comparison po/pl.po @ 13545:cfc2f7fcb3dd

[gaim-migrate @ 15922] Way more changes that I initially thought I was going to make. I apologize for the commit message spam. These changes bring a lot of consistency to our capitalization and punctuation, especially of words like "e-mail". For reference, I've used these rules (after discussing in #gaim): e-mail, a case of two words joined: "e-mail" - in the middle of a sentence caps context "E-mail" - start of text in a sentence caps context "E-Mail" - in a header (title) caps context re-enable, a single word, would be: "re-enable", "Re-enable", and "Re-enable" (respectively) The reason this changeset exploded is that, as I went through and verified these changes, I realized we were using improper capitalization (e.g. header instead of sentence) in a number of dialogs. I fixed a number of these cases before, and this corrects another pile. This looks like I've made a LOT of work for the translators, but the impact is significantly mitigated by three factors: 1) Many of these changes use strings that already exist, or change one string in many places. 2) I've used sed to correct the .po files where possible. 3) The actual changes are extremely trivial. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Tue, 21 Mar 2006 04:32:45 +0000
parents 1b066d6f7d72
children 334c6a77e32d
comparison
equal deleted inserted replaced
13544:46559ab11aed 13545:cfc2f7fcb3dd
2889 #: ../src/gtkconn.c:192 2889 #: ../src/gtkconn.c:192
2890 #, c-format 2890 #, c-format
2891 msgid "" 2891 msgid ""
2892 "%s was disconnected due to an error: %s\n" 2892 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
2893 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 2893 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
2894 "and reenable the account." 2894 "and re-enable the account."
2895 msgstr "" 2895 msgstr ""
2896 "%s został rozłączony z powodu następującego błędu: %s\n" 2896 "%s został rozłączony z powodu następującego błędu: %s\n"
2897 "Gaim nie będzie próbował ponownie nawiązać połączenia dopóki nie naprawisz błędu i nie włączysz ponownego logowania na to konto." 2897 "Gaim nie będzie próbował ponownie nawiązać połączenia dopóki nie naprawisz błędu i nie włączysz ponownego logowania na to konto."
2898 2898
2899 #: ../src/gtkconv.c:364 2899 #: ../src/gtkconv.c:364
7374 #: ../src/protocols/msn/error.c:38 7374 #: ../src/protocols/msn/error.c:38
7375 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 7375 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
7376 msgstr "Błąd składni (prawdopodobnie błąd w Gaim)" 7376 msgstr "Błąd składni (prawdopodobnie błąd w Gaim)"
7377 7377
7378 #: ../src/protocols/msn/error.c:42 7378 #: ../src/protocols/msn/error.c:42
7379 msgid "Invalid email address" 7379 msgid "Invalid e-mail address"
7380 msgstr "Niepoprawny adres e-mail" 7380 msgstr "Niepoprawny adres e-mail"
7381 7381
7382 #: ../src/protocols/msn/error.c:45 7382 #: ../src/protocols/msn/error.c:45
7383 msgid "User does not exist" 7383 msgid "User does not exist"
7384 msgstr "Użytkownik nie istnieje" 7384 msgstr "Użytkownik nie istnieje"
9068 "%s" 9068 "%s"
9069 9069
9070 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 9070 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
9071 #, c-format 9071 #, c-format
9072 msgid "" 9072 msgid ""
9073 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 9073 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
9074 "\n" 9074 "\n"
9075 "Message is:\n" 9075 "Message is:\n"
9076 "%s" 9076 "%s"
9077 msgstr "" 9077 msgstr ""
9078 "Otrzymano e-mail ICQ od %s [%s]\n" 9078 "Otrzymano e-mail ICQ od %s [%s]\n"
9282 msgid "Pop-Up Message" 9282 msgid "Pop-Up Message"
9283 msgstr "Wiadomość wyskakująca" 9283 msgstr "Wiadomość wyskakująca"
9284 9284
9285 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301 9285 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301
9286 #, c-format 9286 #, c-format
9287 msgid "No results found for email address %s" 9287 msgid "No results found for e-mail address %s"
9288 msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu e-mail %s" 9288 msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu e-mail %s"
9289 9289
9290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322 9290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
9291 #, c-format 9291 #, c-format
9292 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 9292 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
9293 msgstr "Powinnaś/powinieneś otrzymać e-mail proszący o potwierdzenie %s." 9293 msgstr "Powinnaś/powinieneś otrzymać e-mail proszący o potwierdzenie %s."
9294 9294
9295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324 9295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
9296 msgid "Account Confirmation Requested" 9296 msgid "Account Confirmation Requested"
9297 msgstr "Wymagane potwierdzenie konta" 9297 msgstr "Wymagane potwierdzenie konta"
9324 "zbyt długa." 9324 "zbyt długa."
9325 9325
9326 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367 9326 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367
9327 #, c-format 9327 #, c-format
9328 msgid "" 9328 msgid ""
9329 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 9329 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
9330 "request pending for this screen name." 9330 "request pending for this screen name."
9331 msgstr "" 9331 msgstr ""
9332 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna " 9332 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna "
9333 "prośba dla tego samego identyfikatora." 9333 "prośba dla tego samego identyfikatora."
9334 9334
9335 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370 9335 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370
9336 #, c-format 9336 #, c-format
9337 msgid "" 9337 msgid ""
9338 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 9338 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
9339 "too many screen names associated with it." 9339 "too many screen names associated with it."
9340 msgstr "" 9340 msgstr ""
9341 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " 9341 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest "
9342 "skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami." 9342 "skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami."
9343 9343
9344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373 9344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373
9345 #, c-format 9345 #, c-format
9346 msgid "" 9346 msgid ""
9347 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 9347 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
9348 "invalid." 9348 "invalid."
9349 msgstr "" 9349 msgstr ""
9350 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " 9350 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest "
9351 "nieprawidłowy." 9351 "nieprawidłowy."
9352 9352
9368 msgid "Account Info" 9368 msgid "Account Info"
9369 msgstr "Dane konta" 9369 msgstr "Dane konta"
9370 9370
9371 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392 9371 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
9372 #, c-format 9372 #, c-format
9373 msgid "The email address for %s is %s" 9373 msgid "The e-mail address for %s is %s"
9374 msgstr "Adres e-mail dla %s to %s" 9374 msgstr "Adres e-mail dla %s to %s"
9375 9375
9376 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464 9376 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464
9377 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9377 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9378 msgstr "" 9378 msgstr ""
9628 msgstr "" 9628 msgstr ""
9629 "Można ponownie poprosić o autoryzację te osoby, klikając na nich prawym " 9629 "Można ponownie poprosić o autoryzację te osoby, klikając na nich prawym "
9630 "przyciskiem i wybierając \"Ponownie poproś o autoryzację\"." 9630 "przyciskiem i wybierając \"Ponownie poproś o autoryzację\"."
9631 9631
9632 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315 9632 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315
9633 msgid "Find Buddy by E-mail" 9633 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9634 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg adresu e-mail" 9634 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg adresu e-mail"
9635 9635
9636 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316 9636 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316
9637 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9637 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9638 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail" 9638 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail"
9678 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461 9678 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461
9679 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9679 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9680 msgstr "Pokazuj użytkowników oczekujących na autoryzację" 9680 msgstr "Pokazuj użytkowników oczekujących na autoryzację"
9681 9681
9682 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467 9682 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
9683 msgid "Search for Buddy by Email..." 9683 msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
9684 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..." 9684 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..."
9685 9685
9686 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472 9686 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472
9687 msgid "Search for Buddy by Information" 9687 msgid "Search for Buddy by Information"
9688 msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji" 9688 msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji"
11181 #: ../src/protocols/silc/silc.c:881 11181 #: ../src/protocols/silc/silc.c:881
11182 msgid "Key Pair Generation failed" 11182 msgid "Key Pair Generation failed"
11183 msgstr "" 11183 msgstr ""
11184 11184
11185 #: ../src/protocols/silc/silc.c:920 11185 #: ../src/protocols/silc/silc.c:920
11186 msgid "Key Length" 11186 msgid "Key length"
11187 msgstr "Długość klucza" 11187 msgstr "Długość klucza"
11188 11188
11189 #: ../src/protocols/silc/silc.c:922 11189 #: ../src/protocols/silc/silc.c:922
11190 msgid "Public Key File" 11190 msgid "Public key file"
11191 msgstr "Plik z kluczem publicznym" 11191 msgstr "Plik z kluczem publicznym"
11192 11192
11193 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 11193 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924
11194 msgid "Private Key File" 11194 msgid "Private key file"
11195 msgstr "Plik z kluczem prywatnym" 11195 msgstr "Plik z kluczem prywatnym"
11196 11196
11197 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 11197 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933
11198 msgid "Real Name" 11198 msgid "Real Name"
11199 msgstr "Prawdziwe imię" 11199 msgstr "Prawdziwe imię"
11502 msgid "Algorithm: \t%s\n" 11502 msgid "Algorithm: \t%s\n"
11503 msgstr "Algorytm: \t%s\n" 11503 msgstr "Algorytm: \t%s\n"
11504 11504
11505 #: ../src/protocols/silc/util.c:326 11505 #: ../src/protocols/silc/util.c:326
11506 #, c-format 11506 #, c-format
11507 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 11507 msgid "Key length: \t%d bits\n"
11508 msgstr "Długość klucza: \t%d bitów\n" 11508 msgstr "Długość klucza: \t%d bitów\n"
11509 11509
11510 #: ../src/protocols/silc/util.c:328 11510 #: ../src/protocols/silc/util.c:328
11511 #, c-format 11511 #, c-format
11512 msgid "" 11512 msgid ""
11709 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521 11709 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521
11710 msgid "Dir service temporarily unavailable." 11710 msgid "Dir service temporarily unavailable."
11711 msgstr "Usługa katalogu tymczasowo niedostępna." 11711 msgstr "Usługa katalogu tymczasowo niedostępna."
11712 11712
11713 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 11713 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524
11714 msgid "Email lookup restricted." 11714 msgid "E-mail lookup restricted."
11715 msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie e-mail." 11715 msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie e-mail."
11716 11716
11717 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 11717 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527
11718 msgid "Keyword ignored." 11718 msgid "Keyword ignored."
11719 msgstr "Zignorowano słowo kluczowe." 11719 msgstr "Zignorowano słowo kluczowe."