin/gtkaccount.c:2598
288 msgid "Deny" 290 msgid "Deny"
289 msgstr "Отказать" 291 msgstr "Отказать"
290 292
291 #: ../finch/gntblist.c:288 293 #: ../finch/gntblist.c:288
292 msgid "You must provide a screename for the buddy." 294 msgid "You must provide a screename for the buddy."
306 308
307 #: ../finch/gntblist.c:299 309 #: ../finch/gntblist.c:299
308 msgid "Error adding buddy" 310 msgid "Error adding buddy"
309 msgstr "Ошибка добавления собеседника" 311 msgstr "Ошибка добавления собеседника"
310 312
311 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2860 313 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858
312 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1985 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 314 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979
313 msgid "Screen Name" 315 msgid "Screen Name"
314 msgstr "Идентификатор пользователя" 316 msgstr "Идентификатор пользователя"
315 317
316 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249 318 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249
317 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 319 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364
318 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 320 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
319 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 321 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
320 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 322 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
321 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 323 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
322 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:976 324 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:996
323 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
324 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 326 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
325 msgid "Alias" 327 msgid "Alias"
326 msgstr "Псевдоним" 328 msgstr "Псевдоним"
327 329
328 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412 330 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412
330 msgstr "Группа" 332 msgstr "Группа"
331 333
332 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1301 334 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1301
333 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572 335 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572
334 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 336 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
335 #: ../pidgin/gtkblist.c:2974 ../pidgin/gtknotify.c:482 337 #: ../pidgin/gtkblist.c:2986 ../pidgin/gtknotify.c:483
336 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 338 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
337 msgid "Account" 339 msgid "Account"
338 msgstr "Учётная запись" 340 msgstr "Учётная запись"
339 341
340 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851 342 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851
344 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 346 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
345 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 347 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
346 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 348 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
347 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 349 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
348 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 350 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
349 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5420 351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3182 ../pidgin/gtkblist.c:5431
350 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 352 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
351 msgid "Add Buddy" 353 msgid "Add Buddy"
352 msgstr "Добавить собеседника" 354 msgstr "Добавить собеседника"
353 355
354 #: ../finch/gntblist.c:340 356 #: ../finch/gntblist.c:340
372 374
373 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818 375 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818
374 msgid "Auto-join" 376 msgid "Auto-join"
375 msgstr "Присоединяться автоматически" 377 msgstr "Присоединяться автоматически"
376 378
377 #: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5800 379 #: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5810
378 msgid "Add Chat" 380 msgid "Add Chat"
379 msgstr "Добавить чат" 381 msgstr "Добавить чат"
380 382
381 #: ../finch/gntblist.c:419 383 #: ../finch/gntblist.c:419
382 msgid "You can edit more information from the context menu later." 384 msgid "You can edit more information from the context menu later."
394 msgid "A group with the name already exists." 396 msgid "A group with the name already exists."
395 msgstr "Группа с таким именем уже существует." 397 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
396 398
397 #: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855 399 #: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855
398 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 400 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 ../pidgin/gtkblist.c:5911 401 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 ../pidgin/gtkblist.c:5921
400 msgid "Add Group" 402 msgid "Add Group"
401 msgstr "Добавить группу" 403 msgstr "Добавить группу"
402 404
403 #: ../finch/gntblist.c:453 405 #: ../finch/gntblist.c:453
404 msgid "Enter the name of the group" 406 msgid "Enter the name of the group"
418 420
419 #: ../finch/gntblist.c:827 421 #: ../finch/gntblist.c:827
420 msgid "Edit Settings" 422 msgid "Edit Settings"
421 msgstr "Изменить настройки" 423 msgstr "Изменить настройки"
422 424
423 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:926 425 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930
424 msgid "Information" 426 msgid "Information"
425 msgstr "Информация" 427 msgstr "Информация"
426 428
427 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:926 429 #: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930
428 msgid "Retrieving..." 430 msgid "Retrieving..."
429 msgstr "Загрузка..." 431 msgstr "Загрузка..."
430 432
431 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:407 433 #: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:407
432 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 434 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
439 msgstr "Добавить правило" 441 msgstr "Добавить правило"
440 442
441 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 443 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
442 #: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:419 444 #: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:419
443 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 445 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
445 #: ../pidgin/gtkconv.c:1600 447 #: ../pidgin/gtkconv.c:1602
446 msgid "Send File" 448 msgid "Send File"
447 msgstr "Отправить файл" 449 msgstr "Отправить файл"
448 450
449 #: ../finch/gntblist.c:918 451 #: ../finch/gntblist.c:918
450 msgid "View Log" 452 msgid "View Log"
486 #: ../finch/gntblist.c:1094 488 #: ../finch/gntblist.c:1094
487 msgid "Confirm Remove" 489 msgid "Confirm Remove"
488 msgstr "Подтвердить удаление" 490 msgstr "Подтвердить удаление"
489 491
490 #: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:224 492 #: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:224
491 #: ../pidgin/gtkconv.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:275 493 #: ../pidgin/gtkconv.c:1651 ../pidgin/gtkrequest.c:275
492 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 494 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263
493 msgid "Remove" 495 msgid "Remove"
494 msgstr "Удалить" 496 msgstr "Удалить"
495 497
496 #. Buddy List 498 #. Buddy List
497 #: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2292 ../finch/gntprefs.c:257 499 #: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2294 ../finch/gntprefs.c:257
498 #: ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkblist.c:4256 500 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkblist.c:4267
499 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 501 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
500 msgid "Buddy List" 502 msgid "Buddy List"
501 msgstr "Список собеседников" 503 msgstr "Список собеседников"
502 504
503 #: ../finch/gntblist.c:1256 505 #: ../finch/gntblist.c:1256
504 msgid "Place tagged" 506 msgid "Place tagged"
525 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 527 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
526 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 528 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
527 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 529 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
528 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 530 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
529 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:2998 532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3010
531 msgid "Nickname" 533 msgid "Nickname"
532 msgstr "Псевдоним" 534 msgstr "Псевдоним"
533 535
534 #. Idle stuff 536 #. Idle stuff
535 #: ../finch/gntblist.c:1316 ../finch/gntprefs.c:260 537 #: ../finch/gntblist.c:1316 ../finch/gntprefs.c:260
536 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314 538 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:333
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 541 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
540 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 542 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882
542 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3026 545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3038
544 #: ../pidgin/gtkblist.c:3435 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 546 #: ../pidgin/gtkblist.c:3443 ../pidgin/gtkprefs.c:1920
545 msgid "Idle" 547 msgid "Idle"
546 msgstr "Бездействие" 548 msgstr "Бездействие"
547 549
548 #: ../finch/gntblist.c:1329 550 #: ../finch/gntblist.c:1330
549 msgid "On Mobile" 551 msgid "On Mobile"
550 msgstr "" 552 msgstr ""
551 553
552 #: ../finch/gntblist.c:1409 554 #: ../finch/gntblist.c:1411
553 #, c-format 555 #, c-format
554 msgid "" 556 msgid ""
555 "Online: %d\n" 557 "Online: %d\n"
556 "Total: %d" 558 "Total: %d"
557 msgstr "" 559 msgstr ""
558 "В сети: %d\n" 560 "В сети: %d\n"
559 "Всего: %d" 561 "Всего: %d"
560 562
561 #: ../finch/gntblist.c:1418 563 #: ../finch/gntblist.c:1420
562 #, c-format 564 #, c-format
563 msgid "Account: %s (%s)" 565 msgid "Account: %s (%s)"
564 msgstr "Учётная запись: %s (%s)" 566 msgstr "Учётная запись: %s (%s)"
565 567
566 #: ../finch/gntblist.c:1430 568 #: ../finch/gntblist.c:1432
567 #, c-format 569 #, c-format
568 msgid "" 570 msgid ""
569 "\n" 571 "\n"
570 "Last Seen: %s ago" 572 "Last Seen: %s ago"
571 msgstr "" 573 msgstr ""
572 "\n" 574 "\n"
573 "Последнее появление: %s назад" 575 "Последнее появление: %s назад"
574 576
575 #: ../finch/gntblist.c:1696 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 577 #: ../finch/gntblist.c:1698 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
576 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070 578 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070
577 msgid "New..." 579 msgid "New..."
578 msgstr "Новый..." 580 msgstr "Новый..."
579 581
580 #: ../finch/gntblist.c:1703 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 582 #: ../finch/gntblist.c:1705 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
581 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 583 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071
582 msgid "Saved..." 584 msgid "Saved..."
583 msgstr "Сохранённый..." 585 msgstr "Сохранённый..."
584 586
585 #: ../finch/gntblist.c:2081 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:82 587 #: ../finch/gntblist.c:2083 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:86
586 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 588 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
587 msgid "Plugins" 589 msgid "Plugins"
588 msgstr "Модули" 590 msgstr "Модули"
589 591
590 #: ../finch/gntblist.c:2188 ../pidgin/gtkdialogs.c:708 592 #: ../finch/gntblist.c:2190 ../pidgin/gtkdialogs.c:728
591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:866 ../pidgin/gtkdialogs.c:947
592 msgid "_Name" 594 msgid "_Name"
593 msgstr "_Имя" 595 msgstr "_Имя"
594 596
595 #: ../finch/gntblist.c:2193 ../pidgin/gtkdialogs.c:713 597 #: ../finch/gntblist.c:2195 ../pidgin/gtkdialogs.c:733
596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:851 ../pidgin/gtkdialogs.c:932 598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:871 ../pidgin/gtkdialogs.c:952
597 msgid "_Account" 599 msgid "_Account"
598 msgstr "_Учётная запись" 600 msgstr "_Учётная запись"
599 601
600 #: ../finch/gntblist.c:2201 ../pidgin/gtkdialogs.c:721 602 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:741
601 msgid "New Instant Message" 603 msgid "New Instant Message"
602 msgstr "Новое мгновенное сообщение" 604 msgstr "Новое мгновенное сообщение"
603 605
604 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:723 606 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:743
605 msgid "" 607 msgid ""
606 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 608 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
607 msgstr "" 609 msgstr ""
608 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели " 610 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели "
609 "бы отправить сообщение." 611 "бы отправить сообщение."
610 612
611 #: ../finch/gntblist.c:2206 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983 613 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983
612 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 614 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
613 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 615 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
615 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 617 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 618 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
617 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072 620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041
619 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 621 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
620 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 622 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
621 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 623 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
622 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 624 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
623 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 625 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
630 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 632 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
631 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 633 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
632 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 634 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
633 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 635 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 636 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1005
636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3336
637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4013 639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 ../pidgin/gtkblist.c:4022
638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:726 ../pidgin/gtkdialogs.c:864 640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 ../pidgin/gtkdialogs.c:884
639 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:956 ../pidgin/gtkrequest.c:269 641 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:976 ../pidgin/gtkrequest.c:269
640 msgid "OK" 642 msgid "OK"
641 msgstr "OK" 643 msgstr "OK"
642 644
643 #. Create the "Options" frame. 645 #. Create the "Options" frame.
644 #: ../finch/gntblist.c:2226 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791 646 #: ../finch/gntblist.c:2228 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791
645 msgid "Options" 647 msgid "Options"
646 msgstr "Параметры" 648 msgstr "Параметры"
647 649
648 #: ../finch/gntblist.c:2232 650 #: ../finch/gntblist.c:2234
649 msgid "Send IM..." 651 msgid "Send IM..."
650 msgstr "Отправить мгновенное сообщение..." 652 msgstr "Отправить мгновенное сообщение..."
651 653
652 #: ../finch/gntblist.c:2236 654 #: ../finch/gntblist.c:2238
653 msgid "Show empty groups" 655 msgid "Show empty groups"
654 msgstr "Показывать пустые группы" 656 msgstr "Показывать пустые группы"
655 657
656 #: ../finch/gntblist.c:2242 658 #: ../finch/gntblist.c:2244
657 msgid "Show offline buddies" 659 msgid "Show offline buddies"
658 msgstr "Показывать собеседников не в сети" 660 msgstr "Показывать собеседников не в сети"
659 661
660 #: ../finch/gntblist.c:2248 662 #: ../finch/gntblist.c:2250
661 msgid "Sort by status" 663 msgid "Sort by status"
662 msgstr "Сортировать по статусу" 664 msgstr "Сортировать по статусу"
663 665
664 #: ../finch/gntblist.c:2252 666 #: ../finch/gntblist.c:2254
665 msgid "Sort alphabetically" 667 msgid "Sort alphabetically"
666 msgstr "Сортировать по алфавиту" 668 msgstr "Сортировать по алфавиту"
667 669
668 #: ../finch/gntblist.c:2256 670 #: ../finch/gntblist.c:2258
669 msgid "Sort by log size" 671 msgid "Sort by log size"
670 msgstr "Сортировать по размеру журнала" 672 msgstr "Сортировать по размеру журнала"
671 673
672 #: ../finch/gntconn.c:110 674 #: ../finch/gntconn.c:110
673 #, c-format 675 #, c-format
690 692
691 #: ../finch/gntconv.c:117 693 #: ../finch/gntconv.c:117
692 msgid "No such command." 694 msgid "No such command."
693 msgstr "Нет такой команды." 695 msgstr "Нет такой команды."
694 696
695 #: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:493 697 #: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:495
696 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 698 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
697 msgstr "" 699 msgstr ""
698 "Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой " 700 "Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой "
699 "команды." 701 "команды."
700 702
701 #: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:499 703 #: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:501
702 msgid "Your command failed for an unknown reason." 704 msgid "Your command failed for an unknown reason."
703 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине." 705 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине."
704 706
705 #: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:506 707 #: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:508
706 msgid "That command only works in chats, not IMs." 708 msgid "That command only works in chats, not IMs."
707 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в мгновенных сообщениях." 709 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в мгновенных сообщениях."
708 710
709 #: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:509 711 #: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:511
710 msgid "That command only works in IMs, not chats." 712 msgid "That command only works in IMs, not chats."
711 msgstr "Эта команда работает только в мгновенных сообщениях, не в чатах." 713 msgstr "Эта команда работает только в мгновенных сообщениях, не в чатах."
712 714
713 #: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:514 715 #: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:516
714 msgid "That command doesn't work on this protocol." 716 msgid "That command doesn't work on this protocol."
715 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом." 717 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом."
716 718
717 #: ../finch/gntconv.c:224 719 #: ../finch/gntconv.c:224
718 #, c-format 720 #, c-format
755 757
756 #: ../finch/gntconv.c:412 758 #: ../finch/gntconv.c:412
757 msgid "Add Buddy Pounce..." 759 msgid "Add Buddy Pounce..."
758 msgstr "Добавить правило..." 760 msgstr "Добавить правило..."
759 761
760 #: ../finch/gntconv.c:614 762 #: ../finch/gntconv.c:613
761 msgid "<AUTO-REPLY> " 763 msgid "<AUTO-REPLY> "
762 msgstr "<AUTO-REPLY> " 764 msgstr "<AUTO-REPLY> "
763 765
764 #. Print the list of users in the room 766 #. Print the list of users in the room
765 #: ../finch/gntconv.c:735 767 #: ../finch/gntconv.c:735
766 msgid "List of users:\n" 768 msgid "List of users:\n"
767 msgstr "Список пользователей:\n" 769 msgstr "Список пользователей:\n"
768 770
769 #: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:336 771 #: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:338
770 msgid "Supported debug options are: version" 772 msgid "Supported debug options are: version"
771 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version" 773 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version"
772 774
773 #: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:385 775 #: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:387
774 msgid "No such command (in this context)." 776 msgid "No such command (in this context)."
775 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)." 777 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)."
776 778
777 #: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:388 779 #: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:390
778 msgid "" 780 msgid ""
779 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 781 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
780 "The following commands are available in this context:\n" 782 "The following commands are available in this context:\n"
781 msgstr "" 783 msgstr ""
782 "Используйте \"/help &lt;команда&gt;\" для помощи по конкретной команде.\n" 784 "Используйте \"/help &lt;команда&gt;\" для помощи по конкретной команде.\n"
783 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n" 785 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n"
784 786
785 #: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7225 787 #: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7346
786 msgid "" 788 msgid ""
787 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 789 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
788 "command." 790 "command."
789 msgstr "" 791 msgstr ""
790 "say &lt;сообщение&gt;: Отправить обычное сообщение, как если бы вы не " 792 "say &lt;сообщение&gt;: Отправить обычное сообщение, как если бы вы не "
791 "использовали команду." 793 "использовали команду."
792 794
793 #: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7228 795 #: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7349
794 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 796 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
795 msgstr "" 797 msgstr ""
796 "me &lt;действие&gt;: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат." 798 "me &lt;действие&gt;: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат."
797 799
798 #: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7231 800 #: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7352
799 msgid "" 801 msgid ""
800 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 802 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
801 "conversation." 803 "conversation."
802 msgstr "" 804 msgstr ""
803 "debug &lt;параметр&gt;: Отправить различную отладочную информацию в текущую " 805 "debug &lt;параметр&gt;: Отправить различную отладочную информацию в текущую "
804 "беседу." 806 "беседу."
805 807
806 #: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7234 808 #: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7355
807 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 809 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
808 msgstr "clear: Очистить окно беседы." 810 msgstr "clear: Очистить окно беседы."
809 811
810 #: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7240 812 #: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7361
811 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 813 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
812 msgstr "help &lt;команда&gt;: Получить помощь по конкретной команде." 814 msgstr "help &lt;команда&gt;: Получить помощь по конкретной команде."
813 815
814 #: ../finch/gntconv.c:991 816 #: ../finch/gntconv.c:991
815 msgid "users: Show the list of users in the chat." 817 msgid "users: Show the list of users in the chat."
837 839
838 #: ../finch/gntconv.c:1011 840 #: ../finch/gntconv.c:1011
839 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 841 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
840 msgstr "statuses: Вывести окно сохранённых статусов." 842 msgstr "statuses: Вывести окно сохранённых статусов."
841 843
842 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:80 ../pidgin/gtkdebug.c:694 844 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkdebug.c:694
843 msgid "Debug Window" 845 msgid "Debug Window"
844 msgstr "Окно отладки" 846 msgstr "Окно отладки"
845 847
846 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 848 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
847 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 849 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
863 #, c-format 865 #, c-format
864 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 866 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
865 msgstr "Передача файлов - %d%% из %d файлов" 867 msgstr "Передача файлов - %d%% из %d файлов"
866 868
867 #. Create the window. 869 #. Create the window.
868 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:81 870 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:85
869 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 871 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761
870 msgid "File Transfers" 872 msgid "File Transfers"
871 msgstr "Передача файлов" 873 msgstr "Передача файлов"
872 874
873 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644 875 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644
890 msgid "Remaining" 892 msgid "Remaining"
891 msgstr "Осталось" 893 msgstr "Осталось"
892 894
893 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 895 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
894 #: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572 896 #: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572
895 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318 897 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:337
896 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
897 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 899 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
898 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 900 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
899 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
900 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212 903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212
902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
903 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 905 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2672 909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2670
908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748
909 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 911 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264
910 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4151 912 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4151
911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3070 913 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 ../pidgin/gtkblist.c:3082
912 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 ../pidgin/gtkblist.c:3085 914 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 ../pidgin/gtkblist.c:3097
913 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 915 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143
914 msgid "Status" 916 msgid "Status"
915 msgstr "Статус" 917 msgstr "Статус"
916 918
917 #: ../finch/gntft.c:208 919 #: ../finch/gntft.c:208
928 930
929 #. Close button 931 #. Close button
930 #: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209 932 #: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209
931 #: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215 933 #: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215
932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
933 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2479 935 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2484
934 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 936 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
935 msgid "Close" 937 msgid "Close"
936 msgstr "Закрыть" 938 msgstr "Закрыть"
937 939
938 #: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 940 #: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
967 969
968 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 970 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224
969 msgid "You have mail!" 971 msgid "You have mail!"
970 msgstr "Вам пришла почта!" 972 msgstr "Вам пришла почта!"
971 973
972 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:489 974 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:490
973 msgid "Sender" 975 msgid "Sender"
974 msgstr "Отправитель" 976 msgstr "Отправитель"
975 977
976 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:496 978 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:497
977 msgid "Subject" 979 msgid "Subject"
978 msgstr "Тема" 980 msgstr "Тема"
979 981
980 #: ../finch/gntnotify.c:200 982 #: ../finch/gntnotify.c:200
981 #, c-format 983 #, c-format
983 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 985 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
984 msgstr[0] "%s (%s) имеет %d новое сообщение." 986 msgstr[0] "%s (%s) имеет %d новое сообщение."
985 msgstr[1] "%s (%s) имеет %d новых сообщения." 987 msgstr[1] "%s (%s) имеет %d новых сообщения."
986 msgstr[2] "%s (%s) имеет %d новых сообщений." 988 msgstr[2] "%s (%s) имеет %d новых сообщений."
987 989
988 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:335 990 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:336
989 msgid "New Mail" 991 msgid "New Mail"
990 msgstr "Новая почта" 992 msgstr "Новая почта"
991 993
992 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:915 994 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:918
993 #, c-format 995 #, c-format
994 msgid "Info for %s" 996 msgid "Info for %s"
995 msgstr "Информация для %s" 997 msgstr "Информация для %s"
996 998
997 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 999 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
998 #: ../pidgin/gtknotify.c:916 1000 #: ../pidgin/gtknotify.c:919
999 msgid "Buddy Information" 1001 msgid "Buddy Information"
1000 msgstr "Информация о собеседнике" 1002 msgstr "Информация о собеседнике"
1001 1003
1002 #: ../finch/gntnotify.c:376 1004 #: ../finch/gntnotify.c:376 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1003 msgid "Continue" 1005 msgid "Continue"
1004 msgstr "Продолжить" 1006 msgstr "Продолжить"
1005 1007
1006 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1628 ../pidgin/gtkdebug.c:834 1008 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1630 ../pidgin/gtkdebug.c:834
1007 msgid "Info" 1009 msgid "Info"
1008 msgstr "Информация" 1010 msgstr "Информация"
1009 1011
1010 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1589 1012 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1591
1011 msgid "IM" 1013 msgid "IM"
1012 msgstr "Мгновенное сообщение" 1014 msgstr "Мгновенное сообщение"
1013 1015
1014 #: ../finch/gntnotify.c:388 1016 #: ../finch/gntnotify.c:388
1015 msgid "Join" 1017 msgid "Join"
1072 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1074 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1073 #. (that should have been "effect," right?) 1075 #. (that should have been "effect," right?)
1074 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1076 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1075 #. Create the window 1077 #. Create the window
1076 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 1078 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263
1077 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2060 1079 #: ../finch/gntui.c:88 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2062
1078 msgid "Preferences" 1080 msgid "Preferences"
1079 msgstr "Настройки" 1081 msgstr "Настройки"
1080 1082
1081 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 1083 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255
1082 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1084 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1185 #: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110 1187 #: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110
1186 #, c-format 1188 #, c-format
1187 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1189 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1188 msgstr "Вы действительно хотите удалить правило %s для %s?" 1190 msgstr "Вы действительно хотите удалить правило %s для %s?"
1189 1191
1190 #: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkpounce.c:1339 1192 #: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkpounce.c:1339
1191 msgid "Buddy Pounces" 1193 msgid "Buddy Pounces"
1192 msgstr "Правила" 1194 msgstr "Правила"
1193 1195
1194 #: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 1196 #: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
1195 #, c-format 1197 #, c-format
1247 1249
1248 #: ../finch/gntprefs.c:91 1250 #: ../finch/gntprefs.c:91
1249 msgid "Based on keyboard use" 1251 msgid "Based on keyboard use"
1250 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры" 1252 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры"
1251 1253
1252 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1923 1254 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
1253 msgid "From last sent message" 1255 msgid "From last sent message"
1254 msgstr "С момента последней отправки сообщения" 1256 msgstr "С момента последней отправки сообщения"
1255 1257
1256 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 1258 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906
1257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 ../pidgin/gtkprefs.c:1936 1259 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1924 ../pidgin/gtkprefs.c:1938
1258 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 1260 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1259 msgid "Never" 1261 msgid "Never"
1260 msgstr "Никогда" 1262 msgstr "Никогда"
1261 1263
1262 #: ../finch/gntprefs.c:183 1264 #: ../finch/gntprefs.c:183
1263 msgid "Show Idle Time" 1265 msgid "Show Idle Time"
1302 #: ../finch/gntprefs.c:209 1304 #: ../finch/gntprefs.c:209
1303 msgid "Change status to" 1305 msgid "Change status to"
1304 msgstr "Менять статус на" 1306 msgstr "Менять статус на"
1305 1307
1306 #. Conversations 1308 #. Conversations
1307 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2026 1309 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2028
1308 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 1310 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1309 msgid "Conversations" 1311 msgid "Conversations"
1310 msgstr "Беседы" 1312 msgstr "Беседы"
1311 1313
1312 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1462 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 1314 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1464 ../pidgin/gtkprefs.c:2039
1313 msgid "Logging" 1315 msgid "Logging"
1314 msgstr "Журналы" 1316 msgstr "Журналы"
1315 1317
1316 #: ../finch/gntrequest.c:563 1318 #: ../finch/gntrequest.c:563
1317 msgid "Not implemented yet." 1319 msgid "Not implemented yet."
1318 msgstr "Ещё не реализовано." 1320 msgstr "Ещё не реализовано."
1319 1321
1320 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1531 1322 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1552
1321 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1577 1323 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1598
1322 msgid "Save File..." 1324 msgid "Save File..."
1323 msgstr "Сохранить файл..." 1325 msgstr "Сохранить файл..."
1324 1326
1325 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1532 1327 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1553
1326 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1578 1328 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
1327 msgid "Open File..." 1329 msgid "Open File..."
1328 msgstr "Открыть файл..." 1330 msgstr "Открыть файл..."
1331
1332 #: ../finch/gntsound.c:94 ../pidgin/gtksound.c:63
1333 msgid "Buddy logs in"
1334 msgstr "Собеседник входит в сеть"
1335
1336 #: ../finch/gntsound.c:95 ../pidgin/gtksound.c:64
1337 msgid "Buddy logs out"
1338 msgstr "Собеседник выходит из сети"
1339
1340 #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:65
1341 msgid "Message received"
1342 msgstr "Принято сообщение"
1343
1344 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:66
1345 msgid "Message received begins conversation"
1346 msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу"
1347
1348 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:67
1349 msgid "Message sent"
1350 msgstr "Сообщение отправлено"
1351
1352 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:68
1353 msgid "Person enters chat"
1354 msgstr "Пользователь входит в чат"
1355
1356 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:69
1357 msgid "Person leaves chat"
1358 msgstr "Пользователь выходит из чата"
1359
1360 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:70
1361 msgid "You talk in chat"
1362 msgstr "Вы говорите в чате"
1363
1364 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:71
1365 msgid "Others talk in chat"
1366 msgstr "Другие говорят в чате"
1367
1368 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:74
1369 msgid "Someone says your screen name in chat"
1370 msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате"
1371
1372 #: ../finch/gntsound.c:357 ../pidgin/gtksound.c:310
1373 msgid "GStreamer Failure"
1374 msgstr "Ошибка GStreamer"
1375
1376 #: ../finch/gntsound.c:358 ../pidgin/gtksound.c:311
1377 msgid "GStreamer failed to initialize."
1378 msgstr "Не удалось инициализировать GStreamer."
1379
1380 #: ../finch/gntsound.c:706 ../finch/gntsound.c:791 ../pidgin/gtkprefs.c:1584
1381 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1673 ../pidgin/gtkprefs.c:1867
1382 msgid "(default)"
1383 msgstr "(по умолчанию)"
1384
1385 #: ../finch/gntsound.c:719
1386 msgid "Select Sound File ..."
1387 msgstr "Выбрать звуковой файл..."
1388
1389 #: ../finch/gntsound.c:893
1390 msgid "Sound Preferences"
1391 msgstr "Настройки звука"
1392
1393 #: ../finch/gntsound.c:904
1394 msgid "Profiles"
1395 msgstr "Профили"
1396
1397 #: ../finch/gntsound.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
1398 msgid "Automatic"
1399 msgstr "Автоматически"
1400
1401 #: ../finch/gntsound.c:946
1402 msgid "Console Beep"
1403 msgstr "Сигнал динамиком"
1404
1405 #: ../finch/gntsound.c:947 ../pidgin/gtkprefs.c:1716
1406 msgid "Command"
1407 msgstr "Команда"
1408
1409 #: ../finch/gntsound.c:948
1410 msgid "No Sound"
1411 msgstr "Нет звука"
1412
1413 #: ../finch/gntsound.c:950 ../pidgin/gtkprefs.c:1707
1414 msgid "Sound Method"
1415 msgstr "Метод воспроизведения звука"
1416
1417 #: ../finch/gntsound.c:955
1418 msgid "Method: "
1419 msgstr "Метод: "
1420
1421 #: ../finch/gntsound.c:962
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "Sound Command\n"
1425 "(%s for filename)"
1426 msgstr ""
1427 "Команда воспроизведения звука\n"
1428 "(%s для имени файла)"
1429
1430 #. Sound options
1431 #: ../finch/gntsound.c:970 ../pidgin/gtkprefs.c:1751
1432 msgid "Sound Options"
1433 msgstr "Параметры звука"
1434
1435 #: ../finch/gntsound.c:971
1436 msgid "Sounds when conversation has focus"
1437 msgstr "Звуки, когда окно беседы в фокусе"
1438
1439 #: ../finch/gntsound.c:979 ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908
1440 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1441 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1442 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1443 msgid "Always"
1444 msgstr "Всегда"
1445
1446 #: ../finch/gntsound.c:980 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
1447 msgid "Only when available"
1448 msgstr "Только во время присутствия"
1449
1450 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1757
1451 msgid "Only when not available"
1452 msgstr "Только во время отсутствия"
1453
1454 #: ../finch/gntsound.c:988
1455 msgid "Volume(0-100):"
1456 msgstr "Громкость(0-100):"
1457
1458 #. Sound events
1459 #: ../finch/gntsound.c:1005 ../pidgin/gtkprefs.c:1793
1460 msgid "Sound Events"
1461 msgstr "Звуковые события"
1462
1463 #: ../finch/gntsound.c:1007 ../pidgin/gtkprefs.c:1852
1464 msgid "Event"
1465 msgstr "Событие"
1466
1467 #: ../finch/gntsound.c:1007
1468 msgid "File"
1469 msgstr "Файл"
1470
1471 #: ../finch/gntsound.c:1026 ../pidgin/gtkprefs.c:1871
1472 msgid "Test"
1473 msgstr "Тест"
1474
1475 #: ../finch/gntsound.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1875
1476 msgid "Reset"
1477 msgstr "Сброс"
1478
1479 #: ../finch/gntsound.c:1032 ../pidgin/gtkprefs.c:1879
1480 msgid "Choose..."
1481 msgstr "Выбрать..."
1329 1482
1330 #: ../finch/gntstatus.c:137 1483 #: ../finch/gntstatus.c:137
1331 #, c-format 1484 #, c-format
1332 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" 1485 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1333 msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"" 1486 msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\""
1351 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 1504 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
1352 msgid "Type" 1505 msgid "Type"
1353 msgstr "Тип" 1506 msgstr "Тип"
1354 1507
1355 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572 1508 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572
1356 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247 1509 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:249
1357 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254 1510 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
1358 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320 1511 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:339
1359 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 1512 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574
1360 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602 1513 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602
1361 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 1514 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617
1362 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 1515 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1363 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 1516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244
1368 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296 1521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296
1369 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 1522 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1370 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 1523 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1371 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 1524 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1372 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 1525 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533 1526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5502
1374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751 1527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720
1375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765 1528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734
1376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781 1529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750
1377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788 1530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757
1378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 1531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
1379 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 1532 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287
1380 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 1533 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293
1381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 1534 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299
1382 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 1535 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378
1383 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1536 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1384 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1537 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1385 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1538 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 1539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
1387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 1540 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3596
1388 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1541 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1389 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 1542 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009
1390 msgid "Message" 1543 msgid "Message"
1391 msgstr "Сообщение" 1544 msgstr "Сообщение"
1392 1545
1434 #. Save & Use 1587 #. Save & Use
1435 #: ../finch/gntstatus.c:600 1588 #: ../finch/gntstatus.c:600
1436 msgid "Save & Use" 1589 msgid "Save & Use"
1437 msgstr "Сохранить и применить" 1590 msgstr "Сохранить и применить"
1438 1591
1439 #: ../finch/gntui.c:84 1592 #: ../finch/gntui.c:87 ../pidgin/gtkprefs.c:2030
1593 msgid "Sounds"
1594 msgstr "Звуки"
1595
1596 #: ../finch/gntui.c:89
1440 msgid "Statuses" 1597 msgid "Statuses"
1441 msgstr "Статусы" 1598 msgstr "Статусы"
1442 1599
1443 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 1600 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149
1444 msgid "GntClipboard" 1601 msgid "GntClipboard"
1593 #, c-format 1750 #, c-format
1594 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1751 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1595 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" 1752 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
1596 1753
1597 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 1754 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107
1598 #: ../pidgin/gtkblist.c:4010 1755 #: ../pidgin/gtkblist.c:4019
1599 msgid "Connection Error" 1756 msgid "Connection Error"
1600 msgstr "Ошибка соединения" 1757 msgstr "Ошибка соединения"
1601 1758
1602 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 1759 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
1603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334 1760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
1641 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 1798 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
1642 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 1799 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
1643 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 1800 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462
1644 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 1801 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479
1645 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 1802 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
1646 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 1803 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:159
1647 msgid "Unknown" 1804 msgid "Unknown"
1648 msgstr "Неизвестно" 1805 msgstr "Неизвестно"
1649 1806
1650 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289 1807 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289
1651 #: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 1808 #: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
1652 #: ../pidgin/gtkblist.c:5310 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 1809 #: ../pidgin/gtkblist.c:5321 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
1653 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 1810 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
1654 msgid "Buddies" 1811 msgid "Buddies"
1655 msgstr "Собеседники" 1812 msgstr "Собеседники"
1656 1813
1657 #: ../libpurple/blist.c:548 1814 #: ../libpurple/blist.c:548
1690 1847
1691 #: ../libpurple/conversation.c:174 1848 #: ../libpurple/conversation.c:174
1692 msgid "The message is too large." 1849 msgid "The message is too large."
1693 msgstr "Сообщение слишком велико." 1850 msgstr "Сообщение слишком велико."
1694 1851
1695 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284 1852 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
1696 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326 1853 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
1697 msgid "Unable to send message." 1854 msgid "Unable to send message."
1698 msgstr "Не удаётся отправить сообщение." 1855 msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
1699 1856
1700 #: ../libpurple/conversation.c:1169 1857 #: ../libpurple/conversation.c:1169
1701 msgid "Send Message" 1858 msgid "Send Message"
2101 2258
2102 #: ../libpurple/log.c:625 2259 #: ../libpurple/log.c:625
2103 msgid "Old flat format" 2260 msgid "Old flat format"
2104 msgstr "Старый плоский формат" 2261 msgstr "Старый плоский формат"
2105 2262
2106 #: ../libpurple/log.c:837 2263 #: ../libpurple/log.c:838
2107 msgid "Logging of this conversation failed." 2264 msgid "Logging of this conversation failed."
2108 msgstr "Не удалось выполнить ведение журнала этой беседы." 2265 msgstr "Не удалось выполнить ведение журнала этой беседы."
2109 2266
2110 #: ../libpurple/log.c:1280 2267 #: ../libpurple/log.c:1281
2111 msgid "XML" 2268 msgid "XML"
2112 msgstr "XML" 2269 msgstr "XML"
2113 2270
2114 #: ../libpurple/log.c:1364 2271 #: ../libpurple/log.c:1365
2115 #, c-format 2272 #, c-format
2116 msgid "" 2273 msgid ""
2117 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2274 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2118 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2275 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2119 msgstr "" 2276 msgstr ""
2120 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2277 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2121 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2278 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2122 2279
2123 #: ../libpurple/log.c:1366 2280 #: ../libpurple/log.c:1367
2124 #, c-format 2281 #, c-format
2125 msgid "" 2282 msgid ""
2126 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2283 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2127 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2284 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2128 msgstr "" 2285 msgstr ""
2129 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2286 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2130 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2287 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2131 2288
2132 #: ../libpurple/log.c:1424 ../libpurple/log.c:1557 2289 #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558
2133 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2290 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2134 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>" 2291 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>"
2135 2292
2136 #: ../libpurple/log.c:1436 ../libpurple/log.c:1566 2293 #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567
2137 #, c-format 2294 #, c-format
2138 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 2295 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2139 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>" 2296 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>"
2140 2297
2141 #: ../libpurple/log.c:1498 2298 #: ../libpurple/log.c:1499
2142 #, c-format 2299 #, c-format
2143 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2300 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2144 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2301 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2145 2302
2146 #: ../libpurple/plugin.c:365 2303 #: ../libpurple/plugin.c:365
2229 msgid "_Save" 2386 msgid "_Save"
2230 msgstr "_Сохранить" 2387 msgstr "_Сохранить"
2231 2388
2232 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2389 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2233 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2390 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454 2391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451
2235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247 2392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243
2236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 2393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292
2237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865 2394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834
2238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 2395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5889
2239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 2396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6115
2240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1387 2397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6185 ../libpurple/request.h:1387
2241 #: ../libpurple/request.h:1397 2398 #: ../libpurple/request.h:1397
2242 msgid "_Cancel" 2399 msgid "_Cancel"
2243 msgstr "О_тменить" 2400 msgstr "О_тменить"
2244 2401
2245 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2402 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2299 #. *< ui_requirement 2456 #. *< ui_requirement
2300 #. *< flags 2457 #. *< flags
2301 #. *< dependencies 2458 #. *< dependencies
2302 #. *< priority 2459 #. *< priority
2303 #. *< id 2460 #. *< id
2304 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 2461 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71
2305 msgid "Buddy Notes" 2462 msgid "Buddy Notes"
2306 msgstr "Заметки о собеседниках" 2463 msgstr "Заметки о собеседниках"
2307 2464
2308 #. *< name 2465 #. *< name
2309 #. *< version 2466 #. *< version
2310 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 2467 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73
2311 msgid "Store notes on particular buddies." 2468 msgid "Store notes on particular buddies."
2312 msgstr "Сохраняет заметки об отдельных собеседниках." 2469 msgstr "Сохраняет заметки об отдельных собеседниках."
2313 2470
2314 #. *< summary 2471 #. *< summary
2315 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 2472 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
2316 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." 2473 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2317 msgstr "" 2474 msgstr ""
2318 "Добавляет возможность сохранения заметок для собеседников в списке " 2475 "Добавляет возможность сохранения заметок для собеседников в списке "
2319 "собеседников." 2476 "собеседников."
2320 2477
2503 2660
2504 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the 2661 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2505 #. * offset is way off. The user should never really see it, but 2662 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2506 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's 2663 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2507 #. * not a real timezone. 2664 #. * not a real timezone.
2508 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492 2665 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
2509 msgid "(UTC)" 2666 msgid "(UTC)"
2510 msgstr "(UTC)" 2667 msgstr "(UTC)"
2511 2668
2512 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 2669 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
2513 msgid "User is offline." 2670 msgid "User is offline."
2514 msgstr "Пользователь не в сети." 2671 msgstr "Пользователь не в сети."
2515 2672
2516 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579 2673 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
2517 msgid "Auto-response sent:" 2674 msgid "Auto-response sent:"
2518 msgstr "Автоматический отклик отправлен:" 2675 msgstr "Автоматический отклик отправлен:"
2519 2676
2520 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589 2677 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
2521 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592 2678 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
2522 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 2679 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
2523 #, c-format 2680 #, c-format
2524 msgid "%s has signed off." 2681 msgid "%s has signed off."
2525 msgstr "%s не в сети." 2682 msgstr "%s не в сети."
2526 2683
2527 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606 2684 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
2528 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 2685 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2529 msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными." 2686 msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными."
2530 2687
2531 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616 2688 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
2532 msgid "You were disconnected from the server." 2689 msgid "You were disconnected from the server."
2533 msgstr "Вы были отсоединены от сервера." 2690 msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
2534 2691
2535 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624 2692 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
2536 msgid "" 2693 msgid ""
2537 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 2694 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2538 "logged in." 2695 "logged in."
2539 msgstr "" 2696 msgstr ""
2540 2697
2541 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639 2698 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
2542 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 2699 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2543 msgstr "" 2700 msgstr ""
2544 "Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер." 2701 "Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер."
2545 2702
2546 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644 2703 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
2547 msgid "Message could not be sent." 2704 msgid "Message could not be sent."
2548 msgstr "Сообщение не может быть отправлено." 2705 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
2549 2706
2550 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2707 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2551 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2708 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2552 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2709 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2553 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2343 2710 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
2554 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2466 2711 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
2555 msgid "Adium" 2712 msgid "Adium"
2556 msgstr "Adium" 2713 msgstr "Adium"
2557 2714
2558 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2715 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2559 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2716 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2560 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2717 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2561 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2356 2718 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
2562 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2471 2719 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
2563 msgid "Fire" 2720 msgid "Fire"
2564 msgstr "Fire" 2721 msgstr "Fire"
2565 2722
2566 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2723 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2567 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2724 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2568 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2725 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2569 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2368 2726 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
2570 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2475 2727 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
2571 msgid "Messenger Plus!" 2728 msgid "Messenger Plus!"
2572 msgstr "Messenger Plus!" 2729 msgstr "Messenger Plus!"
2573 2730
2574 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2731 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2575 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2732 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2576 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2733 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2577 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2382 2734 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
2578 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2480 2735 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
2579 msgid "QIP" 2736 msgid "QIP"
2580 msgstr "" 2737 msgstr ""
2581 2738
2582 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2739 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2583 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2740 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2584 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2741 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2585 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2394 2742 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
2586 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2484 2743 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
2587 msgid "MSN Messenger" 2744 msgid "MSN Messenger"
2588 msgstr "MSN Messenger" 2745 msgstr "MSN Messenger"
2589 2746
2590 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 2747 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2591 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 2748 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2592 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 2749 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2593 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2406 2750 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
2594 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2488 2751 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
2595 msgid "Trillian" 2752 msgid "Trillian"
2596 msgstr "Trillian" 2753 msgstr "Trillian"
2597 2754
2598 #. Add general preferences. 2755 #. Add general preferences.
2599 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2448 2756 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
2600 msgid "General Log Reading Configuration" 2757 msgid "General Log Reading Configuration"
2601 msgstr "Основные настройки системы чтения журналов" 2758 msgstr "Основные настройки системы чтения журналов"
2602 2759
2603 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2452 2760 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
2604 msgid "Fast size calculations" 2761 msgid "Fast size calculations"
2605 msgstr "Быстрое вычисление размера" 2762 msgstr "Быстрое вычисление размера"
2606 2763
2607 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2456 2764 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
2608 msgid "Use name heuristics" 2765 msgid "Use name heuristics"
2609 msgstr "" 2766 msgstr ""
2610 2767
2611 #. Add Log Directory preferences. 2768 #. Add Log Directory preferences.
2612 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 2769 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
2613 msgid "Log Directory" 2770 msgid "Log Directory"
2614 msgstr "Каталог журнала" 2771 msgstr "Каталог журнала"
2615 2772
2616 #. *< type 2773 #. *< type
2617 #. *< ui_requirement 2774 #. *< ui_requirement
2618 #. *< flags 2775 #. *< flags
2619 #. *< dependencies 2776 #. *< dependencies
2620 #. *< priority 2777 #. *< priority
2621 #. *< id 2778 #. *< id
2622 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2517 2779 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
2623 msgid "Log Reader" 2780 msgid "Log Reader"
2624 msgstr "Система чтения журналов" 2781 msgstr "Система чтения журналов"
2625 2782
2626 #. *< name 2783 #. *< name
2627 #. *< version 2784 #. *< version
2628 #. * summary 2785 #. * summary
2629 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2521 2786 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
2630 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 2787 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2631 msgstr "" 2788 msgstr ""
2632 "Включает журналы других клиентов обмена сообщениями в систему просмотра " 2789 "Включает журналы других клиентов обмена сообщениями в систему просмотра "
2633 "журналов." 2790 "журналов."
2634 2791
2635 #. * description 2792 #. * description
2636 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2525 2793 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
2637 msgid "" 2794 msgid ""
2638 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 2795 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2639 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 2796 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
2640 "\n" 2797 "\n"
2641 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 2798 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2795 #. *< ui_requirement 2952 #. *< ui_requirement
2796 #. *< flags 2953 #. *< flags
2797 #. *< dependencies 2954 #. *< dependencies
2798 #. *< priority 2955 #. *< priority
2799 #. *< id 2956 #. *< id
2800 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 2957 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
2801 msgid "Signals Test" 2958 msgid "Signals Test"
2802 msgstr "Проверка сигналов" 2959 msgstr "Проверка сигналов"
2803 2960
2804 #. *< name 2961 #. *< name
2805 #. *< version 2962 #. *< version
2806 #. * summary 2963 #. * summary
2807 #. * description 2964 #. * description
2808 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 2965 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
2809 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 2966 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
2810 msgid "Test to see that all signals are working properly." 2967 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2811 msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно." 2968 msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно."
2812 2969
2813 #. *< type 2970 #. *< type
2814 #. *< ui_requirement 2971 #. *< ui_requirement
2971 msgid "" 3128 msgid ""
2972 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 3129 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2973 msgstr "" 3130 msgstr ""
2974 "Не удаётся установить соединение с локальным mDNS-сервером. Он работает?" 3131 "Не удаётся установить соединение с локальным mDNS-сервером. Он работает?"
2975 3132
2976 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3133 #. Creating the options for the protocol
2977 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3134 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
2978 #. Away stuff 3135 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:614
2979 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 3136 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
2980 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 3137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828
2981 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3138 msgid "First name"
2982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 3139 msgstr "Имя"
2983 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 3140
2984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3141 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
2985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545 3142 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:617
2986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611 3143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
2987 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833
2988 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3145 msgid "Last name"
2989 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 3146 msgstr "Фамилия"
2990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157 3147
2991 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 3148 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:350
2992 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 3149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
2993 msgid "Away" 3150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940
2994 msgstr "Отошёл" 3151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948
3152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629
3153 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3154 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3155 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3156 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3157 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3158 msgid "E-Mail"
3159 msgstr "E-mail"
3160
3161 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
3162 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:623
3163 msgid "AIM Account"
3164 msgstr "Учётная запись AIM"
3165
3166 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:356
3167 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:626
3168 msgid "XMPP Account"
3169 msgstr "Учётная запись XMPP"
2995 3170
2996 #. *< type 3171 #. *< type
2997 #. *< ui_requirement 3172 #. *< ui_requirement
2998 #. *< flags 3173 #. *< flags
2999 #. *< dependencies 3174 #. *< dependencies
3001 #. *< id 3176 #. *< id
3002 #. *< name 3177 #. *< name
3003 #. *< version 3178 #. *< version
3004 #. * summary 3179 #. * summary
3005 #. * description 3180 #. * description
3006 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 3181 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:460
3007 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 3182 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:462
3008 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 3183 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3009 msgstr "Модуль протокола Bonjour" 3184 msgstr "Модуль протокола Bonjour"
3010 3185
3011 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 3186 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:505
3012 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477 3187 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:512
3013 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:526 3188 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:561
3014 msgid "Purple Person" 3189 msgid "Purple Person"
3015 msgstr "" 3190 msgstr ""
3016 3191
3017 #. Creating the user splits 3192 #. Creating the user splits
3018 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:575 3193 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
3019 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 3194 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
3020 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 3195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
3021 msgid "Hostname" 3196 msgid "Hostname"
3022 msgstr "Имя узла" 3197 msgstr "Имя узла"
3023 3198
3024 #. Creating the options for the protocol 3199 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:620
3025 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:579
3026 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
3027 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828
3028 msgid "First name"
3029 msgstr "Имя"
3030
3031 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:582
3032 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
3033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833
3034 msgid "Last name"
3035 msgstr "Фамилия"
3036
3037 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:585
3038 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 3200 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
3039 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818 3201 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818
3040 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 3202 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
3041 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 3203 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
3042 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 3204 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
3043 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 3205 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
3044 msgid "E-mail" 3206 msgid "E-mail"
3045 msgstr "E-mail" 3207 msgstr "E-mail"
3046 3208
3047 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:588
3048 msgid "AIM Account"
3049 msgstr "Учётная запись AIM"
3050
3051 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:591
3052 msgid "XMPP Account"
3053 msgstr "Учётная запись XMPP"
3054
3055 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 3209 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
3056 msgid "Bonjour" 3210 msgid "Bonjour"
3057 msgstr "Bonjour" 3211 msgstr "Bonjour"
3058 3212
3059 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395 3213 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:383
3060 #, c-format 3214 #, c-format
3061 msgid "%s has closed the conversation." 3215 msgid "%s has closed the conversation."
3062 msgstr "%s закрыл беседу." 3216 msgstr "%s закрыл беседу."
3063 3217
3064 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441 3218 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:435
3065 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654 3219 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:658
3066 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679 3220 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:676
3067 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 3221 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3068 msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу." 3222 msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу."
3069 3223
3070 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575 3224 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:581
3071 msgid "Cannot open socket" 3225 msgid "Cannot open socket"
3072 msgstr "Не удаётся открыть сокет" 3226 msgstr "Не удаётся открыть сокет"
3073 3227
3074 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 3228 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:589
3075 msgid "Error setting socket options" 3229 msgid "Error setting socket options"
3076 msgstr "Ошибка установки параметров сокета" 3230 msgstr "Ошибка установки параметров сокета"
3077 3231
3078 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607 3232 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:613
3079 msgid "Could not bind socket to port" 3233 msgid "Could not bind socket to port"
3080 msgstr "Не удалось связать сокет с портом" 3234 msgstr "Не удалось связать сокет с портом"
3081 3235
3082 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 3236 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:621
3083 msgid "Could not listen on socket" 3237 msgid "Could not listen on socket"
3084 msgstr "Не удалось осуществить прослушивание сокета" 3238 msgstr "Не удалось осуществить прослушивание сокета"
3085 3239
3086 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 3240 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812
3087 msgid "Invalid proxy settings" 3241 msgid "Invalid proxy settings"
3182 msgstr "Заполните следующие поля" 3336 msgstr "Заполните следующие поля"
3183 3337
3184 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 3338 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
3185 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 3339 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121
3186 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 3340 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843
3187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 3341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757
3188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 3342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
3189 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3343 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3190 msgid "City" 3344 msgid "City"
3191 msgstr "Город" 3345 msgstr "Город"
3192 3346
3193 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 3347 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
3194 msgid "Year of birth" 3348 msgid "Year of birth"
3195 msgstr "Год рождения" 3349 msgstr "Год рождения"
3196 3350
3197 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 3351 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558
3198 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3741 3352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
3199 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3353 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3200 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 3354 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3201 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 3355 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3203 msgid "Gender" 3357 msgid "Gender"
3204 msgstr "Пол" 3358 msgstr "Пол"
3205 3359
3206 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 3360 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
3207 msgid "Male or female" 3361 msgid "Male or female"
3208 msgstr "Мужчина или женщина" 3362 msgstr "Мужчина или женщина"
3209 3363
3210 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3364 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3741 3365 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
3212 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3366 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3213 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 3367 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3214 msgid "Male" 3368 msgid "Male"
3215 msgstr "Мужчина" 3369 msgstr "Мужчина"
3216 3370
3217 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 3371 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
3218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3741 3372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
3219 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3373 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3220 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 3374 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3221 msgid "Female" 3375 msgid "Female"
3222 msgstr "Женщина" 3376 msgstr "Женщина"
3223 3377
3224 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3378 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3225 msgid "Only online" 3379 msgid "Only online"
3275 msgstr "Добавить к чату..." 3429 msgstr "Добавить к чату..."
3276 3430
3277 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 3431 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
3278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 3432 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466
3279 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 3433 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
3281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583 3435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
3282 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3436 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3283 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153 3437 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3284 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 ../pidgin/gtkblist.c:3411 3438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 ../libpurple/status.c:153
3439 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 ../pidgin/gtkblist.c:3419
3285 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 3440 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
3286 msgid "Offline" 3441 msgid "Offline"
3287 msgstr "Не в сети" 3442 msgstr "Не в сети"
3288 3443
3289 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 3444 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
3290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 3445 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468
3291 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3446 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3292 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3447 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3293 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 3448 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3294 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154 3449 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 ../libpurple/status.c:154
3295 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055 3451 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055
3296 msgid "Available" 3452 msgid "Available"
3297 msgstr "Доступен" 3453 msgstr "Доступен"
3298 3454
3455 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3456 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3457 #. Away stuff
3458 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
3459 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472
3461 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
3462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732
3463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
3464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5580
3465 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3466 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3467 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3468 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492
3469 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3566 ../libpurple/status.c:157
3470 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1934
3471 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056
3472 msgid "Away"
3473 msgstr "Отошёл"
3474
3299 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 3475 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112
3300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2671 3476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2669
3301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3708 3477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3667
3302 msgid "UIN" 3478 msgid "UIN"
3303 msgstr "UIN" 3479 msgstr "UIN"
3304 3480
3305 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 3481 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115
3306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 3482 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623
3307 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 3483 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799
3308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 3484 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3678
3309 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3485 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3310 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3486 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3311 msgid "First Name" 3487 msgid "First Name"
3312 msgstr "Имя" 3488 msgstr "Имя"
3313 3489
3314 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 3490 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124
3315 msgid "Birth Year" 3491 msgid "Birth Year"
3316 msgstr "Год рождения" 3492 msgstr "Год рождения"
3317 3493
3318 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 3494 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175
3319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3920 3495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879
3320 msgid "Unable to display the search results." 3496 msgid "Unable to display the search results."
3321 msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска." 3497 msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска."
3322 3498
3323 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 3499 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
3324 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3500 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3522 #. connect to the server 3698 #. connect to the server
3523 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 3699 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
3524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 3700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046
3525 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 3701 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
3526 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 3702 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
3527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288 3703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285
3528 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 3704 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
3529 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 3705 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724
3530 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1676 3706 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1676
3531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 3707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2783
3532 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 3708 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
3533 msgid "Connecting" 3709 msgid "Connecting"
3534 msgstr "Соединение" 3710 msgstr "Соединение"
3535 3711
3536 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 3712 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
3544 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1591 3720 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1591
3545 msgid "Couldn't create socket" 3721 msgid "Couldn't create socket"
3546 msgstr "Не удалось создать сокет" 3722 msgstr "Не удалось создать сокет"
3547 3723
3548 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 3724 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416
3549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1284 3725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281
3550 msgid "Couldn't connect to host" 3726 msgid "Couldn't connect to host"
3551 msgstr "Не удалось соединиться с узлом" 3727 msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
3552 3728
3553 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 3729 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438
3554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499 3730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499
3599 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC" 3775 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC"
3600 3776
3601 #. host to connect to 3777 #. host to connect to
3602 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 3778 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
3603 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 3779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154
3604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650 3780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6619
3605 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 3781 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
3606 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5728 3782 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5728
3607 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 3783 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
3608 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 3784 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
3609 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 3785 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
3610 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 3786 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
3613 msgid "Server" 3789 msgid "Server"
3614 msgstr "Сервер" 3790 msgstr "Сервер"
3615 3791
3616 #. port to connect to 3792 #. port to connect to
3617 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 3793 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159
3618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653 3794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6622
3619 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 3795 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
3620 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5733 3796 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5733
3621 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 3797 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
3622 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 3798 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
3623 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 3799 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
3624 msgid "Port" 3800 msgid "Port"
3684 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 3860 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
3685 msgid " <i>(identified)</i>" 3861 msgid " <i>(identified)</i>"
3686 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>" 3862 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>"
3687 3863
3688 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 3864 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
3689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 3865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3668
3690 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 3866 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
3691 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 3867 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
3692 msgid "Nick" 3868 msgid "Nick"
3693 msgstr "Псевдоним" 3869 msgstr "Псевдоним"
3694 3870
3961 msgstr "" 4137 msgstr ""
3962 "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на " 4138 "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на "
3963 "канале." 4139 "канале."
3964 4140
3965 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4141 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
3966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 4142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1830
3967 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4143 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
3968 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;: Изменить свой псевдоним." 4144 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;: Изменить свой псевдоним."
3969 4145
3970 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4146 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
3971 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4147 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922 4388 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922
4213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
4214 msgid "Telephone" 4390 msgid "Telephone"
4215 msgstr "Телефон" 4391 msgstr "Телефон"
4216 4392
4217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940
4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948
4220 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629
4221 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
4222 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
4223 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
4224 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
4225 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
4226 msgid "E-Mail"
4227 msgstr "E-mail"
4228
4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 4393 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
4230 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 4394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
4231 msgid "Organization Name" 4395 msgid "Organization Name"
4232 msgstr "Название организации" 4396 msgstr "Название организации"
4233 4397
4242 msgstr "Должность" 4406 msgstr "Должность"
4243 4407
4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 4408 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 4409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
4246 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 4410 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
4247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758 4411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717
4248 msgid "Birthday" 4412 msgid "Birthday"
4249 msgstr "Дата рождения" 4413 msgstr "Дата рождения"
4250 4414
4251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 4415 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 4416 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
4253 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3081 4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3093
4254 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 4418 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738
4255 msgid "Description" 4419 msgid "Description"
4256 msgstr "Описание" 4420 msgstr "Описание"
4257 4421
4258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 4422 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
4298 msgid "Middle Name" 4462 msgid "Middle Name"
4299 msgstr "Отчество" 4463 msgstr "Отчество"
4300 4464
4301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 4465 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
4302 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838
4303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 4467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3756
4304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 4468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
4305 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 4469 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
4306 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 4470 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
4307 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 4471 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
4308 msgid "Address" 4472 msgid "Address"
4309 msgstr "Адрес" 4473 msgstr "Адрес"
4353 msgid "Extended Away" 4517 msgid "Extended Away"
4354 msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" 4518 msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
4355 4519
4356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476
4357 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 4521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
4358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 4522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726
4359 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787 4523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756
4360 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 4524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
4361 msgid "Do Not Disturb" 4525 msgid "Do Not Disturb"
4362 msgstr "Не беспокоить" 4526 msgstr "Не беспокоить"
4363 4527
4364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 4528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621
4365 msgid "JID" 4529 msgid "JID"
4366 msgstr "JID" 4530 msgstr "JID"
4367 4531
4368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 4532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625
4369 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804
4370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720 4534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3679
4371 msgid "Last Name" 4535 msgid "Last Name"
4372 msgstr "Фамилия" 4536 msgstr "Фамилия"
4373 4537
4374 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657 4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657
4375 msgid "The following are the results of your search" 4539 msgid "The following are the results of your search"
4401 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 4565 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4402 msgstr "" 4566 msgstr ""
4403 4567
4404 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 4568 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814
4405 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 4569 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
4406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 4570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3682
4407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 4571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3691
4408 msgid "E-Mail Address" 4572 msgid "E-Mail Address"
4409 msgstr "Адрес e-mail" 4573 msgstr "Адрес e-mail"
4410 4574
4411 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 4575 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
4412 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
4415 4579
4416 #. "Search" 4580 #. "Search"
4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 4581 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825
4418 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 4582 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4419 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 4583 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
4420 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 4584 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
4421 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 4585 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
4422 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 4586 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
4423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 4587 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
4424 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 4588 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
4425 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 4589 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
4426 msgid "Search" 4590 msgid "Search"
4427 msgstr "Искать" 4591 msgstr "Искать"
4441 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861 4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861
4442 msgid "Search Directory" 4606 msgid "Search Directory"
4443 msgstr "Поиск в каталоге" 4607 msgstr "Поиск в каталоге"
4444 4608
4445 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 4609 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
4446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 4610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
4447 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962 4611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962
4448 msgid "_Room:" 4612 msgid "_Room:"
4449 msgstr "_Комната:" 4613 msgstr "_Комната:"
4450 4614
4451 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 4615 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
4549 msgid "Read Error" 4713 msgid "Read Error"
4550 msgstr "Ошибка чтения" 4714 msgstr "Ошибка чтения"
4551 4715
4552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 4716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467
4553 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 4717 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
4554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 4718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2402
4555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 4719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2434
4556 #, c-format 4720 #, c-format
4557 msgid "" 4721 msgid ""
4558 "Could not establish a connection with the server:\n" 4722 "Could not establish a connection with the server:\n"
4559 "%s" 4723 "%s"
4560 msgstr "" 4724 msgstr ""
4598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772 4762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772
4599 msgid "Already Registered" 4763 msgid "Already Registered"
4600 msgstr "Уже зарегистрировано" 4764 msgstr "Уже зарегистрировано"
4601 4765
4602 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848
4603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 4767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758
4604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 4768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3771
4605 msgid "State" 4769 msgid "State"
4606 msgstr "Область" 4770 msgstr "Область"
4607 4771
4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853 4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853
4609 msgid "Postal code" 4773 msgid "Postal code"
4631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880 4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880
4632 msgid "Register New XMPP Account" 4796 msgid "Register New XMPP Account"
4633 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись XMPP" 4797 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись XMPP"
4634 4798
4635 #. Register button 4799 #. Register button
4636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1518 4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1523
4637 msgid "Register" 4801 msgid "Register"
4638 msgstr "Зарегистрировать" 4802 msgstr "Зарегистрировать"
4639 4803
4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
4641 msgid "Initializing Stream" 4805 msgid "Initializing Stream"
4652 4816
4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
4655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
4656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
4657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 4821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
4658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581 4822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5550
4659 msgid "Not Authorized" 4823 msgid "Not Authorized"
4660 msgstr "Не авторизован" 4824 msgstr "Не авторизован"
4661 4825
4662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
4663 msgid "Both" 4827 msgid "Both"
4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
4715 msgid "Please enter your new password" 4879 msgid "Please enter your new password"
4716 msgstr "Введите новый пароль" 4880 msgstr "Введите новый пароль"
4717 4881
4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
4719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 4883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336
4720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 4884 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
4721 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 4885 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
4722 msgid "Set User Info..." 4886 msgid "Set User Info..."
4723 msgstr "Установить пользовательскую информацию..." 4887 msgstr "Установить пользовательскую информацию..."
4724 4888
4725 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 4889 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 4890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
4727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 4891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347
4728 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 4892 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
4729 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 4893 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
4730 msgid "Change Password..." 4894 msgid "Change Password..."
4731 msgstr "Изменить пароль..." 4895 msgstr "Изменить пароль..."
4732 4896
4932 5096
4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
4934 msgid "Stream Error" 5098 msgid "Stream Error"
4935 msgstr "Ошибка потока" 5099 msgstr "Ошибка потока"
4936 5100
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686
4938 #, c-format 5102 #, c-format
4939 msgid "Unable to ban user %s" 5103 msgid "Unable to ban user %s"
4940 msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s" 5104 msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s"
4941 5105
4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 5106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706
4943 #, c-format 5107 #, c-format
4944 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 5108 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4945 msgstr "" 5109 msgstr ""
4946 5110
4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711
4948 #, c-format 5112 #, c-format
4949 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 5113 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4950 msgstr "" 5114 msgstr ""
4951 5115
4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 5116 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1730
4953 #, c-format 5117 #, c-format
4954 msgid "Unknown role: \"%s\"" 5118 msgid "Unknown role: \"%s\""
4955 msgstr "" 5119 msgstr ""
4956 5120
4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
4958 #, c-format 5122 #, c-format
4959 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 5123 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4960 msgstr "" 5124 msgstr ""
4961 5125
4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 5126 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1788
4963 #, c-format 5127 #, c-format
4964 msgid "Unable to kick user %s" 5128 msgid "Unable to kick user %s"
4965 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s" 5129 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s"
4966 5130
4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1822
4968 msgid "config: Configure a chat room." 5132 msgid "config: Configure a chat room."
4969 msgstr "config: Настроить комнату." 5133 msgstr "config: Настроить комнату."
4970 5134
4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 5135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826
4972 msgid "configure: Configure a chat room." 5136 msgid "configure: Configure a chat room."
4973 msgstr "configure: Настроить комнату." 5137 msgstr "configure: Настроить комнату."
4974 5138
4975 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 5139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
4976 msgid "part [room]: Leave the room." 5140 msgid "part [room]: Leave the room."
4977 msgstr "part [комната]: Покинуть комнату." 5141 msgstr "part [комната]: Покинуть комнату."
4978 5142
4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1840
4980 msgid "register: Register with a chat room." 5144 msgid "register: Register with a chat room."
4981 msgstr "register: Зарегистрировать комнату." 5145 msgstr "register: Зарегистрировать комнату."
4982 5146
4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 5147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1846
4984 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 5148 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4985 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему." 5149 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему."
4986 5150
4987 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852
4988 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 5152 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
4989 msgstr "ban &lt;пользователь&gt; [комната]: Выгнать пользователя из комнаты." 5153 msgstr "ban &lt;пользователь&gt; [комната]: Выгнать пользователя из комнаты."
4990 5154
4991 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1858
4992 msgid "" 5156 msgid ""
4993 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 5157 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
4994 "affiliation with the room." 5158 "affiliation with the room."
4995 msgstr "" 5159 msgstr ""
4996 5160
4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1864
4998 msgid "" 5162 msgid ""
4999 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 5163 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
5000 "role in the room." 5164 "role in the room."
5001 msgstr "" 5165 msgstr ""
5002 5166
5003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
5004 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 5168 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
5005 msgstr "" 5169 msgstr ""
5006 "invite &lt;пользователь&gt; [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату." 5170 "invite &lt;пользователь&gt; [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату."
5007 5171
5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876
5009 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 5173 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
5010 msgstr "" 5174 msgstr ""
5011 "join: &lt;комната&gt; [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере." 5175 "join: &lt;комната&gt; [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере."
5012 5176
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1882
5014 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 5178 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
5015 msgstr "kick &lt;пользователь&gt; [комната]: Удалить пользователя из комнаты." 5179 msgstr "kick &lt;пользователь&gt; [комната]: Удалить пользователя из комнаты."
5016 5180
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
5018 msgid "" 5182 msgid ""
5019 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 5183 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
5020 msgstr "" 5184 msgstr ""
5021 "msg &lt;пользователь&gt; &lt;сообщение&gt;: Отправить пользователю личное " 5185 "msg &lt;пользователь&gt; &lt;сообщение&gt;: Отправить пользователю личное "
5022 "сообщение." 5186 "сообщение."
5097 5261
5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 5262 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
5099 msgid "XML Parse error" 5263 msgid "XML Parse error"
5100 msgstr "Ошибка разбора XML" 5264 msgstr "Ошибка разбора XML"
5101 5265
5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290 5266 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:292
5103 msgid "Unknown Error in presence" 5267 msgid "Unknown Error in presence"
5104 msgstr "" 5268 msgstr ""
5105 5269
5106 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364 5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365 5271 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:367
5108 msgid "Create New Room" 5272 msgid "Create New Room"
5109 msgstr "Создать новую комнату" 5273 msgstr "Создать новую комнату"
5110 5274
5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:368
5112 msgid "" 5276 msgid ""
5113 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 5277 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
5114 "default settings?" 5278 "default settings?"
5115 msgstr "" 5279 msgstr ""
5116 "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по " 5280 "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по "
5117 "умолчанию?" 5281 "умолчанию?"
5118 5282
5119 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372 5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:374
5120 msgid "_Configure Room" 5284 msgid "_Configure Room"
5121 msgstr "_Настроить комнату" 5285 msgstr "_Настроить комнату"
5122 5286
5123 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373 5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:375
5124 msgid "_Accept Defaults" 5288 msgid "_Accept Defaults"
5125 msgstr "_Принять установки по умолчанию" 5289 msgstr "_Принять установки по умолчанию"
5126 5290
5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409 5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:417
5128 #, c-format 5292 #, c-format
5129 msgid "Error in chat %s" 5293 msgid "Error in chat %s"
5130 msgstr "Ошибка в чате %s" 5294 msgstr "Ошибка в чате %s"
5131 5295
5132 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412 5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:421
5133 #, c-format 5297 #, c-format
5134 msgid "Error joining chat %s" 5298 msgid "Error joining chat %s"
5135 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s" 5299 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s"
5136 5300
5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769 5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769
5385 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 5549 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
5386 msgid "Server too busy" 5550 msgid "Server too busy"
5387 msgstr "Сервер слишком занят" 5551 msgstr "Сервер слишком занят"
5388 5552
5389 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 5553 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
5390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1381 5554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378
5391 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 5555 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
5392 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 5556 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
5393 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 5557 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363
5394 msgid "Authentication failed" 5558 msgid "Authentication failed"
5395 msgstr "Аутентификация завершилась неудачно" 5559 msgstr "Аутентификация завершилась неудачно"
5485 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 5649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521
5486 msgid "Has you" 5650 msgid "Has you"
5487 msgstr "" 5651 msgstr ""
5488 5652
5489 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 5653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
5490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 5654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
5491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 5655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3600
5492 msgid "Be Right Back" 5656 msgid "Be Right Back"
5493 msgstr "Скоро вернусь" 5657 msgstr "Скоро вернусь"
5494 5658
5495 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 5659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
5496 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 5660 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
5497 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 5661 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
5498 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 5662 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
5499 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 5663 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
5500 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 5664 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
5501 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 5665 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
5502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 5666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
5503 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 5667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3603
5504 msgid "Busy" 5668 msgid "Busy"
5505 msgstr "Занят" 5669 msgstr "Занят"
5506 5670
5507 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 5671 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
5508 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 5672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
5509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 5673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3615
5510 msgid "On the Phone" 5674 msgid "On the Phone"
5511 msgstr "Разговариваю по телефону" 5675 msgstr "Разговариваю по телефону"
5512 5676
5513 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 5677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563
5514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 5678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
5515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525 5679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
5516 msgid "Out to Lunch" 5680 msgid "Out to Lunch"
5517 msgstr "Пошёл перекусить" 5681 msgstr "Пошёл перекусить"
5518 5682
5519 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 5683 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
5520 msgid "Set Friendly Name..." 5684 msgid "Set Friendly Name..."
5571 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 5735 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
5572 msgid "General" 5736 msgid "General"
5573 msgstr "Основные" 5737 msgstr "Основные"
5574 5738
5575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 5739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557
5576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764 5740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
5577 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 5741 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
5578 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 5742 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
5579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 5743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
5580 msgid "Age" 5744 msgid "Age"
5581 msgstr "Возраст" 5745 msgstr "Возраст"
5582 5746
5583 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 5747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
5667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 5831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
5668 msgid "Home Phone 2" 5832 msgid "Home Phone 2"
5669 msgstr "Домашний телефон 2" 5833 msgstr "Домашний телефон 2"
5670 5834
5671 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 5835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
5672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 5836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761
5673 msgid "Home Address" 5837 msgid "Home Address"
5674 msgstr "Домашний адрес" 5838 msgstr "Домашний адрес"
5675 5839
5676 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 5840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
5677 msgid "Personal Mobile" 5841 msgid "Personal Mobile"
5703 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 5867 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5704 msgid "Job Title" 5868 msgid "Job Title"
5705 msgstr "Название работы" 5869 msgstr "Название работы"
5706 5870
5707 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 5871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
5708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 5872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
5709 msgid "Company" 5873 msgid "Company"
5710 msgstr "Компания" 5874 msgstr "Компания"
5711 5875
5712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 5876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648
5713 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 5877 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
5725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 5889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
5726 msgid "Work Phone 2" 5890 msgid "Work Phone 2"
5727 msgstr "Рабочий телефон 2" 5891 msgstr "Рабочий телефон 2"
5728 5892
5729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 5893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
5730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 5894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774
5731 msgid "Work Address" 5895 msgid "Work Address"
5732 msgstr "Рабочий адрес" 5896 msgstr "Рабочий адрес"
5733 5897
5734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 5898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
5735 msgid "Work Mobile" 5899 msgid "Work Mobile"
5937 msgid "Error parsing HTTP." 6101 msgid "Error parsing HTTP."
5938 msgstr "Ошибка разбора HTTP." 6102 msgstr "Ошибка разбора HTTP."
5939 6103
5940 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 6104 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
5941 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 6105 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
5942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 6106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
5943 msgid "You have signed on from another location." 6107 msgid "You have signed on from another location."
5944 msgstr "Вы подключены из другого места." 6108 msgstr "Вы подключены из другого места."
5945 6109
5946 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 6110 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
5947 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 6111 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
6040 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963 6204 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963
6041 #, c-format 6205 #, c-format
6042 msgid "%s just sent you a Nudge!" 6206 msgid "%s just sent you a Nudge!"
6043 msgstr "" 6207 msgstr ""
6044 6208
6045 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 6209 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
6046 #, c-format 6210 #, c-format
6047 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 6211 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
6048 msgstr "%s добавил вас в свой список собеседников." 6212 msgstr "%s добавил вас в свой список собеседников."
6049 6213
6050 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 6214 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
6051 #, c-format 6215 #, c-format
6052 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 6216 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
6053 msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников." 6217 msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников."
6054 6218
6055 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 6219 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
6056 #, c-format 6220 #, c-format
6057 msgid "Unable to add \"%s\"." 6221 msgid "Unable to add \"%s\"."
6058 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"." 6222 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"."
6059 6223
6060 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 6224 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
6061 msgid "The screen name specified is invalid." 6225 msgid "The screen name specified is invalid."
6062 msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим." 6226 msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим."
6063 6227
6064 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 6228 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
6065 msgid "Required parameters not passed in" 6229 msgid "Required parameters not passed in"
6420 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 6584 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
6421 msgid "Server port" 6585 msgid "Server port"
6422 msgstr "Порт сервера" 6586 msgstr "Порт сервера"
6423 6587
6424 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 6588 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
6425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 6589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2313
6426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459 6590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480
6427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 6591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
6428 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 6592 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208
6429 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 6593 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
6430 msgid "Server closed the connection." 6594 msgid "Server closed the connection."
6431 msgstr "Сервер разорвал соединение." 6595 msgstr "Сервер разорвал соединение."
6432 6596
6433 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 6597 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
6434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 6598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307
6435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 ../libpurple/proxy.c:592 6599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 ../libpurple/proxy.c:592
6436 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 6600 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220
6437 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 6601 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448
6438 #, c-format 6602 #, c-format
6439 msgid "" 6603 msgid ""
6440 "Lost connection with server:\n" 6604 "Lost connection with server:\n"
6479 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 6643 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
6480 msgid "ICQ Protocol Plugin" 6644 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6481 msgstr "Модуль протокола ICQ" 6645 msgstr "Модуль протокола ICQ"
6482 6646
6483 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 6647 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
6484 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111 6648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4213
6485 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 6649 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
6486 msgid "Encoding" 6650 msgid "Encoding"
6487 msgstr "Кодировка" 6651 msgstr "Кодировка"
6488 6652
6489 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 6653 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
6610 6774
6611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 6775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
6612 msgid "Not while on AOL" 6776 msgid "Not while on AOL"
6613 msgstr "Не в AOL" 6777 msgstr "Не в AOL"
6614 6778
6615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 6779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347
6616 msgid "" 6780 msgid ""
6617 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 6781 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6618 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 6782 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6619 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 6783 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6620 "your AIM/ICQ account.)" 6784 "your AIM/ICQ account.)"
6621 msgstr "" 6785 msgstr ""
6622 6786
6623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 6787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456
6624 #, c-format 6788 #, c-format
6625 msgid "" 6789 msgid ""
6626 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " 6790 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6627 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" 6791 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6628 msgstr "" 6792 msgstr ""
6629 "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Либо у вас и %s выбраны разные " 6793 "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Либо у вас и %s выбраны разные "
6630 "кодировки, либо клиент %s содержит ошибки.)" 6794 "кодировки, либо клиент %s содержит ошибки.)"
6631 6795
6632 #. Label 6796 #. Label
6633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2359 6797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2376
6634 #: ../pidgin/gtkutils.c:2389 6798 #: ../pidgin/gtkutils.c:2406
6635 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 6799 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334
6636 msgid "Buddy Icon" 6800 msgid "Buddy Icon"
6637 msgstr "Значок собеседника" 6801 msgstr "Значок собеседника"
6638 6802
6639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 6803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641
6640 msgid "Voice" 6804 msgid "Voice"
6641 msgstr "Голос" 6805 msgstr "Голос"
6642 6806
6643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 6807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644
6644 msgid "AIM Direct IM" 6808 msgid "AIM Direct IM"
6645 msgstr "Прямое соединение AIM" 6809 msgstr "Прямое соединение AIM"
6646 6810
6647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 6811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647
6648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 6812 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
6649 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 6813 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
6650 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 6814 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
6651 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 6815 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
6652 msgid "Chat" 6816 msgid "Chat"
6653 msgstr "Чат" 6817 msgstr "Чат"
6654 6818
6655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 6819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650
6656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 6820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5958
6657 msgid "Get File" 6821 msgid "Get File"
6658 msgstr "Получить файл" 6822 msgstr "Получить файл"
6659 6823
6660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 6824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
6661 msgid "Games" 6825 msgid "Games"
6662 msgstr "Игры" 6826 msgstr "Игры"
6663 6827
6664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
6665 msgid "Add-Ins" 6829 msgid "Add-Ins"
6666 msgstr "Дополнения" 6830 msgstr "Дополнения"
6667 6831
6668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
6669 msgid "Send Buddy List" 6833 msgid "Send Buddy List"
6670 msgstr "Отправить список собеседников" 6834 msgstr "Отправить список собеседников"
6671 6835
6672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 6836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
6673 msgid "ICQ Direct Connect" 6837 msgid "ICQ Direct Connect"
6674 msgstr "Прямое соединение ICQ" 6838 msgstr "Прямое соединение ICQ"
6675 6839
6676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 6840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
6677 msgid "AP User" 6841 msgid "AP User"
6678 msgstr "Пользователь AP" 6842 msgstr "Пользователь AP"
6679 6843
6680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 6844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
6681 msgid "ICQ RTF" 6845 msgid "ICQ RTF"
6682 msgstr "ICQ RTF" 6846 msgstr "ICQ RTF"
6683 6847
6684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 6848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
6685 msgid "Nihilist" 6849 msgid "Nihilist"
6686 msgstr "Нигилист" 6850 msgstr "Нигилист"
6687 6851
6688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 6852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
6689 msgid "ICQ Server Relay" 6853 msgid "ICQ Server Relay"
6690 msgstr "Релейный сервер ICQ" 6854 msgstr "Релейный сервер ICQ"
6691 6855
6692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 6856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681
6693 msgid "Old ICQ UTF8" 6857 msgid "Old ICQ UTF8"
6694 msgstr "Старый ICQ UTF8" 6858 msgstr "Старый ICQ UTF8"
6695 6859
6696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 6860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684
6697 msgid "Trillian Encryption" 6861 msgid "Trillian Encryption"
6698 msgstr "Шифрование Trillian" 6862 msgstr "Шифрование Trillian"
6699 6863
6700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 6864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687
6701 msgid "ICQ UTF8" 6865 msgid "ICQ UTF8"
6702 msgstr "ICQ UTF8" 6866 msgstr "ICQ UTF8"
6703 6867
6704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 6868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690
6705 msgid "Hiptop" 6869 msgid "Hiptop"
6706 msgstr "" 6870 msgstr ""
6707 6871
6708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 6872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693
6709 msgid "Security Enabled" 6873 msgid "Security Enabled"
6710 msgstr "Безопасность включена" 6874 msgstr "Безопасность включена"
6711 6875
6712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696
6713 msgid "Video Chat" 6877 msgid "Video Chat"
6714 msgstr "Видеочат" 6878 msgstr "Видеочат"
6715 6879
6716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 6880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700
6717 msgid "iChat AV" 6881 msgid "iChat AV"
6718 msgstr "iChat AV" 6882 msgstr "iChat AV"
6719 6883
6720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 6884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703
6721 msgid "Live Video" 6885 msgid "Live Video"
6722 msgstr "Живое видео" 6886 msgstr "Живое видео"
6723 6887
6724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
6725 msgid "Camera" 6889 msgid "Camera"
6726 msgstr "Камера" 6890 msgstr "Камера"
6727 6891
6728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724
6729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759 6893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728
6730 msgid "Free For Chat" 6894 msgid "Free For Chat"
6731 msgstr "Готов пообщаться" 6895 msgstr "Готов пообщаться"
6732 6896
6733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 6897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728
6734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794 6898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763
6735 msgid "Not Available" 6899 msgid "Not Available"
6736 msgstr "Недоступен" 6900 msgstr "Недоступен"
6737 6901
6738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730
6739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 6903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749
6740 msgid "Occupied" 6904 msgid "Occupied"
6741 msgstr "Занят" 6905 msgstr "Занят"
6742 6906
6743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 6907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734
6744 msgid "Web Aware" 6908 msgid "Web Aware"
6745 msgstr "Статус на веб-страницах" 6909 msgstr "Статус на веб-страницах"
6746 6910
6747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 6911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
6748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156 6912 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
6913 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 ../libpurple/status.c:156
6749 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 6914 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
6750 msgid "Invisible" 6915 msgid "Invisible"
6751 msgstr "Невидимый" 6916 msgstr "Невидимый"
6752 6917
6753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 6918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738
6754 msgid "Online" 6919 msgid "Online"
6755 msgstr "В сети" 6920 msgstr "В сети"
6756 6921
6757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 6922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
6758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 6923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3675
6759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1121 6924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1123
6760 msgid "IP Address" 6925 msgid "IP Address"
6761 msgstr "IP-адрес" 6926 msgstr "IP-адрес"
6762 6927
6763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 6928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844
6764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2863 6929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
6765 msgid "Warning Level" 6930 msgid "Warning Level"
6766 msgstr "Уровень предупреждения" 6931 msgstr "Уровень предупреждения"
6767 6932
6768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 6933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854
6769 msgid "Buddy Comment" 6934 msgid "Buddy Comment"
6770 msgstr "Комментарий собеседника" 6935 msgstr "Комментарий собеседника"
6771 6936
6772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 6937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994
6773 #, c-format 6938 #, c-format
6774 msgid "" 6939 msgid ""
6775 "Could not connect to authentication server:\n" 6940 "Could not connect to authentication server:\n"
6776 "%s" 6941 "%s"
6777 msgstr "" 6942 msgstr ""
6778 "Не удалось установить соединение с сервером аутентификации:\n" 6943 "Не удалось установить соединение с сервером аутентификации:\n"
6779 "%s" 6944 "%s"
6780 6945
6781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 6946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002
6782 #, c-format 6947 #, c-format
6783 msgid "" 6948 msgid ""
6784 "Could not connect to BOS server:\n" 6949 "Could not connect to BOS server:\n"
6785 "%s" 6950 "%s"
6786 msgstr "" 6951 msgstr ""
6787 "Не удалось установить соединение с BOS-сервером:\n" 6952 "Не удалось установить соединение с BOS-сервером:\n"
6788 "%s" 6953 "%s"
6789 6954
6790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 6955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042
6791 msgid "Screen name sent" 6956 msgid "Screen name sent"
6792 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен" 6957 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен"
6793 6958
6794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 6959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047
6795 msgid "Connection established, cookie sent" 6960 msgid "Connection established, cookie sent"
6796 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены" 6961 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены"
6797 6962
6798 #. TODO: Don't call this with ssi 6963 #. TODO: Don't call this with ssi
6799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 6964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076
6800 msgid "Finalizing connection" 6965 msgid "Finalizing connection"
6801 msgstr "Завершение установления соединения" 6966 msgstr "Завершение установления соединения"
6802 6967
6803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261 6968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258
6804 #, c-format 6969 #, c-format
6805 msgid "" 6970 msgid ""
6806 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 6971 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
6807 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " 6972 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
6808 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 6973 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6809 msgstr "" 6974 msgstr ""
6810 6975
6811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346 6976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343
6812 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 6977 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
6813 msgid "Invalid screen name." 6978 msgid "Invalid screen name."
6814 msgstr "Неверный идентификатор пользователя." 6979 msgstr "Неверный идентификатор пользователя."
6815 6980
6816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 6981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
6817 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 6982 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
6818 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 6983 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039
6819 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 6984 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1973
6820 msgid "Incorrect password." 6985 msgid "Incorrect password."
6821 msgstr "Неправильный пароль." 6986 msgstr "Неправильный пароль."
6822 6987
6823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1358 6988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355
6824 msgid "Your account is currently suspended." 6989 msgid "Your account is currently suspended."
6825 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована." 6990 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована."
6826 6991
6827 #. service temporarily unavailable 6992 #. service temporarily unavailable
6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1362 6993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359
6829 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6994 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6830 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна." 6995 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна."
6831 6996
6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367 6997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364
6833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 6998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375
6834 msgid "" 6999 msgid ""
6835 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 7000 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6836 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 7001 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6837 msgstr "" 7002 msgstr ""
6838 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " 7003 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
6839 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." 7004 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
6840 7005
6841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372 7006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369
6842 #, c-format 7007 #, c-format
6843 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 7008 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6844 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s" 7009 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s"
6845 7010
6846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1411 7011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408
6847 msgid "Could Not Connect" 7012 msgid "Could Not Connect"
6848 msgstr "Не удалось установить соединение" 7013 msgstr "Не удалось установить соединение"
6849 7014
6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1415 7015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412
6851 msgid "Received authorization" 7016 msgid "Received authorization"
6852 msgstr "Получена авторизация" 7017 msgstr "Получена авторизация"
6853 7018
6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437 7019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
6855 msgid "The SecurID key entered is invalid." 7020 msgid "The SecurID key entered is invalid."
6856 msgstr "" 7021 msgstr ""
6857 7022
6858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447
6859 msgid "Enter SecurID" 7024 msgid "Enter SecurID"
6860 msgstr "" 7025 msgstr ""
6861 7026
6862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 7027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448
6863 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 7028 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6864 msgstr "" 7029 msgstr ""
6865 7030
6866 #. * 7031 #. *
6867 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 7032 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6868 #. 7033 #.
6869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 7034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
6870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246 7035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242
6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293 7036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
6872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 7037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833
6873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 ../libpurple/request.h:1387 7038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6114 ../libpurple/request.h:1387
6874 msgid "_OK" 7039 msgid "_OK"
6875 msgstr "_OK" 7040 msgstr "_OK"
6876 7041
7042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489
7043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
7047 "fixed. Check %s for updates."
7048 msgstr ""
7049 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Возможно, вы захотите "
7050 "использовать TOC, пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
7051
6877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 7052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
6878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 7053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535
6879 #, c-format
6880 msgid ""
6881 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
6882 "fixed. Check %s for updates."
6883 msgstr ""
6884 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Возможно, вы захотите "
6885 "использовать TOC, пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
6886
6887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1495
6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1538
6889 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 7054 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6890 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа AIM." 7055 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа AIM."
6891 7056
7057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620
7058 #, c-format
7059 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
7060 msgstr ""
7061 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s."
7062
6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 7063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623
6893 #, c-format
6894 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
6895 msgstr ""
6896 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s."
6897
6898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1626
6899 msgid "Unable to get a valid login hash." 7064 msgid "Unable to get a valid login hash."
6900 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа." 7065 msgstr "Не удаётся получить допустимый хэш входа."
6901 7066
6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 7067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652
6903 msgid "Password sent" 7068 msgid "Password sent"
6904 msgstr "Пароль отправлен" 7069 msgstr "Пароль отправлен"
6905 7070
6906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 7071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708
6907 msgid "Unable to initialize connection" 7072 msgid "Unable to initialize connection"
6908 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение" 7073 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение"
6909 7074
6910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2216 7075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212
6911 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 7076 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6912 msgstr "" 7077 msgstr ""
6913 7078
6914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2244 7079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240
6915 msgid "Authorization Request Message:" 7080 msgid "Authorization Request Message:"
6916 msgstr "Сообщение запроса авторизации:" 7081 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
6917 7082
6918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245 7083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241
6919 msgid "Please authorize me!" 7084 msgid "Please authorize me!"
6920 msgstr "" 7085 msgstr ""
6921 7086
6922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2285 7087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
6923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 7088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290
6924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 7089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417
6925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 7090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211
6926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 7091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1004
6927 msgid "No reason given." 7092 msgid "No reason given."
6928 msgstr "Причина не указана." 7093 msgstr "Причина не указана."
6929 7094
6930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 7095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
6931 msgid "Authorization Denied Message:" 7096 msgid "Authorization Denied Message:"
6932 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" 7097 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
6933 7098
6934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 7099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417
6935 #, c-format 7100 #, c-format
6936 msgid "" 7101 msgid ""
6937 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 7102 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6938 "following reason:\n" 7103 "following reason:\n"
6939 "%s" 7104 "%s"
6940 msgstr "" 7105 msgstr ""
6941 "Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список собеседников по " 7106 "Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список собеседников по "
6942 "следующей причине:\n" 7107 "следующей причине:\n"
6943 "%s" 7108 "%s"
6944 7109
6945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2420 7110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418
6946 msgid "ICQ authorization denied." 7111 msgid "ICQ authorization denied."
6947 msgstr "В авторизации ICQ отказано." 7112 msgstr "В авторизации ICQ отказано."
6948 7113
6949 #. Someone has granted you authorization 7114 #. Someone has granted you authorization
6950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 7115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425
6951 #, c-format 7116 #, c-format
6952 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 7117 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6953 msgstr "" 7118 msgstr ""
6954 "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников." 7119 "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников."
6955 7120
6956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 7121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433
6957 #, c-format 7122 #, c-format
6958 msgid "" 7123 msgid ""
6959 "You have received a special message\n" 7124 "You have received a special message\n"
6960 "\n" 7125 "\n"
6961 "From: %s [%s]\n" 7126 "From: %s [%s]\n"
6964 "Вы приняли специальное сообщение\n" 7129 "Вы приняли специальное сообщение\n"
6965 "\n" 7130 "\n"
6966 "От: %s [%s]\n" 7131 "От: %s [%s]\n"
6967 "%s" 7132 "%s"
6968 7133
6969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2443 7134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441
6970 #, c-format 7135 #, c-format
6971 msgid "" 7136 msgid ""
6972 "You have received an ICQ page\n" 7137 "You have received an ICQ page\n"
6973 "\n" 7138 "\n"
6974 "From: %s [%s]\n" 7139 "From: %s [%s]\n"
6977 "Вы приняли ICQ-страницу\n" 7142 "Вы приняли ICQ-страницу\n"
6978 "\n" 7143 "\n"
6979 "От: %s [%s]\n" 7144 "От: %s [%s]\n"
6980 "%s" 7145 "%s"
6981 7146
6982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2451 7147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449
6983 #, c-format 7148 #, c-format
6984 msgid "" 7149 msgid ""
6985 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 7150 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
6986 "\n" 7151 "\n"
6987 "Message is:\n" 7152 "Message is:\n"
6990 "Вы приняли ICQ e-mail от %s [%s]\n" 7155 "Вы приняли ICQ e-mail от %s [%s]\n"
6991 "\n" 7156 "\n"
6992 "Сообщение:\n" 7157 "Сообщение:\n"
6993 "%s" 7158 "%s"
6994 7159
6995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 7160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470
6996 #, c-format 7161 #, c-format
6997 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 7162 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6998 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)" 7163 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)"
6999 7164
7000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2478 7165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
7001 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 7166 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7002 msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?" 7167 msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?"
7003 7168
7004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2483 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
7005 msgid "_Add" 7170 msgid "_Add"
7006 msgstr "_Добавить" 7171 msgstr "_Добавить"
7007 7172
7008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2484 7173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482
7009 msgid "_Decline" 7174 msgid "_Decline"
7010 msgstr "_Отклонить" 7175 msgstr "_Отклонить"
7011 7176
7012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2568 7177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2566
7013 #, c-format 7178 #, c-format
7014 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 7179 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7015 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 7180 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7016 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно." 7181 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно."
7017 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были некорректны." 7182 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были некорректны."
7018 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны." 7183 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
7019 7184
7020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2577 7185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2575
7021 #, c-format 7186 #, c-format
7022 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 7187 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7023 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 7188 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7024 msgstr[0] "" 7189 msgstr[0] ""
7025 "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было слишком велико." 7190 "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было слишком велико."
7026 msgstr[1] "" 7191 msgstr[1] ""
7027 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были слишком велики." 7192 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как они были слишком велики."
7028 msgstr[2] "" 7193 msgstr[2] ""
7029 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики." 7194 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
7030 7195
7031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2586 7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2584
7032 #, c-format 7197 #, c-format
7033 msgid "" 7198 msgid ""
7034 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 7199 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7035 msgid_plural "" 7200 msgid_plural ""
7036 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 7201 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7039 msgstr[1] "" 7204 msgstr[1] ""
7040 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как был превышен предел оценки." 7205 "Вы не получили %hu сообщения от %s, так как был превышен предел оценки."
7041 msgstr[2] "" 7206 msgstr[2] ""
7042 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки." 7207 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
7043 7208
7044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2595 7209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2593
7045 #, c-format 7210 #, c-format
7046 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 7211 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
7047 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 7212 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
7048 msgstr[0] "" 7213 msgstr[0] ""
7049 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что он слишком надоедлив." 7214 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что он слишком надоедлив."
7050 msgstr[1] "" 7215 msgstr[1] ""
7051 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что он слишком надоедлив." 7216 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что он слишком надоедлив."
7052 msgstr[2] "" 7217 msgstr[2] ""
7053 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." 7218 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
7054 7219
7055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2604 7220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2602
7056 #, c-format 7221 #, c-format
7057 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 7222 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
7058 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 7223 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
7059 msgstr[0] "" 7224 msgstr[0] ""
7060 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что вы слишком надоедливы." 7225 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что вы слишком надоедливы."
7061 msgstr[1] "" 7226 msgstr[1] ""
7062 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что вы слишком надоедливы." 7227 "Вы не получили %hu сообщения от %s, потому что вы слишком надоедливы."
7063 msgstr[2] "" 7228 msgstr[2] ""
7064 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы." 7229 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы."
7065 7230
7066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2613 7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2611
7067 #, c-format 7232 #, c-format
7068 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7233 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7069 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7234 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7070 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." 7235 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
7071 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s по неизвестной причине." 7236 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s по неизвестной причине."
7072 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." 7237 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
7073 7238
7074 #. Data is assumed to be the destination sn 7239 #. Data is assumed to be the destination sn
7075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2768 7240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2766
7076 #, c-format 7241 #, c-format
7077 msgid "Unable to send message: %s" 7242 msgid "Unable to send message: %s"
7078 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s" 7243 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
7079 7244
7080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2768 7245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2766
7081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773 7246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2771
7082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2837 7247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2835
7083 msgid "Unknown reason." 7248 msgid "Unknown reason."
7084 msgstr "Причина неизвестна." 7249 msgstr "Причина неизвестна."
7085 7250
7086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2771 7251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2769
7087 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 7252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
7088 #, c-format 7253 #, c-format
7089 msgid "Unable to send message to %s:" 7254 msgid "Unable to send message to %s:"
7090 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" 7255 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
7091 7256
7092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2837 7257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2835
7093 #, c-format 7258 #, c-format
7094 msgid "User information not available: %s" 7259 msgid "User information not available: %s"
7095 msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s" 7260 msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s"
7096 7261
7097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2868 7262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2866
7098 msgid "Online Since" 7263 msgid "Online Since"
7099 msgstr "В сети с" 7264 msgstr "В сети с"
7100 7265
7101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2873 7266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2871
7102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 7267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
7103 msgid "Member Since" 7268 msgid "Member Since"
7104 msgstr "Член с" 7269 msgstr "Член с"
7105 7270
7106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2878 7271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2876
7107 msgid "Capabilities" 7272 msgid "Capabilities"
7108 msgstr "Возможности" 7273 msgstr "Возможности"
7109 7274
7110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 7275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
7111 msgid "Available Message" 7276 msgid "Available Message"
7112 msgstr "Статусное сообщение" 7277 msgstr "Статусное сообщение"
7113 7278
7114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 7279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2934
7115 msgid "Profile" 7280 msgid "Profile"
7116 msgstr "Профиль" 7281 msgstr "Профиль"
7117 7282
7118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3016 7283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3014
7119 msgid "Your AIM connection may be lost." 7284 msgid "Your AIM connection may be lost."
7120 msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно." 7285 msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно."
7121 7286
7122 #. The conversion failed! 7287 #. The conversion failed!
7123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3204 7288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3202
7124 msgid "" 7289 msgid ""
7125 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 7290 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7126 "characters.]" 7291 "characters.]"
7127 msgstr "" 7292 msgstr ""
7128 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " 7293 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
7129 "недопустимые символы.]" 7294 "недопустимые символы.]"
7130 7295
7131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3407 7296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3366
7132 msgid "" 7297 msgid ""
7133 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 7298 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
7134 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 7299 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
7135 msgstr "" 7300 msgstr ""
7136 "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы " 7301 "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы "
7137 "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." 7302 "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова."
7138 7303
7139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3490 7304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3449
7140 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 7305 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
7141 #, c-format 7306 #, c-format
7142 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7307 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7143 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." 7308 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
7144 7309
7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 7310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697
7146 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 7311 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
7147 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 7312 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
7148 msgid "Mobile Phone" 7313 msgid "Mobile Phone"
7149 msgstr "Мобильный телефон" 7314 msgstr "Мобильный телефон"
7150 7315
7151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3768 7316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3727
7152 msgid "Personal Web Page" 7317 msgid "Personal Web Page"
7153 msgstr "Персональная Web-страница" 7318 msgstr "Персональная Web-страница"
7154 7319
7155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 7320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751
7156 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 7321 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
7157 msgid "Additional Information" 7322 msgid "Additional Information"
7158 msgstr "Дополнительная информация" 7323 msgstr "Дополнительная информация"
7159 7324
7160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 7325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
7161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772
7162 msgid "Zip Code" 7327 msgid "Zip Code"
7163 msgstr "Индекс" 7328 msgstr "Индекс"
7164 7329
7165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 7330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
7166 msgid "Division" 7331 msgid "Division"
7167 msgstr "Отдел" 7332 msgstr "Отдел"
7168 7333
7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825 7334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
7170 msgid "Position" 7335 msgid "Position"
7171 msgstr "Должность" 7336 msgstr "Должность"
7172 7337
7173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3827 7338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
7174 msgid "Web Page" 7339 msgid "Web Page"
7175 msgstr "Web-страница" 7340 msgstr "Web-страница"
7176 7341
7177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 7342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
7178 msgid "Work Information" 7343 msgid "Work Information"
7179 msgstr "Информация о работе" 7344 msgstr "Информация о работе"
7180 7345
7181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3886 7346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3845
7182 msgid "Pop-Up Message" 7347 msgid "Pop-Up Message"
7183 msgstr "Всплывающее сообщение" 7348 msgstr "Всплывающее сообщение"
7184 7349
7185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926 7350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3885
7186 #, c-format 7351 #, c-format
7187 msgid "The following screen name is associated with %s" 7352 msgid "The following screen name is associated with %s"
7188 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 7353 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
7189 msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s" 7354 msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s"
7190 msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" 7355 msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s"
7191 msgstr[2] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" 7356 msgstr[2] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s"
7192 7357
7193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931 7358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3890
7194 msgid "Screen name" 7359 msgid "Screen name"
7195 msgstr "Идентификатор пользователя" 7360 msgstr "Идентификатор пользователя"
7196 7361
7197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3957 7362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3916
7198 #, c-format 7363 #, c-format
7199 msgid "No results found for e-mail address %s" 7364 msgid "No results found for e-mail address %s"
7200 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s" 7365 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s"
7201 7366
7202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3978 7367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937
7203 #, c-format 7368 #, c-format
7204 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 7369 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
7205 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s." 7370 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s."
7206 7371
7207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3980 7372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3939
7208 msgid "Account Confirmation Requested" 7373 msgid "Account Confirmation Requested"
7209 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" 7374 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
7210 7375
7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 7376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3970
7212 msgid "Error Changing Account Info" 7377 msgid "Error Changing Account Info"
7213 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи" 7378 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи"
7214 7379
7215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 7380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973
7216 #, c-format 7381 #, c-format
7217 msgid "" 7382 msgid ""
7218 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7383 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7219 "differs from the original." 7384 "differs from the original."
7220 msgstr "" 7385 msgstr ""
7221 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " 7386 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
7222 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального." 7387 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального."
7223 7388
7224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 7389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3976
7225 #, c-format 7390 #, c-format
7226 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 7391 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
7227 msgstr "" 7392 msgstr ""
7228 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " 7393 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
7229 "как он недопустим." 7394 "как он недопустим."
7230 7395
7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 7396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979
7232 #, c-format 7397 #, c-format
7233 msgid "" 7398 msgid ""
7234 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7399 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7235 "is too long." 7400 "is too long."
7236 msgstr "" 7401 msgstr ""
7237 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " 7402 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
7238 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик." 7403 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
7239 7404
7240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 7405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3982
7241 #, c-format 7406 #, c-format
7242 msgid "" 7407 msgid ""
7243 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 7408 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
7244 "request pending for this screen name." 7409 "request pending for this screen name."
7245 msgstr "" 7410 msgstr ""
7246 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как для этого " 7411 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как для этого "
7247 "идентификатора пользователя уже есть ожидающий запрос." 7412 "идентификатора пользователя уже есть ожидающий запрос."
7248 7413
7249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026 7414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985
7250 #, c-format 7415 #, c-format
7251 msgid "" 7416 msgid ""
7252 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 7417 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
7253 "too many screen names associated with it." 7418 "too many screen names associated with it."
7254 msgstr "" 7419 msgstr ""
7255 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом " 7420 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом "
7256 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователей." 7421 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователей."
7257 7422
7258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 7423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3988
7259 #, c-format 7424 #, c-format
7260 msgid "" 7425 msgid ""
7261 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 7426 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
7262 "invalid." 7427 "invalid."
7263 msgstr "" 7428 msgstr ""
7264 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес " 7429 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес "
7265 "неверен." 7430 "неверен."
7266 7431
7267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032 7432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3991
7268 #, c-format 7433 #, c-format
7269 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 7434 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7270 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка." 7435 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка."
7271 7436
7272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4042 7437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
7273 #, c-format 7438 #, c-format
7274 msgid "The e-mail address for %s is %s" 7439 msgid "The e-mail address for %s is %s"
7275 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s" 7440 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s"
7276 7441
7277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4044 7442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4003
7278 msgid "Account Info" 7443 msgid "Account Info"
7279 msgstr "Информация об учётной записи" 7444 msgstr "Информация об учётной записи"
7280 7445
7281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4216 7446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4175
7282 msgid "" 7447 msgid ""
7283 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 7448 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7284 msgstr "" 7449 msgstr ""
7285 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для " 7450 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для "
7286 "отправки изображений." 7451 "отправки изображений."
7287 7452
7288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487 7453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4446
7289 msgid "Unable to set AIM profile." 7454 msgid "Unable to set AIM profile."
7290 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM." 7455 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM."
7291 7456
7292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488 7457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4447
7293 msgid "" 7458 msgid ""
7294 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 7459 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7295 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 7460 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7296 "fully connected." 7461 "fully connected."
7297 msgstr "" 7462 msgstr ""
7298 "Вероятно, вы запросили установку вашего профиля до завершения процедуры " 7463 "Вероятно, вы запросили установку вашего профиля до завершения процедуры "
7299 "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё " 7464 "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё "
7300 "раз, когда будете полностью подключены." 7465 "раз, когда будете полностью подключены."
7301 7466
7302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 7467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4461
7303 #, c-format 7468 #, c-format
7304 msgid "" 7469 msgid ""
7305 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 7470 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7306 "truncated for you." 7471 "truncated for you."
7307 msgid_plural "" 7472 msgid_plural ""
7312 msgstr[1] "" 7477 msgstr[1] ""
7313 "Максимальный размер профиля в %d байта был превышен. Профиль был урезан." 7478 "Максимальный размер профиля в %d байта был превышен. Профиль был урезан."
7314 msgstr[2] "" 7479 msgstr[2] ""
7315 "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Профиль был урезан." 7480 "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Профиль был урезан."
7316 7481
7317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507 7482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4466
7318 msgid "Profile too long." 7483 msgid "Profile too long."
7319 msgstr "Профиль слишком велик." 7484 msgstr "Профиль слишком велик."
7320 7485
7321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 7486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4511
7322 #, c-format 7487 #, c-format
7323 msgid "" 7488 msgid ""
7324 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 7489 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7325 "truncated for you." 7490 "truncated for you."
7326 msgid_plural "" 7491 msgid_plural ""
7334 "Сообщение об отсутствии было урезано." 7499 "Сообщение об отсутствии было урезано."
7335 msgstr[2] "" 7500 msgstr[2] ""
7336 "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. " 7501 "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. "
7337 "Сообщение об отсутствии было урезано." 7502 "Сообщение об отсутствии было урезано."
7338 7503
7339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 7504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4516
7340 msgid "Away message too long." 7505 msgid "Away message too long."
7341 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико." 7506 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
7342 7507
7343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 7508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4585
7344 #, c-format 7509 #, c-format
7345 msgid "" 7510 msgid ""
7346 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 7511 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
7347 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 7512 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
7348 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 7513 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7349 msgstr "" 7514 msgstr ""
7350 7515
7351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 7516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4587
7352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051 7517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5020
7353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066 7518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5035
7354 msgid "Unable To Add" 7519 msgid "Unable To Add"
7355 msgstr "Не удаётся добавить" 7520 msgstr "Не удаётся добавить"
7356 7521
7357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 7522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4696
7358 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 7523 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
7359 msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников" 7524 msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников"
7360 7525
7361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 7526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4697
7362 msgid "" 7527 msgid ""
7363 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 7528 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7364 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 7529 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
7365 msgstr "" 7530 msgstr ""
7366 "Временно не удалось загрузить ваш список собеседников с серверов AIM. Список " 7531 "Временно не удалось загрузить ваш список собеседников с серверов AIM. Список "
7367 "собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение нескольких " 7532 "собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение нескольких "
7368 "часов." 7533 "часов."
7369 7534
7370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937 7535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4879
7371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938 7536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4881
7372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943 7537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5089
7373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120 7538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5090
7374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121 7539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095
7375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
7376 msgid "Orphans" 7540 msgid "Orphans"
7377 msgstr "Сироты" 7541 msgstr "Сироты"
7378 7542
7379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 7543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018
7380 #, c-format 7544 #, c-format
7381 msgid "" 7545 msgid ""
7382 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 7546 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7383 "list. Please remove one and try again." 7547 "list. Please remove one and try again."
7384 msgstr "" 7548 msgstr ""
7385 "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком " 7549 "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком "
7386 "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова." 7550 "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова."
7387 7551
7388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 7552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018
7389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064 7553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5033
7390 msgid "(no name)" 7554 msgid "(no name)"
7391 msgstr "(нет имени)" 7555 msgstr "(нет имени)"
7392 7556
7393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063 7557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5032
7394 #, c-format 7558 #, c-format
7395 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 7559 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
7396 msgstr "Не удалось добавить собеседника %s по неизвестной причине." 7560 msgstr "Не удалось добавить собеседника %s по неизвестной причине."
7397 7561
7398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157 7562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
7399 #, c-format 7563 #, c-format
7400 msgid "" 7564 msgid ""
7401 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 7565 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
7402 "want to add them?" 7566 "want to add them?"
7403 msgstr "" 7567 msgstr ""
7404 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите " 7568 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите "
7405 "добавить его?" 7569 "добавить его?"
7406 7570
7407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165 7571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5134
7408 msgid "Authorization Given" 7572 msgid "Authorization Given"
7409 msgstr "Авторизация дана" 7573 msgstr "Авторизация дана"
7410 7574
7411 #. Granted 7575 #. Granted
7412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 7576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5207
7413 #, c-format 7577 #, c-format
7414 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 7578 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7415 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников." 7579 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников."
7416 7580
7417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239 7581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5208
7418 msgid "Authorization Granted" 7582 msgid "Authorization Granted"
7419 msgstr "Авторизация дана" 7583 msgstr "Авторизация дана"
7420 7584
7421 #. Denied 7585 #. Denied
7422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 7586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211
7423 #, c-format 7587 #, c-format
7424 msgid "" 7588 msgid ""
7425 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 7589 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7426 "following reason:\n" 7590 "following reason:\n"
7427 "%s" 7591 "%s"
7428 msgstr "" 7592 msgstr ""
7429 "Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список собеседников по " 7593 "Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список собеседников по "
7430 "следующей причине:\n" 7594 "следующей причине:\n"
7431 "%s" 7595 "%s"
7432 7596
7433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 7597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212
7434 msgid "Authorization Denied" 7598 msgid "Authorization Denied"
7435 msgstr "В авторизации отказано" 7599 msgstr "В авторизации отказано"
7436 7600
7437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279 7601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248
7438 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 7602 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
7439 msgid "_Exchange:" 7603 msgid "_Exchange:"
7440 msgstr "_Обмен:" 7604 msgstr "_Обмен:"
7441 7605
7442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319 7606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5288
7443 msgid "Invalid chat name specified." 7607 msgid "Invalid chat name specified."
7444 msgstr "Указано неверное имя чата." 7608 msgstr "Указано неверное имя чата."
7445 7609
7446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388 7610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357
7447 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 7611 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7448 msgstr "" 7612 msgstr ""
7449 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах " 7613 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах "
7450 "AIM." 7614 "AIM."
7451 7615
7452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548 7616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517
7453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 7617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522
7454 msgid "Away Message" 7618 msgid "Away Message"
7455 msgstr "Сообщение об отсутствии" 7619 msgstr "Сообщение об отсутствии"
7456 7620
7457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 7621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522
7458 msgid "<i>(retrieving)</i>" 7622 msgid "<i>(retrieving)</i>"
7459 msgstr "<i>(загрузка)</i>" 7623 msgstr "<i>(загрузка)</i>"
7460 7624
7461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753 7625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722
7462 msgid "iTunes Music Store Link" 7626 msgid "iTunes Music Store Link"
7463 msgstr "" 7627 msgstr ""
7464 7628
7465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 7629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830
7466 #, c-format 7630 #, c-format
7467 msgid "Buddy Comment for %s" 7631 msgid "Buddy Comment for %s"
7468 msgstr "Комментарий собеседника для %s" 7632 msgstr "Комментарий собеседника для %s"
7469 7633
7470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862 7634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831
7471 msgid "Buddy Comment:" 7635 msgid "Buddy Comment:"
7472 msgstr "Комментарий собеседника:" 7636 msgstr "Комментарий собеседника:"
7473 7637
7474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909 7638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5878
7475 #, c-format 7639 #, c-format
7476 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7640 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7477 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s." 7641 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s."
7478 7642
7479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913 7643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
7480 msgid "" 7644 msgid ""
7481 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 7645 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7482 "Do you wish to continue?" 7646 "Do you wish to continue?"
7483 msgstr "" 7647 msgstr ""
7484 "Так как это раскроет ваш IP-адрес, это можно считать угрозой безопасности. " 7648 "Так как это раскроет ваш IP-адрес, это можно считать угрозой безопасности. "
7485 "Хотите продолжить?" 7649 "Хотите продолжить?"
7486 7650
7487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 7651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888
7488 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 7652 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
7489 msgid "C_onnect" 7653 msgid "C_onnect"
7490 msgstr "_Установить соединение" 7654 msgstr "_Установить соединение"
7491 7655
7492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954 7656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5923
7493 msgid "Get AIM Info" 7657 msgid "Get AIM Info"
7494 msgstr "Получить информацию AIM" 7658 msgstr "Получить информацию AIM"
7495 7659
7496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960 7660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5929
7497 msgid "Edit Buddy Comment" 7661 msgid "Edit Buddy Comment"
7498 msgstr "Изменить комментарий собеседника" 7662 msgstr "Изменить комментарий собеседника"
7499 7663
7500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968 7664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937
7501 msgid "Get Status Msg" 7665 msgid "Get Status Msg"
7502 msgstr "Получить сообщение о статусе" 7666 msgstr "Получить сообщение о статусе"
7503 7667
7504 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 7668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5950
7505 msgid "Direct IM" 7669 msgid "Direct IM"
7506 msgstr "Прямое соединение" 7670 msgstr "Прямое соединение"
7507 7671
7508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 7672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5972
7509 msgid "Re-request Authorization" 7673 msgid "Re-request Authorization"
7510 msgstr "Повторный запрос авторизации" 7674 msgstr "Повторный запрос авторизации"
7511 7675
7512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062 7676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031
7513 msgid "Require authorization" 7677 msgid "Require authorization"
7514 msgstr "Требовать авторизацию" 7678 msgstr "Требовать авторизацию"
7515 7679
7516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 7680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6034
7517 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 7681 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7518 msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)" 7682 msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)"
7519 7683
7520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 7684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039
7521 msgid "ICQ Privacy Options" 7685 msgid "ICQ Privacy Options"
7522 msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ" 7686 msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ"
7523 7687
7524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 7688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6058
7525 msgid "The new formatting is invalid." 7689 msgid "The new formatting is invalid."
7526 msgstr "Новое форматирование недопустимо." 7690 msgstr "Новое форматирование недопустимо."
7527 7691
7528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090 7692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6059
7529 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 7693 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
7530 msgstr "" 7694 msgstr ""
7531 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр " 7695 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр "
7532 "букв и пробелы." 7696 "букв и пробелы."
7533 7697
7534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 7698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6112
7535 msgid "Change Address To:" 7699 msgid "Change Address To:"
7536 msgstr "Изменить адрес на:" 7700 msgstr "Изменить адрес на:"
7537 7701
7538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 7702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6158
7539 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7703 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7540 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>" 7704 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>"
7541 7705
7542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192 7706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6161
7543 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7707 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7544 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников" 7708 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников"
7545 7709
7546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193 7710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162
7547 msgid "" 7711 msgid ""
7548 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7712 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7549 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7713 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7550 msgstr "" 7714 msgstr ""
7551 "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на " 7715 "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на "
7552 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"." 7716 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"."
7553 7717
7554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 7718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179
7555 msgid "Find Buddy by E-Mail" 7719 msgid "Find Buddy by E-Mail"
7556 msgstr "Найти собеседника по e-mail" 7720 msgstr "Найти собеседника по e-mail"
7557 7721
7558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 7722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6180
7559 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7723 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7560 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail" 7724 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail"
7561 7725
7562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 7726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6181
7563 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7727 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7564 msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете." 7728 msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете."
7565 7729
7566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 7730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6184
7567 msgid "_Search" 7731 msgid "_Search"
7568 msgstr "_Искать" 7732 msgstr "_Искать"
7569 7733
7570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373 7734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6342
7571 msgid "Set User Info (URL)..." 7735 msgid "Set User Info (URL)..."
7572 msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..." 7736 msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..."
7573 7737
7574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384 7738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6353
7575 msgid "Change Password (URL)" 7739 msgid "Change Password (URL)"
7576 msgstr "Изменить пароль (URL)" 7740 msgstr "Изменить пароль (URL)"
7577 7741
7578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 7742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357
7579 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7743 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7580 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)" 7744 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)"
7581 7745
7582 #. ICQ actions 7746 #. ICQ actions
7583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398 7747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367
7584 msgid "Set Privacy Options..." 7748 msgid "Set Privacy Options..."
7585 msgstr "Установить параметры конфиденциальности..." 7749 msgstr "Установить параметры конфиденциальности..."
7586 7750
7587 #. AIM actions 7751 #. AIM actions
7588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 7752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6374
7589 msgid "Confirm Account" 7753 msgid "Confirm Account"
7590 msgstr "Подтвердить учётную запись" 7754 msgstr "Подтвердить учётную запись"
7591 7755
7592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 7756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378
7593 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 7757 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
7594 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес e-mail" 7758 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес e-mail"
7595 7759
7596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413 7760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6382
7597 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 7761 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
7598 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес e-mail..." 7762 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес e-mail..."
7599 7763
7600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420 7764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389
7601 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7765 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7602 msgstr "Показать собеседников без авторизации" 7766 msgstr "Показать собеседников без авторизации"
7603 7767
7604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 7768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6395
7605 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 7769 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
7606 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail..." 7770 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail..."
7607 7771
7608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 7772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400
7609 msgid "Search for Buddy by Information" 7773 msgid "Search for Buddy by Information"
7610 msgstr "Искать собеседника по информации" 7774 msgstr "Искать собеседника по информации"
7611 7775
7612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499 7776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6468
7613 msgid "Use recent buddies group" 7777 msgid "Use recent buddies group"
7614 msgstr "" 7778 msgstr ""
7615 7779
7616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 7780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471
7617 msgid "Show how long you have been idle" 7781 msgid "Show how long you have been idle"
7618 msgstr "Показывать, как долго вы бездействовали" 7782 msgstr "Показывать, как долго вы бездействовали"
7619 7783
7620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657 7784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6626
7621 msgid "" 7785 msgid ""
7622 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 7786 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
7623 "(slower, but does not reveal your IP address)" 7787 "(slower, but does not reveal your IP address)"
7624 msgstr "" 7788 msgstr ""
7625 "Всегда использовать прокси-сервер ICQ для передачи файлов\n" 7789 "Всегда использовать прокси-сервер ICQ для передачи файлов\n"
7833 #, c-format 7997 #, c-format
7834 msgid "You rejected %d's request" 7998 msgid "You rejected %d's request"
7835 msgstr "Вы отвергли запрос %d" 7999 msgstr "Вы отвергли запрос %d"
7836 8000
7837 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 8001 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
7838 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
7839 msgid "Input your reason:" 8002 msgid "Input your reason:"
7840 msgstr "Введите причину:" 8003 msgstr "Введите причину:"
7841 8004
7842 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 8005 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
7843 msgid "Reject request" 8006 msgid "Reject request"
7850 msgstr "Извините, вы не в моём вкусе..." 8013 msgstr "Извините, вы не в моём вкусе..."
7851 8014
7852 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 8015 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
7853 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 8016 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
7854 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 8017 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
7855 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 8018 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
7856 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 8019 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
7857 msgid "Reject" 8020 msgid "Reject"
7858 msgstr "Отвергнуть" 8021 msgstr "Отвергнуть"
7859 8022
7860 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 8023 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
7861 msgid "Add buddy with auth request fails" 8024 msgid "Add buddy with auth request failed"
7862 msgstr "" 8025 msgstr "Не удалось добавить собеседника с помощью запроса авторизации"
7863 8026
7864 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308 8027 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
8028 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
7865 msgid "You have successfully removed a buddy" 8029 msgid "You have successfully removed a buddy"
7866 msgstr "" 8030 msgstr "Вы успешно удалили собеседника"
7867 8031
7868 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336 8032 #. TODO: Does the user really need to be notified about this?
7869 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" 8033 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
7870 msgstr "" 8034 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
7871 8035 msgstr "Вы успешно удалили себя из списка собеседников вашего друга"
7872 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 8036
8037 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
7873 #, c-format 8038 #, c-format
7874 msgid "User %d needs authentication" 8039 msgid "User %d needs authentication"
7875 msgstr "" 8040 msgstr ""
7876 8041
7877 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 8042 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
7878 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 8043 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
7879 msgid "Input request here" 8044 msgid "Input request here"
7880 msgstr "Введите запрос здесь" 8045 msgstr "Введите запрос здесь"
7881 8046
7882 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands 8047 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7883 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 8048 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
7884 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 8049 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
7885 msgid "Would you be my friend?" 8050 msgid "Would you be my friend?"
7886 msgstr "" 8051 msgstr ""
7887 8052
7888 #. multiline 8053 #. multiline
7889 #. masked 8054 #. masked
7890 #. hint 8055 #. hint
7891 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 8056 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
7892 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 8057 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
7893 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 8058 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
7894 msgid "Send" 8059 msgid "Send"
7895 msgstr "Отправить" 8060 msgstr "Отправить"
7896 8061
7897 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 8062 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
7898 #, c-format 8063 #, c-format
7899 msgid "You have added %d in buddy list" 8064 msgid "You have added %d to buddy list"
7900 msgstr "Вы добавили %d в список собеседников" 8065 msgstr "Вы добавили %d в список собеседников"
7901 8066
7902 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513 8067 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
7903 msgid "QQid Error" 8068 msgid "QQid Error"
7904 msgstr "Ошибка QQid" 8069 msgstr "Ошибка QQid"
7905 8070
7906 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514 8071 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
7907 msgid "Invalid QQid" 8072 msgid "Invalid QQid"
7908 msgstr "Неверный QQid" 8073 msgstr "Неверный QQid"
7909 8074
7910 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 8075 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
7911 msgid "ID: " 8076 msgid "ID: "
7930 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 8095 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
7931 msgid "QQ Qun" 8096 msgid "QQ Qun"
7932 msgstr "" 8097 msgstr ""
7933 8098
7934 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 8099 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
7935 msgid "Please input external group ID" 8100 msgid "Please enter external group ID"
7936 msgstr "Введите внешний ID группы" 8101 msgstr "Введите внешний ID группы"
7937 8102
7938 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 8103 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
7939 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" 8104 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
7940 msgstr "" 8105 msgstr ""
7941 8106
7942 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 8107 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
7943 #, c-format 8108 #, c-format
7944 msgid "User %d applied to join group %d" 8109 msgid "User %d requested to join group %d"
7945 msgstr "" 8110 msgstr ""
7946 8111
7947 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 8112 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
7948 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 8113 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
7949 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 8114 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
7950 #, c-format 8115 #, c-format
7951 msgid "Reason: %s" 8116 msgid "Reason: %s"
7952 msgstr "Причина: %s" 8117 msgstr "Причина: %s"
7953 8118
7954 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 8119 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
7964 msgid "QQ Qun Operation" 8129 msgid "QQ Qun Operation"
7965 msgstr "" 8130 msgstr ""
7966 8131
7967 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 8132 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
7968 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 8133 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
7969 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 8134 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
7970 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 8135 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
7971 msgid "Approve" 8136 msgid "Approve"
7972 msgstr "" 8137 msgstr "Удовлетворить"
7973 8138
7974 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 8139 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
7975 #, c-format 8140 #, c-format
7976 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" 8141 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
7977 msgstr "" 8142 msgstr ""
7978 8143
7979 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 8144 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
7980 #, c-format 8145 #, c-format
7981 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" 8146 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
7982 msgstr "" 8147 msgstr ""
7983 8148
7984 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 8149 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
7985 #, c-format 8150 #, c-format
7986 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" 8151 msgid "You [%d] have left group \"%d\""
7987 msgstr "" 8152 msgstr ""
7988 8153
7989 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 8154 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
7990 #, c-format 8155 #, c-format
7991 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" 8156 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
7992 msgstr "" 8157 msgstr "Вы [%d] были добавлены в группу \"%d\""
7993 8158
7994 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 8159 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
7995 msgid "This group has been added to your buddy list" 8160 msgid "This group has been added to your buddy list"
7996 msgstr "Эта группа была добавлена в список собеседников" 8161 msgstr "Эта группа была добавлена в список собеседников"
7997 8162
7998 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 8163 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
7999 msgid "I am not member" 8164 msgid "I am not a member"
8000 msgstr "" 8165 msgstr ""
8001 8166
8002 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 8167 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
8003 msgid "I am a member" 8168 msgid "I am a member"
8004 msgstr "" 8169 msgstr ""
8018 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 8183 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
8019 msgid "This group does not allow others to join" 8184 msgid "This group does not allow others to join"
8020 msgstr "" 8185 msgstr ""
8021 8186
8022 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 8187 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
8023 msgid "You have successfully exited the group" 8188 msgid "You have successfully left the group"
8024 msgstr "" 8189 msgstr ""
8025 8190
8026 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 8191 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
8027 msgid "QQ Group Auth" 8192 msgid "QQ Group Auth"
8028 msgstr "" 8193 msgstr ""
8029 8194
8030 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 8195 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
8031 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" 8196 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
8032 msgstr "" 8197 msgstr ""
8033 8198
8034 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 8199 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
8035 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" 8200 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
8036 msgstr "" 8201 msgstr ""
8037 8202
8038 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 8203 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
8039 msgid "Are you sure to exit this Qun?" 8204 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
8040 msgstr "" 8205 msgstr ""
8041 8206
8042 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 8207 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
8043 msgid "" 8208 msgid ""
8044 "Note, if you are the creator, \n" 8209 "Note, if you are the creator, \n"
8045 "this operation will eventually remove this Qun." 8210 "this operation will eventually remove this Qun."
8046 msgstr "" 8211 msgstr ""
8047 8212
8048 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
8049 msgid "Go ahead"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 8213 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
8053 #, c-format 8214 #, c-format
8054 msgid "Code [0x%02X]: %s" 8215 msgid "Code [0x%02X]: %s"
8055 msgstr "Код [0x%02X]: %s" 8216 msgstr "Код [0x%02X]: %s"
8056 8217
8057 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 8218 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
8058 msgid "Group Operation Error" 8219 msgid "Group Operation Error"
8059 msgstr "" 8220 msgstr ""
8060 8221
8061 #. we wanna see window 8222 #. we want to see window
8062 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 8223 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
8063 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 8224 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
8064 msgid "Do you wanna approve the request?" 8225 msgid "Do you want to approve the request?"
8065 msgstr "" 8226 msgstr "Хотите удовлетворить запрос?"
8227
8228 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
8229 msgid "Enter your reason:"
8230 msgstr "Введите причину:"
8066 8231
8067 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 8232 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
8068 msgid "You have successfully modify Qun member" 8233 msgid "You have successfully modified Qun member"
8069 msgstr "" 8234 msgstr ""
8070 8235
8071 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 8236 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
8072 msgid "You have successfully modify Qun information" 8237 msgid "You have successfully modified Qun information"
8073 msgstr "" 8238 msgstr ""
8074 8239
8075 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 8240 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
8076 msgid "You have successfully created a Qun" 8241 msgid "You have successfully created a Qun"
8077 msgstr "" 8242 msgstr ""
8087 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 8252 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
8088 msgid "System Message" 8253 msgid "System Message"
8089 msgstr "Системное сообщение" 8254 msgstr "Системное сообщение"
8090 8255
8091 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 8256 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
8092 msgid "Server ACK"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
8096 msgid "Failed to send IM." 8257 msgid "Failed to send IM."
8097 msgstr "Не удалось отправить мгновенное сообщение." 8258 msgstr "Не удалось отправить мгновенное сообщение."
8098 8259
8099 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 8260 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
8100 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" 8261 msgid "Keep alive error"
8101 msgstr "" 8262 msgstr ""
8102 8263
8103 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 8264 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
8104 msgid "Request login token error!" 8265 msgid "Error requesting login token"
8105 msgstr "" 8266 msgstr "Ошибка запроса маркера входа"
8106 8267
8107 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 8268 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
8108 msgid "Unable to login, check debug log" 8269 msgid "Unable to login, check debug log"
8109 msgstr "" 8270 msgstr ""
8110 8271
8119 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 8280 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
8120 #, c-format 8281 #, c-format
8121 msgid "Unknown-%d" 8282 msgid "Unknown-%d"
8122 msgstr "Неизвестно-%d" 8283 msgstr "Неизвестно-%d"
8123 8284
8124 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 8285 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
8125 #, c-format 8286 msgid "TCP Address"
8126 msgid "%s Address" 8287 msgstr "TCP-адрес"
8127 msgstr "Адрес %s" 8288
8128 8289 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
8129 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 8290 msgid "UDP Address"
8291 msgstr "UDP-адрес"
8292
8293 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
8130 msgid "Level" 8294 msgid "Level"
8131 msgstr "Уровень" 8295 msgstr "Уровень"
8132 8296
8133 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 8297 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
8134 msgid "QQ: Available"
8135 msgstr "QQ: Доступен"
8136
8137 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282
8138 msgid "QQ: Away"
8139 msgstr "QQ: Отошёл"
8140
8141 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286
8142 msgid "QQ: Invisible"
8143 msgstr "QQ: Невидимый"
8144
8145 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290
8146 msgid "QQ: Offline"
8147 msgstr "QQ: Не в сети"
8148
8149 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
8150 msgid "Invalid name" 8298 msgid "Invalid name"
8151 msgstr "Неверное имя" 8299 msgstr "Неверное имя"
8152 8300
8153 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437 8301 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
8154 #, c-format 8302 #, c-format
8155 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 8303 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
8156 msgstr "" 8304 msgstr ""
8157 8305
8158 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 8306 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
8159 #, c-format 8307 #, c-format
8160 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 8308 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
8161 msgstr "" 8309 msgstr ""
8162 8310
8163 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442 8311 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
8164 #, c-format 8312 #, c-format
8165 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 8313 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
8166 msgstr "" 8314 msgstr ""
8167 8315
8168 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 8316 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
8169 #, c-format 8317 #, c-format
8170 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" 8318 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
8171 msgstr "" 8319 msgstr ""
8172 8320
8173 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 8321 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
8174 #, c-format 8322 #, c-format
8175 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" 8323 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
8176 msgstr "" 8324 msgstr ""
8177 8325
8178 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449 8326 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
8179 #, c-format 8327 #, c-format
8180 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 8328 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
8181 msgstr "" 8329 msgstr ""
8182 8330
8183 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 8331 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
8184 #, c-format 8332 #, c-format
8185 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 8333 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
8186 msgstr "" 8334 msgstr ""
8187 8335
8188 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 8336 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
8189 #, c-format 8337 #, c-format
8190 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" 8338 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
8191 msgstr "" 8339 msgstr ""
8192 8340
8193 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455 8341 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
8194 msgid "Login Information" 8342 msgid "Login Information"
8195 msgstr "" 8343 msgstr ""
8196 8344
8197 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 8345 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
8198 msgid "Modify My Information" 8346 msgid "Set My Information"
8199 msgstr "Изменить мою информацию" 8347 msgstr "Установить мою информацию"
8200 8348
8201 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 8349 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
8202 msgid "Change Password" 8350 msgid "Change Password"
8203 msgstr "Изменить пароль" 8351 msgstr "Изменить пароль"
8204 8352
8205 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 8353 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
8206 msgid "Show Login Information" 8354 msgid "Show Login Information"
8207 msgstr "" 8355 msgstr ""
8208 8356
8209 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 8357 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
8210 msgid "Exit this QQ Qun" 8358 msgid "Leave this QQ Qun"
8211 msgstr "" 8359 msgstr ""
8212 8360
8213 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582 8361 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
8214 msgid "Block this buddy" 8362 msgid "Block this buddy"
8215 msgstr "" 8363 msgstr ""
8216 8364
8217 #. *< type 8365 #. *< type
8218 #. *< ui_requirement 8366 #. *< ui_requirement
8222 #. *< id 8370 #. *< id
8223 #. *< name 8371 #. *< name
8224 #. *< version 8372 #. *< version
8225 #. * summary 8373 #. * summary
8226 #. * description 8374 #. * description
8227 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 8375 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
8228 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 8376 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
8229 msgstr "" 8377 msgstr ""
8230 8378
8231 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750 8379 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
8232 msgid "Login in TCP" 8380 msgid "Connect using TCP"
8233 msgstr "" 8381 msgstr "Установить соединение с использованием TCP"
8234
8235 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
8236 msgid "Login Hidden"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
8240 msgid "Socket send error"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500
8244 msgid "Connection refused"
8245 msgstr "Соединение отвергнуто"
8246 8382
8247 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 8383 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
8248 msgid "Socket error" 8384 msgid "Socket error"
8249 msgstr "Ошибка сокета" 8385 msgstr "Ошибка сокета"
8250 8386
8274 #. cancel login progress 8410 #. cancel login progress
8275 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 8411 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
8276 msgid "Login failed, no reply" 8412 msgid "Login failed, no reply"
8277 msgstr "Не удалось войти в сеть, нет ответа" 8413 msgstr "Не удалось войти в сеть, нет ответа"
8278 8414
8279 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 8415 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
8280 msgid "Do you wanna add this buddy?" 8416 msgid "Do you want to add this buddy?"
8281 msgstr "Хотите добавить этого собеседника?" 8417 msgstr "Хотите добавить этого собеседника?"
8282 8418
8283 #. only need to get value 8419 #. only need to get value
8284 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 8420 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
8285 #, c-format 8421 #, c-format
8286 msgid "You have been added by %s" 8422 msgid "You have been added by %s"
8287 msgstr "Вы были добавлены %s" 8423 msgstr "Вы были добавлены %s"
8288 8424
8289 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 8425 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
8290 msgid "Would like to add him?" 8426 msgid "Would like to add him?"
8291 msgstr "Хотите добавить его?" 8427 msgstr "Хотите добавить его?"
8292 8428
8293 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178 8429 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
8294 #, c-format 8430 #, c-format
8295 msgid "%s has added you [%s]" 8431 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
8296 msgstr "%s добавил вас [%s]" 8432 msgstr "%s добавил вас [%s] в свой список собеседников"
8297 8433
8298 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194 8434 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
8299 #, c-format 8435 #, c-format
8300 msgid "User %s rejected your request" 8436 msgid "User %s rejected your request"
8301 msgstr "Пользователь %s отверг ваш запрос" 8437 msgstr "Пользователь %s отверг ваш запрос"
8302 8438
8303 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214 8439 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
8304 #, c-format 8440 #, c-format
8305 msgid "User %s has approved your request" 8441 msgid "User %s approved your request"
8306 msgstr "Пользователь %s удовлетворил ваш запрос" 8442 msgstr "Пользователь %s удовлетворил ваш запрос"
8307 8443
8308 #. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze
8309 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() 8444 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
8310 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 8445 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
8311 #, c-format 8446 #, c-format
8312 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" 8447 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
8313 msgstr "%s хочет добавить вас [%s] в качестве друга" 8448 msgstr "%s хочет добавить вас [%s] в качестве друга"
8314 8449
8315 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 8450 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
8316 #, c-format 8451 #, c-format
8317 msgid "Message: %s" 8452 msgid "Message: %s"
8318 msgstr "Сообщение: %s" 8453 msgstr "Сообщение: %s"
8319 8454
8320 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 8455 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
8321 #, c-format 8456 #, c-format
8322 msgid "%s is not in your buddy list" 8457 msgid "%s is not in your buddy list"
8323 msgstr "%s отсутствует в списке собеседников" 8458 msgstr "%s отсутствует в списке собеседников"
8324 8459
8325 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 8460 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
8326 msgid "Would you like to add him?" 8461 msgid "Would you like to add him?"
8327 msgstr "Хотите добавить его?" 8462 msgstr "Хотите добавить его?"
8328 8463
8329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 8464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
8330 msgid "Connection closed (writing)" 8465 msgid "Connection closed (writing)"
8510 8645
8511 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3568 8646 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3568
8512 msgid "Send TEST Announcement" 8647 msgid "Send TEST Announcement"
8513 msgstr "" 8648 msgstr ""
8514 8649
8515 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 ../pidgin/gtkconv.c:4286 8650 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 ../pidgin/gtkconv.c:4307
8516 msgid "Topic:" 8651 msgid "Topic:"
8517 msgstr "Тема:" 8652 msgstr "Тема:"
8518 8653
8519 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3615 8654 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3615
8520 msgid "No Sametime Community Server specified" 8655 msgid "No Sametime Community Server specified"
8533 8668
8534 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 8669 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643
8535 msgid "No Sametime Community Server Specified" 8670 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8536 msgstr "" 8671 msgstr ""
8537 8672
8538 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 ../pidgin/gtkblist.c:4015 8673 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 ../pidgin/gtkblist.c:4024
8539 msgid "Connect" 8674 msgid "Connect"
8540 msgstr "Установить соединение" 8675 msgstr "Установить соединение"
8541 8676
8542 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 8677 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136
8543 #, c-format 8678 #, c-format
8704 "Идентификатор '%s' может ссылаться на любого из следующих пользователей. Вы " 8839 "Идентификатор '%s' может ссылаться на любого из следующих пользователей. Вы "
8705 "можете добавить этих пользователей в список собеседников или отправить им " 8840 "можете добавить этих пользователей в список собеседников или отправить им "
8706 "сообщения с помощью кнопок действия ниже." 8841 "сообщения с помощью кнопок действия ниже."
8707 8842
8708 #. Create the window 8843 #. Create the window
8709 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 ../pidgin/gtknotify.c:718 8844 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 ../pidgin/gtknotify.c:721
8710 msgid "Search Results" 8845 msgid "Search Results"
8711 msgstr "Результаты поиска" 8846 msgstr "Результаты поиска"
8712 8847
8713 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 8848 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
8714 msgid "No matches" 8849 msgid "No matches"
9955 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 10090 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
9956 msgid "Your Current Mood" 10091 msgid "Your Current Mood"
9957 msgstr "Ваше текущее настроение" 10092 msgstr "Ваше текущее настроение"
9958 10093
9959 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 10094 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
9960 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1636 10095 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1638
9961 msgid "Normal" 10096 msgid "Normal"
9962 msgstr "Нормально" 10097 msgstr "Нормально"
9963 10098
9964 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 10099 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
9965 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 10100 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
10354 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 10489 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
10355 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 10490 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10356 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" 10491 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
10357 10492
10358 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 10493 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
10359 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2029 10494 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2031
10360 msgid "Network" 10495 msgid "Network"
10361 msgstr "Сеть" 10496 msgstr "Сеть"
10362 10497
10363 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 10498 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
10364 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 10499 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
10828 10963
10829 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 10964 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
10830 msgid "Password Change Successful" 10965 msgid "Password Change Successful"
10831 msgstr "Пароль изменён успешно" 10966 msgstr "Пароль изменён успешно"
10832 10967
10833 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5519 10968 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5530
10834 #: ../pidgin/gtkblist.c:5873 10969 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883
10835 msgid "_Group:" 10970 msgid "_Group:"
10836 msgstr "_Группа:" 10971 msgstr "_Группа:"
10837 10972
10838 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 10973 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
10839 msgid "Get Dir Info" 10974 msgid "Get Dir Info"
10891 #. * description 11026 #. * description
10892 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 11027 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
10893 msgid "TOC Protocol Plugin" 11028 msgid "TOC Protocol Plugin"
10894 msgstr "Модуль протокола TOC" 11029 msgstr "Модуль протокола TOC"
10895 11030
10896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810 11031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:823
10897 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 11032 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10898 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено." 11033 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено."
10899 11034
10900 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880 11035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:895
10901 #, c-format 11036 #, c-format
10902 msgid "%s just sent you a Buzz!" 11037 msgid "%s just sent you a Buzz!"
10903 msgstr "" 11038 msgstr ""
10904 11039
10905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927 11040 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:942
10906 #, c-format 11041 #, c-format
10907 msgid "Yahoo! system message for %s:" 11042 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10908 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:" 11043 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:"
10909 11044
10910 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 11045 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1003
10911 msgid "Authorization denied message:" 11046 msgid "Authorization denied message:"
10912 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" 11047 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
10913 11048
10914 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 11049 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1084
10915 #, c-format 11050 #, c-format
10916 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 11051 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10917 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список." 11052 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список."
10918 11053
10919 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 11054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1087
10920 #, c-format 11055 #, c-format
10921 msgid "" 11056 msgid ""
10922 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 11057 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10923 "following reason: %s." 11058 "following reason: %s."
10924 msgstr "" 11059 msgstr ""
10925 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s." 11060 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s."
10926 11061
10927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 11062 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1090
10928 msgid "Add buddy rejected" 11063 msgid "Add buddy rejected"
10929 msgstr "В добавлении собеседника отказано" 11064 msgstr "В добавлении собеседника отказано"
10930 11065
10931 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 11066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1841
10932 #, c-format 11067 #, c-format
10933 msgid "" 11068 msgid ""
10934 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 11069 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10935 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 11070 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
10936 "Check %s for updates." 11071 "Check %s for updates."
10937 msgstr "" 11072 msgstr ""
10938 11073
10939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827 11074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1844
10940 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 11075 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10941 msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно" 11076 msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно"
10942 11077
10943 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 11078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
10944 #, c-format 11079 #, c-format
10945 msgid "" 11080 msgid ""
10946 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 11081 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10947 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 11082 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10948 msgstr "" 11083 msgstr ""
10949 11084
10950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 11085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1913
10951 msgid "Ignore buddy?" 11086 msgid "Ignore buddy?"
10952 msgstr "Игнорировать собеседника?" 11087 msgstr "Игнорировать собеседника?"
10953 11088
10954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955 11089 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1976
10955 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 11090 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10956 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!." 11091 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!."
10957 11092
10958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 11093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1979
10959 #, c-format 11094 #, c-format
10960 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 11095 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10961 msgstr "" 11096 msgstr ""
10962 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это." 11097 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это."
10963 11098
10964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 11099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2033
10965 #, c-format 11100 #, c-format
10966 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 11101 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10967 msgstr "" 11102 msgstr ""
10968 "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной " 11103 "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной "
10969 "записи %s." 11104 "записи %s."
10970 11105
10971 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015 11106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2036
10972 msgid "Could not add buddy to server list" 11107 msgid "Could not add buddy to server list"
10973 msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере" 11108 msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере"
10974 11109
10975 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 11110 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2155
10976 #, c-format 11111 #, c-format
10977 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 11112 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
10978 msgstr "" 11113 msgstr ""
10979 11114
10980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 11115 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2495
10981 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 11116 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
10982 msgstr "Получен непредвиденный HTTP-отклик от сервера." 11117 msgstr "Получен непредвиденный HTTP-отклик от сервера."
10983 11118
10984 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 11119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2519
10985 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 11120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
10986 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 11121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2808
10987 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 11122 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
10988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 11123 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
10989 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 11124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
10990 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 11125 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
10991 msgid "Connection problem" 11126 msgid "Connection problem"
10992 msgstr "Проблема с соединением" 11127 msgstr "Проблема с соединением"
10993 11128
10994 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524 11129 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2545
10995 #, c-format 11130 #, c-format
10996 msgid "" 11131 msgid ""
10997 "Lost connection with %s:\n" 11132 "Lost connection with %s:\n"
10998 "%s" 11133 "%s"
10999 msgstr "" 11134 msgstr ""
11000 "Соединение с %s потеряно:\n" 11135 "Соединение с %s потеряно:\n"
11001 "%s" 11136 "%s"
11002 11137
11003 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 11138 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
11004 #, c-format 11139 #, c-format
11005 msgid "" 11140 msgid ""
11006 "Could not establish a connection with %s:\n" 11141 "Could not establish a connection with %s:\n"
11007 "%s" 11142 "%s"
11008 msgstr "" 11143 msgstr ""
11009 "Не удалось установить соединение с %s:\n" 11144 "Не удалось установить соединение с %s:\n"
11010 "%s" 11145 "%s"
11011 11146
11012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 11147 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
11013 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 11148 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3606
11014 msgid "Not at Home" 11149 msgid "Not at Home"
11015 msgstr "Не дома" 11150 msgstr "Не дома"
11016 11151
11017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 11152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
11018 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513 11153 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3609
11019 msgid "Not at Desk" 11154 msgid "Not at Desk"
11020 msgstr "Не за столом" 11155 msgstr "Не за столом"
11021 11156
11022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 11157 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
11023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516 11158 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3612
11024 msgid "Not in Office" 11159 msgid "Not in Office"
11025 msgstr "Не в офисе" 11160 msgstr "Не в офисе"
11026 11161
11027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 11162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
11028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 11163 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3618
11029 msgid "On Vacation" 11164 msgid "On Vacation"
11030 msgstr "В отпуске" 11165 msgstr "В отпуске"
11031 11166
11032 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911 11167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
11033 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528 11168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3624
11034 msgid "Stepped Out" 11169 msgid "Stepped Out"
11035 msgstr "Вышел" 11170 msgstr "Вышел"
11036 11171
11037 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 11172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3025
11038 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 11173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055
11039 msgid "Not on server list" 11174 msgid "Not on server list"
11040 msgstr "Не в списке на сервере" 11175 msgstr "Не в списке на сервере"
11041 11176
11042 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 11177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
11043 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 11178 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130
11044 msgid "Appear Online" 11179 msgid "Appear Online"
11045 msgstr "" 11180 msgstr ""
11046 11181
11047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 11182 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3075
11048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 11183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3151
11049 msgid "Appear Permanently Offline" 11184 msgid "Appear Permanently Offline"
11050 msgstr "" 11185 msgstr ""
11051 11186
11052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 11187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
11053 msgid "Presence" 11188 msgid "Presence"
11054 msgstr "Присутствие" 11189 msgstr "Присутствие"
11055 11190
11056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115 11191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136
11057 msgid "Appear Offline" 11192 msgid "Appear Offline"
11058 msgstr "Вероятно не в сети" 11193 msgstr "Вероятно не в сети"
11059 11194
11060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 11195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
11061 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 11196 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
11062 msgstr "" 11197 msgstr ""
11063 11198
11064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 11199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193
11065 msgid "Join in Chat" 11200 msgid "Join in Chat"
11066 msgstr "Присоединиться в чате" 11201 msgstr "Присоединиться в чате"
11067 11202
11068 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178 11203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3199
11069 msgid "Initiate Conference" 11204 msgid "Initiate Conference"
11070 msgstr "Создать конференцию" 11205 msgstr "Создать конференцию"
11071 11206
11072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 11207 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
11073 msgid "Presence Settings" 11208 msgid "Presence Settings"
11074 msgstr "Настройки присутствия" 11209 msgstr "Настройки присутствия"
11075 11210
11076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 11211 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
11077 msgid "Start Doodling" 11212 msgid "Start Doodling"
11078 msgstr "" 11213 msgstr ""
11079 11214
11080 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over 11215 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
11081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 11216 msgid "Activate which ID?"
11082 msgid "Active which ID?" 11217 msgstr "Какой ID активировать?"
11083 msgstr "Активировать какой ID?" 11218
11084 11219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345
11085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
11086 msgid "Join who in chat?" 11220 msgid "Join who in chat?"
11087 msgstr "К кому присоединиться в чате?" 11221 msgstr "К кому присоединиться в чате?"
11088 11222
11089 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268 11223 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357
11090 msgid "Activate ID..." 11224 msgid "Activate ID..."
11091 msgstr "Активировать ID..." 11225 msgstr "Активировать ID..."
11092 11226
11093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272 11227 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3361
11094 msgid "Join User in Chat..." 11228 msgid "Join User in Chat..."
11095 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..." 11229 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..."
11096 11230
11097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 11231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3366
11232 msgid "Open Inbox"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3881
11098 msgid "You have just sent a Buzz!" 11236 msgid "You have just sent a Buzz!"
11099 msgstr "" 11237 msgstr ""
11100 11238
11101 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 11239 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3940
11102 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 11240 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
11103 msgstr "join &lt;комната&gt;: Присоединиться к чату в сети Yahoo" 11241 msgstr "join &lt;комната&gt;: Присоединиться к чату в сети Yahoo"
11104 11242
11105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843 11243 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
11106 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 11244 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
11107 msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo" 11245 msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo"
11108 11246
11109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847 11247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3949
11110 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 11248 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
11111 msgstr "" 11249 msgstr ""
11112 11250
11113 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851 11251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3953
11114 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 11252 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
11115 msgstr "" 11253 msgstr ""
11116 11254
11117 #. *< type 11255 #. *< type
11118 #. *< ui_requirement 11256 #. *< ui_requirement
11122 #. *< id 11260 #. *< id
11123 #. *< name 11261 #. *< name
11124 #. *< version 11262 #. *< version
11125 #. * summary 11263 #. * summary
11126 #. * description 11264 #. * description
11127 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059 11265 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4161
11128 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061 11266 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4163
11129 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 11267 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
11130 msgstr "Модуль протокола Yahoo" 11268 msgstr "Модуль протокола Yahoo"
11131 11269
11132 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084 11270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4186
11133 msgid "Yahoo Japan" 11271 msgid "Yahoo Japan"
11134 msgstr "Yahoo Japan" 11272 msgstr "Yahoo Japan"
11135 11273
11136 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087 11274 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4189
11137 msgid "Pager server" 11275 msgid "Pager server"
11138 msgstr "Сервер пейджера" 11276 msgstr "Сервер пейджера"
11139 11277
11140 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090 11278 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4192
11141 msgid "Japan Pager server" 11279 msgid "Japan Pager server"
11142 msgstr "Сервер пейджера Japan" 11280 msgstr "Сервер пейджера Japan"
11143 11281
11144 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093 11282 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4195
11145 msgid "Pager port" 11283 msgid "Pager port"
11146 msgstr "Порт пейджера" 11284 msgstr "Порт пейджера"
11147 11285
11148 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096 11286 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4198
11149 msgid "File transfer server" 11287 msgid "File transfer server"
11150 msgstr "Сервер передачи файлов" 11288 msgstr "Сервер передачи файлов"
11151 11289
11152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 11290 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4201
11153 msgid "Japan file transfer server" 11291 msgid "Japan file transfer server"
11154 msgstr "Сервер передачи файлов Japan" 11292 msgstr "Сервер передачи файлов Japan"
11155 11293
11156 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 11294 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4204
11157 msgid "File transfer port" 11295 msgid "File transfer port"
11158 msgstr "Порт передачи файлов" 11296 msgstr "Порт передачи файлов"
11159 11297
11160 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 11298 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4207
11161 msgid "Chat room locale" 11299 msgid "Chat room locale"
11162 msgstr "Языковой формат чата" 11300 msgstr "Языковой формат чата"
11163 11301
11164 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108 11302 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4210
11165 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 11303 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
11166 msgstr "Игнорировать приглашения в конференции и чаты" 11304 msgstr "Игнорировать приглашения в конференции и чаты"
11167 11305
11168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 11306 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4218
11169 msgid "Chat room list URL" 11307 msgid "Chat room list URL"
11170 msgstr "URL списка чатов" 11308 msgstr "URL списка чатов"
11171 11309
11172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 11310 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4221
11173 msgid "Yahoo Chat server" 11311 msgid "Yahoo Chat server"
11174 msgstr "Сервер чата Yahoo" 11312 msgstr "Сервер чата Yahoo"
11175 11313
11176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 11314 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4224
11177 msgid "Yahoo Chat port" 11315 msgid "Yahoo Chat port"
11178 msgstr "Порт чата Yahoo" 11316 msgstr "Порт чата Yahoo"
11179 11317
11180 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 11318 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
11181 #, c-format 11319 #, c-format
11258 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 11396 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292
11259 msgid "Unable to establish file descriptor." 11397 msgid "Unable to establish file descriptor."
11260 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." 11398 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
11261 11399
11262 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 11400 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
11263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302 11401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
11264 msgid "Write Error" 11402 msgid "Write Error"
11265 msgstr "Ошибка записи" 11403 msgstr "Ошибка записи"
11266 11404
11267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 11405 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
11268 msgid "Yahoo! Japan Profile" 11406 msgid "Yahoo! Japan Profile"
11660 #: ../libpurple/util.c:717 11798 #: ../libpurple/util.c:717
11661 #, c-format 11799 #, c-format
11662 msgid "%x %X" 11800 msgid "%x %X"
11663 msgstr "%x %X" 11801 msgstr "%x %X"
11664 11802
11665 #: ../libpurple/util.c:2692 11803 #: ../libpurple/util.c:2702
11666 #, c-format 11804 #, c-format
11667 msgid "Error Reading %s" 11805 msgid "Error Reading %s"
11668 msgstr "Ошибка чтения %s" 11806 msgstr "Ошибка чтения %s"
11669 11807
11670 #: ../libpurple/util.c:2693 11808 #: ../libpurple/util.c:2703
11671 #, c-format 11809 #, c-format
11672 msgid "" 11810 msgid ""
11673 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 11811 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
11674 "the old file has been renamed to %s~." 11812 "the old file has been renamed to %s~."
11675 msgstr "" 11813 msgstr ""
11676 "Произошла ошибка при чтении %s. Файл не был загружен, а старый файл был " 11814 "Произошла ошибка при чтении %s. Файл не был загружен, а старый файл был "
11677 "переименован в %s~." 11815 "переименован в %s~."
11678 11816
11679 #: ../libpurple/util.c:3193 11817 #: ../libpurple/util.c:3203
11680 msgid "Calculating..." 11818 msgid "Calculating..."
11681 msgstr "Подсчёт..." 11819 msgstr "Подсчёт..."
11682 11820
11683 #: ../libpurple/util.c:3196 11821 #: ../libpurple/util.c:3206
11684 msgid "Unknown." 11822 msgid "Unknown."
11685 msgstr "Неизвестно." 11823 msgstr "Неизвестно."
11686 11824
11687 #: ../libpurple/util.c:3222 11825 #: ../libpurple/util.c:3232
11688 #, c-format 11826 #, c-format
11689 msgid "%d second" 11827 msgid "%d second"
11690 msgid_plural "%d seconds" 11828 msgid_plural "%d seconds"
11691 msgstr[0] "%d секунда" 11829 msgstr[0] "%d секунда"
11692 msgstr[1] "%d секунды" 11830 msgstr[1] "%d секунды"
11693 msgstr[2] "%d секунд" 11831 msgstr[2] "%d секунд"
11694 11832
11695 #: ../libpurple/util.c:3234 11833 #: ../libpurple/util.c:3244
11696 #, c-format 11834 #, c-format
11697 msgid "%d day" 11835 msgid "%d day"
11698 msgid_plural "%d days" 11836 msgid_plural "%d days"
11699 msgstr[0] "%d день" 11837 msgstr[0] "%d день"
11700 msgstr[1] "%d дня" 11838 msgstr[1] "%d дня"
11701 msgstr[2] "%d дней" 11839 msgstr[2] "%d дней"
11702 11840
11703 #: ../libpurple/util.c:3242 11841 #: ../libpurple/util.c:3252
11704 #, c-format 11842 #, c-format
11705 msgid "%s, %d hour" 11843 msgid "%s, %d hour"
11706 msgid_plural "%s, %d hours" 11844 msgid_plural "%s, %d hours"
11707 msgstr[0] "%s, %d час" 11845 msgstr[0] "%s, %d час"
11708 msgstr[1] "%s, %d часа" 11846 msgstr[1] "%s, %d часа"
11709 msgstr[2] "%s, %d часов" 11847 msgstr[2] "%s, %d часов"
11710 11848
11711 #: ../libpurple/util.c:3248 11849 #: ../libpurple/util.c:3258
11712 #, c-format 11850 #, c-format
11713 msgid "%d hour" 11851 msgid "%d hour"
11714 msgid_plural "%d hours" 11852 msgid_plural "%d hours"
11715 msgstr[0] "%d час" 11853 msgstr[0] "%d час"
11716 msgstr[1] "%d часа" 11854 msgstr[1] "%d часа"
11717 msgstr[2] "%d часов" 11855 msgstr[2] "%d часов"
11718 11856
11719 #: ../libpurple/util.c:3256 11857 #: ../libpurple/util.c:3266
11720 #, c-format 11858 #, c-format
11721 msgid "%s, %d minute" 11859 msgid "%s, %d minute"
11722 msgid_plural "%s, %d minutes" 11860 msgid_plural "%s, %d minutes"
11723 msgstr[0] "%s, %d минута" 11861 msgstr[0] "%s, %d минута"
11724 msgstr[1] "%s, %d минуты" 11862 msgstr[1] "%s, %d минуты"
11725 msgstr[2] "%s, %d минут" 11863 msgstr[2] "%s, %d минут"
11726 11864
11727 #: ../libpurple/util.c:3262 11865 #: ../libpurple/util.c:3272
11728 #, c-format 11866 #, c-format
11729 msgid "%d minute" 11867 msgid "%d minute"
11730 msgid_plural "%d minutes" 11868 msgid_plural "%d minutes"
11731 msgstr[0] "%d минута" 11869 msgstr[0] "%d минута"
11732 msgstr[1] "%d минуты" 11870 msgstr[1] "%d минуты"
11733 msgstr[2] "%d минут" 11871 msgstr[2] "%d минут"
11734 11872
11735 #: ../libpurple/util.c:3522 11873 #: ../libpurple/util.c:3532
11736 #, c-format 11874 #, c-format
11737 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 11875 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
11738 msgstr "" 11876 msgstr ""
11739 11877
11740 #: ../libpurple/util.c:3559 ../libpurple/util.c:3854 11878 #: ../libpurple/util.c:3569 ../libpurple/util.c:3864
11741 #, c-format 11879 #, c-format
11742 msgid "Unable to connect to %s" 11880 msgid "Unable to connect to %s"
11743 msgstr "Не удаётся соединиться с %s" 11881 msgstr "Не удаётся соединиться с %s"
11744 11882
11745 #: ../libpurple/util.c:3682 11883 #: ../libpurple/util.c:3692
11746 #, c-format 11884 #, c-format
11747 msgid "" 11885 msgid ""
11748 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 11886 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
11749 "server may be trying something malicious." 11887 "server may be trying something malicious."
11750 msgstr "" 11888 msgstr ""
11751 11889
11752 #: ../libpurple/util.c:3717 11890 #: ../libpurple/util.c:3727
11753 #, c-format 11891 #, c-format
11754 msgid "Error reading from %s: %s" 11892 msgid "Error reading from %s: %s"
11755 msgstr "Ошибка чтения из %s: %s" 11893 msgstr "Ошибка чтения из %s: %s"
11756 11894
11757 #: ../libpurple/util.c:3748 11895 #: ../libpurple/util.c:3758
11758 #, c-format 11896 #, c-format
11759 msgid "Error writing to %s: %s" 11897 msgid "Error writing to %s: %s"
11760 msgstr "Ошибка записи в %s: %s" 11898 msgstr "Ошибка записи в %s: %s"
11761 11899
11762 #: ../libpurple/util.c:3773 11900 #: ../libpurple/util.c:3783
11763 #, c-format 11901 #, c-format
11764 msgid "Unable to connect to %s: %s" 11902 msgid "Unable to connect to %s: %s"
11765 msgstr "Не удаётся соединиться с %s: %s" 11903 msgstr "Не удаётся соединиться с %s: %s"
11766 11904
11767 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 11905 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
11847 11985
11848 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 11986 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
11849 msgid "SOCKS 5" 11987 msgid "SOCKS 5"
11850 msgstr "SOCKS 5" 11988 msgstr "SOCKS 5"
11851 11989
11852 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1206 11990 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1208
11853 msgid "Use Environmental Settings" 11991 msgid "Use Environmental Settings"
11854 msgstr "Использовать настройки окружения" 11992 msgstr "Использовать настройки окружения"
11855 11993
11856 #. This is an easter egg. 11994 #. This is an easter egg.
11857 #. It means one of two things, both intended as humourus: 11995 #. It means one of two things, both intended as humourus:
11869 12007
11870 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 12008 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
11871 msgid "Proxy Options" 12009 msgid "Proxy Options"
11872 msgstr "Параметры прокси" 12010 msgstr "Параметры прокси"
11873 12011
11874 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1200 12012 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1202
11875 msgid "Proxy _type:" 12013 msgid "Proxy _type:"
11876 msgstr "Т_ип прокси:" 12014 msgstr "Т_ип прокси:"
11877 12015
11878 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1221 12016 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1223
11879 msgid "_Host:" 12017 msgid "_Host:"
11880 msgstr "_Узел:" 12018 msgstr "_Узел:"
11881 12019
11882 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1239 12020 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1241
11883 msgid "_Port:" 12021 msgid "_Port:"
11884 msgstr "П_орт:" 12022 msgstr "П_орт:"
11885 12023
11886 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 12024 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
11887 msgid "_Username:" 12025 msgid "_Username:"
11888 msgstr "_Имя пользователя:" 12026 msgstr "_Имя пользователя:"
11889 12027
11890 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1276 12028 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1278
11891 msgid "Pa_ssword:" 12029 msgid "Pa_ssword:"
11892 msgstr "Па_роль:" 12030 msgstr "Па_роль:"
11893 12031
11894 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 12032 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478
11895 msgid "Add Account" 12033 msgid "Add Account"
11896 msgstr "Добавить учётную запись" 12034 msgstr "Добавить учётную запись"
11897 12035
11898 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 12036 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1497
11899 msgid "_Basic" 12037 msgid "_Basic"
11900 msgstr "_Основные" 12038 msgstr "_Основные"
11901 12039
11902 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1503 12040 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1508
11903 msgid "_Advanced" 12041 msgid "_Advanced"
11904 msgstr "_Дополнительные" 12042 msgstr "_Дополнительные"
11905 12043
11906 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1977 ../pidgin/gtkplugin.c:568 12044 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtkplugin.c:568
11907 msgid "Enabled" 12045 msgid "Enabled"
11908 msgstr "Включено" 12046 msgstr "Включено"
11909 12047
11910 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2005 12048 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2010
11911 msgid "Protocol" 12049 msgid "Protocol"
11912 msgstr "Протокол" 12050 msgstr "Протокол"
11913 12051
11914 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2205 12052 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2210
11915 #, c-format 12053 #, c-format
11916 msgid "" 12054 msgid ""
11917 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 12055 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
11918 "\n" 12056 "\n"
11919 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 12057 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
11933 "\n" 12071 "\n"
11934 "Вы можете вернуться к этому окну для добавления, изменения или удаления " 12072 "Вы можете вернуться к этому окну для добавления, изменения или удаления "
11935 "учётных записей позже через меню <b>Учётные записи->Добавить/Изменить</b> " 12073 "учётных записей позже через меню <b>Учётные записи->Добавить/Изменить</b> "
11936 "окна списка собеседников." 12074 "окна списка собеседников."
11937 12075
11938 #: ../pidgin/gtkblist.c:763 12076 #: ../pidgin/gtkblist.c:760
11939 msgid "Join a Chat" 12077 msgid "Join a Chat"
11940 msgstr "Присоединиться к чату" 12078 msgstr "Присоединиться к чату"
11941 12079
11942 #: ../pidgin/gtkblist.c:784 12080 #: ../pidgin/gtkblist.c:781
11943 msgid "" 12081 msgid ""
11944 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 12082 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
11945 "join.\n" 12083 "join.\n"
11946 msgstr "" 12084 msgstr ""
11947 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы " 12085 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы "
11948 "присоединиться.\n" 12086 "присоединиться.\n"
11949 12087
11950 #. Set up stuff for the account box 12088 #. Set up stuff for the account box
11951 #: ../pidgin/gtkblist.c:795 ../pidgin/gtkblist.c:5467 12089 #: ../pidgin/gtkblist.c:792 ../pidgin/gtkblist.c:5478
11952 #: ../pidgin/gtkblist.c:5834 ../pidgin/gtkpounce.c:540 12090 #: ../pidgin/gtkblist.c:5844 ../pidgin/gtkpounce.c:540
11953 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 12091 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
11954 msgid "_Account:" 12092 msgid "_Account:"
11955 msgstr "У_чётная запись:" 12093 msgstr "У_чётная запись:"
11956 12094
11957 #: ../pidgin/gtkblist.c:1084 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 12095 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkprivacy.c:602
11958 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 12096 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
11959 msgid "_Block" 12097 msgid "_Block"
11960 msgstr "_Блокировать" 12098 msgstr "_Блокировать"
11961 12099
11962 #: ../pidgin/gtkblist.c:1084 12100 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081
11963 msgid "Un_block" 12101 msgid "Un_block"
11964 msgstr "Раз_блокировать" 12102 msgstr "Раз_блокировать"
11965 12103
11966 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 12104 #: ../pidgin/gtkblist.c:1132
11967 msgid "Get _Info" 12105 msgid "Get _Info"
11968 msgstr "_Информация" 12106 msgstr "_Информация"
11969 12107
11970 #: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/pidginstock.c:84 12108 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/pidginstock.c:84
11971 msgid "I_M" 12109 msgid "I_M"
11972 msgstr "Мгновенное сооб_щение" 12110 msgstr "Мгновенное сооб_щение"
11973 12111
11974 #: ../pidgin/gtkblist.c:1144 12112 #: ../pidgin/gtkblist.c:1141
11975 msgid "_Send File" 12113 msgid "_Send File"
11976 msgstr "Отправить _файл" 12114 msgstr "Отправить _файл"
11977 12115
11978 #: ../pidgin/gtkblist.c:1151 12116 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148
11979 msgid "Add Buddy _Pounce" 12117 msgid "Add Buddy _Pounce"
11980 msgstr "Добавить п_равило" 12118 msgstr "Добавить п_равило"
11981 12119
11982 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 ../pidgin/gtkblist.c:1159 12120 #: ../pidgin/gtkblist.c:1153 ../pidgin/gtkblist.c:1157
11983 #: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285 12121 #: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285
11984 msgid "View _Log" 12122 msgid "View _Log"
11985 msgstr "Просмотреть _журнал" 12123 msgstr "Просмотреть _журнал"
11986 12124
11987 #: ../pidgin/gtkblist.c:1171 ../pidgin/gtkblist.c:1180 12125 #: ../pidgin/gtkblist.c:1170 ../pidgin/gtkblist.c:1179
11988 #: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291 12126 #: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291
11989 msgid "_Alias..." 12127 msgid "_Alias..."
11990 msgstr "_Псевдоним..." 12128 msgstr "_Псевдоним..."
11991 12129
11992 #: ../pidgin/gtkblist.c:1174 ../pidgin/gtkblist.c:1182 12130 #: ../pidgin/gtkblist.c:1173 ../pidgin/gtkblist.c:1181
11993 #: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293 12131 #: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293
11994 msgid "_Remove" 12132 msgid "_Remove"
11995 msgstr "_Удалить" 12133 msgstr "_Удалить"
11996 12134
11997 #: ../pidgin/gtkblist.c:1232 12135 #: ../pidgin/gtkblist.c:1231
11998 msgid "Add a _Buddy" 12136 msgid "Add a _Buddy"
11999 msgstr "Добавить _собеседника" 12137 msgstr "Добавить _собеседника"
12000 12138
12001 #: ../pidgin/gtkblist.c:1235 12139 #: ../pidgin/gtkblist.c:1234
12002 msgid "Add a C_hat" 12140 msgid "Add a C_hat"
12003 msgstr "Добавить _чат" 12141 msgstr "Добавить _чат"
12004 12142
12005 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 12143 #: ../pidgin/gtkblist.c:1237
12006 msgid "_Delete Group" 12144 msgid "_Delete Group"
12007 msgstr "_Удалить группу" 12145 msgstr "_Удалить группу"
12008 12146
12009 #: ../pidgin/gtkblist.c:1240 12147 #: ../pidgin/gtkblist.c:1239
12010 msgid "_Rename" 12148 msgid "_Rename"
12011 msgstr "Пере_именовать" 12149 msgstr "Пере_именовать"
12012 12150
12013 #. join button 12151 #. join button
12014 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 12152 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
12018 12156
12019 #: ../pidgin/gtkblist.c:1260 12157 #: ../pidgin/gtkblist.c:1260
12020 msgid "Auto-Join" 12158 msgid "Auto-Join"
12021 msgstr "Присоединяться автоматически" 12159 msgstr "Присоединяться автоматически"
12022 12160
12023 #: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1321 12161 #: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1322
12024 msgid "_Collapse" 12162 msgid "_Collapse"
12025 msgstr "_Свернуть" 12163 msgstr "_Свернуть"
12026 12164
12027 #: ../pidgin/gtkblist.c:1326 12165 #: ../pidgin/gtkblist.c:1327
12028 msgid "_Expand" 12166 msgid "_Expand"
12029 msgstr "Р_азвернуть" 12167 msgstr "Р_азвернуть"
12030 12168
12031 #: ../pidgin/gtkblist.c:1571 ../pidgin/gtkblist.c:1583 12169 #: ../pidgin/gtkblist.c:1572 ../pidgin/gtkblist.c:1584
12032 #: ../pidgin/gtkblist.c:4561 ../pidgin/gtkblist.c:4571 12170 #: ../pidgin/gtkblist.c:4572 ../pidgin/gtkblist.c:4582
12033 msgid "/Tools/Mute Sounds" 12171 msgid "/Tools/Mute Sounds"
12034 msgstr "/Инструменты/Отключить звуки" 12172 msgstr "/Инструменты/Отключить звуки"
12035 12173
12036 #: ../pidgin/gtkblist.c:2043 ../pidgin/gtkconv.c:4619 12174 #: ../pidgin/gtkblist.c:2044 ../pidgin/gtkconv.c:4709
12037 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 12175 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429
12038 msgid "" 12176 msgid ""
12039 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 12177 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
12040 msgstr "" 12178 msgstr ""
12041 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника." 12179 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника."
12042 12180
12043 #. Buddies menu 12181 #. Buddies menu
12044 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 12182 #: ../pidgin/gtkblist.c:2850
12045 msgid "/_Buddies" 12183 msgid "/_Buddies"
12046 msgstr "/_Собеседники" 12184 msgstr "/_Собеседники"
12047 12185
12048 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 12186 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851
12049 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 12187 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
12050 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..." 12188 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..."
12051 12189
12052 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 12190 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852
12053 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 12191 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
12054 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." 12192 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..."
12055 12193
12056 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 12194 #: ../pidgin/gtkblist.c:2853
12057 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 12195 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
12058 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..." 12196 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..."
12059 12197
12060 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 12198 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854
12061 msgid "/Buddies/View User _Log..." 12199 msgid "/Buddies/View User _Log..."
12062 msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..." 12200 msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..."
12063 12201
12064 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 12202 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856
12065 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 12203 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
12066 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети" 12204 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети"
12067 12205
12068 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 12206 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857
12069 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 12207 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
12070 msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы" 12208 msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы"
12071 12209
12072 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 12210 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858
12073 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 12211 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
12074 msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике" 12212 msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике"
12075 12213
12076 #: ../pidgin/gtkblist.c:2847 12214 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859
12077 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" 12215 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
12078 msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия" 12216 msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия"
12079 12217
12080 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 12218 #: ../pidgin/gtkblist.c:2860
12081 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 12219 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
12082 msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников" 12220 msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников"
12083 12221
12084 #: ../pidgin/gtkblist.c:2850 12222 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862
12085 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 12223 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
12086 msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..." 12224 msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..."
12087 12225
12088 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 12226 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863
12089 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 12227 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
12090 msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..." 12228 msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..."
12091 12229
12092 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 12230 #: ../pidgin/gtkblist.c:2864
12093 msgid "/Buddies/Add _Group..." 12231 msgid "/Buddies/Add _Group..."
12094 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..." 12232 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..."
12095 12233
12096 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854 12234 #: ../pidgin/gtkblist.c:2866
12097 msgid "/Buddies/_Quit" 12235 msgid "/Buddies/_Quit"
12098 msgstr "/Собеседники/В_ыйти" 12236 msgstr "/Собеседники/В_ыйти"
12099 12237
12100 #. Accounts menu 12238 #. Accounts menu
12101 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 12239 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
12102 msgid "/_Accounts" 12240 msgid "/_Accounts"
12103 msgstr "/_Учётные записи" 12241 msgstr "/_Учётные записи"
12104 12242
12105 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 ../pidgin/gtkblist.c:6532 12243 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 ../pidgin/gtkblist.c:6542
12106 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 12244 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
12107 msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить" 12245 msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить"
12108 12246
12109 #. Tools 12247 #. Tools
12110 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 12248 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873
12111 msgid "/_Tools" 12249 msgid "/_Tools"
12112 msgstr "/_Инструменты" 12250 msgstr "/_Инструменты"
12113 12251
12114 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 12252 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874
12115 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 12253 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
12116 msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками" 12254 msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками"
12117 12255
12118 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 12256 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875
12119 msgid "/Tools/Plu_gins" 12257 msgid "/Tools/Plu_gins"
12120 msgstr "/Инструменты/_Модули" 12258 msgstr "/Инструменты/_Модули"
12121 12259
12122 #: ../pidgin/gtkblist.c:2864 12260 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
12123 msgid "/Tools/Pr_eferences" 12261 msgid "/Tools/Pr_eferences"
12124 msgstr "/Инструменты/_Настройки" 12262 msgstr "/Инструменты/_Настройки"
12125 12263
12126 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 12264 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877
12127 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 12265 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
12128 msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность" 12266 msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность"
12129 12267
12130 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867 12268 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879
12131 msgid "/Tools/_File Transfers" 12269 msgid "/Tools/_File Transfers"
12132 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов" 12270 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов"
12133 12271
12134 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 12272 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880
12135 msgid "/Tools/R_oom List" 12273 msgid "/Tools/R_oom List"
12136 msgstr "/Инструменты/Список _комнат" 12274 msgstr "/Инструменты/Список _комнат"
12137 12275
12138 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 12276 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881
12139 msgid "/Tools/System _Log" 12277 msgid "/Tools/System _Log"
12140 msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" 12278 msgstr "/Инструменты/Системный _журнал"
12141 12279
12142 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 12280 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883
12143 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 12281 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
12144 msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки" 12282 msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки"
12145 12283
12146 #. Help 12284 #. Help
12147 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 12285 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885
12148 msgid "/_Help" 12286 msgid "/_Help"
12149 msgstr "/_Помощь" 12287 msgstr "/_Помощь"
12150 12288
12151 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 12289 #: ../pidgin/gtkblist.c:2886
12152 msgid "/Help/Online _Help" 12290 msgid "/Help/Online _Help"
12153 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети" 12291 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети"
12154 12292
12155 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 12293 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887
12156 msgid "/Help/_Debug Window" 12294 msgid "/Help/_Debug Window"
12157 msgstr "/Помощь/Окно _отладки" 12295 msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
12158 12296
12159 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 ../pidgin/gtkblist.c:2879 12297 #: ../pidgin/gtkblist.c:2889 ../pidgin/gtkblist.c:2891
12160 msgid "/Help/_About" 12298 msgid "/Help/_About"
12161 msgstr "/Помощь/О _программе" 12299 msgstr "/Помощь/О _программе"
12162 12300
12163 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 12301 #: ../pidgin/gtkblist.c:2920
12164 #, c-format 12302 #, c-format
12165 msgid "" 12303 msgid ""
12166 "\n" 12304 "\n"
12167 "<b>Account:</b> %s" 12305 "<b>Account:</b> %s"
12168 msgstr "" 12306 msgstr ""
12169 "\n" 12307 "\n"
12170 "<b>Учётная запись:</b> %s" 12308 "<b>Учётная запись:</b> %s"
12171 12309
12172 #: ../pidgin/gtkblist.c:2986 12310 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998
12173 msgid "Buddy Alias" 12311 msgid "Buddy Alias"
12174 msgstr "Псевдоним собеседника" 12312 msgstr "Псевдоним собеседника"
12175 12313
12176 #: ../pidgin/gtkblist.c:3015 12314 #: ../pidgin/gtkblist.c:3027
12177 msgid "Logged In" 12315 msgid "Logged In"
12178 msgstr "В сети" 12316 msgstr "В сети"
12179 12317
12180 #: ../pidgin/gtkblist.c:3061 12318 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073
12181 msgid "Last Seen" 12319 msgid "Last Seen"
12182 msgstr "Последнее появление" 12320 msgstr "Последнее появление"
12183 12321
12184 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 12322 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093
12185 msgid "Spooky" 12323 msgid "Spooky"
12186 msgstr "" 12324 msgstr ""
12187 12325
12188 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 12326 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
12189 msgid "Awesome" 12327 msgid "Awesome"
12190 msgstr "" 12328 msgstr ""
12191 12329
12192 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 12330 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097
12193 msgid "Rockin'" 12331 msgid "Rockin'"
12194 msgstr "" 12332 msgstr ""
12195 12333
12196 #: ../pidgin/gtkblist.c:3428 12334 #: ../pidgin/gtkblist.c:3436
12197 #, c-format 12335 #, c-format
12198 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 12336 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
12199 msgstr "Бездействует %dд %dч %02dм" 12337 msgstr "Бездействует %dд %dч %02dм"
12200 12338
12201 #: ../pidgin/gtkblist.c:3430 12339 #: ../pidgin/gtkblist.c:3438
12202 #, c-format 12340 #, c-format
12203 msgid "Idle %dh %02dm" 12341 msgid "Idle %dh %02dm"
12204 msgstr "Бездействует %dч %02dм" 12342 msgstr "Бездействует %dч %02dм"
12205 12343
12206 #: ../pidgin/gtkblist.c:3432 12344 #: ../pidgin/gtkblist.c:3440
12207 #, c-format 12345 #, c-format
12208 msgid "Idle %dm" 12346 msgid "Idle %dm"
12209 msgstr "Бездействует %dм" 12347 msgstr "Бездействует %dм"
12210 12348
12211 #: ../pidgin/gtkblist.c:3577 12349 #: ../pidgin/gtkblist.c:3585
12212 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 12350 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
12213 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..." 12351 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..."
12214 12352
12215 #: ../pidgin/gtkblist.c:3578 ../pidgin/gtkblist.c:3611 12353 #: ../pidgin/gtkblist.c:3586 ../pidgin/gtkblist.c:3619
12216 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 12354 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
12217 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..." 12355 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..."
12218 12356
12219 #: ../pidgin/gtkblist.c:3579 12357 #: ../pidgin/gtkblist.c:3587
12220 msgid "/Buddies/Get User Info..." 12358 msgid "/Buddies/Get User Info..."
12221 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..." 12359 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..."
12222 12360
12223 #: ../pidgin/gtkblist.c:3580 12361 #: ../pidgin/gtkblist.c:3588
12224 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 12362 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
12225 msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..." 12363 msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..."
12226 12364
12227 #: ../pidgin/gtkblist.c:3581 ../pidgin/gtkblist.c:3614 12365 #: ../pidgin/gtkblist.c:3589 ../pidgin/gtkblist.c:3622
12228 msgid "/Buddies/Add Chat..." 12366 msgid "/Buddies/Add Chat..."
12229 msgstr "/Собеседники/Добавить чат..." 12367 msgstr "/Собеседники/Добавить чат..."
12230 12368
12231 #: ../pidgin/gtkblist.c:3582 12369 #: ../pidgin/gtkblist.c:3590
12232 msgid "/Buddies/Add Group..." 12370 msgid "/Buddies/Add Group..."
12233 msgstr "/Собеседники/Добавить группу..." 12371 msgstr "/Собеседники/Добавить группу..."
12234 12372
12235 #: ../pidgin/gtkblist.c:3617 12373 #: ../pidgin/gtkblist.c:3625
12236 msgid "/Tools/Privacy" 12374 msgid "/Tools/Privacy"
12237 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" 12375 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность"
12238 12376
12239 #: ../pidgin/gtkblist.c:3620 12377 #: ../pidgin/gtkblist.c:3628
12240 msgid "/Tools/Room List" 12378 msgid "/Tools/Room List"
12241 msgstr "/Инструменты/Список комнат" 12379 msgstr "/Инструменты/Список комнат"
12242 12380
12243 #: ../pidgin/gtkblist.c:3717 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 12381 #: ../pidgin/gtkblist.c:3725 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
12244 #, c-format 12382 #, c-format
12245 msgid "%d unread message from %s\n" 12383 msgid "%d unread message from %s\n"
12246 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 12384 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
12247 msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n" 12385 msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n"
12248 msgstr[1] "%d непрочитанных сообщения от %s\n" 12386 msgstr[1] "%d непрочитанных сообщения от %s\n"
12249 msgstr[2] "%d непрочитанных сообщений от %s\n" 12387 msgstr[2] "%d непрочитанных сообщений от %s\n"
12250 12388
12251 #: ../pidgin/gtkblist.c:3797 12389 #: ../pidgin/gtkblist.c:3805
12252 msgid "Manually" 12390 msgid "Manually"
12253 msgstr "Вручную" 12391 msgstr "Вручную"
12254 12392
12255 #: ../pidgin/gtkblist.c:3799 12393 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807
12256 msgid "Alphabetically" 12394 msgid "Alphabetically"
12257 msgstr "По алфавиту" 12395 msgstr "По алфавиту"
12258 12396
12259 #: ../pidgin/gtkblist.c:3800 12397 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808
12260 msgid "By status" 12398 msgid "By status"
12261 msgstr "По статусу" 12399 msgstr "По статусу"
12262 12400
12263 #: ../pidgin/gtkblist.c:3801 12401 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809
12264 msgid "By log size" 12402 msgid "By log size"
12265 msgstr "По размеру журнала" 12403 msgstr "По размеру журнала"
12266 12404
12267 #: ../pidgin/gtkblist.c:4005 ../pidgin/gtkconn.c:178 12405 #: ../pidgin/gtkblist.c:4014 ../pidgin/gtkconn.c:178
12268 #, c-format 12406 #, c-format
12269 msgid "%s disconnected" 12407 msgid "%s disconnected"
12270 msgstr "Соединение с %s разорвано" 12408 msgstr "Соединение с %s разорвано"
12271 12409
12272 #: ../pidgin/gtkblist.c:4015 12410 #: ../pidgin/gtkblist.c:4024
12273 msgid "Re-enable Account" 12411 msgid "Re-enable Account"
12274 msgstr "Повторно включить учётную запись" 12412 msgstr "Повторно включить учётную запись"
12275 12413
12276 #: ../pidgin/gtkblist.c:4039 12414 #: ../pidgin/gtkblist.c:4050
12277 #, c-format 12415 #, c-format
12278 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 12416 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
12279 msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>" 12417 msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>"
12280 12418
12281 #: ../pidgin/gtkblist.c:4191 12419 #: ../pidgin/gtkblist.c:4202
12282 msgid "<b>Username:</b>" 12420 msgid "<b>Username:</b>"
12283 msgstr "<b>Имя пользователя:</b>" 12421 msgstr "<b>Имя пользователя:</b>"
12284 12422
12285 #: ../pidgin/gtkblist.c:4198 12423 #: ../pidgin/gtkblist.c:4209
12286 msgid "<b>Password:</b>" 12424 msgid "<b>Password:</b>"
12287 msgstr "<b>Пароль:</b>" 12425 msgstr "<b>Пароль:</b>"
12288 12426
12289 #: ../pidgin/gtkblist.c:4209 12427 #: ../pidgin/gtkblist.c:4220
12290 msgid "_Login" 12428 msgid "_Login"
12291 msgstr "" 12429 msgstr ""
12292 12430
12293 #: ../pidgin/gtkblist.c:4292 12431 #: ../pidgin/gtkblist.c:4303
12294 msgid "/Accounts" 12432 msgid "/Accounts"
12295 msgstr "/Учётные записи" 12433 msgstr "/Учётные записи"
12296 12434
12297 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 12435 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
12298 #: ../pidgin/gtkblist.c:4306 12436 #: ../pidgin/gtkblist.c:4317
12299 #, c-format 12437 #, c-format
12300 msgid "" 12438 msgid ""
12301 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 12439 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
12302 "\n" 12440 "\n"
12303 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 12441 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
12312 "начать общение с друзьями." 12450 "начать общение с друзьями."
12313 12451
12314 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 12452 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
12315 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 12453 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
12316 #. 12454 #.
12317 #: ../pidgin/gtkblist.c:4555 12455 #: ../pidgin/gtkblist.c:4566
12318 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 12456 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
12319 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети" 12457 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети"
12320 12458
12321 #: ../pidgin/gtkblist.c:4558 12459 #: ../pidgin/gtkblist.c:4569
12322 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 12460 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
12323 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" 12461 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы"
12324 12462
12325 #: ../pidgin/gtkblist.c:4564 12463 #: ../pidgin/gtkblist.c:4575
12326 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 12464 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
12327 msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике" 12465 msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике"
12328 12466
12329 #: ../pidgin/gtkblist.c:4567 12467 #: ../pidgin/gtkblist.c:4578
12330 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 12468 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
12331 msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия" 12469 msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия"
12332 12470
12333 #: ../pidgin/gtkblist.c:5444 12471 #: ../pidgin/gtkblist.c:5455
12334 msgid "" 12472 msgid ""
12335 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 12473 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
12336 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 12474 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
12337 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 12475 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
12338 msgstr "" 12476 msgstr ""
12340 "список собеседников. Вы можете ввести необязательный псевдоним для этого " 12478 "список собеседников. Вы можете ввести необязательный псевдоним для этого "
12341 "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора " 12479 "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора "
12342 "пользователя, когда это возможно.\n" 12480 "пользователя, когда это возможно.\n"
12343 12481
12344 #. End of account box 12482 #. End of account box
12345 #: ../pidgin/gtkblist.c:5479 12483 #: ../pidgin/gtkblist.c:5490
12346 msgid "_Screen name:" 12484 msgid "_Screen name:"
12347 msgstr "_Идентификатор пользователя:" 12485 msgstr "_Идентификатор пользователя:"
12348 12486
12349 #: ../pidgin/gtkblist.c:5501 ../pidgin/gtkblist.c:5855 12487 #: ../pidgin/gtkblist.c:5512 ../pidgin/gtkblist.c:5865
12350 msgid "A_lias:" 12488 msgid "A_lias:"
12351 msgstr "_Псевдоним:" 12489 msgstr "_Псевдоним:"
12352 12490
12353 #: ../pidgin/gtkblist.c:5767 12491 #: ../pidgin/gtkblist.c:5777
12354 msgid "This protocol does not support chat rooms." 12492 msgid "This protocol does not support chat rooms."
12355 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты." 12493 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты."
12356 12494
12357 #: ../pidgin/gtkblist.c:5783 12495 #: ../pidgin/gtkblist.c:5793
12358 msgid "" 12496 msgid ""
12359 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 12497 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
12360 "chat." 12498 "chat."
12361 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов." 12499 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов."
12362 12500
12363 #: ../pidgin/gtkblist.c:5824 12501 #: ../pidgin/gtkblist.c:5834
12364 msgid "" 12502 msgid ""
12365 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 12503 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
12366 "would like to add to your buddy list.\n" 12504 "would like to add to your buddy list.\n"
12367 msgstr "" 12505 msgstr ""
12368 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы " 12506 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы "
12369 "добавить в список собеседников.\n" 12507 "добавить в список собеседников.\n"
12370 12508
12371 #: ../pidgin/gtkblist.c:5912 12509 #: ../pidgin/gtkblist.c:5922
12372 msgid "Please enter the name of the group to be added." 12510 msgid "Please enter the name of the group to be added."
12373 msgstr "Введите имя добавляемой группы." 12511 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
12374 12512
12375 #: ../pidgin/gtkblist.c:6552 12513 #: ../pidgin/gtkblist.c:6562
12376 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 12514 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
12377 msgstr "" 12515 msgstr ""
12378 12516
12379 #: ../pidgin/gtkblist.c:6576 12517 #: ../pidgin/gtkblist.c:6586
12380 msgid "_Edit Account" 12518 msgid "_Edit Account"
12381 msgstr "_Изменить учётную запись" 12519 msgstr "_Изменить учётную запись"
12382 12520
12383 #: ../pidgin/gtkblist.c:6589 ../pidgin/gtkconv.c:2994 12521 #: ../pidgin/gtkblist.c:6599 ../pidgin/gtkconv.c:3015
12384 msgid "No actions available" 12522 msgid "No actions available"
12385 msgstr "Нет доступных действий" 12523 msgstr "Нет доступных действий"
12386 12524
12387 #: ../pidgin/gtkblist.c:6597 12525 #: ../pidgin/gtkblist.c:6607
12388 msgid "_Disable" 12526 msgid "_Disable"
12389 msgstr "_Выключить" 12527 msgstr "_Выключить"
12390 12528
12391 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 12529 #: ../pidgin/gtkblist.c:6619
12392 msgid "Enable Account" 12530 msgid "Enable Account"
12393 msgstr "Включить учётную запись" 12531 msgstr "Включить учётную запись"
12394 12532
12395 #: ../pidgin/gtkblist.c:6615 12533 #: ../pidgin/gtkblist.c:6625
12396 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 12534 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
12397 msgstr "" 12535 msgstr ""
12398 12536
12399 #: ../pidgin/gtkblist.c:6664 12537 #: ../pidgin/gtkblist.c:6674
12400 msgid "/Tools" 12538 msgid "/Tools"
12401 msgstr "/Инструменты" 12539 msgstr "/Инструменты"
12402 12540
12403 #: ../pidgin/gtkblist.c:6734 12541 #: ../pidgin/gtkblist.c:6744
12404 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 12542 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
12405 msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников" 12543 msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников"
12406 12544
12407 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 12545 #: ../pidgin/gtkconn.c:179
12408 #, c-format 12546 #, c-format
12411 "\n" 12549 "\n"
12412 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 12550 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
12413 "re-enable the account." 12551 "re-enable the account."
12414 msgstr "" 12552 msgstr ""
12415 12553
12416 #: ../pidgin/gtkconv.c:486 12554 #: ../pidgin/gtkconv.c:488
12417 msgid "Unknown command." 12555 msgid "Unknown command."
12418 msgstr "Неизвестная команда." 12556 msgstr "Неизвестная команда."
12419 12557
12420 #: ../pidgin/gtkconv.c:758 ../pidgin/gtkconv.c:784 12558 #: ../pidgin/gtkconv.c:760 ../pidgin/gtkconv.c:786
12421 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 12559 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
12422 msgstr "" 12560 msgstr ""
12423 12561
12424 #: ../pidgin/gtkconv.c:778 12562 #: ../pidgin/gtkconv.c:780
12425 msgid "" 12563 msgid ""
12426 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 12564 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
12427 msgstr "" 12565 msgstr ""
12428 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника." 12566 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника."
12429 12567
12430 #: ../pidgin/gtkconv.c:831 12568 #: ../pidgin/gtkconv.c:833
12431 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 12569 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
12432 msgstr "Пригласить собеседника в чат" 12570 msgstr "Пригласить собеседника в чат"
12433 12571
12434 #. Put our happy label in it. 12572 #. Put our happy label in it.
12435 #: ../pidgin/gtkconv.c:861 12573 #: ../pidgin/gtkconv.c:863
12436 msgid "" 12574 msgid ""
12437 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 12575 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
12438 "invite message." 12576 "invite message."
12439 msgstr "" 12577 msgstr ""
12440 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с " 12578 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
12441 "необязательным текстом приглашения." 12579 "необязательным текстом приглашения."
12442 12580
12443 #: ../pidgin/gtkconv.c:882 12581 #: ../pidgin/gtkconv.c:884
12444 msgid "_Buddy:" 12582 msgid "_Buddy:"
12445 msgstr "_Собеседник:" 12583 msgstr "_Собеседник:"
12446 12584
12447 #: ../pidgin/gtkconv.c:902 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 12585 #: ../pidgin/gtkconv.c:904 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193
12448 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525 12586 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525
12449 msgid "_Message:" 12587 msgid "_Message:"
12450 msgstr "Сооб_щение:" 12588 msgstr "Сооб_щение:"
12451 12589
12452 #: ../pidgin/gtkconv.c:959 ../pidgin/gtkconv.c:2518 ../pidgin/gtkdebug.c:218 12590 #: ../pidgin/gtkconv.c:961 ../pidgin/gtkconv.c:2522 ../pidgin/gtkdebug.c:218
12453 #: ../pidgin/gtkft.c:542 12591 #: ../pidgin/gtkft.c:542
12454 msgid "Unable to open file." 12592 msgid "Unable to open file."
12455 msgstr "Не удаётся открыть файл." 12593 msgstr "Не удаётся открыть файл."
12456 12594
12457 #: ../pidgin/gtkconv.c:965 12595 #: ../pidgin/gtkconv.c:967
12458 #, c-format 12596 #, c-format
12459 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 12597 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
12460 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n" 12598 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n"
12461 12599
12462 #: ../pidgin/gtkconv.c:1001 12600 #: ../pidgin/gtkconv.c:1003
12463 msgid "Save Conversation" 12601 msgid "Save Conversation"
12464 msgstr "Сохранить беседу" 12602 msgstr "Сохранить беседу"
12465 12603
12466 #: ../pidgin/gtkconv.c:1150 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 12604 #: ../pidgin/gtkconv.c:1152 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
12467 msgid "Find" 12605 msgid "Find"
12468 msgstr "Найти" 12606 msgstr "Найти"
12469 12607
12470 #: ../pidgin/gtkconv.c:1176 ../pidgin/gtkdebug.c:194 12608 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:194
12471 msgid "_Search for:" 12609 msgid "_Search for:"
12472 msgstr "_Искать:" 12610 msgstr "_Искать:"
12473 12611
12474 #: ../pidgin/gtkconv.c:1359 12612 #: ../pidgin/gtkconv.c:1361
12475 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 12613 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
12476 msgstr "" 12614 msgstr ""
12477 "Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны." 12615 "Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны."
12478 12616
12479 #: ../pidgin/gtkconv.c:1367 12617 #: ../pidgin/gtkconv.c:1369
12480 msgid "" 12618 msgid ""
12481 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 12619 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
12482 msgstr "" 12620 msgstr ""
12483 "Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут " 12621 "Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут "
12484 "записаны." 12622 "записаны."
12485 12623
12486 #: ../pidgin/gtkconv.c:1615 12624 #: ../pidgin/gtkconv.c:1617
12487 msgid "Un-Ignore" 12625 msgid "Un-Ignore"
12488 msgstr "Не игнорировать" 12626 msgstr "Не игнорировать"
12489 12627
12490 #: ../pidgin/gtkconv.c:1618 12628 #: ../pidgin/gtkconv.c:1620
12491 msgid "Ignore" 12629 msgid "Ignore"
12492 msgstr "Игнорировать" 12630 msgstr "Игнорировать"
12493 12631
12494 #: ../pidgin/gtkconv.c:1638 12632 #: ../pidgin/gtkconv.c:1640
12495 msgid "Get Away Message" 12633 msgid "Get Away Message"
12496 msgstr "Получить сообщение об отсутствии" 12634 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
12497 12635
12498 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661 12636 #: ../pidgin/gtkconv.c:1663
12499 msgid "Last said" 12637 msgid "Last said"
12500 msgstr "Последнее сказанное" 12638 msgstr "Последнее сказанное"
12501 12639
12502 #: ../pidgin/gtkconv.c:2526 12640 #: ../pidgin/gtkconv.c:2530
12503 msgid "Unable to save icon file to disk." 12641 msgid "Unable to save icon file to disk."
12504 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск." 12642 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск."
12505 12643
12506 #: ../pidgin/gtkconv.c:2577 12644 #: ../pidgin/gtkconv.c:2581
12507 msgid "Save Icon" 12645 msgid "Save Icon"
12508 msgstr "Сохранить значок" 12646 msgstr "Сохранить значок"
12509 12647
12510 #: ../pidgin/gtkconv.c:2629 12648 #: ../pidgin/gtkconv.c:2633
12511 msgid "Animate" 12649 msgid "Animate"
12512 msgstr "Анимировать" 12650 msgstr "Анимировать"
12513 12651
12514 #: ../pidgin/gtkconv.c:2634 12652 #: ../pidgin/gtkconv.c:2638
12515 msgid "Hide Icon" 12653 msgid "Hide Icon"
12516 msgstr "Скрыть значок" 12654 msgstr "Скрыть значок"
12517 12655
12518 #: ../pidgin/gtkconv.c:2637 12656 #: ../pidgin/gtkconv.c:2641
12519 msgid "Save Icon As..." 12657 msgid "Save Icon As..."
12520 msgstr "Сохранить значок как..." 12658 msgstr "Сохранить значок как..."
12521 12659
12522 #: ../pidgin/gtkconv.c:2641 12660 #: ../pidgin/gtkconv.c:2645
12523 msgid "Set Custom Icon..." 12661 msgid "Set Custom Icon..."
12524 msgstr "Установить собственный значок..." 12662 msgstr "Установить собственный значок..."
12525 12663
12526 #: ../pidgin/gtkconv.c:2654 12664 #: ../pidgin/gtkconv.c:2658
12527 msgid "Remove Custom Icon" 12665 msgid "Remove Custom Icon"
12528 msgstr "Удалить собственный значок" 12666 msgstr "Удалить собственный значок"
12529 12667
12530 #. Conversation menu 12668 #. Conversation menu
12531 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 12669 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800
12532 msgid "/_Conversation" 12670 msgid "/_Conversation"
12533 msgstr "/_Беседа" 12671 msgstr "/_Беседа"
12534 12672
12535 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798 12673 #: ../pidgin/gtkconv.c:2802
12536 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 12674 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
12537 msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..." 12675 msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..."
12538 12676
12539 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 12677 #: ../pidgin/gtkconv.c:2807
12540 msgid "/Conversation/_Find..." 12678 msgid "/Conversation/_Find..."
12541 msgstr "/Беседа/_Найти..." 12679 msgstr "/Беседа/_Найти..."
12542 12680
12543 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 12681 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809
12544 msgid "/Conversation/View _Log" 12682 msgid "/Conversation/View _Log"
12545 msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал" 12683 msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал"
12546 12684
12547 #: ../pidgin/gtkconv.c:2806 12685 #: ../pidgin/gtkconv.c:2810
12548 msgid "/Conversation/_Save As..." 12686 msgid "/Conversation/_Save As..."
12549 msgstr "/Беседа/Со_хранить как..." 12687 msgstr "/Беседа/Со_хранить как..."
12550 12688
12551 #: ../pidgin/gtkconv.c:2808 12689 #: ../pidgin/gtkconv.c:2812
12552 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 12690 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
12553 msgstr "/Беседа/О_чистить" 12691 msgstr "/Беседа/О_чистить"
12554 12692
12555 #: ../pidgin/gtkconv.c:2812 12693 #: ../pidgin/gtkconv.c:2816
12556 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 12694 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
12557 msgstr "/Беседа/Отправить _файл..." 12695 msgstr "/Беседа/Отправить _файл..."
12558 12696
12559 #: ../pidgin/gtkconv.c:2813 12697 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817
12560 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 12698 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
12561 msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..." 12699 msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..."
12562 12700
12563 #: ../pidgin/gtkconv.c:2815 12701 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819
12564 msgid "/Conversation/_Get Info" 12702 msgid "/Conversation/_Get Info"
12565 msgstr "/Беседа/Получить _информацию" 12703 msgstr "/Беседа/Получить _информацию"
12566 12704
12567 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817 12705 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821
12568 msgid "/Conversation/In_vite..." 12706 msgid "/Conversation/In_vite..."
12569 msgstr "/Беседа/Приг_ласить..." 12707 msgstr "/Беседа/Приг_ласить..."
12570 12708
12571 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819 12709 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823
12572 msgid "/Conversation/M_ore" 12710 msgid "/Conversation/M_ore"
12573 msgstr "/Беседа/_Ещё" 12711 msgstr "/Беседа/_Ещё"
12574 12712
12575 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823 12713 #: ../pidgin/gtkconv.c:2827
12576 msgid "/Conversation/Al_ias..." 12714 msgid "/Conversation/Al_ias..."
12577 msgstr "/Беседа/_Псевдоним..." 12715 msgstr "/Беседа/_Псевдоним..."
12578 12716
12579 #: ../pidgin/gtkconv.c:2825 12717 #: ../pidgin/gtkconv.c:2829
12580 msgid "/Conversation/_Block..." 12718 msgid "/Conversation/_Block..."
12581 msgstr "/Беседа/_Блокировать..." 12719 msgstr "/Беседа/_Блокировать..."
12582 12720
12583 #: ../pidgin/gtkconv.c:2827 12721 #: ../pidgin/gtkconv.c:2831
12584 msgid "/Conversation/_Unblock..." 12722 msgid "/Conversation/_Unblock..."
12585 msgstr "/Беседа/Раз_блокировать..." 12723 msgstr "/Беседа/Раз_блокировать..."
12586 12724
12587 #: ../pidgin/gtkconv.c:2829 12725 #: ../pidgin/gtkconv.c:2833
12588 msgid "/Conversation/_Add..." 12726 msgid "/Conversation/_Add..."
12589 msgstr "/Беседа/_Добавить..." 12727 msgstr "/Беседа/_Добавить..."
12590 12728
12591 #: ../pidgin/gtkconv.c:2831 12729 #: ../pidgin/gtkconv.c:2835
12592 msgid "/Conversation/_Remove..." 12730 msgid "/Conversation/_Remove..."
12593 msgstr "/Беседа/_Удалить..." 12731 msgstr "/Беседа/_Удалить..."
12594 12732
12595 #: ../pidgin/gtkconv.c:2836 12733 #: ../pidgin/gtkconv.c:2840
12596 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 12734 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
12597 msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..." 12735 msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..."
12598 12736
12599 #: ../pidgin/gtkconv.c:2838 12737 #: ../pidgin/gtkconv.c:2842
12600 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 12738 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
12601 msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..." 12739 msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..."
12602 12740
12603 #: ../pidgin/gtkconv.c:2844 12741 #: ../pidgin/gtkconv.c:2848
12604 msgid "/Conversation/_Close" 12742 msgid "/Conversation/_Close"
12605 msgstr "/Беседа/_Закрыть" 12743 msgstr "/Беседа/_Закрыть"
12606 12744
12607 #. Options 12745 #. Options
12608 #: ../pidgin/gtkconv.c:2848 12746 #: ../pidgin/gtkconv.c:2852
12609 msgid "/_Options" 12747 msgid "/_Options"
12610 msgstr "/_Параметры" 12748 msgstr "/_Параметры"
12611 12749
12612 #: ../pidgin/gtkconv.c:2849 12750 #: ../pidgin/gtkconv.c:2853
12613 msgid "/Options/Enable _Logging" 12751 msgid "/Options/Enable _Logging"
12614 msgstr "/Параметры/Вести _журнал" 12752 msgstr "/Параметры/Вести _журнал"
12615 12753
12616 #: ../pidgin/gtkconv.c:2850 12754 #: ../pidgin/gtkconv.c:2854
12617 msgid "/Options/Enable _Sounds" 12755 msgid "/Options/Enable _Sounds"
12618 msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки" 12756 msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки"
12619 12757
12620 #: ../pidgin/gtkconv.c:2851 12758 #: ../pidgin/gtkconv.c:2855
12621 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 12759 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
12622 msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника" 12760 msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника"
12623 12761
12624 #: ../pidgin/gtkconv.c:2853 12762 #: ../pidgin/gtkconv.c:2857
12625 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 12763 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
12626 msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования" 12764 msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования"
12627 12765
12628 #: ../pidgin/gtkconv.c:2854 12766 #: ../pidgin/gtkconv.c:2858
12629 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 12767 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
12630 msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений" 12768 msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений"
12631 12769
12632 #: ../pidgin/gtkconv.c:2930 12770 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003
12633 msgid "/Conversation/More" 12771 msgid "/Conversation/More"
12634 msgstr "/Беседа/Ещё" 12772 msgstr "/Беседа/Ещё"
12635 12773
12636 #: ../pidgin/gtkconv.c:3038 12774 #: ../pidgin/gtkconv.c:3059
12637 msgid "/Options" 12775 msgid "/Options"
12638 msgstr "/Параметры" 12776 msgstr "/Параметры"
12639 12777
12640 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 12778 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
12641 #. * the 'Conversation' menu pops up. 12779 #. * the 'Conversation' menu pops up.
12642 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 12780 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
12643 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 12781 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
12644 #. * conversation is created. 12782 #. * conversation is created.
12645 #: ../pidgin/gtkconv.c:3073 ../pidgin/gtkconv.c:3105 12783 #: ../pidgin/gtkconv.c:3094 ../pidgin/gtkconv.c:3126
12646 msgid "/Conversation" 12784 msgid "/Conversation"
12647 msgstr "/Беседа" 12785 msgstr "/Беседа"
12648 12786
12649 #: ../pidgin/gtkconv.c:3113 12787 #: ../pidgin/gtkconv.c:3134
12650 msgid "/Conversation/View Log" 12788 msgid "/Conversation/View Log"
12651 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" 12789 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
12652 12790
12653 #: ../pidgin/gtkconv.c:3119 12791 #: ../pidgin/gtkconv.c:3140
12654 msgid "/Conversation/Send File..." 12792 msgid "/Conversation/Send File..."
12655 msgstr "/Беседа/Отправить файл..." 12793 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
12656 12794
12657 #: ../pidgin/gtkconv.c:3123 12795 #: ../pidgin/gtkconv.c:3144
12658 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 12796 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
12659 msgstr "/Беседа/Добавить правило..." 12797 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
12660 12798
12661 #: ../pidgin/gtkconv.c:3129 12799 #: ../pidgin/gtkconv.c:3150
12662 msgid "/Conversation/Get Info" 12800 msgid "/Conversation/Get Info"
12663 msgstr "/Беседа/Получить информацию" 12801 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
12664 12802
12665 #: ../pidgin/gtkconv.c:3133 12803 #: ../pidgin/gtkconv.c:3154
12666 msgid "/Conversation/Invite..." 12804 msgid "/Conversation/Invite..."
12667 msgstr "/Беседа/Пригласить..." 12805 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
12668 12806
12669 #: ../pidgin/gtkconv.c:3139 12807 #: ../pidgin/gtkconv.c:3160
12670 msgid "/Conversation/Alias..." 12808 msgid "/Conversation/Alias..."
12671 msgstr "/Беседа/Псевдоним..." 12809 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
12672 12810
12673 #: ../pidgin/gtkconv.c:3143 12811 #: ../pidgin/gtkconv.c:3164
12674 msgid "/Conversation/Block..." 12812 msgid "/Conversation/Block..."
12675 msgstr "/Беседа/Блокировать..." 12813 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
12676 12814
12677 #: ../pidgin/gtkconv.c:3147 12815 #: ../pidgin/gtkconv.c:3168
12678 msgid "/Conversation/Unblock..." 12816 msgid "/Conversation/Unblock..."
12679 msgstr "/Беседа/Разблокировать..." 12817 msgstr "/Беседа/Разблокировать..."
12680 12818
12681 #: ../pidgin/gtkconv.c:3151 12819 #: ../pidgin/gtkconv.c:3172
12682 msgid "/Conversation/Add..." 12820 msgid "/Conversation/Add..."
12683 msgstr "/Беседа/Добавить..." 12821 msgstr "/Беседа/Добавить..."
12684 12822
12685 #: ../pidgin/gtkconv.c:3155 12823 #: ../pidgin/gtkconv.c:3176
12686 msgid "/Conversation/Remove..." 12824 msgid "/Conversation/Remove..."
12687 msgstr "/Беседа/Удалить..." 12825 msgstr "/Беседа/Удалить..."
12688 12826
12689 #: ../pidgin/gtkconv.c:3161 12827 #: ../pidgin/gtkconv.c:3182
12690 msgid "/Conversation/Insert Link..." 12828 msgid "/Conversation/Insert Link..."
12691 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." 12829 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
12692 12830
12693 #: ../pidgin/gtkconv.c:3165 12831 #: ../pidgin/gtkconv.c:3186
12694 msgid "/Conversation/Insert Image..." 12832 msgid "/Conversation/Insert Image..."
12695 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." 12833 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
12696 12834
12697 #: ../pidgin/gtkconv.c:3171 12835 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192
12698 msgid "/Options/Enable Logging" 12836 msgid "/Options/Enable Logging"
12699 msgstr "/Параметры/Вести журнал" 12837 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
12700 12838
12701 #: ../pidgin/gtkconv.c:3174 12839 #: ../pidgin/gtkconv.c:3195
12702 msgid "/Options/Enable Sounds" 12840 msgid "/Options/Enable Sounds"
12703 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" 12841 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
12704 12842
12705 #: ../pidgin/gtkconv.c:3187 12843 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208
12706 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 12844 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
12707 msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования" 12845 msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования"
12708 12846
12709 #: ../pidgin/gtkconv.c:3190 12847 #: ../pidgin/gtkconv.c:3211
12710 msgid "/Options/Show Timestamps" 12848 msgid "/Options/Show Timestamps"
12711 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" 12849 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
12712 12850
12713 #: ../pidgin/gtkconv.c:3193 12851 #: ../pidgin/gtkconv.c:3214
12714 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 12852 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
12715 msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника" 12853 msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника"
12716 12854
12717 #: ../pidgin/gtkconv.c:3277 ../pidgin/gtkconv.c:3319 12855 #: ../pidgin/gtkconv.c:3298 ../pidgin/gtkconv.c:3340
12718 msgid "User is typing..." 12856 msgid "User is typing..."
12719 msgstr "Пользователь набирает сообщение..." 12857 msgstr "Пользователь набирает сообщение..."
12720 12858
12721 #: ../pidgin/gtkconv.c:3322 12859 #: ../pidgin/gtkconv.c:3343
12722 msgid "User has typed something and stopped" 12860 msgid "User has typed something and stopped"
12723 msgstr "Пользователь что-то набрал и остановился" 12861 msgstr "Пользователь что-то набрал и остановился"
12724 12862
12725 #. Build the Send To menu 12863 #. Build the Send To menu
12726 #: ../pidgin/gtkconv.c:3504 12864 #: ../pidgin/gtkconv.c:3526 ../pidgin/gtkconv.c:7817
12727 msgid "_Send To" 12865 msgid "_Send To"
12728 msgstr "_Адресат" 12866 msgstr "_Адресат"
12729 12867
12730 #: ../pidgin/gtkconv.c:4218 12868 #: ../pidgin/gtkconv.c:4239
12731 msgid "_Send" 12869 msgid "_Send"
12732 msgstr "_Отправить" 12870 msgstr "_Отправить"
12733 12871
12734 #. Setup the label telling how many people are in the room. 12872 #. Setup the label telling how many people are in the room.
12735 #: ../pidgin/gtkconv.c:4322 12873 #: ../pidgin/gtkconv.c:4343
12736 msgid "0 people in room" 12874 msgid "0 people in room"
12737 msgstr "0 пользователей в комнате" 12875 msgstr "0 пользователей в комнате"
12738 12876
12739 #: ../pidgin/gtkconv.c:5518 ../pidgin/gtkconv.c:5639 12877 #: ../pidgin/gtkconv.c:5611 ../pidgin/gtkconv.c:5732
12740 #, c-format 12878 #, c-format
12741 msgid "%d person in room" 12879 msgid "%d person in room"
12742 msgid_plural "%d people in room" 12880 msgid_plural "%d people in room"
12743 msgstr[0] "%d пользователь в комнате" 12881 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
12744 msgstr[1] "%d пользователя в комнате" 12882 msgstr[1] "%d пользователя в комнате"
12745 msgstr[2] "%d пользователей в комнате" 12883 msgstr[2] "%d пользователей в комнате"
12746 12884
12747 #: ../pidgin/gtkconv.c:6238 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 12885 #: ../pidgin/gtkconv.c:6341 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
12748 msgid "Typing" 12886 msgid "Typing"
12749 msgstr "Набирает сообщение" 12887 msgstr "Набирает сообщение"
12750 12888
12751 #: ../pidgin/gtkconv.c:6244 12889 #: ../pidgin/gtkconv.c:6345
12752 msgid "Stopped Typing" 12890 msgid "Stopped Typing"
12753 msgstr "Прекратил набор сообщения" 12891 msgstr "Прекратил набор сообщения"
12754 12892
12755 #: ../pidgin/gtkconv.c:6249 12893 #: ../pidgin/gtkconv.c:6348
12756 msgid "Nick Said" 12894 msgid "Nick Said"
12757 msgstr "Произнесено имя" 12895 msgstr "Произнесено имя"
12758 12896
12759 #: ../pidgin/gtkconv.c:6254 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 12897 #: ../pidgin/gtkconv.c:6351 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
12760 msgid "Unread Messages" 12898 msgid "Unread Messages"
12761 msgstr "Непрочитанные сообщения" 12899 msgstr "Непрочитанные сообщения"
12762 12900
12763 #: ../pidgin/gtkconv.c:6259 12901 #: ../pidgin/gtkconv.c:6354
12764 msgid "New Event" 12902 msgid "New Event"
12765 msgstr "Новое событие" 12903 msgstr "Новое событие"
12766 12904
12767 #: ../pidgin/gtkconv.c:7237 12905 #: ../pidgin/gtkconv.c:7358
12768 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 12906 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
12769 msgstr "clear: Очистить все окна бесед." 12907 msgstr "clear: Очистить все окна бесед."
12770 12908
12771 #: ../pidgin/gtkconv.c:7401 12909 #: ../pidgin/gtkconv.c:7522
12772 msgid "Confirm close" 12910 msgid "Confirm close"
12773 msgstr "Подтвердить закрытие" 12911 msgstr "Подтвердить закрытие"
12774 12912
12775 #: ../pidgin/gtkconv.c:7433 12913 #: ../pidgin/gtkconv.c:7554
12776 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 12914 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
12777 msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?" 12915 msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?"
12778 12916
12779 #: ../pidgin/gtkconv.c:8005 12917 #: ../pidgin/gtkconv.c:8144
12780 msgid "Close other tabs" 12918 msgid "Close other tabs"
12781 msgstr "Закрыть другие вкладки" 12919 msgstr "Закрыть другие вкладки"
12782 12920
12783 #: ../pidgin/gtkconv.c:8011 12921 #: ../pidgin/gtkconv.c:8150
12784 msgid "Close all tabs" 12922 msgid "Close all tabs"
12785 msgstr "Закрыть все вкладки" 12923 msgstr "Закрыть все вкладки"
12786 12924
12787 #: ../pidgin/gtkconv.c:8019 12925 #: ../pidgin/gtkconv.c:8158
12788 msgid "Detach this tab" 12926 msgid "Detach this tab"
12789 msgstr "Отделить эту вкладку" 12927 msgstr "Отделить эту вкладку"
12790 12928
12791 #: ../pidgin/gtkconv.c:8025 12929 #: ../pidgin/gtkconv.c:8164
12792 msgid "Close this tab" 12930 msgid "Close this tab"
12793 msgstr "Закрыть эту вкладку" 12931 msgstr "Закрыть эту вкладку"
12794 12932
12795 #: ../pidgin/gtkconv.c:8506 12933 #: ../pidgin/gtkconv.c:8650
12796 msgid "Close conversation" 12934 msgid "Close conversation"
12797 msgstr "Закрыть беседу" 12935 msgstr "Закрыть беседу"
12798 12936
12799 #: ../pidgin/gtkconv.c:9038 12937 #: ../pidgin/gtkconv.c:9250
12800 msgid "Last created window" 12938 msgid "Last created window"
12801 msgstr "Последнее созданное окно" 12939 msgstr "Последнее созданное окно"
12802 12940
12803 #: ../pidgin/gtkconv.c:9040 12941 #: ../pidgin/gtkconv.c:9252
12804 msgid "Separate IM and Chat windows" 12942 msgid "Separate IM and Chat windows"
12805 msgstr "Отдельные окна мгновенных сообщений и чатов" 12943 msgstr "Отдельные окна мгновенных сообщений и чатов"
12806 12944
12807 #: ../pidgin/gtkconv.c:9042 ../pidgin/gtkprefs.c:1410 12945 #: ../pidgin/gtkconv.c:9254 ../pidgin/gtkprefs.c:1412
12808 msgid "New window" 12946 msgid "New window"
12809 msgstr "Новое окно" 12947 msgstr "Новое окно"
12810 12948
12811 #: ../pidgin/gtkconv.c:9044 12949 #: ../pidgin/gtkconv.c:9256
12812 msgid "By group" 12950 msgid "By group"
12813 msgstr "По группе" 12951 msgstr "По группе"
12814 12952
12815 #: ../pidgin/gtkconv.c:9046 12953 #: ../pidgin/gtkconv.c:9258
12816 msgid "By account" 12954 msgid "By account"
12817 msgstr "По учётной записи" 12955 msgstr "По учётной записи"
12818 12956
12819 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 12957 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233
12820 msgid "Save Debug Log" 12958 msgid "Save Debug Log"
12874 13012
12875 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 13013 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
12876 msgid "Fatal Error" 13014 msgid "Fatal Error"
12877 msgstr "Неисправимая ошибка" 13015 msgstr "Неисправимая ошибка"
12878 13016
12879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 13017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:113
12880 msgid "lead developer" 13018 msgid "lead developer"
12881 msgstr "ведущий разработчик" 13019 msgstr "ведущий разработчик"
12882 13020
12883 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 13021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
12884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 13022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
12885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 13023 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:77
12886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 13024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 ../pidgin/gtkdialogs.c:79
12887 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 13025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 ../pidgin/gtkdialogs.c:81
12888 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 13026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 ../pidgin/gtkdialogs.c:83
12889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 13027 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 ../pidgin/gtkdialogs.c:85
12890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 13028 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 ../pidgin/gtkdialogs.c:89
13029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
12891 msgid "developer" 13030 msgid "developer"
12892 msgstr "разработчик" 13031 msgstr "разработчик"
12893
12894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
12895 msgid "developer & webmaster"
12896 msgstr "разработчик и веб-мастер"
12897 13032
12898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 13033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
12899 msgid "support" 13034 msgid "support"
12900 msgstr "поддержка" 13035 msgstr "поддержка"
12901 13036
12902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 13037 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
12903 msgid "support/QA" 13038 msgid "support/QA"
12904 msgstr "поддержка и контроль качества" 13039 msgstr "поддержка и контроль качества"
12905 13040
12906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 13041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:104
12907 msgid "win32 port" 13042 msgid "win32 port"
12908 msgstr "порт win32" 13043 msgstr "порт win32"
12909 13044
12910 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 13045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:105 ../pidgin/gtkdialogs.c:106
12911 msgid "maintainer" 13046 msgid "maintainer"
12912 msgstr "сопровождающий" 13047 msgstr "сопровождающий"
12913 13048
12914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 13049 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107
12915 msgid "libfaim maintainer" 13050 msgid "libfaim maintainer"
12916 msgstr "сопровождающий libfaim" 13051 msgstr "сопровождающий libfaim"
12917 13052
13053 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
13054 msgid "developer & webmaster"
13055 msgstr "разработчик и веб-мастер"
13056
12918 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 13057 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
12919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 13058 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
12920 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 13059 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
12921 msgstr "" 13060 msgstr ""
12922 13061
12923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 13062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
12924 msgid "XMPP developer" 13063 msgid "XMPP developer"
12925 msgstr "XMPP-разработчик" 13064 msgstr "XMPP-разработчик"
12926 13065
12927 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 13066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
12928 msgid "original author" 13067 msgid "original author"
12929 msgstr "оригинальный автор" 13068 msgstr "оригинальный автор"
12930 13069
12931 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 13070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
12932 msgid "Afrikaans" 13071 msgid "Afrikaans"
12933 msgstr "Африкаанс" 13072 msgstr "Африкаанс"
12934 13073
12935 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 13074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
12936 msgid "Arabic" 13075 msgid "Arabic"
12937 msgstr "Арабский" 13076 msgstr "Арабский"
12938 13077
12939 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 13078 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 ../pidgin/gtkdialogs.c:131
12940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 13079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
12941 msgid "Bulgarian" 13080 msgid "Bulgarian"
12942 msgstr "Болгарский" 13081 msgstr "Болгарский"
12943 13082
12944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 13083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:133
12945 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 13084 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135
12946 msgid "Bengali" 13085 msgid "Bengali"
12947 msgstr "Бенгальский" 13086 msgstr "Бенгальский"
12948 13087
12949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 13088 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
12950 msgid "Bosnian" 13089 msgid "Bosnian"
12951 msgstr "Боснийский" 13090 msgstr "Боснийский"
12952 13091
12953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 13092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
12954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 13093 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
12955 msgid "Catalan" 13094 msgid "Catalan"
12956 msgstr "Каталанский" 13095 msgstr "Каталанский"
12957 13096
12958 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 13097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
12959 msgid "Valencian-Catalan" 13098 msgid "Valencian-Catalan"
12960 msgstr "Валенсийский-каталанский" 13099 msgstr "Валенсийский-каталанский"
12961 13100
12962 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 13101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:221
12963 msgid "Czech" 13102 msgid "Czech"
12964 msgstr "Чешский" 13103 msgstr "Чешский"
12965 13104
12966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 13105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142
12967 msgid "Danish" 13106 msgid "Danish"
12968 msgstr "Датский" 13107 msgstr "Датский"
12969 13108
12970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 13109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144
12971 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 13110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
12972 msgid "German" 13111 msgid "German"
12973 msgstr "Немецкий" 13112 msgstr "Немецкий"
12974 13113
12975 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 13114 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146
12976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 13115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
12977 msgid "Dzongkha" 13116 msgid "Dzongkha"
12978 msgstr "Дзонг-кэ" 13117 msgstr "Дзонг-кэ"
12979 13118
12980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 13119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
12981 msgid "Greek" 13120 msgid "Greek"
12982 msgstr "Греческий" 13121 msgstr "Греческий"
12983 13122
12984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 13123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
12985 msgid "Australian English" 13124 msgid "Australian English"
12986 msgstr "Австралийский английский" 13125 msgstr "Австралийский английский"
12987 13126
12988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 13127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
12989 msgid "Canadian English" 13128 msgid "Canadian English"
12990 msgstr "Канадский английский" 13129 msgstr "Канадский английский"
12991 13130
12992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 13131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
12993 msgid "British English" 13132 msgid "British English"
12994 msgstr "Британский английский" 13133 msgstr "Британский английский"
12995 13134
12996 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 13135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
12997 msgid "Esperanto" 13136 msgid "Esperanto"
12998 msgstr "Эсперанто" 13137 msgstr "Эсперанто"
12999 13138
13000 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 13139 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:223
13001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 13140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
13002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 13141 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
13003 msgid "Spanish" 13142 msgid "Spanish"
13004 msgstr "Испанский" 13143 msgstr "Испанский"
13005 13144
13006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 13145 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156
13007 msgid "Euskera(Basque)" 13146 msgid "Euskera(Basque)"
13008 msgstr "Баскский" 13147 msgstr "Баскский"
13009 13148
13010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 13149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158
13011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 13150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
13012 msgid "Persian" 13151 msgid "Persian"
13013 msgstr "Персидский" 13152 msgstr "Персидский"
13014 13153
13015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 13154 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
13016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 13155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
13017 msgid "Finnish" 13156 msgid "Finnish"
13018 msgstr "Финский" 13157 msgstr "Финский"
13019 13158
13020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 13159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
13021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 13160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
13022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 13161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
13023 msgid "French" 13162 msgid "French"
13024 msgstr "Французский" 13163 msgstr "Французский"
13025 13164
13026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158 13165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
13027 msgid "Galician" 13166 msgid "Galician"
13028 msgstr "Галисийский" 13167 msgstr "Галисийский"
13029 13168
13030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160 13169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
13031 msgid "Gujarati" 13170 msgid "Gujarati"
13032 msgstr "Гуджарати" 13171 msgstr "Гуджарати"
13033 13172
13034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 13173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
13035 msgid "Gujarati Language Team" 13174 msgid "Gujarati Language Team"
13036 msgstr "Команда переводчиков на гуджарати" 13175 msgstr "Команда переводчиков на гуджарати"
13037 13176
13038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 13177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
13039 msgid "Hebrew" 13178 msgid "Hebrew"
13040 msgstr "Иврит" 13179 msgstr "Иврит"
13041 13180
13042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 13181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
13043 msgid "Hindi" 13182 msgid "Hindi"
13044 msgstr "Хинди" 13183 msgstr "Хинди"
13045 13184
13046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 13185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
13047 msgid "Hungarian" 13186 msgid "Hungarian"
13048 msgstr "Венгерский" 13187 msgstr "Венгерский"
13049 13188
13050 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 13189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
13051 msgid "Indonesian" 13190 msgid "Indonesian"
13052 msgstr "Индонезийский" 13191 msgstr "Индонезийский"
13053 13192
13054 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 13193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
13055 msgid "Italian" 13194 msgid "Italian"
13056 msgstr "Итальянский" 13195 msgstr "Итальянский"
13057 13196
13058 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 13197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
13059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 13198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
13060 msgid "Japanese" 13199 msgid "Japanese"
13061 msgstr "Японский" 13200 msgstr "Японский"
13062 13201
13063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 13202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
13064 msgid "Georgian" 13203 msgid "Georgian"
13065 msgstr "Грузинский" 13204 msgstr "Грузинский"
13066 13205
13067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 13206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
13068 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 13207 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
13069 msgstr "Переводчики Ubuntu на грузинский" 13208 msgstr "Переводчики Ubuntu на грузинский"
13070 13209
13071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 13210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
13072 msgid "Kannada" 13211 msgid "Kannada"
13073 msgstr "Каннада" 13212 msgstr "Каннада"
13074 13213
13075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 13214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
13076 msgid "Kannada Translation team" 13215 msgid "Kannada Translation team"
13077 msgstr "Команда переводчиков на каннада" 13216 msgstr "Команда переводчиков на каннада"
13078 13217
13079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 13218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
13080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 13219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
13081 msgid "Korean" 13220 msgid "Korean"
13082 msgstr "Корейский" 13221 msgstr "Корейский"
13083 13222
13084 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 13223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:176
13085 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 13224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
13086 msgid "Kurdish" 13225 msgid "Kurdish"
13087 msgstr "Курдский" 13226 msgstr "Курдский"
13088 13227
13089 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 13228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
13090 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 13229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
13091 msgid "Lithuanian" 13230 msgid "Lithuanian"
13092 msgstr "Литовский" 13231 msgstr "Литовский"
13093 13232
13094 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:175 13233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180
13095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 13234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
13096 msgid "Macedonian" 13235 msgid "Macedonian"
13097 msgstr "Македонский" 13236 msgstr "Македонский"
13098 13237
13099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 13238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
13100 msgid "Bokmål Norwegian" 13239 msgid "Bokmål Norwegian"
13101 msgstr "Букмол" 13240 msgstr "Букмол"
13102 13241
13103 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 13242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
13104 msgid "Nepali" 13243 msgid "Nepali"
13105 msgstr "Непальский" 13244 msgstr "Непальский"
13106 13245
13107 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 13246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
13108 msgid "Dutch, Flemish" 13247 msgid "Dutch, Flemish"
13109 msgstr "Нидерландский, фламандский" 13248 msgstr "Нидерландский, фламандский"
13110 13249
13111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 13250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
13112 msgid "Norwegian" 13251 msgid "Norwegian"
13113 msgstr "Норвежский" 13252 msgstr "Норвежский"
13114 13253
13115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 13254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
13116 msgid "Norwegian Nynorsk" 13255 msgid "Norwegian Nynorsk"
13117 msgstr "Норвежский нюнорск" 13256 msgstr "Норвежский нюнорск"
13118 13257
13119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182 13258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
13120 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 13259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
13121 msgid "Polish" 13260 msgid "Polish"
13122 msgstr "Польский" 13261 msgstr "Польский"
13123 13262
13124 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 13263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
13125 msgid "Portuguese" 13264 msgid "Portuguese"
13126 msgstr "Португальский" 13265 msgstr "Португальский"
13127 13266
13128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 13267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
13129 msgid "Portuguese-Brazil" 13268 msgid "Portuguese-Brazil"
13130 msgstr "Португальский-бразильский" 13269 msgstr "Португальский-бразильский"
13131 13270
13132 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 13271 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
13133 msgid "Pashto" 13272 msgid "Pashto"
13134 msgstr "Пашто" 13273 msgstr "Пашто"
13135 13274
13136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 13275 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
13137 msgid "Romanian" 13276 msgid "Romanian"
13138 msgstr "Румынский" 13277 msgstr "Румынский"
13139 13278
13140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 13279 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
13141 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 13280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
13142 msgid "Russian" 13281 msgid "Russian"
13143 msgstr "Русский" 13282 msgstr "Русский"
13144 13283
13145 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190 13284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
13146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 13285 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
13147 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 13286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
13148 msgid "Slovak" 13287 msgid "Slovak"
13149 msgstr "Словацкий" 13288 msgstr "Словацкий"
13150 13289
13151 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 13290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
13152 msgid "Slovenian" 13291 msgid "Slovenian"
13153 msgstr "Словенский" 13292 msgstr "Словенский"
13154 13293
13155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 13294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
13156 msgid "Albanian" 13295 msgid "Albanian"
13157 msgstr "Албанский" 13296 msgstr "Албанский"
13158 13297
13159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194 13298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199
13160 msgid "Serbian" 13299 msgid "Serbian"
13161 msgstr "Сербский" 13300 msgstr "Сербский"
13162 13301
13163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 13302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:251
13164 msgid "Swedish" 13303 msgid "Swedish"
13165 msgstr "Шведский" 13304 msgstr "Шведский"
13166 13305
13167 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 13306 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
13168 msgid "Tamil" 13307 msgid "Tamil"
13169 msgstr "Тамильский" 13308 msgstr "Тамильский"
13170 13309
13171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 13310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
13172 msgid "Telugu" 13311 msgid "Telugu"
13173 msgstr "Телугу" 13312 msgstr "Телугу"
13174 13313
13175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 13314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
13176 msgid "Thai" 13315 msgid "Thai"
13177 msgstr "Тайский" 13316 msgstr "Тайский"
13178 13317
13179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 13318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
13180 msgid "Turkish" 13319 msgid "Turkish"
13181 msgstr "Турецкий" 13320 msgstr "Турецкий"
13182 13321
13183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 13322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
13184 msgid "Vietnamese" 13323 msgid "Vietnamese"
13185 msgstr "Вьетнамский" 13324 msgstr "Вьетнамский"
13186 13325
13187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 13326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
13188 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 13327 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
13189 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" 13328 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi"
13190 13329
13191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 13330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
13192 msgid "Simplified Chinese" 13331 msgid "Simplified Chinese"
13193 msgstr "Упрощённый китайский" 13332 msgstr "Упрощённый китайский"
13194 13333
13195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 13334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:208
13196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 13335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
13197 msgid "Hong Kong Chinese" 13336 msgid "Hong Kong Chinese"
13198 msgstr "Гонконгский китайский" 13337 msgstr "Гонконгский китайский"
13199 13338
13200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206 13339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211
13201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 13340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
13202 msgid "Traditional Chinese" 13341 msgid "Traditional Chinese"
13203 msgstr "Традиционный китайский" 13342 msgstr "Традиционный китайский"
13204 13343
13205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 13344 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
13206 msgid "Amharic" 13345 msgid "Amharic"
13207 msgstr "Амхарский" 13346 msgstr "Амхарский"
13208 13347
13209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:334 13348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:339
13210 #, c-format 13349 #, c-format
13211 msgid "About %s" 13350 msgid "About %s"
13212 msgstr "О %s" 13351 msgstr "О %s"
13213 13352
13214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:372 13353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:377
13215 #, c-format 13354 #, c-format
13216 msgid "" 13355 msgid ""
13217 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 13356 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
13218 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 13357 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
13219 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " 13358 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at "
13231 "более поздней). Копия GPL содержится в файле 'COPYING', распространяемом с %" 13370 "более поздней). Копия GPL содержится в файле 'COPYING', распространяемом с %"
13232 "s. Авторские права на %s принадлежат участникам проекта. Полный список " 13371 "s. Авторские права на %s принадлежат участникам проекта. Полный список "
13233 "участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы не предоставляем " 13372 "участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы не предоставляем "
13234 "никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" 13373 "никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>"
13235 13374
13236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:387 13375 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:392
13237 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 13376 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
13238 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" 13377 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
13239 13378
13240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:392 13379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:397
13241 msgid "Current Developers" 13380 msgid "Current Developers"
13242 msgstr "Текущие разработчики" 13381 msgstr "Текущие разработчики"
13243 13382
13244 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:407 13383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412
13245 msgid "Crazy Patch Writers" 13384 msgid "Crazy Patch Writers"
13246 msgstr "Одержимые писатели заплаток" 13385 msgstr "Одержимые писатели заплаток"
13247 13386
13248 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:422 13387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:427
13249 msgid "Retired Developers" 13388 msgid "Retired Developers"
13250 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" 13389 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
13251 13390
13252 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:437 13391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:442
13392 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
13393 msgstr "Одержимые писатели заплаток, отошедшие от дел"
13394
13395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:457
13253 msgid "Artists" 13396 msgid "Artists"
13254 msgstr "Художники" 13397 msgstr "Художники"
13255 13398
13256 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:452 13399 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:472
13257 msgid "Current Translators" 13400 msgid "Current Translators"
13258 msgstr "Текущие переводчики" 13401 msgstr "Текущие переводчики"
13259 13402
13260 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:472 13403 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492
13261 msgid "Past Translators" 13404 msgid "Past Translators"
13262 msgstr "Предыдущие переводчики" 13405 msgstr "Предыдущие переводчики"
13263 13406
13264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:490 13407 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:510
13265 msgid "Debugging Information" 13408 msgid "Debugging Information"
13266 msgstr "Отладочная информация" 13409 msgstr "Отладочная информация"
13267 13410
13268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 13411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:879
13269 msgid "Get User Info" 13412 msgid "Get User Info"
13270 msgstr "Получить пользовательскую информацию" 13413 msgstr "Получить пользовательскую информацию"
13271 13414
13272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 13415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:881
13273 msgid "" 13416 msgid ""
13274 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 13417 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
13275 "like to view." 13418 "like to view."
13276 msgstr "" 13419 msgstr ""
13277 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о " 13420 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о "
13278 "которой вы хотели бы просмотреть." 13421 "которой вы хотели бы просмотреть."
13279 13422
13280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 13423 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
13281 msgid "View User Log" 13424 msgid "View User Log"
13282 msgstr "Просмотреть журнал пользователя" 13425 msgstr "Просмотреть журнал пользователя"
13283 13426
13284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 13427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
13285 msgid "" 13428 msgid ""
13286 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 13429 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
13287 "to view." 13430 "to view."
13288 msgstr "" 13431 msgstr ""
13289 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы " 13432 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы "
13290 "хотели бы просмотреть." 13433 "хотели бы просмотреть."
13291 13434
13292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 13435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
13293 msgid "Alias Contact" 13436 msgid "Alias Contact"
13294 msgstr "Псевдоним контакта" 13437 msgstr "Псевдоним контакта"
13295 13438
13296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:974 13439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
13297 msgid "Enter an alias for this contact." 13440 msgid "Enter an alias for this contact."
13298 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." 13441 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
13299 13442
13300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 13443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
13301 #, c-format 13444 #, c-format
13302 msgid "Enter an alias for %s." 13445 msgid "Enter an alias for %s."
13303 msgstr "Введите псевдоним для %s." 13446 msgstr "Введите псевдоним для %s."
13304 13447
13305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 13448 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
13306 msgid "Alias Buddy" 13449 msgid "Alias Buddy"
13307 msgstr "Псевдоним собеседника" 13450 msgstr "Псевдоним собеседника"
13308 13451
13309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 13452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
13310 msgid "Alias Chat" 13453 msgid "Alias Chat"
13311 msgstr "Псевдоним чата" 13454 msgstr "Псевдоним чата"
13312 13455
13313 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 13456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040
13314 msgid "Enter an alias for this chat." 13457 msgid "Enter an alias for this chat."
13315 msgstr "Введите псевдоним для этого чата." 13458 msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
13316 13459
13317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 13460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1079
13318 #, c-format 13461 #, c-format
13319 msgid "" 13462 msgid ""
13320 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 13463 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
13321 "your buddy list. Do you want to continue?" 13464 "your buddy list. Do you want to continue?"
13322 msgid_plural "" 13465 msgid_plural ""
13330 "собеседников. Хотите продолжить?" 13473 "собеседников. Хотите продолжить?"
13331 msgstr[2] "" 13474 msgstr[2] ""
13332 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка " 13475 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка "
13333 "собеседников. Хотите продолжить?" 13476 "собеседников. Хотите продолжить?"
13334 13477
13335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 13478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1087
13336 msgid "Remove Contact" 13479 msgid "Remove Contact"
13337 msgstr "Удалить контакт" 13480 msgstr "Удалить контакт"
13338 13481
13339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 13482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1090
13340 msgid "_Remove Contact" 13483 msgid "_Remove Contact"
13341 msgstr "_Удалить контакт" 13484 msgstr "_Удалить контакт"
13342 13485
13343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 13486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1121
13344 #, c-format 13487 #, c-format
13345 msgid "" 13488 msgid ""
13346 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 13489 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
13347 "want to continue?" 13490 "want to continue?"
13348 msgstr "" 13491 msgstr ""
13349 "Вы добавите содержимое группы %s к содержимому группы %s. Хотите продолжить?" 13492 "Вы добавите содержимое группы %s к содержимому группы %s. Хотите продолжить?"
13350 13493
13351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 13494 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128
13352 msgid "Merge Groups" 13495 msgid "Merge Groups"
13353 msgstr "Объединить группы" 13496 msgstr "Объединить группы"
13354 13497
13355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 13498 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131
13356 msgid "_Merge Groups" 13499 msgid "_Merge Groups"
13357 msgstr "_Объединить группы" 13500 msgstr "_Объединить группы"
13358 13501
13359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 13502 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181
13360 #, c-format 13503 #, c-format
13361 msgid "" 13504 msgid ""
13362 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 13505 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
13363 "list. Do you want to continue?" 13506 "list. Do you want to continue?"
13364 msgstr "" 13507 msgstr ""
13365 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите " 13508 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите "
13366 "продолжить?" 13509 "продолжить?"
13367 13510
13368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 13511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184
13369 msgid "Remove Group" 13512 msgid "Remove Group"
13370 msgstr "Удалить группу" 13513 msgstr "Удалить группу"
13371 13514
13372 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167 13515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1187
13373 msgid "_Remove Group" 13516 msgid "_Remove Group"
13374 msgstr "_Удалить группу" 13517 msgstr "_Удалить группу"
13375 13518
13376 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 13519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1220
13377 #, c-format 13520 #, c-format
13378 msgid "" 13521 msgid ""
13379 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 13522 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
13380 msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" 13523 msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
13381 13524
13382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 13525 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1223
13383 msgid "Remove Buddy" 13526 msgid "Remove Buddy"
13384 msgstr "Удалить собеседника" 13527 msgstr "Удалить собеседника"
13385 13528
13386 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 13529 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1226
13387 msgid "_Remove Buddy" 13530 msgid "_Remove Buddy"
13388 msgstr "_Удалить собеседника" 13531 msgstr "_Удалить собеседника"
13389 13532
13390 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 13533 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
13391 #, c-format 13534 #, c-format
13392 msgid "" 13535 msgid ""
13393 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 13536 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
13394 "continue?" 13537 "continue?"
13395 msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" 13538 msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
13396 13539
13397 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 13540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
13398 msgid "Remove Chat" 13541 msgid "Remove Chat"
13399 msgstr "Удалить чат" 13542 msgstr "Удалить чат"
13400 13543
13401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 13544 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
13402 msgid "_Remove Chat" 13545 msgid "_Remove Chat"
13403 msgstr "_Удалить чат" 13546 msgstr "_Удалить чат"
13404 13547
13405 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 13548 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
13406 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 13549 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
13515 #. Resume button 13658 #. Resume button
13516 #: ../pidgin/gtkft.c:842 13659 #: ../pidgin/gtkft.c:842
13517 msgid "_Resume" 13660 msgid "_Resume"
13518 msgstr "_Возобновить" 13661 msgstr "_Возобновить"
13519 13662
13520 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:795 13663 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815
13521 msgid "Paste as Plain _Text" 13664 msgid "Paste as Plain _Text"
13522 msgstr "Вставить как простой _текст" 13665 msgstr "Вставить как простой _текст"
13523 13666
13524 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:812 13667 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1138
13525 msgid "_Reset formatting" 13668 msgid "_Reset formatting"
13526 msgstr "Восстановить _форматирование" 13669 msgstr "_Восстановить форматирование"
13527 13670
13528 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349 13671 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372
13529 msgid "Hyperlink color" 13672 msgid "Hyperlink color"
13530 msgstr "Цвет гиперссылки" 13673 msgstr "Цвет гиперссылки"
13531 13674
13532 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350 13675 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
13533 msgid "Color to draw hyperlinks." 13676 msgid "Color to draw hyperlinks."
13534 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок." 13677 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
13535 13678
13536 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353 13679 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376
13537 msgid "Hyperlink prelight color" 13680 msgid "Hyperlink prelight color"
13538 msgstr "Цвет подсветки гиперссылки" 13681 msgstr "Цвет подсветки гиперссылки"
13539 13682
13540 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354 13683 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
13541 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 13684 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
13542 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши." 13685 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши."
13543 13686
13544 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575 13687 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
13545 msgid "_Copy E-Mail Address" 13688 msgid "_Copy E-Mail Address"
13546 msgstr "_Скопировать адрес e-mail" 13689 msgstr "_Скопировать адрес e-mail"
13547 13690
13548 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587 13691 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
13549 msgid "_Open Link in Browser" 13692 msgid "_Open Link in Browser"
13550 msgstr "_Открыть ссылку в браузере" 13693 msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
13551 13694
13552 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 13695 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619
13553 msgid "_Copy Link Location" 13696 msgid "_Copy Link Location"
13554 msgstr "_Скопировать ссылку" 13697 msgstr "_Скопировать ссылку"
13555 13698
13556 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341 13699 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365
13557 msgid "" 13700 msgid ""
13558 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 13701 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
13559 "\n" 13702 "\n"
13560 "Defaulting to PNG." 13703 "Defaulting to PNG."
13561 msgstr "" 13704 msgstr ""
13562 "<span size='larger' weight='bold'>Нераспознанный тип файла</span>\n" 13705 "<span size='larger' weight='bold'>Нераспознанный тип файла</span>\n"
13563 "\n" 13706 "\n"
13564 "Принимается за PNG." 13707 "Принимается за PNG."
13565 13708
13566 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344 13709 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368
13567 msgid "" 13710 msgid ""
13568 "Unrecognized file type\n" 13711 "Unrecognized file type\n"
13569 "\n" 13712 "\n"
13570 "Defaulting to PNG." 13713 "Defaulting to PNG."
13571 msgstr "" 13714 msgstr ""
13572 "Нераспознанный тип файла\n" 13715 "Нераспознанный тип файла\n"
13573 "\n" 13716 "\n"
13574 "Принимается за PNG." 13717 "Принимается за PNG."
13575 13718
13576 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373 13719 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397
13577 #, c-format 13720 #, c-format
13578 msgid "" 13721 msgid ""
13579 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 13722 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
13580 "\n" 13723 "\n"
13581 "%s" 13724 "%s"
13582 msgstr "" 13725 msgstr ""
13583 "<span size='larger' weight='bold'>Ошибка сохранения изображения</span>\n" 13726 "<span size='larger' weight='bold'>Ошибка сохранения изображения</span>\n"
13584 "\n" 13727 "\n"
13585 "%s" 13728 "%s"
13586 13729
13587 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376 13730 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400
13588 #, c-format 13731 #, c-format
13589 msgid "" 13732 msgid ""
13590 "Error saving image\n" 13733 "Error saving image\n"
13591 "\n" 13734 "\n"
13592 "%s" 13735 "%s"
13593 msgstr "" 13736 msgstr ""
13594 "Ошибка сохранения изображения\n" 13737 "Ошибка сохранения изображения\n"
13595 "\n" 13738 "\n"
13596 "%s" 13739 "%s"
13597 13740
13598 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 13741 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 ../pidgin/gtkimhtml.c:3490
13599 msgid "Save Image" 13742 msgid "Save Image"
13600 msgstr "Сохранить изображение" 13743 msgstr "Сохранить изображение"
13601 13744
13602 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 13745 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518
13603 msgid "_Save Image..." 13746 msgid "_Save Image..."
13604 msgstr "_Сохранить изображение..." 13747 msgstr "_Сохранить изображение..."
13605 13748
13606 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153 13749 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153
13607 msgid "Select Font" 13750 msgid "Select Font"
13637 13780
13638 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 13781 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
13639 msgid "Insert Link" 13782 msgid "Insert Link"
13640 msgstr "Вставить ссылку" 13783 msgstr "Вставить ссылку"
13641 13784
13642 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155 13785 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1207
13643 msgid "_Insert" 13786 msgid "_Insert"
13644 msgstr "_Вставить" 13787 msgstr "_Вставить"
13645 13788
13646 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493 13789 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493
13647 #, c-format 13790 #, c-format
13659 #. show everything 13802 #. show everything
13660 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757 13803 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757
13661 msgid "Smile!" 13804 msgid "Smile!"
13662 msgstr "Смайл!" 13805 msgstr "Смайл!"
13663 13806
13664 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064 13807 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:820 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1164
13665 msgid "_Bold" 13808 msgid "_Font"
13666 msgstr "_Жирный" 13809 msgstr "_Шрифт"
13667 13810
13668 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 13811 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1124
13669 msgid "_Italic" 13812 msgid "<b>_Bold</b>"
13670 msgstr "_Наклонный" 13813 msgstr "<b>_Жирный</b>"
13671 13814
13672 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066 13815 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1125
13673 msgid "_Underline" 13816 msgid "<i>_Italic</i>"
13674 msgstr "_Подчёркнутый" 13817 msgstr "<i>_Наклонный</i>"
13675 13818
13676 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067 13819 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1126
13677 msgid "_Larger" 13820 msgid "<u>_Underline</u>"
13678 msgstr "_Больший" 13821 msgstr "<u>_Подчёркнутый</u>"
13679 13822
13680 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069 13823 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1127
13824 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
13825 msgstr "<span size='larger'>_Больший</span>"
13826
13827 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1129
13681 msgid "_Normal" 13828 msgid "_Normal"
13682 msgstr "_Средний" 13829 msgstr "_Средний"
13683 13830
13684 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071 13831 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1131
13685 msgid "_Smaller" 13832 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
13686 msgstr "_Меньший" 13833 msgstr "<span size='smaller'>_Меньший</span>"
13687 13834
13688 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072 13835 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
13836 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
13837 #. * no updating nor nothin'
13838 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135
13689 msgid "_Font face" 13839 msgid "_Font face"
13690 msgstr "_Облик шрифта" 13840 msgstr "_Облик шрифта"
13691 13841
13692 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073 13842 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1136
13693 msgid "_Foreground color" 13843 msgid "Foreground _color"
13694 msgstr "_Цвет шрифта" 13844 msgstr "Цвет _текста"
13695 13845
13696 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074 13846 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1137
13697 msgid "_Background color" 13847 msgid "Bac_kground color"
13698 msgstr "_Цвет фона" 13848 msgstr "Цвет _фона"
13699 13849
13700 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 13850 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215
13701 msgid "_Font"
13702 msgstr "_Шрифт"
13703
13704 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135
13705 msgid "_Reset font"
13706 msgstr "_Сбросить шрифт"
13707
13708 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162
13709 msgid "_Smiley" 13851 msgid "_Smiley"
13710 msgstr "_Смайлик" 13852 msgstr "_Смайлик"
13711 13853
13712 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168 13854 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1221
13713 msgid "_Image" 13855 msgid "_Image"
13714 msgstr "_Изображение" 13856 msgstr "_Изображение"
13715 13857
13716 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174 13858 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
13717 msgid "_Link" 13859 msgid "_Link"
13718 msgstr "_Ссылка" 13860 msgstr "_Ссылка"
13719 13861
13720 #: ../pidgin/gtklog.c:292 13862 #: ../pidgin/gtklog.c:292
13721 #, c-format 13863 #, c-format
13799 13941
13800 #: ../pidgin/gtklog.c:803 13942 #: ../pidgin/gtklog.c:803
13801 msgid "System Log" 13943 msgid "System Log"
13802 msgstr "Системный журнал" 13944 msgstr "Системный журнал"
13803 13945
13804 #: ../pidgin/gtkmain.c:385 13946 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
13805 #, c-format 13947 #, c-format
13806 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 13948 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
13807 msgstr "%s %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n" 13949 msgstr "%s %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n"
13808 13950
13809 #: ../pidgin/gtkmain.c:387 13951 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
13810 #, fuzzy, c-format 13952 #, c-format
13811 msgid "" 13953 msgid ""
13812 "%s %s\n" 13954 "%s %s\n"
13813 "Usage: %s [OPTION]...\n" 13955 "Usage: %s [OPTION]...\n"
13814 "\n" 13956 "\n"
13815 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 13957 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
13825 "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n" 13967 "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
13826 "\n" 13968 "\n"
13827 " -c, --config=КАТ использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n" 13969 " -c, --config=КАТ использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n"
13828 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n" 13970 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n"
13829 " -h, --help показать эту справку и выйти\n" 13971 " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
13972 " -m, --multiple не ограничиваться единственной копией программы\n"
13830 " -n, --nologin не входить автоматически\n" 13973 " -n, --nologin не входить автоматически\n"
13831 " -l, --login[=ИМЯ] войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n" 13974 " -l, --login[=ИМЯ] войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n"
13832 " задаёт одну или несколько учётных записей,\n" 13975 " задаёт одну или несколько учётных записей,\n"
13833 " разделённых запятыми)\n" 13976 " разделённых запятыми)\n"
13834 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" 13977 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n"
13835 13978
13836 #: ../pidgin/gtkmain.c:511 13979 #: ../pidgin/gtkmain.c:512
13837 #, c-format 13980 #, c-format
13838 msgid "" 13981 msgid ""
13839 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 13982 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
13840 "This is a bug in the software and has happened through\n" 13983 "This is a bug in the software and has happened through\n"
13841 "no fault of your own.\n" 13984 "no fault of your own.\n"
13855 "%swiki/DeveloperPages\n" 13998 "%swiki/DeveloperPages\n"
13856 msgstr "" 13999 msgstr ""
13857 14000
13858 #. Translators may want to transliterate the name. 14001 #. Translators may want to transliterate the name.
13859 #. It is not to be translated. 14002 #. It is not to be translated.
13860 #: ../pidgin/gtkmain.c:697 ../pidgin/pidgin.h:50 14003 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50
13861 msgid "Pidgin" 14004 msgid "Pidgin"
13862 msgstr "Pidgin" 14005 msgstr "Pidgin"
13863 14006
13864 #: ../pidgin/gtknotify.c:343 14007 #: ../pidgin/gtknotify.c:344
13865 msgid "Open All Messages" 14008 msgid "Open All Messages"
13866 msgstr "Открыть все сообщения" 14009 msgstr "Открыть все сообщения"
13867 14010
13868 #: ../pidgin/gtknotify.c:395 14011 #: ../pidgin/gtknotify.c:396
13869 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 14012 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
13870 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>" 14013 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>"
13871 14014
13872 #: ../pidgin/gtknotify.c:515 14015 #: ../pidgin/gtknotify.c:516
13873 #, c-format 14016 #, c-format
13874 msgid "%s has %d new message." 14017 msgid "%s has %d new message."
13875 msgid_plural "%s has %d new messages." 14018 msgid_plural "%s has %d new messages."
13876 msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение." 14019 msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение."
13877 msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщения." 14020 msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщения."
13878 msgstr[2] "%s имеет %d новых сообщений." 14021 msgstr[2] "%s имеет %d новых сообщений."
13879 14022
13880 #: ../pidgin/gtknotify.c:526 14023 #: ../pidgin/gtknotify.c:527
13881 #, c-format 14024 #, c-format
13882 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 14025 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
13883 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 14026 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
13884 msgstr[0] "" 14027 msgstr[0] ""
13885 msgstr[1] "" 14028 msgstr[1] ""
13886 msgstr[2] "" 14029 msgstr[2] ""
13887 14030
13888 #: ../pidgin/gtknotify.c:964 14031 #: ../pidgin/gtknotify.c:967
13889 #, c-format 14032 #, c-format
13890 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 14033 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
13891 msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" неверна." 14034 msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" неверна."
13892 14035
13893 #: ../pidgin/gtknotify.c:966 ../pidgin/gtknotify.c:978 14036 #: ../pidgin/gtknotify.c:969 ../pidgin/gtknotify.c:981
13894 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1119 14037 #: ../pidgin/gtknotify.c:994 ../pidgin/gtknotify.c:1122
13895 msgid "Unable to open URL" 14038 msgid "Unable to open URL"
13896 msgstr "Не удаётся открыть URL" 14039 msgstr "Не удаётся открыть URL"
13897 14040
13898 #: ../pidgin/gtknotify.c:976 ../pidgin/gtknotify.c:989 14041 #: ../pidgin/gtknotify.c:979 ../pidgin/gtknotify.c:992
13899 #, c-format 14042 #, c-format
13900 msgid "Error launching \"%s\": %s" 14043 msgid "Error launching \"%s\": %s"
13901 msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s" 14044 msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s"
13902 14045
13903 #: ../pidgin/gtknotify.c:1120 14046 #: ../pidgin/gtknotify.c:1123
13904 msgid "" 14047 msgid ""
13905 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 14048 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13906 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана." 14049 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана."
13907 14050
13908 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 14051 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264
14072 14215
14073 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 14216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894
14074 msgid "_Show system tray icon:" 14217 msgid "_Show system tray icon:"
14075 msgstr "_Показывать значок системного лотка:" 14218 msgstr "_Показывать значок системного лотка:"
14076 14219
14077 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
14078 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
14079 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
14080 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
14081 msgid "Always"
14082 msgstr "Всегда"
14083
14084 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 14220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898
14085 msgid "On unread messages" 14221 msgid "On unread messages"
14086 msgstr "При наличии непрочитанных сообщений" 14222 msgstr "При наличии непрочитанных сообщений"
14087 14223
14088 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 14224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903
14091 14227
14092 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 14228 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904
14093 msgid "_Hide new IM conversations:" 14229 msgid "_Hide new IM conversations:"
14094 msgstr "_Скрывать новые беседы:" 14230 msgstr "_Скрывать новые беседы:"
14095 14231
14096 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1937 14232 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
14097 msgid "When away" 14233 msgid "When away"
14098 msgstr "Во время отсутствия" 14234 msgstr "Во время отсутствия"
14099 14235
14100 #. All the tab options! 14236 #. All the tab options!
14101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 14237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915
14145 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 14281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994
14146 msgid "Show _formatting on incoming messages" 14282 msgid "Show _formatting on incoming messages"
14147 msgstr "Показывать _форматирование во входящих сообщениях" 14283 msgstr "Показывать _форматирование во входящих сообщениях"
14148 14284
14149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 14285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
14150 msgid "Show Buddy _Details" 14286 msgid "Show _detailed information"
14151 msgstr "Показывать _подробности о собеседнике" 14287 msgstr "Показывать _подробную информацию"
14152 14288
14153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 14289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999
14154 msgid "Enable buddy ic_on animation" 14290 msgid "Enable buddy ic_on animation"
14155 msgstr "Разрешить _анимацию значков собеседников" 14291 msgstr "Разрешить _анимацию значков собеседников"
14156 14292
14192 14328
14193 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1041 14329 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1041
14194 msgid "Default Formatting" 14330 msgid "Default Formatting"
14195 msgstr "Форматирование по умолчанию" 14331 msgstr "Форматирование по умолчанию"
14196 14332
14197 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1057 14333 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1059
14198 msgid "" 14334 msgid ""
14199 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 14335 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
14200 "that support formatting." 14336 "that support formatting."
14201 msgstr "" 14337 msgstr ""
14202 "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, " 14338 "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, "
14203 "поддерживающих форматирование." 14339 "поддерживающих форматирование."
14204 14340
14205 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1123 14341 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1125
14206 msgid "ST_UN server:" 14342 msgid "ST_UN server:"
14207 msgstr "ST_UN-сервер:" 14343 msgstr "ST_UN-сервер:"
14208 14344
14209 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1135 14345 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1137
14210 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 14346 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
14211 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" 14347 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>"
14212 14348
14213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 14349 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1141
14214 msgid "_Autodetect IP address" 14350 msgid "_Autodetect IP address"
14215 msgstr "Определять IP-адрес _автоматически" 14351 msgstr "Определять IP-адрес _автоматически"
14216 14352
14217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1148 14353 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1150
14218 msgid "Public _IP:" 14354 msgid "Public _IP:"
14219 msgstr "Публичный _IP:" 14355 msgstr "Публичный _IP:"
14220 14356
14221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1177 14357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1179
14222 msgid "Ports" 14358 msgid "Ports"
14223 msgstr "Порты" 14359 msgstr "Порты"
14224 14360
14225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1180 14361 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
14226 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 14362 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
14227 msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную" 14363 msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную"
14228 14364
14229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 14365 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
14230 msgid "_Start port:" 14366 msgid "_Start port:"
14231 msgstr "_Начальный порт:" 14367 msgstr "_Начальный порт:"
14232 14368
14233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 14369 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1192
14234 msgid "_End port:" 14370 msgid "_End port:"
14235 msgstr "_Конечный порт:" 14371 msgstr "_Конечный порт:"
14236 14372
14237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 14373 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1200
14238 msgid "Proxy Server" 14374 msgid "Proxy Server"
14239 msgstr "Прокси-сервер" 14375 msgstr "Прокси-сервер"
14240 14376
14241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 14377 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1204
14242 msgid "No proxy" 14378 msgid "No proxy"
14243 msgstr "Нет прокси" 14379 msgstr "Нет прокси"
14244 14380
14245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1258 14381 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1260
14246 msgid "_User:" 14382 msgid "_User:"
14247 msgstr "_Пользователь:" 14383 msgstr "_Пользователь:"
14248 14384
14249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1323 14385 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1325
14250 msgid "Seamonkey" 14386 msgid "Seamonkey"
14251 msgstr "" 14387 msgstr ""
14252 14388
14253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1324 14389 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1326
14254 msgid "Opera" 14390 msgid "Opera"
14255 msgstr "Opera" 14391 msgstr "Opera"
14256 14392
14257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1325 14393 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327
14258 msgid "Netscape" 14394 msgid "Netscape"
14259 msgstr "Netscape" 14395 msgstr "Netscape"
14260 14396
14261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 14397 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
14262 msgid "Mozilla" 14398 msgid "Mozilla"
14263 msgstr "Mozilla" 14399 msgstr "Mozilla"
14264 14400
14265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 14401 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
14266 msgid "Konqueror" 14402 msgid "Konqueror"
14267 msgstr "Konqueror" 14403 msgstr "Konqueror"
14268 14404
14269 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 14405 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
14270 msgid "GNOME Default" 14406 msgid "GNOME Default"
14271 msgstr "Браузер GNOME по умолчанию" 14407 msgstr "Браузер GNOME по умолчанию"
14272 14408
14273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 14409 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
14274 msgid "Galeon" 14410 msgid "Galeon"
14275 msgstr "Galeon" 14411 msgstr "Galeon"
14276 14412
14277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 14413 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
14278 msgid "Firefox" 14414 msgid "Firefox"
14279 msgstr "Firefox" 14415 msgstr "Firefox"
14280 14416
14281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 14417 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
14282 msgid "Firebird" 14418 msgid "Firebird"
14283 msgstr "Firebird" 14419 msgstr "Firebird"
14284 14420
14285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 14421 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
14286 msgid "Epiphany" 14422 msgid "Epiphany"
14287 msgstr "Epiphany" 14423 msgstr "Epiphany"
14288 14424
14289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1341 14425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1343
14290 msgid "Manual" 14426 msgid "Manual"
14291 msgstr "Другой" 14427 msgstr "Другой"
14292 14428
14293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1394 14429 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1396
14294 msgid "Browser Selection" 14430 msgid "Browser Selection"
14295 msgstr "Выбор браузера" 14431 msgstr "Выбор браузера"
14296 14432
14297 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 14433 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
14298 msgid "_Browser:" 14434 msgid "_Browser:"
14299 msgstr "_Браузер:" 14435 msgstr "_Браузер:"
14300 14436
14301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1406 14437 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1408
14302 msgid "_Open link in:" 14438 msgid "_Open link in:"
14303 msgstr "_Открывать ссылку в:" 14439 msgstr "_Открывать ссылку в:"
14304 14440
14305 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1408 14441 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1410
14306 msgid "Browser default" 14442 msgid "Browser default"
14307 msgstr "По умолчанию" 14443 msgstr "По умолчанию"
14308 14444
14309 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1409 14445 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
14310 msgid "Existing window" 14446 msgid "Existing window"
14311 msgstr "Существующее окно" 14447 msgstr "Существующее окно"
14312 14448
14313 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 14449 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
14314 msgid "New tab" 14450 msgid "New tab"
14315 msgstr "Новая вкладка" 14451 msgstr "Новая вкладка"
14316 14452
14317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 14453 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1427
14318 #, c-format 14454 #, c-format
14319 msgid "" 14455 msgid ""
14320 "_Manual:\n" 14456 "_Manual:\n"
14321 "(%s for URL)" 14457 "(%s for URL)"
14322 msgstr "" 14458 msgstr ""
14323 "_Вручную:\n" 14459 "_Вручную:\n"
14324 "(%s для URL)" 14460 "(%s для URL)"
14325 14461
14326 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 14462 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1467
14327 msgid "Log _format:" 14463 msgid "Log _format:"
14328 msgstr "_Формат журнала:" 14464 msgstr "_Формат журнала:"
14329 14465
14330 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 14466 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
14331 msgid "Log all _instant messages" 14467 msgid "Log all _instant messages"
14332 msgstr "Записывать все _мгновенные сообщения" 14468 msgstr "Записывать все _мгновенные сообщения"
14333 14469
14334 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 14470 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
14335 msgid "Log all c_hats" 14471 msgid "Log all c_hats"
14336 msgstr "Записывать все _чаты" 14472 msgstr "Записывать все _чаты"
14337 14473
14338 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 14474 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1476
14339 msgid "Log all _status changes to system log" 14475 msgid "Log all _status changes to system log"
14340 msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал" 14476 msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал"
14341 14477
14342 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 ../pidgin/gtkprefs.c:1671 14478 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1622
14343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
14344 msgid "(default)"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1620
14348 msgid "Sound Selection" 14479 msgid "Sound Selection"
14349 msgstr "Выбор звука" 14480 msgstr "Выбор звука"
14350 14481
14351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1630 14482 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1632
14352 msgid "Quietest" 14483 msgid "Quietest"
14353 msgstr "Очень тихо" 14484 msgstr "Очень тихо"
14354 14485
14355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 14486 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
14356 msgid "Quieter" 14487 msgid "Quieter"
14357 msgstr "Тихо" 14488 msgstr "Тихо"
14358 14489
14359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 14490 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636
14360 msgid "Quiet" 14491 msgid "Quiet"
14361 msgstr "Ниже среднего" 14492 msgstr "Ниже среднего"
14362 14493
14363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 14494 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
14364 msgid "Loud" 14495 msgid "Loud"
14365 msgstr "Выше среднего" 14496 msgstr "Выше среднего"
14366 14497
14367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 14498 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
14368 msgid "Louder" 14499 msgid "Louder"
14369 msgstr "Громко" 14500 msgstr "Громко"
14370 14501
14371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 14502 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
14372 msgid "Loudest" 14503 msgid "Loudest"
14373 msgstr "Очень громко" 14504 msgstr "Очень громко"
14374 14505
14375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1705 14506 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1708
14376 msgid "Sound Method"
14377 msgstr "Метод воспроизведения звука"
14378
14379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1706
14380 msgid "_Method:" 14507 msgid "_Method:"
14381 msgstr "_Метод:" 14508 msgstr "_Метод:"
14382 14509
14383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 14510 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1710
14384 msgid "Console beep" 14511 msgid "Console beep"
14385 msgstr "Сигнал динамиком" 14512 msgstr "Сигнал динамиком"
14386 14513
14387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 14514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
14388 msgid "Automatic"
14389 msgstr "Автоматически"
14390
14391 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
14392 msgid "Command"
14393 msgstr "Команда"
14394
14395 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
14396 msgid "No sounds" 14515 msgid "No sounds"
14397 msgstr "Нет звуков" 14516 msgstr "Нет звуков"
14398 14517
14399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1723 14518 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1725
14400 #, c-format 14519 #, c-format
14401 msgid "" 14520 msgid ""
14402 "Sound c_ommand:\n" 14521 "Sound c_ommand:\n"
14403 "(%s for filename)" 14522 "(%s for filename)"
14404 msgstr "" 14523 msgstr ""
14405 "_Команда воспроизведения звука:\n" 14524 "_Команда воспроизведения звука:\n"
14406 "(%s для имени файла)" 14525 "(%s для имени файла)"
14407 14526
14408 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1749 14527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1752
14409 msgid "Sound Options"
14410 msgstr "Параметры звука"
14411
14412 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1750
14413 msgid "Sounds when conversation has _focus" 14528 msgid "Sounds when conversation has _focus"
14414 msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе" 14529 msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе"
14415 14530
14416 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 14531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754
14417 msgid "Enable sounds:" 14532 msgid "Enable sounds:"
14418 msgstr "Воспроизводить звуки:" 14533 msgstr "Воспроизводить звуки:"
14419 14534
14420 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 14535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765
14421 msgid "Only when available"
14422 msgstr "Только во время присутствия"
14423
14424 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1755
14425 msgid "Only when not available"
14426 msgstr "Только во время отсутствия"
14427
14428 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
14429 msgid "Volume:" 14536 msgid "Volume:"
14430 msgstr "Громкость:" 14537 msgstr "Громкость:"
14431 14538
14432 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 14539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1845
14433 msgid "Sound Events"
14434 msgstr "Звуковые события"
14435
14436 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1843
14437 msgid "Play" 14540 msgid "Play"
14438 msgstr "Воспроизводить" 14541 msgstr "Воспроизводить"
14439 14542
14440 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 14543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1922
14441 msgid "Event"
14442 msgstr "Событие"
14443
14444 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
14445 msgid "Test"
14446 msgstr "Тест"
14447
14448 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
14449 msgid "Reset"
14450 msgstr "Сброс"
14451
14452 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
14453 msgid "Choose..."
14454 msgstr "Выбрать..."
14455
14456 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1920
14457 msgid "_Report idle time:" 14544 msgid "_Report idle time:"
14458 msgstr "Сообщать _время бездействия:" 14545 msgstr "Сообщать _время бездействия:"
14459 14546
14460 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 14547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
14461 msgid "Based on keyboard or mouse use" 14548 msgid "Based on keyboard or mouse use"
14462 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши" 14549 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши"
14463 14550
14464 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 14551 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1936
14465 msgid "_Auto-reply:" 14552 msgid "_Auto-reply:"
14466 msgstr "_Автоматический ответ:" 14553 msgstr "_Автоматический ответ:"
14467 14554
14468 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 14555 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1940
14469 msgid "When both away and idle" 14556 msgid "When both away and idle"
14470 msgstr "Во время отсутствия и бездействия" 14557 msgstr "Во время отсутствия и бездействия"
14471 14558
14472 #. Auto-away stuff 14559 #. Auto-away stuff
14473 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 14560 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1946
14474 msgid "Auto-away" 14561 msgid "Auto-away"
14475 msgstr "Авто-\"Отошёл\"" 14562 msgstr "Авто-\"Отошёл\""
14476 14563
14477 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 14564 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
14478 msgid "Change status when _idle" 14565 msgid "Change status when _idle"
14479 msgstr "Менять статус при _бездействии" 14566 msgstr "Менять статус при _бездействии"
14480 14567
14481 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 14568 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1952
14482 msgid "_Minutes before changing status:" 14569 msgid "_Minutes before becoming idle:"
14483 msgstr "_Минут до изменения статуса:" 14570 msgstr "_Минут до начала бездействия:"
14484 14571
14485 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 14572 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1960
14486 msgid "Change _status to:" 14573 msgid "Change _status to:"
14487 msgstr "Менять _статус на:" 14574 msgstr "Менять _статус на:"
14488 14575
14489 #. Signon status stuff 14576 #. Signon status stuff
14490 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1979 14577 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
14491 msgid "Status at Startup" 14578 msgid "Status at Startup"
14492 msgstr "Статус при запуске" 14579 msgstr "Статус при запуске"
14493 14580
14494 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 14581 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1983
14495 msgid "Use status from last _exit at startup" 14582 msgid "Use status from last _exit at startup"
14496 msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до в_ыхода" 14583 msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до в_ыхода"
14497 14584
14498 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 14585 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1989
14499 msgid "Status to a_pply at startup:" 14586 msgid "Status to a_pply at startup:"
14500 msgstr "_Применить при запуске статус:" 14587 msgstr "_Применить при запуске статус:"
14501 14588
14502 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2025 14589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2027
14503 msgid "Interface" 14590 msgid "Interface"
14504 msgstr "Интерфейс" 14591 msgstr "Интерфейс"
14505 14592
14506 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 14593 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2029
14507 msgid "Smiley Themes" 14594 msgid "Smiley Themes"
14508 msgstr "Темы смайликов" 14595 msgstr "Темы смайликов"
14509 14596
14510 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 14597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
14511 msgid "Sounds"
14512 msgstr "Звуки"
14513
14514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
14515 msgid "Browser" 14598 msgid "Browser"
14516 msgstr "Браузер" 14599 msgstr "Браузер"
14517 14600
14518 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 14601 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2040
14519 msgid "Status / Idle" 14602 msgid "Status / Idle"
14520 msgstr "Статус / Бездействие" 14603 msgstr "Статус / Бездействие"
14521 14604
14522 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 14605 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
14523 msgid "Allow all users to contact me" 14606 msgid "Allow all users to contact me"
14603 14686
14604 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 14687 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271
14605 msgid "Apply" 14688 msgid "Apply"
14606 msgstr "Применить" 14689 msgstr "Применить"
14607 14690
14608 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1483 14691 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1504
14609 msgid "That file already exists" 14692 msgid "That file already exists"
14610 msgstr "Такой файл уже существует" 14693 msgstr "Такой файл уже существует"
14611 14694
14612 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1484 14695 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1505
14613 msgid "Would you like to overwrite it?" 14696 msgid "Would you like to overwrite it?"
14614 msgstr "Хотите перезаписать его?" 14697 msgstr "Хотите перезаписать его?"
14615 14698
14616 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1487 14699 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
14617 msgid "Overwrite" 14700 msgid "Overwrite"
14618 msgstr "Перезаписать" 14701 msgstr "Перезаписать"
14619 14702
14620 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1488 14703 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1509
14621 msgid "Choose New Name" 14704 msgid "Choose New Name"
14622 msgstr "Выбрать новое имя" 14705 msgstr "Выбрать новое имя"
14623 14706
14624 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1626 ../pidgin/gtkrequest.c:1640 14707 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1647 ../pidgin/gtkrequest.c:1661
14625 msgid "Select Folder..." 14708 msgid "Select Folder..."
14626 msgstr "Выбрать папку..." 14709 msgstr "Выбрать папку..."
14627 14710
14628 #. Create the window. 14711 #. Create the window.
14629 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 14712 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374
14678 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 14761 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
14679 #, c-format 14762 #, c-format
14680 msgid "Status for %s" 14763 msgid "Status for %s"
14681 msgstr "Статус для %s" 14764 msgstr "Статус для %s"
14682 14765
14683 #: ../pidgin/gtksound.c:63
14684 msgid "Buddy logs in"
14685 msgstr "Собеседник входит в сеть"
14686
14687 #: ../pidgin/gtksound.c:64
14688 msgid "Buddy logs out"
14689 msgstr "Собеседник выходит из сети"
14690
14691 #: ../pidgin/gtksound.c:65
14692 msgid "Message received"
14693 msgstr "Принято сообщение"
14694
14695 #: ../pidgin/gtksound.c:66
14696 msgid "Message received begins conversation"
14697 msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу"
14698
14699 #: ../pidgin/gtksound.c:67
14700 msgid "Message sent"
14701 msgstr "Сообщение отправлено"
14702
14703 #: ../pidgin/gtksound.c:68
14704 msgid "Person enters chat"
14705 msgstr "Пользователь входит в чат"
14706
14707 #: ../pidgin/gtksound.c:69
14708 msgid "Person leaves chat"
14709 msgstr "Пользователь выходит из чата"
14710
14711 #: ../pidgin/gtksound.c:70
14712 msgid "You talk in chat"
14713 msgstr "Вы говорите в чате"
14714
14715 #: ../pidgin/gtksound.c:71
14716 msgid "Others talk in chat"
14717 msgstr "Другие говорят в чате"
14718
14719 #: ../pidgin/gtksound.c:74
14720 msgid "Someone says your screen name in chat"
14721 msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате"
14722
14723 #: ../pidgin/gtksound.c:310
14724 msgid "GStreamer Failure"
14725 msgstr "Ошибка GStreamer"
14726
14727 #: ../pidgin/gtksound.c:311
14728 msgid "GStreamer failed to initialize."
14729 msgstr "Не удалось инициализировать GStreamer."
14730
14731 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 14766 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663
14732 msgid "Waiting for network connection" 14767 msgid "Waiting for network connection"
14733 msgstr "Ожидание сетевого соединения" 14768 msgstr "Ожидание сетевого соединения"
14734 14769
14735 #: ../pidgin/gtkutils.c:627 14770 #: ../pidgin/gtkutils.c:631
14736 msgid "Google Talk" 14771 msgid "Google Talk"
14737 msgstr "Google Talk" 14772 msgstr "Google Talk"
14738 14773
14739 #: ../pidgin/gtkutils.c:1384 ../pidgin/gtkutils.c:1407 14774 #: ../pidgin/gtkutils.c:1388 ../pidgin/gtkutils.c:1411
14740 #, c-format 14775 #, c-format
14741 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 14776 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
14742 msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s" 14777 msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s"
14743 14778
14744 #: ../pidgin/gtkutils.c:1387 ../pidgin/gtkutils.c:1409 14779 #: ../pidgin/gtkutils.c:1391 ../pidgin/gtkutils.c:1413
14745 msgid "Failed to load image" 14780 msgid "Failed to load image"
14746 msgstr "Не удалось загрузить изображение" 14781 msgstr "Не удалось загрузить изображение"
14747 14782
14748 #: ../pidgin/gtkutils.c:1483 14783 #: ../pidgin/gtkutils.c:1487
14749 #, c-format 14784 #, c-format
14750 msgid "Cannot send folder %s." 14785 msgid "Cannot send folder %s."
14751 msgstr "Нельзя отправить папку %s." 14786 msgstr "Нельзя отправить папку %s."
14752 14787
14753 #: ../pidgin/gtkutils.c:1484 14788 #: ../pidgin/gtkutils.c:1488
14754 #, c-format 14789 #, c-format
14755 msgid "" 14790 msgid ""
14756 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 14791 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
14757 "individually." 14792 "individually."
14758 msgstr "" 14793 msgstr ""
14759 14794
14760 #: ../pidgin/gtkutils.c:1516 ../pidgin/gtkutils.c:1528 14795 #: ../pidgin/gtkutils.c:1520 ../pidgin/gtkutils.c:1532
14761 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 14796 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539
14762 msgid "You have dragged an image" 14797 msgid "You have dragged an image"
14763 msgstr "Вы перетащили изображение" 14798 msgstr "Вы перетащили изображение"
14764 14799
14765 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 14800 #: ../pidgin/gtkutils.c:1521
14766 msgid "" 14801 msgid ""
14767 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 14802 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
14768 "use it as the buddy icon for this user." 14803 "use it as the buddy icon for this user."
14769 msgstr "" 14804 msgstr ""
14770 14805
14771 #: ../pidgin/gtkutils.c:1523 ../pidgin/gtkutils.c:1543 14806 #: ../pidgin/gtkutils.c:1527 ../pidgin/gtkutils.c:1547
14772 msgid "Set as buddy icon" 14807 msgid "Set as buddy icon"
14773 msgstr "Установить в качестве значка собеседника" 14808 msgstr "Установить в качестве значка собеседника"
14774 14809
14775 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 ../pidgin/gtkutils.c:1544 14810 #: ../pidgin/gtkutils.c:1528 ../pidgin/gtkutils.c:1548
14776 msgid "Send image file" 14811 msgid "Send image file"
14777 msgstr "Отправить файл изображения" 14812 msgstr "Отправить файл изображения"
14778 14813
14779 #: ../pidgin/gtkutils.c:1525 ../pidgin/gtkutils.c:1544 14814 #: ../pidgin/gtkutils.c:1529 ../pidgin/gtkutils.c:1548
14780 msgid "Insert in message" 14815 msgid "Insert in message"
14781 msgstr "Вставить в сообщение" 14816 msgstr "Вставить в сообщение"
14782 14817
14783 #: ../pidgin/gtkutils.c:1529 14818 #: ../pidgin/gtkutils.c:1533
14784 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 14819 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
14785 msgstr "" 14820 msgstr ""
14786 "Хотите установить это изображение в качестве значка собеседника для этого " 14821 "Хотите установить это изображение в качестве значка собеседника для этого "
14787 "пользователя?" 14822 "пользователя?"
14788 14823
14789 #: ../pidgin/gtkutils.c:1536 14824 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540
14790 msgid "" 14825 msgid ""
14791 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 14826 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
14792 "this user." 14827 "this user."
14793 msgstr "" 14828 msgstr ""
14794 14829
14795 #: ../pidgin/gtkutils.c:1537 14830 #: ../pidgin/gtkutils.c:1541
14796 msgid "" 14831 msgid ""
14797 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 14832 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
14798 "this user" 14833 "this user"
14799 msgstr "" 14834 msgstr ""
14800 14835
14801 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 14836 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
14802 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 14837 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
14803 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 14838 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
14804 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 14839 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
14805 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 14840 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
14806 #: ../pidgin/gtkutils.c:1595 14841 #: ../pidgin/gtkutils.c:1599
14807 msgid "Cannot send launcher" 14842 msgid "Cannot send launcher"
14808 msgstr "Нельзя отправить ярлык" 14843 msgstr "Нельзя отправить ярлык"
14809 14844
14810 #: ../pidgin/gtkutils.c:1595 14845 #: ../pidgin/gtkutils.c:1599
14811 msgid "" 14846 msgid ""
14812 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 14847 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
14813 "launcher points to instead of this launcher itself." 14848 "launcher points to instead of this launcher itself."
14814 msgstr "" 14849 msgstr ""
14815 14850
14816 #: ../pidgin/gtkutils.c:2317 14851 #: ../pidgin/gtkutils.c:2334
14817 #, c-format 14852 #, c-format
14818 msgid "" 14853 msgid ""
14819 "<b>File:</b> %s\n" 14854 "<b>File:</b> %s\n"
14820 "<b>File size:</b> %s\n" 14855 "<b>File size:</b> %s\n"
14821 "<b>Image size:</b> %dx%d" 14856 "<b>Image size:</b> %dx%d"
14822 msgstr "" 14857 msgstr ""
14823 "<b>Файл:</b> %s\n" 14858 "<b>Файл:</b> %s\n"
14824 "<b>Размер файла:</b> %s\n" 14859 "<b>Размер файла:</b> %s\n"
14825 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d" 14860 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d"
14826 14861
14827 #: ../pidgin/gtkutils.c:2613 14862 #: ../pidgin/gtkutils.c:2630
14828 #, c-format 14863 #, c-format
14829 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 14864 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
14830 msgstr "" 14865 msgstr ""
14831 14866
14832 #: ../pidgin/gtkutils.c:2615 14867 #: ../pidgin/gtkutils.c:2632
14833 msgid "Icon Error" 14868 msgid "Icon Error"
14834 msgstr "Ошибка значка" 14869 msgstr "Ошибка значка"
14835 14870
14836 #: ../pidgin/gtkutils.c:2616 14871 #: ../pidgin/gtkutils.c:2633
14837 msgid "Could not set icon" 14872 msgid "Could not set icon"
14838 msgstr "Не удалось установить значок" 14873 msgstr "Не удалось установить значок"
14839 14874
14840 #: ../pidgin/gtkutils.c:2716 14875 #: ../pidgin/gtkutils.c:2733
14841 #, c-format 14876 #, c-format
14842 msgid "Failed to open file '%s': %s" 14877 msgid "Failed to open file '%s': %s"
14843 msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s" 14878 msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s"
14844 14879
14845 #: ../pidgin/gtkutils.c:2765 14880 #: ../pidgin/gtkutils.c:2782
14846 #, c-format 14881 #, c-format
14847 msgid "" 14882 msgid ""
14848 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 14883 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
14849 msgstr "" 14884 msgstr ""
14850 14885
14894 14929
14895 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 14930 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
14896 msgid "none" 14931 msgid "none"
14897 msgstr "нет" 14932 msgstr "нет"
14898 14933
14899 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 14934 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
14900 msgid "Display Statistics" 14935 msgid "Display Statistics"
14901 msgstr "Вывести статистику" 14936 msgstr "Вывести статистику"
14902 14937
14903 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 14938 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
14904 msgid "Response Probability:" 14939 msgid "Response Probability:"
14905 msgstr "Вероятность отклика:" 14940 msgstr "Вероятность отклика:"
14906 14941
14907 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 14942 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
14908 msgid "Statistics Configuration" 14943 msgid "Statistics Configuration"
14909 msgstr "Настройка статистики" 14944 msgstr "Настройка статистики"
14910 14945
14911 #. msg_difference spinner 14946 #. msg_difference spinner
14912 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 14947 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
14913 msgid "Maximum response timeout:" 14948 msgid "Maximum response timeout:"
14914 msgstr "Максимальное время ожидания отклика:" 14949 msgstr "Максимальное время ожидания отклика:"
14915 14950
14916 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 14951 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
14917 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 14952 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
14918 msgid "minutes" 14953 msgid "minutes"
14919 msgstr "минут" 14954 msgstr "минут"
14920 14955
14921 #. last_seen spinner 14956 #. last_seen spinner
14922 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 14957 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
14923 msgid "Maximum last-seen difference:" 14958 msgid "Maximum last-seen difference:"
14924 msgstr "" 14959 msgstr ""
14925 14960
14926 #. threshold spinner 14961 #. threshold spinner
14927 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 14962 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
14928 msgid "Threshold:" 14963 msgid "Threshold:"
14929 msgstr "Пороговая величина:" 14964 msgstr "Пороговая величина:"
14930 14965
14931 #. *< type 14966 #. *< type
14932 #. *< ui_requirement 14967 #. *< ui_requirement
14933 #. *< flags 14968 #. *< flags
14934 #. *< dependencies 14969 #. *< dependencies
14935 #. *< priority 14970 #. *< priority
14936 #. *< id 14971 #. *< id
14937 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935 14972 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
14938 msgid "Contact Availability Prediction" 14973 msgid "Contact Availability Prediction"
14939 msgstr "" 14974 msgstr ""
14940 14975
14941 #. *< name 14976 #. *< name
14942 #. *< version 14977 #. *< version
14943 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 14978 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
14944 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 14979 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
14945 msgstr "" 14980 msgstr ""
14946 14981
14947 #. * summary 14982 #. * summary
14948 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 14983 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
14949 msgid "" 14984 msgid ""
14950 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " 14985 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
14951 "information about buddies in a users contact list." 14986 "information about buddies in a users contact list."
14952 msgstr "" 14987 msgstr ""
14953 14988
15299 msgstr "Фамилия:" 15334 msgstr "Фамилия:"
15300 15335
15301 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 15336 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378
15302 msgid "E-mail:" 15337 msgid "E-mail:"
15303 msgstr "E-mail:" 15338 msgstr "E-mail:"
15339
15340 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34
15341 #, c-format
15342 msgid ""
15343 "\n"
15344 "<b>Buddy Note</b>: %s"
15345 msgstr ""
15346 "\n"
15347 "<b>Заметки о собеседнике</b>: %s"
15304 15348
15305 #. *< type 15349 #. *< type
15306 #. *< ui_requirement 15350 #. *< ui_requirement
15307 #. *< flags 15351 #. *< flags
15308 #. *< dependencies 15352 #. *< dependencies
15897 msgstr "" 15941 msgstr ""
15898 "Этот модуль позволяет пользователю изменять форматы времени сообщений для " 15942 "Этот модуль позволяет пользователю изменять форматы времени сообщений для "
15899 "бесед и журналов." 15943 "бесед и журналов."
15900 15944
15901 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 15945 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174
15902 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589 15946 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:593
15903 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636 15947 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:640
15904 msgid "Opacity:" 15948 msgid "Opacity:"
15905 msgstr "Непрозрачность:" 15949 msgstr "Непрозрачность:"
15906 15950
15907 #. IM Convo trans options 15951 #. IM Convo trans options
15908 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553 15952 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:557
15909 msgid "IM Conversation Windows" 15953 msgid "IM Conversation Windows"
15910 msgstr "Окна бесед" 15954 msgstr "Окна бесед"
15911 15955
15912 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554 15956 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
15913 msgid "_IM window transparency" 15957 msgid "_IM window transparency"
15914 msgstr "_Прозрачность окна беседы" 15958 msgstr "_Прозрачность окна беседы"
15915 15959
15916 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568 15960 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:572
15917 msgid "_Show slider bar in IM window" 15961 msgid "_Show slider bar in IM window"
15918 msgstr "Показывать _полосу прокрутки в окнах бесед" 15962 msgstr "Показывать _полосу прокрутки в окнах бесед"
15919 15963
15920 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575 15964 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:579
15921 msgid "Remove IM window transparency on focus" 15965 msgid "Remove IM window transparency on focus"
15922 msgstr "Убирать прозрачность окна беседы в фокусе" 15966 msgstr "Убирать прозрачность окна беседы в фокусе"
15923 15967
15924 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578 15968 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:582
15925 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626 15969 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:630
15926 msgid "Always on top" 15970 msgid "Always on top"
15927 msgstr "Всегда наверху" 15971 msgstr "Всегда наверху"
15928 15972
15929 #. Buddy List trans options 15973 #. Buddy List trans options
15930 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610 15974 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:614
15931 msgid "Buddy List Window" 15975 msgid "Buddy List Window"
15932 msgstr "Окно списка собеседников" 15976 msgstr "Окно списка собеседников"
15933 15977
15934 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611 15978 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:615
15935 msgid "_Buddy List window transparency" 15979 msgid "_Buddy List window transparency"
15936 msgstr "Прозрачность окна _списка собеседников" 15980 msgstr "Прозрачность окна _списка собеседников"
15937 15981
15938 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624 15982 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:628
15939 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" 15983 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
15940 msgstr "Убирать прозрачность окна списка собеседников в фокусе" 15984 msgstr "Убирать прозрачность окна списка собеседников в фокусе"
15941 15985
15942 #. *< type 15986 #. *< type
15943 #. *< ui_requirement 15987 #. *< ui_requirement
15944 #. *< flags 15988 #. *< flags
15945 #. *< dependencies 15989 #. *< dependencies
15946 #. *< priority 15990 #. *< priority
15947 #. *< id 15991 #. *< id
15948 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684 15992 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
15949 msgid "Transparency" 15993 msgid "Transparency"
15950 msgstr "Прозрачность" 15994 msgstr "Прозрачность"
15951 15995
15952 #. *< name 15996 #. *< name
15953 #. *< version 15997 #. *< version
15954 #. * summary 15998 #. * summary
15955 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687 15999 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:691
15956 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 16000 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
15957 msgstr "Варьируемая прозрачность для списка собеседников и бесед." 16001 msgstr "Варьируемая прозрачность для списка собеседников и бесед."
15958 16002
15959 #. * description 16003 #. * description
15960 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689 16004 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
15961 msgid "" 16005 msgid ""
15962 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 16006 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
15963 "the buddy list.\n" 16007 "the buddy list.\n"
15964 "\n" 16008 "\n"
15965 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 16009 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
15967 "Этот модуль включает варьируемую альфа-прозрачность окон бесед и списка " 16011 "Этот модуль включает варьируемую альфа-прозрачность окон бесед и списка "
15968 "собеседников.\n" 16012 "собеседников.\n"
15969 "\n" 16013 "\n"
15970 "* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или выше." 16014 "* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или выше."
15971 16015
15972 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 16016 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
15973 msgid "GTK+ Runtime Version" 16017 msgid "GTK+ Runtime Version"
15974 msgstr "Версия GTK+" 16018 msgstr "Версия GTK+"
15975 16019
15976 #. Autostart 16020 #. Autostart
15977 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 16021 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
15978 msgid "Startup" 16022 msgid "Startup"
15979 msgstr "Загрузка" 16023 msgstr "Загрузка"
15980 16024
15981 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 16025 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
15982 #, c-format 16026 #, c-format
15983 msgid "_Start %s on Windows startup" 16027 msgid "_Start %s on Windows startup"
15984 msgstr "_Запускать %s при загрузке Windows" 16028 msgstr "_Запускать %s при загрузке Windows"
15985 16029
15986 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 16030 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
15987 msgid "_Dockable Buddy List" 16031 msgid "_Dockable Buddy List"
15988 msgstr "Закреплённый _список собеседников" 16032 msgstr "Закреплённый _список собеседников"
15989 16033
15990 #. Blist On Top 16034 #. Blist On Top
15991 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 16035 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
15992 msgid "_Keep Buddy List window on top:" 16036 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
15993 msgstr "Держать окно списка собеседников _наверху:" 16037 msgstr "Держать окно списка собеседников _наверху:"
15994 16038
15995 #. XXX: Did this ever work? 16039 #. XXX: Did this ever work?
15996 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 16040 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
15997 msgid "Only when docked" 16041 msgid "Only when docked"
15998 msgstr "Только тогда, когда закреплено" 16042 msgstr "Только тогда, когда закреплено"
15999 16043
16000 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 16044 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
16001 msgid "_Flash window when chat messages are received" 16045 msgid "_Flash window when chat messages are received"
16002 msgstr "_Мерцать окном при принятии сообщений в чатах" 16046 msgstr "_Мерцать окном при принятии сообщений в чатах"
16003 16047
16004 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 16048 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
16005 msgid "Windows Pidgin Options" 16049 msgid "Windows Pidgin Options"
16006 msgstr "Параметры Pidgin для Windows" 16050 msgstr "Параметры Pidgin для Windows"
16007 16051
16008 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 16052 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
16009 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." 16053 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
16010 msgstr "Параметры, специфичные для Pidgin для Windows." 16054 msgstr "Параметры, специфичные для Pidgin для Windows."
16011 16055
16012 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 16056 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
16013 msgid "" 16057 msgid ""
16014 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." 16058 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
16015 msgstr "" 16059 msgstr ""
16016 "Параметры, специфичные для Pidgin для Windows, такие как закрепление списка " 16060 "Параметры, специфичные для Pidgin для Windows, такие как закрепление списка "
16017 "собеседников." 16061 "собеседников."