Mercurial > pidgin
comparison po/pl.po @ 13545:cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Way more changes that I initially thought I was going to make. I apologize
for the commit message spam. These changes bring a lot of consistency to
our capitalization and punctuation, especially of words like "e-mail".
For reference, I've used these rules (after discussing in #gaim):
e-mail, a case of two words joined:
"e-mail" - in the middle of a sentence caps context
"E-mail" - start of text in a sentence caps context
"E-Mail" - in a header (title) caps context
re-enable, a single word, would be:
"re-enable", "Re-enable", and "Re-enable" (respectively)
The reason this changeset exploded is that, as I went through and verified
these changes, I realized we were using improper capitalization (e.g. header
instead of sentence) in a number of dialogs. I fixed a number of these
cases before, and this corrects another pile.
This looks like I've made a LOT of work for the translators, but the impact
is significantly mitigated by three factors: 1) Many of these changes use
strings that already exist, or change one string in many places. 2) I've
used sed to correct the .po files where possible. 3) The actual changes
are extremely trivial.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Tue, 21 Mar 2006 04:32:45 +0000 |
parents | 1b066d6f7d72 |
children | 334c6a77e32d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13544:46559ab11aed | 13545:cfc2f7fcb3dd |
---|---|
2889 #: ../src/gtkconn.c:192 | 2889 #: ../src/gtkconn.c:192 |
2890 #, c-format | 2890 #, c-format |
2891 msgid "" | 2891 msgid "" |
2892 "%s was disconnected due to an error: %s\n" | 2892 "%s was disconnected due to an error: %s\n" |
2893 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 2893 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
2894 "and reenable the account." | 2894 "and re-enable the account." |
2895 msgstr "" | 2895 msgstr "" |
2896 "%s został rozłączony z powodu następującego błędu: %s\n" | 2896 "%s został rozłączony z powodu następującego błędu: %s\n" |
2897 "Gaim nie będzie próbował ponownie nawiązać połączenia dopóki nie naprawisz błędu i nie włączysz ponownego logowania na to konto." | 2897 "Gaim nie będzie próbował ponownie nawiązać połączenia dopóki nie naprawisz błędu i nie włączysz ponownego logowania na to konto." |
2898 | 2898 |
2899 #: ../src/gtkconv.c:364 | 2899 #: ../src/gtkconv.c:364 |
7374 #: ../src/protocols/msn/error.c:38 | 7374 #: ../src/protocols/msn/error.c:38 |
7375 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 7375 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
7376 msgstr "Błąd składni (prawdopodobnie błąd w Gaim)" | 7376 msgstr "Błąd składni (prawdopodobnie błąd w Gaim)" |
7377 | 7377 |
7378 #: ../src/protocols/msn/error.c:42 | 7378 #: ../src/protocols/msn/error.c:42 |
7379 msgid "Invalid email address" | 7379 msgid "Invalid e-mail address" |
7380 msgstr "Niepoprawny adres e-mail" | 7380 msgstr "Niepoprawny adres e-mail" |
7381 | 7381 |
7382 #: ../src/protocols/msn/error.c:45 | 7382 #: ../src/protocols/msn/error.c:45 |
7383 msgid "User does not exist" | 7383 msgid "User does not exist" |
7384 msgstr "Użytkownik nie istnieje" | 7384 msgstr "Użytkownik nie istnieje" |
9068 "%s" | 9068 "%s" |
9069 | 9069 |
9070 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 | 9070 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 |
9071 #, c-format | 9071 #, c-format |
9072 msgid "" | 9072 msgid "" |
9073 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 9073 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
9074 "\n" | 9074 "\n" |
9075 "Message is:\n" | 9075 "Message is:\n" |
9076 "%s" | 9076 "%s" |
9077 msgstr "" | 9077 msgstr "" |
9078 "Otrzymano e-mail ICQ od %s [%s]\n" | 9078 "Otrzymano e-mail ICQ od %s [%s]\n" |
9282 msgid "Pop-Up Message" | 9282 msgid "Pop-Up Message" |
9283 msgstr "Wiadomość wyskakująca" | 9283 msgstr "Wiadomość wyskakująca" |
9284 | 9284 |
9285 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | 9285 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301 |
9286 #, c-format | 9286 #, c-format |
9287 msgid "No results found for email address %s" | 9287 msgid "No results found for e-mail address %s" |
9288 msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu e-mail %s" | 9288 msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu e-mail %s" |
9289 | 9289 |
9290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322 | 9290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322 |
9291 #, c-format | 9291 #, c-format |
9292 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 9292 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
9293 msgstr "Powinnaś/powinieneś otrzymać e-mail proszący o potwierdzenie %s." | 9293 msgstr "Powinnaś/powinieneś otrzymać e-mail proszący o potwierdzenie %s." |
9294 | 9294 |
9295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324 | 9295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324 |
9296 msgid "Account Confirmation Requested" | 9296 msgid "Account Confirmation Requested" |
9297 msgstr "Wymagane potwierdzenie konta" | 9297 msgstr "Wymagane potwierdzenie konta" |
9324 "zbyt długa." | 9324 "zbyt długa." |
9325 | 9325 |
9326 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367 | 9326 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367 |
9327 #, c-format | 9327 #, c-format |
9328 msgid "" | 9328 msgid "" |
9329 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 9329 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
9330 "request pending for this screen name." | 9330 "request pending for this screen name." |
9331 msgstr "" | 9331 msgstr "" |
9332 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna " | 9332 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna " |
9333 "prośba dla tego samego identyfikatora." | 9333 "prośba dla tego samego identyfikatora." |
9334 | 9334 |
9335 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370 | 9335 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370 |
9336 #, c-format | 9336 #, c-format |
9337 msgid "" | 9337 msgid "" |
9338 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 9338 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
9339 "too many screen names associated with it." | 9339 "too many screen names associated with it." |
9340 msgstr "" | 9340 msgstr "" |
9341 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " | 9341 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " |
9342 "skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami." | 9342 "skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami." |
9343 | 9343 |
9344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373 | 9344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373 |
9345 #, c-format | 9345 #, c-format |
9346 msgid "" | 9346 msgid "" |
9347 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 9347 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
9348 "invalid." | 9348 "invalid." |
9349 msgstr "" | 9349 msgstr "" |
9350 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " | 9350 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " |
9351 "nieprawidłowy." | 9351 "nieprawidłowy." |
9352 | 9352 |
9368 msgid "Account Info" | 9368 msgid "Account Info" |
9369 msgstr "Dane konta" | 9369 msgstr "Dane konta" |
9370 | 9370 |
9371 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392 | 9371 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392 |
9372 #, c-format | 9372 #, c-format |
9373 msgid "The email address for %s is %s" | 9373 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
9374 msgstr "Adres e-mail dla %s to %s" | 9374 msgstr "Adres e-mail dla %s to %s" |
9375 | 9375 |
9376 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464 | 9376 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464 |
9377 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 9377 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
9378 msgstr "" | 9378 msgstr "" |
9628 msgstr "" | 9628 msgstr "" |
9629 "Można ponownie poprosić o autoryzację te osoby, klikając na nich prawym " | 9629 "Można ponownie poprosić o autoryzację te osoby, klikając na nich prawym " |
9630 "przyciskiem i wybierając \"Ponownie poproś o autoryzację\"." | 9630 "przyciskiem i wybierając \"Ponownie poproś o autoryzację\"." |
9631 | 9631 |
9632 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315 | 9632 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315 |
9633 msgid "Find Buddy by E-mail" | 9633 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9634 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg adresu e-mail" | 9634 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg adresu e-mail" |
9635 | 9635 |
9636 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316 | 9636 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316 |
9637 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9637 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9638 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail" | 9638 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail" |
9678 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461 | 9678 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461 |
9679 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9679 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9680 msgstr "Pokazuj użytkowników oczekujących na autoryzację" | 9680 msgstr "Pokazuj użytkowników oczekujących na autoryzację" |
9681 | 9681 |
9682 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467 | 9682 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467 |
9683 msgid "Search for Buddy by Email..." | 9683 msgid "Search for Buddy by E-Mail..." |
9684 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..." | 9684 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..." |
9685 | 9685 |
9686 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472 | 9686 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472 |
9687 msgid "Search for Buddy by Information" | 9687 msgid "Search for Buddy by Information" |
9688 msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji" | 9688 msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji" |
11181 #: ../src/protocols/silc/silc.c:881 | 11181 #: ../src/protocols/silc/silc.c:881 |
11182 msgid "Key Pair Generation failed" | 11182 msgid "Key Pair Generation failed" |
11183 msgstr "" | 11183 msgstr "" |
11184 | 11184 |
11185 #: ../src/protocols/silc/silc.c:920 | 11185 #: ../src/protocols/silc/silc.c:920 |
11186 msgid "Key Length" | 11186 msgid "Key length" |
11187 msgstr "Długość klucza" | 11187 msgstr "Długość klucza" |
11188 | 11188 |
11189 #: ../src/protocols/silc/silc.c:922 | 11189 #: ../src/protocols/silc/silc.c:922 |
11190 msgid "Public Key File" | 11190 msgid "Public key file" |
11191 msgstr "Plik z kluczem publicznym" | 11191 msgstr "Plik z kluczem publicznym" |
11192 | 11192 |
11193 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 | 11193 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 |
11194 msgid "Private Key File" | 11194 msgid "Private key file" |
11195 msgstr "Plik z kluczem prywatnym" | 11195 msgstr "Plik z kluczem prywatnym" |
11196 | 11196 |
11197 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 | 11197 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 |
11198 msgid "Real Name" | 11198 msgid "Real Name" |
11199 msgstr "Prawdziwe imię" | 11199 msgstr "Prawdziwe imię" |
11502 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 11502 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
11503 msgstr "Algorytm: \t%s\n" | 11503 msgstr "Algorytm: \t%s\n" |
11504 | 11504 |
11505 #: ../src/protocols/silc/util.c:326 | 11505 #: ../src/protocols/silc/util.c:326 |
11506 #, c-format | 11506 #, c-format |
11507 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 11507 msgid "Key length: \t%d bits\n" |
11508 msgstr "Długość klucza: \t%d bitów\n" | 11508 msgstr "Długość klucza: \t%d bitów\n" |
11509 | 11509 |
11510 #: ../src/protocols/silc/util.c:328 | 11510 #: ../src/protocols/silc/util.c:328 |
11511 #, c-format | 11511 #, c-format |
11512 msgid "" | 11512 msgid "" |
11709 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521 | 11709 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521 |
11710 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 11710 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
11711 msgstr "Usługa katalogu tymczasowo niedostępna." | 11711 msgstr "Usługa katalogu tymczasowo niedostępna." |
11712 | 11712 |
11713 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 | 11713 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 |
11714 msgid "Email lookup restricted." | 11714 msgid "E-mail lookup restricted." |
11715 msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie e-mail." | 11715 msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie e-mail." |
11716 | 11716 |
11717 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 | 11717 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 |
11718 msgid "Keyword ignored." | 11718 msgid "Keyword ignored." |
11719 msgstr "Zignorowano słowo kluczowe." | 11719 msgstr "Zignorowano słowo kluczowe." |