comparison po/te.po @ 23180:e0bcb8cfda74

Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial, but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Sun, 25 May 2008 21:56:36 +0000
parents a6de9387d4b9
children b020c310355a
comparison
equal deleted inserted replaced
23179:40d3767fb1b9 23180:e0bcb8cfda74
4090 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 4090 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
4091 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 4091 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
4092 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 4092 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
4093 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 4093 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
4094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 4094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
4095 msgid "E-Mail" 4095 msgid "Email"
4096 msgstr "ఇ-మెయిల్ " 4096 msgstr "ఇ-మెయిల్ "
4097 4097
4098 # And now for the buttons 4098 # And now for the buttons
4099 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:379 4099 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:379
4100 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:684 4100 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:684
4124 msgstr "Bonjour ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ ఇన్" 4124 msgstr "Bonjour ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ ఇన్"
4125 4125
4126 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:629 4126 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:629
4127 msgid "Purple Person" 4127 msgid "Purple Person"
4128 msgstr "Purple పర్సన్" 4128 msgstr "Purple పర్సన్"
4129
4130 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:681
4131 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478
4132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959
4133 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913
4134 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154
4135 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
4136 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
4137 #, fuzzy
4138 msgid "E-mail"
4139 msgstr "ఇ-మెయిల్:"
4140 4129
4141 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 4130 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
4142 msgid "Bonjour" 4131 msgid "Bonjour"
4143 msgstr "Bonjour" 4132 msgstr "Bonjour"
4144 4133
5836 5825
5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
5838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 5827 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
5839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 5828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
5840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 5829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733
5841 msgid "E-Mail Address" 5830 msgid "Email Address"
5842 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ " 5831 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ "
5843 5832
5844 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423 5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423
5845 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 5834 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424
5846 #, fuzzy 5835 #, fuzzy
6908 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6897 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6909 msgstr "వాక్యవిన్యాసంలో పొరపాటు (క్లయింట్ బగ్ కావచ్చు)" 6898 msgstr "వాక్యవిన్యాసంలో పొరపాటు (క్లయింట్ బగ్ కావచ్చు)"
6910 6899
6911 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6900 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6912 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 6901 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
6913 msgid "Invalid e-mail address" 6902 msgid "Invalid email address"
6914 msgstr "చెల్లని ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ " 6903 msgstr "చెల్లని ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ "
6915 6904
6916 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6905 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6917 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 6906 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
6918 msgid "User does not exist" 6907 msgid "User does not exist"
7546 msgid "Home Fax" 7535 msgid "Home Fax"
7547 msgstr "ఇంటిలోని ఫ్యాక్స్" 7536 msgstr "ఇంటిలోని ఫ్యాక్స్"
7548 7537
7549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 7538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
7550 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657 7539 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657
7551 msgid "Personal E-Mail" 7540 msgid "Personal Email"
7552 msgstr "వ్యక్తిగత ఇ-మెయిల్" 7541 msgstr "వ్యక్తిగత ఇ-మెయిల్"
7553 7542
7554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 7543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
7555 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 7544 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658
7556 msgid "Personal IM" 7545 msgid "Personal IM"
7622 msgid "Work Fax" 7611 msgid "Work Fax"
7623 msgstr "పనిచేసేదగ్గరి ఫ్యాక్స్ " 7612 msgstr "పనిచేసేదగ్గరి ఫ్యాక్స్ "
7624 7613
7625 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 7614 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
7626 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 7615 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688
7627 msgid "Work E-Mail" 7616 msgid "Work Email"
7628 msgstr "పనిచేసేదగ్గరి ఇ-మెయిల్" 7617 msgstr "పనిచేసేదగ్గరి ఇ-మెయిల్"
7629 7618
7630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 7619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836
7631 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 7620 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689
7632 msgid "Work IM" 7621 msgid "Work IM"
9444 "%s" 9433 "%s"
9445 9434
9446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449 9435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449
9447 #, c-format 9436 #, c-format
9448 msgid "" 9437 msgid ""
9449 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 9438 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
9450 "\n" 9439 "\n"
9451 "Message is:\n" 9440 "Message is:\n"
9452 "%s" 9441 "%s"
9453 msgstr "" 9442 msgstr ""
9454 "మీకు %s నుండి ఇ-మెయిల్ వచ్చింది.[%s]\n" 9443 "మీకు %s నుండి ఇ-మెయిల్ వచ్చింది.[%s]\n"
9630 msgid "Screen name" 9619 msgid "Screen name"
9631 msgstr "_స్క్రీన్ పేరు " 9620 msgstr "_స్క్రీన్ పేరు "
9632 9621
9633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 9622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958
9634 #, c-format 9623 #, c-format
9635 msgid "No results found for e-mail address %s" 9624 msgid "No results found for email address %s"
9636 msgstr "%s ఇ-మెయిల్ అడ్రస్‌కు ఫలితాలు కనిపించలేదు. " 9625 msgstr "%s ఇ-మెయిల్ అడ్రస్‌కు ఫలితాలు కనిపించలేదు. "
9637 9626
9638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 9627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979
9639 #, c-format 9628 #, c-format
9640 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 9629 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
9641 msgstr "%s నిర్ధారించమని కోరుతూ మీరు ఒక ఇ-మెయిల్‌ను స్వీకరించాలి. " 9630 msgstr "%s నిర్ధారించమని కోరుతూ మీరు ఒక ఇ-మెయిల్‌ను స్వీకరించాలి. "
9642 9631
9643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 9632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981
9644 msgid "Account Confirmation Requested" 9633 msgid "Account Confirmation Requested"
9645 msgstr "అకౌంటు నిర్ధారణకు మనవి. " 9634 msgstr "అకౌంటు నిర్ధారణకు మనవి. "
9663 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." 9652 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
9664 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: స్క్రీన్‌పేరు ఫార్మాట్ చేయడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే అది చాలా పొడవుగా ఉంది." 9653 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: స్క్రీన్‌పేరు ఫార్మాట్ చేయడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే అది చాలా పొడవుగా ఉంది."
9665 9654
9666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 9655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024
9667 #, c-format 9656 #, c-format
9668 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." 9657 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
9669 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: ఇ-మెయిల్ అడ్రస్‌ను మార్చడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే ఇదే స్క్రీన్‌పేరును మరొకరు మీకంటే ముందే కోరినారు. అది పెండింగ్‌లో ఉంది. " 9658 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: ఇ-మెయిల్ అడ్రస్‌ను మార్చడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే ఇదే స్క్రీన్‌పేరును మరొకరు మీకంటే ముందే కోరినారు. అది పెండింగ్‌లో ఉంది. "
9670 9659
9671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 9660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027
9672 #, c-format 9661 #, c-format
9673 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." 9662 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
9674 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: ఇ-మెయిల్ అడ్రస్‌ను మార్చడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే ఇచ్చిన అడ్రసుకు చాలా స్క్రీన్‌పేరులు అనుబంధమై ఉన్నాయి. " 9663 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: ఇ-మెయిల్ అడ్రస్‌ను మార్చడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే ఇచ్చిన అడ్రసుకు చాలా స్క్రీన్‌పేరులు అనుబంధమై ఉన్నాయి. "
9675 9664
9676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030 9665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030
9677 #, c-format 9666 #, c-format
9678 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." 9667 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
9679 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: ఈ-మెయిల్ అడ్రసును మార్చలేము, ఎందుకంటే ఇచ్చిన అడ్రసుకు విలువ లేదు." 9668 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: ఈ-మెయిల్ అడ్రసును మార్చలేము, ఎందుకంటే ఇచ్చిన అడ్రసుకు విలువ లేదు."
9680 9669
9681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 9670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
9682 #, c-format 9671 #, c-format
9683 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9672 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
9684 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: అజ్ఞాత పొరపాటు." 9673 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: అజ్ఞాత పొరపాటు."
9685 9674
9686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043 9675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043
9687 #, c-format 9676 #, c-format
9688 msgid "The e-mail address for %s is %s" 9677 msgid "The email address for %s is %s"
9689 msgstr "%s ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ %s" 9678 msgstr "%s ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ %s"
9690 9679
9691 # And now for the buttons 9680 # And now for the buttons
9692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045 9681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045
9693 msgid "Account Info" 9682 msgid "Account Info"
9909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264 9898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264
9910 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9899 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9911 msgstr "ఈ క్రింది మిత్రులనుండి ఆథరైజేషన్ కొసం మీరు మరల మనవి చేయవచ్చును. వారిపేరుపై రైట్‌క్లిక్ చేసి \"ఆథరైజేషన్ కోసం మరోసారి మనవి.\" ని సెలక్ట్ చేయండి. " 9900 msgstr "ఈ క్రింది మిత్రులనుండి ఆథరైజేషన్ కొసం మీరు మరల మనవి చేయవచ్చును. వారిపేరుపై రైట్‌క్లిక్ చేసి \"ఆథరైజేషన్ కోసం మరోసారి మనవి.\" ని సెలక్ట్ చేయండి. "
9912 9901
9913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6281 9902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6281
9914 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9903 msgid "Find Buddy by Email"
9915 msgstr "ఇ-మెయిల్ ద్వారా మిత్రుని కనుగొనండి. " 9904 msgstr "ఇ-మెయిల్ ద్వారా మిత్రుని కనుగొనండి. "
9916 9905
9917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6282 9906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6282
9918 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9907 msgid "Search for a buddy by email address"
9919 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్‌తో మిత్రుని కనుగొనండి. " 9908 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్‌తో మిత్రుని కనుగొనండి. "
9920 9909
9921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283 9910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283
9922 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9911 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
9923 msgstr "మీరు అన్వేషిస్తున్న మిత్రుని ఇ-మెయిల్ అడ్రసును టైప్ చేయండి." 9912 msgstr "మీరు అన్వేషిస్తున్న మిత్రుని ఇ-మెయిల్ అడ్రసును టైప్ చేయండి."
9924 9913
9925 # "Search" 9914 # "Search"
9926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 9915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286
9927 #, fuzzy 9916 #, fuzzy
9950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 9939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476
9951 msgid "Confirm Account" 9940 msgid "Confirm Account"
9952 msgstr "అకౌంట్‌ను నిర్ధారించండి. " 9941 msgstr "అకౌంట్‌ను నిర్ధారించండి. "
9953 9942
9954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480 9943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480
9955 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9944 msgid "Display Currently Registered Email Address"
9956 msgstr "ప్రస్తుతం నమోదైన ఇ -మెయిల్ అడ్రసును చూపండి" 9945 msgstr "ప్రస్తుతం నమోదైన ఇ -మెయిల్ అడ్రసును చూపండి"
9957 9946
9958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484 9947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484
9959 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9948 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
9960 msgstr "ప్రస్తుతం నమోదైన ఇ - మెయిల్ అడ్రసును మార్చండి..." 9949 msgstr "ప్రస్తుతం నమోదైన ఇ - మెయిల్ అడ్రసును మార్చండి..."
9961 9950
9962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491 9951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491
9963 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9952 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9964 msgstr "ఆథరైజేషన్‌ కోసం ఎదురుచూస్తూ మిత్రులను ప్రదర్శించుము." 9953 msgstr "ఆథరైజేషన్‌ కోసం ఎదురుచూస్తూ మిత్రులను ప్రదర్శించుము."
9965 9954
9966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 9955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497
9967 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9956 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
9968 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రసు ద్వారా మిత్రాన్వేషణ ..." 9957 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రసు ద్వారా మిత్రాన్వేషణ ..."
9969 9958
9970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 9959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
9971 msgid "Search for Buddy by Information" 9960 msgid "Search for Buddy by Information"
9972 msgstr "సమాచారం ద్వారా మిత్రాన్వేషణ " 9961 msgstr "సమాచారం ద్వారా మిత్రాన్వేషణ "
10044 msgstr "రక్తం గ్రూపు" 10033 msgstr "రక్తం గ్రూపు"
10045 10034
10046 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 10035 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
10047 msgid "College" 10036 msgid "College"
10048 msgstr "కళాశాల" 10037 msgstr "కళాశాల"
10049
10050 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
10051 msgid "Email"
10052 msgstr "ఇ-మెయిల్ "
10053 10038
10054 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 10039 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
10055 #, fuzzy 10040 #, fuzzy
10056 msgid "Zipcode" 10041 msgid "Zipcode"
10057 msgstr "జిప్ కోడ్ " 10042 msgstr "జిప్ కోడ్ "
12770 msgstr "వినియోగదారుని పేరు: \t%s\n" 12755 msgstr "వినియోగదారుని పేరు: \t%s\n"
12771 12756
12772 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 12757 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
12773 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 12758 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
12774 #, c-format 12759 #, c-format
12775 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" 12760 msgid "Email: \t\t%s\n"
12776 msgstr "ఇ-మెయిల్: \t\t%s\n" 12761 msgstr "ఇ-మెయిల్: \t\t%s\n"
12777 12762
12778 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 12763 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
12779 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 12764 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
12780 #, c-format 12765 #, c-format
13093 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 13078 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
13094 msgid "Dir service temporarily unavailable." 13079 msgid "Dir service temporarily unavailable."
13095 msgstr "డైరెక్టరీ సేవ తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు." 13080 msgstr "డైరెక్టరీ సేవ తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు."
13096 13081
13097 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 13082 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
13098 msgid "E-mail lookup restricted." 13083 msgid "Email lookup restricted."
13099 msgstr "ఇ-మెయిల్‌ను చూడటంపై ఆంక్షలు." 13084 msgstr "ఇ-మెయిల్‌ను చూడటంపై ఆంక్షలు."
13100 13085
13101 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 13086 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
13102 msgid "Keyword ignored." 13087 msgid "Keyword ignored."
13103 msgstr "కీవర్డ్ విస్మరించబడింది." 13088 msgstr "కీవర్డ్ విస్మరించబడింది."
16212 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364 16197 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364
16213 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 16198 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
16214 msgstr "మౌస్ హైపర్ లింక్ లపై ఉన్నప్పుడు వాటిని చిత్రించడానికి రంగు." 16199 msgstr "మౌస్ హైపర్ లింక్ లపై ఉన్నప్పుడు వాటిని చిత్రించడానికి రంగు."
16215 16200
16216 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581 16201 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581
16217 msgid "_Copy E-Mail Address" 16202 msgid "_Copy Email Address"
16218 msgstr "_ఇ-మెయిల్ అడ్రసును కాపీ చేయండి. " 16203 msgstr "_ఇ-మెయిల్ అడ్రసును కాపీ చేయండి. "
16219 16204
16220 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 16205 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
16221 msgid "_Open Link in Browser" 16206 msgid "_Open Link in Browser"
16222 msgstr "_బ్రౌజర్‌లో లింక్‌ను ఓపెన్ చేయండి. " 16207 msgstr "_బ్రౌజర్‌లో లింక్‌ను ఓపెన్ చేయండి. "
16655 msgstr[0] "%s has %d new message." 16640 msgstr[0] "%s has %d new message."
16656 msgstr[1] "%s के %d लिए नये संदेश हैं।" 16641 msgstr[1] "%s के %d लिए नये संदेश हैं।"
16657 16642
16658 #: ../pidgin/gtknotify.c:570 16643 #: ../pidgin/gtknotify.c:570
16659 #, c-format 16644 #, c-format
16660 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" 16645 msgid "<b>%d new email.</b>"
16661 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" 16646 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
16662 msgstr[0] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>" 16647 msgstr[0] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>"
16663 msgstr[1] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>" 16648 msgstr[1] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>"
16664 16649
16665 #: ../pidgin/gtknotify.c:998 16650 #: ../pidgin/gtknotify.c:998
16666 #, c-format 16651 #, c-format
18028 msgid "_Associate Buddy" 18013 msgid "_Associate Buddy"
18029 msgstr "_సహచర మిత్రుడు " 18014 msgstr "_సహచర మిత్రుడు "
18030 18015
18031 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 18016 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
18032 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 18017 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
18033 msgid "Unable to send e-mail" 18018 msgid "Unable to send email"
18034 msgstr "ఇ-మెయిల్ పంపలేక పోతోంది" 18019 msgstr "ఇ-మెయిల్ పంపలేక పోతోంది"
18035 18020
18036 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 18021 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
18037 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 18022 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
18038 msgstr "PATH లో ఎవల్యూషన్ ఎగ్జిక్యూటేబుల్ కనబడలేదు." 18023 msgstr "PATH లో ఎవల్యూషన్ ఎగ్జిక్యూటేబుల్ కనబడలేదు."
18039 18024
18040 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 18025 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
18041 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." 18026 msgid "An email address was not found for this buddy."
18042 msgstr "ఈ మిత్రుడికి సంబంధించి ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ కనబడలేదు. " 18027 msgstr "ఈ మిత్రుడికి సంబంధించి ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ కనబడలేదు. "
18043 18028
18044 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 18029 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
18045 msgid "Add to Address Book" 18030 msgid "Add to Address Book"
18046 msgstr "అడ్రస్ బుక్‌కు చేర్చండి." 18031 msgstr "అడ్రస్ బుక్‌కు చేర్చండి."
18047 18032
18048 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 18033 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
18049 msgid "Send E-Mail" 18034 msgid "Send Email"
18050 msgstr "ఇ-మెయిల్ పంపించు" 18035 msgstr "ఇ-మెయిల్ పంపించు"
18051 18036
18052 # Configuration frame 18037 # Configuration frame
18053 #. Configuration frame 18038 #. Configuration frame
18054 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 18039 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
18111 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 18096 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
18112 msgid "Last name:" 18097 msgid "Last name:"
18113 msgstr "చివరి పేరు:" 18098 msgstr "చివరి పేరు:"
18114 18099
18115 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 18100 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
18116 msgid "E-mail:" 18101 msgid "Email:"
18117 msgstr "ఇ-మెయిల్:" 18102 msgstr "ఇ-మెయిల్:"
18118 18103
18119 # *< api_version 18104 # *< api_version
18120 # *< type 18105 # *< type
18121 # *< ui_requirement 18106 # *< ui_requirement