comparison po/lt.po @ 13545:cfc2f7fcb3dd

[gaim-migrate @ 15922] Way more changes that I initially thought I was going to make. I apologize for the commit message spam. These changes bring a lot of consistency to our capitalization and punctuation, especially of words like "e-mail". For reference, I've used these rules (after discussing in #gaim): e-mail, a case of two words joined: "e-mail" - in the middle of a sentence caps context "E-mail" - start of text in a sentence caps context "E-Mail" - in a header (title) caps context re-enable, a single word, would be: "re-enable", "Re-enable", and "Re-enable" (respectively) The reason this changeset exploded is that, as I went through and verified these changes, I realized we were using improper capitalization (e.g. header instead of sentence) in a number of dialogs. I fixed a number of these cases before, and this corrects another pile. This looks like I've made a LOT of work for the translators, but the impact is significantly mitigated by three factors: 1) Many of these changes use strings that already exist, or change one string in many places. 2) I've used sed to correct the .po files where possible. 3) The actual changes are extremely trivial. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Tue, 21 Mar 2006 04:32:45 +0000
parents 153434dc60ad
children 8e3734ea23ba
comparison
equal deleted inserted replaced
13544:46559ab11aed 13545:cfc2f7fcb3dd
3006 #: ../src/gtkconn.c:197 3006 #: ../src/gtkconn.c:197
3007 #, c-format 3007 #, c-format
3008 msgid "" 3008 msgid ""
3009 "%s was disconnected due to an error: %s\n" 3009 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
3010 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 3010 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
3011 "and reenable the account." 3011 "and re-enable the account."
3012 msgstr "" 3012 msgstr ""
3013 "%s buvo atjungtas dėl klaidos: %s\n" 3013 "%s buvo atjungtas dėl klaidos: %s\n"
3014 "Gaim nebebandys prisijungti su šia paskyra, kol nepataisysite klaidos ir iš naujo neaktyvuosite paskyros." 3014 "Gaim nebebandys prisijungti su šia paskyra, kol nepataisysite klaidos ir iš naujo neaktyvuosite paskyros."
3015 3015
3016 #: ../src/gtkconv.c:373 3016 #: ../src/gtkconv.c:373
7611 #: ../src/protocols/msn/error.c:38 7611 #: ../src/protocols/msn/error.c:38
7612 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 7612 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
7613 msgstr "Sintaksės klaida (greičiausiai Gaim riktas)" 7613 msgstr "Sintaksės klaida (greičiausiai Gaim riktas)"
7614 7614
7615 #: ../src/protocols/msn/error.c:42 7615 #: ../src/protocols/msn/error.c:42
7616 msgid "Invalid email address" 7616 msgid "Invalid e-mail address"
7617 msgstr "Neteisingas el. pašto adresas" 7617 msgstr "Neteisingas el. pašto adresas"
7618 7618
7619 #: ../src/protocols/msn/error.c:45 7619 #: ../src/protocols/msn/error.c:45
7620 msgid "User does not exist" 7620 msgid "User does not exist"
7621 msgstr "Vartotojas neegzistuoja" 7621 msgstr "Vartotojas neegzistuoja"
9315 "%s" 9315 "%s"
9316 9316
9317 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 9317 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
9318 #, c-format 9318 #, c-format
9319 msgid "" 9319 msgid ""
9320 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 9320 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
9321 "\n" 9321 "\n"
9322 "Message is:\n" 9322 "Message is:\n"
9323 "%s" 9323 "%s"
9324 msgstr "" 9324 msgstr ""
9325 "Jūs gavote ICQ el. pašto laišką nuo %s [%s]\n" 9325 "Jūs gavote ICQ el. pašto laišką nuo %s [%s]\n"
9559 msgstr[1] "Tolimesni vardai yra susieti su %s" 9559 msgstr[1] "Tolimesni vardai yra susieti su %s"
9560 msgstr[2] "Tolimesni vardai yra susieti su %s" 9560 msgstr[2] "Tolimesni vardai yra susieti su %s"
9561 9561
9562 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 9562 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
9563 #, c-format 9563 #, c-format
9564 msgid "No results found for email address %s" 9564 msgid "No results found for e-mail address %s"
9565 msgstr "Pagal el. pašto adresą %s jokių rezultatų nerasta" 9565 msgstr "Pagal el. pašto adresą %s jokių rezultatų nerasta"
9566 9566
9567 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 9567 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
9568 #, c-format 9568 #, c-format
9569 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 9569 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
9570 msgstr "Jūs turėtumėte gauti el. laišką, prašantį patvirtinti %s." 9570 msgstr "Jūs turėtumėte gauti el. laišką, prašantį patvirtinti %s."
9571 9571
9572 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 9572 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
9573 msgid "Account Confirmation Requested" 9573 msgid "Account Confirmation Requested"
9574 msgstr "Paprašyta abonento patvirtinimo" 9574 msgstr "Paprašyta abonento patvirtinimo"
9603 "per ilgas." 9603 "per ilgas."
9604 9604
9605 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 9605 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
9606 #, c-format 9606 #, c-format
9607 msgid "" 9607 msgid ""
9608 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 9608 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
9609 "request pending for this screen name." 9609 "request pending for this screen name."
9610 msgstr "" 9610 msgstr ""
9611 "Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi šiuo metu laukia " 9611 "Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi šiuo metu laukia "
9612 "užklausa šiam vardui." 9612 "užklausa šiam vardui."
9613 9613
9614 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 9614 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
9615 #, c-format 9615 #, c-format
9616 msgid "" 9616 msgid ""
9617 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 9617 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
9618 "too many screen names associated with it." 9618 "too many screen names associated with it."
9619 msgstr "" 9619 msgstr ""
9620 "Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas " 9620 "Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas "
9621 "turi per daug su juo susietų vardų." 9621 "turi per daug su juo susietų vardų."
9622 9622
9623 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 9623 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
9624 #, c-format 9624 #, c-format
9625 msgid "" 9625 msgid ""
9626 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 9626 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
9627 "invalid." 9627 "invalid."
9628 msgstr "" 9628 msgstr ""
9629 "Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas " 9629 "Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas "
9630 "yra neteisingas." 9630 "yra neteisingas."
9631 9631
9647 msgid "Account Info" 9647 msgid "Account Info"
9648 msgstr "Abonento informacija" 9648 msgstr "Abonento informacija"
9649 9649
9650 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 9650 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
9651 #, c-format 9651 #, c-format
9652 msgid "The email address for %s is %s" 9652 msgid "The e-mail address for %s is %s"
9653 msgstr "Vartotojo %s el. pašto adresas yra %s" 9653 msgstr "Vartotojo %s el. pašto adresas yra %s"
9654 9654
9655 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 9655 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
9656 msgid "" 9656 msgid ""
9657 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9657 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9914 "Jūs galite iš naujo paprašyti prieigos suteikimo iš šių bičiulių " 9914 "Jūs galite iš naujo paprašyti prieigos suteikimo iš šių bičiulių "
9915 "spragtelėdamas dešiniuoju klavišu ant jų ir pasirinkdamas „Iš naujo " 9915 "spragtelėdamas dešiniuoju klavišu ant jų ir pasirinkdamas „Iš naujo "
9916 "paprašyti prieigos teisės“." 9916 "paprašyti prieigos teisės“."
9917 9917
9918 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 9918 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
9919 msgid "Find Buddy by E-mail" 9919 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9920 msgstr "Surasti bičiulį pagal el. pašto adresą" 9920 msgstr "Surasti bičiulį pagal el. pašto adresą"
9921 9921
9922 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 9922 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
9923 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9923 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9924 msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą" 9924 msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą"
9964 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 9964 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
9965 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9965 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9966 msgstr "Parodyti bičiulius, laukiančius prieigos suteikimo" 9966 msgstr "Parodyti bičiulius, laukiančius prieigos suteikimo"
9967 9967
9968 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 9968 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
9969 msgid "Search for Buddy by Email..." 9969 msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
9970 msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą..." 9970 msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą..."
9971 9971
9972 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 9972 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
9973 msgid "Search for Buddy by Information" 9973 msgid "Search for Buddy by Information"
9974 msgstr "Ieškoti bičiulio pagal informaciją" 9974 msgstr "Ieškoti bičiulio pagal informaciją"
11499 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885 11499 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885
11500 msgid "Key Pair Generation failed" 11500 msgid "Key Pair Generation failed"
11501 msgstr "Raktų poros sukūrimas nepavyko" 11501 msgstr "Raktų poros sukūrimas nepavyko"
11502 11502
11503 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 11503 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924
11504 msgid "Key Length" 11504 msgid "Key length"
11505 msgstr "Rakto ilgis" 11505 msgstr "Rakto ilgis"
11506 11506
11507 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 11507 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926
11508 msgid "Public Key File" 11508 msgid "Public key file"
11509 msgstr "Viešojo rakto failas" 11509 msgstr "Viešojo rakto failas"
11510 11510
11511 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928 11511 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928
11512 msgid "Private Key File" 11512 msgid "Private key file"
11513 msgstr "Privataus rakto failas" 11513 msgstr "Privataus rakto failas"
11514 11514
11515 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937 11515 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937
11516 msgid "Real Name" 11516 msgid "Real Name"
11517 msgstr "Tikras vardas" 11517 msgstr "Tikras vardas"
11833 msgid "Algorithm: \t%s\n" 11833 msgid "Algorithm: \t%s\n"
11834 msgstr "Algoritmas: \t%s\n" 11834 msgstr "Algoritmas: \t%s\n"
11835 11835
11836 #: ../src/protocols/silc/util.c:326 11836 #: ../src/protocols/silc/util.c:326
11837 #, c-format 11837 #, c-format
11838 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 11838 msgid "Key length: \t%d bits\n"
11839 msgstr "Rakto ilgis, bitais: \t%d\n" 11839 msgstr "Rakto ilgis, bitais: \t%d\n"
11840 11840
11841 #: ../src/protocols/silc/util.c:328 11841 #: ../src/protocols/silc/util.c:328
11842 #, c-format 11842 #, c-format
11843 msgid "" 11843 msgid ""
12061 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521 12061 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521
12062 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12062 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12063 msgstr "Katalogo tarnyba laikinai neprieinama." 12063 msgstr "Katalogo tarnyba laikinai neprieinama."
12064 12064
12065 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 12065 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524
12066 msgid "Email lookup restricted." 12066 msgid "E-mail lookup restricted."
12067 msgstr "El. pašto adresų paieška apribota." 12067 msgstr "El. pašto adresų paieška apribota."
12068 12068
12069 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 12069 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527
12070 msgid "Keyword ignored." 12070 msgid "Keyword ignored."
12071 msgstr "Ignoruotas bazinis žodis" 12071 msgstr "Ignoruotas bazinis žodis"