comparison po/mk.po @ 20712:f62eb68c9dda

merge of '2cfece889d5b58dc78c6375f4662ba44f167286d' and '4738dbce827a83740e87c9d66f79d4fa5de8abaf'
author Sadrul Habib Chowdhury <imadil@gmail.com>
date Sat, 29 Sep 2007 07:19:00 +0000
parents 1f27c4471ccf
children be54a784b80d
comparison
equal deleted inserted replaced
20711:66001118617d 20712:f62eb68c9dda
4 # 4 #
5 # Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>, 2004. 5 # Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>, 2004.
6 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007. 6 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007.
7 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007. 7 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
8 # Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007. 8 # Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
9 #: ../libpurple/certificate.c:543
10 msgid "" 9 msgid ""
11 msgstr "" 10 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: mk\n" 11 "Project-Id-Version: mk\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:21+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:21+0200\n"
16 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n" 15 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
17 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" 16 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 49 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
51 " -h, --help display this help and exit\n" 50 " -h, --help display this help and exit\n"
52 " -n, --nologin don't automatically login\n" 51 " -n, --nologin don't automatically login\n"
53 " -v, --version display the current version and exit\n" 52 " -v, --version display the current version and exit\n"
54 53
55 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 54 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
56 #, c-format 55 #, c-format
57 msgid "" 56 msgid ""
58 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
59 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
60 "http://developer.pidgin.im" 59 "http://developer.pidgin.im"
66 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 65 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
67 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 66 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
68 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 67 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
69 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
70 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 69 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
73 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
74 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
75 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 74 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
76 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 75 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
101 100
102 #: ../finch/gntaccount.c:486 101 #: ../finch/gntaccount.c:486
103 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 102 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
104 msgstr "(Најверојатно сте заборавиле 'make install'.)" 103 msgstr "(Најверојатно сте заборавиле 'make install'.)"
105 104
106 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 105 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
107 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 106 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
108 msgid "Modify Account" 107 msgid "Modify Account"
109 msgstr "Измени сметка" 108 msgstr "Измени сметка"
110 109
111 #: ../finch/gntaccount.c:496 110 #: ../finch/gntaccount.c:496
112 msgid "New Account" 111 msgid "New Account"
132 #. Cancel button 131 #. Cancel button
133 #. Cancel 132 #. Cancel
134 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 133 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
135 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 134 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
136 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 135 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
137 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 136 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
138 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 137 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
139 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 138 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
140 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 139 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
141 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 140 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
142 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 141 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
143 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 142 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
156 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
161 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 160 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
163 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 163 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
165 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 164 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
198 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 197 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
199 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 198 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
205 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 204 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
206 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 205 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
208 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
209 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 208 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
240 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 239 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
241 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
242 msgid "Delete" 241 msgid "Delete"
243 msgstr "Избриши" 242 msgstr "Избриши"
244 243
245 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 244 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
246 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
247 msgid "Accounts" 246 msgid "Accounts"
248 msgstr "Сметки" 247 msgstr "Сметки"
249 248
250 #: ../finch/gntaccount.c:675 249 #: ../finch/gntaccount.c:675
251 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 250 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
252 msgstr "Можете да вклучите/исклучите сметки од следнава листа." 251 msgstr "Можете да вклучите/исклучите сметки од следнава листа."
253 252
254 #. Add button 253 #. Add button
255 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 254 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
256 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 255 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
257 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 256 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
258 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 257 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
260 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
262 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 260 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
263 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 261 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
264 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 262 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
265 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 263 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
266 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 264 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
267 msgid "Add" 265 msgid "Add"
268 msgstr "Додај" 266 msgstr "Додај"
269 267
270 #. Modify button 268 #. Modify button
322 320
323 #: ../finch/gntblist.c:300 321 #: ../finch/gntblist.c:300
324 msgid "Error adding buddy" 322 msgid "Error adding buddy"
325 msgstr "Грешка при додавање на пријателот" 323 msgstr "Грешка при додавање на пријателот"
326 324
327 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 325 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 326 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
329 msgid "Screen Name" 327 msgid "Screen Name"
330 msgstr "Име за најава" 328 msgstr "Име за најава"
331 329
332 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 330 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 331 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
334 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 332 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
335 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 333 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 335 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 336 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 337 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
340 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 338 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
341 msgid "Alias" 339 msgid "Alias"
342 msgstr "Алијас" 340 msgstr "Алијас"
343 341
344 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 342 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
346 msgstr "Група" 344 msgstr "Група"
347 345
348 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 346 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
349 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 347 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
350 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 348 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
351 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 349 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
352 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 350 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
353 msgid "Account" 351 msgid "Account"
354 msgstr "Сметка" 352 msgstr "Сметка"
355 353
356 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 354 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
366 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 364 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
367 msgid "Add Buddy" 365 msgid "Add Buddy"
368 msgstr "Додај пријател" 366 msgstr "Додај пријател"
369 367
370 #: ../finch/gntblist.c:341 368 #: ../finch/gntblist.c:341
371 msgid "Please enter buddy information." 369 msgid "Please enter buddy information."
372 msgstr "Ве молам внесетете информации за пријателот." 370 msgstr "Ве молам внесетете информации за пријателот."
373 371
374 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 372 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
375 msgid "Chats" 373 msgid "Chats"
376 msgstr "Разговори" 374 msgstr "Разговори"
377 375
378 #. Extract their Name and put it in 376 #. Extract their Name and put it in
379 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 377 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
380 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 378 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
382 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
383 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
384 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 382 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
385 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
386 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
387 msgid "Name" 385 msgid "Name"
389 387
390 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 388 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
391 msgid "Auto-join" 389 msgid "Auto-join"
392 msgstr "Автоматско приклучување" 390 msgstr "Автоматско приклучување"
393 391
394 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 392 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
395 msgid "Add Chat" 393 msgid "Add Chat"
396 msgstr "Додај разговор" 394 msgstr "Додај разговор"
397 395
398 #: ../finch/gntblist.c:420 396 #: ../finch/gntblist.c:420
399 msgid "You can edit more information from the context menu later." 397 msgid "You can edit more information from the context menu later."
411 msgid "A group with the name already exists." 409 msgid "A group with the name already exists."
412 msgstr "Папка со тоа име веќе постои." 410 msgstr "Папка со тоа име веќе постои."
413 411
414 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 412 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
417 msgid "Add Group" 415 msgid "Add Group"
418 msgstr "Додај група" 416 msgstr "Додај група"
419 417
420 #: ../finch/gntblist.c:454 418 #: ../finch/gntblist.c:454
421 msgid "Enter the name of the group" 419 msgid "Enter the name of the group"
443 441
444 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 442 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
445 msgid "Retrieving..." 443 msgid "Retrieving..."
446 msgstr "Земам..." 444 msgstr "Земам..."
447 445
448 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 446 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
449 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 447 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
450 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 448 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
451 msgid "Get Info" 449 msgid "Get Info"
452 msgstr "Инфо" 450 msgstr "Инфо"
453 451
454 #: ../finch/gntblist.c:908 452 #: ../finch/gntblist.c:908
455 msgid "Add Buddy Pounce" 453 msgid "Add Buddy Pounce"
456 msgstr "Додај дејство за пријател" 454 msgstr "Додај дејство за пријател"
457 455
458 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 456 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
459 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 457 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
460 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 458 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
462 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 460 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607
463 msgid "Send File" 461 msgid "Send File"
464 msgstr "Испрати датотека" 462 msgstr "Испрати датотека"
465 463
466 #: ../finch/gntblist.c:919 464 #: ../finch/gntblist.c:919
467 msgid "View Log" 465 msgid "View Log"
504 #: ../finch/gntblist.c:1095 502 #: ../finch/gntblist.c:1095
505 msgid "Confirm Remove" 503 msgid "Confirm Remove"
506 msgstr "Отстрани" 504 msgstr "Отстрани"
507 505
508 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 506 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
509 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 507 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
510 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 508 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
511 msgid "Remove" 509 msgid "Remove"
512 msgstr "Отстрани" 510 msgstr "Отстрани"
513 511
514 #. Buddy List 512 #. Buddy List
515 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 513 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
516 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 514 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
517 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 515 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
518 msgid "Buddy List" 516 msgid "Buddy List"
519 msgstr "Листа на пријатели" 517 msgstr "Листа на пријатели"
520 518
521 #: ../finch/gntblist.c:1257 519 #: ../finch/gntblist.c:1257
530 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 528 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
531 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 529 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
532 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 530 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 541 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
544 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 542 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
545 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 543 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
547 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
548 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
549 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 547 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
550 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
552 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 550 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
554 msgid "Nickname" 552 msgid "Nickname"
555 msgstr "Прекар" 553 msgstr "Прекар"
556 554
557 #. Idle stuff 555 #. Idle stuff
558 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 556 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
559 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
560 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 558 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
562 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
563 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 561 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
567 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 565 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
568 msgid "Idle" 566 msgid "Idle"
569 msgstr "Неактивен" 567 msgstr "Неактивен"
570 568
571 #: ../finch/gntblist.c:1334 569 #: ../finch/gntblist.c:1334
572 msgid "On Mobile" 570 msgid "On Mobile"
593 "Last Seen: %s ago" 591 "Last Seen: %s ago"
594 msgstr "" 592 msgstr ""
595 "\n" 593 "\n"
596 "Последен пат виден: пред %s" 594 "Последен пат виден: пред %s"
597 595
598 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 596 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
599 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 597 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
600 msgid "New..." 598 msgid "New..."
601 msgstr "Ново..." 599 msgstr "Ново..."
602 600
603 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 601 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
604 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 602 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
605 msgid "Saved..." 603 msgid "Saved..."
606 msgstr "Зачувано..." 604 msgstr "Зачувано..."
607 605
608 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 606 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
609 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 607 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
610 msgid "Plugins" 608 msgid "Plugins"
611 msgstr "Додатоци" 609 msgstr "Додатоци"
612 610
613 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 611 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
615 msgid "_Name" 613 msgid "_Name"
616 msgstr "_Име" 614 msgstr "_Име"
617 615
618 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 616 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
620 msgid "_Account" 618 msgid "_Account"
621 msgstr "_Сметка" 619 msgstr "_Сметка"
622 620
623 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 621 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
624 msgid "New Instant Message" 622 msgid "New Instant Message"
625 msgstr "Нова инстант порака" 623 msgstr "Нова инстант порака"
626 624
627 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 625 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
628 msgid "" 626 msgid ""
629 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 627 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
630 msgstr "" 628 msgstr ""
631 "Внесете го името или алијасот на пријателот на кој што сакате да му " 629 "Внесете го името или алијасот на пријателот на кој што сакате да му "
632 "испратите порака." 630 "испратите порака."
633 631
634 #. Not multiline 632 #. Not multiline
635 #. Not masked? 633 #. Not masked?
636 #. No hints? 634 #. No hints?
637 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 635 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
638 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 636 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
639 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 637 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
640 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 638 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
642 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 640 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
646 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
647 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 645 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
648 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
649 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
650 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 648 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
659 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
660 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 658 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
661 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
665 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 663 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
667 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 665 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
668 msgid "OK" 666 msgid "OK"
669 msgstr "Во ред" 667 msgstr "Во ред"
670 668
671 #. Create the "Options" frame. 669 #. Create the "Options" frame.
672 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 670 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
673 msgid "Options" 671 msgid "Options"
674 msgstr "Опции" 672 msgstr "Опции"
675 673
676 #: ../finch/gntblist.c:2267 674 #: ../finch/gntblist.c:2247
677 msgid "Send IM..." 675 msgid "Send IM..."
678 msgstr "Испрати ИП..." 676 msgstr "Испрати ИП..."
679 677
678 #: ../finch/gntblist.c:2251
679 #, fuzzy
680 msgid "Show empty groups"
681 msgstr "Покажи празни групи"
682
683 #: ../finch/gntblist.c:2257
684 #, fuzzy
685 msgid "Show offline buddies"
686 msgstr "Покажи исклучени пријатели"
687
688 #: ../finch/gntblist.c:2263
689 msgid "Sort by status"
690 msgstr "Подреди по статус"
691
692 #: ../finch/gntblist.c:2267
693 msgid "Sort alphabetically"
694 msgstr "Подреди по азбучен ред"
695
680 #: ../finch/gntblist.c:2271 696 #: ../finch/gntblist.c:2271
681 msgid "Show" 697 msgid "Sort by log size"
682 msgstr "" 698 msgstr "Подреди по големина на лог"
683
684 #: ../finch/gntblist.c:2276
685 #, fuzzy
686 msgid "Empty groups"
687 msgstr "Покажи празни групи"
688
689 #: ../finch/gntblist.c:2282
690 #, fuzzy
691 msgid "Offline buddies"
692 msgstr "Покажи исклучени пријатели"
693
694 #: ../finch/gntblist.c:2288
695 #, fuzzy
696 msgid "Sort"
697 msgstr "Порта"
698
699 #: ../finch/gntblist.c:2293
700 #, fuzzy
701 msgid "By Status"
702 msgstr "По статус"
703
704 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
705 msgid "Alphabetically"
706 msgstr "По азбучен ред"
707
708 #: ../finch/gntblist.c:2301
709 #, fuzzy
710 msgid "By Log Size"
711 msgstr "По големина на лог"
712 699
713 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 700 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
714 #, fuzzy 701 #, fuzzy
715 msgid "Certificate Import" 702 msgid "Certificate Import"
716 msgstr "Порт за поврзување" 703 msgstr "Порт за поврзување"
798 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 785 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
799 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 786 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
800 msgid "Hostname" 787 msgid "Hostname"
801 msgstr "Име на хост" 788 msgstr "Име на хост"
802 789
803 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 790 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
804 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 791 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
805 msgid "Info" 792 msgid "Info"
806 msgstr "Инфо" 793 msgstr "Инфо"
807 794
808 #. Close button 795 #. Close button
809 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 796 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
810 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 797 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
811 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 798 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
812 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 799 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
813 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 800 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
814 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 801 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
815 msgid "Close" 802 msgid "Close"
816 msgstr "Затвори" 803 msgstr "Затвори"
817 804
818 #: ../finch/gntconn.c:125 805 #: ../finch/gntconn.c:124
819 #, c-format 806 #, c-format
820 msgid "%s (%s)" 807 msgid "%s (%s)"
821 msgstr "%s (%s)" 808 msgstr "%s (%s)"
822 809
823 #: ../finch/gntconn.c:128 810 #: ../finch/gntconn.c:127
824 #, c-format 811 #, c-format
825 msgid "%s disconnected." 812 msgid "%s disconnected."
826 msgstr "%s се исклучи." 813 msgstr "%s се исклучи."
827 814
828 #: ../finch/gntconn.c:129 815 #: ../finch/gntconn.c:128
829 #, c-format 816 #, c-format
830 msgid "" 817 msgid ""
831 "%s\n" 818 "%s\n"
832 "\n" 819 "\n"
833 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 820 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
836 "%s\n" 823 "%s\n"
837 "\n" 824 "\n"
838 "Finch нема да се обиде да ја поврзе сметката се додека не ја исправите " 825 "Finch нема да се обиде да ја поврзе сметката се додека не ја исправите "
839 "грешката и ја вклучите сметката пак." 826 "грешката и ја вклучите сметката пак."
840 827
841 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 828 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
842 msgid "Re-enable Account" 829 msgid "Re-enable Account"
843 msgstr "Вклучи сметка" 830 msgstr "Вклучи сметка"
844 831
845 #: ../finch/gntconv.c:139 832 #: ../finch/gntconv.c:139
846 msgid "No such command." 833 msgid "No such command."
847 msgstr "Нема таква команда." 834 msgstr "Нема таква команда."
848 835
849 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 836 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
850 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 837 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
851 msgstr "" 838 msgstr ""
852 "Грешка во синтаксата: Внесовте погрешен број на аргументи за таа команда." 839 "Грешка во синтаксата: Внесовте погрешен број на аргументи за таа команда."
853 840
854 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 841 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
855 msgid "Your command failed for an unknown reason." 842 msgid "Your command failed for an unknown reason."
856 msgstr "Вашата команда не успеа поради непозната грешка." 843 msgstr "Вашата команда не успеа поради непозната грешка."
857 844
858 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 845 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
859 msgid "That command only works in chats, not IMs." 846 msgid "That command only works in chats, not IMs."
860 msgstr "Таа команда работи само со разговори, а не со инстант пораки." 847 msgstr "Таа команда работи само со разговори, а не со инстант пораки."
861 848
862 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 849 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
863 msgid "That command only works in IMs, not chats." 850 msgid "That command only works in IMs, not chats."
864 msgstr "Оваа команда работи само со инстант пораки, а не со разговори." 851 msgstr "Оваа команда работи само со инстант пораки, а не со разговори."
865 852
866 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 853 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
867 msgid "That command doesn't work on this protocol." 854 msgid "That command doesn't work on this protocol."
868 msgstr "Оваа команда не работи со овој протокол." 855 msgstr "Оваа команда не работи со овој протокол."
869 856
870 #: ../finch/gntconv.c:168 857 #: ../finch/gntconv.c:168
871 #, fuzzy 858 #, fuzzy
880 #: ../finch/gntconv.c:274 867 #: ../finch/gntconv.c:274
881 #, c-format 868 #, c-format
882 msgid "%s [%s]" 869 msgid "%s [%s]"
883 msgstr "%s [%s]" 870 msgstr "%s [%s]"
884 871
885 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 872 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
886 #, c-format 873 #, c-format
887 msgid "" 874 msgid ""
888 "\n" 875 "\n"
889 "%s is typing..." 876 "%s is typing..."
890 msgstr "" 877 msgstr ""
893 880
894 #: ../finch/gntconv.c:298 881 #: ../finch/gntconv.c:298
895 msgid "You have left this chat." 882 msgid "You have left this chat."
896 msgstr "Го напуштивте разговорот." 883 msgstr "Го напуштивте разговорот."
897 884
898 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 885 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
899 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 886 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
900 msgstr "Логирањето започна. Идните пораки во овој разговор ќе бидат логирани." 887 msgstr "Логирањето започна. Идните пораки во овој разговор ќе бидат логирани."
901 888
902 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 889 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
903 msgid "" 890 msgid ""
904 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 891 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
905 msgstr "" 892 msgstr ""
906 "Логирањето е запрено. Идните пораки во овој разговор нема да бидат логирани." 893 "Логирањето е запрено. Идните пораки во овој разговор нема да бидат логирани."
907 894
908 #: ../finch/gntconv.c:469 895 #: ../finch/gntconv.c:442
909 msgid "Send To" 896 msgid "Send To"
910 msgstr "Испрати на" 897 msgstr "Испрати на"
911 898
912 #: ../finch/gntconv.c:513 899 #: ../finch/gntconv.c:486
913 msgid "Conversation" 900 msgid "Conversation"
914 msgstr "Разговор" 901 msgstr "Разговор"
915 902
916 #: ../finch/gntconv.c:519 903 #: ../finch/gntconv.c:492
917 msgid "Clear Scrollback" 904 msgid "Clear Scrollback"
918 msgstr "Исчисти стар разговор" 905 msgstr "Исчисти стар разговор"
919 906
920 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 907 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
921 msgid "Show Timestamps" 908 msgid "Show Timestamps"
922 msgstr "Временски ознаки" 909 msgstr "Временски ознаки"
923 910
924 #: ../finch/gntconv.c:539 911 #: ../finch/gntconv.c:512
925 msgid "Add Buddy Pounce..." 912 msgid "Add Buddy Pounce..."
926 msgstr "Додај дејство за пријател..." 913 msgstr "Додај дејство за пријател..."
927 914
928 #: ../finch/gntconv.c:554 915 #: ../finch/gntconv.c:527
929 #, fuzzy 916 #, fuzzy
930 msgid "Enable Logging" 917 msgid "Enable Logging"
931 msgstr "/Опции/Овозможи логирање" 918 msgstr "/Опции/Овозможи логирање"
932 919
933 #: ../finch/gntconv.c:560 920 #: ../finch/gntconv.c:533
934 #, fuzzy 921 #, fuzzy
935 msgid "Enable Sounds" 922 msgid "Enable Sounds"
936 msgstr "Вклучи звуци:" 923 msgstr "Вклучи звуци:"
937 924
938 #: ../finch/gntconv.c:766 925 #: ../finch/gntconv.c:739
939 msgid "<AUTO-REPLY> " 926 msgid "<AUTO-REPLY> "
940 msgstr "<AUTO-REPLY> " 927 msgstr "<AUTO-REPLY> "
941 928
942 #. Print the list of users in the room 929 #. Print the list of users in the room
943 #: ../finch/gntconv.c:889 930 #: ../finch/gntconv.c:861
944 msgid "List of users:\n" 931 msgid "List of users:\n"
945 msgstr "Листа на корисници:\n" 932 msgstr "Листа на корисници:\n"
946 933
947 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 934 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
948 msgid "Supported debug options are: version" 935 msgid "Supported debug options are: version"
949 msgstr "Поддржани опции за дебагирање се: верзија" 936 msgstr "Поддржани опции за дебагирање се: верзија"
950 937
951 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 938 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
952 msgid "No such command (in this context)." 939 msgid "No such command (in this context)."
953 msgstr "Нема таква команда (во оваа содржина)." 940 msgstr "Нема таква команда (во оваа содржина)."
954 941
955 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 942 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
956 msgid "" 943 msgid ""
957 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 944 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
958 "The following commands are available in this context:\n" 945 "The following commands are available in this context:\n"
959 msgstr "" 946 msgstr ""
960 "Користете \"/help &lt;команда&gt;\" за да добиете помош за одредена " 947 "Користете \"/help &lt;команда&gt;\" за да добиете помош за одредена "
961 "команда.\n" 948 "команда.\n"
962 "Следниве команди се достапни во оваа содржина:\n" 949 "Следниве команди се достапни во оваа содржина:\n"
963 950
964 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 951 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
965 msgid "" 952 msgid ""
966 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 953 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
967 "command." 954 "command."
968 msgstr "" 955 msgstr ""
969 "say &lt;порака&gt;: Испрати порака нормално, исто како да не сте ја " 956 "say &lt;порака&gt;: Испрати порака нормално, исто како да не сте ја "
970 "користеле командата." 957 "користеле командата."
971 958
972 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 959 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
973 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 960 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
974 msgstr "" 961 msgstr ""
975 "me &lt;дејство&gt;: Испрати дејство во стилот на IRC до пријател или " 962 "me &lt;дејство&gt;: Испрати дејство во стилот на IRC до пријател или "
976 "разговор." 963 "разговор."
977 964
978 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 965 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
979 msgid "" 966 msgid ""
980 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 967 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
981 "conversation." 968 "conversation."
982 msgstr "" 969 msgstr ""
983 "debug &lt;опција&gt;: Испрати разни информации за дебагирање до " 970 "debug &lt;опција&gt;: Испрати разни информации за дебагирање до "
984 "тековниотразговор." 971 "тековниотразговор."
985 972
986 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 973 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
987 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 974 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
988 msgstr "clear: Го чисти изминатото од разговорот." 975 msgstr "clear: Го чисти изминатото од разговорот."
989 976
990 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 977 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
991 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 978 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
992 msgstr "help &lt;команда&gt;: Помош за одредена команда." 979 msgstr "help &lt;команда&gt;: Помош за одредена команда."
993 980
994 #: ../finch/gntconv.c:1163 981 #: ../finch/gntconv.c:1135
995 msgid "users: Show the list of users in the chat." 982 msgid "users: Show the list of users in the chat."
996 msgstr "корисници: Прикажи ја листата на корисници во разговорот." 983 msgstr "корисници: Прикажи ја листата на корисници во разговорот."
997 984
998 #: ../finch/gntconv.c:1168 985 #: ../finch/gntconv.c:1140
999 msgid "plugins: Show the plugins window." 986 msgid "plugins: Show the plugins window."
1000 msgstr "додатоци: Го покажува прозорецот со додатоци." 987 msgstr "додатоци: Го покажува прозорецот со додатоци."
1001 988
1002 #: ../finch/gntconv.c:1171 989 #: ../finch/gntconv.c:1143
1003 msgid "buddylist: Show the buddylist." 990 msgid "buddylist: Show the buddylist."
1004 msgstr "листа со пријатели: Покажи ја листата со пријатели" 991 msgstr "листа со пријатели: Покажи ја листата со пријатели"
1005 992
1006 #: ../finch/gntconv.c:1174 993 #: ../finch/gntconv.c:1146
1007 msgid "accounts: Show the accounts window." 994 msgid "accounts: Show the accounts window."
1008 msgstr "сметки: Прикажи го прозорецот со сметки." 995 msgstr "сметки: Прикажи го прозорецот со сметки."
1009 996
1010 #: ../finch/gntconv.c:1177 997 #: ../finch/gntconv.c:1149
1011 msgid "debugwin: Show the debug window." 998 msgid "debugwin: Show the debug window."
1012 msgstr "прозорец за дебагирање: Прикажи го прозорецот за дебагирање" 999 msgstr "прозорец за дебагирање: Прикажи го прозорецот за дебагирање"
1013 1000
1014 #: ../finch/gntconv.c:1180 1001 #: ../finch/gntconv.c:1152
1015 msgid "prefs: Show the preference window." 1002 msgid "prefs: Show the preference window."
1016 msgstr "преференции: Прикажи го прозорецот за преференции." 1003 msgstr "преференции: Прикажи го прозорецот за преференции."
1017 1004
1018 #: ../finch/gntconv.c:1183 1005 #: ../finch/gntconv.c:1155
1019 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1006 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1020 msgstr "статуси: Прикажи го прозорецот за статусите за зачувување." 1007 msgstr "статуси: Прикажи го прозорецот за статусите за зачувување."
1021 1008
1022 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 1009 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1023 msgid "Debug Window" 1010 msgid "Debug Window"
1077 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1064 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1065 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1080 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 1068 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1082 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 1069 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
1083 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 1070 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
1084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 1074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
1088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 1075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
1089 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1076 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1090 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1077 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 1078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
1092 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 1079 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
1093 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 1080 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1094 msgid "Status" 1081 msgid "Status"
1095 msgstr "Статус" 1082 msgstr "Статус"
1096 1083
1097 #: ../finch/gntft.c:211 1084 #: ../finch/gntft.c:211
1131 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1118 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1132 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1119 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1133 msgid "Finished" 1120 msgid "Finished"
1134 msgstr "Завршено" 1121 msgstr "Завршено"
1135 1122
1136 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 1123 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
1137 msgid "Transferring" 1124 msgid "Transferring"
1138 msgstr "Пренесувам" 1125 msgstr "Пренесувам"
1139 1126
1140 #: ../finch/gntnotify.c:165 1127 #: ../finch/gntnotify.c:165
1141 msgid "Emails" 1128 msgid "Emails"
1143 1130
1144 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 1131 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1145 msgid "You have mail!" 1132 msgid "You have mail!"
1146 msgstr "Имате пошта!" 1133 msgstr "Имате пошта!"
1147 1134
1148 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 1135 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
1149 msgid "Sender" 1136 msgid "Sender"
1150 msgstr "Испраќач" 1137 msgstr "Испраќач"
1151 1138
1152 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 1139 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
1153 msgid "Subject" 1140 msgid "Subject"
1154 msgstr "Наслов" 1141 msgstr "Наслов"
1155 1142
1156 #: ../finch/gntnotify.c:201 1143 #: ../finch/gntnotify.c:201
1157 #, c-format 1144 #, c-format
1173 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1160 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1174 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 1161 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
1175 msgid "Buddy Information" 1162 msgid "Buddy Information"
1176 msgstr "Информации за пријателот" 1163 msgstr "Информации за пријателот"
1177 1164
1178 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1165 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1179 msgid "Continue" 1166 msgid "Continue"
1180 msgstr "Продолжи" 1167 msgstr "Продолжи"
1181 1168
1182 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 1169 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
1183 msgid "IM" 1170 msgid "IM"
1184 msgstr "Порака" 1171 msgstr "Порака"
1185 1172
1186 #: ../finch/gntnotify.c:392 1173 #: ../finch/gntnotify.c:389
1187 msgid "Join" 1174 msgid "Join"
1188 msgstr "Приклучи се" 1175 msgstr "Приклучи се"
1189 1176
1190 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 1177 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1191 msgid "Invite" 1178 msgid "Invite"
1192 msgstr "Покани" 1179 msgstr "Покани"
1193 1180
1194 #: ../finch/gntnotify.c:398 1181 #: ../finch/gntnotify.c:395
1195 msgid "(none)" 1182 msgid "(none)"
1196 msgstr "(ништо)" 1183 msgstr "(ништо)"
1197 1184
1198 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 1185 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
1199 msgid "ERROR" 1186 msgid "ERROR"
1244 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1231 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1245 #. (that should have been "effect," right?) 1232 #. (that should have been "effect," right?)
1246 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1233 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1247 #. Create the window 1234 #. Create the window
1248 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 1235 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1249 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 1236 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
1250 msgid "Preferences" 1237 msgid "Preferences"
1251 msgstr "Преференци" 1238 msgstr "Преференци"
1252 1239
1253 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1240 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1254 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1241 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1425 #, c-format 1412 #, c-format
1426 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1413 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1427 msgstr "%s Ви испрати порака. (%s)" 1414 msgstr "%s Ви испрати порака. (%s)"
1428 1415
1429 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1416 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1417 #, c-format
1430 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1418 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1431 msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!" 1419 msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!"
1432 1420
1433 #: ../finch/gntprefs.c:92 1421 #: ../finch/gntprefs.c:92
1434 msgid "Based on keyboard use" 1422 msgid "Based on keyboard use"
1435 msgstr "Базирано врз употреба на тастатурата" 1423 msgstr "Базирано врз употреба на тастатурата"
1436 1424
1437 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 1425 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
1438 msgid "From last sent message" 1426 msgid "From last sent message"
1439 msgstr "Од последната видена порака" 1427 msgstr "Од последната видена порака"
1440 1428
1441 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 1429 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1442 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 1430 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
1443 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1431 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1444 msgid "Never" 1432 msgid "Never"
1445 msgstr "Никогаш" 1433 msgstr "Никогаш"
1446 1434
1447 #: ../finch/gntprefs.c:184 1435 #: ../finch/gntprefs.c:184
1487 #: ../finch/gntprefs.c:210 1475 #: ../finch/gntprefs.c:210
1488 msgid "Change status to" 1476 msgid "Change status to"
1489 msgstr "Смени го статусот во" 1477 msgstr "Смени го статусот во"
1490 1478
1491 #. Conversations 1479 #. Conversations
1492 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 1480 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
1493 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1481 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1494 msgid "Conversations" 1482 msgid "Conversations"
1495 msgstr "Разговори" 1483 msgstr "Разговори"
1496 1484
1497 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 1485 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
1498 msgid "Logging" 1486 msgid "Logging"
1499 msgstr "Логирање" 1487 msgstr "Логирање"
1500 1488
1501 #: ../finch/gntrequest.c:583 1489 #: ../finch/gntrequest.c:583
1502 msgid "Not implemented yet." 1490 msgid "Not implemented yet."
1558 1546
1559 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 1547 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1560 msgid "GStreamer failed to initialize." 1548 msgid "GStreamer failed to initialize."
1561 msgstr "GStreamer не успеа да се иницијализира." 1549 msgstr "GStreamer не успеа да се иницијализира."
1562 1550
1563 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 1551 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
1564 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 1552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
1565 msgid "(default)" 1553 msgid "(default)"
1566 msgstr "(стандардно)" 1554 msgstr "(стандардно)"
1567 1555
1568 #: ../finch/gntsound.c:729 1556 #: ../finch/gntsound.c:729
1569 msgid "Select Sound File ..." 1557 msgid "Select Sound File ..."
1575 1563
1576 #: ../finch/gntsound.c:915 1564 #: ../finch/gntsound.c:915
1577 msgid "Profiles" 1565 msgid "Profiles"
1578 msgstr "Профили" 1566 msgstr "Профили"
1579 1567
1580 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 1568 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
1581 msgid "Automatic" 1569 msgid "Automatic"
1582 msgstr "Автоматски" 1570 msgstr "Автоматски"
1583 1571
1584 #: ../finch/gntsound.c:957 1572 #: ../finch/gntsound.c:957
1585 msgid "Console Beep" 1573 msgid "Console Beep"
1586 msgstr "Конзолно ѕвонче" 1574 msgstr "Конзолно ѕвонче"
1587 1575
1588 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 1576 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
1589 msgid "Command" 1577 msgid "Command"
1590 msgstr "Команда" 1578 msgstr "Команда"
1591 1579
1592 #: ../finch/gntsound.c:959 1580 #: ../finch/gntsound.c:959
1593 msgid "No Sound" 1581 msgid "No Sound"
1594 msgstr "Без звуци" 1582 msgstr "Без звуци"
1595 1583
1596 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 1584 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
1597 msgid "Sound Method" 1585 msgid "Sound Method"
1598 msgstr "Звучен метод" 1586 msgstr "Звучен метод"
1599 1587
1600 #: ../finch/gntsound.c:966 1588 #: ../finch/gntsound.c:966
1601 msgid "Method: " 1589 msgid "Method: "
1609 msgstr "" 1597 msgstr ""
1610 "Звучна команда:\n" 1598 "Звучна команда:\n"
1611 "(%s за име на датотека)" 1599 "(%s за име на датотека)"
1612 1600
1613 #. Sound options 1601 #. Sound options
1614 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 1602 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
1615 msgid "Sound Options" 1603 msgid "Sound Options"
1616 msgstr "Опции за звук" 1604 msgstr "Опции за звук"
1617 1605
1618 #: ../finch/gntsound.c:982 1606 #: ../finch/gntsound.c:982
1619 msgid "Sounds when conversation has focus" 1607 msgid "Sounds when conversation has focus"
1620 msgstr "Звуци кога е фокусиран разговорот" 1608 msgstr "Звуци кога е фокусиран разговорот"
1621 1609
1622 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 1610 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1623 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1611 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1624 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1612 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1625 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1613 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1626 msgid "Always" 1614 msgid "Always"
1627 msgstr "Секогаш" 1615 msgstr "Секогаш"
1628 1616
1629 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 1617 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
1630 msgid "Only when available" 1618 msgid "Only when available"
1631 msgstr "Само кога сум присутен" 1619 msgstr "Само кога сум присутен"
1632 1620
1633 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 1621 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
1634 msgid "Only when not available" 1622 msgid "Only when not available"
1635 msgstr "Само кога не сум присутен" 1623 msgstr "Само кога не сум присутен"
1636 1624
1637 #: ../finch/gntsound.c:999 1625 #: ../finch/gntsound.c:999
1638 msgid "Volume(0-100):" 1626 msgid "Volume(0-100):"
1639 msgstr "Звук(0-100):" 1627 msgstr "Звук(0-100):"
1640 1628
1641 #. Sound events 1629 #. Sound events
1642 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 1630 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
1643 msgid "Sound Events" 1631 msgid "Sound Events"
1644 msgstr "Звучни настани" 1632 msgstr "Звучни настани"
1645 1633
1646 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 1634 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
1647 msgid "Event" 1635 msgid "Event"
1648 msgstr "Настан" 1636 msgstr "Настан"
1649 1637
1650 #: ../finch/gntsound.c:1020 1638 #: ../finch/gntsound.c:1020
1651 msgid "File" 1639 msgid "File"
1652 msgstr "Датотека" 1640 msgstr "Датотека"
1653 1641
1654 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 1642 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
1655 msgid "Test" 1643 msgid "Test"
1656 msgstr "Тест" 1644 msgstr "Тест"
1657 1645
1658 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 1646 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
1659 msgid "Reset" 1647 msgid "Reset"
1660 msgstr "Ресетирај" 1648 msgstr "Ресетирај"
1661 1649
1662 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 1650 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
1663 msgid "Choose..." 1651 msgid "Choose..."
1664 msgstr "Изберете..." 1652 msgstr "Изберете..."
1665 1653
1666 #: ../finch/gntstatus.c:138 1654 #: ../finch/gntstatus.c:138
1667 #, c-format 1655 #, c-format
1677 msgstr "Зачувани статуси" 1665 msgstr "Зачувани статуси"
1678 1666
1679 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1667 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1680 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1668 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1681 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1669 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1682 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 1670 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1683 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1671 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1684 msgid "Title" 1672 msgid "Title"
1685 msgstr "Наслов" 1673 msgstr "Наслов"
1686 1674
1687 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 1675 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 1696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 1697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 1698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 1699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 1700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1714 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1715 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1716 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1701 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1717 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 1702 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1718 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 1703 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1719 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 1704 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1720 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 1705 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 1706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
1722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 1707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
1723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 1708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
1724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 1709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
1725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 1710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
1726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 1711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
1727 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1712 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1728 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1713 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1729 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1714 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1730 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1715 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1731 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1716 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1732 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1717 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1733 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1718 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 1719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
1735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 1720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
1736 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1721 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1737 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 1722 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1738 msgid "Message" 1723 msgid "Message"
1739 msgstr "Порака" 1724 msgstr "Порака"
1740 1725
1786 1771
1787 #: ../finch/gntui.c:85 1772 #: ../finch/gntui.c:85
1788 msgid "Certificates" 1773 msgid "Certificates"
1789 msgstr "" 1774 msgstr ""
1790 1775
1791 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 1776 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1792 msgid "Sounds" 1777 msgid "Sounds"
1793 msgstr "Звуци" 1778 msgstr "Звуци"
1794 1779
1795 #: ../finch/gntui.c:91 1780 #: ../finch/gntui.c:91
1796 msgid "Statuses" 1781 msgid "Statuses"
1891 1876
1892 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1877 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1893 msgid "Toaster plugin" 1878 msgid "Toaster plugin"
1894 msgstr "Приклучок за Toaster" 1879 msgstr "Приклучок за Toaster"
1895 1880
1896 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 1881 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
1897 #, c-format 1882 #, c-format
1898 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1883 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1899 msgstr "<b>Разговор со %s на %s:</b><br>" 1884 msgstr "<b>Разговор со %s на %s:</b><br>"
1900 1885
1901 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 1886 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
1902 msgid "History Plugin Requires Logging" 1887 msgid "History Plugin Requires Logging"
1903 msgstr "Приклучокот за историја бара најавување" 1888 msgstr "Приклучокот за историја бара најавување"
1904 1889
1905 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 1890 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
1906 msgid "" 1891 msgid ""
1907 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1892 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1908 "\n" 1893 "\n"
1909 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1894 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1910 "the same conversation type(s)." 1895 "the same conversation type(s)."
1916 1901
1917 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1902 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1918 msgid "GntHistory" 1903 msgid "GntHistory"
1919 msgstr "GntHistory" 1904 msgstr "GntHistory"
1920 1905
1921 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 1906 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
1922 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1907 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1923 msgstr "Ги прикажува последните разговори во новиот прозорец за разговор." 1908 msgstr "Ги прикажува последните разговори во новиот прозорец за разговор."
1924 1909
1925 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 1910 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
1926 msgid "" 1911 msgid ""
1927 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1912 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1928 "conversation into the current conversation." 1913 "conversation into the current conversation."
1929 msgstr "" 1914 msgstr ""
1930 "Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметнe последниот во " 1915 "Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметнe последниот во "
1932 1917
1933 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 1918 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
1934 msgid "Lastlog" 1919 msgid "Lastlog"
1935 msgstr "Последен лог" 1920 msgstr "Последен лог"
1936 1921
1937 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 1922 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1923 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100
1938 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." 1924 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1939 msgstr "lastlog: Бара подниза во претходниот лог." 1925 msgstr "lastlog: Бара подниза во претходниот лог."
1940 1926
1941 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 1927 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122
1942 msgid "GntLastlog" 1928 msgid "GntLastlog"
1943 msgstr "GntLastlog" 1929 msgstr "GntLastlog"
1944 1930
1945 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 1931 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
1946 msgid "Lastlog plugin." 1932 msgid "Lastlog plugin."
1947 msgstr "Додаток за последен лог." 1933 msgstr "Додаток за последен лог."
1948 1934
1949 #: ../libpurple/account.c:791 1935 #: ../libpurple/account.c:791
1950 msgid "accounts" 1936 msgid "accounts"
1972 #, c-format 1958 #, c-format
1973 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1959 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1974 msgstr "Недостасува приклучок за протоколот за %s" 1960 msgstr "Недостасува приклучок за протоколот за %s"
1975 1961
1976 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 1962 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
1977 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 1963 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036
1978 msgid "Connection Error" 1964 msgid "Connection Error"
1979 msgstr "Грешка во поврзувањето" 1965 msgstr "Грешка во поврзувањето"
1980 1966
1981 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 1967 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
1982 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 1968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2017 msgid "Set User Info" 2003 msgid "Set User Info"
2018 msgstr "Постави ги информациите за корисникот" 2004 msgstr "Постави ги информациите за корисникот"
2019 2005
2020 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 2006 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2021 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2022 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 2008 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
2023 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 2009 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
2024 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 2010 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
2025 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 2011 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2026 msgid "Unknown" 2012 msgid "Unknown"
2027 msgstr "Непознато" 2013 msgstr "Непознато"
2028 2014
2029 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 2015 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
2030 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2016 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2031 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 2017 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
2032 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2018 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2033 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2019 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2034 msgid "Buddies" 2020 msgid "Buddies"
2035 msgstr "Пријатели" 2021 msgstr "Пријатели"
2036 2022
2165 #: ../libpurple/certificate.c:1417 2151 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2166 msgid "Invalid certificate authority signature" 2152 msgid "Invalid certificate authority signature"
2167 msgstr "" 2153 msgstr ""
2168 2154
2169 #. Make messages 2155 #. Make messages
2170 #: ../libpurple/certificate.c:1882 2156 #: ../libpurple/certificate.c:1881
2171 #, c-format 2157 #, c-format
2172 msgid "" 2158 msgid ""
2173 "Common name: %s\n" 2159 "Common name: %s\n"
2174 "\n" 2160 "\n"
2175 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2161 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2177 "Activation date: %s\n" 2163 "Activation date: %s\n"
2178 "Expiration date: %s\n" 2164 "Expiration date: %s\n"
2179 msgstr "" 2165 msgstr ""
2180 2166
2181 #. TODO: Find what the handle ought to be 2167 #. TODO: Find what the handle ought to be
2182 #: ../libpurple/certificate.c:1891 2168 #: ../libpurple/certificate.c:1890
2183 #, fuzzy 2169 #, fuzzy
2184 msgid "Certificate Information" 2170 msgid "Certificate Information"
2185 msgstr "Информации за серверот" 2171 msgstr "Информации за серверот"
2186 2172
2187 #: ../libpurple/connection.c:107 2173 #: ../libpurple/connection.c:107
2202 #, c-format 2188 #, c-format
2203 msgid "+++ %s signed off" 2189 msgid "+++ %s signed off"
2204 msgstr "+++ %s се одјави" 2190 msgstr "+++ %s се одјави"
2205 2191
2206 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 2192 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 2193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
2208 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2194 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2209 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 2195 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
2210 msgid "Unknown error" 2196 msgid "Unknown error"
2211 msgstr "Непозната грешка" 2197 msgstr "Непозната грешка"
2212 2198
2213 #: ../libpurple/conversation.c:170 2199 #: ../libpurple/conversation.c:170
2214 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2200 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2321 msgstr "" 2307 msgstr ""
2322 "Грешка при читање од процесот за преведување:\n" 2308 "Грешка при читање од процесот за преведување:\n"
2323 "%s" 2309 "%s"
2324 2310
2325 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 2311 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2312 #, c-format
2326 msgid "EOF while reading from resolver process" 2313 msgid "EOF while reading from resolver process"
2327 msgstr "EOF при читање од процесот за преведување" 2314 msgstr "EOF при читање од процесот за преведување"
2328 2315
2329 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2316 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2330 #, c-format 2317 #, c-format
2429 #, c-format 2416 #, c-format
2430 msgid "Transfer of file %s complete" 2417 msgid "Transfer of file %s complete"
2431 msgstr "Преносот на %s е завршен" 2418 msgstr "Преносот на %s е завршен"
2432 2419
2433 #: ../libpurple/ft.c:685 2420 #: ../libpurple/ft.c:685
2421 #, c-format
2434 msgid "File transfer complete" 2422 msgid "File transfer complete"
2435 msgstr "Преносот на датотеки е завршен" 2423 msgstr "Преносот на датотеки е завршен"
2436 2424
2437 #: ../libpurple/ft.c:1103 2425 #: ../libpurple/ft.c:1103
2438 #, c-format 2426 #, c-format
2439 msgid "You canceled the transfer of %s" 2427 msgid "You canceled the transfer of %s"
2440 msgstr "Ја прекинавте размената на %s" 2428 msgstr "Ја прекинавте размената на %s"
2441 2429
2442 #: ../libpurple/ft.c:1108 2430 #: ../libpurple/ft.c:1108
2431 #, c-format
2443 msgid "File transfer cancelled" 2432 msgid "File transfer cancelled"
2444 msgstr "Преносот на датотеки е откажан" 2433 msgstr "Преносот на датотеки е откажан"
2445 2434
2446 #: ../libpurple/ft.c:1166 2435 #: ../libpurple/ft.c:1166
2447 #, c-format 2436 #, c-format
2703 #, c-format 2692 #, c-format
2704 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2693 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2705 msgstr "Вие користите %s, но овој приклучок бара %s." 2694 msgstr "Вие користите %s, но овој приклучок бара %s."
2706 2695
2707 #: ../libpurple/plugin.c:380 2696 #: ../libpurple/plugin.c:380
2697 #, c-format
2708 msgid "This plugin has not defined an ID." 2698 msgid "This plugin has not defined an ID."
2709 msgstr "Овој приклучок нема дефинирано Ид." 2699 msgstr "Овој приклучок нема дефинирано Ид."
2710 2700
2711 #: ../libpurple/plugin.c:448 2701 #: ../libpurple/plugin.c:448
2712 #, c-format 2702 #, c-format
2785 msgstr "_Зачувај" 2775 msgstr "_Зачувај"
2786 2776
2787 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2777 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2788 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2778 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 2779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 2780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
2791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 2781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
2792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 2782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
2793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 2783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
2794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 2784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
2795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 2785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
2796 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 2786 #: ../libpurple/request.h:1398
2797 msgid "_Cancel" 2787 msgid "_Cancel"
2798 msgstr "_Откажи" 2788 msgstr "_Откажи"
2799 2789
2800 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2790 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2801 msgid "Ask" 2791 msgid "Ask"
2833 msgstr "" 2823 msgstr ""
2834 "Извести со скокачки прозорец кога преносот на датотеки, кој е автоматски " 2824 "Извести со скокачки прозорец кога преносот на датотеки, кој е автоматски "
2835 "прифатен, завршил\n" 2825 "прифатен, завршил\n"
2836 "(само кога нема разговор со испраќачот)" 2826 "(само кога нема разговор со испраќачот)"
2837 2827
2838 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 2828 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
2839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 2829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
2840 msgid "Notes" 2830 msgid "Notes"
2841 msgstr "Забелешки" 2831 msgstr "Забелешки"
2842 2832
2843 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2833 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2844 msgid "Enter your notes below..." 2834 msgid "Enter your notes below..."
3279 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3269 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3280 msgstr "" 3270 msgstr ""
3281 "Можете да го уредувате/бришете дејството од дијалогот „Дејства за пријатели“" 3271 "Можете да го уредувате/бришете дејството од дијалогот „Дејства за пријатели“"
3282 3272
3283 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3273 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3284 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 3274 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
3285 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 3275 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3286 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 3276 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
3287 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3277 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3288 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3278 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3289 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3279 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3290 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3280 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3291 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3281 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3292 msgid "Yes" 3282 msgid "Yes"
3293 msgstr "Да" 3283 msgstr "Да"
3294 3284
3295 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3285 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3296 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 3286 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
3297 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 3287 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3298 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 3288 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
3299 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3289 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3300 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3290 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3301 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3291 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3302 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3292 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3303 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 3293 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3401 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3391 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3402 msgid "Tests to see that most things are working." 3392 msgid "Tests to see that most things are working."
3403 msgstr "Тест кој проверува дали повеќето работи работат." 3393 msgstr "Тест кој проверува дали повеќето работи работат."
3404 3394
3405 #. Scheme name 3395 #. Scheme name
3406 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 3396 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
3407 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 3397 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3408 msgid "X.509 Certificates" 3398 msgid "X.509 Certificates"
3409 msgstr "" 3399 msgstr ""
3410 3400
3411 #. *< type 3401 #. *< type
3412 #. *< ui_requirement 3402 #. *< ui_requirement
3413 #. *< flags 3403 #. *< flags
3414 #. *< dependencies 3404 #. *< dependencies
3415 #. *< priority 3405 #. *< priority
3416 #. *< id 3406 #. *< id
3417 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 3407 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
3418 msgid "GNUTLS" 3408 msgid "GNUTLS"
3419 msgstr "GNUTLS" 3409 msgstr "GNUTLS"
3420 3410
3421 #. *< name 3411 #. *< name
3422 #. *< version 3412 #. *< version
3423 #. * summary 3413 #. * summary
3424 #. * description 3414 #. * description
3425 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 3415 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
3426 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 3416 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
3427 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3417 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3428 msgstr "Овозможува SSL поддршка преку GNUTLS." 3418 msgstr "Овозможува SSL поддршка преку GNUTLS."
3429 3419
3430 #. *< type 3420 #. *< type
3431 #. *< ui_requirement 3421 #. *< ui_requirement
3526 "idle." 3516 "idle."
3527 msgstr "" 3517 msgstr ""
3528 "Известува во прозорецот за разговори кога пријателот си оди или се враќа од " 3518 "Известува во прозорецот за разговори кога пријателот си оди или се враќа од "
3529 "отсутност или неактивност." 3519 "отсутност или неактивност."
3530 3520
3531 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 3521 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
3532 msgid "Tcl Plugin Loader" 3522 msgid "Tcl Plugin Loader"
3533 msgstr "Вчитувач на Tcl приклучоци" 3523 msgstr "Вчитувач на Tcl приклучоци"
3534 3524
3535 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 3525 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
3536 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3526 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3537 msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на Tcl приклучоци" 3527 msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на Tcl приклучоци"
3538 3528
3539 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 3529 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
3540 msgid "" 3530 msgid ""
3541 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3531 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3542 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3532 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3543 msgstr "" 3533 msgstr ""
3544 "Не успеав да откријам инсталација на ActiveTCL. Ако сакате да користите TCL " 3534 "Не успеав да откријам инсталација на ActiveTCL. Ако сакате да користите TCL "
3572 3562
3573 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3563 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3574 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3564 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3575 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3565 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3576 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3566 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3577 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 3567 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
3578 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3568 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3579 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3569 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3580 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3570 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3581 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3571 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3582 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3756 msgstr "Ве молам, пополнете ги следниве полиња" 3746 msgstr "Ве молам, пополнете ги следниве полиња"
3757 3747
3758 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 3748 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3759 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3749 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 3750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 3751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
3762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 3752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
3763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3753 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3764 msgid "City" 3754 msgid "City"
3765 msgstr "Град" 3755 msgstr "Град"
3766 3756
3767 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3757 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3768 msgid "Year of birth" 3758 msgid "Year of birth"
3769 msgstr "Година на раѓање" 3759 msgstr "Година на раѓање"
3770 3760
3771 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 3761 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
3772 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 3762 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3774 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3764 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3775 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3765 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3776 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3766 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3778 msgid "Gender" 3768 msgid "Gender"
3781 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 3771 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3782 msgid "Male or female" 3772 msgid "Male or female"
3783 msgstr "Машко или женско" 3773 msgstr "Машко или женско"
3784 3774
3785 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3775 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3787 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3777 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3788 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3778 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3789 msgid "Male" 3779 msgid "Male"
3790 msgstr "Машко" 3780 msgstr "Машко"
3791 3781
3792 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 3782 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3794 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3784 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3795 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3785 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3796 msgid "Female" 3786 msgid "Female"
3797 msgstr "Женско" 3787 msgstr "Женско"
3798 3788
3848 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 3838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3849 msgid "Add to chat..." 3839 msgid "Add to chat..."
3850 msgstr "Додај во разговорот..." 3840 msgstr "Додај во разговорот..."
3851 3841
3852 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 3842 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 3843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
3854 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 3844 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 3846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
3857 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3847 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3858 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3848 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 3849 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
3860 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 3850 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
3861 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 3851 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3862 msgid "Offline" 3852 msgid "Offline"
3863 msgstr "Офлајн" 3853 msgstr "Офлајн"
3864 3854
3865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 3855 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3866 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 3856 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
3867 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3857 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3868 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3858 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3869 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 3859 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3870 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3860 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3871 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 3861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
3872 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3862 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3873 msgid "Available" 3863 msgid "Available"
3874 msgstr "Достапен" 3864 msgstr "Достапен"
3875 3865
3876 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3866 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3877 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3867 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3878 #. Away stuff 3868 #. Away stuff
3879 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3869 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3880 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3870 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3881 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 3871 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
3882 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 3872 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
3883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 3874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
3885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 3875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
3886 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3876 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3887 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3877 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3888 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3878 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 3879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
3890 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 3880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
3891 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 3881 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
3892 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 3882 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3883 #, c-format
3893 msgid "Away" 3884 msgid "Away"
3894 msgstr "Отсутен" 3885 msgstr "Отсутен"
3895 3886
3896 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 3887 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 3888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
3898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 3889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
3899 msgid "UIN" 3890 msgid "UIN"
3900 msgstr "UIN" 3891 msgstr "UIN"
3901 3892
3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 3893 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 3894 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
3904 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 3895 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
3905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 3896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
3906 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3897 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3907 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3898 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3908 msgid "First Name" 3899 msgid "First Name"
3909 msgstr "Име" 3900 msgstr "Име"
3910 3901
3911 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3912 msgid "Birth Year" 3903 msgid "Birth Year"
3913 msgstr "Година на раѓање" 3904 msgstr "Година на раѓање"
3914 3905
3915 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 3906 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 3907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
3917 msgid "Unable to display the search results." 3908 msgid "Unable to display the search results."
3918 msgstr "Не успеав да ги прикажам резултатите од пребарувањето." 3909 msgstr "Не успеав да ги прикажам резултатите од пребарувањето."
3919 3910
3920 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 3911 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3921 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3912 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3955 3946
3956 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 3947 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
3957 msgid "Connection failed." 3948 msgid "Connection failed."
3958 msgstr "Поврзување е неуспешно." 3949 msgstr "Поврзување е неуспешно."
3959 3950
3960 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 3951 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
3961 msgid "Blocked" 3952 msgid "Blocked"
3962 msgstr "Блокирано" 3953 msgstr "Блокирано"
3963 3954
3964 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 3955 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
3965 msgid "Add to chat" 3956 msgid "Add to chat"
4093 msgid "MOTD for %s" 4084 msgid "MOTD for %s"
4094 msgstr "MOTD за %s" 4085 msgstr "MOTD за %s"
4095 4086
4096 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4087 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4097 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4088 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4098 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 4089 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
4099 msgid "Server has disconnected" 4090 msgid "Server has disconnected"
4100 msgstr "Серверот ја прекина врската" 4091 msgstr "Серверот ја прекина врската"
4101 4092
4102 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4093 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4103 msgid "View MOTD" 4094 msgid "View MOTD"
4119 4110
4120 #. 1. connect to server 4111 #. 1. connect to server
4121 #. connect to the server 4112 #. connect to the server
4122 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4113 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4123 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4124 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 4115 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
4125 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 4116 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
4126 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 4117 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
4127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 4118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4128 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4119 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4129 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4120 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4130 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 4121 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
4131 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 4122 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
4132 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4123 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4133 msgid "Connecting" 4124 msgid "Connecting"
4134 msgstr "Поврзување" 4125 msgstr "Поврзување"
4135 4126
4136 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4127 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4140 msgstr "SSL поддршката не е достапна" 4131 msgstr "SSL поддршката не е достапна"
4141 4132
4142 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4133 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4143 #. * working port and try that first next time. 4134 #. * working port and try that first next time.
4144 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4135 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4145 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 4136 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
4146 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4137 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4147 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 4138 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
4148 msgid "Couldn't create socket" 4139 msgid "Couldn't create socket"
4149 msgstr "Не можам да креирам сокет" 4140 msgstr "Не можам да креирам сокет"
4150 4141
4151 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4142 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4152 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 4143 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
4153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 4144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
4154 msgid "Couldn't connect to host" 4145 msgid "Couldn't connect to host"
4155 msgstr "Не може да се врзе со серверот" 4146 msgstr "Не може да се врзе со серверот"
4156 4147
4157 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4148 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4158 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 4149 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
4159 msgid "Read error" 4150 msgid "Read error"
4160 msgstr "Грешка во читањето" 4151 msgstr "Грешка во читањето"
4161 4152
4162 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4153 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4163 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4154 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4193 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4184 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4194 msgstr "Додатокот за IRC протокол што не е за никаде" 4185 msgstr "Додатокот за IRC протокол што не е за никаде"
4195 4186
4196 #. host to connect to 4187 #. host to connect to
4197 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4188 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4198 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 4189 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
4199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 4190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
4200 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4191 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4192 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4202 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4193 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4203 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4194 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4204 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4195 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4205 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4196 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4206 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 4197 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
4207 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4198 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4208 msgid "Server" 4199 msgid "Server"
4209 msgstr "Сервер" 4200 msgstr "Сервер"
4210 4201
4211 #. port to connect to 4202 #. port to connect to
4212 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 4203 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
4213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 4204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
4214 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4205 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4215 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4206 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4216 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4207 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4217 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4208 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4218 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4209 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4280 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4271 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4281 msgid " <i>(identified)</i>" 4272 msgid " <i>(identified)</i>"
4282 msgstr " <i>(identified)</i>" 4273 msgstr " <i>(identified)</i>"
4283 4274
4284 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4275 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 4276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
4286 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4277 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4287 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4278 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4288 msgid "Nick" 4279 msgid "Nick"
4289 msgstr "Прекар" 4280 msgstr "Прекар"
4290 4281
4561 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4552 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4562 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4553 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4563 msgstr "names [канал]: Ги листа корисниците кои моментално се на каналот" 4554 msgstr "names [канал]: Ги листа корисниците кои моментално се на каналот"
4564 4555
4565 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4556 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 4557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
4567 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4558 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4568 msgstr "nick &lt;нов прекар&gt;: Го променува Вашиот прекар." 4559 msgstr "nick &lt;нов прекар&gt;: Го променува Вашиот прекар."
4569 4560
4570 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4561 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4571 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4562 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 4695 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4705 #, fuzzy 4696 #, fuzzy
4706 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4697 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4707 msgstr "Командата е исклучена" 4698 msgstr "Командата е исклучена"
4708 4699
4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 4700 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
4710 #, fuzzy 4701 #, fuzzy
4711 msgid "execute" 4702 msgid "execute"
4712 msgstr "Не е очекувано" 4703 msgstr "Не е очекувано"
4713 4704
4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4851 msgid "Role" 4842 msgid "Role"
4852 msgstr "Улога" 4843 msgstr "Улога"
4853 4844
4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4855 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 4847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
4857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 4848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
4858 msgid "Birthday" 4849 msgid "Birthday"
4859 msgstr "Роденден" 4850 msgstr "Роденден"
4860 4851
4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4863 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 4855 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
4865 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 4856 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4866 msgid "Description" 4857 msgid "Description"
4867 msgstr "Опис" 4858 msgstr "Опис"
4868 4859
4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 4860 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5173 msgid "Hop Check" 5164 msgid "Hop Check"
5174 msgstr "" 5165 msgstr ""
5175 5166
5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 5169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
5179 msgid "Capabilities" 5170 msgid "Capabilities"
5180 msgstr "Можности" 5171 msgstr "Можности"
5181 5172
5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 5174 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5200 msgid "Middle Name" 5191 msgid "Middle Name"
5201 msgstr "Средно име" 5192 msgstr "Средно име"
5202 5193
5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 5194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5204 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 5196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
5206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 5197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
5207 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5198 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5208 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5199 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5209 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5200 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5210 msgid "Address" 5201 msgid "Address"
5211 msgstr "Адреса" 5202 msgstr "Адреса"
5220 5211
5221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5212 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5222 msgid "Logo" 5213 msgid "Logo"
5223 msgstr "Лого" 5214 msgstr "Лого"
5224 5215
5225 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 5216 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
5226 msgid "Un-hide From" 5217 msgid "Un-hide From"
5227 msgstr "Отскриј од" 5218 msgstr "Отскриј од"
5228 5219
5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 5220 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
5230 msgid "Temporarily Hide From" 5221 msgid "Temporarily Hide From"
5231 msgstr "Привремено скриј од" 5222 msgstr "Привремено скриј од"
5232 5223
5233 #. && NOT ME 5224 #. && NOT ME
5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 5225 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
5235 msgid "Cancel Presence Notification" 5226 msgid "Cancel Presence Notification"
5236 msgstr "Откажи известување за пристуство" 5227 msgstr "Откажи известување за пристуство"
5237 5228
5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
5239 msgid "(Re-)Request authorization" 5230 msgid "(Re-)Request authorization"
5240 msgstr "Побарај дозвола пак" 5231 msgstr "Побарај дозвола пак"
5241 5232
5242 #. if(NOT ME) 5233 #. if(NOT ME)
5243 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5234 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5244 #. removed? 5235 #. removed?
5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 5236 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
5246 msgid "Unsubscribe" 5237 msgid "Unsubscribe"
5247 msgstr "Откажи" 5238 msgstr "Откажи"
5248 5239
5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
5250 #, fuzzy 5241 #, fuzzy
5251 msgid "Log In" 5242 msgid "Log In"
5252 msgstr "Најавен" 5243 msgstr "Најавен"
5253 5244
5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
5255 #, fuzzy 5246 #, fuzzy
5256 msgid "Log Out" 5247 msgid "Log Out"
5257 msgstr "Логирај разговори" 5248 msgstr "Логирај разговори"
5258 5249
5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
5260 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5261 msgid "Chatty" 5252 msgid "Chatty"
5262 msgstr "Ми се прави муабет" 5253 msgstr "Ми се прави муабет"
5263 5254
5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 5255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
5265 msgid "Extended Away" 5256 msgid "Extended Away"
5266 msgstr "Не сум тука подолго време" 5257 msgstr "Не сум тука подолго време"
5267 5258
5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 5260 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 5262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
5272 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5264 #, c-format
5273 msgid "Do Not Disturb" 5265 msgid "Do Not Disturb"
5274 msgstr "Не вознемирувај" 5266 msgstr "Не вознемирувај"
5275 5267
5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
5277 msgid "JID" 5269 msgid "JID"
5278 msgstr "JID" 5270 msgstr "JID"
5279 5271
5280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 5272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
5282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 5274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
5283 msgid "Last Name" 5275 msgid "Last Name"
5284 msgstr "Презиме" 5276 msgstr "Презиме"
5285 5277
5286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 5278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
5287 msgid "The following are the results of your search" 5279 msgid "The following are the results of your search"
5288 msgstr "Следниве се резултатите од Вашето пребарување" 5280 msgstr "Следниве се резултатите од Вашето пребарување"
5289 5281
5290 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5282 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
5292 msgid "" 5284 msgid ""
5293 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5285 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5294 "Each field supports wild card searches (%)" 5286 "Each field supports wild card searches (%)"
5295 msgstr "" 5287 msgstr ""
5296 "Најдете контакт преку внесување на критериумите за пребарување во дадените " 5288 "Најдете контакт преку внесување на критериумите за пребарување во дадените "
5297 "полиња. Забелешка: Секое поле поддржува " 5289 "полиња. Забелешка: Секое поле поддржува "
5298 5290
5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
5300 msgid "Directory Query Failed" 5292 msgid "Directory Query Failed"
5301 msgstr "Директното поврзување не успеа" 5293 msgstr "Директното поврзување не успеа"
5302 5294
5303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 5295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
5304 msgid "Could not query the directory server." 5296 msgid "Could not query the directory server."
5305 msgstr "Не можам да испратам барање до серверот." 5297 msgstr "Не можам да испратам барање до серверот."
5306 5298
5307 #. Try to translate the message (see static message 5299 #. Try to translate the message (see static message
5308 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5300 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
5310 #, c-format 5302 #, c-format
5311 msgid "Server Instructions: %s" 5303 msgid "Server Instructions: %s"
5312 msgstr "Инструкции за серверот: %s" 5304 msgstr "Инструкции за серверот: %s"
5313 5305
5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
5315 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5307 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5316 msgstr "" 5308 msgstr ""
5317 "Пополнете едно или повеќе полиња за да барате корисници на XMPP кои се " 5309 "Пополнете едно или повеќе полиња за да барате корисници на XMPP кои се "
5318 "совпаѓаат." 5310 "совпаѓаат."
5319 5311
5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 5312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
5321 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 5313 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
5322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 5314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
5323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 5315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
5324 msgid "E-Mail Address" 5316 msgid "E-Mail Address"
5325 msgstr "Адреса за е-пошта" 5317 msgstr "Адреса за е-пошта"
5326 5318
5327 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 5319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
5329 msgid "Search for XMPP users" 5321 msgid "Search for XMPP users"
5330 msgstr "Барај XMPP корисници" 5322 msgstr "Барај XMPP корисници"
5331 5323
5332 #. "Search" 5324 #. "Search"
5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
5334 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5326 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5335 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5327 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5336 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5328 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5337 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5329 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5338 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5330 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5340 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5332 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5341 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5333 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5342 msgid "Search" 5334 msgid "Search"
5343 msgstr "Барај" 5335 msgstr "Барај"
5344 5336
5345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 5337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
5346 msgid "Invalid Directory" 5338 msgid "Invalid Directory"
5347 msgstr "Невалиден директориум" 5339 msgstr "Невалиден директориум"
5348 5340
5349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 5341 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
5350 msgid "Enter a User Directory" 5342 msgid "Enter a User Directory"
5351 msgstr "Внеси директориум за корисник" 5343 msgstr "Внеси директориум за корисник"
5352 5344
5353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 5345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
5354 msgid "Select a user directory to search" 5346 msgid "Select a user directory to search"
5355 msgstr "Изберете директориум на корисник за пребарување" 5347 msgstr "Изберете директориум на корисник за пребарување"
5356 5348
5357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 5349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5358 msgid "Search Directory" 5350 msgid "Search Directory"
5359 msgstr "Пребарај во директориум" 5351 msgstr "Пребарај во директориум"
5360 5352
5361 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5353 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 5354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
5363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5364 msgid "_Room:" 5356 msgid "_Room:"
5365 msgstr "_Соба:" 5357 msgstr "_Соба:"
5366 5358
5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5359 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5468 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 5460 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5469 msgid "Read Error" 5461 msgid "Read Error"
5470 msgstr "Грешка во читањето" 5462 msgstr "Грешка во читањето"
5471 5463
5472 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 5464 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5473 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 5465 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
5474 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 5466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
5475 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 5467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
5476 #, c-format 5468 #, c-format
5477 msgid "" 5469 msgid ""
5478 "Could not establish a connection with the server:\n" 5470 "Could not establish a connection with the server:\n"
5479 "%s" 5471 "%s"
5480 msgstr "" 5472 msgstr ""
5535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 5527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5536 msgid "Already Registered" 5528 msgid "Already Registered"
5537 msgstr "Веќе сте регистрирани" 5529 msgstr "Веќе сте регистрирани"
5538 5530
5539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 5532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
5541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 5533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
5542 msgid "State" 5534 msgid "State"
5543 msgstr "Состојба" 5535 msgstr "Состојба"
5544 5536
5545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 5537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
5546 msgid "Postal code" 5538 msgid "Postal code"
5624 #, fuzzy 5616 #, fuzzy
5625 msgid "Initializing SSL/TLS" 5617 msgid "Initializing SSL/TLS"
5626 msgstr "Го иницијализирам системот" 5618 msgstr "Го иницијализирам системот"
5627 5619
5628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5629 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 5621 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
5630 msgid "Authenticating" 5622 msgid "Authenticating"
5631 msgstr "Авторизирање" 5623 msgstr "Авторизирање"
5632 5624
5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5634 msgid "Re-initializing Stream" 5626 msgid "Re-initializing Stream"
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 5634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
5643 msgid "Not Authorized" 5635 msgid "Not Authorized"
5644 msgstr "Не сте авторизирани" 5636 msgstr "Не сте авторизирани"
5645 5637
5646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5647 msgid "Both" 5639 msgid "Both"
5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5807 msgid "Please enter your new password" 5799 msgid "Please enter your new password"
5808 msgstr "Внесете ја Вашата нова лозинка" 5800 msgstr "Внесете ја Вашата нова лозинка"
5809 5801
5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 5802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 5803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
5812 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5804 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5813 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5814 msgid "Set User Info..." 5806 msgid "Set User Info..."
5815 msgstr "Постави ги информациите за корисникот..." 5807 msgstr "Постави ги информациите за корисникот..."
5816 5808
5817 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5809 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 5811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
5820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5812 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5821 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5813 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5822 msgid "Change Password..." 5814 msgid "Change Password..."
5823 msgstr "Промени ја лозинката..." 5815 msgstr "Промени ја лозинката..."
5824 5816
6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 6067 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
6076 #, fuzzy, c-format 6068 #, fuzzy, c-format
6077 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6069 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6078 msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не поддржува пренос" 6070 msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не поддржува пренос"
6079 6071
6080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 6072 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
6081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
6082 msgid "Buzz"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
6086 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
6088 #, fuzzy, c-format
6089 msgid "%s has buzzed you!"
6090 msgstr "%s се најави."
6091
6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
6093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6094 #, c-format
6095 msgid "Buzzing %s..."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
6099 msgid "config: Configure a chat room." 6073 msgid "config: Configure a chat room."
6100 msgstr "config: Конфигурирај соба за разговор" 6074 msgstr "config: Конфигурирај соба за разговор"
6101 6075
6102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 6076 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
6103 msgid "configure: Configure a chat room." 6077 msgid "configure: Configure a chat room."
6104 msgstr "configure: Конфигурирај соба за разговор." 6078 msgstr "configure: Конфигурирај соба за разговор."
6105 6079
6106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 6080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
6107 msgid "part [room]: Leave the room." 6081 msgid "part [room]: Leave the room."
6108 msgstr "part [room]: Излези од собата" 6082 msgstr "part [room]: Излези од собата"
6109 6083
6110 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 6084 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
6111 msgid "register: Register with a chat room." 6085 msgid "register: Register with a chat room."
6112 msgstr "register: Регистрирај се во соба за разговор." 6086 msgstr "register: Регистрирај се во соба за разговор."
6113 6087
6114 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 6088 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
6115 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6089 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6116 msgstr "topic [new topic]: преглед или промена на насловот" 6090 msgstr "topic [new topic]: преглед или промена на насловот"
6117 6091
6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
6119 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6093 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6120 msgstr "ban &lt;корисник&gt; [соба]: Банирај корисник од собата." 6094 msgstr "ban &lt;корисник&gt; [соба]: Банирај корисник од собата."
6121 6095
6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 6096 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
6123 msgid "" 6097 msgid ""
6124 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6098 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6125 "affiliation with the room." 6099 "affiliation with the room."
6126 msgstr "" 6100 msgstr ""
6127 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Постави ја " 6101 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Постави ја "
6128 "врската на корисникот со собата." 6102 "врската на корисникот со собата."
6129 6103
6130 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 6104 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6131 msgid "" 6105 msgid ""
6132 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6106 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6133 "role in the room." 6107 "role in the room."
6134 msgstr "" 6108 msgstr ""
6135 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Постави ја " 6109 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Постави ја "
6136 "улогата на корисникот во собата." 6110 "улогата на корисникот во собата."
6137 6111
6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 6112 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
6139 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6113 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6140 msgstr "invite &lt;корисник&gt; [порака]: Покани корисник во собата." 6114 msgstr "invite &lt;корисник&gt; [порака]: Покани корисник во собата."
6141 6115
6142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 6116 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
6143 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6117 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6144 msgstr "join: &lt;соба&gt; [сервер]: Приклучи се кон разговор на овој сервер." 6118 msgstr "join: &lt;соба&gt; [сервер]: Приклучи се кон разговор на овој сервер."
6145 6119
6146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 6120 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6147 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6121 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6148 msgstr "kick &lt;корисник&gt; [соба]: Исфрли корисник од собата." 6122 msgstr "kick &lt;корисник&gt; [соба]: Исфрли корисник од собата."
6149 6123
6150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 6124 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
6151 msgid "" 6125 msgid ""
6152 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6126 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6153 msgstr "" 6127 msgstr ""
6154 "msg &lt;корисник&gt; &lt;порака&gt;: Испрати приватна порака до друг " 6128 "msg &lt;корисник&gt; &lt;порака&gt;: Испрати приватна порака до друг "
6155 "корисник." 6129 "корисник."
6156 6130
6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 6131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
6158 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6132 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6159 msgstr "" 6133 msgstr ""
6160 6134
6161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 6135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
6162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 6136 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
6163 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6137 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6164 msgstr "buzz: Збрмчете му на некој контакт за да привлечете внимание" 6138 msgstr "buzz: Збрмчете му на некој контакт за да привлечете внимание"
6165 6139
6166 #. *< type 6140 #. *< type
6167 #. *< ui_requirement 6141 #. *< ui_requirement
6194 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 6168 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6195 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6169 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6196 msgstr "Дозволувај обичен текст преку некодирани протоци" 6170 msgstr "Дозволувај обичен текст преку некодирани протоци"
6197 6171
6198 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 6172 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6199 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 6173 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
6200 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 6174 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
6201 msgid "Connect port" 6175 msgid "Connect port"
6202 msgstr "Порт за поврзување" 6176 msgstr "Порт за поврзување"
6203 6177
6204 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6178 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6205 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6179 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6206 #. Account options 6180 #. Account options
6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 6181 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6208 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 6182 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
6209 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6183 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6210 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6211 msgid "Connect server" 6185 msgid "Connect server"
6212 msgstr "Сервер за врзување" 6186 msgstr "Сервер за врзување"
6213 6187
6238 6212
6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 6213 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6240 msgid "XMPP Message Error" 6214 msgid "XMPP Message Error"
6241 msgstr "Грешка во XMPP пораката" 6215 msgstr "Грешка во XMPP пораката"
6242 6216
6217 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6218 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6219 #, fuzzy, c-format
6220 msgid "%s has buzzed you!"
6221 msgstr "%s се најави."
6222
6243 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 6223 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6244 #, c-format 6224 #, c-format
6245 msgid " (Code %s)" 6225 msgid " (Code %s)"
6246 msgstr " (код %s)" 6226 msgstr " (код %s)"
6247 6227
6248 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6249 msgid "XML Parse error" 6229 msgid "XML Parse error"
6250 msgstr "Грешка во анализирањето на XML" 6230 msgstr "Грешка во анализирањето на XML"
6251 6231
6252 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 6232 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
6253 msgid "Unknown Error in presence" 6233 msgid "Unknown Error in presence"
6254 msgstr "Непозната грешка во присуство" 6234 msgstr "Непозната грешка во присуство"
6255 6235
6256 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 6236 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
6257 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 6237 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
6258 msgid "Create New Room" 6238 msgid "Create New Room"
6259 msgstr "Креирај нова соба" 6239 msgstr "Креирај нова соба"
6260 6240
6261 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 6241 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
6262 msgid "" 6242 msgid ""
6263 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6243 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6264 "default settings?" 6244 "default settings?"
6265 msgstr "" 6245 msgstr ""
6266 "Креирате нова соба. Дали би сакале да ја конфигурирате или да ги прифатите " 6246 "Креирате нова соба. Дали би сакале да ја конфигурирате или да ги прифатите "
6267 "стандардните поставувања?" 6247 "стандардните поставувања?"
6268 6248
6269 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
6270 msgid "_Configure Room" 6250 msgid "_Configure Room"
6271 msgstr "_Конфигурирај соба" 6251 msgstr "_Конфигурирај соба"
6272 6252
6273 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 6253 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
6274 msgid "_Accept Defaults" 6254 msgid "_Accept Defaults"
6275 msgstr "_Прифати стандардно" 6255 msgstr "_Прифати стандардно"
6276 6256
6277 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 6257 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
6278 #, c-format 6258 #, c-format
6279 msgid "Error in chat %s" 6259 msgid "Error in chat %s"
6280 msgstr "Грешка во разговорот %s" 6260 msgstr "Грешка во разговорот %s"
6281 6261
6282 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 6262 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
6283 #, c-format 6263 #, c-format
6284 msgid "Error joining chat %s" 6264 msgid "Error joining chat %s"
6285 msgstr "Грешка при приклучување во разговорот %s" 6265 msgstr "Грешка при приклучување во разговорот %s"
6286 6266
6287 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6267 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6355 msgid "" 6335 msgid ""
6356 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 6336 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6357 "something appropriate." 6337 "something appropriate."
6358 msgstr "" 6338 msgstr ""
6359 6339
6360 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 6340 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
6361 #, fuzzy 6341 #, fuzzy
6362 msgid "Set Nickname..." 6342 msgid "Set Nickname..."
6363 msgstr "Прекар" 6343 msgstr "Прекар"
6364 6344
6365 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 6345 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6370 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6350 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6371 #, fuzzy 6351 #, fuzzy
6372 msgid "Select an action" 6352 msgid "Select an action"
6373 msgstr "Изберете датотека" 6353 msgstr "Изберете датотека"
6374 6354
6375 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 6355 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Unable to connect to contact server"
6378 msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
6379
6380 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6383 msgstr "Одберете адресар за белешки"
6384
6385 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6386 #, c-format 6356 #, c-format
6387 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6357 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6388 msgstr "Проблем со синхронизација на листата на пријатели %s (%s)" 6358 msgstr "Проблем со синхронизација на листата на пријатели %s (%s)"
6389 6359
6390 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6360 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
6391 #, c-format 6361 #, c-format
6392 msgid "" 6362 msgid ""
6393 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6363 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6394 "Do you want this buddy to be added?" 6364 "Do you want this buddy to be added?"
6395 msgstr "" 6365 msgstr ""
6396 "%s на локалната листа е во групата \"%s\", но не е на листата со сервери." 6366 "%s на локалната листа е во групата \"%s\", но не е на листата со сервери."
6397 "Дали сакате овој пријател да биде додаден?" 6367 "Дали сакате овој пријател да биде додаден?"
6398 6368
6399 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 6369 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6400 #, c-format 6370 #, c-format
6401 msgid "" 6371 msgid ""
6402 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6372 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6403 "to be added?" 6373 "to be added?"
6404 msgstr "" 6374 msgstr ""
6405 "%s е на локалната листа, но не е на листата со сервери. Дали сакате овој " 6375 "%s е на локалната листа, но не е на листата со сервери. Дали сакате овој "
6406 "пријател да биде додаден?" 6376 "пријател да биде додаден?"
6407 6377
6408 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 6378 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6379 #, c-format
6409 msgid "Unable to parse message" 6380 msgid "Unable to parse message"
6410 msgstr "Не можам да ја анализирам пораката" 6381 msgstr "Не можам да ја анализирам пораката"
6411 6382
6412 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 6383 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6384 #, c-format
6413 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6385 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6414 msgstr "Синтаксна грешка (најверојатно грешка во клиентот)" 6386 msgstr "Синтаксна грешка (најверојатно грешка во клиентот)"
6415 6387
6416 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6388 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6389 #, c-format
6417 msgid "Invalid e-mail address" 6390 msgid "Invalid e-mail address"
6418 msgstr "Невалидна адреса за е-пошта" 6391 msgstr "Невалидна адреса за е-пошта"
6419 6392
6420 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6393 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6394 #, c-format
6421 msgid "User does not exist" 6395 msgid "User does not exist"
6422 msgstr "Корисникот не постои" 6396 msgstr "Корисникот не постои"
6423 6397
6424 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 6398 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6399 #, c-format
6425 msgid "Fully qualified domain name missing" 6400 msgid "Fully qualified domain name missing"
6426 msgstr "Фали Fully Qualified Domain Name" 6401 msgstr "Фали Fully Qualified Domain Name"
6427 6402
6428 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 6403 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6404 #, c-format
6429 msgid "Already logged in" 6405 msgid "Already logged in"
6430 msgstr "Веќе сте најавени" 6406 msgstr "Веќе сте најавени"
6431 6407
6432 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 6408 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6409 #, c-format
6433 msgid "Invalid screen name" 6410 msgid "Invalid screen name"
6434 msgstr "Невалидно корисничко име" 6411 msgstr "Невалидно корисничко име"
6435 6412
6436 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 6413 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6414 #, c-format
6437 msgid "Invalid friendly name" 6415 msgid "Invalid friendly name"
6438 msgstr "Невалидно пријателско име" 6416 msgstr "Невалидно пријателско име"
6439 6417
6440 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 6418 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6419 #, c-format
6441 msgid "List full" 6420 msgid "List full"
6442 msgstr "Листата е полна" 6421 msgstr "Листата е полна"
6443 6422
6444 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 6423 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6424 #, c-format
6445 msgid "Already there" 6425 msgid "Already there"
6446 msgstr "Веќе сте таму" 6426 msgstr "Веќе сте таму"
6447 6427
6448 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 6428 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6429 #, c-format
6449 msgid "Not on list" 6430 msgid "Not on list"
6450 msgstr "Не е во листата" 6431 msgstr "Не е во листата"
6451 6432
6452 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 6433 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6453 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 6434 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6435 #, c-format
6454 msgid "User is offline" 6436 msgid "User is offline"
6455 msgstr "Корисникот е офлајн" 6437 msgstr "Корисникот е офлајн"
6456 6438
6457 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 6439 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6440 #, c-format
6458 msgid "Already in the mode" 6441 msgid "Already in the mode"
6459 msgstr "Веќе сте во режимот" 6442 msgstr "Веќе сте во режимот"
6460 6443
6461 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 6444 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6445 #, c-format
6462 msgid "Already in opposite list" 6446 msgid "Already in opposite list"
6463 msgstr "Веќе е во спротивната листа" 6447 msgstr "Веќе е во спротивната листа"
6464 6448
6465 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 6449 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6450 #, c-format
6466 msgid "Too many groups" 6451 msgid "Too many groups"
6467 msgstr "Премногу групи" 6452 msgstr "Премногу групи"
6468 6453
6469 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 6454 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6455 #, c-format
6470 msgid "Invalid group" 6456 msgid "Invalid group"
6471 msgstr "Невалидна група" 6457 msgstr "Невалидна група"
6472 6458
6473 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 6459 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6460 #, c-format
6474 msgid "User not in group" 6461 msgid "User not in group"
6475 msgstr "Корисникот не е во групата" 6462 msgstr "Корисникот не е во групата"
6476 6463
6477 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 6464 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6465 #, c-format
6478 msgid "Group name too long" 6466 msgid "Group name too long"
6479 msgstr "Името на групата е премногу долго" 6467 msgstr "Името на групата е премногу долго"
6480 6468
6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 6469 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6470 #, c-format
6482 msgid "Cannot remove group zero" 6471 msgid "Cannot remove group zero"
6483 msgstr "Не можам да ја отстранам групата нула" 6472 msgstr "Не можам да ја отстранам групата нула"
6484 6473
6485 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 6474 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6475 #, c-format
6486 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 6476 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6487 msgstr "Пробав да додадам корисник во група која не постои" 6477 msgstr "Пробав да додадам корисник во група која не постои"
6488 6478
6489 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 6479 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6480 #, c-format
6490 msgid "Switchboard failed" 6481 msgid "Switchboard failed"
6491 msgstr "Контролната табла не успеа" 6482 msgstr "Контролната табла не успеа"
6492 6483
6493 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 6484 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6485 #, c-format
6494 msgid "Notify transfer failed" 6486 msgid "Notify transfer failed"
6495 msgstr "Извести за неуспешен пренос" 6487 msgstr "Извести за неуспешен пренос"
6496 6488
6497 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 6489 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6490 #, c-format
6498 msgid "Required fields missing" 6491 msgid "Required fields missing"
6499 msgstr "Недостасуваат потребните полиња" 6492 msgstr "Недостасуваат потребните полиња"
6500 6493
6501 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6494 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6495 #, c-format
6502 msgid "Too many hits to a FND" 6496 msgid "Too many hits to a FND"
6503 msgstr "Премногу хитови до FND" 6497 msgstr "Премногу хитови до FND"
6504 6498
6505 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6499 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 6500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6501 #, c-format
6507 msgid "Not logged in" 6502 msgid "Not logged in"
6508 msgstr "Не сте најавени" 6503 msgstr "Не сте најавени"
6509 6504
6510 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6505 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6506 #, c-format
6511 msgid "Service temporarily unavailable" 6507 msgid "Service temporarily unavailable"
6512 msgstr "Сервисот е привремено недостапен" 6508 msgstr "Сервисот е привремено недостапен"
6513 6509
6514 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 6510 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6511 #, c-format
6515 msgid "Database server error" 6512 msgid "Database server error"
6516 msgstr "Грешка со базата на податоци на серверот" 6513 msgstr "Грешка со базата на податоци на серверот"
6517 6514
6518 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 6515 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6516 #, c-format
6519 msgid "Command disabled" 6517 msgid "Command disabled"
6520 msgstr "Командата е исклучена" 6518 msgstr "Командата е исклучена"
6521 6519
6522 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 6520 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6521 #, c-format
6523 msgid "File operation error" 6522 msgid "File operation error"
6524 msgstr "Грешка при операција со датотека" 6523 msgstr "Грешка при операција со датотека"
6525 6524
6526 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 6525 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6526 #, c-format
6527 msgid "Memory allocation error" 6527 msgid "Memory allocation error"
6528 msgstr "Грешка при алокација на меморијата" 6528 msgstr "Грешка при алокација на меморијата"
6529 6529
6530 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 6530 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6531 #, c-format
6531 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6532 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6532 msgstr "Испратена погрешна вредност за CHL" 6533 msgstr "Испратена погрешна вредност за CHL"
6533 6534
6534 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 6535 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6536 #, c-format
6535 msgid "Server busy" 6537 msgid "Server busy"
6536 msgstr "Серверот е зафатен" 6538 msgstr "Серверот е зафатен"
6537 6539
6538 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 6540 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6539 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 6541 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6540 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 6542 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6543 #, c-format
6541 msgid "Server unavailable" 6544 msgid "Server unavailable"
6542 msgstr "Серверот е недостапен" 6545 msgstr "Серверот е недостапен"
6543 6546
6544 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 6547 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6548 #, c-format
6545 msgid "Peer notification server down" 6549 msgid "Peer notification server down"
6546 msgstr "Серверот за известување е паднат" 6550 msgstr "Серверот за известување е паднат"
6547 6551
6548 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 6552 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6553 #, c-format
6549 msgid "Database connect error" 6554 msgid "Database connect error"
6550 msgstr "Грешка со поврзувањето со базата на податоци" 6555 msgstr "Грешка со поврзувањето со базата на податоци"
6551 6556
6552 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 6557 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6558 #, c-format
6553 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6559 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6554 msgstr "Серверот паѓа (напуштајте го бродот)" 6560 msgstr "Серверот паѓа (напуштајте го бродот)"
6555 6561
6556 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 6562 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6563 #, c-format
6557 msgid "Error creating connection" 6564 msgid "Error creating connection"
6558 msgstr "Грешка во креирањето на врска" 6565 msgstr "Грешка во креирањето на врска"
6559 6566
6560 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 6567 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6568 #, c-format
6561 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6569 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6562 msgstr "CVR се или недозволени или непознати" 6570 msgstr "CVR се или недозволени или непознати"
6563 6571
6564 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 6572 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6573 #, c-format
6565 msgid "Unable to write" 6574 msgid "Unable to write"
6566 msgstr "Не можам да запишам" 6575 msgstr "Не можам да запишам"
6567 6576
6568 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6578 #, c-format
6569 msgid "Session overload" 6579 msgid "Session overload"
6570 msgstr "Преоптоварување на сесијата" 6580 msgstr "Преоптоварување на сесијата"
6571 6581
6572 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6583 #, c-format
6573 msgid "User is too active" 6584 msgid "User is too active"
6574 msgstr "Корисникот е преактивен" 6585 msgstr "Корисникот е преактивен"
6575 6586
6576 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 6587 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6588 #, c-format
6577 msgid "Too many sessions" 6589 msgid "Too many sessions"
6578 msgstr "Премногу сесии" 6590 msgstr "Премногу сесии"
6579 6591
6580 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 6592 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6593 #, c-format
6581 msgid "Passport not verified" 6594 msgid "Passport not verified"
6582 msgstr "Пасошот не е проверен" 6595 msgstr "Пасошот не е проверен"
6583 6596
6584 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 6597 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6598 #, c-format
6585 msgid "Bad friend file" 6599 msgid "Bad friend file"
6586 msgstr "Лоша датотека за пријателите" 6600 msgstr "Лоша датотека за пријателите"
6587 6601
6588 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 6602 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6603 #, c-format
6589 msgid "Not expected" 6604 msgid "Not expected"
6590 msgstr "Не е очекувано" 6605 msgstr "Не е очекувано"
6591 6606
6592 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 6607 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6608 #, c-format
6593 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6609 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6594 msgstr "Пријателското име се менува пребрзо" 6610 msgstr "Пријателското име се менува пребрзо"
6595 6611
6596 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6612 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6613 #, c-format
6597 msgid "Server too busy" 6614 msgid "Server too busy"
6598 msgstr "Серверот е презафатен" 6615 msgstr "Серверот е презафатен"
6599 6616
6600 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6617 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 6618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
6602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6619 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6603 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6620 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6604 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 6621 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
6622 #, c-format
6605 msgid "Authentication failed" 6623 msgid "Authentication failed"
6606 msgstr "Проверката не успеа" 6624 msgstr "Проверката не успеа"
6607 6625
6608 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6626 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6627 #, c-format
6609 msgid "Not allowed when offline" 6628 msgid "Not allowed when offline"
6610 msgstr "Не е дозволен додека сте исклучени" 6629 msgstr "Не е дозволен додека сте исклучени"
6611 6630
6612 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 6631 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6632 #, c-format
6613 msgid "Not accepting new users" 6633 msgid "Not accepting new users"
6614 msgstr "Не прифаќам нови корисници" 6634 msgstr "Не прифаќам нови корисници"
6615 6635
6616 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 6636 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6637 #, c-format
6617 msgid "Kids Passport without parental consent" 6638 msgid "Kids Passport without parental consent"
6618 msgstr "Passport за деца без родителска согласност" 6639 msgstr "Passport за деца без родителска согласност"
6619 6640
6620 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 6641 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6642 #, c-format
6621 msgid "Passport account not yet verified" 6643 msgid "Passport account not yet verified"
6622 msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена" 6644 msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена"
6623 6645
6624 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 6646 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
6647 #, c-format
6625 msgid "Bad ticket" 6648 msgid "Bad ticket"
6626 msgstr "Лош тикет" 6649 msgstr "Лош тикет"
6627 6650
6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 6651 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6629 #, c-format 6652 #, c-format
6651 6674
6652 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 6675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6653 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6676 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6654 msgstr "Вашето пријателско име за MSN е премногу долго." 6677 msgstr "Вашето пријателско име за MSN е премногу долго."
6655 6678
6656 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 6679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
6657 msgid "Set your friendly name." 6680 msgid "Set your friendly name."
6658 msgstr "Внесете го Вашето пријателско име." 6681 msgstr "Внесете го Вашето пријателско име."
6659 6682
6660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 6683 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
6661 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6684 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6662 msgstr "Со ова име ќе Ве гледаат MSN пријателите." 6685 msgstr "Со ова име ќе Ве гледаат MSN пријателите."
6663 6686
6664 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 6687 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
6665 msgid "Set your home phone number." 6688 msgid "Set your home phone number."
6666 msgstr "Внесете го Вашиот домашен телефонски број." 6689 msgstr "Внесете го Вашиот домашен телефонски број."
6667 6690
6668 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 6691 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
6669 msgid "Set your work phone number." 6692 msgid "Set your work phone number."
6670 msgstr "Внесете Вашиот број од работа." 6693 msgstr "Внесете Вашиот број од работа."
6671 6694
6672 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 6695 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
6673 msgid "Set your mobile phone number." 6696 msgid "Set your mobile phone number."
6674 msgstr "Внесете го Вашиот мобилен телефон." 6697 msgstr "Внесете го Вашиот мобилен телефон."
6675 6698
6676 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 6699 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
6677 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6700 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6678 msgstr "Дозволи страници на MSN Mobile?" 6701 msgstr "Дозволи страници на MSN Mobile?"
6679 6702
6680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 6703 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
6681 msgid "" 6704 msgid ""
6682 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6705 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6683 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6706 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6684 msgstr "" 6707 msgstr ""
6685 "Дали сакате да дозволите луѓе од Вашата листа на пријатели да Ви испраќаат " 6708 "Дали сакате да дозволите луѓе од Вашата листа на пријатели да Ви испраќаат "
6686 "MSN мобилни пораки на Вашиот мобилен телефон или друг мобилен уред?" 6709 "MSN мобилни пораки на Вашиот мобилен телефон или друг мобилен уред?"
6687 6710
6688 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 6711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
6689 msgid "Allow" 6712 msgid "Allow"
6690 msgstr "Дозволи" 6713 msgstr "Дозволи"
6691 6714
6692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 6715 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
6693 msgid "Disallow" 6716 msgid "Disallow"
6694 msgstr "Не дозволувај" 6717 msgstr "Не дозволувај"
6695 6718
6696 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 6719 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
6697 msgid "This Hotmail account may not be active." 6720 msgid "This Hotmail account may not be active."
6698 msgstr "Оваа Hotmail сметка можеби не е активна." 6721 msgstr "Оваа Hotmail сметка можеби не е активна."
6699 6722
6700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 6723 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
6701 msgid "Send a mobile message." 6724 msgid "Send a mobile message."
6702 msgstr "Испрати порака за мобилен" 6725 msgstr "Испрати порака за мобилен"
6703 6726
6704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 6727 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
6705 msgid "Page" 6728 msgid "Page"
6706 msgstr "Страница" 6729 msgstr "Страница"
6707 6730
6708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 6731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
6709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 6732 msgid "Has you"
6710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 6733 msgstr "Ве има"
6711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 6734
6712 #, fuzzy 6735 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6713 msgid "Current media" 6736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
6714 msgstr "Тековен знак" 6737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
6715
6716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
6718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
6719 msgid "Be Right Back" 6738 msgid "Be Right Back"
6720 msgstr "Се враќа веднаш" 6739 msgstr "Се враќа веднаш"
6721 6740
6722 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6723 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 6742 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
6724 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 6743 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
6725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6744 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6726 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6745 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6727 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6746 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6728 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6747 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 6748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 6749 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
6731 msgid "Busy" 6750 msgid "Busy"
6732 msgstr "Зафатен" 6751 msgstr "Зафатен"
6733 6752
6734 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 6753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
6735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 6754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
6736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 6755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
6737 msgid "On the Phone" 6756 msgid "On the Phone"
6738 msgstr "На телефон" 6757 msgstr "На телефон"
6739 6758
6740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
6741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 6760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
6742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 6761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
6743 msgid "Out to Lunch" 6762 msgid "Out to Lunch"
6744 msgstr "На ручек" 6763 msgstr "На ручек"
6745 6764
6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 6765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
6747 msgid "Set Friendly Name..." 6766 msgid "Set Friendly Name..."
6748 msgstr "Постави пријателско име..." 6767 msgstr "Постави пријателско име..."
6749 6768
6750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 6769 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
6751 msgid "Set Home Phone Number..." 6770 msgid "Set Home Phone Number..."
6752 msgstr "Постави домашен телефонски број..." 6771 msgstr "Постави домашен телефонски број..."
6753 6772
6754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 6773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
6755 msgid "Set Work Phone Number..." 6774 msgid "Set Work Phone Number..."
6756 msgstr "Постави телефонски број од работа..." 6775 msgstr "Постави телефонски број од работа..."
6757 6776
6758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 6777 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
6759 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6778 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6760 msgstr "Постави мобилен број..." 6779 msgstr "Постави мобилен број..."
6761 6780
6762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 6781 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
6763 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6782 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6764 msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни уреди..." 6783 msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни уреди..."
6765 6784
6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 6785 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
6767 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6786 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6768 msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници..." 6787 msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници..."
6769 6788
6770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 6789 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
6771 msgid "Open Hotmail Inbox" 6790 msgid "Open Hotmail Inbox"
6772 msgstr "Отвори го сандачето на Hotmail" 6791 msgstr "Отвори го сандачето на Hotmail"
6773 6792
6774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 6793 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
6775 msgid "Send to Mobile" 6794 msgid "Send to Mobile"
6776 msgstr "Испрати на мобилен" 6795 msgstr "Испрати на мобилен"
6777 6796
6778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 6797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
6779 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 6798 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
6780 msgid "Initiate _Chat" 6799 msgid "Initiate _Chat"
6781 msgstr "Иницирај _разговор" 6800 msgstr "Иницирај _разговор"
6782 6801
6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 6802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
6784 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6803 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6785 msgstr "" 6804 msgstr ""
6786 "SSL поддршка е потребна за MSN. Ве молам, инсталирајте поддржана SSL " 6805 "SSL поддршка е потребна за MSN. Ве молам, инсталирајте поддржана SSL "
6787 "библиотека." 6806 "библиотека."
6788 6807
6789 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
6790 msgid "Failed to connect to server." 6809 msgid "Failed to connect to server."
6791 msgstr "Не можам да се поврзам со серверот." 6810 msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
6792 6811
6793 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
6794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6795 msgid "Error retrieving profile" 6814 msgid "Error retrieving profile"
6796 msgstr "Грешка при добивањето на профилот" 6815 msgstr "Грешка при добивањето на профилот"
6797 6816
6798 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6799 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 6818 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
6800 msgid "General" 6819 msgid "General"
6801 msgstr "Општо" 6820 msgstr "Општо"
6802 6821
6803 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
6804 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6823 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 6824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
6806 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6825 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6807 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6826 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6827 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6809 msgid "Age" 6828 msgid "Age"
6810 msgstr "Возраст" 6829 msgstr "Возраст"
6811 6830
6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
6813 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6832 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6815 msgid "Occupation" 6834 msgid "Occupation"
6816 msgstr "Занимање" 6835 msgstr "Занимање"
6817 6836
6818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
6819 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 6838 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
6820 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 6839 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
6821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6840 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6822 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6841 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6823 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6842 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6824 msgid "Location" 6843 msgid "Location"
6825 msgstr "Локација" 6844 msgstr "Локација"
6826 6845
6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
6828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
6829 msgid "Hobbies and Interests" 6848 msgid "Hobbies and Interests"
6830 msgstr "Хоби и интереси" 6849 msgstr "Хоби и интереси"
6831 6850
6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
6834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 6853 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
6835 msgid "A Little About Me" 6854 msgid "A Little About Me"
6836 msgstr "Нешто за мене" 6855 msgstr "Нешто за мене"
6837 6856
6838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 6857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
6839 msgid "Social" 6858 msgid "Social"
6840 msgstr "Дружење" 6859 msgstr "Дружење"
6841 6860
6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 6861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
6843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6862 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6844 msgid "Marital Status" 6863 msgid "Marital Status"
6845 msgstr "Брачна состојба:" 6864 msgstr "Брачна состојба:"
6846 6865
6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
6848 msgid "Interests" 6867 msgid "Interests"
6849 msgstr "Интереси" 6868 msgstr "Интереси"
6850 6869
6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
6852 msgid "Pets" 6871 msgid "Pets"
6853 msgstr "Миленичиња" 6872 msgstr "Миленичиња"
6854 6873
6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
6856 msgid "Hometown" 6875 msgid "Hometown"
6857 msgstr "Град на раѓање" 6876 msgstr "Град на раѓање"
6858 6877
6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
6860 msgid "Places Lived" 6879 msgid "Places Lived"
6861 msgstr "Места на живеење" 6880 msgstr "Места на живеење"
6862 6881
6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
6864 msgid "Fashion" 6883 msgid "Fashion"
6865 msgstr "Мода" 6884 msgstr "Мода"
6866 6885
6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
6868 msgid "Humor" 6887 msgid "Humor"
6869 msgstr "Хумор" 6888 msgstr "Хумор"
6870 6889
6871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 6890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
6872 msgid "Music" 6891 msgid "Music"
6873 msgstr "Музика" 6892 msgstr "Музика"
6874 6893
6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
6877 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6878 msgid "Favorite Quote" 6897 msgid "Favorite Quote"
6879 msgstr "Најомилен цитат" 6898 msgstr "Најомилен цитат"
6880 6899
6881 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 6900 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
6882 msgid "Contact Info" 6901 msgid "Contact Info"
6883 msgstr "Контакт инфоромации" 6902 msgstr "Контакт инфоромации"
6884 6903
6885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 6904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
6886 msgid "Personal" 6905 msgid "Personal"
6887 msgstr "Лично" 6906 msgstr "Лично"
6888 6907
6889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
6890 msgid "Significant Other" 6909 msgid "Significant Other"
6891 msgstr "Друго позначајно" 6910 msgstr "Друго позначајно"
6892 6911
6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
6894 msgid "Home Phone" 6913 msgid "Home Phone"
6895 msgstr "Домашен телефон" 6914 msgstr "Домашен телефон"
6896 6915
6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 6916 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
6898 msgid "Home Phone 2" 6917 msgid "Home Phone 2"
6899 msgstr "Домашен телефон 2" 6918 msgstr "Домашен телефон 2"
6900 6919
6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 6920 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 6921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
6903 msgid "Home Address" 6922 msgid "Home Address"
6904 msgstr "Домашна адреса" 6923 msgstr "Домашна адреса"
6905 6924
6906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
6907 msgid "Personal Mobile" 6926 msgid "Personal Mobile"
6908 msgstr "Личен мобилен" 6927 msgstr "Личен мобилен"
6909 6928
6910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
6911 msgid "Home Fax" 6930 msgid "Home Fax"
6912 msgstr "Домашен факс" 6931 msgstr "Домашен факс"
6913 6932
6914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 6933 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
6915 msgid "Personal E-Mail" 6934 msgid "Personal E-Mail"
6916 msgstr "Лична е-пошта" 6935 msgstr "Лична е-пошта"
6917 6936
6918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
6919 msgid "Personal IM" 6938 msgid "Personal IM"
6920 msgstr "Инстант пораки" 6939 msgstr "Инстант пораки"
6921 6940
6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 6941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
6923 msgid "Anniversary" 6942 msgid "Anniversary"
6924 msgstr "Годишнина" 6943 msgstr "Годишнина"
6925 6944
6926 #. Business 6945 #. Business
6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
6928 msgid "Work" 6947 msgid "Work"
6929 msgstr "Работа" 6948 msgstr "Работа"
6930 6949
6931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
6932 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 6951 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
6933 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 6952 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
6934 msgid "Job Title" 6953 msgid "Job Title"
6935 msgstr "Наслов на работака" 6954 msgstr "Наслов на работака"
6936 6955
6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
6938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 6957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
6939 msgid "Company" 6958 msgid "Company"
6940 msgstr "Компанија" 6959 msgstr "Компанија"
6941 6960
6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 6961 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
6943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 6962 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
6944 msgid "Department" 6963 msgid "Department"
6945 msgstr "Оддел" 6964 msgstr "Оддел"
6946 6965
6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 6966 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
6948 msgid "Profession" 6967 msgid "Profession"
6949 msgstr "Професија" 6968 msgstr "Професија"
6950 6969
6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 6970 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
6952 msgid "Work Phone" 6971 msgid "Work Phone"
6953 msgstr "Телефон раб." 6972 msgstr "Телефон раб."
6954 6973
6955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 6974 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
6956 msgid "Work Phone 2" 6975 msgid "Work Phone 2"
6957 msgstr "Телефон раб. 2" 6976 msgstr "Телефон раб. 2"
6958 6977
6959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
6960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 6979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
6961 msgid "Work Address" 6980 msgid "Work Address"
6962 msgstr "Адреса на работа" 6981 msgstr "Адреса на работа"
6963 6982
6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 6983 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
6965 msgid "Work Mobile" 6984 msgid "Work Mobile"
6966 msgstr "Службен мобилен" 6985 msgstr "Службен мобилен"
6967 6986
6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 6987 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
6969 msgid "Work Pager" 6988 msgid "Work Pager"
6970 msgstr "Пејџер" 6989 msgstr "Пејџер"
6971 6990
6972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 6991 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
6973 msgid "Work Fax" 6992 msgid "Work Fax"
6974 msgstr "Факс на работа" 6993 msgstr "Факс на работа"
6975 6994
6976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 6995 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
6977 msgid "Work E-Mail" 6996 msgid "Work E-Mail"
6978 msgstr "Е-пошта на работа" 6997 msgstr "Е-пошта на работа"
6979 6998
6980 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 6999 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
6981 msgid "Work IM" 7000 msgid "Work IM"
6982 msgstr "Инстант пораки на работа" 7001 msgstr "Инстант пораки на работа"
6983 7002
6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 7003 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
6985 msgid "Start Date" 7004 msgid "Start Date"
6986 msgstr "Датум на почнување" 7005 msgstr "Датум на почнување"
6987 7006
6988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 7007 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
6990 msgid "Favorite Things" 7009 msgid "Favorite Things"
6991 msgstr "Омилени работи" 7010 msgstr "Омилени работи"
6992 7011
6993 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
6994 msgid "Last Updated" 7013 msgid "Last Updated"
6995 msgstr "Последно ажурирано" 7014 msgstr "Последно ажурирано"
6996 7015
6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 7016 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
6998 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 7017 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
6999 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 7018 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
7000 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 7019 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
7001 msgid "Homepage" 7020 msgid "Homepage"
7002 msgstr "Домашна страница" 7021 msgstr "Домашна страница"
7003 7022
7004 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 7023 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
7005 msgid "The user has not created a public profile." 7024 msgid "The user has not created a public profile."
7006 msgstr "Корисникот нема креирано јавен профил." 7025 msgstr "Корисникот нема креирано јавен профил."
7007 7026
7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 7027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
7009 msgid "" 7028 msgid ""
7010 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7029 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7011 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7030 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7012 "public profile." 7031 "public profile."
7013 msgstr "" 7032 msgstr ""
7014 "MSN пријави дека не може да го најде профилот на корисникот. Ова значи дека " 7033 "MSN пријави дека не може да го најде профилот на корисникот. Ова значи дека "
7015 "корисникот не постои или пак дека корисникот постои но нема креирано јавен " 7034 "корисникот не постои или пак дека корисникот постои но нема креирано јавен "
7016 "профил." 7035 "профил."
7017 7036
7018 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
7019 msgid "" 7038 msgid ""
7020 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 7039 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7021 "does not exist." 7040 "does not exist."
7022 msgstr "" 7041 msgstr ""
7023 "Не успеав да најдам информации за корисничкиот профил. Корисникот " 7042 "Не успеав да најдам информации за корисничкиот профил. Корисникот "
7024 "најверојатно не постои." 7043 "најверојатно не постои."
7025 7044
7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 7045 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
7027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 7046 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7028 msgid "Profile URL" 7047 msgid "Profile URL"
7029 msgstr "URL на профил" 7048 msgstr "URL на профил"
7030 7049
7031 #. *< type 7050 #. *< type
7036 #. *< id 7055 #. *< id
7037 #. *< name 7056 #. *< name
7038 #. *< version 7057 #. *< version
7039 #. * summary 7058 #. * summary
7040 #. * description 7059 #. * description
7041 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 7060 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
7042 #, fuzzy 7061 msgid "MSN Protocol Plugin"
7043 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 7062 msgstr "Приклучок за MSN протоколот"
7044 msgstr "Додаток за Novell GroupWise Messenger" 7063
7045 7064 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
7047 msgid "Use HTTP Method" 7065 msgid "Use HTTP Method"
7048 msgstr "Користи го HTTP методот" 7066 msgstr "Користи го HTTP методот"
7049 7067
7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
7051 #, fuzzy 7069 #, fuzzy
7052 msgid "HTTP Method Server" 7070 msgid "HTTP Method Server"
7053 msgstr "IPC тест сервер" 7071 msgstr "IPC тест сервер"
7054 7072
7055 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 7073 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
7056 msgid "Show custom smileys" 7074 msgid "Show custom smileys"
7057 msgstr "Прикажи посебни емоции" 7075 msgstr "Прикажи посебни емоции"
7058 7076
7059 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 7077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
7060 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7078 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7061 msgstr "nudge: испратете nudge на корисник за да го привлечете вниманието" 7079 msgstr "nudge: испратете nudge на корисник за да го привлечете вниманието"
7062 7080
7063 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 7081 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
7064 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 7082 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7065 msgstr "" 7083 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7066 7084 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7067 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 7085 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7068 #, fuzzy 7086 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7069 msgid "Windows Live ID authentication Failed" 7087 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7070 msgstr "Неуспех: Авторизирањето не успеа" 7088 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7071 7089 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7072 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 7090 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7091 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7092 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7093 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7094 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7095 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7096 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7098 msgid "Unable to connect"
7099 msgstr "Не можам да се поврзам"
7100
7101 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
7073 #, c-format 7102 #, c-format
7074 msgid "%s is not a valid group." 7103 msgid "%s is not a valid group."
7075 msgstr "%s не е валидна група." 7104 msgstr "%s не е валидна група."
7076 7105
7077 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 7106 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
7078 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 7107 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
7079 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 7108 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
7080 msgid "Unknown error." 7109 msgid "Unknown error."
7081 msgstr "Непозната грешка." 7110 msgstr "Непозната грешка."
7082 7111
7083 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 7112 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
7084 #, c-format 7113 #, c-format
7085 msgid "%s on %s (%s)" 7114 msgid "%s on %s (%s)"
7086 msgstr "%s на %s (%s)" 7115 msgstr "%s на %s (%s)"
7087 7116
7088 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 7117 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
7089 #, c-format
7090 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7091 msgstr "%s штотуку ти испрати Nudge!"
7092
7093 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
7094 #, fuzzy, c-format
7095 msgid "Unknown error (%d)"
7096 msgstr "Непозната грешка"
7097
7098 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
7099 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7100 msgid "Unable to add user"
7101 msgstr "Не успеав да го додадам корисникот"
7102
7103 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
7104 #, c-format 7118 #, c-format
7105 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7119 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7106 msgstr "Не можам да го додадам корисникот на %s (%s)" 7120 msgstr "Не можам да го додадам корисникот на %s (%s)"
7107 7121
7108 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 7122 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
7109 #, c-format 7123 #, c-format
7110 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7124 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7111 msgstr "Не можам да го блокирам корисникот на %s (%s)" 7125 msgstr "Не можам да го блокирам корисникот на %s (%s)"
7112 7126
7113 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 7127 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
7114 #, c-format 7128 #, c-format
7115 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7129 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7116 msgstr "Не можам да му дадам дозвола на корисникот %s (%s)" 7130 msgstr "Не можам да му дадам дозвола на корисникот %s (%s)"
7117 7131
7118 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 7132 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
7119 #, c-format 7133 #, c-format
7120 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7134 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7121 msgstr "%s не може да се додаде, бидејќи групата е полна." 7135 msgstr "%s не може да се додаде, бидејќи групата е полна."
7122 7136
7123 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 7137 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
7124 #, c-format 7138 #, c-format
7125 msgid "%s is not a valid passport account." 7139 msgid "%s is not a valid passport account."
7126 msgstr "%s не е валидна passport сметка." 7140 msgstr "%s не е валидна passport сметка."
7127 7141
7128 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 7142 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
7129 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7143 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7130 msgstr "Сервисот е привремено недостапен." 7144 msgstr "Сервисот е привремено недостапен."
7131 7145
7132 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 7146 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
7133 msgid "Unable to rename group" 7147 msgid "Unable to rename group"
7134 msgstr "Не можам да ја преименувам групата" 7148 msgstr "Не можам да ја преименувам групата"
7135 7149
7136 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 7150 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
7137 msgid "Unable to delete group" 7151 msgid "Unable to delete group"
7138 msgstr "Не можам да ја избришам групата" 7152 msgstr "Не можам да ја избришам групата"
7139 7153
7140 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 7154 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
7141 #, c-format 7155 #, c-format
7142 msgid "" 7156 msgid ""
7143 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7157 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7144 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7158 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7145 "in progress.\n" 7159 "in progress.\n"
7170 "бидетеавтоматски одјавени во тоа време. Ве молам, довршете ги сите тековни " 7184 "бидетеавтоматски одјавени во тоа време. Ве молам, довршете ги сите тековни "
7171 "разговори.\n" 7185 "разговори.\n"
7172 "\n" 7186 "\n"
7173 "Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите." 7187 "Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите."
7174 7188
7175 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Unable to connect to OIM server"
7178 msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
7179
7180 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7181 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7182 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7183 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7184 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7185 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7186 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7187 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7188 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7189 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7190 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7191 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7192 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7193 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7196 msgid "Unable to connect"
7197 msgstr "Не можам да се поврзам"
7198
7199 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7189 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7200 msgid "Writing error" 7190 msgid "Writing error"
7201 msgstr "Грешка во запишувањето" 7191 msgstr "Грешка во запишувањето"
7202 7192
7203 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 7193 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7211 "%s" 7201 "%s"
7212 msgstr "" 7202 msgstr ""
7213 "Грешка во поврзувањето од %s серверот:\n" 7203 "Грешка во поврзувањето од %s серверот:\n"
7214 "%s" 7204 "%s"
7215 7205
7216 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 7206 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
7217 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7207 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7218 msgstr "Нашиот протокол не е поддржан од серверот." 7208 msgstr "Нашиот протокол не е поддржан од серверот."
7219 7209
7220 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 7210 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
7221 msgid "Error parsing HTTP." 7211 msgid "Error parsing HTTP."
7222 msgstr "Грешка во парсирањето на HTTP." 7212 msgstr "Грешка во парсирањето на HTTP."
7223 7213
7224 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 7214 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
7225 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7215 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 7216 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
7227 msgid "You have signed on from another location." 7217 msgid "You have signed on from another location."
7228 msgstr "Се имате најавено од друга локација." 7218 msgstr "Се имате најавено од друга локација."
7229 7219
7230 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7220 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
7231 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7221 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7232 msgstr "MSN серверите се моментално недостапни. Ве молам, обидете се повторно." 7222 msgstr "MSN серверите се моментално недостапни. Ве молам, обидете се повторно."
7233 7223
7234 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 7224 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
7235 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7225 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7236 msgstr "MSN серверите ќе се недостапни привремено." 7226 msgstr "MSN серверите ќе се недостапни привремено."
7237 7227
7238 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 7228 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
7239 #, c-format 7229 #, c-format
7240 msgid "Unable to authenticate: %s" 7230 msgid "Unable to authenticate: %s"
7241 msgstr "Не можам да се најавам: %s" 7231 msgstr "Не можам да се најавам: %s"
7242 7232
7243 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 7233 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
7244 msgid "" 7234 msgid ""
7245 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7235 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7246 msgstr "" 7236 msgstr ""
7247 "Вашата листа на пријатели од MSN е моментално недостапна. Ве молам почекајте " 7237 "Вашата листа на пријатели од MSN е моментално недостапна. Ве молам почекајте "
7248 "и пробајте пак." 7238 "и пробајте пак."
7249 7239
7250 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 7240 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7251 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 7241 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
7252 msgid "Handshaking" 7242 msgid "Handshaking"
7253 msgstr "Ракување" 7243 msgstr "Ракување"
7254 7244
7255 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 7245 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7256 msgid "Starting authentication" 7246 msgid "Starting authentication"
7257 msgstr "Започнувам со авторизирање" 7247 msgstr "Започнувам со авторизирање"
7258 7248
7259 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 7249 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
7260 msgid "Getting cookie" 7250 msgid "Getting cookie"
7261 msgstr "Земам колаче" 7251 msgstr "Земам колаче"
7262 7252
7263 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 7253 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
7264 msgid "Sending cookie" 7254 msgid "Sending cookie"
7265 msgstr "Испраќам колаче" 7255 msgstr "Испраќам колаче"
7266 7256
7267 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 7257 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
7268 msgid "Retrieving buddy list" 7258 msgid "Retrieving buddy list"
7269 msgstr "Земам листа на пријатели" 7259 msgstr "Земам листа на пријатели"
7270 7260
7271 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7261 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7272 msgid "Away From Computer" 7262 msgid "Away From Computer"
7319 7309
7320 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7310 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7321 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7311 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7322 msgstr "Пораката може да не е испратена бидејќи се појави непозната грешка:" 7312 msgstr "Пораката може да не е испратена бидејќи се појави непозната грешка:"
7323 7313
7324 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 7314 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
7325 #, c-format 7315 #, c-format
7326 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7316 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7327 msgstr "%s Ве додаде на неговата/нејзината листа со пријатели." 7317 msgstr "%s Ве додаде на неговата/нејзината листа со пријатели."
7328 7318
7329 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 7319 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
7330 #, c-format 7320 #, c-format
7331 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7321 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7332 msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со на пријатели." 7322 msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со на пријатели."
7333 7323
7334 #. only notify the user about problems adding to the friends list 7324 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
7335 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7336 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7337 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7338 #, c-format 7325 #, c-format
7339 msgid "Unable to add \"%s\"." 7326 msgid "Unable to add \"%s\"."
7340 msgstr "Не можам да додадам \"%s\"." 7327 msgstr "Не можам да додадам \"%s\"."
7341 7328
7342 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 7329 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
7343 msgid "The screen name specified is invalid." 7330 msgid "The screen name specified is invalid."
7344 msgstr "Името за екранот е невалидно." 7331 msgstr "Името за екранот е невалидно."
7345 7332
7346 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7333 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7347 #, fuzzy 7334 #, fuzzy
7365 "supported by MySpace." 7352 "supported by MySpace."
7366 msgstr "" 7353 msgstr ""
7367 7354
7368 #. Notify an error message also, because this is important! 7355 #. Notify an error message also, because this is important!
7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7356 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7370 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 7357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
7371 msgid "MySpaceIM Error" 7358 msgid "MySpaceIM Error"
7372 msgstr "" 7359 msgstr ""
7373 7360
7374 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 7361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7375 #, fuzzy 7362 #, fuzzy
7384 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 7371 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7385 #, fuzzy 7372 #, fuzzy
7386 msgid "Logging in" 7373 msgid "Logging in"
7387 msgstr "Логирање" 7374 msgstr "Логирање"
7388 7375
7389 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 7376 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
7390 #, c-format 7377 #, c-format
7391 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7378 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7392 msgstr "" 7379 msgstr ""
7393 7380
7394 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7381 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 7382 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
7396 #, fuzzy 7383 #, fuzzy
7397 msgid "New mail messages" 7384 msgid "New mail messages"
7398 msgstr "Испрати порака" 7385 msgstr "Испрати порака"
7399 7386
7400 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 7387 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
7401 msgid "New blog comments" 7388 msgid "New blog comments"
7402 msgstr "" 7389 msgstr ""
7403 7390
7404 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 7391 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
7405 msgid "New profile comments" 7392 msgid "New profile comments"
7406 msgstr "" 7393 msgstr ""
7407 7394
7408 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7409 msgid "New friend requests!" 7396 msgid "New friend requests!"
7410 msgstr "" 7397 msgstr ""
7411 7398
7412 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 7399 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7413 msgid "New picture comments" 7400 msgid "New picture comments"
7414 msgstr "" 7401 msgstr ""
7415 7402
7416 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 7403 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
7417 msgid "MySpace" 7404 msgid "MySpace"
7418 msgstr "" 7405 msgstr ""
7419 7406
7420 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7407 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7421 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7408 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7422 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7409 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 7410 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
7424 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7425 msgid "Connected" 7412 msgid "Connected"
7426 msgstr "Врзано" 7413 msgstr "Врзано"
7427 7414
7428 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 7415 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
7429 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 7416 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
7430 #, fuzzy 7417 #, fuzzy
7431 msgid "No username set" 7418 msgid "No username set"
7432 msgstr "Нема име" 7419 msgstr "Нема име"
7433 7420
7434 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 7421 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
7435 msgid "" 7422 msgid ""
7436 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7423 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7437 "username and choose a username and try to login again." 7424 "username and choose a username and try to login again."
7438 msgstr "" 7425 msgstr ""
7439 7426
7440 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
7441 #, fuzzy, c-format 7428 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7429 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7443 msgstr "Процесот врати код на грешка %d" 7430 msgstr "Процесот врати код на грешка %d"
7444 7431
7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 7432 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 7433 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7447 #, fuzzy 7434 #, fuzzy
7448 msgid "Failed to add buddy" 7435 msgid "Failed to add buddy"
7449 msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот" 7436 msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот"
7450 7437
7451 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 7438 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7452 #, fuzzy 7439 #, fuzzy
7453 msgid "'addbuddy' command failed." 7440 msgid "'addbuddy' command failed."
7454 msgstr "Вчитај ја листата со пријатели од датотека..." 7441 msgstr "Вчитај ја листата со пријатели од датотека..."
7455 7442
7456 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 7443 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7457 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 7444 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7458 #, fuzzy 7445 #, fuzzy
7459 msgid "persist command failed" 7446 msgid "persist command failed"
7460 msgstr "Контролната табла не успеа" 7447 msgstr "Контролната табла не успеа"
7461 7448
7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 7449 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
7463 #, c-format 7450 #, c-format
7464 msgid "No such user: %s" 7451 msgid "No such user: %s"
7465 msgstr "" 7452 msgstr ""
7466 7453
7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 7454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
7468 #, fuzzy 7455 #, fuzzy
7469 msgid "User lookup" 7456 msgid "User lookup"
7470 msgstr "Кориснички соби" 7457 msgstr "Кориснички соби"
7471 7458
7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 7459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 7460 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7474 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7475 #, fuzzy 7462 #, fuzzy
7476 msgid "Failed to remove buddy" 7463 msgid "Failed to remove buddy"
7477 msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот" 7464 msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот"
7478 7465
7479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7480 msgid "'delbuddy' command failed" 7467 msgid "'delbuddy' command failed"
7481 msgstr "" 7468 msgstr ""
7482 7469
7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 7470 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7484 #, fuzzy 7471 #, fuzzy
7485 msgid "blocklist command failed" 7472 msgid "blocklist command failed"
7486 msgstr "Контролната табла не успеа" 7473 msgstr "Контролната табла не успеа"
7487 7474
7488 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 7475 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
7489 #, fuzzy 7476 #, fuzzy
7490 msgid "Invalid input condition" 7477 msgid "Invalid input condition"
7491 msgstr "Привршување на поврзувањето" 7478 msgstr "Привршување на поврзувањето"
7492 7479
7493 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7480 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7494 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 7481 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
7496 #, fuzzy 7483 #, fuzzy
7497 msgid "Read buffer full" 7484 msgid "Read buffer full"
7498 msgstr "Редот е полн" 7485 msgstr "Редот е полн"
7499 7486
7500 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 7487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
7501 #, fuzzy 7488 #, fuzzy
7502 msgid "Unparseable message" 7489 msgid "Unparseable message"
7503 msgstr "Не можам да ја анализирам пораката" 7490 msgstr "Не можам да ја анализирам пораката"
7504 7491
7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 7492 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
7506 #, fuzzy, c-format 7493 #, fuzzy, c-format
7507 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7494 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7508 msgstr "Не може да се врзе со серверот" 7495 msgstr "Не може да се врзе со серверот"
7509 7496
7510 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 7497 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
7511 #, fuzzy 7498 #, fuzzy
7512 msgid "IM Friends" 7499 msgid "IM Friends"
7513 msgstr "_Прозорци за пораки" 7500 msgstr "_Прозорци за пораки"
7514 7501
7515 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 7502 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
7516 #, c-format 7503 #, c-format
7517 msgid "" 7504 msgid ""
7518 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7505 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7519 "on the server-side list)" 7506 "on the server-side list)"
7520 msgstr "" 7507 msgstr ""
7521 7508
7522 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
7523 #, fuzzy 7510 #, fuzzy
7524 msgid "Add contacts from server" 7511 msgid "Add contacts from server"
7525 msgstr "Невалиден одговор од серверот." 7512 msgstr "Невалиден одговор од серверот."
7526 7513
7527 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 7514 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
7528 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 7515 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
7529 msgid "Add friends from MySpace.com" 7516 msgid "Add friends from MySpace.com"
7530 msgstr "" 7517 msgstr ""
7531 7518
7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 7519 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
7533 #, fuzzy 7520 #, fuzzy
7534 msgid "Importing friends failed" 7521 msgid "Importing friends failed"
7535 msgstr "вчитувањето на додатокот не успеа" 7522 msgstr "вчитувањето на додатокот не успеа"
7536 7523
7537 #. TODO: find out how 7524 #. TODO: find out how
7538 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 7525 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
7539 #, fuzzy 7526 #, fuzzy
7540 msgid "Find people..." 7527 msgid "Find people..."
7541 msgstr "Најди пријатели..." 7528 msgstr "Најди пријатели..."
7542 7529
7543 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 7530 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
7544 #, fuzzy 7531 #, fuzzy
7545 msgid "Change IM name..." 7532 msgid "Change IM name..."
7546 msgstr "Промени ја лозинката..." 7533 msgstr "Промени ја лозинката..."
7547 7534
7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 7535 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
7549 msgid "myim URL handler" 7536 msgid "myim URL handler"
7550 msgstr "" 7537 msgstr ""
7551 7538
7552 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
7553 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7540 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7554 msgstr "" 7541 msgstr ""
7555 7542
7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 7543 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
7557 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7544 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7558 msgstr "" 7545 msgstr ""
7559 7546
7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 7547 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
7561 msgid "Show display name in status text" 7548 msgid "Show display name in status text"
7562 msgstr "" 7549 msgstr ""
7563 7550
7564 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 7551 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
7565 msgid "Show headline in status text" 7552 msgid "Show headline in status text"
7566 msgstr "" 7553 msgstr ""
7567 7554
7568 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
7569 #, fuzzy 7556 #, fuzzy
7570 msgid "Send emoticons" 7557 msgid "Send emoticons"
7571 msgstr "Опции за звук" 7558 msgstr "Опции за звук"
7572 7559
7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
7574 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7561 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7575 msgstr "" 7562 msgstr ""
7576 7563
7577 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 7564 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
7578 msgid "Base font size (points)" 7565 msgid "Base font size (points)"
7579 msgstr "" 7566 msgstr ""
7580 7567
7581 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 7568 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7582 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 7569 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7584 msgid "User" 7571 msgid "User"
7585 msgstr "Корисник" 7572 msgstr "Корисник"
7586 7573
7587 #. TODO: link to username, if available 7574 #. TODO: link to username, if available
7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 7576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7590 msgid "Profile" 7577 msgid "Profile"
7591 msgstr "Профил" 7578 msgstr "Профил"
7592 7579
7593 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 7580 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7594 #, fuzzy 7581 #, fuzzy
7886 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7887 #, c-format 7874 #, c-format
7888 msgid "Login failed (%s)." 7875 msgid "Login failed (%s)."
7889 msgstr "Најавата не успеа (%s)." 7876 msgstr "Најавата не успеа (%s)."
7890 7877
7891 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 7878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
7892 #, c-format 7879 #, c-format
7893 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7880 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7894 msgstr "" 7881 msgstr ""
7895 "Не можам да испратам порака. Не можам да добијам детали за корисникот (%s)." 7882 "Не можам да испратам порака. Не можам да добијам детали за корисникот (%s)."
7896 7883
7897 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 7884 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
7898 #, c-format 7885 #, c-format
7899 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7886 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7900 msgstr "" 7887 msgstr ""
7901 "Не можам да го додадам пријателот %s наа Вашата листа со пријатели (%s)." 7888 "Не можам да го додадам пријателот %s наа Вашата листа со пријатели (%s)."
7902 7889
7903 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7890 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7904 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 7891 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
7905 #, c-format 7892 #, c-format
7906 msgid "Unable to send message (%s)." 7893 msgid "Unable to send message (%s)."
7907 msgstr "Не можам да испратам порака (%s)." 7894 msgstr "Не можам да испратам порака (%s)."
7908 7895
7909 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 7896 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
7910 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 7897 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
7911 #, c-format 7898 #, c-format
7912 msgid "Unable to invite user (%s)." 7899 msgid "Unable to invite user (%s)."
7913 msgstr "Не можам да го поканам корисникот (%s)." 7900 msgstr "Не можам да го поканам корисникот (%s)."
7914 7901
7915 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 7902 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
7916 #, c-format 7903 #, c-format
7917 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7904 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7918 msgstr "" 7905 msgstr ""
7919 "Не успеав да испратам порака до %s. Не можам да ја креирам конференцијата (%" 7906 "Не успеав да испратам порака до %s. Не можам да ја креирам конференцијата (%"
7920 "s)." 7907 "s)."
7921 7908
7922 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 7909 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
7923 #, c-format 7910 #, c-format
7924 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7911 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7925 msgstr "" 7912 msgstr ""
7926 "Не можам да испратам порака. Не можам да ја креирам конференцијата (%s)." 7913 "Не можам да испратам порака. Не можам да ја креирам конференцијата (%s)."
7927 7914
7928 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 7915 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
7929 #, c-format 7916 #, c-format
7930 msgid "" 7917 msgid ""
7931 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7918 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7932 "creating folder (%s)." 7919 "creating folder (%s)."
7933 msgstr "" 7920 msgstr ""
7934 "Не успеав да го поместам корисникот %s во папката %s во листата на серверот. " 7921 "Не успеав да го поместам корисникот %s во папката %s во листата на серверот. "
7935 "Грешка при креирање на папката (%s)." 7922 "Грешка при креирање на папката (%s)."
7936 7923
7937 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 7924 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
7938 #, c-format 7925 #, c-format
7939 msgid "" 7926 msgid ""
7940 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 7927 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7941 "list (%s)." 7928 "list (%s)."
7942 msgstr "" 7929 msgstr ""
7943 "Не можам да го додадам %s во Вашата листа со пријатели. Грешка при " 7930 "Не можам да го додадам %s во Вашата листа со пријатели. Грешка при "
7944 "креирањето папка во серверот (%s)." 7931 "креирањето папка во серверот (%s)."
7945 7932
7946 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 7933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
7947 #, c-format 7934 #, c-format
7948 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7935 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7949 msgstr "Не можам да добијам детали за корисникот %s (%s)." 7936 msgstr "Не можам да добијам детали за корисникот %s (%s)."
7950 7937
7951 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 7938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 7939 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
7953 #, c-format 7940 #, c-format
7954 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7941 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7955 msgstr "Не можам да додадам корисник во листата за приватност (%s)." 7942 msgstr "Не можам да додадам корисник во листата за приватност (%s)."
7956 7943
7957 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 7944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
7958 #, c-format 7945 #, c-format
7959 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7946 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7960 msgstr "Не можам да го додадам %s во листата на одбиени (%s)." 7947 msgstr "Не можам да го додадам %s во листата на одбиени (%s)."
7961 7948
7962 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 7949 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
7963 #, c-format 7950 #, c-format
7964 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7951 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7965 msgstr "Не можам да го додадам %s во листата со дозволени (%s)." 7952 msgstr "Не можам да го додадам %s во листата со дозволени (%s)."
7966 7953
7967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 7954 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
7968 #, c-format 7955 #, c-format
7969 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7956 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7970 msgstr "Не можам да го отстранам %s од листата за приватност (%s)." 7957 msgstr "Не можам да го отстранам %s од листата за приватност (%s)."
7971 7958
7972 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 7959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
7973 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 7960 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
7974 #, c-format 7961 #, c-format
7975 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7962 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7976 msgstr "" 7963 msgstr ""
7977 "Не успеав да ги сменам поставувањата за приватност на страна на серверот (%" 7964 "Не успеав да ги сменам поставувањата за приватност на страна на серверот (%"
7978 "s)." 7965 "s)."
7979 7966
7980 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 7967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
7981 #, c-format 7968 #, c-format
7982 msgid "Unable to create conference (%s)." 7969 msgid "Unable to create conference (%s)."
7983 msgstr "Не можам да креирам конференција (%s)." 7970 msgstr "Не можам да креирам конференција (%s)."
7984 7971
7985 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 7972 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
7986 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 7973 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
7987 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7974 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7988 msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот. Ја затворам врската." 7975 msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот. Ја затворам врската."
7989 7976
7990 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 7977 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
7991 msgid "Telephone Number" 7978 msgid "Telephone Number"
7992 msgstr "Телефонски број" 7979 msgstr "Телефонски број"
7993 7980
7994 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 7981 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
7995 msgid "Personal Title" 7982 msgid "Personal Title"
7996 msgstr "Лична титула" 7983 msgstr "Лична титула"
7997 7984
7998 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 7985 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
7999 msgid "Mailstop" 7986 msgid "Mailstop"
8000 msgstr "Mailstop" 7987 msgstr "Mailstop"
8001 7988
8002 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 7989 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
8003 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 7990 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
8004 msgid "User ID" 7991 msgid "User ID"
8005 msgstr "Корисничко ID" 7992 msgstr "Корисничко ID"
8006 7993
8007 #. tag = _("DN"); 7994 #. tag = _("DN");
8008 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7995 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
8009 #. if (value) { 7996 #. if (value) {
8010 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 7997 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
8011 #. } 7998 #. }
8012 #. 7999 #.
8013 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 8000 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
8014 msgid "Full name" 8001 msgid "Full name"
8015 msgstr "Цело име" 8002 msgstr "Цело име"
8016 8003
8017 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 8004 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
8018 #, c-format 8005 #, c-format
8019 msgid "GroupWise Conference %d" 8006 msgid "GroupWise Conference %d"
8020 msgstr "GroupWise конференција %d" 8007 msgstr "GroupWise конференција %d"
8021 8008
8022 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 8009 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
8023 msgid "Unable to make SSL connection to server." 8010 msgid "Unable to make SSL connection to server."
8024 msgstr "Не можам да направам SSL врска со серверот." 8011 msgstr "Не можам да направам SSL врска со серверот."
8025 8012
8026 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 8013 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
8027 msgid "Authenticating..." 8014 msgid "Authenticating..."
8028 msgstr "Автентицирање..." 8015 msgstr "Автентицирање..."
8029 8016
8030 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 8017 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
8031 msgid "Unable to connect to server." 8018 msgid "Unable to connect to server."
8032 msgstr "Не можам да се поврзам со серверот." 8019 msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
8033 8020
8034 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 8021 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
8035 msgid "Waiting for response..." 8022 msgid "Waiting for response..."
8036 msgstr "Чекам одговор..." 8023 msgstr "Чекам одговор..."
8037 8024
8038 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 8025 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
8039 #, c-format 8026 #, c-format
8040 msgid "%s has been invited to this conversation." 8027 msgid "%s has been invited to this conversation."
8041 msgstr "%s е поканет(а) во овој разговор." 8028 msgstr "%s е поканет(а) во овој разговор."
8042 8029
8043 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 8030 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
8044 msgid "Invitation to Conversation" 8031 msgid "Invitation to Conversation"
8045 msgstr "Покана за разговор" 8032 msgstr "Покана за разговор"
8046 8033
8047 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 8034 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
8048 #, c-format 8035 #, c-format
8049 msgid "" 8036 msgid ""
8050 "Invitation from: %s\n" 8037 "Invitation from: %s\n"
8051 "\n" 8038 "\n"
8052 "Sent: %s" 8039 "Sent: %s"
8053 msgstr "" 8040 msgstr ""
8054 "Покана од: %s\n" 8041 "Покана од: %s\n"
8055 "\n" 8042 "\n"
8056 "Испратена: %s" 8043 "Испратена: %s"
8057 8044
8058 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 8045 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
8059 msgid "Would you like to join the conversation?" 8046 msgid "Would you like to join the conversation?"
8060 msgstr "Дали сакате да се приклучите на разговорот?" 8047 msgstr "Дали сакате да се приклучите на разговорот?"
8061 8048
8062 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 8049 #. we don't want to reconnect in this case
8050 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
8063 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8051 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8064 msgstr "Одјавени сте бидејќи се најавивте од друга работна станица." 8052 msgstr "Одјавени сте бидејќи се најавивте од друга работна станица."
8065 8053
8066 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 8054 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
8067 #, c-format 8055 #, c-format
8068 msgid "" 8056 msgid ""
8069 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 8057 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8070 msgstr "" 8058 msgstr ""
8071 "%s изгледа дека е исклучен(a) и не ја прими пораката која што ја испративте." 8059 "%s изгледа дека е исклучен(a) и не ја прими пораката која што ја испративте."
8072 8060
8073 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 8061 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
8074 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 8062 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
8075 #. 8063 #.
8076 #. ...but for now just error out with a nice message. 8064 #. ...but for now just error out with a nice message.
8077 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 8065 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
8078 msgid "" 8066 msgid ""
8079 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 8067 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8080 "to connect to." 8068 "to connect to."
8081 msgstr "" 8069 msgstr ""
8082 "Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот " 8070 "Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот "
8083 "на кој што сакате да се врзете." 8071 "на кој што сакате да се врзете."
8084 8072
8085 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 8073 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
8086 msgid "Error. SSL support is not installed." 8074 msgid "Error. SSL support is not installed."
8087 msgstr "Грешка. SSL поддршката не е инсталирана." 8075 msgstr "Грешка. SSL поддршката не е инсталирана."
8088 8076
8089 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 8077 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
8078 #, c-format
8090 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8079 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8091 msgstr "Оваа конференција е затворена. Не може да се испраќаат пораки." 8080 msgstr "Оваа конференција е затворена. Не може да се испраќаат пораки."
8092 8081
8093 #. *< type 8082 #. *< type
8094 #. *< ui_requirement 8083 #. *< ui_requirement
8098 #. *< id 8087 #. *< id
8099 #. *< name 8088 #. *< name
8100 #. *< version 8089 #. *< version
8101 #. * summary 8090 #. * summary
8102 #. * description 8091 #. * description
8103 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 8092 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
8104 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 8093 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
8105 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8094 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8106 msgstr "Додаток за Novell GroupWise Messenger" 8095 msgstr "Додаток за Novell GroupWise Messenger"
8107 8096
8108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 8097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
8109 msgid "Server address" 8098 msgid "Server address"
8110 msgstr "Адреса на серверот" 8099 msgstr "Адреса на серверот"
8111 8100
8112 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 8101 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
8113 msgid "Server port" 8102 msgid "Server port"
8114 msgstr "Порта на серверот" 8103 msgstr "Порта на серверот"
8115 8104
8116 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8105 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
8117 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 8106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
8118 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 8107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
8119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 8108 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
8120 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 8109 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
8121 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 8110 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
8122 msgid "Server closed the connection." 8111 msgid "Server closed the connection."
8123 msgstr "Грешка во креирањето на врска." 8112 msgstr "Грешка во креирањето на врска."
8124 8113
8125 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 8114 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
8126 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 8115 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
8127 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 8116 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
8128 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 8117 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
8129 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 8118 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
8130 #, c-format 8119 #, c-format
8131 msgid "" 8120 msgid ""
8132 "Lost connection with server:\n" 8121 "Lost connection with server:\n"
8133 "%s" 8122 "%s"
8134 msgstr "" 8123 msgstr ""
8135 "Изгубив врска со серверот:\n" 8124 "Изгубив врска со серверот:\n"
8136 "%s" 8125 "%s"
8137 8126
8138 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 8127 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
8139 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 8128 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
8140 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 8129 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
8141 #: ../libpurple/proxy.c:1478 8130 #: ../libpurple/proxy.c:1478
8142 msgid "Received invalid data on connection with server." 8131 msgid "Received invalid data on connection with server."
8143 msgstr "Примив невалидни податоци на врската со серверот." 8132 msgstr "Примив невалидни податоци на врската со серверот."
8171 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8160 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8172 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8161 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8173 msgstr "Додаток за протоколот IRC" 8162 msgstr "Додаток за протоколот IRC"
8174 8163
8175 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8164 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 8165 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
8177 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8166 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8178 msgid "Encoding" 8167 msgid "Encoding"
8179 msgstr "Кодирање" 8168 msgstr "Кодирање"
8180 8169
8181 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8170 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
8347 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8336 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8348 msgid "Chat" 8337 msgid "Chat"
8349 msgstr "Разговор" 8338 msgstr "Разговор"
8350 8339
8351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 8341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
8353 msgid "Get File" 8342 msgid "Get File"
8354 msgstr "Собери датотека" 8343 msgstr "Собери датотека"
8355 8344
8356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8357 msgid "Games" 8346 msgid "Games"
8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8421 msgid "Camera" 8410 msgid "Camera"
8422 msgstr "Камера" 8411 msgstr "Камера"
8423 8412
8424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 8414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
8415 #, c-format
8426 msgid "Free For Chat" 8416 msgid "Free For Chat"
8427 msgstr "Слободен/на за разговор" 8417 msgstr "Слободен/на за разговор"
8428 8418
8429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
8421 #, c-format
8431 msgid "Not Available" 8422 msgid "Not Available"
8432 msgstr "Не е достапно" 8423 msgstr "Не е достапно"
8433 8424
8434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 8426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
8427 #, c-format
8436 msgid "Occupied" 8428 msgid "Occupied"
8437 msgstr "Зафатен" 8429 msgstr "Зафатен"
8438 8430
8439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8432 #, c-format
8440 msgid "Web Aware" 8433 msgid "Web Aware"
8441 msgstr "Свесен за веб" 8434 msgstr "Свесен за веб"
8442 8435
8443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8444 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8437 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8445 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 8438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
8446 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8439 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8440 #, c-format
8447 msgid "Invisible" 8441 msgid "Invisible"
8448 msgstr "Невидлив" 8442 msgstr "Невидлив"
8449 8443
8450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8445 #, c-format
8451 msgid "Online" 8446 msgid "Online"
8452 msgstr "Поврзано" 8447 msgstr "Поврзано"
8453 8448
8454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 8449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 8450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
8456 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 8451 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
8457 msgid "IP Address" 8452 msgid "IP Address"
8458 msgstr "IP адреса" 8453 msgstr "IP адреса"
8459 8454
8460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 8456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
8462 msgid "Warning Level" 8457 msgid "Warning Level"
8463 msgstr "Ниво на предупредување" 8458 msgstr "Ниво на предупредување"
8464 8459
8465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 8460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8466 msgid "Buddy Comment" 8461 msgid "Buddy Comment"
8507 "Не можам да се најавам: Не можам да се најавам како %s, бидејќи името за " 8502 "Не можам да се најавам: Не можам да се најавам како %s, бидејќи името за "
8508 "најава е невалидно. Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да " 8503 "најава е невалидно. Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да "
8509 "содржат само букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки." 8504 "содржат само букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки."
8510 8505
8511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 8506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 8507 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
8513 msgid "Invalid screen name." 8508 msgid "Invalid screen name."
8514 msgstr "Невалидно корисничко име." 8509 msgstr "Невалидно корисничко име."
8515 8510
8516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 8511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8517 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 8512 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
8518 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 8513 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
8519 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 8514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
8520 msgid "Incorrect password." 8515 msgid "Incorrect password."
8521 msgstr "Грешна лозинка." 8516 msgstr "Грешна лозинка."
8522 8517
8523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8524 msgid "Your account is currently suspended." 8519 msgid "Your account is currently suspended."
8566 8561
8567 #. * 8562 #. *
8568 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8563 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8569 #. 8564 #.
8570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 8565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 8566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
8572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 8567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
8573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 8568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
8574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 8569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
8575 msgid "_OK" 8570 msgid "_OK"
8576 msgstr "_Во ред" 8571 msgstr "_Во ред"
8577 8572
8578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 8573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 8574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
8605 8600
8606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 8601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
8607 msgid "Unable to initialize connection" 8602 msgid "Unable to initialize connection"
8608 msgstr "Не можам да иницијализирам врска" 8603 msgstr "Не можам да иницијализирам врска"
8609 8604
8610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 8605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
8611 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8606 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8612 msgstr "" 8607 msgstr ""
8613 "Те молам авторизирај ме за да можам да те додадам во листата со пријатели." 8608 "Те молам авторизирај ме за да можам да те додадам во листата со пријатели."
8614 8609
8615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 8610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
8616 msgid "Authorization Request Message:" 8611 msgid "Authorization Request Message:"
8617 msgstr "Порака со барање за авторизација:" 8612 msgstr "Порака со барање за авторизација:"
8618 8613
8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 8614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
8620 msgid "Please authorize me!" 8615 msgid "Please authorize me!"
8621 msgstr "Те молам, авторизирај ме!" 8616 msgstr "Те молам, авторизирај ме!"
8622 8617
8623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 8620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 8621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
8627 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 8622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
8628 msgid "No reason given." 8623 msgid "No reason given."
8629 msgstr "Не е дадена причина." 8624 msgstr "Не е дадена причина."
8630 8625
8631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 8626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
8632 msgid "Authorization Denied Message:" 8627 msgid "Authorization Denied Message:"
8633 msgstr "Порака за одбиена авторизација:" 8628 msgstr "Порака за одбиена авторизација:"
8634 8629
8635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 8630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8636 #, c-format 8631 #, c-format
8637 msgid "" 8632 msgid ""
8638 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8633 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8639 "following reason:\n" 8634 "following reason:\n"
8640 "%s" 8635 "%s"
8641 msgstr "" 8636 msgstr ""
8642 "Корисникот %u го одби Вашето барање за негово додавање во Вашата листа со " 8637 "Корисникот %u го одби Вашето барање за негово додавање во Вашата листа со "
8643 "пријателипоради следната причина:\n" 8638 "пријателипоради следната причина:\n"
8644 "%s" 8639 "%s"
8645 8640
8646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 8641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
8647 msgid "ICQ authorization denied." 8642 msgid "ICQ authorization denied."
8648 msgstr "Авторизацијата за ICQ е одбиена." 8643 msgstr "Авторизацијата за ICQ е одбиена."
8649 8644
8650 #. Someone has granted you authorization 8645 #. Someone has granted you authorization
8651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 8646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
8652 #, c-format 8647 #, c-format
8653 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8648 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8654 msgstr "" 8649 msgstr ""
8655 "Корисникот %u го одобри Вашето барање за додавање на Вашата листа со " 8650 "Корисникот %u го одобри Вашето барање за додавање на Вашата листа со "
8656 "пријатели." 8651 "пријатели."
8657 8652
8658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 8653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
8659 #, c-format 8654 #, c-format
8660 msgid "" 8655 msgid ""
8661 "You have received a special message\n" 8656 "You have received a special message\n"
8662 "\n" 8657 "\n"
8663 "From: %s [%s]\n" 8658 "From: %s [%s]\n"
8666 "Примивте специјална порака\n" 8661 "Примивте специјална порака\n"
8667 "\n" 8662 "\n"
8668 "Од: %s [%s]\n" 8663 "Од: %s [%s]\n"
8669 "%s" 8664 "%s"
8670 8665
8671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
8672 #, c-format 8667 #, c-format
8673 msgid "" 8668 msgid ""
8674 "You have received an ICQ page\n" 8669 "You have received an ICQ page\n"
8675 "\n" 8670 "\n"
8676 "From: %s [%s]\n" 8671 "From: %s [%s]\n"
8679 "Примивте ICQ страница\n" 8674 "Примивте ICQ страница\n"
8680 "\n" 8675 "\n"
8681 "Од: %s [%s]\n" 8676 "Од: %s [%s]\n"
8682 "%s" 8677 "%s"
8683 8678
8684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 8679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
8685 #, c-format 8680 #, c-format
8686 msgid "" 8681 msgid ""
8687 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8682 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8688 "\n" 8683 "\n"
8689 "Message is:\n" 8684 "Message is:\n"
8692 "Примивте ICQ е-пошта %s [%s]\n" 8687 "Примивте ICQ е-пошта %s [%s]\n"
8693 "\n" 8688 "\n"
8694 "Пораката е:\n" 8689 "Пораката е:\n"
8695 "%s" 8690 "%s"
8696 8691
8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 8692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
8698 #, c-format 8693 #, c-format
8699 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8694 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8700 msgstr "ICQ корисникот %u Ви испрати пријател: %s (%s)" 8695 msgstr "ICQ корисникот %u Ви испрати пријател: %s (%s)"
8701 8696
8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
8703 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8698 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8704 msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател во Вашата листа со пријатели?" 8699 msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател во Вашата листа со пријатели?"
8705 8700
8706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8707 msgid "_Add" 8702 msgid "_Add"
8708 msgstr "_Додај" 8703 msgstr "_Додај"
8709 8704
8710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 8705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
8711 msgid "_Decline" 8706 msgid "_Decline"
8712 msgstr "_Одбиј" 8707 msgstr "_Одбиј"
8713 8708
8714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 8709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
8715 #, c-format 8710 #, c-format
8716 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8711 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8717 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8712 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8718 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи беше невалидна." 8713 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи беше невалидна."
8719 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни." 8714 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни."
8720 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни." 8715 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни."
8721 8716
8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
8723 #, c-format 8718 #, c-format
8724 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8719 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8725 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8720 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8726 msgstr[0] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." 8721 msgstr[0] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми."
8727 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." 8722 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми."
8728 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." 8723 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми."
8729 8724
8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
8731 #, c-format 8726 #, c-format
8732 msgid "" 8727 msgid ""
8733 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8728 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8734 msgid_plural "" 8729 msgid_plural ""
8735 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8730 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8738 msgstr[1] "" 8733 msgstr[1] ""
8739 "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." 8734 "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат."
8740 msgstr[2] "" 8735 msgstr[2] ""
8741 "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." 8736 "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат."
8742 8737
8743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 8738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
8744 #, c-format 8739 #, c-format
8745 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8740 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8746 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8741 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8747 msgstr[0] "" 8742 msgstr[0] ""
8748 "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." 8743 "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна."
8749 msgstr[1] "" 8744 msgstr[1] ""
8750 "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." 8745 "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна."
8751 msgstr[2] "" 8746 msgstr[2] ""
8752 "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." 8747 "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна."
8753 8748
8754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 8749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
8755 #, c-format 8750 #, c-format
8756 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8751 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8757 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8752 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8758 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." 8753 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна."
8759 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." 8754 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна."
8760 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." 8755 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна."
8761 8756
8762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
8763 #, c-format 8758 #, c-format
8764 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8759 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8765 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8760 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8766 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s поради непозната причина." 8761 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s поради непозната причина."
8767 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." 8762 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина."
8768 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." 8763 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина."
8769 8764
8770 #. Data is assumed to be the destination sn 8765 #. Data is assumed to be the destination sn
8771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8772 #, c-format 8767 #, c-format
8773 msgid "Unable to send message: %s" 8768 msgid "Unable to send message: %s"
8774 msgstr "Не можам да ја испратам пораката: %s" 8769 msgstr "Не можам да ја испратам пораката: %s"
8775 8770
8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 8772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
8778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8779 msgid "Unknown reason." 8774 msgid "Unknown reason."
8780 msgstr "Непозната причина." 8775 msgstr "Непозната причина."
8781 8776
8782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
8783 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 8778 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8784 #, c-format 8779 #, c-format
8785 msgid "Unable to send message to %s:" 8780 msgid "Unable to send message to %s:"
8786 msgstr "Не успеав да ја испратам пораката до %s:" 8781 msgstr "Не успеав да ја испратам пораката до %s:"
8787 8782
8788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 8783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8789 #, c-format 8784 #, c-format
8790 msgid "User information not available: %s" 8785 msgid "User information not available: %s"
8791 msgstr "Информациите за корисникот не се достапни: %s" 8786 msgstr "Информациите за корисникот не се достапни: %s"
8792 8787
8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 8788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
8794 msgid "Online Since" 8789 msgid "Online Since"
8795 msgstr "Поврзан од" 8790 msgstr "Поврзан од"
8796 8791
8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 8792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
8798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8793 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8799 msgid "Member Since" 8794 msgid "Member Since"
8800 msgstr "Член од" 8795 msgstr "Член од"
8801 8796
8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
8803 msgid "Available Message" 8798 msgid "Available Message"
8804 msgstr "Достапна порака" 8799 msgstr "Достапна порака"
8805 8800
8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 8801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
8807 msgid "Your AIM connection may be lost." 8802 msgid "Your AIM connection may be lost."
8808 msgstr "Вашата AIM врска можеби е прекината." 8803 msgstr "Вашата AIM врска можеби е прекината."
8809 8804
8810 #. The conversion failed! 8805 #. The conversion failed!
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
8812 msgid "" 8807 msgid ""
8813 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8808 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8814 "characters.]" 8809 "characters.]"
8815 msgstr "" 8810 msgstr ""
8816 "[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше " 8811 "[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше "
8817 "невалиднизнаци.]" 8812 "невалиднизнаци.]"
8818 8813
8819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 8814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
8820 msgid "" 8815 msgid ""
8821 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8816 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8822 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8817 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8823 msgstr "" 8818 msgstr ""
8824 "Последното дејствие кое се обидовте да го сторите не може да се изврши, " 8819 "Последното дејствие кое се обидовте да го сторите не може да се изврши, "
8825 "бидејќи го преминавте лимитот за честота. Почекајте 10 секунди и пробајте " 8820 "бидејќи го преминавте лимитот за честота. Почекајте 10 секунди и пробајте "
8826 "повторно." 8821 "повторно."
8827 8822
8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 8823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
8829 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 8824 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8830 #, c-format 8825 #, c-format
8831 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8826 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8832 msgstr "Исклучени сте од собата за разговор %s." 8827 msgstr "Исклучени сте од собата за разговор %s."
8833 8828
8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 8829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
8835 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 8830 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
8836 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 8831 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
8837 msgid "Mobile Phone" 8832 msgid "Mobile Phone"
8838 msgstr "Мобилен телефон" 8833 msgstr "Мобилен телефон"
8839 8834
8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 8835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
8841 msgid "Personal Web Page" 8836 msgid "Personal Web Page"
8842 msgstr "Лична веб страница" 8837 msgstr "Лична веб страница"
8843 8838
8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
8845 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 8840 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
8846 msgid "Additional Information" 8841 msgid "Additional Information"
8847 msgstr "Дополнителни информации" 8842 msgstr "Дополнителни информации"
8848 8843
8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
8850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 8845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
8851 msgid "Zip Code" 8846 msgid "Zip Code"
8852 msgstr "Поштенски код" 8847 msgstr "Поштенски код"
8853 8848
8854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
8855 msgid "Division" 8850 msgid "Division"
8856 msgstr "Оддел" 8851 msgstr "Оддел"
8857 8852
8858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 8853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
8859 msgid "Position" 8854 msgid "Position"
8860 msgstr "Позиција" 8855 msgstr "Позиција"
8861 8856
8862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
8863 msgid "Web Page" 8858 msgid "Web Page"
8864 msgstr "Web страница" 8859 msgstr "Web страница"
8865 8860
8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
8867 msgid "Work Information" 8862 msgid "Work Information"
8868 msgstr "Работа информација" 8863 msgstr "Работа информација"
8869 8864
8870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 8865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
8871 msgid "Pop-Up Message" 8866 msgid "Pop-Up Message"
8872 msgstr "Скокачка порака" 8867 msgstr "Скокачка порака"
8873 8868
8874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 8869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
8875 #, c-format 8870 #, c-format
8876 msgid "The following screen name is associated with %s" 8871 msgid "The following screen name is associated with %s"
8877 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 8872 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8878 msgstr[0] "Следнво име од екранот е поврзано со %s" 8873 msgstr[0] "Следнво име од екранот е поврзано со %s"
8879 msgstr[1] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" 8874 msgstr[1] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s"
8880 msgstr[2] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" 8875 msgstr[2] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s"
8881 8876
8882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 8877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
8883 msgid "Screen name" 8878 msgid "Screen name"
8884 msgstr "Корисничко име" 8879 msgstr "Корисничко име"
8885 8880
8886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
8887 #, c-format 8882 #, c-format
8888 msgid "No results found for e-mail address %s" 8883 msgid "No results found for e-mail address %s"
8889 msgstr "Не се пронајдени резултати за адресата за е-пошта %s" 8884 msgstr "Не се пронајдени резултати за адресата за е-пошта %s"
8890 8885
8891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 8886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
8892 #, c-format 8887 #, c-format
8893 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 8888 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
8894 msgstr "Ќе добиете e-mail за потврда на %s" 8889 msgstr "Ќе добиете e-mail за потврда на %s"
8895 8890
8896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 8891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
8897 msgid "Account Confirmation Requested" 8892 msgid "Account Confirmation Requested"
8898 msgstr "Побарана е потврда за сметката" 8893 msgstr "Побарана е потврда за сметката"
8899 8894
8900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 8895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
8896 #, c-format
8901 msgid "Error Changing Account Info" 8897 msgid "Error Changing Account Info"
8902 msgstr "Грешка при менување на информации за сметката" 8898 msgstr "Грешка при менување на информации за сметката"
8903 8899
8904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 8900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
8905 #, c-format 8901 #, c-format
8906 msgid "" 8902 msgid ""
8907 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8903 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8908 "differs from the original." 8904 "differs from the original."
8909 msgstr "" 8905 msgstr ""
8910 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното " 8906 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното "
8911 "име за најавасе разликува од оригиналот." 8907 "име за најавасе разликува од оригиналот."
8912 8908
8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 8909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
8914 #, c-format 8910 #, c-format
8915 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8911 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8916 msgstr "" 8912 msgstr ""
8917 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи беше " 8913 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи беше "
8918 "невалидно." 8914 "невалидно."
8919 8915
8920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 8916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
8921 #, c-format 8917 #, c-format
8922 msgid "" 8918 msgid ""
8923 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8919 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8924 "is too long." 8920 "is too long."
8925 msgstr "" 8921 msgstr ""
8926 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното " 8922 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното "
8927 "име е предолго." 8923 "име е предолго."
8928 8924
8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 8925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
8930 #, c-format 8926 #, c-format
8931 msgid "" 8927 msgid ""
8932 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 8928 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
8933 "request pending for this screen name." 8929 "request pending for this screen name."
8934 msgstr "" 8930 msgstr ""
8935 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи веќе има " 8931 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи веќе има "
8936 "барање кое се чека на ова име за најава." 8932 "барање кое се чека на ова име за најава."
8937 8933
8938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
8939 #, c-format 8935 #, c-format
8940 msgid "" 8936 msgid ""
8941 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 8937 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
8942 "too many screen names associated with it." 8938 "too many screen names associated with it."
8943 msgstr "" 8939 msgstr ""
8944 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената " 8940 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената "
8945 "адреса има премногу имиња за најави кои се назначени на неа." 8941 "адреса има премногу имиња за најави кои се назначени на неа."
8946 8942
8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
8948 #, c-format 8944 #, c-format
8949 msgid "" 8945 msgid ""
8950 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 8946 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
8951 "invalid." 8947 "invalid."
8952 msgstr "" 8948 msgstr ""
8953 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената " 8949 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената "
8954 "адреса е невалидна." 8950 "адреса е невалидна."
8955 8951
8956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 8952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
8957 #, c-format 8953 #, c-format
8958 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8954 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8959 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." 8955 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка."
8960 8956
8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 8957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
8962 #, c-format 8958 #, c-format
8963 msgid "The e-mail address for %s is %s" 8959 msgid "The e-mail address for %s is %s"
8964 msgstr "Адресата за е-пошта за %s е %s" 8960 msgstr "Адресата за е-пошта за %s е %s"
8965 8961
8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 8962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
8967 msgid "Account Info" 8963 msgid "Account Info"
8968 msgstr "Информации за сметката" 8964 msgstr "Информации за сметката"
8969 8965
8970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
8971 msgid "" 8967 msgid ""
8972 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8968 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8973 msgstr "" 8969 msgstr ""
8974 "Вашата инстант порака не беше испратена. Мора да бидете директно поврзани за " 8970 "Вашата инстант порака не беше испратена. Мора да бидете директно поврзани за "
8975 "да испратите слики во инстант пораки." 8971 "да испратите слики во инстант пораки."
8976 8972
8977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
8978 msgid "Unable to set AIM profile." 8974 msgid "Unable to set AIM profile."
8979 msgstr "Не можам да поставам AIM профил." 8975 msgstr "Не можам да поставам AIM профил."
8980 8976
8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 8977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
8982 msgid "" 8978 msgid ""
8983 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8979 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8984 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8980 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8985 "fully connected." 8981 "fully connected."
8986 msgstr "" 8982 msgstr ""
8987 "Најверојатно побаравте да го поставите Вашиот профил пред процедурата за " 8983 "Најверојатно побаравте да го поставите Вашиот профил пред процедурата за "
8988 "најава да заврши. Вашиот профил ќе остане непоставен. Пробајте да го " 8984 "најава да заврши. Вашиот профил ќе остане непоставен. Пробајте да го "
8989 "поставите кога ќе се најавите." 8985 "поставите кога ќе се најавите."
8990 8986
8991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 8987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
8992 #, c-format 8988 #, c-format
8993 msgid "" 8989 msgid ""
8994 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 8990 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
8995 "truncated for you." 8991 "truncated for you."
8996 msgid_plural "" 8992 msgid_plural ""
9004 "скратена." 9000 "скратена."
9005 msgstr[2] "" 9001 msgstr[2] ""
9006 "Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е автоматски " 9002 "Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е автоматски "
9007 "скратена." 9003 "скратена."
9008 9004
9009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
9010 msgid "Profile too long." 9006 msgid "Profile too long."
9011 msgstr "Профилот е предолг." 9007 msgstr "Профилот е предолг."
9012 9008
9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 9009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
9014 #, c-format 9010 #, c-format
9015 msgid "" 9011 msgid ""
9016 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 9012 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
9017 "truncated for you." 9013 "truncated for you."
9018 msgid_plural "" 9014 msgid_plural ""
9026 "скратена." 9022 "скратена."
9027 msgstr[2] "" 9023 msgstr[2] ""
9028 "Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е автоматски " 9024 "Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е автоматски "
9029 "скратена." 9025 "скратена."
9030 9026
9031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
9032 msgid "Away message too long." 9028 msgid "Away message too long."
9033 msgstr "Пораката за отсутност е предолга." 9029 msgstr "Пораката за отсутност е предолга."
9034 9030
9035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 9031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
9036 #, c-format 9032 #, c-format
9037 msgid "" 9033 msgid ""
9038 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9034 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9039 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 9035 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
9040 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 9036 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9041 msgstr "" 9037 msgstr ""
9042 "Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи името за најава е невалидно, " 9038 "Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи името за најава е невалидно, "
9043 "Имињата за најава можат да содржат или да започнуваат со буква, да содржат " 9039 "Имињата за најава можат да содржат или да започнуваат со буква, да содржат "
9044 "само букви, бројки и празни места или да содржат само бројки." 9040 "само букви, бројки и празни места или да содржат само бројки."
9045 9041
9046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
9047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 9043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
9049 msgid "Unable To Add" 9045 msgid "Unable To Add"
9050 msgstr "Не можам да додадам" 9046 msgstr "Не можам да додадам"
9051 9047
9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
9053 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9049 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9054 msgstr "Не можам да ја добијам листата со пријатели" 9050 msgstr "Не можам да ја добијам листата со пријатели"
9055 9051
9056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
9057 msgid "" 9053 msgid ""
9058 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 9054 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9059 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 9055 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9060 msgstr "" 9056 msgstr ""
9061 "AIM серверите привремено не можеа да ја испратат Вашата листа со пријатели. " 9057 "AIM серверите привремено не можеа да ја испратат Вашата листа со пријатели. "
9062 "Вашата листа на пријатели не е изгубена и најверојатно повторно ќе е " 9058 "Вашата листа на пријатели не е изгубена и најверојатно повторно ќе е "
9063 "достапна за неколку часови." 9059 "достапна за неколку часови."
9064 9060
9065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 9061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
9067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 9063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
9068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
9069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 9065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
9070 msgid "Orphans" 9066 msgid "Orphans"
9071 msgstr "Без родител" 9067 msgstr "Без родител"
9072 9068
9073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 9069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9074 #, c-format 9070 #, c-format
9075 msgid "" 9071 msgid ""
9076 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9072 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9077 "list. Please remove one and try again." 9073 "list. Please remove one and try again."
9078 msgstr "" 9074 msgstr ""
9079 "Не можам да го додадам пријателот %s, бидејќи имате премногу пријатели во " 9075 "Не можам да го додадам пријателот %s, бидејќи имате премногу пријатели во "
9080 "Вашата листа со пријатели. Ве молам, отстранете еден и пробајте повторно." 9076 "Вашата листа со пријатели. Ве молам, отстранете еден и пробајте повторно."
9081 9077
9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
9084 msgid "(no name)" 9080 msgid "(no name)"
9085 msgstr "(без име)" 9081 msgstr "(без име)"
9086 9082
9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
9088 #, c-format 9084 #, c-format
9089 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 9085 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9090 msgstr "Не можам да го додадам пријателот %s поради непозната причина." 9086 msgstr "Не можам да го додадам пријателот %s поради непозната причина."
9091 9087
9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 9088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
9093 #, c-format 9089 #, c-format
9094 msgid "" 9090 msgid ""
9095 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9091 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9096 "want to add them?" 9092 "want to add them?"
9097 msgstr "" 9093 msgstr ""
9098 "Корисникот %s Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа со " 9094 "Корисникот %s Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа со "
9099 "пријатели. Далисакате да го/ја додадете него/неа?" 9095 "пријатели. Далисакате да го/ја додадете него/неа?"
9100 9096
9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
9102 msgid "Authorization Given" 9098 msgid "Authorization Given"
9103 msgstr "Дадена е авторизацијаџ" 9099 msgstr "Дадена е авторизацијаџ"
9104 9100
9105 #. Granted 9101 #. Granted
9106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 9102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
9107 #, c-format 9103 #, c-format
9108 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9104 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9109 msgstr "" 9105 msgstr ""
9110 "Корисникот %s го одобри Вашето барање за да го/ја додадете во Вашата листа " 9106 "Корисникот %s го одобри Вашето барање за да го/ја додадете во Вашата листа "
9111 "со пријатели." 9107 "со пријатели."
9112 9108
9113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 9109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
9114 msgid "Authorization Granted" 9110 msgid "Authorization Granted"
9115 msgstr "Авторизацијата е одобрена" 9111 msgstr "Авторизацијата е одобрена"
9116 9112
9117 #. Denied 9113 #. Denied
9118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 9114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
9119 #, c-format 9115 #, c-format
9120 msgid "" 9116 msgid ""
9121 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9117 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9122 "following reason:\n" 9118 "following reason:\n"
9123 "%s" 9119 "%s"
9124 msgstr "" 9120 msgstr ""
9125 "Корисникот %s не Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа " 9121 "Корисникот %s не Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа "
9126 "со пријатели, поради следнава причина:\n" 9122 "со пријатели, поради следнава причина:\n"
9127 "%s" 9123 "%s"
9128 9124
9129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 9125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
9130 msgid "Authorization Denied" 9126 msgid "Authorization Denied"
9131 msgstr "Авторизацијата е одбиена" 9127 msgstr "Авторизацијата е одбиена"
9132 9128
9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 9129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
9134 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9130 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9135 msgid "_Exchange:" 9131 msgid "_Exchange:"
9136 msgstr "_Размена:" 9132 msgstr "_Размена:"
9137 9133
9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 9134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
9139 msgid "Invalid chat name specified." 9135 msgid "Invalid chat name specified."
9140 msgstr "Одредено е невалидно име за разговор." 9136 msgstr "Одредено е невалидно име за разговор."
9141 9137
9142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
9143 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9139 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9144 msgstr "" 9140 msgstr ""
9145 "Вашата слика во инстант порака не беше испратена. Не можете да испраќате " 9141 "Вашата слика во инстант порака не беше испратена. Не можете да испраќате "
9146 "слики во инстант пораки во AIM разговорите." 9142 "слики во инстант пораки во AIM разговорите."
9147 9143
9148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 9144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9150 msgid "Away Message" 9146 msgid "Away Message"
9151 msgstr "Порака за отсуство" 9147 msgstr "Порака за отсуство"
9152 9148
9153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9154 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9150 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9155 msgstr " <i>(преземам)</i>" 9151 msgstr " <i>(преземам)</i>"
9156 9152
9157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 9153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
9158 msgid "iTunes Music Store Link" 9154 msgid "iTunes Music Store Link"
9159 msgstr "Врска за продавницата за музика iTunes" 9155 msgstr "Врска за продавницата за музика iTunes"
9160 9156
9161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 9157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
9162 #, c-format 9158 #, c-format
9163 msgid "Buddy Comment for %s" 9159 msgid "Buddy Comment for %s"
9164 msgstr "Коментар за пријател за %s" 9160 msgstr "Коментар за пријател за %s"
9165 9161
9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
9167 msgid "Buddy Comment:" 9163 msgid "Buddy Comment:"
9168 msgstr "Коментар за пријател:" 9164 msgstr "Коментар за пријател:"
9169 9165
9170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
9171 #, c-format 9167 #, c-format
9172 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9168 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9173 msgstr "Одбравте да воспоставите врска за директна инстант порака на %s." 9169 msgstr "Одбравте да воспоставите врска за директна инстант порака на %s."
9174 9170
9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
9176 msgid "" 9172 msgid ""
9177 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9173 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9178 "Do you wish to continue?" 9174 "Do you wish to continue?"
9179 msgstr "" 9175 msgstr ""
9180 "Бидејќи ова ја открива Вашата IP адреса се смета за безбедносен ризик. Дали " 9176 "Бидејќи ова ја открива Вашата IP адреса се смета за безбедносен ризик. Дали "
9181 "сакате да продолжите?" 9177 "сакате да продолжите?"
9182 9178
9183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
9184 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 9180 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
9185 msgid "C_onnect" 9181 msgid "C_onnect"
9186 msgstr "П_оврзи се" 9182 msgstr "П_оврзи се"
9187 9183
9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 9184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
9189 msgid "Get AIM Info" 9185 msgid "Get AIM Info"
9190 msgstr "Собери инфо за AIM" 9186 msgstr "Собери инфо за AIM"
9191 9187
9192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
9193 msgid "Edit Buddy Comment" 9189 msgid "Edit Buddy Comment"
9194 msgstr "Уреди коментар за пријател" 9190 msgstr "Уреди коментар за пријател"
9195 9191
9196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 9192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
9197 msgid "Get Status Msg" 9193 msgid "Get Status Msg"
9198 msgstr "Собери порака со статус" 9194 msgstr "Собери порака со статус"
9199 9195
9200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 9196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
9201 msgid "Direct IM" 9197 msgid "Direct IM"
9202 msgstr "Директна инстант порака" 9198 msgstr "Директна инстант порака"
9203 9199
9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 9200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
9205 msgid "Re-request Authorization" 9201 msgid "Re-request Authorization"
9206 msgstr "Побарај авторизација пак" 9202 msgstr "Побарај авторизација пак"
9207 9203
9208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
9209 msgid "Require authorization" 9205 msgid "Require authorization"
9210 msgstr "Барај авторизација" 9206 msgstr "Барај авторизација"
9211 9207
9212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 9208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
9213 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9209 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9214 msgstr "Web aware (овозможувањето на ова може да предизвика да добивате SPAM!)" 9210 msgstr "Web aware (овозможувањето на ова може да предизвика да добивате SPAM!)"
9215 9211
9216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 9212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
9217 msgid "ICQ Privacy Options" 9213 msgid "ICQ Privacy Options"
9218 msgstr "Опции за приватност на ICQ" 9214 msgstr "Опции за приватност на ICQ"
9219 9215
9220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 9216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
9221 msgid "The new formatting is invalid." 9217 msgid "The new formatting is invalid."
9222 msgstr "Новото форматирање е невалидно." 9218 msgstr "Новото форматирање е невалидно."
9223 9219
9224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 9220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
9225 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9221 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9226 msgstr "" 9222 msgstr ""
9227 "Форматирањето на името за најава може да ги промени само празните места и да " 9223 "Форматирањето на името за најава може да ги промени само празните места и да "
9228 "ги смали/зголеми буквите." 9224 "ги смали/зголеми буквите."
9229 9225
9230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 9226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
9231 msgid "Change Address To:" 9227 msgid "Change Address To:"
9232 msgstr "Промени ја адресата на:" 9228 msgstr "Промени ја адресата на:"
9233 9229
9234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 9230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
9235 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9231 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9236 msgstr "<i>ако не чекате за авторизација</i>" 9232 msgstr "<i>ако не чекате за авторизација</i>"
9237 9233
9238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 9234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
9239 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9235 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9240 msgstr "Чекате авторизација од следниве пријатели" 9236 msgstr "Чекате авторизација од следниве пријатели"
9241 9237
9242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 9238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
9243 msgid "" 9239 msgid ""
9244 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9240 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9245 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9241 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9246 msgstr "" 9242 msgstr ""
9247 "Можете одново да побарате авторизација од овие пријатели со десен клик врз " 9243 "Можете одново да побарате авторизација од овие пријатели со десен клик врз "
9248 "нив и одбирање на \"Повторно побарај авторизација\"" 9244 "нив и одбирање на \"Повторно побарај авторизација\""
9249 9245
9250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 9246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
9251 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9247 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9252 msgstr "Барај пријател по е-поштата" 9248 msgstr "Барај пријател по е-поштата"
9253 9249
9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 9250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
9255 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9251 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9256 msgstr "Барај пријател преку адресата за е-пошта" 9252 msgstr "Барај пријател преку адресата за е-пошта"
9257 9253
9258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
9259 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9255 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9260 msgstr "Внесете ја адресата за е-пошта за пријателот кој го барате." 9256 msgstr "Внесете ја адресата за е-пошта за пријателот кој го барате."
9261 9257
9262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 9258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
9263 msgid "_Search" 9259 msgid "_Search"
9264 msgstr "_Барај" 9260 msgstr "_Барај"
9265 9261
9266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 9262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
9267 msgid "Set User Info (URL)..." 9263 msgid "Set User Info (URL)..."
9268 msgstr "Постави информации за корисникот (URL)..." 9264 msgstr "Постави информации за корисникот (URL)..."
9269 9265
9270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 9266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
9271 msgid "Change Password (URL)" 9267 msgid "Change Password (URL)"
9272 msgstr "Промени лозинка (URL)" 9268 msgstr "Промени лозинка (URL)"
9273 9269
9274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 9270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
9275 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9271 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9276 msgstr "Конфигурирај насочување на инстант пораки (URL)" 9272 msgstr "Конфигурирај насочување на инстант пораки (URL)"
9277 9273
9278 #. ICQ actions 9274 #. ICQ actions
9279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 9275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
9280 msgid "Set Privacy Options..." 9276 msgid "Set Privacy Options..."
9281 msgstr "Постави опции за приватност..." 9277 msgstr "Постави опции за приватност..."
9282 9278
9283 #. AIM actions 9279 #. AIM actions
9284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 9280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
9285 msgid "Confirm Account" 9281 msgid "Confirm Account"
9286 msgstr "Потврди ја сметката" 9282 msgstr "Потврди ја сметката"
9287 9283
9288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 9284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
9289 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9285 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9290 msgstr "Прикажи ги тековно регистрираните адреси" 9286 msgstr "Прикажи ги тековно регистрираните адреси"
9291 9287
9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 9288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
9293 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9289 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9294 msgstr "Промени ги тековно регистрираните адреси..." 9290 msgstr "Промени ги тековно регистрираните адреси..."
9295 9291
9296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
9297 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9293 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9298 msgstr "Прикажи ги пријателите кои чекаат авторизација" 9294 msgstr "Прикажи ги пријателите кои чекаат авторизација"
9299 9295
9300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 9296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
9301 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9297 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9302 msgstr "Барај пријател преку е-пошта..." 9298 msgstr "Барај пријател преку е-пошта..."
9303 9299
9304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 9300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
9305 msgid "Search for Buddy by Information" 9301 msgid "Search for Buddy by Information"
9306 msgstr "Барај пријател со некоја информација" 9302 msgstr "Барај пријател со некоја информација"
9307 9303
9308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 9304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
9309 msgid "Use recent buddies group" 9305 msgid "Use recent buddies group"
9310 msgstr "Користи ја групата со скорашни пријатели" 9306 msgstr "Користи ја групата со скорашни пријатели"
9311 9307
9312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 9308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
9313 msgid "Show how long you have been idle" 9309 msgid "Show how long you have been idle"
9314 msgstr "Колку долго сте неактивни" 9310 msgstr "Колку долго сте неактивни"
9315 9311
9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 9312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
9317 msgid "" 9313 msgid ""
9318 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9314 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9319 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9315 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9320 msgstr "" 9316 msgstr ""
9321 "Секогаш користи proxy за ICQ серверот за пренос на датотеки\n" 9317 "Секогаш користи proxy за ICQ серверот за пренос на датотеки\n"
9330 #, c-format 9326 #, c-format
9331 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9327 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9332 msgstr "Се обидувам да се поврзам со %s:%hu." 9328 msgstr "Се обидувам да се поврзам со %s:%hu."
9333 9329
9334 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 9330 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
9331 #, c-format
9335 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9332 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9336 msgstr "Пробувам да се поврзам преку proxy сервер." 9333 msgstr "Пробувам да се поврзам преку proxy сервер."
9337 9334
9338 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 9335 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
9339 #, c-format 9336 #, c-format
9798 9795
9799 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9796 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9800 msgid "Error requesting login token" 9797 msgid "Error requesting login token"
9801 msgstr "Грешка при барањето на токенот за најава" 9798 msgstr "Грешка при барањето на токенот за најава"
9802 9799
9803 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 9800 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
9804 msgid "Unable to login, check debug log" 9801 msgid "Unable to login, check debug log"
9805 msgstr "Не можам да Ве најавам, проверете го логот за дебагирање" 9802 msgstr "Не можам да Ве најавам, проверете го логот за дебагирање"
9806 9803
9807 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9804 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9808 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 9805 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
10174 10171
10175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 10172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
10176 msgid "Send TEST Announcement" 10173 msgid "Send TEST Announcement"
10177 msgstr "Испрати TEST најава" 10174 msgstr "Испрати TEST најава"
10178 10175
10179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 10176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
10180 msgid "Topic:" 10177 msgid "Topic:"
10181 msgstr "Тема:" 10178 msgstr "Тема:"
10182 10179
10183 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 10180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
10184 msgid "No Sametime Community Server specified" 10181 msgid "No Sametime Community Server specified"
10199 10196
10200 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10197 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10201 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10198 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10202 msgstr "Не е одреден Sametime сервер" 10199 msgstr "Не е одреден Sametime сервер"
10203 10200
10204 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 10201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
10205 msgid "Connect" 10202 msgid "Connect"
10206 msgstr "Поврзи се" 10203 msgstr "Поврзи се"
10207 10204
10208 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10205 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10209 #, c-format 10206 #, c-format
10252 "entry has been removed from your buddy list." 10249 "entry has been removed from your buddy list."
10253 msgstr "" 10250 msgstr ""
10254 "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во Вашата Sametime заедница. " 10251 "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во Вашата Sametime заедница. "
10255 "Овој запис беше отстранет од Вашата листа со пријатели." 10252 "Овој запис беше отстранет од Вашата листа со пријатели."
10256 10253
10254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10255 msgid "Unable to add user"
10256 msgstr "Не успеав да го додадам корисникот"
10257
10257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 10258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10258 #, c-format 10259 #, c-format
10259 msgid "" 10260 msgid ""
10260 "Error reading file %s: \n" 10261 "Error reading file %s: \n"
10261 "%s\n" 10262 "%s\n"
10373 msgstr "" 10374 msgstr ""
10374 "Ознаката „%s“ може да се однесува на било кој од следниве корисници. Вие " 10375 "Ознаката „%s“ може да се однесува на било кој од следниве корисници. Вие "
10375 "можете да ги додадете овие корисници во Вашата листа со пријатели или да им " 10376 "можете да ги додадете овие корисници во Вашата листа со пријатели или да им "
10376 "испраќате пораки со копчињата за дејства подолу." 10377 "испраќате пораки со копчињата за дејства подолу."
10377 10378
10378 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 10379 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
10379 msgid "Search Results" 10380 msgid "Search Results"
10380 msgstr "Резулатати од пребарувањето" 10381 msgstr "Резулатати од пребарувањето"
10381 10382
10382 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10383 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10383 msgid "No matches" 10384 msgid "No matches"
10950 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 10951 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
10951 msgstr "<br><b>Наслов на каналот:</b><br>%s" 10952 msgstr "<br><b>Наслов на каналот:</b><br>%s"
10952 10953
10953 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 10954 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
10954 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 10955 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
10956 #, c-format
10955 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 10957 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
10956 msgstr "<br><b>Режими на каналот:</b> " 10958 msgstr "<br><b>Режими на каналот:</b> "
10957 10959
10958 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 10960 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
10959 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 10961 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
10988 msgid "Channel Public Keys List" 10990 msgid "Channel Public Keys List"
10989 msgstr "Листа на јавни клучеви на каналот" 10991 msgstr "Листа на јавни клучеви на каналот"
10990 10992
10991 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 10993 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
10992 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 10994 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
10995 #, c-format
10993 msgid "" 10996 msgid ""
10994 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 10997 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
10995 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 10998 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
10996 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 10999 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
10997 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 11000 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
11615 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 11618 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11616 msgid "Connecting to SILC Server" 11619 msgid "Connecting to SILC Server"
11617 msgstr "Се поврзувам на SILC сервер" 11620 msgstr "Се поврзувам на SILC сервер"
11618 11621
11619 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 11622 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11623 #, c-format
11620 msgid "Could not load SILC key pair" 11624 msgid "Could not load SILC key pair"
11621 msgstr "Не можам да ги вчитам клучевите за SILC" 11625 msgstr "Не можам да ги вчитам клучевите за SILC"
11622 11626
11623 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 11627 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11624 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 11628 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11643 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11647 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11644 msgid "Your Current Mood" 11648 msgid "Your Current Mood"
11645 msgstr "Вашето моментално расположение" 11649 msgstr "Вашето моментално расположение"
11646 11650
11647 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11651 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11648 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 11652 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
11653 #, c-format
11649 msgid "Normal" 11654 msgid "Normal"
11650 msgstr "Нормално" 11655 msgstr "Нормално"
11651 11656
11652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11657 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11653 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
12038 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 12043 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
12039 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 12044 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
12040 msgstr "Протокол за безбедно интернет конференцирање во живо (SILC)" 12045 msgstr "Протокол за безбедно интернет конференцирање во живо (SILC)"
12041 12046
12042 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 12047 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
12043 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 12048 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
12044 msgid "Network" 12049 msgid "Network"
12045 msgstr "Мрежа" 12050 msgstr "Мрежа"
12046 12051
12047 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 12052 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12048 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 12053 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
12236 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 12241 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12237 msgid "No server statistics available" 12242 msgid "No server statistics available"
12238 msgstr "Нема достапни статистики за серверот" 12243 msgstr "Нема достапни статистики за серверот"
12239 12244
12240 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 12245 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
12246 #, c-format
12241 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 12247 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12242 msgstr "Неуспех: Несогласување на верзијата, надградете го Вашиот клиент" 12248 msgstr "Неуспех: Несогласување на верзијата, надградете го Вашиот клиент"
12243 12249
12244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 12250 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
12251 #, c-format
12245 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 12252 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12246 msgstr "" 12253 msgstr ""
12247 "Неуспех: Оддалечениот хост не го поддржува/нема доверба во Вашиот јавен клуч" 12254 "Неуспех: Оддалечениот хост не го поддржува/нема доверба во Вашиот јавен клуч"
12248 12255
12249 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 12256 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
12257 #, c-format
12250 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 12258 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12251 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложена KE група" 12259 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложена KE група"
12252 12260
12253 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 12261 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
12262 #, c-format
12254 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 12263 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12255 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен chiper" 12264 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен chiper"
12256 12265
12257 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 12266 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12267 #, c-format
12258 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 12268 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12259 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен PKCS" 12269 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен PKCS"
12260 12270
12261 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 12271 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12272 #, c-format
12262 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 12273 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12263 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен hash" 12274 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен hash"
12264 12275
12265 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 12276 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12277 #, c-format
12266 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 12278 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12267 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен HMAC" 12279 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен HMAC"
12268 12280
12269 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 12281 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
12282 #, c-format
12270 msgid "Failure: Incorrect signature" 12283 msgid "Failure: Incorrect signature"
12271 msgstr "Неуспех: неточен потпис" 12284 msgstr "Неуспех: неточен потпис"
12272 12285
12273 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 12286 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
12287 #, c-format
12274 msgid "Failure: Invalid cookie" 12288 msgid "Failure: Invalid cookie"
12275 msgstr "Неуспех: Невалидно колаче" 12289 msgstr "Неуспех: Невалидно колаче"
12276 12290
12277 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 12291 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
12292 #, c-format
12278 msgid "Failure: Authentication failed" 12293 msgid "Failure: Authentication failed"
12279 msgstr "Неуспех: Авторизирањето не успеа" 12294 msgstr "Неуспех: Авторизирањето не успеа"
12280 12295
12281 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 12296 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
12282 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 12297 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12299 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 12314 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
12300 msgid "Could not write" 12315 msgid "Could not write"
12301 msgstr "Не можам да запишам" 12316 msgstr "Не можам да запишам"
12302 12317
12303 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12318 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
12304 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 12319 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
12305 msgid "Could not connect" 12320 msgid "Could not connect"
12306 msgstr "Не можам да се поврзам" 12321 msgstr "Не можам да се поврзам"
12307 12322
12308 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 12323 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
12309 #, fuzzy 12324 #, fuzzy
12310 msgid "Unknown server response." 12325 msgid "Unknown server response."
12311 msgstr "Непозната причина." 12326 msgstr "Непозната причина."
12312 12327
12313 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 12328 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
12314 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 12329 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
12315 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 12330 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
12316 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 12331 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
12317 msgid "Could not create listen socket" 12332 msgid "Could not create listen socket"
12318 msgstr "Не можам да креирам сокет за слушање" 12333 msgstr "Не можам да креирам сокет за слушање"
12319 12334
12320 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 12335 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
12321 msgid "Couldn't resolve host" 12336 msgid "Couldn't resolve host"
12322 msgstr "Не можам да го преведам хостот" 12337 msgstr "Не можам да го преведам хостот"
12323 12338
12324 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 12339 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
12325 msgid "Could not resolve hostname" 12340 msgid "Could not resolve hostname"
12326 msgstr "Не можам да го преведам името на хостот" 12341 msgstr "Не можам да го преведам името на хостот"
12327 12342
12328 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 12343 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
12329 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12344 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12330 msgstr "" 12345 msgstr ""
12331 "SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @" 12346 "SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @"
12332 12347
12333 #. *< type 12348 #. *< type
12336 #. *< dependencies 12351 #. *< dependencies
12337 #. *< priority 12352 #. *< priority
12338 #. *< id 12353 #. *< id
12339 #. *< name 12354 #. *< name
12340 #. *< version 12355 #. *< version
12341 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 12356 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
12342 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12357 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12343 msgstr "Приклучок за SIP/SIMPLE протоколот" 12358 msgstr "Приклучок за SIP/SIMPLE протоколот"
12344 12359
12345 #. * summary 12360 #. * summary
12346 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 12361 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
12347 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12362 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12348 msgstr "Приклучокот за SIP/SIMPLE протоколот" 12363 msgstr "Приклучокот за SIP/SIMPLE протоколот"
12349 12364
12350 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 12365 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
12351 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12366 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12352 msgstr "Објави го статусот (забелешка: секој ќе може да Ве гледа)" 12367 msgstr "Објави го статусот (забелешка: секој ќе може да Ве гледа)"
12353 12368
12354 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 12369 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
12355 msgid "Use UDP" 12370 msgid "Use UDP"
12356 msgstr "Користи UDP" 12371 msgstr "Користи UDP"
12357 12372
12358 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 12373 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
12359 msgid "Use proxy" 12374 msgid "Use proxy"
12360 msgstr "Користи proxy" 12375 msgstr "Користи proxy"
12361 12376
12362 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 12377 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
12363 msgid "Proxy" 12378 msgid "Proxy"
12364 msgstr "Прокси" 12379 msgstr "Прокси"
12365 12380
12366 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 12381 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
12367 msgid "Auth User" 12382 msgid "Auth User"
12368 msgstr "Автентицирај корисник" 12383 msgstr "Автентицирај корисник"
12369 12384
12370 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 12385 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
12371 msgid "Auth Domain" 12386 msgid "Auth Domain"
12372 msgstr "Домен за проверка" 12387 msgstr "Домен за проверка"
12373 12388
12374 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12389 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12375 #, c-format 12390 #, c-format
12410 #, c-format 12425 #, c-format
12411 msgid "Warning of %s not allowed." 12426 msgid "Warning of %s not allowed."
12412 msgstr "Предупредувањето за %s не е дозволено." 12427 msgstr "Предупредувањето за %s не е дозволено."
12413 12428
12414 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 12429 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
12430 #, c-format
12415 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 12431 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
12416 msgstr "Беше испуштена порака, бидејќи ја надминувате брзината на серверот." 12432 msgstr "Беше испуштена порака, бидејќи ја надминувате брзината на серверот."
12417 12433
12418 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 12434 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
12419 #, c-format 12435 #, c-format
12434 #, c-format 12450 #, c-format
12435 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 12451 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
12436 msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше испратена пребрзо." 12452 msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше испратена пребрзо."
12437 12453
12438 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 12454 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
12455 #, c-format
12439 msgid "Failure." 12456 msgid "Failure."
12440 msgstr "Неуспех." 12457 msgstr "Неуспех."
12441 12458
12442 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 12459 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
12460 #, c-format
12443 msgid "Too many matches." 12461 msgid "Too many matches."
12444 msgstr "Премногу совпаѓања." 12462 msgstr "Премногу совпаѓања."
12445 12463
12446 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 12464 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
12465 #, c-format
12447 msgid "Need more qualifiers." 12466 msgid "Need more qualifiers."
12448 msgstr "Требаат повеќе квалификатори." 12467 msgstr "Требаат повеќе квалификатори."
12449 12468
12450 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 12469 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12470 #, c-format
12451 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12471 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12452 msgstr "Сервисот за директориуми е привремено недостапен." 12472 msgstr "Сервисот за директориуми е привремено недостапен."
12453 12473
12454 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 12474 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12475 #, c-format
12455 msgid "E-mail lookup restricted." 12476 msgid "E-mail lookup restricted."
12456 msgstr "Барањето на е-пошта е ограничено." 12477 msgstr "Барањето на е-пошта е ограничено."
12457 12478
12458 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 12479 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12480 #, c-format
12459 msgid "Keyword ignored." 12481 msgid "Keyword ignored."
12460 msgstr "Клучниот збор е игнориран." 12482 msgstr "Клучниот збор е игнориран."
12461 12483
12462 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 12484 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
12485 #, c-format
12463 msgid "No keywords." 12486 msgid "No keywords."
12464 msgstr "Нема клучни зборови." 12487 msgstr "Нема клучни зборови."
12465 12488
12466 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 12489 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
12490 #, c-format
12467 msgid "User has no directory information." 12491 msgid "User has no directory information."
12468 msgstr "Корисникот нема информации за директориумот." 12492 msgstr "Корисникот нема информации за директориумот."
12469 12493
12470 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 12494 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
12495 #, c-format
12471 msgid "Country not supported." 12496 msgid "Country not supported."
12472 msgstr "Државата не е поддржана." 12497 msgstr "Државата не е поддржана."
12473 12498
12474 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 12499 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
12475 #, c-format 12500 #, c-format
12476 msgid "Failure unknown: %s." 12501 msgid "Failure unknown: %s."
12477 msgstr "Причината за неуспех е непозната: %s." 12502 msgstr "Причината за неуспех е непозната: %s."
12478 12503
12479 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 12504 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
12505 #, c-format
12480 msgid "Incorrect screen name or password." 12506 msgid "Incorrect screen name or password."
12481 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка." 12507 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка."
12482 12508
12483 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 12509 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
12510 #, c-format
12484 msgid "The service is temporarily unavailable." 12511 msgid "The service is temporarily unavailable."
12485 msgstr "Сервисот е привремено недостапен." 12512 msgstr "Сервисот е привремено недостапен."
12486 12513
12487 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 12514 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
12515 #, c-format
12488 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 12516 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
12489 msgstr "Вашето ниво за предупредување е превисоко за да се најавите." 12517 msgstr "Вашето ниво за предупредување е превисоко за да се најавите."
12490 12518
12491 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 12519 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
12520 #, c-format
12492 msgid "" 12521 msgid ""
12493 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 12522 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
12494 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 12523 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12495 msgstr "" 12524 msgstr ""
12496 "Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто. Почекајте десет минути и " 12525 "Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто. Почекајте десет минути и "
12525 12554
12526 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12555 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12527 msgid "Password Change Successful" 12556 msgid "Password Change Successful"
12528 msgstr "Лозинката успешно е промената." 12557 msgstr "Лозинката успешно е промената."
12529 12558
12530 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 12559 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
12531 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 12560 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932
12532 msgid "_Group:" 12561 msgid "_Group:"
12533 msgstr "_Група:" 12562 msgstr "_Група:"
12534 12563
12535 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12564 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12536 msgid "Get Dir Info" 12565 msgid "Get Dir Info"
12589 #. * description 12618 #. * description
12590 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12619 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12591 msgid "TOC Protocol Plugin" 12620 msgid "TOC Protocol Plugin"
12592 msgstr "Приклучок за TOC протоколот" 12621 msgstr "Приклучок за TOC протоколот"
12593 12622
12594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 12623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
12595 #, c-format 12624 #, c-format
12596 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12625 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12597 msgstr "" 12626 msgstr ""
12598 12627
12599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
12600 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12629 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12601 msgstr "Вашата Yahoo! порака не се испрати." 12630 msgstr "Вашата Yahoo! порака не се испрати."
12602 12631
12603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
12604 #, c-format 12633 #, c-format
12605 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12634 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12606 msgstr "Системска порака од Yahoo! за %s:" 12635 msgstr "Системска порака од Yahoo! за %s:"
12607 12636
12608 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 12637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
12609 msgid "Authorization denied message:" 12638 msgid "Authorization denied message:"
12610 msgstr "Порака за одбиена авторизација:" 12639 msgstr "Порака за одбиена авторизација:"
12611 12640
12612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 12641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
12613 #, c-format 12642 #, c-format
12614 msgid "" 12643 msgid ""
12615 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12644 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12616 "following reason: %s." 12645 "following reason: %s."
12617 msgstr "" 12646 msgstr ""
12618 "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање на Вашата листа поради " 12647 "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање на Вашата листа поради "
12619 "следната причина: %s." 12648 "следната причина: %s."
12620 12649
12621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 12650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
12622 #, c-format 12651 #, c-format
12623 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12652 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12624 msgstr "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање во Вашата листа." 12653 msgstr "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање во Вашата листа."
12625 12654
12626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 12655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12627 msgid "Add buddy rejected" 12656 msgid "Add buddy rejected"
12628 msgstr "Додавањето на пријател е одбиено" 12657 msgstr "Додавањето на пријател е одбиено"
12629 12658
12630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 12659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
12631 #, c-format 12660 #, c-format
12632 msgid "" 12661 msgid ""
12633 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12662 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12634 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12663 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12635 "Check %s for updates." 12664 "Check %s for updates."
12636 msgstr "" 12665 msgstr ""
12637 "Yahoo серверот побара користење на непознат метод на авторизација. " 12666 "Yahoo серверот побара користење на непознат метод на авторизација. "
12638 "Најверојатно нема да можете да се најавите на Yahoo успешно. Проверете на %s " 12667 "Најверојатно нема да можете да се најавите на Yahoo успешно. Проверете на %s "
12639 "за надградби." 12668 "за надградби."
12640 12669
12641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 12670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
12642 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12671 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12643 msgstr "Авторизирањето на Yahoo! не успеа" 12672 msgstr "Авторизирањето на Yahoo! не успеа"
12644 12673
12645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 12674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
12646 #, c-format 12675 #, c-format
12647 msgid "" 12676 msgid ""
12648 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12677 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12649 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12678 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12650 msgstr "" 12679 msgstr ""
12651 "Пробавте да го игнорирате пријателот %s, но корисникот не е на Вашата листа " 12680 "Пробавте да го игнорирате пријателот %s, но корисникот не е на Вашата листа "
12652 "со пријатели. Кликнувањето \"Да\" ќе го отстрани и игнорира пријателот." 12681 "со пријатели. Кликнувањето \"Да\" ќе го отстрани и игнорира пријателот."
12653 12682
12654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 12683 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
12655 msgid "Ignore buddy?" 12684 msgid "Ignore buddy?"
12656 msgstr "Да го игнорирам пријателот?" 12685 msgstr "Да го игнорирам пријателот?"
12657 12686
12658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 12687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
12659 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12688 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12660 msgstr "" 12689 msgstr ""
12661 "Вашата сметка е заклучена. Ве молам, најавете се на страницата на Yahoo!." 12690 "Вашата сметка е заклучена. Ве молам, најавете се на страницата на Yahoo!."
12662 12691
12663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 12692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
12664 #, c-format 12693 #, c-format
12665 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12694 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12666 msgstr "" 12695 msgstr ""
12667 "Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го " 12696 "Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го "
12668 "поправи ова." 12697 "поправи ова."
12669 12698
12670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 12699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
12671 #, c-format 12700 #, c-format
12672 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12701 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12673 msgstr "" 12702 msgstr ""
12674 "Не можам да го додадам пријателот %s во групата %s на листата на серверот на " 12703 "Не можам да го додадам пријателот %s во групата %s на листата на серверот на "
12675 "сметката %s." 12704 "сметката %s."
12676 12705
12677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 12706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
12678 msgid "Could not add buddy to server list" 12707 msgid "Could not add buddy to server list"
12679 msgstr "Не можам да го додадам пријателот во листата на серверот" 12708 msgstr "Не можам да го додадам пријателот во листата на серверот"
12680 12709
12681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 12710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
12682 #, c-format 12711 #, c-format
12683 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12712 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12684 msgstr "[ Звучен %s/%s/%s.swf ] %s" 12713 msgstr "[ Звучен %s/%s/%s.swf ] %s"
12685 12714
12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 12715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
12687 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12716 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12688 msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот." 12717 msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот."
12689 12718
12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 12719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
12691 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 12720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
12692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 12721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
12693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 12722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
12694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12696 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12697 msgid "Connection problem" 12726 msgid "Connection problem"
12698 msgstr "Проблем со врската" 12727 msgstr "Проблем со врската"
12699 12728
12700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 12729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
12701 #, c-format 12730 #, c-format
12702 msgid "" 12731 msgid ""
12703 "Lost connection with %s:\n" 12732 "Lost connection with %s:\n"
12704 "%s" 12733 "%s"
12705 msgstr "" 12734 msgstr ""
12706 "Изгубив врска со %s:\n" 12735 "Изгубив врска со %s:\n"
12707 "%s" 12736 "%s"
12708 12737
12709 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
12710 #, c-format 12739 #, c-format
12711 msgid "" 12740 msgid ""
12712 "Could not establish a connection with %s:\n" 12741 "Could not establish a connection with %s:\n"
12713 "%s" 12742 "%s"
12714 msgstr "" 12743 msgstr ""
12715 "Не можам да воспоставам врска со %s:\n" 12744 "Не можам да воспоставам врска со %s:\n"
12716 "%s" 12745 "%s"
12717 12746
12718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 12747 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
12719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 12748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
12720 msgid "Not at Home" 12749 msgid "Not at Home"
12721 msgstr "Не сум дома" 12750 msgstr "Не сум дома"
12722 12751
12723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 12752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
12724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 12753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
12725 msgid "Not at Desk" 12754 msgid "Not at Desk"
12726 msgstr "Не сум на работната маса" 12755 msgstr "Не сум на работната маса"
12727 12756
12728 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 12757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
12729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 12758 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
12730 msgid "Not in Office" 12759 msgid "Not in Office"
12731 msgstr "Не сум во канцеларија" 12760 msgstr "Не сум во канцеларија"
12732 12761
12733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 12762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 12763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
12735 msgid "On Vacation" 12764 msgid "On Vacation"
12736 msgstr "На одмор сум" 12765 msgstr "На одмор сум"
12737 12766
12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 12767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
12739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
12740 msgid "Stepped Out" 12769 msgid "Stepped Out"
12741 msgstr "Излегов" 12770 msgstr "Излегов"
12742 12771
12743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 12772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
12744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 12773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
12745 msgid "Not on server list" 12774 msgid "Not on server list"
12746 msgstr "Не е на листата со сервери" 12775 msgstr "Не е на листата со сервери"
12747 12776
12748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 12777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
12749 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 12778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
12750 msgid "Appear Online" 12779 msgid "Appear Online"
12751 msgstr "Покажи се онлајн" 12780 msgstr "Покажи се онлајн"
12752 12781
12753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
12754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 12783 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
12755 msgid "Appear Permanently Offline" 12784 msgid "Appear Permanently Offline"
12756 msgstr "Покажи се привремено офлајн" 12785 msgstr "Покажи се привремено офлајн"
12757 12786
12758 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 12787 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
12759 msgid "Presence" 12788 msgid "Presence"
12760 msgstr "Присуство" 12789 msgstr "Присуство"
12761 12790
12762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 12791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
12763 msgid "Appear Offline" 12792 msgid "Appear Offline"
12764 msgstr "Изгледај исклучен" 12793 msgstr "Изгледај исклучен"
12765 12794
12766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 12795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
12767 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12796 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12768 msgstr "Не се покажувај привремено офлајн" 12797 msgstr "Не се покажувај привремено офлајн"
12769 12798
12770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 12799 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
12771 msgid "Join in Chat" 12800 msgid "Join in Chat"
12772 msgstr "Приклучи се во разговор" 12801 msgstr "Приклучи се во разговор"
12773 12802
12774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 12803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
12775 msgid "Initiate Conference" 12804 msgid "Initiate Conference"
12776 msgstr "Иницирај конференција" 12805 msgstr "Иницирај конференција"
12777 12806
12778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 12807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
12779 msgid "Presence Settings" 12808 msgid "Presence Settings"
12780 msgstr "Поставувања за присуство" 12809 msgstr "Поставувања за присуство"
12781 12810
12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
12783 msgid "Start Doodling" 12812 msgid "Start Doodling"
12784 msgstr "Започни со дудлање" 12813 msgstr "Започни со дудлање"
12785 12814
12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 12815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
12787 msgid "Activate which ID?" 12816 msgid "Activate which ID?"
12788 msgstr "Кој ID. да го активирам?" 12817 msgstr "Кој ID. да го активирам?"
12789 12818
12790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 12819 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
12791 #, fuzzy 12820 #, fuzzy
12792 msgid "Join whom in chat?" 12821 msgid "Join whom in chat?"
12793 msgstr "Кого да приклучам во разговорот?" 12822 msgstr "Кого да приклучам во разговорот?"
12794 12823
12795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 12824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
12796 msgid "Activate ID..." 12825 msgid "Activate ID..."
12797 msgstr "Активирај Ид..." 12826 msgstr "Активирај Ид..."
12798 12827
12799 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 12828 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
12800 msgid "Join User in Chat..." 12829 msgid "Join User in Chat..."
12801 msgstr "Приклучи корисник во разговор..." 12830 msgstr "Приклучи корисник во разговор..."
12802 12831
12803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 12832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
12804 msgid "Open Inbox" 12833 msgid "Open Inbox"
12805 msgstr "Отвори сандаче" 12834 msgstr "Отвори сандаче"
12806 12835
12807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 12836 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
12837 msgid "Buzz"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
12841 #, c-format
12842 msgid "Buzzing %s..."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
12808 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12846 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12809 msgstr "join &lt;соба&gt;: Приклучи се во соба на Yahoo мрежата" 12847 msgstr "join &lt;соба&gt;: Приклучи се во соба на Yahoo мрежата"
12810 12848
12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 12849 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
12812 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12850 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12813 msgstr "list: Ги листа сите соби на Yahoo мрежата" 12851 msgstr "list: Ги листа сите соби на Yahoo мрежата"
12814 12852
12815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 12853 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
12816 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12854 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12817 msgstr "doodle: Побарајте од некој корисник да започне Doodle сесија" 12855 msgstr "doodle: Побарајте од некој корисник да започне Doodle сесија"
12818 12856
12819 #. *< type 12857 #. *< type
12820 #. *< ui_requirement 12858 #. *< ui_requirement
12824 #. *< id 12862 #. *< id
12825 #. *< name 12863 #. *< name
12826 #. *< version 12864 #. *< version
12827 #. * summary 12865 #. * summary
12828 #. * description 12866 #. * description
12829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 12867 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
12830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 12868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
12831 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12869 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12832 msgstr "Приклучок за Yahoo протоколот" 12870 msgstr "Приклучок за Yahoo протоколот"
12833 12871
12834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 12872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
12835 msgid "Yahoo Japan" 12873 msgid "Yahoo Japan"
12836 msgstr "Yahoo Japan" 12874 msgstr "Yahoo Japan"
12837 12875
12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 12876 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
12839 msgid "Pager server" 12877 msgid "Pager server"
12840 msgstr "Пејџер сервер" 12878 msgstr "Пејџер сервер"
12841 12879
12842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 12880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
12843 msgid "Japan Pager server" 12881 msgid "Japan Pager server"
12844 msgstr "Јапонски пејџер сервер" 12882 msgstr "Јапонски пејџер сервер"
12845 12883
12846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
12847 msgid "Pager port" 12885 msgid "Pager port"
12848 msgstr "Порта на пејџер" 12886 msgstr "Порта на пејџер"
12849 12887
12850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 12888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
12851 msgid "File transfer server" 12889 msgid "File transfer server"
12852 msgstr "Сервер за размена на датотеки" 12890 msgstr "Сервер за размена на датотеки"
12853 12891
12854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 12892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
12855 msgid "Japan file transfer server" 12893 msgid "Japan file transfer server"
12856 msgstr "Јапонски сервер за пренос на датотеки" 12894 msgstr "Јапонски сервер за пренос на датотеки"
12857 12895
12858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 12896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
12859 msgid "File transfer port" 12897 msgid "File transfer port"
12860 msgstr "Порта за размена на датотеки" 12898 msgstr "Порта за размена на датотеки"
12861 12899
12862 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 12900 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
12863 msgid "Chat room locale" 12901 msgid "Chat room locale"
12864 msgstr "Locale на собата за разговор" 12902 msgstr "Locale на собата за разговор"
12865 12903
12866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 12904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
12867 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12905 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12868 msgstr "Игнорирај покани за разговори и конференции" 12906 msgstr "Игнорирај покани за разговори и конференции"
12869 12907
12870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 12908 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
12871 msgid "Chat room list URL" 12909 msgid "Chat room list URL"
12872 msgstr "Url на листата со соби" 12910 msgstr "Url на листата со соби"
12873 12911
12874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 12912 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
12875 msgid "Yahoo Chat server" 12913 msgid "Yahoo Chat server"
12876 msgstr "Сервер за разговор на Yahoo" 12914 msgstr "Сервер за разговор на Yahoo"
12877 12915
12878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 12916 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
12879 msgid "Yahoo Chat port" 12917 msgid "Yahoo Chat port"
12880 msgstr "Порта за разговор на Yahoo" 12918 msgstr "Порта за разговор на Yahoo"
12881 12919
12882 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 12920 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12883 #. * Doodle session has been made 12921 #. * Doodle session has been made
13318 #: ../libpurple/server.c:347 13356 #: ../libpurple/server.c:347
13319 #, c-format 13357 #, c-format
13320 msgid "%s has requested your attention!" 13358 msgid "%s has requested your attention!"
13321 msgstr "" 13359 msgstr ""
13322 13360
13323 #: ../libpurple/server.c:793 13361 #: ../libpurple/server.c:796
13324 #, c-format 13362 #, c-format
13325 msgid "" 13363 msgid ""
13326 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13364 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13327 "%s" 13365 "%s"
13328 msgstr "" 13366 msgstr ""
13329 "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s:\n" 13367 "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s:\n"
13330 "%s" 13368 "%s"
13331 13369
13332 #: ../libpurple/server.c:798 13370 #: ../libpurple/server.c:801
13333 #, c-format 13371 #, c-format
13334 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13372 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13335 msgstr "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s\n" 13373 msgstr "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s\n"
13336 13374
13337 #: ../libpurple/server.c:802 13375 #: ../libpurple/server.c:805
13338 msgid "Accept chat invitation?" 13376 msgid "Accept chat invitation?"
13339 msgstr "Прифати ја поканата за разговор?" 13377 msgstr "Прифати ја поканата за разговор?"
13340 13378
13341 #: ../libpurple/sslconn.c:164 13379 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13342 #, fuzzy 13380 #, fuzzy
13375 #: ../libpurple/status.c:609 13413 #: ../libpurple/status.c:609
13376 #, c-format 13414 #, c-format
13377 msgid "%s changed status from %s to %s" 13415 msgid "%s changed status from %s to %s"
13378 msgstr "%s го смени статусот од %s во %s" 13416 msgstr "%s го смени статусот од %s во %s"
13379 13417
13380 #: ../libpurple/status.c:612 13418 #: ../libpurple/status.c:619
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13383 msgstr "%s го смени статусот од %s во %s"
13384
13385 #: ../libpurple/status.c:623
13386 #, c-format 13419 #, c-format
13387 msgid "%s is now %s" 13420 msgid "%s is now %s"
13388 msgstr "%s сега е %s" 13421 msgstr "%s сега е %s"
13389 13422
13390 #: ../libpurple/status.c:625 13423 #: ../libpurple/status.c:624
13391 #, fuzzy, c-format
13392 msgid "%s (%s) is now %s"
13393 msgstr "%s сега е %s"
13394
13395 #: ../libpurple/status.c:631
13396 #, c-format 13424 #, c-format
13397 msgid "%s is no longer %s" 13425 msgid "%s is no longer %s"
13398 msgstr "%s не е веќе %s" 13426 msgstr "%s не е веќе %s"
13399 13427
13400 #: ../libpurple/status.c:633 13428 #: ../libpurple/status.c:1234
13401 #, fuzzy, c-format
13402 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13403 msgstr "%s не е веќе %s"
13404
13405 #: ../libpurple/status.c:1244
13406 #, c-format 13429 #, c-format
13407 msgid "%s became idle" 13430 msgid "%s became idle"
13408 msgstr "%s стана неактивен/а" 13431 msgstr "%s стана неактивен/а"
13409 13432
13410 #: ../libpurple/status.c:1261 13433 #: ../libpurple/status.c:1251
13411 #, c-format 13434 #, c-format
13412 msgid "%s became unidle" 13435 msgid "%s became unidle"
13413 msgstr "%s стана активен/а" 13436 msgstr "%s стана активен/а"
13414 13437
13415 #: ../libpurple/status.c:1324 13438 #: ../libpurple/status.c:1314
13416 #, c-format 13439 #, c-format
13417 msgid "+++ %s became idle" 13440 msgid "+++ %s became idle"
13418 msgstr "+++ %s стана неактивен" 13441 msgstr "+++ %s стана неактивен"
13419 13442
13420 #: ../libpurple/status.c:1326 13443 #: ../libpurple/status.c:1316
13421 #, c-format 13444 #, c-format
13422 msgid "+++ %s became unidle" 13445 msgid "+++ %s became unidle"
13423 msgstr "+++ %s стана активен" 13446 msgstr "+++ %s стана активен"
13424 13447
13425 #: ../libpurple/util.c:701 13448 #: ../libpurple/util.c:718
13426 #, c-format 13449 #, c-format
13427 msgid "%x %X" 13450 msgid "%x %X"
13428 msgstr "%x %X" 13451 msgstr "%x %X"
13429 13452
13430 #: ../libpurple/util.c:2705 13453 #: ../libpurple/util.c:2722
13431 #, c-format 13454 #, c-format
13432 msgid "Error Reading %s" 13455 msgid "Error Reading %s"
13433 msgstr "Грешка при читањето на %s" 13456 msgstr "Грешка при читањето на %s"
13434 13457
13435 #: ../libpurple/util.c:2706 13458 #: ../libpurple/util.c:2723
13436 #, c-format 13459 #, c-format
13437 msgid "" 13460 msgid ""
13438 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13461 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13439 "the old file has been renamed to %s~." 13462 "the old file has been renamed to %s~."
13440 msgstr "" 13463 msgstr ""
13441 "Произлезе грешка при читањето на Вашите %s. Тие не се вчитани и " 13464 "Произлезе грешка при читањето на Вашите %s. Тие не се вчитани и "
13442 "старатадатотека беше преименувана во %s~." 13465 "старатадатотека беше преименувана во %s~."
13443 13466
13444 #: ../libpurple/util.c:3206 13467 #: ../libpurple/util.c:3223
13445 msgid "Calculating..." 13468 msgid "Calculating..."
13446 msgstr "_Пресметувам..." 13469 msgstr "_Пресметувам..."
13447 13470
13448 #: ../libpurple/util.c:3209 13471 #: ../libpurple/util.c:3226
13449 msgid "Unknown." 13472 msgid "Unknown."
13450 msgstr "_Непознато." 13473 msgstr "_Непознато."
13451 13474
13452 #: ../libpurple/util.c:3235 13475 #: ../libpurple/util.c:3252
13453 #, c-format 13476 #, c-format
13454 msgid "%d second" 13477 msgid "%d second"
13455 msgid_plural "%d seconds" 13478 msgid_plural "%d seconds"
13456 msgstr[0] "%d секунда" 13479 msgstr[0] "%d секунда"
13457 msgstr[1] "%d секунди" 13480 msgstr[1] "%d секунди"
13458 msgstr[2] "%d секунди" 13481 msgstr[2] "%d секунди"
13459 13482
13460 #: ../libpurple/util.c:3247 13483 #: ../libpurple/util.c:3264
13461 #, c-format 13484 #, c-format
13462 msgid "%d day" 13485 msgid "%d day"
13463 msgid_plural "%d days" 13486 msgid_plural "%d days"
13464 msgstr[0] "%d ден" 13487 msgstr[0] "%d ден"
13465 msgstr[1] "%d дена" 13488 msgstr[1] "%d дена"
13466 msgstr[2] "%d дена" 13489 msgstr[2] "%d дена"
13467 13490
13468 #: ../libpurple/util.c:3255 13491 #: ../libpurple/util.c:3272
13469 #, c-format 13492 #, c-format
13470 msgid "%s, %d hour" 13493 msgid "%s, %d hour"
13471 msgid_plural "%s, %d hours" 13494 msgid_plural "%s, %d hours"
13472 msgstr[0] "%s, %d час" 13495 msgstr[0] "%s, %d час"
13473 msgstr[1] "%s, %d часа" 13496 msgstr[1] "%s, %d часа"
13474 msgstr[2] "%s, %d час" 13497 msgstr[2] "%s, %d час"
13475 13498
13476 #: ../libpurple/util.c:3261 13499 #: ../libpurple/util.c:3278
13477 #, c-format 13500 #, c-format
13478 msgid "%d hour" 13501 msgid "%d hour"
13479 msgid_plural "%d hours" 13502 msgid_plural "%d hours"
13480 msgstr[0] "%d час" 13503 msgstr[0] "%d час"
13481 msgstr[1] "%d часа" 13504 msgstr[1] "%d часа"
13482 msgstr[2] "%d часа" 13505 msgstr[2] "%d часа"
13483 13506
13484 #: ../libpurple/util.c:3269 13507 #: ../libpurple/util.c:3286
13485 #, c-format 13508 #, c-format
13486 msgid "%s, %d minute" 13509 msgid "%s, %d minute"
13487 msgid_plural "%s, %d minutes" 13510 msgid_plural "%s, %d minutes"
13488 msgstr[0] "%s, %d минута" 13511 msgstr[0] "%s, %d минута"
13489 msgstr[1] "%s, %d минути" 13512 msgstr[1] "%s, %d минути"
13490 msgstr[2] "%s, %d минути" 13513 msgstr[2] "%s, %d минути"
13491 13514
13492 #: ../libpurple/util.c:3275 13515 #: ../libpurple/util.c:3292
13493 #, c-format 13516 #, c-format
13494 msgid "%d minute" 13517 msgid "%d minute"
13495 msgid_plural "%d minutes" 13518 msgid_plural "%d minutes"
13496 msgstr[0] "%d минута" 13519 msgstr[0] "%d минута"
13497 msgstr[1] "%d минути" 13520 msgstr[1] "%d минути"
13498 msgstr[2] "%d минути" 13521 msgstr[2] "%d минути"
13499 13522
13500 #: ../libpurple/util.c:3535 13523 #: ../libpurple/util.c:3552
13501 #, c-format 13524 #, c-format
13502 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13525 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13503 msgstr "Не можам да го отворам %s. Редиректирано е премногу пати" 13526 msgstr "Не можам да го отворам %s. Редиректирано е премногу пати"
13504 13527
13505 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 13528 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
13506 #, c-format 13529 #, c-format
13507 msgid "Unable to connect to %s" 13530 msgid "Unable to connect to %s"
13508 msgstr "Не можам да се поврзам со %s" 13531 msgstr "Не можам да се поврзам со %s"
13509 13532
13510 #: ../libpurple/util.c:3695 13533 #: ../libpurple/util.c:3712
13511 #, c-format 13534 #, c-format
13512 msgid "" 13535 msgid ""
13513 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13536 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13514 "server may be trying something malicious." 13537 "server may be trying something malicious."
13515 msgstr "" 13538 msgstr ""
13516 "Не можам да доделам доволно меморија за да ја чувам содржината на %s. Веб " 13539 "Не можам да доделам доволно меморија за да ја чувам содржината на %s. Веб "
13517 "серверот може да се обидува да прави нешто злонамерно." 13540 "серверот може да се обидува да прави нешто злонамерно."
13518 13541
13519 #: ../libpurple/util.c:3730 13542 #: ../libpurple/util.c:3747
13520 #, c-format 13543 #, c-format
13521 msgid "Error reading from %s: %s" 13544 msgid "Error reading from %s: %s"
13522 msgstr "Грешка при читање од %s: %s" 13545 msgstr "Грешка при читање од %s: %s"
13523 13546
13524 #: ../libpurple/util.c:3761 13547 #: ../libpurple/util.c:3778
13525 #, c-format 13548 #, c-format
13526 msgid "Error writing to %s: %s" 13549 msgid "Error writing to %s: %s"
13527 msgstr "Грешка при запишување на %s: %s" 13550 msgstr "Грешка при запишување на %s: %s"
13528 13551
13529 #: ../libpurple/util.c:3786 13552 #: ../libpurple/util.c:3803
13530 #, c-format 13553 #, c-format
13531 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13554 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13532 msgstr "Не можам да се поврзам со %s: %s" 13555 msgstr "Не можам да се поврзам со %s: %s"
13533 13556
13534 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13557 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13614 13637
13615 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13638 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13616 msgid "SOCKS 5" 13639 msgid "SOCKS 5"
13617 msgstr "SOCKS 5" 13640 msgstr "SOCKS 5"
13618 13641
13619 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 13642 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
13620 msgid "Use Environmental Settings" 13643 msgid "Use Environmental Settings"
13621 msgstr "Користи ги поставувањата на околината" 13644 msgstr "Користи ги поставувањата на околината"
13622 13645
13623 #. This is an easter egg. 13646 #. This is an easter egg.
13624 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13647 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13636 13659
13637 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13660 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13638 msgid "Proxy Options" 13661 msgid "Proxy Options"
13639 msgstr "Proxy Опции" 13662 msgstr "Proxy Опции"
13640 13663
13641 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 13664 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
13642 msgid "Proxy _type:" 13665 msgid "Proxy _type:"
13643 msgstr "_Тип на proxy:" 13666 msgstr "_Тип на proxy:"
13644 13667
13645 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 13668 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
13646 msgid "_Host:" 13669 msgid "_Host:"
13647 msgstr "_Хост:" 13670 msgstr "_Хост:"
13648 13671
13649 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 13672 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
13650 msgid "_Port:" 13673 msgid "_Port:"
13651 msgstr "_Порта:" 13674 msgstr "_Порта:"
13652 13675
13653 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13676 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13654 msgid "_Username:" 13677 msgid "_Username:"
13655 msgstr "_Корисничко име:" 13678 msgstr "_Корисничко име:"
13656 13679
13657 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 13680 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
13658 msgid "Pa_ssword:" 13681 msgid "Pa_ssword:"
13659 msgstr "Ло_зинка:" 13682 msgstr "Ло_зинка:"
13660 13683
13661 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13684 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13662 #, fuzzy 13685 #, fuzzy
13713 "\n" 13736 "\n"
13714 "Можете да се вратите на овој прозорец за да додавете, уредувате или пак да " 13737 "Можете да се вратите на овој прозорец за да додавете, уредувате или пак да "
13715 "отстранувате сметки преку избирање на <b>Сметки->Додај/Уреди</b> од " 13738 "отстранувате сметки преку избирање на <b>Сметки->Додај/Уреди</b> од "
13716 "прозорецот со листата на пријатели." 13739 "прозорецот со листата на пријатели."
13717 13740
13718 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 13741 #: ../pidgin/gtkblist.c:767
13719 #, c-format
13720 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13721 msgid_plural ""
13722 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13723 msgstr[0] ""
13724 msgstr[1] ""
13725 msgstr[2] ""
13726
13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13728 msgid ""
13729 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13730 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13731 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13735 #, fuzzy
13736 msgid "_Merge"
13737 msgstr "_Порака:"
13738
13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
13740 msgid "Join a Chat" 13742 msgid "Join a Chat"
13741 msgstr "Приклучи се во разговор" 13743 msgstr "Приклучи се во разговор"
13742 13744
13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 13745 #: ../pidgin/gtkblist.c:788
13744 msgid "" 13746 msgid ""
13745 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13747 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13746 "join.\n" 13748 "join.\n"
13747 msgstr "" 13749 msgstr ""
13748 "Внесете ги соодветните информации за разговорот во кој што сакате да се " 13750 "Внесете ги соодветните информации за разговорот во кој што сакате да се "
13749 "приклучите.\n" 13751 "приклучите.\n"
13750 13752
13751 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 13753 #. Set up stuff for the account box
13752 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 13754 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
13755 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
13756 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13753 msgid "_Account:" 13757 msgid "_Account:"
13754 msgstr "_Сметка:" 13758 msgstr "_Сметка:"
13755 13759
13756 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13757 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 13761 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
13758 msgid "_Block" 13762 msgid "_Block"
13759 msgstr "_Блокирај" 13763 msgstr "_Блокирај"
13760 13764
13761 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 13765 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088
13762 msgid "Un_block" 13766 msgid "Un_block"
13763 msgstr "Од_блокирај" 13767 msgstr "Од_блокирај"
13764 13768
13765 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 13769 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139
13766 msgid "Move to"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
13770 msgid "Get _Info" 13770 msgid "Get _Info"
13771 msgstr "Инфо" 13771 msgstr "Инфо"
13772 13772
13773 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 13773 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
13774 msgid "I_M" 13774 msgid "I_M"
13775 msgstr "Порака" 13775 msgstr "Порака"
13776 13776
13777 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 13777 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148
13778 #, fuzzy 13778 #, fuzzy
13779 msgid "_Send File..." 13779 msgid "_Send File"
13780 msgstr "_Испрати датотека" 13780 msgstr "Испрати датотека"
13781 13781
13782 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 13782 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155
13783 #, fuzzy 13783 msgid "Add Buddy _Pounce"
13784 msgid "Add Buddy _Pounce..." 13784 msgstr "Додај _дејство за пријател"
13785 msgstr "Додај дејство за пријател..." 13785
13786 13786 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
13787 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 13787 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
13788 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
13789 msgid "View _Log" 13788 msgid "View _Log"
13790 msgstr "Прегледај _лог" 13789 msgstr "Прегледај _лог"
13791 13790
13792 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 13791 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
13793 #, fuzzy 13792 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
13794 msgid "Hide when offline"
13795 msgstr "Не е дозволен додека сте исклучени"
13796
13797 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Show when offline"
13800 msgstr "Не е дозволен додека сте исклучени"
13801
13802 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
13803 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
13804 msgid "_Alias..." 13793 msgid "_Alias..."
13805 msgstr "_Алиjас..." 13794 msgstr "_Алиjас..."
13806 13795
13807 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 13796 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
13808 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 13797 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
13809 msgid "_Remove" 13798 msgid "_Remove"
13810 msgstr "_Отстрани" 13799 msgstr "_Отстрани"
13811 13800
13812 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 13801 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238
13813 #, fuzzy 13802 msgid "Add a _Buddy"
13814 msgid "Add _Buddy..."
13815 msgstr "Додај пријател" 13803 msgstr "Додај пријател"
13816 13804
13817 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 13805 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241
13818 #, fuzzy 13806 msgid "Add a C_hat"
13819 msgid "Add C_hat..." 13807 msgstr "Додај р_азговор"
13820 msgstr "Додај разговор" 13808
13821 13809 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244
13822 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
13823 msgid "_Delete Group" 13810 msgid "_Delete Group"
13824 msgstr "Избриши група" 13811 msgstr "Избриши група"
13825 13812
13826 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 13813 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246
13827 msgid "_Rename" 13814 msgid "_Rename"
13828 msgstr "_Преименувај" 13815 msgstr "_Преименувај"
13829 13816
13830 #. join button 13817 #. join button
13831 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 13818 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
13832 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 13819 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
13833 msgid "_Join" 13820 msgid "_Join"
13834 msgstr "_Приклучи се" 13821 msgstr "_Приклучи се"
13835 13822
13836 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 13823 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267
13837 msgid "Auto-Join" 13824 msgid "Auto-Join"
13838 msgstr "Автоматско приклучување" 13825 msgstr "Автоматско приклучување"
13839 13826
13840 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 13827 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Persistent"
13843 msgstr "Persian"
13844
13845 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
13846 msgid "_Collapse" 13828 msgid "_Collapse"
13847 msgstr "_Собери сѐ" 13829 msgstr "_Собери сѐ"
13848 13830
13849 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 13831 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334
13850 msgid "_Expand" 13832 msgid "_Expand"
13851 msgstr "_Прошири сѐ" 13833 msgstr "_Прошири сѐ"
13852 13834
13853 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 13835 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
13854 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 13836 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
13855 msgid "/Tools/Mute Sounds" 13837 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13856 msgstr "/Алатки/Исклучи звуци" 13838 msgstr "/Алатки/Исклучи звуци"
13857 13839
13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 13840 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
13859 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 13841 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
13860 msgid "" 13842 msgid ""
13861 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 13843 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13862 msgstr "" 13844 msgstr ""
13863 "Не сте моментално најавени со сметка која може да го додаде тој пријател." 13845 "Не сте моментално најавени со сметка која може да го додаде тој пријател."
13864 13846
13865 #. Buddies menu 13847 #. Buddies menu
13866 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 13848 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
13867 msgid "/_Buddies" 13849 msgid "/_Buddies"
13868 msgstr "/_Пријатели" 13850 msgstr "/_Пријатели"
13869 13851
13870 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 13852 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870
13871 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 13853 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13872 msgstr "/Пријатели/Нова порака..." 13854 msgstr "/Пријатели/Нова порака..."
13873 13855
13874 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 13856 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
13875 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 13857 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
13876 msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор" 13858 msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор"
13877 13859
13878 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 13860 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872
13879 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 13861 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
13880 msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." 13862 msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..."
13881 13863
13882 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 13864 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873
13883 msgid "/Buddies/View User _Log..." 13865 msgid "/Buddies/View User _Log..."
13884 msgstr "/Пријатели/Прегледај _лог..." 13866 msgstr "/Пријатели/Прегледај _лог..."
13885 13867
13886 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875
13887 #, fuzzy 13869 #, fuzzy
13888 msgid "/Buddies/Show" 13870 msgid "/Buddies/Show"
13889 msgstr "/_Пријатели" 13871 msgstr "/_Пријатели"
13890 13872
13891 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 13873 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
13892 #, fuzzy 13874 #, fuzzy
13893 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 13875 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
13894 msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели" 13876 msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели"
13895 13877
13896 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 13878 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877
13897 #, fuzzy 13879 #, fuzzy
13898 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 13880 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
13899 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" 13881 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи"
13900 13882
13901 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 13883 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878
13902 #, fuzzy 13884 #, fuzzy
13903 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 13885 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
13904 msgstr "/Пријатели/Покажи детали за _пријател" 13886 msgstr "/Пријатели/Покажи детали за _пријател"
13905 13887
13906 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 13888 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879
13907 #, fuzzy 13889 #, fuzzy
13908 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 13890 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
13909 msgstr "/Пријатели/Покажи време на _неактивност" 13891 msgstr "/Пријатели/Покажи време на _неактивност"
13910 13892
13911 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 13893 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880
13912 #, fuzzy 13894 #, fuzzy
13913 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 13895 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
13914 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" 13896 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи"
13915 13897
13916 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 13898 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881
13917 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 13899 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
13918 msgstr "/Пријатели/_Подреди пријатели" 13900 msgstr "/Пријатели/_Подреди пријатели"
13919 13901
13920 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 13902 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883
13921 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 13903 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
13922 msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." 13904 msgstr "/Пријатели/Додај пријател..."
13923 13905
13924 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 13906 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884
13925 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 13907 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
13926 msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." 13908 msgstr "/Пријатели/Додај разговор..."
13927 13909
13928 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885
13929 msgid "/Buddies/Add _Group..." 13911 msgid "/Buddies/Add _Group..."
13930 msgstr "/Пријатели/Додај група" 13912 msgstr "/Пријатели/Додај група"
13931 13913
13932 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887
13933 msgid "/Buddies/_Quit" 13915 msgid "/Buddies/_Quit"
13934 msgstr "/Пријатели/Излез" 13916 msgstr "/Пријатели/Излез"
13935 13917
13936 #. Accounts menu 13918 #. Accounts menu
13937 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 13919 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890
13938 msgid "/_Accounts" 13920 msgid "/_Accounts"
13939 msgstr "/_Сметки" 13921 msgstr "/_Сметки"
13940 13922
13941 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 13923 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
13942 #, fuzzy 13924 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
13943 msgid "/Accounts/Manage" 13925 msgstr "/Сметки/Додај\\/Уреди"
13944 msgstr "/Сметки"
13945 13926
13946 #. Tools 13927 #. Tools
13947 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 13928 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894
13948 msgid "/_Tools" 13929 msgid "/_Tools"
13949 msgstr "/_Алатки" 13930 msgstr "/_Алатки"
13950 13931
13951 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 13932 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895
13952 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 13933 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
13953 msgstr "/Алатки/Дејства за _пријател" 13934 msgstr "/Алатки/Дејства за _пријател"
13954 13935
13955 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 13936 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896
13956 #, fuzzy 13937 #, fuzzy
13957 msgid "/Tools/_Certificates" 13938 msgid "/Tools/_Certificates"
13958 msgstr "/Алатки/Пр_еференци" 13939 msgstr "/Алатки/Пр_еференци"
13959 13940
13960 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 13941 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897
13961 msgid "/Tools/Plu_gins" 13942 msgid "/Tools/Plu_gins"
13962 msgstr "/Алатки/Дод_атоци" 13943 msgstr "/Алатки/Дод_атоци"
13963 13944
13964 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898
13965 msgid "/Tools/Pr_eferences" 13946 msgid "/Tools/Pr_eferences"
13966 msgstr "/Алатки/Пр_еференци" 13947 msgstr "/Алатки/Пр_еференци"
13967 13948
13968 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
13969 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 13950 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
13970 msgstr "/Алатки/При_ватност" 13951 msgstr "/Алатки/При_ватност"
13971 13952
13972 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 13953 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901
13973 msgid "/Tools/_File Transfers" 13954 msgid "/Tools/_File Transfers"
13974 msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки" 13955 msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки"
13975 13956
13976 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902
13977 msgid "/Tools/R_oom List" 13958 msgid "/Tools/R_oom List"
13978 msgstr "/Алатки/Листа на со_би" 13959 msgstr "/Алатки/Листа на со_би"
13979 13960
13980 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 13961 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903
13981 msgid "/Tools/System _Log" 13962 msgid "/Tools/System _Log"
13982 msgstr "/Алатки/Системски _лог" 13963 msgstr "/Алатки/Системски _лог"
13983 13964
13984 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 13965 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905
13985 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 13966 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
13986 msgstr "/Алатки/Замолчи _звуци" 13967 msgstr "/Алатки/Замолчи _звуци"
13987 13968
13988 #. Help 13969 #. Help
13989 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 13970 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907
13990 msgid "/_Help" 13971 msgid "/_Help"
13991 msgstr "/_Помош" 13972 msgstr "/_Помош"
13992 13973
13993 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908
13994 msgid "/Help/Online _Help" 13975 msgid "/Help/Online _Help"
13995 msgstr "/Помош/Онлајн помош" 13976 msgstr "/Помош/Онлајн помош"
13996 13977
13997 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909
13998 msgid "/Help/_Debug Window" 13979 msgid "/Help/_Debug Window"
13999 msgstr "/Помош/Прозорец за дебагирање" 13980 msgstr "/Помош/Прозорец за дебагирање"
14000 13981
14001 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
14002 msgid "/Help/_About" 13983 msgid "/Help/_About"
14003 msgstr "/Помош/_За" 13984 msgstr "/Помош/_За"
14004 13985
14005 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 13986 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942
14006 #, c-format 13987 #, c-format
14007 msgid "" 13988 msgid ""
14008 "\n" 13989 "\n"
14009 "<b>Account:</b> %s" 13990 "<b>Account:</b> %s"
14010 msgstr "" 13991 msgstr ""
14011 "\n" 13992 "\n"
14012 "<b>Сметка:</b> %s" 13993 "<b>Сметка:</b> %s"
14013 13994
14014 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020
14015 msgid "Buddy Alias" 13996 msgid "Buddy Alias"
14016 msgstr "Алијас за пријател" 13997 msgstr "Алијас за пријател"
14017 13998
14018 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 13999 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049
14019 msgid "Logged In" 14000 msgid "Logged In"
14020 msgstr "Најавен" 14001 msgstr "Најавен"
14021 14002
14022 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 14003 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
14023 msgid "Last Seen" 14004 msgid "Last Seen"
14024 msgstr "Последно виден" 14005 msgstr "Последно виден"
14025 14006
14026 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 14007 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116
14027 msgid "Spooky" 14008 msgid "Spooky"
14028 msgstr "Страшно" 14009 msgstr "Страшно"
14029 14010
14030 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 14011 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118
14031 msgid "Awesome" 14012 msgid "Awesome"
14032 msgstr "Закон" 14013 msgstr "Закон"
14033 14014
14034 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 14015 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120
14035 msgid "Rockin'" 14016 msgid "Rockin'"
14036 msgstr "Рока" 14017 msgstr "Рока"
14037 14018
14038 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 14019 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453
14039 #, c-format 14020 #, c-format
14040 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 14021 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
14041 msgstr "Неактивен %dd %dh %02dm" 14022 msgstr "Неактивен %dd %dh %02dm"
14042 14023
14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 14024 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455
14044 #, c-format 14025 #, c-format
14045 msgid "Idle %dh %02dm" 14026 msgid "Idle %dh %02dm"
14046 msgstr "Неактивен %dч %02dм" 14027 msgstr "Неактивен %dч %02dм"
14047 14028
14048 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457
14049 #, c-format 14030 #, c-format
14050 msgid "Idle %dm" 14031 msgid "Idle %dm"
14051 msgstr "Неактивен %dм" 14032 msgstr "Неактивен %dм"
14052 14033
14053 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 14034 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602
14054 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 14035 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14055 msgstr "/Пријатели/Нова инстант порака..." 14036 msgstr "/Пријатели/Нова инстант порака..."
14056 14037
14057 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 14038 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
14058 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 14039 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14059 msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор..." 14040 msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор..."
14060 14041
14061 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 14042 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604
14062 msgid "/Buddies/Get User Info..." 14043 msgid "/Buddies/Get User Info..."
14063 msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." 14044 msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..."
14064 14045
14065 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 14046 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605
14066 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 14047 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14067 msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." 14048 msgstr "/Пријатели/Додај пријател..."
14068 14049
14069 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 14050 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
14070 msgid "/Buddies/Add Chat..." 14051 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14071 msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." 14052 msgstr "/Пријатели/Додај разговор..."
14072 14053
14073 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 14054 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607
14074 msgid "/Buddies/Add Group..." 14055 msgid "/Buddies/Add Group..."
14075 msgstr "/Пријатели/Додај група" 14056 msgstr "/Пријатели/Додај група"
14076 14057
14077 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 14058 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642
14078 msgid "/Tools/Privacy" 14059 msgid "/Tools/Privacy"
14079 msgstr "/Алатки/Приватност" 14060 msgstr "/Алатки/Приватност"
14080 14061
14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 14062 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645
14082 msgid "/Tools/Room List" 14063 msgid "/Tools/Room List"
14083 msgstr "/Алатки/Листа на соби" 14064 msgstr "/Алатки/Листа на соби"
14084 14065
14085 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 14066 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
14086 #, c-format 14067 #, c-format
14087 msgid "%d unread message from %s\n" 14068 msgid "%d unread message from %s\n"
14088 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 14069 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14089 msgstr[0] "%d непрочитана порака од %s\n" 14070 msgstr[0] "%d непрочитана порака од %s\n"
14090 msgstr[1] "%d непрочитани пораки од %s\n" 14071 msgstr[1] "%d непрочитани пораки од %s\n"
14091 msgstr[2] "%d непрочитани пораки од %s\n" 14072 msgstr[2] "%d непрочитани пораки од %s\n"
14092 14073
14093 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 14074 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
14094 msgid "Manually" 14075 msgid "Manually"
14095 msgstr "Рачно" 14076 msgstr "Рачно"
14096 14077
14097 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 14078 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824
14079 msgid "Alphabetically"
14080 msgstr "По азбучен ред"
14081
14082 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
14098 msgid "By status" 14083 msgid "By status"
14099 msgstr "По статус" 14084 msgstr "По статус"
14100 14085
14101 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 14086 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826
14102 msgid "By log size" 14087 msgid "By log size"
14103 msgstr "По големина на лог" 14088 msgstr "По големина на лог"
14104 14089
14105 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 14090 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
14106 #, c-format 14091 #, c-format
14107 msgid "%s disconnected" 14092 msgid "%s disconnected"
14108 msgstr "%s се исклучи" 14093 msgstr "%s се исклучи"
14109 14094
14110 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067
14111 #, c-format 14096 #, c-format
14112 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 14097 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14113 msgstr "<span color=\"red\">%s неповрзано: %s</span>" 14098 msgstr "<span color=\"red\">%s неповрзано: %s</span>"
14114 14099
14115 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 14100 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219
14116 msgid "<b>Username:</b>" 14101 msgid "<b>Username:</b>"
14117 msgstr "<b>Корисничко име:</b>" 14102 msgstr "<b>Корисничко име:</b>"
14118 14103
14119 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 14104 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226
14120 msgid "<b>Password:</b>" 14105 msgid "<b>Password:</b>"
14121 msgstr "<b>Лозинка:</b>" 14106 msgstr "<b>Лозинка:</b>"
14122 14107
14123 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 14108 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237
14124 msgid "_Login" 14109 msgid "_Login"
14125 msgstr "_Најава" 14110 msgstr "_Најава"
14126 14111
14127 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 14112 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320
14128 msgid "/Accounts" 14113 msgid "/Accounts"
14129 msgstr "/Сметки" 14114 msgstr "/Сметки"
14130 14115
14131 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 14116 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14132 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334
14133 #, fuzzy, c-format 14118 #, fuzzy, c-format
14134 msgid "" 14119 msgid ""
14135 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 14120 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14136 "\n" 14121 "\n"
14137 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 14122 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14138 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " 14123 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14139 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 14124 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14140 msgstr "" 14125 msgstr ""
14141 "<span weight='bold' size='larger'>Добредојдовте во %s!</span>\n" 14126 "<span weight='bold' size='larger'>Добредојдовте во %s!</span>\n"
14142 "\n" 14127 "\n"
14143 "Немате вклучено сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот " 14128 "Немате вклучено сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот "
14146 "и да разговарате со Вашите пријатели." 14131 "и да разговарате со Вашите пријатели."
14147 14132
14148 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 14133 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14149 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14134 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14150 #. 14135 #.
14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 14136 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597
14152 #, fuzzy 14137 #, fuzzy
14153 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 14138 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14154 msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели" 14139 msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели"
14155 14140
14156 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 14141 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600
14157 #, fuzzy 14142 #, fuzzy
14158 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 14143 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14159 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" 14144 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи"
14160 14145
14161 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 14146 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606
14162 #, fuzzy 14147 #, fuzzy
14163 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 14148 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14164 msgstr "/Пријатели/Покажи детали за пријатели" 14149 msgstr "/Пријатели/Покажи детали за пријатели"
14165 14150
14166 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609
14167 #, fuzzy 14152 #, fuzzy
14168 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 14153 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14169 msgstr "/Пријатели/Време на неактивност" 14154 msgstr "/Пријатели/Време на неактивност"
14170 14155
14171 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 14156 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612
14172 #, fuzzy 14157 #, fuzzy
14173 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 14158 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14174 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" 14159 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи"
14175 14160
14176 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 14161 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507
14177 msgid "" 14162 msgid ""
14178 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 14163 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14179 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 14164 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14180 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 14165 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14181 msgstr "" 14166 msgstr ""
14182 "Ве молам, внесете го името за најава на лицето кое сакате да го додадете во " 14167 "Ве молам, внесете го името за најава на лицето кое сакате да го додадете во "
14183 "Вашата листа со пријатели. Можете опционално да внесете алијас или прекар " 14168 "Вашата листа со пријатели. Можете опционално да внесете алијас или прекар "
14184 "за пријателот. Алијасот ќе биде прикажан на местото на името за најава каде " 14169 "за пријателот. Алијасот ќе биде прикажан на местото на името за најава каде "
14185 "што е потребно.\n" 14170 "што е потребно.\n"
14186 14171
14187 #. Set up stuff for the account box
14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819
14189 #, fuzzy
14190 msgid "A_ccount:"
14191 msgstr "Сметка:"
14192
14193 #. End of account box 14172 #. End of account box
14194 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 14173 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542
14195 msgid "_Screen name:" 14174 msgid "_Screen name:"
14196 msgstr "_Корисничко име:" 14175 msgstr "_Корисничко име:"
14197 14176
14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 14177 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
14199 msgid "A_lias:" 14178 msgid "A_lias:"
14200 msgstr "А_лијас:" 14179 msgstr "А_лијас:"
14201 14180
14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 14181 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826
14203 msgid "This protocol does not support chat rooms." 14182 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14204 msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор." 14183 msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор."
14205 14184
14206 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 14185 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842
14207 msgid "" 14186 msgid ""
14208 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 14187 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14209 "chat." 14188 "chat."
14210 msgstr "Не сте моментално најавени со протокол кој има можност за разговори." 14189 msgstr "Не сте моментално најавени со протокол кој има можност за разговори."
14211 14190
14212 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 14191 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883
14213 msgid "" 14192 msgid ""
14214 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 14193 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14215 "would like to add to your buddy list.\n" 14194 "would like to add to your buddy list.\n"
14216 msgstr "" 14195 msgstr ""
14217 "Внесете алијас и соодветните информации за разговорот кој што сакате да го " 14196 "Внесете алијас и соодветните информации за разговорот кој што сакате да го "
14218 "додадете во Вашата листа со пријатели.\n" 14197 "додадете во Вашата листа со пријатели.\n"
14219 14198
14220 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 14199 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964
14221 msgid "Autojoin when account becomes online."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238
14225 msgid "Hide chat when the window is closed."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264
14229 msgid "Please enter the name of the group to be added." 14200 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14230 msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена" 14201 msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена"
14231 14202
14232 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 14203 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609
14233 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 14204 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14234 msgstr "<PurpleMain>/Сметки/" 14205 msgstr "<PurpleMain>/Сметки/"
14235 14206
14236 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 14207 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633
14237 msgid "_Edit Account" 14208 msgid "_Edit Account"
14238 msgstr "_Уреди сметка" 14209 msgstr "_Уреди сметка"
14239 14210
14240 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 14211 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
14241 msgid "No actions available" 14212 msgid "No actions available"
14242 msgstr "Нема достапни дејства" 14213 msgstr "Нема достапни дејства"
14243 14214
14244 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 14215 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654
14245 msgid "_Disable" 14216 msgid "_Disable"
14246 msgstr "_Исклучи" 14217 msgstr "_Исклучи"
14247 14218
14248 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 14219 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666
14249 msgid "Enable Account" 14220 msgid "Enable Account"
14250 msgstr "Вклучи сметка" 14221 msgstr "Вклучи сметка"
14251 14222
14252 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 14223 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672
14253 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 14224 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14254 msgstr "<PurpleMain>/Сметки/Вклучи сметка" 14225 msgstr "<PurpleMain>/Сметки/Вклучи сметка"
14255 14226
14256 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 14227 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721
14257 msgid "/Tools" 14228 msgid "/Tools"
14258 msgstr "/Алатки" 14229 msgstr "/Алатки"
14259 14230
14260 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 14231 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791
14261 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 14232 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14262 msgstr "/Пријатели/Подреди пријатели" 14233 msgstr "/Пријатели/Подреди пријатели"
14263 14234
14264 #. Widget creation function 14235 #. Widget creation function
14265 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 14236 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14266 #, fuzzy 14237 #, fuzzy
14267 msgid "SSL Servers" 14238 msgid "SSL Servers"
14268 msgstr "Сервер" 14239 msgstr "Сервер"
14269 14240
14270 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 14241 #: ../pidgin/gtkconn.c:180
14271 #, c-format 14242 #, c-format
14272 msgid "" 14243 msgid ""
14273 "%s\n" 14244 "%s\n"
14274 "\n" 14245 "\n"
14275 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 14246 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
14278 "%s\n" 14249 "%s\n"
14279 "\n" 14250 "\n"
14280 "%s нема да се обиде да ја поврзе сметката се додека не ја исправите грешката " 14251 "%s нема да се обиде да ја поврзе сметката се додека не ја исправите грешката "
14281 "и го ја вклучите сметката пак." 14252 "и го ја вклучите сметката пак."
14282 14253
14283 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 14254 #: ../pidgin/gtkconv.c:482
14284 msgid "Unknown command." 14255 msgid "Unknown command."
14285 msgstr "Непозната команда." 14256 msgstr "Непозната команда."
14286 14257
14287 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 14258 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
14288 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14259 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14289 msgstr "Овој пријател не е на истиот протокол како во овој разговор." 14260 msgstr "Овој пријател не е на истиот протокол како во овој разговор."
14290 14261
14291 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 14262 #: ../pidgin/gtkconv.c:774
14292 msgid "" 14263 msgid ""
14293 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14264 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14294 msgstr "" 14265 msgstr ""
14295 "Не сте моментално најавени со сметка која може да го покани овој пријател." 14266 "Не сте моментално најавени со сметка која може да го покани овој пријател."
14296 14267
14297 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 14268 #: ../pidgin/gtkconv.c:827
14298 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14269 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14299 msgstr "Покани пријател во соба за разговор" 14270 msgstr "Покани пријател во соба за разговор"
14300 14271
14301 #. Put our happy label in it. 14272 #. Put our happy label in it.
14302 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 14273 #: ../pidgin/gtkconv.c:857
14303 msgid "" 14274 msgid ""
14304 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14275 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14305 "invite message." 14276 "invite message."
14306 msgstr "" 14277 msgstr ""
14307 "Внеси го името на пријателот што сакаш да го поканиш, заедно со пораката за " 14278 "Внеси го името на пријателот што сакаш да го поканиш, заедно со пораката за "
14308 "покана." 14279 "покана."
14309 14280
14310 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 14281 #: ../pidgin/gtkconv.c:878
14311 msgid "_Buddy:" 14282 msgid "_Buddy:"
14312 msgstr "_Пријател:" 14283 msgstr "_Пријател:"
14313 14284
14314 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 14285 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14315 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 14286 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14316 msgid "_Message:" 14287 msgid "_Message:"
14317 msgstr "_Порака:" 14288 msgstr "_Порака:"
14318 14289
14319 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 14290 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
14320 #: ../pidgin/gtkft.c:543 14291 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14321 msgid "Unable to open file." 14292 msgid "Unable to open file."
14322 msgstr "Не можам да ја отворам датотеката." 14293 msgstr "Не можам да ја отворам датотеката."
14323 14294
14324 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 14295 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14325 #, c-format 14296 #, c-format
14326 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14297 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14327 msgstr "<h1>Разговор со %s</h1>\n" 14298 msgstr "<h1>Разговор со %s</h1>\n"
14328 14299
14329 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 14300 #: ../pidgin/gtkconv.c:991
14330 msgid "Save Conversation" 14301 msgid "Save Conversation"
14331 msgstr "Зачувај разговор" 14302 msgstr "Зачувај разговор"
14332 14303
14333 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 14304 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14334 msgid "Find" 14305 msgid "Find"
14335 msgstr "Пронајди" 14306 msgstr "Пронајди"
14336 14307
14337 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 14308 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14338 msgid "_Search for:" 14309 msgid "_Search for:"
14339 msgstr "_Барај за:" 14310 msgstr "_Барај за:"
14340 14311
14341 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 14312 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622
14342 msgid "Un-Ignore" 14313 msgid "Un-Ignore"
14343 msgstr "Не игнорирај" 14314 msgstr "Не игнорирај"
14344 14315
14345 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 14316 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625
14346 msgid "Ignore" 14317 msgid "Ignore"
14347 msgstr "Игнорирај" 14318 msgstr "Игнорирај"
14348 14319
14349 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 14320 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645
14350 msgid "Get Away Message" 14321 msgid "Get Away Message"
14351 msgstr "Нова порака за отсуство" 14322 msgstr "Нова порака за отсуство"
14352 14323
14353 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 14324 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668
14354 msgid "Last said" 14325 msgid "Last said"
14355 msgstr "Последно" 14326 msgstr "Последно"
14356 14327
14357 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 14328 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606
14358 msgid "Unable to save icon file to disk." 14329 msgid "Unable to save icon file to disk."
14359 msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката на иконата на диск." 14330 msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката на иконата на диск."
14360 14331
14361 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 14332 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657
14362 msgid "Save Icon" 14333 msgid "Save Icon"
14363 msgstr "Зачувај ја иконата" 14334 msgstr "Зачувај ја иконата"
14364 14335
14365 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 14336 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709
14366 msgid "Animate" 14337 msgid "Animate"
14367 msgstr "Анимирај" 14338 msgstr "Анимирај"
14368 14339
14369 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 14340 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714
14370 msgid "Hide Icon" 14341 msgid "Hide Icon"
14371 msgstr "Скриј икона" 14342 msgstr "Скриј икона"
14372 14343
14373 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 14344 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717
14374 msgid "Save Icon As..." 14345 msgid "Save Icon As..."
14375 msgstr "Зачувај икона како..." 14346 msgstr "Зачувај икона како..."
14376 14347
14377 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 14348 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721
14378 msgid "Set Custom Icon..." 14349 msgid "Set Custom Icon..."
14379 msgstr "Постави сопствена икона..." 14350 msgstr "Постави сопствена икона..."
14380 14351
14381 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 14352 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734
14382 msgid "Remove Custom Icon" 14353 msgid "Remove Custom Icon"
14383 msgstr "Отстрани сопствена икона" 14354 msgstr "Отстрани сопствена икона"
14384 14355
14385 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 14356 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861
14386 msgid "Show All" 14357 msgid "Show All"
14387 msgstr "" 14358 msgstr ""
14388 14359
14389 #. Conversation menu 14360 #. Conversation menu
14390 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 14361 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880
14391 msgid "/_Conversation" 14362 msgid "/_Conversation"
14392 msgstr "/_Разговор" 14363 msgstr "/_Разговор"
14393 14364
14394 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 14365 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882
14395 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14366 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14396 msgstr "/Разговор/_Нова порака..." 14367 msgstr "/Разговор/_Нова порака..."
14397 14368
14398 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 14369 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887
14399 msgid "/Conversation/_Find..." 14370 msgid "/Conversation/_Find..."
14400 msgstr "/Разговор/_Барај..." 14371 msgstr "/Разговор/_Барај..."
14401 14372
14402 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 14373 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889
14403 msgid "/Conversation/View _Log" 14374 msgid "/Conversation/View _Log"
14404 msgstr "/Разговор/Преглед на _лог" 14375 msgstr "/Разговор/Преглед на _лог"
14405 14376
14406 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 14377 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890
14407 msgid "/Conversation/_Save As..." 14378 msgid "/Conversation/_Save As..."
14408 msgstr "/Разговор/_Зачувај како..." 14379 msgstr "/Разговор/_Зачувај како..."
14409 14380
14410 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 14381 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892
14411 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14382 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14412 msgstr "/Разговор/Исчист_и стар разговор" 14383 msgstr "/Разговор/Исчист_и стар разговор"
14413 14384
14414 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 14385 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896
14415 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14386 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14416 msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..." 14387 msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..."
14417 14388
14418 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 14389 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897
14419 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14390 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14420 msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." 14391 msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..."
14421 14392
14422 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 14393 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899
14423 msgid "/Conversation/_Get Info" 14394 msgid "/Conversation/_Get Info"
14424 msgstr "/Разговор/Ин_фо" 14395 msgstr "/Разговор/Ин_фо"
14425 14396
14426 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 14397 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901
14427 msgid "/Conversation/In_vite..." 14398 msgid "/Conversation/In_vite..."
14428 msgstr "/Разговор/П_окани..." 14399 msgstr "/Разговор/П_окани..."
14429 14400
14430 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 14401 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903
14431 msgid "/Conversation/M_ore" 14402 msgid "/Conversation/M_ore"
14432 msgstr "/Разговор/П_овеќе" 14403 msgstr "/Разговор/П_овеќе"
14433 14404
14434 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 14405 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907
14435 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14406 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14436 msgstr "/Разговор/Ал_ијас..." 14407 msgstr "/Разговор/Ал_ијас..."
14437 14408
14438 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 14409 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909
14439 msgid "/Conversation/_Block..." 14410 msgid "/Conversation/_Block..."
14440 msgstr "/Разговор/_Блокирај..." 14411 msgstr "/Разговор/_Блокирај..."
14441 14412
14442 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 14413 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911
14443 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14414 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14444 msgstr "/Разговор/_Деблокирај..." 14415 msgstr "/Разговор/_Деблокирај..."
14445 14416
14446 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 14417 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913
14447 msgid "/Conversation/_Add..." 14418 msgid "/Conversation/_Add..."
14448 msgstr "/Разговор/_Додај..." 14419 msgstr "/Разговор/_Додај..."
14449 14420
14450 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 14421 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915
14451 msgid "/Conversation/_Remove..." 14422 msgid "/Conversation/_Remove..."
14452 msgstr "/Разговор/_Отстрани..." 14423 msgstr "/Разговор/_Отстрани..."
14453 14424
14454 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 14425 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920
14455 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14426 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14456 msgstr "/Разговор/Внеси врск_а..." 14427 msgstr "/Разговор/Внеси врск_а..."
14457 14428
14458 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 14429 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922
14459 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14430 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14460 msgstr "/Разговор/Внеси слик_а..." 14431 msgstr "/Разговор/Внеси слик_а..."
14461 14432
14462 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 14433 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928
14463 msgid "/Conversation/_Close" 14434 msgid "/Conversation/_Close"
14464 msgstr "/Разговор/_Затвори" 14435 msgstr "/Разговор/_Затвори"
14465 14436
14466 #. Options 14437 #. Options
14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 14438 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932
14468 msgid "/_Options" 14439 msgid "/_Options"
14469 msgstr "/_Опции" 14440 msgstr "/_Опции"
14470 14441
14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 14442 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933
14472 msgid "/Options/Enable _Logging" 14443 msgid "/Options/Enable _Logging"
14473 msgstr "/Опции/Овозможи логирање" 14444 msgstr "/Опции/Овозможи логирање"
14474 14445
14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 14446 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934
14476 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14447 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14477 msgstr "/Опции/Овозможи звуци" 14448 msgstr "/Опции/Овозможи звуци"
14478 14449
14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 14450 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936
14480 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14451 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14481 msgstr "/Опции/Покажи алатник за _форматирање" 14452 msgstr "/Опции/Покажи алатник за _форматирање"
14482 14453
14483 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 14454 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937
14484 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14455 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14485 msgstr "/Опции/Покажи Вр_еме" 14456 msgstr "/Опции/Покажи Вр_еме"
14486 14457
14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 14458 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061
14488 msgid "/Conversation/More" 14459 msgid "/Conversation/More"
14489 msgstr "/Разговор/Повеќе" 14460 msgstr "/Разговор/Повеќе"
14490 14461
14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 14462 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117
14492 msgid "/Options" 14463 msgid "/Options"
14493 msgstr "/Опции" 14464 msgstr "/Опции"
14494 14465
14495 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14466 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14496 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14467 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14497 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14468 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14498 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14469 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14499 #. * conversation is created. 14470 #. * conversation is created.
14500 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
14501 msgid "/Conversation" 14472 msgid "/Conversation"
14502 msgstr "/Разговор" 14473 msgstr "/Разговор"
14503 14474
14504 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192
14505 msgid "/Conversation/View Log" 14476 msgid "/Conversation/View Log"
14506 msgstr "/Разговор/Види лог" 14477 msgstr "/Разговор/Види лог"
14507 14478
14508 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198
14509 msgid "/Conversation/Send File..." 14480 msgid "/Conversation/Send File..."
14510 msgstr "/Разговор/Испрати датотека..." 14481 msgstr "/Разговор/Испрати датотека..."
14511 14482
14512 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 14483 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202
14513 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14484 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14514 msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." 14485 msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..."
14515 14486
14516 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208
14517 msgid "/Conversation/Get Info" 14488 msgid "/Conversation/Get Info"
14518 msgstr "/Разговор/Види инфо" 14489 msgstr "/Разговор/Види инфо"
14519 14490
14520 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212
14521 msgid "/Conversation/Invite..." 14492 msgid "/Conversation/Invite..."
14522 msgstr "/Разговор/Покани..." 14493 msgstr "/Разговор/Покани..."
14523 14494
14524 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 14495 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218
14525 msgid "/Conversation/Alias..." 14496 msgid "/Conversation/Alias..."
14526 msgstr "/Разговор/Алиjас..." 14497 msgstr "/Разговор/Алиjас..."
14527 14498
14528 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 14499 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222
14529 msgid "/Conversation/Block..." 14500 msgid "/Conversation/Block..."
14530 msgstr "/Разговор/Блокирај..." 14501 msgstr "/Разговор/Блокирај..."
14531 14502
14532 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 14503 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226
14533 msgid "/Conversation/Unblock..." 14504 msgid "/Conversation/Unblock..."
14534 msgstr "/Разговор/Деблокирај..." 14505 msgstr "/Разговор/Деблокирај..."
14535 14506
14536 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 14507 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230
14537 msgid "/Conversation/Add..." 14508 msgid "/Conversation/Add..."
14538 msgstr "/Разговор/Додај..." 14509 msgstr "/Разговор/Додај..."
14539 14510
14540 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 14511 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234
14541 msgid "/Conversation/Remove..." 14512 msgid "/Conversation/Remove..."
14542 msgstr "/Разговор/Отстрани..." 14513 msgstr "/Разговор/Отстрани..."
14543 14514
14544 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 14515 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240
14545 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14516 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14546 msgstr "/Разговор/Внеси врска..." 14517 msgstr "/Разговор/Внеси врска..."
14547 14518
14548 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 14519 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244
14549 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14520 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14550 msgstr "/Разговор/Внеси слика..." 14521 msgstr "/Разговор/Внеси слика..."
14551 14522
14552 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 14523 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250
14553 msgid "/Options/Enable Logging" 14524 msgid "/Options/Enable Logging"
14554 msgstr "/Опции/Овозможи логирање" 14525 msgstr "/Опции/Овозможи логирање"
14555 14526
14556 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 14527 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253
14557 msgid "/Options/Enable Sounds" 14528 msgid "/Options/Enable Sounds"
14558 msgstr "/Опции/Овозможи звуци" 14529 msgstr "/Опции/Овозможи звуци"
14559 14530
14560 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 14531 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266
14561 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14532 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14562 msgstr "/Опции/Прикажи алатник за форматирање" 14533 msgstr "/Опции/Прикажи алатник за форматирање"
14563 14534
14564 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 14535 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269
14565 msgid "/Options/Show Timestamps" 14536 msgid "/Options/Show Timestamps"
14566 msgstr "/Опции/Покажи време" 14537 msgstr "/Опции/Покажи време"
14567 14538
14568 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 14539 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
14569 msgid "User is typing..." 14540 msgid "User is typing..."
14570 msgstr "Корисникот пишува..." 14541 msgstr "Корисникот пишува..."
14571 14542
14572 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 14543 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391
14573 msgid "User has typed something and stopped" 14544 msgid "User has typed something and stopped"
14574 msgstr "Корисникот напиша нешто и прекина" 14545 msgstr "Корисникот напиша нешто и прекина"
14575 14546
14576 #. Build the Send To menu 14547 #. Build the Send To menu
14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 14548 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
14578 #, fuzzy 14549 msgid "_Send To"
14579 msgid "S_end To" 14550 msgstr "_Испрати на"
14580 msgstr "Испрати на" 14551
14581 14552 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286
14582 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349
14583 msgid "_Send" 14553 msgid "_Send"
14584 msgstr "_Испрати" 14554 msgstr "_Испрати"
14585 14555
14586 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14556 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14587 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390
14588 msgid "0 people in room" 14558 msgid "0 people in room"
14589 msgstr "0 луѓе во собата" 14559 msgstr "0 луѓе во собата"
14590 14560
14591 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
14592 #, c-format 14562 #, c-format
14593 msgid "%d person in room" 14563 msgid "%d person in room"
14594 msgid_plural "%d people in room" 14564 msgid_plural "%d people in room"
14595 msgstr[0] "%d корисник во собата" 14565 msgstr[0] "%d корисник во собата"
14596 msgstr[1] "%d корисника во собата" 14566 msgstr[1] "%d корисника во собата"
14597 msgstr[2] "%d корисник во собата" 14567 msgstr[2] "%d корисник во собата"
14598 14568
14599 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14600 msgid "Typing" 14570 msgid "Typing"
14601 msgstr "Пишување" 14571 msgstr "Пишување"
14602 14572
14603 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490
14604 msgid "Stopped Typing" 14574 msgid "Stopped Typing"
14605 msgstr "Прекина да пишува" 14575 msgstr "Прекина да пишува"
14606 14576
14607 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493
14608 msgid "Nick Said" 14578 msgid "Nick Said"
14609 msgstr "Прекарот рече" 14579 msgstr "Прекарот рече"
14610 14580
14611 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14581 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
14612 msgid "Unread Messages" 14582 msgid "Unread Messages"
14613 msgstr "Непрочитани пораки" 14583 msgstr "Непрочитани пораки"
14614 14584
14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 14585 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499
14616 msgid "New Event" 14586 msgid "New Event"
14617 msgstr "Нов настан" 14587 msgstr "Нов настан"
14618 14588
14619 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 14589 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572
14620 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14590 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14621 msgstr "исчисти: Го чисти минатото од разговорот." 14591 msgstr "исчисти: Го чисти минатото од разговорот."
14622 14592
14623 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 14593 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736
14624 msgid "Confirm close" 14594 msgid "Confirm close"
14625 msgstr "Потврди го затворањето" 14595 msgstr "Потврди го затворањето"
14626 14596
14627 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 14597 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768
14628 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14598 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14629 msgstr "" 14599 msgstr ""
14630 "Имате непрочитани пораки. Дали сте сигурни дека сакате да го затворите " 14600 "Имате непрочитани пораки. Дали сте сигурни дека сакате да го затворите "
14631 "прозорецот?" 14601 "прозорецот?"
14632 14602
14633 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 14603 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355
14634 msgid "Close other tabs" 14604 msgid "Close other tabs"
14635 msgstr "Затвори го другото јазиче" 14605 msgstr "Затвори го другото јазиче"
14636 14606
14637 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 14607 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361
14638 msgid "Close all tabs" 14608 msgid "Close all tabs"
14639 msgstr "Затвори ги сите јазичиња" 14609 msgstr "Затвори ги сите јазичиња"
14640 14610
14641 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 14611 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369
14642 msgid "Detach this tab" 14612 msgid "Detach this tab"
14643 msgstr "Откачи го ова јазиче" 14613 msgstr "Откачи го ова јазиче"
14644 14614
14645 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375
14646 msgid "Close this tab" 14616 msgid "Close this tab"
14647 msgstr "Затвори го ова јазиче" 14617 msgstr "Затвори го ова јазиче"
14648 14618
14649 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 14619 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875
14650 msgid "Close conversation" 14620 msgid "Close conversation"
14651 msgstr "Затвори разговор" 14621 msgstr "Затвори разговор"
14652 14622
14653 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 14623 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477
14654 msgid "Last created window" 14624 msgid "Last created window"
14655 msgstr "Последно креиран прозорец" 14625 msgstr "Последно креиран прозорец"
14656 14626
14657 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 14627 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479
14658 msgid "Separate IM and Chat windows" 14628 msgid "Separate IM and Chat windows"
14659 msgstr "Одделни прозорци за инстант пораки и разговори" 14629 msgstr "Одделни прозорци за инстант пораки и разговори"
14660 14630
14661 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 14631 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
14662 msgid "New window" 14632 msgid "New window"
14663 msgstr "Нов прозорец" 14633 msgstr "Нов прозорец"
14664 14634
14665 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 14635 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483
14666 msgid "By group" 14636 msgid "By group"
14667 msgstr "По група" 14637 msgstr "По група"
14668 14638
14669 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 14639 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485
14670 msgid "By account" 14640 msgid "By account"
14671 msgstr "По сметка" 14641 msgstr "По сметка"
14672 14642
14673 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 14643 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14674 msgid "Save Debug Log" 14644 msgid "Save Debug Log"
14789 14759
14790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14791 msgid "Afrikaans" 14761 msgid "Afrikaans"
14792 msgstr "Afrikaans" 14762 msgstr "Afrikaans"
14793 14763
14794 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 14764 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14795 msgid "Arabic" 14765 msgid "Arabic"
14796 msgstr "Arabic" 14766 msgstr "Arabic"
14797 14767
14798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14799 msgid "Belarusian Latin" 14769 msgid "Belarusian Latin"
14800 msgstr "" 14770 msgstr ""
14801 14771
14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14804 msgid "Bulgarian" 14774 msgid "Bulgarian"
14805 msgstr "Bulgarian" 14775 msgstr "Bulgarian"
14806 14776
14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 14778 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14811 14781
14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 14782 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14813 msgid "Bosnian" 14783 msgid "Bosnian"
14814 msgstr "Bosnian" 14784 msgstr "Bosnian"
14815 14785
14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14786 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14787 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14818 msgid "Catalan" 14788 msgid "Catalan"
14819 msgstr "Catalan" 14789 msgstr "Catalan"
14820 14790
14821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 14791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14822 msgid "Valencian-Catalan" 14792 msgid "Valencian-Catalan"
14823 msgstr "Valencian-Catalan" 14793 msgstr "Valencian-Catalan"
14824 14794
14825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14795 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14826 msgid "Czech" 14796 msgid "Czech"
14827 msgstr "Czech" 14797 msgstr "Czech"
14828 14798
14829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14799 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14830 msgid "Danish" 14800 msgid "Danish"
14831 msgstr "Danish" 14801 msgstr "Danish"
14832 14802
14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14834 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 14804 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14835 msgid "German" 14805 msgid "German"
14836 msgstr "German" 14806 msgstr "German"
14837 14807
14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 14808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14839 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14809 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14858 14828
14859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14860 msgid "Esperanto" 14830 msgid "Esperanto"
14861 msgstr "Esperanto" 14831 msgstr "Esperanto"
14862 14832
14863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14834 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14835 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14866 msgid "Spanish" 14836 msgid "Spanish"
14867 msgstr "Spanish" 14837 msgstr "Spanish"
14868 14838
14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14839 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14870 #, fuzzy 14840 #, fuzzy
14878 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 14848 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 14849 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14880 msgid "Persian" 14850 msgid "Persian"
14881 msgstr "Persian" 14851 msgstr "Persian"
14882 14852
14883 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 14853 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 14854 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14885 msgid "Finnish" 14855 msgid "Finnish"
14886 msgstr "Finnish" 14856 msgstr "Finnish"
14887 14857
14888 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14891 msgid "French" 14861 msgid "French"
14892 msgstr "French" 14862 msgstr "French"
14893 14863
14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14896 msgid "Galician" 14866 msgid "Galician"
14897 msgstr "Galician" 14867 msgstr "Galician"
14898 14868
14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14900 msgid "Gujarati" 14870 msgid "Gujarati"
14902 14872
14903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14904 msgid "Gujarati Language Team" 14874 msgid "Gujarati Language Team"
14905 msgstr "Gujarati Language Team" 14875 msgstr "Gujarati Language Team"
14906 14876
14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14908 msgid "Hebrew" 14878 msgid "Hebrew"
14909 msgstr "Hebrew" 14879 msgstr "Hebrew"
14910 14880
14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14912 msgid "Hindi" 14882 msgid "Hindi"
14913 msgstr "Hindi" 14883 msgstr "Hindi"
14914 14884
14915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14916 msgid "Hungarian" 14886 msgid "Hungarian"
14917 msgstr "Hungarian" 14887 msgstr "Hungarian"
14918 14888
14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14920 msgid "Indonesian" 14890 msgid "Indonesian"
14921 msgstr "Indonesian" 14891 msgstr "Indonesian"
14922 14892
14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14924 msgid "Italian" 14894 msgid "Italian"
14925 msgstr "Italian" 14895 msgstr "Italian"
14926 14896
14927 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14928 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14929 msgid "Japanese" 14899 msgid "Japanese"
14930 msgstr "Japanese" 14900 msgstr "Japanese"
14931 14901
14932 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
14933 msgid "Georgian" 14903 msgid "Georgian"
14934 msgstr "Georgian" 14904 msgstr "Georgian"
14935 14905
14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14937 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 14907 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
14943 14913
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14945 msgid "Kannada Translation team" 14915 msgid "Kannada Translation team"
14946 msgstr "Kannada Translation team" 14916 msgstr "Kannada Translation team"
14947 14917
14948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14950 msgid "Korean" 14920 msgid "Korean"
14951 msgstr "Korean" 14921 msgstr "Korean"
14952 14922
14953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 14924 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14955 msgid "Kurdish" 14925 msgid "Kurdish"
14956 msgstr "Kurdish" 14926 msgstr "Kurdish"
14957 14927
14958 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14928 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14929 #, fuzzy
14930 msgid "Lao"
14931 msgstr "Лав"
14932
14933 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14960 msgid "Lithuanian" 14935 msgid "Lithuanian"
14961 msgstr "Lithuanian" 14936 msgstr "Lithuanian"
14962 14937
14963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14939 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14965 msgid "Macedonian" 14940 msgid "Macedonian"
14966 msgstr "Македонски" 14941 msgstr "Македонски"
14967 14942
14968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14943 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
14969 msgid "Bokmål Norwegian" 14945 msgid "Bokmål Norwegian"
14970 msgstr "Bokmål Norwegian" 14946 msgstr "Bokmål Norwegian"
14971 14947
14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 14948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14973 msgid "Nepali" 14949 msgid "Nepali"
14974 msgstr "Nepali" 14950 msgstr "Nepali"
14975 14951
14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 14952 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
14977 msgid "Dutch, Flemish" 14953 msgid "Dutch, Flemish"
14978 msgstr "Dutch, Flemish" 14954 msgstr "Dutch, Flemish"
14979 14955
14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14956 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14981 msgid "Norwegian Nynorsk" 14957 msgid "Norwegian Nynorsk"
14982 msgstr "Norwegian Nynorsk" 14958 msgstr "Norwegian Nynorsk"
14983 14959
14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
14986 msgid "Polish" 14962 msgid "Polish"
14987 msgstr "Polish" 14963 msgstr "Polish"
14988 14964
14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
14990 msgid "Portuguese" 14966 msgid "Portuguese"
14991 msgstr "Portuguese" 14967 msgstr "Portuguese"
14992 14968
14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
14994 msgid "Portuguese-Brazil" 14970 msgid "Portuguese-Brazil"
14995 msgstr "Portuguese-Brazil" 14971 msgstr "Portuguese-Brazil"
14996 14972
14997 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
14998 msgid "Pashto" 14974 msgid "Pashto"
14999 msgstr "Pashto" 14975 msgstr "Pashto"
15000 14976
15001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
15002 msgid "Romanian" 14978 msgid "Romanian"
15003 msgstr "Romanian" 14979 msgstr "Romanian"
15004 14980
15005 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
15006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
15007 msgid "Russian" 14983 msgid "Russian"
15008 msgstr "Russian" 14984 msgstr "Russian"
15009 14985
15010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 14986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
15012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
15013 msgid "Slovak" 14989 msgid "Slovak"
15014 msgstr "Slovak" 14990 msgstr "Slovak"
15015 14991
15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
15017 msgid "Slovenian" 14993 msgid "Slovenian"
15018 msgstr "Slovenian" 14994 msgstr "Slovenian"
15019 14995
15020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 14996 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
15021 msgid "Albanian" 14997 msgid "Albanian"
15022 msgstr "Albanian" 14998 msgstr "Albanian"
15023 14999
15024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 15000 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
15001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
15025 msgid "Serbian" 15002 msgid "Serbian"
15026 msgstr "Serbian" 15003 msgstr "Serbian"
15027 15004
15028 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 15005 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 15006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
15030 msgid "Swedish" 15007 msgid "Swedish"
15031 msgstr "Swedish" 15008 msgstr "Swedish"
15032 15009
15033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 15010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
15034 msgid "Tamil" 15011 msgid "Tamil"
15035 msgstr "Tamil" 15012 msgstr "Tamil"
15036 15013
15037 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 15014 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
15038 msgid "Telugu" 15015 msgid "Telugu"
15039 msgstr "Telugu" 15016 msgstr "Telugu"
15040 15017
15041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 15018 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15042 msgid "Thai" 15019 msgid "Thai"
15043 msgstr "Thai" 15020 msgstr "Thai"
15044 15021
15045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 15022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15046 msgid "Turkish" 15023 msgid "Turkish"
15047 msgstr "Turkish" 15024 msgstr "Turkish"
15048 15025
15049 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15050 msgid "Vietnamese" 15027 msgid "Vietnamese"
15051 msgstr "Vietnamese" 15028 msgstr "Vietnamese"
15052 15029
15053 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15054 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15031 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15055 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15032 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15056 15033
15057 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15058 msgid "Simplified Chinese" 15035 msgid "Simplified Chinese"
15059 msgstr "Simplified Chinese" 15036 msgstr "Simplified Chinese"
15060 15037
15061 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 15038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
15062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15063 msgid "Hong Kong Chinese" 15040 msgid "Hong Kong Chinese"
15064 msgstr "Hong Kong Chinese" 15041 msgstr "Hong Kong Chinese"
15065 15042
15066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 15043 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 15044 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15068 msgid "Traditional Chinese" 15045 msgid "Traditional Chinese"
15069 msgstr "Traditional Chinese" 15046 msgstr "Traditional Chinese"
15070 15047
15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 15048 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15072 msgid "Amharic" 15049 msgid "Amharic"
15073 msgstr "Amharic" 15050 msgstr "Amharic"
15074 15051
15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 15052 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15076 #, c-format 15053 #, c-format
15077 msgid "About %s" 15054 msgid "About %s"
15078 msgstr "За %s" 15055 msgstr "За %s"
15079 15056
15080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 15057 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15081 #, fuzzy, c-format 15058 #, fuzzy, c-format
15082 msgid "" 15059 msgid ""
15083 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15060 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15084 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15061 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15085 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15062 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15098 "Копија од GPL доаѓа во датотеката 'COPYING' која што се дистрибуира заедно " 15075 "Копија од GPL доаѓа во датотеката 'COPYING' која што се дистрибуира заедно "
15099 "со %s. %s е подложен на авторски права од своите придонесувачи. Проверете " 15076 "со %s. %s е подложен на авторски права од своите придонесувачи. Проверете "
15100 "ја датотеката 'COPYRIGHT' за целосна листа на придонесували. Не нудиме " 15077 "ја датотеката 'COPYRIGHT' за целосна листа на придонесували. Не нудиме "
15101 "никаква гаранција за оваа програма.<BR><BR>" 15078 "никаква гаранција за оваа програма.<BR><BR>"
15102 15079
15103 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 15080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15081 #, c-format
15104 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15082 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15105 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" 15083 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
15106 15084
15107 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 15085 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15108 msgid "Current Developers" 15086 msgid "Current Developers"
15109 msgstr "Моментални програмери" 15087 msgstr "Моментални програмери"
15110 15088
15111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 15089 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
15112 msgid "Crazy Patch Writers" 15090 msgid "Crazy Patch Writers"
15113 msgstr "Луди пишувачи на закрпи" 15091 msgstr "Луди пишувачи на закрпи"
15114 15092
15115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 15093 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
15116 msgid "Retired Developers" 15094 msgid "Retired Developers"
15117 msgstr "Пензионирани програмери" 15095 msgstr "Пензионирани програмери"
15118 15096
15119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 15097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
15120 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15098 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15121 msgstr "Пензионирани луди пишувачи на закрпи" 15099 msgstr "Пензионирани луди пишувачи на закрпи"
15122 15100
15123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 15101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
15124 msgid "Artists" 15102 msgid "Artists"
15125 msgstr "Артисти" 15103 msgstr "Артисти"
15126 15104
15127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 15105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
15128 msgid "Current Translators" 15106 msgid "Current Translators"
15129 msgstr "Тековни преведувачи" 15107 msgstr "Тековни преведувачи"
15130 15108
15131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
15132 msgid "Past Translators" 15110 msgid "Past Translators"
15133 msgstr "Стари преведувачи" 15111 msgstr "Стари преведувачи"
15134 15112
15135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15136 msgid "Debugging Information" 15114 msgid "Debugging Information"
15137 msgstr "Информации за дебагирање" 15115 msgstr "Информации за дебагирање"
15138 15116
15139 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15140 msgid "Get User Info" 15118 msgid "Get User Info"
15141 msgstr "Собери инфо" 15119 msgstr "Собери инфо"
15142 15120
15143 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 15121 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
15144 msgid "" 15122 msgid ""
15145 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15123 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15146 "like to view." 15124 "like to view."
15147 msgstr "" 15125 msgstr ""
15148 "Внесете го името или алијасот на пријателот за кој што проверувате " 15126 "Внесете го името или алијасот на пријателот за кој што проверувате "
15149 "информации." 15127 "информации."
15150 15128
15151 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 15129 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
15152 msgid "View User Log" 15130 msgid "View User Log"
15153 msgstr "Види лог од корисникот" 15131 msgstr "Види лог од корисникот"
15154 15132
15155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
15156 msgid "" 15134 msgid ""
15157 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15135 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15158 "to view." 15136 "to view."
15159 msgstr "" 15137 msgstr ""
15160 "Внесете го името или алијасот на пријателот чиј лог сакате да го прегледате." 15138 "Внесете го името или алијасот на пријателот чиј лог сакате да го прегледате."
15161 15139
15162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15163 msgid "Alias Contact" 15141 msgid "Alias Contact"
15164 msgstr "Алијас контакт" 15142 msgstr "Алијас контакт"
15165 15143
15166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 15144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
15167 msgid "Enter an alias for this contact." 15145 msgid "Enter an alias for this contact."
15168 msgstr "Внесете алијас за овој контакт." 15146 msgstr "Внесете алијас за овој контакт."
15169 15147
15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 15148 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
15171 #, c-format 15149 #, c-format
15172 msgid "Enter an alias for %s." 15150 msgid "Enter an alias for %s."
15173 msgstr "Внесете алијас за %s." 15151 msgstr "Внесете алијас за %s."
15174 15152
15175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
15176 msgid "Alias Buddy" 15154 msgid "Alias Buddy"
15177 msgstr "Алијас пријател" 15155 msgstr "Алијас пријател"
15178 15156
15179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 15157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15180 msgid "Alias Chat" 15158 msgid "Alias Chat"
15181 msgstr "Алијас разговор" 15159 msgstr "Алијас разговор"
15182 15160
15183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
15184 msgid "Enter an alias for this chat." 15162 msgid "Enter an alias for this chat."
15185 msgstr "Внесете алијас за овој разговор" 15163 msgstr "Внесете алијас за овој разговор"
15186 15164
15187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 15165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
15188 #, c-format 15166 #, c-format
15189 msgid "" 15167 msgid ""
15190 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15168 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15191 "your buddy list. Do you want to continue?" 15169 "your buddy list. Do you want to continue?"
15192 msgid_plural "" 15170 msgid_plural ""
15200 "други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" 15178 "други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?"
15201 msgstr[2] "" 15179 msgstr[2] ""
15202 "Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d " 15180 "Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d "
15203 "други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" 15181 "други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?"
15204 15182
15205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 15183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
15206 msgid "Remove Contact" 15184 msgid "Remove Contact"
15207 msgstr "Отстрани контакт" 15185 msgstr "Отстрани контакт"
15208 15186
15209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 15187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
15210 msgid "_Remove Contact" 15188 msgid "_Remove Contact"
15211 msgstr "_Отстрани контакт" 15189 msgstr "_Отстрани контакт"
15212 15190
15213 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 15191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
15214 #, c-format 15192 #, c-format
15215 msgid "" 15193 msgid ""
15216 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15194 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15217 "want to continue?" 15195 "want to continue?"
15218 msgstr "" 15196 msgstr ""
15219 "Штотуку се обидовте да ја споите групата %s со групата %s. Дали сакате да " 15197 "Штотуку се обидовте да ја споите групата %s со групата %s. Дали сакате да "
15220 "продолжите?" 15198 "продолжите?"
15221 15199
15222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 15200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
15223 msgid "Merge Groups" 15201 msgid "Merge Groups"
15224 msgstr "Спои групи" 15202 msgstr "Спои групи"
15225 15203
15226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 15204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
15227 msgid "_Merge Groups" 15205 msgid "_Merge Groups"
15228 msgstr "_Спои групи" 15206 msgstr "_Спои групи"
15229 15207
15230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 15208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15231 #, c-format 15209 #, c-format
15232 msgid "" 15210 msgid ""
15233 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15211 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15234 "list. Do you want to continue?" 15212 "list. Do you want to continue?"
15235 msgstr "" 15213 msgstr ""
15236 "Штотуку се обидовте да ја отстранете групата %s и сите нејзини членови од " 15214 "Штотуку се обидовте да ја отстранете групата %s и сите нејзини членови од "
15237 "листата со пријатели. Дали сакате да продолжете?" 15215 "листата со пријатели. Дали сакате да продолжете?"
15238 15216
15239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 15217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15240 msgid "Remove Group" 15218 msgid "Remove Group"
15241 msgstr "Отстрани група" 15219 msgstr "Отстрани група"
15242 15220
15243 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 15221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
15244 msgid "_Remove Group" 15222 msgid "_Remove Group"
15245 msgstr "_Отстрани група" 15223 msgstr "_Отстрани група"
15246 15224
15247 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 15225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15248 #, c-format 15226 #, c-format
15249 msgid "" 15227 msgid ""
15250 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15228 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15251 msgstr "" 15229 msgstr ""
15252 "Штотуку се обидовте да го/ја отстранете %s од Вашата листа со пријатели. " 15230 "Штотуку се обидовте да го/ја отстранете %s од Вашата листа со пријатели. "
15253 "Дали сакате да продолжете?" 15231 "Дали сакате да продолжете?"
15254 15232
15255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 15233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15256 msgid "Remove Buddy" 15234 msgid "Remove Buddy"
15257 msgstr "Отстрани пријател" 15235 msgstr "Отстрани пријател"
15258 15236
15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 15237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
15260 msgid "_Remove Buddy" 15238 msgid "_Remove Buddy"
15261 msgstr "_Отстрани пријател" 15239 msgstr "_Отстрани пријател"
15262 15240
15263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 15241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15264 #, c-format 15242 #, c-format
15265 msgid "" 15243 msgid ""
15266 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15244 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15267 "continue?" 15245 "continue?"
15268 msgstr "" 15246 msgstr ""
15269 "Штотуку се обидовте да го отстранете разговорот %s од Вашата листа со " 15247 "Штотуку се обидовте да го отстранете разговорот %s од Вашата листа со "
15270 "пријатели. Дали сакате да продолжете?" 15248 "пријатели. Дали сакате да продолжете?"
15271 15249
15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 15250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15273 msgid "Remove Chat" 15251 msgid "Remove Chat"
15274 msgstr "Отстрани разговор" 15252 msgstr "Отстрани разговор"
15275 15253
15276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 15254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15277 msgid "_Remove Chat" 15255 msgid "_Remove Chat"
15278 msgstr "_Отстрани разговор" 15256 msgstr "_Отстрани разговор"
15279 15257
15280 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15258 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15281 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15259 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
15297 msgid "Mute Sounds" 15275 msgid "Mute Sounds"
15298 msgstr "Замолчи звуци" 15276 msgstr "Замолчи звуци"
15299 15277
15300 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 15278 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
15301 #, fuzzy 15279 #, fuzzy
15302 msgid "Blink on New Message" 15280 msgid "Blink on new message"
15303 msgstr "Трепкај на нова порака" 15281 msgstr "Трепкај на нова порака"
15304 15282
15305 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 15283 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
15306 msgid "Quit" 15284 msgid "Quit"
15307 msgstr "Напушти" 15285 msgstr "Напушти"
15394 15372
15395 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 15373 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15396 msgid "Paste as Plain _Text" 15374 msgid "Paste as Plain _Text"
15397 msgstr "Вметни како _текст" 15375 msgstr "Вметни како _текст"
15398 15376
15399 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 15377 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
15400 msgid "_Reset formatting" 15378 msgid "_Reset formatting"
15401 msgstr "_Исчисти форматирање" 15379 msgstr "_Исчисти форматирање"
15402 15380
15403 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15381 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
15404 msgid "Hyperlink color" 15382 msgid "Hyperlink color"
15473 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 15451 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
15474 msgid "Save Image" 15452 msgid "Save Image"
15475 msgstr "Зачувај ја сликата" 15453 msgstr "Зачувај ја сликата"
15476 15454
15477 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 15455 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
15456 #, c-format
15478 msgid "_Save Image..." 15457 msgid "_Save Image..."
15479 msgstr "_Зачувај слика..." 15458 msgstr "_Зачувај слика..."
15480 15459
15481 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 15460 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15482 msgid "Select Font" 15461 msgid "Select Font"
15508 15487
15509 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 15488 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15510 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15489 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15511 msgstr "Внесете URL за врската која што сакате да ја внесите." 15490 msgstr "Внесете URL за врската која што сакате да ја внесите."
15512 15491
15513 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 15492 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15514 msgid "Insert Link" 15493 msgid "Insert Link"
15515 msgstr "Внеси врска" 15494 msgstr "Внеси врска"
15516 15495
15517 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 15496 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
15518 msgid "_Insert" 15497 msgid "_Insert"
15519 msgstr "_Внеси" 15498 msgstr "_Внеси"
15520 15499
15521 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 15500 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15522 #, c-format 15501 #, c-format
15534 #. show everything 15513 #. show everything
15535 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 15514 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15536 msgid "Smile!" 15515 msgid "Smile!"
15537 msgstr "Смајли!" 15516 msgstr "Смајли!"
15538 15517
15539 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 15518 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
15540 msgid "_Font" 15519 msgid "_Font"
15541 msgstr "_Фонт" 15520 msgstr "_Фонт"
15542 15521
15543 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 15522 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15544 #, fuzzy 15523 #, fuzzy
15545 msgid "Group Items" 15524 msgid "Group Items"
15546 msgstr "Ид. на групата" 15525 msgstr "Ид. на групата"
15547 15526
15548 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 15527 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15549 msgid "Ungroup Items" 15528 msgid "Ungroup Items"
15550 msgstr "" 15529 msgstr ""
15551 15530
15552 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15531 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15553 msgid "Bold" 15532 msgid "Bold"
15554 msgstr "Задебелено" 15533 msgstr "Задебелено"
15555 15534
15556 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 15535 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
15557 msgid "Italic" 15536 msgid "Italic"
15558 msgstr "Искосено" 15537 msgstr "Искосено"
15559 15538
15560 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 15539 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
15561 msgid "Underline" 15540 msgid "Underline"
15562 msgstr "Подвлечено" 15541 msgstr "Подвлечено"
15563 15542
15564 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 15543 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
15565 msgid "Strikethrough" 15544 msgid "Strikethrough"
15566 msgstr "" 15545 msgstr ""
15567 15546
15568 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 15547 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15569 msgid "Increase Font Size" 15548 msgid "Increase Font Size"
15570 msgstr "" 15549 msgstr ""
15571 15550
15572 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 15551 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15573 msgid "Decrease Font Size" 15552 msgid "Decrease Font Size"
15574 msgstr "" 15553 msgstr ""
15575 15554
15576 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15555 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
15577 #, fuzzy 15556 #, fuzzy
15578 msgid "Font Face" 15557 msgid "Font Face"
15579 msgstr "_Изглед на фонт" 15558 msgstr "_Изглед на фонт"
15580 15559
15581 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 15560 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15582 #, fuzzy 15561 #, fuzzy
15583 msgid "Background Color" 15562 msgid "Background Color"
15584 msgstr "Бој_а на позадина" 15563 msgstr "Бој_а на позадина"
15585 15564
15586 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 15565 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15587 #, fuzzy 15566 #, fuzzy
15588 msgid "Foreground Color" 15567 msgid "Foreground Color"
15589 msgstr "Боја на _фонт" 15568 msgstr "Боја на _фонт"
15590 15569
15591 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 15570 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15592 #, fuzzy 15571 #, fuzzy
15593 msgid "Reset Formatting" 15572 msgid "Reset Formatting"
15594 msgstr "_Исчисти форматирање" 15573 msgstr "_Исчисти форматирање"
15595 15574
15596 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15575 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
15597 #, fuzzy 15576 #, fuzzy
15598 msgid "Insert IM Image" 15577 msgid "Insert IM Image"
15599 msgstr "Внеси слика" 15578 msgstr "Внеси слика"
15600 15579
15601 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 15580 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15602 #, fuzzy 15581 #, fuzzy
15603 msgid "Insert Smiley" 15582 msgid "Insert Smiley"
15604 msgstr "Внеси слика" 15583 msgstr "Внеси слика"
15605 15584
15606 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 15585 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
15607 msgid "<b>_Bold</b>" 15586 msgid "<b>_Bold</b>"
15608 msgstr "<b>_Здебелено</b>" 15587 msgstr "<b>_Здебелено</b>"
15609 15588
15610 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 15589 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15611 msgid "<i>_Italic</i>" 15590 msgid "<i>_Italic</i>"
15612 msgstr "<i>_Закосено</i>" 15591 msgstr "<i>_Закосено</i>"
15613 15592
15614 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15593 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15615 msgid "<u>_Underline</u>" 15594 msgid "<u>_Underline</u>"
15616 msgstr "<u>_Подвлечено</u>" 15595 msgstr "<u>_Подвлечено</u>"
15617 15596
15618 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 15597 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
15619 #, fuzzy 15598 #, fuzzy
15620 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15599 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15621 msgstr "<span size='larger'>_Поголемо</span>" 15600 msgstr "<span size='larger'>_Поголемо</span>"
15622 15601
15623 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15602 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15624 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15603 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15625 msgstr "<span size='larger'>_Поголемо</span>" 15604 msgstr "<span size='larger'>_Поголемо</span>"
15626 15605
15627 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15606 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15628 msgid "_Normal" 15607 msgid "_Normal"
15629 msgstr "_Нормално" 15608 msgstr "_Нормално"
15630 15609
15631 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 15610 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
15632 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15611 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15633 msgstr "<span size='smaller'>_Помало</span>" 15612 msgstr "<span size='smaller'>_Помало</span>"
15634 15613
15635 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15614 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15636 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15615 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15637 #. * no updating nor nothin' 15616 #. * no updating nor nothin'
15638 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 15617 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
15639 msgid "_Font face" 15618 msgid "_Font face"
15640 msgstr "_Изглед на фонт" 15619 msgstr "_Изглед на фонт"
15641 15620
15642 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 15621 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15643 msgid "Foreground _color" 15622 msgid "Foreground _color"
15644 msgstr "Боја на _фонт" 15623 msgstr "Боја на _фонт"
15645 15624
15646 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 15625 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
15647 msgid "Bac_kground color" 15626 msgid "Bac_kground color"
15648 msgstr "Бој_а на позадина" 15627 msgstr "Бој_а на позадина"
15649 15628
15650 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 15629 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
15630 msgid "_Smiley"
15631 msgstr "_Смајли"
15632
15633 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15651 msgid "_Image" 15634 msgid "_Image"
15652 msgstr "_Зачувај ја сликата" 15635 msgstr "_Зачувај ја сликата"
15653 15636
15654 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 15637 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
15655 msgid "_Link" 15638 msgid "_Link"
15656 msgstr "_Врска" 15639 msgstr "_Врска"
15657 15640
15658 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 15641 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
15659 msgid "_Horizontal rule" 15642 msgid "_Horizontal rule"
15660 msgstr "" 15643 msgstr ""
15661
15662 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
15663 #, fuzzy
15664 msgid "_Smile!"
15665 msgstr "Смајли!"
15666 15644
15667 #: ../pidgin/gtklog.c:293 15645 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15668 #, c-format 15646 #, c-format
15669 msgid "" 15647 msgid ""
15670 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15648 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15771 " -h, --help display this help and exit\n" 15749 " -h, --help display this help and exit\n"
15772 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15750 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15773 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15751 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15774 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15752 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
15775 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15753 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15776 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15777 " -v, --version display the current version and exit\n" 15754 " -v, --version display the current version and exit\n"
15778 msgstr "" 15755 msgstr ""
15779 "%s %s\n" 15756 "%s %s\n"
15780 "Употреба: %s [OPTION]...\n" 15757 "Употреба: %s [OPTION]...\n"
15781 "\n" 15758 "\n"
15786 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15763 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15787 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15764 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
15788 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15765 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15789 " -v, --version display the current version and exit\n" 15766 " -v, --version display the current version and exit\n"
15790 15767
15791 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 15768 #: ../pidgin/gtkmain.c:512
15792 #, fuzzy, c-format 15769 #, fuzzy, c-format
15793 msgid "" 15770 msgid ""
15794 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 15771 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15795 "This is a bug in the software and has happened through\n" 15772 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15796 "no fault of your own.\n" 15773 "no fault of your own.\n"
15797 "\n" 15774 "\n"
15798 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 15775 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
15799 "by reporting a bug at:\n" 15776 "by reporting a bug at:\n"
15827 "на другите протоколи се достапни на\n" 15804 "на другите протоколи се достапни на\n"
15828 "%swiki/DeveloperPages\n" 15805 "%swiki/DeveloperPages\n"
15829 15806
15830 #. Translators may want to transliterate the name. 15807 #. Translators may want to transliterate the name.
15831 #. It is not to be translated. 15808 #. It is not to be translated.
15832 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 15809 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
15833 msgid "Pidgin" 15810 msgid "Pidgin"
15834 msgstr "Pidgin" 15811 msgstr "Pidgin"
15835 15812
15836 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 15813 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
15837 msgid "Open All Messages" 15814 msgid "Open All Messages"
15839 15816
15840 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 15817 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
15841 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 15818 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
15842 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>" 15819 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>"
15843 15820
15844 #: ../pidgin/gtknotify.c:537 15821 #: ../pidgin/gtknotify.c:540
15845 #, c-format 15822 #, c-format
15846 msgid "%s has %d new message." 15823 msgid "%s has %d new message."
15847 msgid_plural "%s has %d new messages." 15824 msgid_plural "%s has %d new messages."
15848 msgstr[0] "%s има %d нова порака." 15825 msgstr[0] "%s има %d нова порака."
15849 msgstr[1] "%s има %d нови пораки." 15826 msgstr[1] "%s има %d нови пораки."
15850 msgstr[2] "%s има %d нови пораки." 15827 msgstr[2] "%s има %d нови пораки."
15851 15828
15852 #: ../pidgin/gtknotify.c:562 15829 #: ../pidgin/gtknotify.c:564
15853 #, fuzzy, c-format 15830 #, fuzzy, c-format
15854 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" 15831 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
15855 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" 15832 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
15856 msgstr[0] "<b>Имате %d нова е-пошта.</b>" 15833 msgstr[0] "<b>Имате %d нова е-пошта.</b>"
15857 msgstr[1] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>" 15834 msgstr[1] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>"
15858 msgstr[2] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>" 15835 msgstr[2] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>"
15859 15836
15860 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 15837 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
16059 16036
16060 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 16037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
16061 msgid "_Hide new IM conversations:" 16038 msgid "_Hide new IM conversations:"
16062 msgstr "_Криј ги новите инстант разговори:" 16039 msgstr "_Криј ги новите инстант разговори:"
16063 16040
16064 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 16041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
16065 msgid "When away" 16042 msgid "When away"
16066 msgstr "Кога сум отсутен" 16043 msgstr "Кога сум отсутен"
16067 16044
16068 #. All the tab options! 16045 #. All the tab options!
16069 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 16046 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
16112 16089
16113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 16090 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
16114 msgid "Show _formatting on incoming messages" 16091 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16115 msgstr "Прикажи _форматирање на примените пораки" 16092 msgstr "Прикажи _форматирање на примените пораки"
16116 16093
16117 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 16094 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998
16118 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16122 msgid "Show _detailed information" 16095 msgid "Show _detailed information"
16123 msgstr "Покажи _детални информации" 16096 msgstr "Покажи _детални информации"
16124 16097
16125 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 16098 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16126 msgid "Enable buddy ic_on animation" 16099 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16127 msgstr "Овозможи анимирани ик_они на пријателите" 16100 msgstr "Овозможи анимирани ик_они на пријателите"
16128 16101
16129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 16102 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
16130 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 16103 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16131 msgstr "_Известувај ги пријателите дека им пишуваш во моментот" 16104 msgstr "_Известувај ги пријателите дека им пишуваш во моментот"
16132 16105
16133 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 16106 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
16134 msgid "Highlight _misspelled words" 16107 msgid "Highlight _misspelled words"
16135 msgstr "Осветлувај ги _погрешните зборови" 16108 msgstr "Осветлувај ги _погрешните зборови"
16136 16109
16137 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 16110 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
16138 msgid "Use smooth-scrolling" 16111 msgid "Use smooth-scrolling"
16139 msgstr "Користи мазно лизгање" 16112 msgstr "Користи мазно лизгање"
16140 16113
16141 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 16114 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
16142 msgid "F_lash window when IMs are received" 16115 msgid "F_lash window when IMs are received"
16143 msgstr "Т_репкање на прозорецот кога е примена порака" 16116 msgstr "Т_репкање на прозорецот кога е примена порака"
16144 16117
16145 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 16118 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
16146 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 16119 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16147 msgstr "Мини_мизирај нови прозореци за разговор" 16120 msgstr "Мини_мизирај нови прозореци за разговор"
16148 16121
16149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 16122 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
16150 msgid "Font" 16123 msgid "Font"
16151 msgstr "Фонт" 16124 msgstr "Фонт"
16152 16125
16153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 16126 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
16154 msgid "Use document font from _theme" 16127 msgid "Use document font from _theme"
16155 msgstr "Користи фонт од темата за _документот" 16128 msgstr "Користи фонт од темата за _документот"
16156 16129
16157 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 16130 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16158 msgid "Use font from _theme" 16131 msgid "Use font from _theme"
16159 msgstr "Користи фонт од _темата" 16132 msgstr "Користи фонт од _темата"
16160 16133
16161 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 16134 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16162 msgid "Conversation _font:" 16135 msgid "Conversation _font:"
16163 msgstr "Фонт за _разговорот" 16136 msgstr "Фонт за _разговорот"
16164 16137
16165 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 16138 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
16166 msgid "Default Formatting" 16139 msgid "Default Formatting"
16167 msgstr "Стандардно форматирање" 16140 msgstr "Стандардно форматирање"
16168 16141
16169 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 16142 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
16170 msgid "" 16143 msgid ""
16171 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 16144 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16172 "that support formatting." 16145 "that support formatting."
16173 msgstr "" 16146 msgstr ""
16174 "Вака ќе изгледа Вашата испратена порака кога ќе користите протоколи кои " 16147 "Вака ќе изгледа Вашата испратена порака кога ќе користите протоколи кои "
16175 "поддржуваат форматирање." 16148 "поддржуваат форматирање."
16176 16149
16177 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 16150 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
16178 msgid "ST_UN server:" 16151 msgid "ST_UN server:"
16179 msgstr "ST_UN сервер:" 16152 msgstr "ST_UN сервер:"
16180 16153
16181 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 16154 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
16182 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 16155 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16183 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" 16156 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>"
16184 16157
16185 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 16158 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
16186 msgid "_Autodetect IP address" 16159 msgid "_Autodetect IP address"
16187 msgstr "_Автоматски детектирај IP адреса" 16160 msgstr "_Автоматски детектирај IP адреса"
16188 16161
16189 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 16162 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
16190 msgid "Public _IP:" 16163 msgid "Public _IP:"
16191 msgstr "Јавна _IP:" 16164 msgstr "Јавна _IP:"
16192 16165
16193 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 16166 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
16194 msgid "Ports" 16167 msgid "Ports"
16195 msgstr "Порти" 16168 msgstr "Порти"
16196 16169
16197 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 16170 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
16198 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 16171 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16199 msgstr "_Рачно одреди го опсегот на порти на кои ќе слушам" 16172 msgstr "_Рачно одреди го опсегот на порти на кои ќе слушам"
16200 16173
16201 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 16174 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
16202 msgid "_Start port:" 16175 msgid "_Start port:"
16203 msgstr "_Почетна порта:" 16176 msgstr "_Почетна порта:"
16204 16177
16205 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 16178 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
16206 msgid "_End port:" 16179 msgid "_End port:"
16207 msgstr "_Крајна порта:" 16180 msgstr "_Крајна порта:"
16208 16181
16209 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 16182 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
16210 msgid "Proxy Server" 16183 msgid "Proxy Server"
16211 msgstr "Proxy сервер" 16184 msgstr "Proxy сервер"
16212 16185
16213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 16186 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
16214 msgid "No proxy" 16187 msgid "No proxy"
16215 msgstr "Без proxy" 16188 msgstr "Без proxy"
16216 16189
16217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 16190 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
16218 msgid "_User:" 16191 msgid "_User:"
16219 msgstr "_Корисник:" 16192 msgstr "_Корисник:"
16220 16193
16221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 16194 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
16222 msgid "Seamonkey" 16195 msgid "Seamonkey"
16223 msgstr "Seamonkey" 16196 msgstr "Seamonkey"
16224 16197
16225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 16198 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
16226 msgid "Opera" 16199 msgid "Opera"
16227 msgstr "Opera" 16200 msgstr "Opera"
16228 16201
16229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 16202 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
16230 msgid "Netscape" 16203 msgid "Netscape"
16231 msgstr "Netscape" 16204 msgstr "Netscape"
16232 16205
16233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 16206 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
16234 msgid "Mozilla" 16207 msgid "Mozilla"
16235 msgstr "Mozilla" 16208 msgstr "Mozilla"
16236 16209
16237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 16210 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
16238 msgid "Konqueror" 16211 msgid "Konqueror"
16239 msgstr "Konqueror" 16212 msgstr "Konqueror"
16240 16213
16241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 16214 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
16242 msgid "GNOME Default" 16215 msgid "GNOME Default"
16243 msgstr "Стандардно за GNOME" 16216 msgstr "Стандардно за GNOME"
16244 16217
16245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 16218 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
16246 msgid "Galeon" 16219 msgid "Galeon"
16247 msgstr "Galeon" 16220 msgstr "Galeon"
16248 16221
16249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 16222 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16250 msgid "Firefox" 16223 msgid "Firefox"
16251 msgstr "Firefox" 16224 msgstr "Firefox"
16252 16225
16253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 16226 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
16254 msgid "Firebird" 16227 msgid "Firebird"
16255 msgstr "Firebird" 16228 msgstr "Firebird"
16256 16229
16257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 16230 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
16258 msgid "Epiphany" 16231 msgid "Epiphany"
16259 msgstr "Epiphany" 16232 msgstr "Epiphany"
16260 16233
16261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 16234 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
16262 msgid "Manual" 16235 msgid "Manual"
16263 msgstr "Рачно" 16236 msgstr "Рачно"
16264 16237
16265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 16238 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
16266 msgid "Browser Selection" 16239 msgid "Browser Selection"
16267 msgstr "Избор на прелистувач" 16240 msgstr "Избор на прелистувач"
16268 16241
16269 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 16242 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
16270 msgid "_Browser:" 16243 msgid "_Browser:"
16271 msgstr "_Прелистувач:" 16244 msgstr "_Прелистувач:"
16272 16245
16273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 16246 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
16274 msgid "_Open link in:" 16247 msgid "_Open link in:"
16275 msgstr "_Отворај врски во:" 16248 msgstr "_Отворај врски во:"
16276 16249
16277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 16250 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
16278 msgid "Browser default" 16251 msgid "Browser default"
16279 msgstr "Стандарден прелистувач" 16252 msgstr "Стандарден прелистувач"
16280 16253
16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 16254 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
16282 msgid "Existing window" 16255 msgid "Existing window"
16283 msgstr "Постоечки прозорец" 16256 msgstr "Постоечки прозорец"
16284 16257
16285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 16258 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
16286 msgid "New tab" 16259 msgid "New tab"
16287 msgstr "Нов таб" 16260 msgstr "Нов таб"
16288 16261
16289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 16262 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
16290 #, c-format 16263 #, c-format
16291 msgid "" 16264 msgid ""
16292 "_Manual:\n" 16265 "_Manual:\n"
16293 "(%s for URL)" 16266 "(%s for URL)"
16294 msgstr "" 16267 msgstr ""
16295 "_Рачно:\n" 16268 "_Рачно:\n"
16296 "(%s за URL)" 16269 "(%s за URL)"
16297 16270
16298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 16271 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
16299 msgid "Log _format:" 16272 msgid "Log _format:"
16300 msgstr "Формат на _логирање:" 16273 msgstr "Формат на _логирање:"
16301 16274
16302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 16275 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
16303 msgid "Log all _instant messages" 16276 msgid "Log all _instant messages"
16304 msgstr "Логирај ги сите _инстант пораки" 16277 msgstr "Логирај ги сите _инстант пораки"
16305 16278
16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 16279 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
16307 msgid "Log all c_hats" 16280 msgid "Log all c_hats"
16308 msgstr "Логирај ги сите р_азговори" 16281 msgstr "Логирај ги сите р_азговори"
16309 16282
16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 16283 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
16311 msgid "Log all _status changes to system log" 16284 msgid "Log all _status changes to system log"
16312 msgstr "Логирај ги промени на _статусот во системскиот лог" 16285 msgstr "Логирај ги промени на _статусот во системскиот лог"
16313 16286
16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 16287 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
16315 msgid "Sound Selection" 16288 msgid "Sound Selection"
16316 msgstr "Избор на звук" 16289 msgstr "Избор на звук"
16317 16290
16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 16291 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
16292 #, c-format
16319 msgid "Quietest" 16293 msgid "Quietest"
16320 msgstr "Најтивко" 16294 msgstr "Најтивко"
16321 16295
16322 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 16296 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
16297 #, c-format
16323 msgid "Quieter" 16298 msgid "Quieter"
16324 msgstr "Потивко" 16299 msgstr "Потивко"
16325 16300
16326 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 16301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
16302 #, c-format
16327 msgid "Quiet" 16303 msgid "Quiet"
16328 msgstr "Тивко" 16304 msgstr "Тивко"
16329 16305
16330 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
16307 #, c-format
16331 msgid "Loud" 16308 msgid "Loud"
16332 msgstr "Гласно" 16309 msgstr "Гласно"
16333 16310
16334 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 16311 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
16312 #, c-format
16335 msgid "Louder" 16313 msgid "Louder"
16336 msgstr "Погласно" 16314 msgstr "Погласно"
16337 16315
16338 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 16316 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16317 #, c-format
16339 msgid "Loudest" 16318 msgid "Loudest"
16340 msgstr "Најгласно" 16319 msgstr "Најгласно"
16341 16320
16342 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 16321 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
16343 msgid "_Method:" 16322 msgid "_Method:"
16344 msgstr "_Метод:" 16323 msgstr "_Метод:"
16345 16324
16346 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 16325 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16347 msgid "Console beep" 16326 msgid "Console beep"
16348 msgstr "Конзолно ѕвонче" 16327 msgstr "Конзолно ѕвонче"
16349 16328
16350 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 16329 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
16351 msgid "No sounds" 16330 msgid "No sounds"
16352 msgstr "Без звуци" 16331 msgstr "Без звуци"
16353 16332
16354 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 16333 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
16355 #, c-format 16334 #, c-format
16356 msgid "" 16335 msgid ""
16357 "Sound c_ommand:\n" 16336 "Sound c_ommand:\n"
16358 "(%s for filename)" 16337 "(%s for filename)"
16359 msgstr "" 16338 msgstr ""
16360 "Звучна к_оманда:\n" 16339 "Звучна к_оманда:\n"
16361 "(%s за име на датотека)" 16340 "(%s за име на датотека)"
16362 16341
16363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 16342 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
16364 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16343 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16365 msgstr "Звуци кога разговорот има _фокус" 16344 msgstr "Звуци кога разговорот има _фокус"
16366 16345
16367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 16346 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16368 msgid "Enable sounds:" 16347 msgid "Enable sounds:"
16369 msgstr "Вклучи звуци:" 16348 msgstr "Вклучи звуци:"
16370 16349
16371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 16350 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
16372 msgid "Volume:" 16351 msgid "Volume:"
16373 msgstr "Звук:" 16352 msgstr "Звук:"
16374 16353
16375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 16354 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
16376 msgid "Play" 16355 msgid "Play"
16377 msgstr "Пушти" 16356 msgstr "Пушти"
16378 16357
16379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 16358 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
16380 msgid "_Report idle time:" 16359 msgid "_Report idle time:"
16381 msgstr "_Извести за времето на неактивност:" 16360 msgstr "_Извести за времето на неактивност:"
16382 16361
16383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 16362 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
16384 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16363 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16385 msgstr "Базирано врз употреба на глувче или тастатура" 16364 msgstr "Базирано врз употреба на глувче или тастатура"
16386 16365
16387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 16366 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
16388 msgid "_Auto-reply:" 16367 msgid "_Auto-reply:"
16389 msgstr "_Автоматски одговор:" 16368 msgstr "_Автоматски одговор:"
16390 16369
16391 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 16370 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
16392 msgid "When both away and idle" 16371 msgid "When both away and idle"
16393 msgstr "При отсуство и неактивност" 16372 msgstr "При отсуство и неактивност"
16394 16373
16395 #. Auto-away stuff 16374 #. Auto-away stuff
16396 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 16375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
16397 msgid "Auto-away" 16376 msgid "Auto-away"
16398 msgstr "Автомаско отсуство" 16377 msgstr "Автомаско отсуство"
16399 16378
16400 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 16379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16401 msgid "Change status when _idle" 16380 msgid "Change status when _idle"
16402 msgstr "Промени го статусот при _неактивност" 16381 msgstr "Промени го статусот при _неактивност"
16403 16382
16404 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 16383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
16405 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16384 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16406 msgstr "_Минути пред промена на статусот:" 16385 msgstr "_Минути пред промена на статусот:"
16407 16386
16408 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 16387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
16409 msgid "Change _status to:" 16388 msgid "Change _status to:"
16410 msgstr "Смени го _статусот во:" 16389 msgstr "Смени го _статусот во:"
16411 16390
16412 #. Signon status stuff 16391 #. Signon status stuff
16413 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 16392 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
16414 msgid "Status at Startup" 16393 msgid "Status at Startup"
16415 msgstr "Статус при подигнување" 16394 msgstr "Статус при подигнување"
16416 16395
16417 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 16396 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16418 msgid "Use status from last _exit at startup" 16397 msgid "Use status from last _exit at startup"
16419 msgstr "Користи го статустот од последното користење при ново подигнување" 16398 msgstr "Користи го статустот од последното користење при ново подигнување"
16420 16399
16421 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 16400 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
16422 msgid "Status to a_pply at startup:" 16401 msgid "Status to a_pply at startup:"
16423 msgstr "Статус кој ќе се пр_имени при подигнување:" 16402 msgstr "Статус кој ќе се пр_имени при подигнување:"
16424 16403
16425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 16404 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
16426 msgid "Interface" 16405 msgid "Interface"
16427 msgstr "Интерфејс" 16406 msgstr "Интерфејс"
16428 16407
16429 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 16408 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16430 msgid "Smiley Themes" 16409 msgid "Smiley Themes"
16431 msgstr "Теми со емоции" 16410 msgstr "Теми со емоции"
16432 16411
16433 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 16412 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
16434 msgid "Browser" 16413 msgid "Browser"
16435 msgstr "Прелистувач" 16414 msgstr "Прелистувач"
16436 16415
16437 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 16416 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
16438 msgid "Status / Idle" 16417 msgid "Status / Idle"
16439 msgstr "Статус / Неактивен" 16418 msgstr "Статус / Неактивен"
16440 16419
16441 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16420 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16442 msgid "Allow all users to contact me" 16421 msgid "Allow all users to contact me"
16932 16911
16933 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 16912 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
16934 msgid "Received Messages" 16913 msgid "Received Messages"
16935 msgstr "Примени пораки" 16914 msgstr "Примени пораки"
16936 16915
16937 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 16916 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
16938 #, c-format 16917 #, c-format
16939 msgid "Select Color for %s" 16918 msgid "Select Color for %s"
16940 msgstr "Изберете боја за %s" 16919 msgstr "Изберете боја за %s"
16941 16920
16942 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 16921 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17205 "<b>Buddy Note</b>: %s" 17184 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17206 msgstr "" 17185 msgstr ""
17207 "\n" 17186 "\n"
17208 "<b>Забелешка за пријатели</b>: %s" 17187 "<b>Забелешка за пријатели</b>: %s"
17209 17188
17210 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 17189 #: ../pidgin/plugins/history.c:188
17211 msgid "History" 17190 msgid "History"
17212 msgstr "Историја" 17191 msgstr "Историја"
17213 17192
17214 #. *< type 17193 #. *< type
17215 #. *< ui_requirement 17194 #. *< ui_requirement
17457 17436
17458 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17437 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17459 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17438 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17460 msgstr "GtkTreeView хоризонтално разделување" 17439 msgstr "GtkTreeView хоризонтално разделување"
17461 17440
17462 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 17441 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
17463 msgid "Conversation Entry" 17442 msgid "Conversation Entry"
17464 msgstr "Запис за разговорот" 17443 msgstr "Запис за разговорот"
17465 17444
17466 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 17445 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
17446 msgid "Conversation History"
17447 msgstr "Историја на разговорот"
17448
17449 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17450 msgid "Log Viewer"
17451 msgstr "Предгледувач на логови"
17452
17453 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17467 msgid "Request Dialog" 17454 msgid "Request Dialog"
17468 msgstr "Дијалог со барање" 17455 msgstr "Дијалог со барање"
17469 17456
17470 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 17457 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
17471 msgid "Notify Dialog" 17458 msgid "Notify Dialog"
17472 msgstr "Дијалог за известување" 17459 msgstr "Дијалог за известување"
17473 17460
17474 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 17461 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
17475 msgid "Select Color" 17462 msgid "Select Color"
17476 msgstr "Изберете боја" 17463 msgstr "Изберете боја"
17477 17464
17478 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 17465 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
17466 #, c-format
17479 msgid "Select Interface Font" 17467 msgid "Select Interface Font"
17480 msgstr "Изберете фонт за интерфејсот" 17468 msgstr "Изберете фонт за интерфејсот"
17481 17469
17482 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 17470 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
17483 #, c-format 17471 #, c-format
17484 msgid "Select Font for %s" 17472 msgid "Select Font for %s"
17485 msgstr "Изберете фонт за %s" 17473 msgstr "Изберете фонт за %s"
17486 17474
17487 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 17475 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
17488 msgid "GTK+ Interface Font" 17476 msgid "GTK+ Interface Font"
17489 msgstr "Фонт за GTK+ интерфејсот" 17477 msgstr "Фонт за GTK+ интерфејсот"
17490 17478
17491 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 17479 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
17492 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17480 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17493 msgstr "GTK+ тема за текстуална кратенка" 17481 msgstr "GTK+ тема за текстуална кратенка"
17494 17482
17495 #. 17483 #.
17496 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17484 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17510 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17498 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17511 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17499 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17512 #. widget_bool_widgets[i]); 17500 #. widget_bool_widgets[i]);
17513 #. } 17501 #. }
17514 #. 17502 #.
17515 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 17503 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
17516 msgid "Interface colors" 17504 msgid "Interface colors"
17517 msgstr "Бои на интерфејсот" 17505 msgstr "Бои на интерфејсот"
17518 17506
17519 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 17507 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
17520 msgid "Widget Sizes" 17508 msgid "Widget Sizes"
17521 msgstr "Големина на графичките контроли" 17509 msgstr "Големина на графичките контроли"
17522 17510
17523 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 17511 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
17524 msgid "Fonts" 17512 msgid "Fonts"
17525 msgstr "Фонтови" 17513 msgstr "Фонтови"
17526 17514
17527 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 17515 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
17528 msgid "Gtkrc File Tools" 17516 msgid "Gtkrc File Tools"
17529 msgstr "Gtkrc алатки за датотеки" 17517 msgstr "Gtkrc алатки за датотеки"
17530 17518
17531 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 17519 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
17532 #, c-format 17520 #, c-format
17533 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17521 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17534 msgstr "Запиши поставувања во %s%sgtkrc-2.0" 17522 msgstr "Запиши поставувања во %s%sgtkrc-2.0"
17535 17523
17536 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 17524 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
17537 msgid "Re-read gtkrc files" 17525 msgid "Re-read gtkrc files"
17538 msgstr "Превчитај ги gtkrc датотеките" 17526 msgstr "Превчитај ги gtkrc датотеките"
17539 17527
17540 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 17528 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
17541 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17529 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17542 msgstr "Контрола на теми за Pidgin GTK+" 17530 msgstr "Контрола на теми за Pidgin GTK+"
17543 17531
17544 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 17532 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
17545 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17533 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17546 msgstr "Обезбедува пристап до најчесто употребуваните поставувања на gtkrc." 17534 msgstr "Обезбедува пристап до најчесто употребуваните поставувања на gtkrc."
17547 17535
17548 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17536 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17549 msgid "Raw" 17537 msgid "Raw"
17725 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 17713 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
17726 msgid "Timestamp Format Options" 17714 msgid "Timestamp Format Options"
17727 msgstr "Опции за временските ознаки" 17715 msgstr "Опции за временските ознаки"
17728 17716
17729 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 17717 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
17718 #, c-format
17730 msgid "_Force 24-hour time format" 17719 msgid "_Force 24-hour time format"
17731 msgstr "_Присили 24-часовен формат на времето" 17720 msgstr "_Присили 24-часовен формат на времето"
17732 17721
17733 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 17722 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
17734 msgid "Show dates in..." 17723 msgid "Show dates in..."
17941 #. * description 17930 #. * description
17942 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 17931 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
17943 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 17932 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
17944 msgstr "Овој приклучок е корисен за дебагирање на XMPP сервери или клиенти." 17933 msgstr "Овој приклучок е корисен за дебагирање на XMPP сервери или клиенти."
17945 17934
17946 #~ msgid "Sort by status" 17935 #, fuzzy
17947 #~ msgstr "Подреди по статус" 17936 #~ msgid "Offline buddies"
17948 17937 #~ msgstr "Покажи исклучени пријатели"
17949 #~ msgid "Sort alphabetically" 17938
17950 #~ msgstr "Подреди по азбучен ред" 17939 #, fuzzy
17951 17940 #~ msgid "Sort"
17952 #~ msgid "Sort by log size" 17941 #~ msgstr "Порта"
17953 #~ msgstr "Подреди по големина на лог" 17942
17943 #, fuzzy
17944 #~ msgid "By Status"
17945 #~ msgstr "По статус"
17946
17947 #, fuzzy
17948 #~ msgid "By Log Size"
17949 #~ msgstr "По големина на лог"
17950
17951 #, fuzzy
17952 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
17953 #~ msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
17954
17955 #, fuzzy
17956 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
17957 #~ msgstr "Одберете адресар за белешки"
17958
17959 #, fuzzy
17960 #~ msgid "Current media"
17961 #~ msgstr "Тековен знак"
17962
17963 #, fuzzy
17964 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
17965 #~ msgstr "Додаток за Novell GroupWise Messenger"
17966
17967 #, fuzzy
17968 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
17969 #~ msgstr "Неуспех: Авторизирањето не успеа"
17970
17971 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
17972 #~ msgstr "%s штотуку ти испрати Nudge!"
17973
17974 #, fuzzy
17975 #~ msgid "Unknown error (%d)"
17976 #~ msgstr "Непозната грешка"
17977
17978 #, fuzzy
17979 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
17980 #~ msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
17981
17982 #, fuzzy
17983 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
17984 #~ msgstr "%s го смени статусот од %s во %s"
17985
17986 #, fuzzy
17987 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
17988 #~ msgstr "%s сега е %s"
17989
17990 #, fuzzy
17991 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
17992 #~ msgstr "%s не е веќе %s"
17993
17994 #, fuzzy
17995 #~ msgid "_Merge"
17996 #~ msgstr "_Порака:"
17997
17998 #, fuzzy
17999 #~ msgid "_Send File..."
18000 #~ msgstr "_Испрати датотека"
18001
18002 #, fuzzy
18003 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
18004 #~ msgstr "Додај дејство за пријател..."
18005
18006 #, fuzzy
18007 #~ msgid "Hide when offline"
18008 #~ msgstr "Не е дозволен додека сте исклучени"
18009
18010 #, fuzzy
18011 #~ msgid "Show when offline"
18012 #~ msgstr "Не е дозволен додека сте исклучени"
18013
18014 #, fuzzy
18015 #~ msgid "Add _Buddy..."
18016 #~ msgstr "Додај пријател"
18017
18018 #, fuzzy
18019 #~ msgid "Add C_hat..."
18020 #~ msgstr "Додај разговор"
18021
18022 #, fuzzy
18023 #~ msgid "Persistent"
18024 #~ msgstr "Persian"
18025
18026 #, fuzzy
18027 #~ msgid "/Accounts/Manage"
18028 #~ msgstr "/Сметки"
18029
18030 #, fuzzy
18031 #~ msgid "A_ccount:"
18032 #~ msgstr "Сметка:"
18033
18034 #, fuzzy
18035 #~ msgid "S_end To"
18036 #~ msgstr "Испрати на"
18037
18038 #, fuzzy
18039 #~ msgid "_Smile!"
18040 #~ msgstr "Смајли!"
17954 18041
17955 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" 18042 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
17956 #~ msgstr "Само што испративте Nudge!" 18043 #~ msgstr "Само што испративте Nudge!"
17957 18044
17958 #~ msgid "Has you"
17959 #~ msgstr "Ве има"
17960
17961 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
17962 #~ msgstr "Приклучок за MSN протоколот"
17963
17964 #~ msgid "Would like to add him?" 18045 #~ msgid "Would like to add him?"
17965 #~ msgstr "Дали сакате да го додадете?" 18046 #~ msgstr "Дали сакате да го додадете?"
17966 18047
17967 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" 18048 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
17968 #~ msgstr "%s штотуку ти испрати Buzz!" 18049 #~ msgstr "%s штотуку ти испрати Buzz!"
17969 18050
17970 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" 18051 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
17971 #~ msgstr "Само што испративте Buzz!" 18052 #~ msgstr "Само што испративте Buzz!"
17972 18053
17973 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
17974 #~ msgstr "Додај _дејство за пријател"
17975
17976 #~ msgid "Add a _Buddy"
17977 #~ msgstr "Додај пријател"
17978
17979 #~ msgid "Add a C_hat"
17980 #~ msgstr "Додај р_азговор"
17981
17982 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
17983 #~ msgstr "/Сметки/Додај\\/Уреди"
17984
17985 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 18054 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
17986 #~ msgstr "/Опции/Покажи икона на _пријател" 18055 #~ msgstr "/Опции/Покажи икона на _пријател"
17987 18056
17988 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" 18057 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
17989 #~ msgstr "/Опции/Покажи икона на пријател" 18058 #~ msgstr "/Опции/Покажи икона на пријател"
17990 18059
17991 #~ msgid "_Send To"
17992 #~ msgstr "_Испрати на"
17993
17994 #~ msgid "Norwegian" 18060 #~ msgid "Norwegian"
17995 #~ msgstr "Norwegian" 18061 #~ msgstr "Norwegian"
17996
17997 #~ msgid "_Smiley"
17998 #~ msgstr "_Смајли"
17999
18000 #~ msgid "Conversation History"
18001 #~ msgstr "Историја на разговорот"
18002
18003 #~ msgid "Log Viewer"
18004 #~ msgstr "Предгледувач на логови"