Mercurial > pidgin
comparison po/te.po @ 23180:e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and
dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Sun, 25 May 2008 21:56:36 +0000 |
parents | a6de9387d4b9 |
children | b020c310355a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
23179:40d3767fb1b9 | 23180:e0bcb8cfda74 |
---|---|
4090 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 4090 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
4091 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 | 4091 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
4092 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 4092 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
4093 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 4093 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
4094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 4094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
4095 msgid "E-Mail" | 4095 msgid "Email" |
4096 msgstr "ఇ-మెయిల్ " | 4096 msgstr "ఇ-మెయిల్ " |
4097 | 4097 |
4098 # And now for the buttons | 4098 # And now for the buttons |
4099 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:379 | 4099 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:379 |
4100 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:684 | 4100 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:684 |
4124 msgstr "Bonjour ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ ఇన్" | 4124 msgstr "Bonjour ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ ఇన్" |
4125 | 4125 |
4126 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:629 | 4126 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:629 |
4127 msgid "Purple Person" | 4127 msgid "Purple Person" |
4128 msgstr "Purple పర్సన్" | 4128 msgstr "Purple పర్సన్" |
4129 | |
4130 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:681 | |
4131 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 | |
4132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959 | |
4133 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 | |
4134 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 | |
4135 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | |
4136 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | |
4137 #, fuzzy | |
4138 msgid "E-mail" | |
4139 msgstr "ఇ-మెయిల్:" | |
4140 | 4129 |
4141 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 | 4130 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
4142 msgid "Bonjour" | 4131 msgid "Bonjour" |
4143 msgstr "Bonjour" | 4132 msgstr "Bonjour" |
4144 | 4133 |
5836 | 5825 |
5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 | 5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 |
5838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 | 5827 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 |
5839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 | 5828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 |
5840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 | 5829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 |
5841 msgid "E-Mail Address" | 5830 msgid "Email Address" |
5842 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ " | 5831 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ " |
5843 | 5832 |
5844 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423 | 5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423 |
5845 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 | 5834 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 |
5846 #, fuzzy | 5835 #, fuzzy |
6908 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 6897 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
6909 msgstr "వాక్యవిన్యాసంలో పొరపాటు (క్లయింట్ బగ్ కావచ్చు)" | 6898 msgstr "వాక్యవిన్యాసంలో పొరపాటు (క్లయింట్ బగ్ కావచ్చు)" |
6910 | 6899 |
6911 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | 6900 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6912 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 | 6901 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 |
6913 msgid "Invalid e-mail address" | 6902 msgid "Invalid email address" |
6914 msgstr "చెల్లని ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ " | 6903 msgstr "చెల్లని ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ " |
6915 | 6904 |
6916 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 | 6905 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
6917 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 | 6906 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 |
6918 msgid "User does not exist" | 6907 msgid "User does not exist" |
7546 msgid "Home Fax" | 7535 msgid "Home Fax" |
7547 msgstr "ఇంటిలోని ఫ్యాక్స్" | 7536 msgstr "ఇంటిలోని ఫ్యాక్స్" |
7548 | 7537 |
7549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 | 7538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 |
7550 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657 | 7539 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657 |
7551 msgid "Personal E-Mail" | 7540 msgid "Personal Email" |
7552 msgstr "వ్యక్తిగత ఇ-మెయిల్" | 7541 msgstr "వ్యక్తిగత ఇ-మెయిల్" |
7553 | 7542 |
7554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 | 7543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 |
7555 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 | 7544 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 |
7556 msgid "Personal IM" | 7545 msgid "Personal IM" |
7622 msgid "Work Fax" | 7611 msgid "Work Fax" |
7623 msgstr "పనిచేసేదగ్గరి ఫ్యాక్స్ " | 7612 msgstr "పనిచేసేదగ్గరి ఫ్యాక్స్ " |
7624 | 7613 |
7625 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 | 7614 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 |
7626 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 | 7615 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 |
7627 msgid "Work E-Mail" | 7616 msgid "Work Email" |
7628 msgstr "పనిచేసేదగ్గరి ఇ-మెయిల్" | 7617 msgstr "పనిచేసేదగ్గరి ఇ-మెయిల్" |
7629 | 7618 |
7630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 | 7619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 |
7631 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 | 7620 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 |
7632 msgid "Work IM" | 7621 msgid "Work IM" |
9444 "%s" | 9433 "%s" |
9445 | 9434 |
9446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449 | 9435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449 |
9447 #, c-format | 9436 #, c-format |
9448 msgid "" | 9437 msgid "" |
9449 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 9438 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
9450 "\n" | 9439 "\n" |
9451 "Message is:\n" | 9440 "Message is:\n" |
9452 "%s" | 9441 "%s" |
9453 msgstr "" | 9442 msgstr "" |
9454 "మీకు %s నుండి ఇ-మెయిల్ వచ్చింది.[%s]\n" | 9443 "మీకు %s నుండి ఇ-మెయిల్ వచ్చింది.[%s]\n" |
9630 msgid "Screen name" | 9619 msgid "Screen name" |
9631 msgstr "_స్క్రీన్ పేరు " | 9620 msgstr "_స్క్రీన్ పేరు " |
9632 | 9621 |
9633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 | 9622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 |
9634 #, c-format | 9623 #, c-format |
9635 msgid "No results found for e-mail address %s" | 9624 msgid "No results found for email address %s" |
9636 msgstr "%s ఇ-మెయిల్ అడ్రస్కు ఫలితాలు కనిపించలేదు. " | 9625 msgstr "%s ఇ-మెయిల్ అడ్రస్కు ఫలితాలు కనిపించలేదు. " |
9637 | 9626 |
9638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 | 9627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 |
9639 #, c-format | 9628 #, c-format |
9640 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 9629 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
9641 msgstr "%s నిర్ధారించమని కోరుతూ మీరు ఒక ఇ-మెయిల్ను స్వీకరించాలి. " | 9630 msgstr "%s నిర్ధారించమని కోరుతూ మీరు ఒక ఇ-మెయిల్ను స్వీకరించాలి. " |
9642 | 9631 |
9643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 | 9632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 |
9644 msgid "Account Confirmation Requested" | 9633 msgid "Account Confirmation Requested" |
9645 msgstr "అకౌంటు నిర్ధారణకు మనవి. " | 9634 msgstr "అకౌంటు నిర్ధారణకు మనవి. " |
9663 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." | 9652 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." |
9664 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: స్క్రీన్పేరు ఫార్మాట్ చేయడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే అది చాలా పొడవుగా ఉంది." | 9653 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: స్క్రీన్పేరు ఫార్మాట్ చేయడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే అది చాలా పొడవుగా ఉంది." |
9665 | 9654 |
9666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 | 9655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 |
9667 #, c-format | 9656 #, c-format |
9668 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." | 9657 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." |
9669 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ను మార్చడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే ఇదే స్క్రీన్పేరును మరొకరు మీకంటే ముందే కోరినారు. అది పెండింగ్లో ఉంది. " | 9658 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ను మార్చడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే ఇదే స్క్రీన్పేరును మరొకరు మీకంటే ముందే కోరినారు. అది పెండింగ్లో ఉంది. " |
9670 | 9659 |
9671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 | 9660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 |
9672 #, c-format | 9661 #, c-format |
9673 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." | 9662 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." |
9674 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ను మార్చడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే ఇచ్చిన అడ్రసుకు చాలా స్క్రీన్పేరులు అనుబంధమై ఉన్నాయి. " | 9663 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ను మార్చడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే ఇచ్చిన అడ్రసుకు చాలా స్క్రీన్పేరులు అనుబంధమై ఉన్నాయి. " |
9675 | 9664 |
9676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030 | 9665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030 |
9677 #, c-format | 9666 #, c-format |
9678 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." | 9667 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." |
9679 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: ఈ-మెయిల్ అడ్రసును మార్చలేము, ఎందుకంటే ఇచ్చిన అడ్రసుకు విలువ లేదు." | 9668 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: ఈ-మెయిల్ అడ్రసును మార్చలేము, ఎందుకంటే ఇచ్చిన అడ్రసుకు విలువ లేదు." |
9680 | 9669 |
9681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 | 9670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 |
9682 #, c-format | 9671 #, c-format |
9683 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 9672 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
9684 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: అజ్ఞాత పొరపాటు." | 9673 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: అజ్ఞాత పొరపాటు." |
9685 | 9674 |
9686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043 | 9675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043 |
9687 #, c-format | 9676 #, c-format |
9688 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 9677 msgid "The email address for %s is %s" |
9689 msgstr "%s ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ %s" | 9678 msgstr "%s ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ %s" |
9690 | 9679 |
9691 # And now for the buttons | 9680 # And now for the buttons |
9692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045 | 9681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045 |
9693 msgid "Account Info" | 9682 msgid "Account Info" |
9909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264 | 9898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264 |
9910 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9899 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9911 msgstr "ఈ క్రింది మిత్రులనుండి ఆథరైజేషన్ కొసం మీరు మరల మనవి చేయవచ్చును. వారిపేరుపై రైట్క్లిక్ చేసి \"ఆథరైజేషన్ కోసం మరోసారి మనవి.\" ని సెలక్ట్ చేయండి. " | 9900 msgstr "ఈ క్రింది మిత్రులనుండి ఆథరైజేషన్ కొసం మీరు మరల మనవి చేయవచ్చును. వారిపేరుపై రైట్క్లిక్ చేసి \"ఆథరైజేషన్ కోసం మరోసారి మనవి.\" ని సెలక్ట్ చేయండి. " |
9912 | 9901 |
9913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6281 | 9902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6281 |
9914 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9903 msgid "Find Buddy by Email" |
9915 msgstr "ఇ-మెయిల్ ద్వారా మిత్రుని కనుగొనండి. " | 9904 msgstr "ఇ-మెయిల్ ద్వారా మిత్రుని కనుగొనండి. " |
9916 | 9905 |
9917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6282 | 9906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6282 |
9918 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9907 msgid "Search for a buddy by email address" |
9919 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్తో మిత్రుని కనుగొనండి. " | 9908 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్తో మిత్రుని కనుగొనండి. " |
9920 | 9909 |
9921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283 | 9910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283 |
9922 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9911 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." |
9923 msgstr "మీరు అన్వేషిస్తున్న మిత్రుని ఇ-మెయిల్ అడ్రసును టైప్ చేయండి." | 9912 msgstr "మీరు అన్వేషిస్తున్న మిత్రుని ఇ-మెయిల్ అడ్రసును టైప్ చేయండి." |
9924 | 9913 |
9925 # "Search" | 9914 # "Search" |
9926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 | 9915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
9927 #, fuzzy | 9916 #, fuzzy |
9950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 | 9939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 |
9951 msgid "Confirm Account" | 9940 msgid "Confirm Account" |
9952 msgstr "అకౌంట్ను నిర్ధారించండి. " | 9941 msgstr "అకౌంట్ను నిర్ధారించండి. " |
9953 | 9942 |
9954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480 | 9943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
9955 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9944 msgid "Display Currently Registered Email Address" |
9956 msgstr "ప్రస్తుతం నమోదైన ఇ -మెయిల్ అడ్రసును చూపండి" | 9945 msgstr "ప్రస్తుతం నమోదైన ఇ -మెయిల్ అడ్రసును చూపండి" |
9957 | 9946 |
9958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484 | 9947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484 |
9959 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9948 msgid "Change Currently Registered Email Address..." |
9960 msgstr "ప్రస్తుతం నమోదైన ఇ - మెయిల్ అడ్రసును మార్చండి..." | 9949 msgstr "ప్రస్తుతం నమోదైన ఇ - మెయిల్ అడ్రసును మార్చండి..." |
9961 | 9950 |
9962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491 | 9951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491 |
9963 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9952 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9964 msgstr "ఆథరైజేషన్ కోసం ఎదురుచూస్తూ మిత్రులను ప్రదర్శించుము." | 9953 msgstr "ఆథరైజేషన్ కోసం ఎదురుచూస్తూ మిత్రులను ప్రదర్శించుము." |
9965 | 9954 |
9966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 | 9955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 |
9967 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9956 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
9968 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రసు ద్వారా మిత్రాన్వేషణ ..." | 9957 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రసు ద్వారా మిత్రాన్వేషణ ..." |
9969 | 9958 |
9970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 | 9959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 |
9971 msgid "Search for Buddy by Information" | 9960 msgid "Search for Buddy by Information" |
9972 msgstr "సమాచారం ద్వారా మిత్రాన్వేషణ " | 9961 msgstr "సమాచారం ద్వారా మిత్రాన్వేషణ " |
10044 msgstr "రక్తం గ్రూపు" | 10033 msgstr "రక్తం గ్రూపు" |
10045 | 10034 |
10046 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 | 10035 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 |
10047 msgid "College" | 10036 msgid "College" |
10048 msgstr "కళాశాల" | 10037 msgstr "కళాశాల" |
10049 | |
10050 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
10051 msgid "Email" | |
10052 msgstr "ఇ-మెయిల్ " | |
10053 | 10038 |
10054 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 | 10039 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 |
10055 #, fuzzy | 10040 #, fuzzy |
10056 msgid "Zipcode" | 10041 msgid "Zipcode" |
10057 msgstr "జిప్ కోడ్ " | 10042 msgstr "జిప్ కోడ్ " |
12770 msgstr "వినియోగదారుని పేరు: \t%s\n" | 12755 msgstr "వినియోగదారుని పేరు: \t%s\n" |
12771 | 12756 |
12772 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 | 12757 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 |
12773 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 | 12758 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 |
12774 #, c-format | 12759 #, c-format |
12775 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 12760 msgid "Email: \t\t%s\n" |
12776 msgstr "ఇ-మెయిల్: \t\t%s\n" | 12761 msgstr "ఇ-మెయిల్: \t\t%s\n" |
12777 | 12762 |
12778 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 | 12763 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
12779 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | 12764 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 |
12780 #, c-format | 12765 #, c-format |
13093 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 | 13078 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 |
13094 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 13079 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
13095 msgstr "డైరెక్టరీ సేవ తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు." | 13080 msgstr "డైరెక్టరీ సేవ తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు." |
13096 | 13081 |
13097 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 | 13082 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
13098 msgid "E-mail lookup restricted." | 13083 msgid "Email lookup restricted." |
13099 msgstr "ఇ-మెయిల్ను చూడటంపై ఆంక్షలు." | 13084 msgstr "ఇ-మెయిల్ను చూడటంపై ఆంక్షలు." |
13100 | 13085 |
13101 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 | 13086 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
13102 msgid "Keyword ignored." | 13087 msgid "Keyword ignored." |
13103 msgstr "కీవర్డ్ విస్మరించబడింది." | 13088 msgstr "కీవర్డ్ విస్మరించబడింది." |
16212 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364 | 16197 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364 |
16213 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 16198 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
16214 msgstr "మౌస్ హైపర్ లింక్ లపై ఉన్నప్పుడు వాటిని చిత్రించడానికి రంగు." | 16199 msgstr "మౌస్ హైపర్ లింక్ లపై ఉన్నప్పుడు వాటిని చిత్రించడానికి రంగు." |
16215 | 16200 |
16216 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581 | 16201 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581 |
16217 msgid "_Copy E-Mail Address" | 16202 msgid "_Copy Email Address" |
16218 msgstr "_ఇ-మెయిల్ అడ్రసును కాపీ చేయండి. " | 16203 msgstr "_ఇ-మెయిల్ అడ్రసును కాపీ చేయండి. " |
16219 | 16204 |
16220 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 | 16205 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 |
16221 msgid "_Open Link in Browser" | 16206 msgid "_Open Link in Browser" |
16222 msgstr "_బ్రౌజర్లో లింక్ను ఓపెన్ చేయండి. " | 16207 msgstr "_బ్రౌజర్లో లింక్ను ఓపెన్ చేయండి. " |
16655 msgstr[0] "%s has %d new message." | 16640 msgstr[0] "%s has %d new message." |
16656 msgstr[1] "%s के %d लिए नये संदेश हैं।" | 16641 msgstr[1] "%s के %d लिए नये संदेश हैं।" |
16657 | 16642 |
16658 #: ../pidgin/gtknotify.c:570 | 16643 #: ../pidgin/gtknotify.c:570 |
16659 #, c-format | 16644 #, c-format |
16660 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" | 16645 msgid "<b>%d new email.</b>" |
16661 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" | 16646 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" |
16662 msgstr[0] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>" | 16647 msgstr[0] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>" |
16663 msgstr[1] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>" | 16648 msgstr[1] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>" |
16664 | 16649 |
16665 #: ../pidgin/gtknotify.c:998 | 16650 #: ../pidgin/gtknotify.c:998 |
16666 #, c-format | 16651 #, c-format |
18028 msgid "_Associate Buddy" | 18013 msgid "_Associate Buddy" |
18029 msgstr "_సహచర మిత్రుడు " | 18014 msgstr "_సహచర మిత్రుడు " |
18030 | 18015 |
18031 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | 18016 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 |
18032 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | 18017 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 |
18033 msgid "Unable to send e-mail" | 18018 msgid "Unable to send email" |
18034 msgstr "ఇ-మెయిల్ పంపలేక పోతోంది" | 18019 msgstr "ఇ-మెయిల్ పంపలేక పోతోంది" |
18035 | 18020 |
18036 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 | 18021 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 |
18037 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 18022 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
18038 msgstr "PATH లో ఎవల్యూషన్ ఎగ్జిక్యూటేబుల్ కనబడలేదు." | 18023 msgstr "PATH లో ఎవల్యూషన్ ఎగ్జిక్యూటేబుల్ కనబడలేదు." |
18039 | 18024 |
18040 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 | 18025 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 |
18041 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | 18026 msgid "An email address was not found for this buddy." |
18042 msgstr "ఈ మిత్రుడికి సంబంధించి ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ కనబడలేదు. " | 18027 msgstr "ఈ మిత్రుడికి సంబంధించి ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ కనబడలేదు. " |
18043 | 18028 |
18044 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 | 18029 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 |
18045 msgid "Add to Address Book" | 18030 msgid "Add to Address Book" |
18046 msgstr "అడ్రస్ బుక్కు చేర్చండి." | 18031 msgstr "అడ్రస్ బుక్కు చేర్చండి." |
18047 | 18032 |
18048 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 | 18033 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 |
18049 msgid "Send E-Mail" | 18034 msgid "Send Email" |
18050 msgstr "ఇ-మెయిల్ పంపించు" | 18035 msgstr "ఇ-మెయిల్ పంపించు" |
18051 | 18036 |
18052 # Configuration frame | 18037 # Configuration frame |
18053 #. Configuration frame | 18038 #. Configuration frame |
18054 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 | 18039 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 |
18111 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 | 18096 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 |
18112 msgid "Last name:" | 18097 msgid "Last name:" |
18113 msgstr "చివరి పేరు:" | 18098 msgstr "చివరి పేరు:" |
18114 | 18099 |
18115 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 | 18100 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 |
18116 msgid "E-mail:" | 18101 msgid "Email:" |
18117 msgstr "ఇ-మెయిల్:" | 18102 msgstr "ఇ-మెయిల్:" |
18118 | 18103 |
18119 # *< api_version | 18104 # *< api_version |
18120 # *< type | 18105 # *< type |
18121 # *< ui_requirement | 18106 # *< ui_requirement |