comparison po/sv.po @ 20712:f62eb68c9dda

merge of '2cfece889d5b58dc78c6375f4662ba44f167286d' and '4738dbce827a83740e87c9d66f79d4fa5de8abaf'
author Sadrul Habib Chowdhury <imadil@gmail.com>
date Sat, 29 Sep 2007 07:19:00 +0000
parents 1f27c4471ccf
children 9889523f5000
comparison
equal deleted inserted replaced
20711:66001118617d 20712:f62eb68c9dda
3 # Copyright (C) 2003-2004, Tore Lundqvist 3 # Copyright (C) 2003-2004, Tore Lundqvist
4 # Copyright (C) 2004-2007, Peter Hjalmarsson 4 # Copyright (C) 2004-2007, Peter Hjalmarsson
5 # 5 #
6 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. 6 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
7 # 7 #
8 #: ../libpurple/certificate.c:543
9 msgid "" 8 msgid ""
10 msgstr "" 9 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 10 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-08-15 00:26+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-08-15 00:26+0100\n"
15 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@telia.com>\n" 14 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@telia.com>\n"
16 "Language-Team: \n" 15 "Language-Team: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
49 " -d, --debug skriv felsökningsinformation till standardut\n" 48 " -d, --debug skriv felsökningsinformation till standardut\n"
50 " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n" 49 " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
51 " -n, --nologin logga inte in automatiskt\n" 50 " -n, --nologin logga inte in automatiskt\n"
52 " -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n" 51 " -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n"
53 52
54 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 53 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
55 #, c-format 54 #, c-format
56 msgid "" 55 msgid ""
57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 56 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 57 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
59 "http://developer.pidgin.im" 58 "http://developer.pidgin.im"
65 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
66 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
67 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 66 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
69 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
73 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
74 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
75 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
100 99
101 #: ../finch/gntaccount.c:486 100 #: ../finch/gntaccount.c:486
102 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
103 msgstr "(Du glömde antagligen att köra 'make install'.)" 102 msgstr "(Du glömde antagligen att köra 'make install'.)"
104 103
105 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
106 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
107 msgid "Modify Account" 106 msgid "Modify Account"
108 msgstr "Ändra konto" 107 msgstr "Ändra konto"
109 108
110 #: ../finch/gntaccount.c:496 109 #: ../finch/gntaccount.c:496
111 msgid "New Account" 110 msgid "New Account"
131 #. Cancel button 130 #. Cancel button
132 #. Cancel 131 #. Cancel
133 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
134 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
135 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
136 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
137 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 136 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
138 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 137 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
139 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 138 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
140 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 139 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
141 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 140 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
142 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
160 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 159 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
163 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
164 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 163 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
197 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
198 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
204 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
205 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
208 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
240 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 239 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
241 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
242 msgid "Delete" 241 msgid "Delete"
243 msgstr "Ta bort" 242 msgstr "Ta bort"
244 243
245 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 244 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
246 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 245 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
247 msgid "Accounts" 246 msgid "Accounts"
248 msgstr "Konton" 247 msgstr "Konton"
249 248
250 #: ../finch/gntaccount.c:675 249 #: ../finch/gntaccount.c:675
251 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 250 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
252 msgstr "Du kan aktivera/avaktivera konton från följande lista." 251 msgstr "Du kan aktivera/avaktivera konton från följande lista."
253 252
254 #. Add button 253 #. Add button
255 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 254 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
256 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 255 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
257 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 256 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
258 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 257 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
260 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
262 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 260 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
263 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 261 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
264 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 262 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
265 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 263 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
266 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 264 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
267 msgid "Add" 265 msgid "Add"
268 msgstr "Lägg till" 266 msgstr "Lägg till"
269 267
270 #. Modify button 268 #. Modify button
320 318
321 #: ../finch/gntblist.c:300 319 #: ../finch/gntblist.c:300
322 msgid "Error adding buddy" 320 msgid "Error adding buddy"
323 msgstr "Gick inte lägga till kompis" 321 msgstr "Gick inte lägga till kompis"
324 322
325 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 323 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
326 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 324 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
327 msgid "Screen Name" 325 msgid "Screen Name"
328 msgstr "Användar-ID" 326 msgstr "Användar-ID"
329 327
330 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 328 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
331 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
332 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 330 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
333 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 331 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
335 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
336 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
337 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
338 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 336 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
339 msgid "Alias" 337 msgid "Alias"
340 msgstr "Alias" 338 msgstr "Alias"
341 339
342 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 340 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
344 msgstr "Grupp" 342 msgstr "Grupp"
345 343
346 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 344 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
347 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 345 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
348 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 346 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
349 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 347 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
350 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 348 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
351 msgid "Account" 349 msgid "Account"
352 msgstr "Konto" 350 msgstr "Konto"
353 351
354 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 352 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 361 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
364 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 362 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
365 msgid "Add Buddy" 363 msgid "Add Buddy"
366 msgstr "Lägg till kompis" 364 msgstr "Lägg till kompis"
367 365
368 #: ../finch/gntblist.c:341 366 #: ../finch/gntblist.c:341
369 msgid "Please enter buddy information." 367 msgid "Please enter buddy information."
370 msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till" 368 msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till"
371 369
372 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 370 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
373 msgid "Chats" 371 msgid "Chats"
374 msgstr "Chattar" 372 msgstr "Chattar"
375 373
376 #. Extract their Name and put it in 374 #. Extract their Name and put it in
377 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 375 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
378 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 376 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 379 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
382 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 380 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 382 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
385 msgid "Name" 383 msgid "Name"
387 385
388 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 386 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
389 msgid "Auto-join" 387 msgid "Auto-join"
390 msgstr "Anslut automatiskt" 388 msgstr "Anslut automatiskt"
391 389
392 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 390 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
393 msgid "Add Chat" 391 msgid "Add Chat"
394 msgstr "Lägg till chatt" 392 msgstr "Lägg till chatt"
395 393
396 #: ../finch/gntblist.c:420 394 #: ../finch/gntblist.c:420
397 msgid "You can edit more information from the context menu later." 395 msgid "You can edit more information from the context menu later."
409 msgid "A group with the name already exists." 407 msgid "A group with the name already exists."
410 msgstr "En grupp med det namnet finns redan." 408 msgstr "En grupp med det namnet finns redan."
411 409
412 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 410 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
414 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 412 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
415 msgid "Add Group" 413 msgid "Add Group"
416 msgstr "Lägg till grupp" 414 msgstr "Lägg till grupp"
417 415
418 #: ../finch/gntblist.c:454 416 #: ../finch/gntblist.c:454
419 msgid "Enter the name of the group" 417 msgid "Enter the name of the group"
441 439
442 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 440 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
443 msgid "Retrieving..." 441 msgid "Retrieving..."
444 msgstr "Hämtar..." 442 msgstr "Hämtar..."
445 443
446 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 444 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
447 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 445 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
448 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 446 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
449 msgid "Get Info" 447 msgid "Get Info"
450 msgstr "Hämta info" 448 msgstr "Hämta info"
451 449
452 #: ../finch/gntblist.c:908 450 #: ../finch/gntblist.c:908
453 msgid "Add Buddy Pounce" 451 msgid "Add Buddy Pounce"
454 msgstr "Lägg till kompisövervakning" 452 msgstr "Lägg till kompisövervakning"
455 453
456 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 454 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
457 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 455 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
458 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 456 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
460 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 458 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607
461 msgid "Send File" 459 msgid "Send File"
462 msgstr "Skicka fil" 460 msgstr "Skicka fil"
463 461
464 #: ../finch/gntblist.c:919 462 #: ../finch/gntblist.c:919
465 msgid "View Log" 463 msgid "View Log"
499 #: ../finch/gntblist.c:1095 497 #: ../finch/gntblist.c:1095
500 msgid "Confirm Remove" 498 msgid "Confirm Remove"
501 msgstr "Bekräfta borttagning" 499 msgstr "Bekräfta borttagning"
502 500
503 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 501 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
504 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 502 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
505 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 503 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
506 msgid "Remove" 504 msgid "Remove"
507 msgstr "Ta bort" 505 msgstr "Ta bort"
508 506
509 #. Buddy List 507 #. Buddy List
510 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 508 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
511 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 509 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
512 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 510 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
513 msgid "Buddy List" 511 msgid "Buddy List"
514 msgstr "Kompislista" 512 msgstr "Kompislista"
515 513
516 #: ../finch/gntblist.c:1257 514 #: ../finch/gntblist.c:1257
525 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 523 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
526 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 524 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
527 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 525 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 536 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
539 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 537 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 538 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
544 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 542 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
549 msgid "Nickname" 547 msgid "Nickname"
550 msgstr "Smeknamn" 548 msgstr "Smeknamn"
551 549
552 #. Idle stuff 550 #. Idle stuff
553 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 551 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 552 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
557 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
558 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 556 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 560 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
563 msgid "Idle" 561 msgid "Idle"
564 msgstr "Inaktiv" 562 msgstr "Inaktiv"
565 563
566 #: ../finch/gntblist.c:1334 564 #: ../finch/gntblist.c:1334
567 msgid "On Mobile" 565 msgid "On Mobile"
588 "Last Seen: %s ago" 586 "Last Seen: %s ago"
589 msgstr "" 587 msgstr ""
590 "\n" 588 "\n"
591 "Sågs senast: för %s sedan" 589 "Sågs senast: för %s sedan"
592 590
593 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 591 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
594 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 592 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
595 msgid "New..." 593 msgid "New..."
596 msgstr "Nytt..." 594 msgstr "Nytt..."
597 595
598 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 596 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
599 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 597 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
600 msgid "Saved..." 598 msgid "Saved..."
601 msgstr "Sparad..." 599 msgstr "Sparad..."
602 600
603 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 601 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
604 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 602 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
605 msgid "Plugins" 603 msgid "Plugins"
606 msgstr "Insticksmoduler" 604 msgstr "Insticksmoduler"
607 605
608 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 606 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
610 msgid "_Name" 608 msgid "_Name"
611 msgstr "_Namn" 609 msgstr "_Namn"
612 610
613 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 611 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
615 msgid "_Account" 613 msgid "_Account"
616 msgstr "_Konto" 614 msgstr "_Konto"
617 615
618 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 616 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
619 msgid "New Instant Message" 617 msgid "New Instant Message"
620 msgstr "Nytt snabbmeddelanden" 618 msgstr "Nytt snabbmeddelanden"
621 619
622 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 620 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
623 msgid "" 621 msgid ""
624 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 622 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
625 msgstr "" 623 msgstr ""
626 "Ange användar-ID eller alias för den person som du vill skicka " 624 "Ange användar-ID eller alias för den person som du vill skicka "
627 "snabbmeddelande till." 625 "snabbmeddelande till."
628 626
629 #. Not multiline 627 #. Not multiline
630 #. Not masked? 628 #. Not masked?
631 #. No hints? 629 #. No hints?
632 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 630 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
633 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 631 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
634 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 632 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 633 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
637 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 635 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 637 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
641 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 639 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 640 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
643 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 641 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 642 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 643 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 650 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 651 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 654 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
660 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 658 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
662 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 660 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
663 msgid "OK" 661 msgid "OK"
664 msgstr "OK" 662 msgstr "OK"
665 663
666 # src/menus.c:311 664 # src/menus.c:311
667 #. Create the "Options" frame. 665 #. Create the "Options" frame.
668 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 666 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
669 msgid "Options" 667 msgid "Options"
670 msgstr "Alternativ" 668 msgstr "Alternativ"
671 669
672 #: ../finch/gntblist.c:2267 670 #: ../finch/gntblist.c:2247
673 msgid "Send IM..." 671 msgid "Send IM..."
674 msgstr "Skicka IM..." 672 msgstr "Skicka IM..."
675 673
674 #: ../finch/gntblist.c:2251
675 #, fuzzy
676 msgid "Show empty groups"
677 msgstr "Visa tomma grupper"
678
679 #: ../finch/gntblist.c:2257
680 #, fuzzy
681 msgid "Show offline buddies"
682 msgstr "Visa frånkopplade kompisar"
683
684 #: ../finch/gntblist.c:2263
685 msgid "Sort by status"
686 msgstr "Sortera efter status"
687
688 #: ../finch/gntblist.c:2267
689 msgid "Sort alphabetically"
690 msgstr "Sortera alfabetiskt"
691
676 #: ../finch/gntblist.c:2271 692 #: ../finch/gntblist.c:2271
677 msgid "Show" 693 msgid "Sort by log size"
678 msgstr "" 694 msgstr "Sortera efter loggstorlek"
679
680 #: ../finch/gntblist.c:2276
681 #, fuzzy
682 msgid "Empty groups"
683 msgstr "Visa tomma grupper"
684
685 #: ../finch/gntblist.c:2282
686 #, fuzzy
687 msgid "Offline buddies"
688 msgstr "Visa frånkopplade kompisar"
689
690 #: ../finch/gntblist.c:2288
691 #, fuzzy
692 msgid "Sort"
693 msgstr "Port"
694
695 #: ../finch/gntblist.c:2293
696 #, fuzzy
697 msgid "By Status"
698 msgstr "Efter status"
699
700 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
701 msgid "Alphabetically"
702 msgstr "Alfabetiskt"
703
704 #: ../finch/gntblist.c:2301
705 #, fuzzy
706 msgid "By Log Size"
707 msgstr "Efter loggstorlek"
708 695
709 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 696 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
710 #, fuzzy 697 #, fuzzy
711 msgid "Certificate Import" 698 msgid "Certificate Import"
712 msgstr "Anslutningsport" 699 msgstr "Anslutningsport"
794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 781 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
795 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 782 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
796 msgid "Hostname" 783 msgid "Hostname"
797 msgstr "Värdnamn" 784 msgstr "Värdnamn"
798 785
799 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 786 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
800 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 787 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
801 msgid "Info" 788 msgid "Info"
802 msgstr "Information" 789 msgstr "Information"
803 790
804 #. Close button 791 #. Close button
805 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 792 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
806 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 793 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
807 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 794 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
808 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 795 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
809 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 796 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
810 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 797 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
811 msgid "Close" 798 msgid "Close"
812 msgstr "Stäng" 799 msgstr "Stäng"
813 800
814 #: ../finch/gntconn.c:125 801 #: ../finch/gntconn.c:124
815 #, c-format 802 #, c-format
816 msgid "%s (%s)" 803 msgid "%s (%s)"
817 msgstr "%s (%s)" 804 msgstr "%s (%s)"
818 805
819 #: ../finch/gntconn.c:128 806 #: ../finch/gntconn.c:127
820 #, c-format 807 #, c-format
821 msgid "%s disconnected." 808 msgid "%s disconnected."
822 msgstr "%s kopplades ifrån." 809 msgstr "%s kopplades ifrån."
823 810
824 #: ../finch/gntconn.c:129 811 #: ../finch/gntconn.c:128
825 #, c-format 812 #, c-format
826 msgid "" 813 msgid ""
827 "%s\n" 814 "%s\n"
828 "\n" 815 "\n"
829 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 816 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
832 "%s\n" 819 "%s\n"
833 "\n" 820 "\n"
834 "Finch kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och " 821 "Finch kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och "
835 "återaktiverat kontot." 822 "återaktiverat kontot."
836 823
837 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 824 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
838 msgid "Re-enable Account" 825 msgid "Re-enable Account"
839 msgstr "Återaktivera konto" 826 msgstr "Återaktivera konto"
840 827
841 #: ../finch/gntconv.c:139 828 #: ../finch/gntconv.c:139
842 msgid "No such command." 829 msgid "No such command."
843 msgstr "Finns inget sådant kommando." 830 msgstr "Finns inget sådant kommando."
844 831
845 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 832 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
846 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 833 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
847 msgstr "Syntaxfel: Du skrev fel antal argument till det kommandot." 834 msgstr "Syntaxfel: Du skrev fel antal argument till det kommandot."
848 835
849 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 836 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
850 msgid "Your command failed for an unknown reason." 837 msgid "Your command failed for an unknown reason."
851 msgstr "Ditt kommando misslyckades av okänd anledning." 838 msgstr "Ditt kommando misslyckades av okänd anledning."
852 839
853 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 840 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
854 msgid "That command only works in chats, not IMs." 841 msgid "That command only works in chats, not IMs."
855 msgstr "Det kommandot fungerar bara i chattar, inte i snabbmeddelanden." 842 msgstr "Det kommandot fungerar bara i chattar, inte i snabbmeddelanden."
856 843
857 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 844 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
858 msgid "That command only works in IMs, not chats." 845 msgid "That command only works in IMs, not chats."
859 msgstr "Det kommandot fungerar bara i snabbmeddelanden, inte chattar." 846 msgstr "Det kommandot fungerar bara i snabbmeddelanden, inte chattar."
860 847
861 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 848 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
862 msgid "That command doesn't work on this protocol." 849 msgid "That command doesn't work on this protocol."
863 msgstr "Det kommandot funkar inte under detta protokoll." 850 msgstr "Det kommandot funkar inte under detta protokoll."
864 851
865 #: ../finch/gntconv.c:168 852 #: ../finch/gntconv.c:168
866 #, fuzzy 853 #, fuzzy
875 #: ../finch/gntconv.c:274 862 #: ../finch/gntconv.c:274
876 #, c-format 863 #, c-format
877 msgid "%s [%s]" 864 msgid "%s [%s]"
878 msgstr "%s [%s]" 865 msgstr "%s [%s]"
879 866
880 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 867 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
881 #, c-format 868 #, c-format
882 msgid "" 869 msgid ""
883 "\n" 870 "\n"
884 "%s is typing..." 871 "%s is typing..."
885 msgstr "" 872 msgstr ""
888 875
889 #: ../finch/gntconv.c:298 876 #: ../finch/gntconv.c:298
890 msgid "You have left this chat." 877 msgid "You have left this chat."
891 msgstr "Du har lämnat denna chatt." 878 msgstr "Du har lämnat denna chatt."
892 879
893 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 880 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
894 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 881 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
895 msgstr "" 882 msgstr ""
896 "Loggning startades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer att " 883 "Loggning startades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer att "
897 "loggas." 884 "loggas."
898 885
899 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 886 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
900 msgid "" 887 msgid ""
901 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 888 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
902 msgstr "" 889 msgstr ""
903 "Loggning stoppades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer inte " 890 "Loggning stoppades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer inte "
904 "att loggas." 891 "att loggas."
905 892
906 #: ../finch/gntconv.c:469 893 #: ../finch/gntconv.c:442
907 msgid "Send To" 894 msgid "Send To"
908 msgstr "Skicka till" 895 msgstr "Skicka till"
909 896
910 #: ../finch/gntconv.c:513 897 #: ../finch/gntconv.c:486
911 msgid "Conversation" 898 msgid "Conversation"
912 msgstr "Konversation" 899 msgstr "Konversation"
913 900
914 #: ../finch/gntconv.c:519 901 #: ../finch/gntconv.c:492
915 msgid "Clear Scrollback" 902 msgid "Clear Scrollback"
916 msgstr "Rensa tillbakablick" 903 msgstr "Rensa tillbakablick"
917 904
918 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 905 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
919 msgid "Show Timestamps" 906 msgid "Show Timestamps"
920 msgstr "Visa tidsstämplar" 907 msgstr "Visa tidsstämplar"
921 908
922 #: ../finch/gntconv.c:539 909 #: ../finch/gntconv.c:512
923 msgid "Add Buddy Pounce..." 910 msgid "Add Buddy Pounce..."
924 msgstr "Lägg till kompisattack..." 911 msgstr "Lägg till kompisattack..."
925 912
926 #: ../finch/gntconv.c:554 913 #: ../finch/gntconv.c:527
927 #, fuzzy 914 #, fuzzy
928 msgid "Enable Logging" 915 msgid "Enable Logging"
929 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" 916 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
930 917
931 #: ../finch/gntconv.c:560 918 #: ../finch/gntconv.c:533
932 #, fuzzy 919 #, fuzzy
933 msgid "Enable Sounds" 920 msgid "Enable Sounds"
934 msgstr "Aktivera ljud:" 921 msgstr "Aktivera ljud:"
935 922
936 #: ../finch/gntconv.c:766 923 #: ../finch/gntconv.c:739
937 msgid "<AUTO-REPLY> " 924 msgid "<AUTO-REPLY> "
938 msgstr "<AUTO-SVAR>" 925 msgstr "<AUTO-SVAR>"
939 926
940 #. Print the list of users in the room 927 #. Print the list of users in the room
941 #: ../finch/gntconv.c:889 928 #: ../finch/gntconv.c:861
942 msgid "List of users:\n" 929 msgid "List of users:\n"
943 msgstr "Lista över användare:\n" 930 msgstr "Lista över användare:\n"
944 931
945 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 932 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
946 msgid "Supported debug options are: version" 933 msgid "Supported debug options are: version"
947 msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: version" 934 msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: version"
948 935
949 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 936 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
950 msgid "No such command (in this context)." 937 msgid "No such command (in this context)."
951 msgstr "Det finns inget sådant kommando (i denna kontext)." 938 msgstr "Det finns inget sådant kommando (i denna kontext)."
952 939
953 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 940 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
954 msgid "" 941 msgid ""
955 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 942 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
956 "The following commands are available in this context:\n" 943 "The following commands are available in this context:\n"
957 msgstr "" 944 msgstr ""
958 "Använde \"/help &lt;kommando&gt;\" för hjälp om ett specifikt kommando.\n" 945 "Använde \"/help &lt;kommando&gt;\" för hjälp om ett specifikt kommando.\n"
959 "Följande kommandon är tillgängliga i sammanhanget:\n" 946 "Följande kommandon är tillgängliga i sammanhanget:\n"
960 947
961 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 948 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
962 msgid "" 949 msgid ""
963 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 950 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
964 "command." 951 "command."
965 msgstr "" 952 msgstr ""
966 "say &lt;meddelande&gt;: Skickar ett meddelande normalt som om du inte " 953 "say &lt;meddelande&gt;: Skickar ett meddelande normalt som om du inte "
967 "använde ett kommando." 954 "använde ett kommando."
968 955
969 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 956 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
970 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 957 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
971 msgstr "" 958 msgstr ""
972 "me &lt;åtgärd&gt;: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt." 959 "me &lt;åtgärd&gt;: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt."
973 960
974 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 961 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
975 msgid "" 962 msgid ""
976 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 963 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
977 "conversation." 964 "conversation."
978 msgstr "" 965 msgstr ""
979 "debug &lt;alternativ&gt;: Skickar all möjlig felsökningsinformation till " 966 "debug &lt;alternativ&gt;: Skickar all möjlig felsökningsinformation till "
980 "den nuvarande konversationen." 967 "den nuvarande konversationen."
981 968
982 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 969 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
983 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 970 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
984 msgstr "clear: Rensar konversationens tillbakablick." 971 msgstr "clear: Rensar konversationens tillbakablick."
985 972
986 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 973 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
987 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 974 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
988 msgstr "help &lt;kommando&gt;: Hjälp för ett specifikt kommando." 975 msgstr "help &lt;kommando&gt;: Hjälp för ett specifikt kommando."
989 976
990 #: ../finch/gntconv.c:1163 977 #: ../finch/gntconv.c:1135
991 msgid "users: Show the list of users in the chat." 978 msgid "users: Show the list of users in the chat."
992 msgstr "users: Visa listan av användare i chatten." 979 msgstr "users: Visa listan av användare i chatten."
993 980
994 #: ../finch/gntconv.c:1168 981 #: ../finch/gntconv.c:1140
995 msgid "plugins: Show the plugins window." 982 msgid "plugins: Show the plugins window."
996 msgstr "plugins: Visa fönstret med insticksmoduler." 983 msgstr "plugins: Visa fönstret med insticksmoduler."
997 984
998 #: ../finch/gntconv.c:1171 985 #: ../finch/gntconv.c:1143
999 msgid "buddylist: Show the buddylist." 986 msgid "buddylist: Show the buddylist."
1000 msgstr "buddylist: Visa kompislistan." 987 msgstr "buddylist: Visa kompislistan."
1001 988
1002 #: ../finch/gntconv.c:1174 989 #: ../finch/gntconv.c:1146
1003 msgid "accounts: Show the accounts window." 990 msgid "accounts: Show the accounts window."
1004 msgstr "accounts: Visa kontohanteraren." 991 msgstr "accounts: Visa kontohanteraren."
1005 992
1006 #: ../finch/gntconv.c:1177 993 #: ../finch/gntconv.c:1149
1007 msgid "debugwin: Show the debug window." 994 msgid "debugwin: Show the debug window."
1008 msgstr "debugwin: Visa felsökningsfönstret." 995 msgstr "debugwin: Visa felsökningsfönstret."
1009 996
1010 #: ../finch/gntconv.c:1180 997 #: ../finch/gntconv.c:1152
1011 msgid "prefs: Show the preference window." 998 msgid "prefs: Show the preference window."
1012 msgstr "prefs: Visa inställningsfönstret." 999 msgstr "prefs: Visa inställningsfönstret."
1013 1000
1014 #: ../finch/gntconv.c:1183 1001 #: ../finch/gntconv.c:1155
1015 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1002 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1016 msgstr "statuses: Visar statushanteraren." 1003 msgstr "statuses: Visar statushanteraren."
1017 1004
1018 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 1005 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1019 msgid "Debug Window" 1006 msgid "Debug Window"
1073 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1060 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1074 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1077 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 1064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1078 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 1065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
1079 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 1066 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
1080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 1070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
1084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 1071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
1085 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1072 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1086 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1073 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 1074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
1088 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 1075 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
1089 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 1076 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1090 msgid "Status" 1077 msgid "Status"
1091 msgstr "Status" 1078 msgstr "Status"
1092 1079
1093 #: ../finch/gntft.c:211 1080 #: ../finch/gntft.c:211
1128 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1115 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1129 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1116 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1130 msgid "Finished" 1117 msgid "Finished"
1131 msgstr "Färdig" 1118 msgstr "Färdig"
1132 1119
1133 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 1120 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
1134 msgid "Transferring" 1121 msgid "Transferring"
1135 msgstr "Överför" 1122 msgstr "Överför"
1136 1123
1137 #: ../finch/gntnotify.c:165 1124 #: ../finch/gntnotify.c:165
1138 msgid "Emails" 1125 msgid "Emails"
1140 1127
1141 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 1128 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1142 msgid "You have mail!" 1129 msgid "You have mail!"
1143 msgstr "Du har ett e-post!" 1130 msgstr "Du har ett e-post!"
1144 1131
1145 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 1132 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
1146 msgid "Sender" 1133 msgid "Sender"
1147 msgstr "Sändare" 1134 msgstr "Sändare"
1148 1135
1149 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 1136 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
1150 msgid "Subject" 1137 msgid "Subject"
1151 msgstr "Ämne" 1138 msgstr "Ämne"
1152 1139
1153 #: ../finch/gntnotify.c:201 1140 #: ../finch/gntnotify.c:201
1154 #, c-format 1141 #, c-format
1169 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1156 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1170 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 1157 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
1171 msgid "Buddy Information" 1158 msgid "Buddy Information"
1172 msgstr "Information om kompis" 1159 msgstr "Information om kompis"
1173 1160
1174 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1161 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1175 msgid "Continue" 1162 msgid "Continue"
1176 msgstr "Fortsätt" 1163 msgstr "Fortsätt"
1177 1164
1178 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 1165 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
1179 msgid "IM" 1166 msgid "IM"
1180 msgstr "Meddelande" 1167 msgstr "Meddelande"
1181 1168
1182 #: ../finch/gntnotify.c:392 1169 #: ../finch/gntnotify.c:389
1183 msgid "Join" 1170 msgid "Join"
1184 msgstr "Anslut" 1171 msgstr "Anslut"
1185 1172
1186 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 1173 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1187 msgid "Invite" 1174 msgid "Invite"
1188 msgstr "Bjud in" 1175 msgstr "Bjud in"
1189 1176
1190 #: ../finch/gntnotify.c:398 1177 #: ../finch/gntnotify.c:395
1191 msgid "(none)" 1178 msgid "(none)"
1192 msgstr "(inget)" 1179 msgstr "(inget)"
1193 1180
1194 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 1181 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
1195 msgid "ERROR" 1182 msgid "ERROR"
1240 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1227 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1241 #. (that should have been "effect," right?) 1228 #. (that should have been "effect," right?)
1242 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1229 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1243 #. Create the window 1230 #. Create the window
1244 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 1231 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1245 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 1232 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
1246 msgid "Preferences" 1233 msgid "Preferences"
1247 msgstr "Inställningar" 1234 msgstr "Inställningar"
1248 1235
1249 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1236 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1250 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1237 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1421 #, c-format 1408 #, c-format
1422 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1409 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1423 msgstr "%s har sänt dig ett meddelande. (%s)" 1410 msgstr "%s har sänt dig ett meddelande. (%s)"
1424 1411
1425 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1412 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1413 #, c-format
1426 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1414 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1427 msgstr "Okänd atackhändelse. Var snäll och rapportera detta!" 1415 msgstr "Okänd atackhändelse. Var snäll och rapportera detta!"
1428 1416
1429 #: ../finch/gntprefs.c:92 1417 #: ../finch/gntprefs.c:92
1430 msgid "Based on keyboard use" 1418 msgid "Based on keyboard use"
1431 msgstr "Baserat på tangetbordsanvändning" 1419 msgstr "Baserat på tangetbordsanvändning"
1432 1420
1433 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 1421 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
1434 msgid "From last sent message" 1422 msgid "From last sent message"
1435 msgstr "Från senast sända meddelande" 1423 msgstr "Från senast sända meddelande"
1436 1424
1437 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 1425 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1438 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 1426 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
1439 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1427 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1440 msgid "Never" 1428 msgid "Never"
1441 msgstr "Aldrig" 1429 msgstr "Aldrig"
1442 1430
1443 #: ../finch/gntprefs.c:184 1431 #: ../finch/gntprefs.c:184
1483 #: ../finch/gntprefs.c:210 1471 #: ../finch/gntprefs.c:210
1484 msgid "Change status to" 1472 msgid "Change status to"
1485 msgstr "Ändra status till" 1473 msgstr "Ändra status till"
1486 1474
1487 #. Conversations 1475 #. Conversations
1488 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 1476 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
1489 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1477 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1490 msgid "Conversations" 1478 msgid "Conversations"
1491 msgstr "Konversationer" 1479 msgstr "Konversationer"
1492 1480
1493 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 1481 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
1494 msgid "Logging" 1482 msgid "Logging"
1495 msgstr "Loggning" 1483 msgstr "Loggning"
1496 1484
1497 #: ../finch/gntrequest.c:583 1485 #: ../finch/gntrequest.c:583
1498 msgid "Not implemented yet." 1486 msgid "Not implemented yet."
1555 1543
1556 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 1544 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1557 msgid "GStreamer failed to initialize." 1545 msgid "GStreamer failed to initialize."
1558 msgstr "GStreamer misslyckades med att initialisera." 1546 msgstr "GStreamer misslyckades med att initialisera."
1559 1547
1560 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 1548 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
1561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 1549 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
1562 msgid "(default)" 1550 msgid "(default)"
1563 msgstr "(förval)" 1551 msgstr "(förval)"
1564 1552
1565 #: ../finch/gntsound.c:729 1553 #: ../finch/gntsound.c:729
1566 msgid "Select Sound File ..." 1554 msgid "Select Sound File ..."
1572 1560
1573 #: ../finch/gntsound.c:915 1561 #: ../finch/gntsound.c:915
1574 msgid "Profiles" 1562 msgid "Profiles"
1575 msgstr "Profiler" 1563 msgstr "Profiler"
1576 1564
1577 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 1565 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
1578 msgid "Automatic" 1566 msgid "Automatic"
1579 msgstr "Automatiskt" 1567 msgstr "Automatiskt"
1580 1568
1581 #: ../finch/gntsound.c:957 1569 #: ../finch/gntsound.c:957
1582 msgid "Console Beep" 1570 msgid "Console Beep"
1583 msgstr "Konsollpip" 1571 msgstr "Konsollpip"
1584 1572
1585 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 1573 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
1586 msgid "Command" 1574 msgid "Command"
1587 msgstr "Kommando" 1575 msgstr "Kommando"
1588 1576
1589 #: ../finch/gntsound.c:959 1577 #: ../finch/gntsound.c:959
1590 msgid "No Sound" 1578 msgid "No Sound"
1591 msgstr "Inga ljud" 1579 msgstr "Inga ljud"
1592 1580
1593 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 1581 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
1594 msgid "Sound Method" 1582 msgid "Sound Method"
1595 msgstr "Ljudmetod" 1583 msgstr "Ljudmetod"
1596 1584
1597 #: ../finch/gntsound.c:966 1585 #: ../finch/gntsound.c:966
1598 msgid "Method: " 1586 msgid "Method: "
1606 msgstr "" 1594 msgstr ""
1607 "Ljudkommando\n" 1595 "Ljudkommando\n"
1608 "(%s för filnamn)" 1596 "(%s för filnamn)"
1609 1597
1610 #. Sound options 1598 #. Sound options
1611 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 1599 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
1612 msgid "Sound Options" 1600 msgid "Sound Options"
1613 msgstr "Ljudalternativ" 1601 msgstr "Ljudalternativ"
1614 1602
1615 #: ../finch/gntsound.c:982 1603 #: ../finch/gntsound.c:982
1616 msgid "Sounds when conversation has focus" 1604 msgid "Sounds when conversation has focus"
1617 msgstr "Ljud när konversationsfönstret är fokuserat" 1605 msgstr "Ljud när konversationsfönstret är fokuserat"
1618 1606
1619 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 1607 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1620 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1621 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1609 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1622 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1610 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1623 msgid "Always" 1611 msgid "Always"
1624 msgstr "Alltid" 1612 msgstr "Alltid"
1625 1613
1626 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 1614 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
1627 msgid "Only when available" 1615 msgid "Only when available"
1628 msgstr "Endast vid tillgänglig" 1616 msgstr "Endast vid tillgänglig"
1629 1617
1630 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 1618 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
1631 msgid "Only when not available" 1619 msgid "Only when not available"
1632 msgstr "Edast vid Ej tillgänglig" 1620 msgstr "Edast vid Ej tillgänglig"
1633 1621
1634 #: ../finch/gntsound.c:999 1622 #: ../finch/gntsound.c:999
1635 msgid "Volume(0-100):" 1623 msgid "Volume(0-100):"
1636 msgstr "Volym(0-100):" 1624 msgstr "Volym(0-100):"
1637 1625
1638 #. Sound events 1626 #. Sound events
1639 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 1627 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
1640 msgid "Sound Events" 1628 msgid "Sound Events"
1641 msgstr "Ljudhändelser" 1629 msgstr "Ljudhändelser"
1642 1630
1643 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 1631 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
1644 msgid "Event" 1632 msgid "Event"
1645 msgstr "Händelse" 1633 msgstr "Händelse"
1646 1634
1647 #: ../finch/gntsound.c:1020 1635 #: ../finch/gntsound.c:1020
1648 msgid "File" 1636 msgid "File"
1649 msgstr "Fil" 1637 msgstr "Fil"
1650 1638
1651 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 1639 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
1652 msgid "Test" 1640 msgid "Test"
1653 msgstr "Test" 1641 msgstr "Test"
1654 1642
1655 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 1643 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
1656 msgid "Reset" 1644 msgid "Reset"
1657 msgstr "Återställ" 1645 msgstr "Återställ"
1658 1646
1659 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 1647 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
1660 msgid "Choose..." 1648 msgid "Choose..."
1661 msgstr "Välj..." 1649 msgstr "Välj..."
1662 1650
1663 #: ../finch/gntstatus.c:138 1651 #: ../finch/gntstatus.c:138
1664 #, c-format 1652 #, c-format
1674 msgstr "Sparade statusar" 1662 msgstr "Sparade statusar"
1675 1663
1676 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1664 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1677 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1665 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1678 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1666 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1679 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 1667 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1680 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1668 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1681 msgid "Title" 1669 msgid "Title"
1682 msgstr "Titel" 1670 msgstr "Titel"
1683 1671
1684 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 1672 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 1694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 1695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 1696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 1697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 1698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1714 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1699 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1715 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 1700 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1716 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 1701 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1717 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 1702 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1718 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 1703 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 1704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
1720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 1705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
1721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 1706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
1722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 1707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
1723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 1708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
1724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 1709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
1725 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1710 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1726 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1711 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1727 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1712 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1728 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1713 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1729 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1714 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1730 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1715 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1731 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1716 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 1717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
1733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 1718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
1734 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1719 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1735 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 1720 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1736 msgid "Message" 1721 msgid "Message"
1737 msgstr "Meddelande" 1722 msgstr "Meddelande"
1738 1723
1784 1769
1785 #: ../finch/gntui.c:85 1770 #: ../finch/gntui.c:85
1786 msgid "Certificates" 1771 msgid "Certificates"
1787 msgstr "" 1772 msgstr ""
1788 1773
1789 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 1774 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1790 msgid "Sounds" 1775 msgid "Sounds"
1791 msgstr "Ljud" 1776 msgstr "Ljud"
1792 1777
1793 #: ../finch/gntui.c:91 1778 #: ../finch/gntui.c:91
1794 msgid "Statuses" 1779 msgid "Statuses"
1889 1874
1890 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1875 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1891 msgid "Toaster plugin" 1876 msgid "Toaster plugin"
1892 msgstr "Toastermodul" 1877 msgstr "Toastermodul"
1893 1878
1894 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 1879 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
1895 #, c-format 1880 #, c-format
1896 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1881 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1897 msgstr "<b>Konversation med %s på %s:</b><br>" 1882 msgstr "<b>Konversation med %s på %s:</b><br>"
1898 1883
1899 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 1884 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
1900 msgid "History Plugin Requires Logging" 1885 msgid "History Plugin Requires Logging"
1901 msgstr "Historikinstiksmodulen kräver loggning" 1886 msgstr "Historikinstiksmodulen kräver loggning"
1902 1887
1903 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 1888 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
1904 msgid "" 1889 msgid ""
1905 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1890 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1906 "\n" 1891 "\n"
1907 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1892 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1908 "the same conversation type(s)." 1893 "the same conversation type(s)."
1916 msgid "GntHistory" 1901 msgid "GntHistory"
1917 msgstr "GntHistorik" 1902 msgstr "GntHistorik"
1918 1903
1919 # Kan tyckas vara en konstig mening, men läs nästa översättning så 1904 # Kan tyckas vara en konstig mening, men läs nästa översättning så
1920 # förstår du. 1905 # förstår du.
1921 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 1906 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
1922 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1907 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1923 msgstr "Visar nyligen loggade konversationer i nya konversationsfönster." 1908 msgstr "Visar nyligen loggade konversationer i nya konversationsfönster."
1924 1909
1925 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 1910 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
1926 msgid "" 1911 msgid ""
1927 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1912 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1928 "conversation into the current conversation." 1913 "conversation into the current conversation."
1929 msgstr "" 1914 msgstr ""
1930 "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den " 1915 "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den "
1932 1917
1933 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 1918 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
1934 msgid "Lastlog" 1919 msgid "Lastlog"
1935 msgstr "Lastlog" 1920 msgstr "Lastlog"
1936 1921
1937 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 1922 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1923 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100
1938 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." 1924 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1939 msgstr "lastlog: Söker efter en understräng i loggen." 1925 msgstr "lastlog: Söker efter en understräng i loggen."
1940 1926
1941 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 1927 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122
1942 msgid "GntLastlog" 1928 msgid "GntLastlog"
1943 msgstr "GntLastlog" 1929 msgstr "GntLastlog"
1944 1930
1945 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 1931 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
1946 msgid "Lastlog plugin." 1932 msgid "Lastlog plugin."
1947 msgstr "Lastlogmodul" 1933 msgstr "Lastlogmodul"
1948 1934
1949 #: ../libpurple/account.c:791 1935 #: ../libpurple/account.c:791
1950 msgid "accounts" 1936 msgid "accounts"
1976 #, c-format 1962 #, c-format
1977 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1963 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1978 msgstr "Saknar protokollmodul för %s" 1964 msgstr "Saknar protokollmodul för %s"
1979 1965
1980 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 1966 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
1981 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 1967 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036
1982 msgid "Connection Error" 1968 msgid "Connection Error"
1983 msgstr "Anslutningsfel" 1969 msgstr "Anslutningsfel"
1984 1970
1985 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 1971 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
1986 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 1972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2021 msgid "Set User Info" 2007 msgid "Set User Info"
2022 msgstr "Ange användarinformation" 2008 msgstr "Ange användarinformation"
2023 2009
2024 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 2010 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2011 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 2012 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
2027 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 2013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
2028 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 2014 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
2029 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 2015 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2030 msgid "Unknown" 2016 msgid "Unknown"
2031 msgstr "Okänd" 2017 msgstr "Okänd"
2032 2018
2033 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 2019 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
2034 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2020 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2035 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 2021 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
2036 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2022 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2037 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2023 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2038 msgid "Buddies" 2024 msgid "Buddies"
2039 msgstr "Kompisar" 2025 msgstr "Kompisar"
2040 2026
2169 #: ../libpurple/certificate.c:1417 2155 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2170 msgid "Invalid certificate authority signature" 2156 msgid "Invalid certificate authority signature"
2171 msgstr "" 2157 msgstr ""
2172 2158
2173 #. Make messages 2159 #. Make messages
2174 #: ../libpurple/certificate.c:1882 2160 #: ../libpurple/certificate.c:1881
2175 #, c-format 2161 #, c-format
2176 msgid "" 2162 msgid ""
2177 "Common name: %s\n" 2163 "Common name: %s\n"
2178 "\n" 2164 "\n"
2179 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2165 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2181 "Activation date: %s\n" 2167 "Activation date: %s\n"
2182 "Expiration date: %s\n" 2168 "Expiration date: %s\n"
2183 msgstr "" 2169 msgstr ""
2184 2170
2185 #. TODO: Find what the handle ought to be 2171 #. TODO: Find what the handle ought to be
2186 #: ../libpurple/certificate.c:1891 2172 #: ../libpurple/certificate.c:1890
2187 #, fuzzy 2173 #, fuzzy
2188 msgid "Certificate Information" 2174 msgid "Certificate Information"
2189 msgstr "Serverinformation" 2175 msgstr "Serverinformation"
2190 2176
2191 #: ../libpurple/connection.c:107 2177 #: ../libpurple/connection.c:107
2206 #, c-format 2192 #, c-format
2207 msgid "+++ %s signed off" 2193 msgid "+++ %s signed off"
2208 msgstr "+++ %s har kopplat ifrån" 2194 msgstr "+++ %s har kopplat ifrån"
2209 2195
2210 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 2196 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 2197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
2212 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2198 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2213 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 2199 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
2214 msgid "Unknown error" 2200 msgid "Unknown error"
2215 msgstr "Okänt fel" 2201 msgstr "Okänt fel"
2216 2202
2217 #: ../libpurple/conversation.c:170 2203 #: ../libpurple/conversation.c:170
2218 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2204 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2326 msgstr "" 2312 msgstr ""
2327 "Fel vid läsning av från uppslagningsprocess:\n" 2313 "Fel vid läsning av från uppslagningsprocess:\n"
2328 "%s" 2314 "%s"
2329 2315
2330 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 2316 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2317 #, c-format
2331 msgid "EOF while reading from resolver process" 2318 msgid "EOF while reading from resolver process"
2332 msgstr "EOF under läsning från uppslagningsprocess" 2319 msgstr "EOF under läsning från uppslagningsprocess"
2333 2320
2334 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2321 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2335 #, c-format 2322 #, c-format
2434 #, c-format 2421 #, c-format
2435 msgid "Transfer of file %s complete" 2422 msgid "Transfer of file %s complete"
2436 msgstr "Överföringen av filen %s är färdig" 2423 msgstr "Överföringen av filen %s är färdig"
2437 2424
2438 #: ../libpurple/ft.c:685 2425 #: ../libpurple/ft.c:685
2426 #, c-format
2439 msgid "File transfer complete" 2427 msgid "File transfer complete"
2440 msgstr "Filöverföringen slutfördes" 2428 msgstr "Filöverföringen slutfördes"
2441 2429
2442 #: ../libpurple/ft.c:1103 2430 #: ../libpurple/ft.c:1103
2443 #, c-format 2431 #, c-format
2444 msgid "You canceled the transfer of %s" 2432 msgid "You canceled the transfer of %s"
2445 msgstr "Du avbröt överföringen av %s" 2433 msgstr "Du avbröt överföringen av %s"
2446 2434
2447 #: ../libpurple/ft.c:1108 2435 #: ../libpurple/ft.c:1108
2436 #, c-format
2448 msgid "File transfer cancelled" 2437 msgid "File transfer cancelled"
2449 msgstr "Filöverföringen avbröts" 2438 msgstr "Filöverföringen avbröts"
2450 2439
2451 #: ../libpurple/ft.c:1166 2440 #: ../libpurple/ft.c:1166
2452 #, c-format 2441 #, c-format
2684 #, c-format 2673 #, c-format
2685 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2674 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2686 msgstr "Du använder %s men denna modul behöver %s." 2675 msgstr "Du använder %s men denna modul behöver %s."
2687 2676
2688 #: ../libpurple/plugin.c:380 2677 #: ../libpurple/plugin.c:380
2678 #, c-format
2689 msgid "This plugin has not defined an ID." 2679 msgid "This plugin has not defined an ID."
2690 msgstr "Insticksmodulen har inte definierat ett ID." 2680 msgstr "Insticksmodulen har inte definierat ett ID."
2691 2681
2692 #: ../libpurple/plugin.c:448 2682 #: ../libpurple/plugin.c:448
2693 #, c-format 2683 #, c-format
2766 msgstr "_Spara" 2756 msgstr "_Spara"
2767 2757
2768 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2758 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2769 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2759 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 2760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 2761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
2772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 2762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
2773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 2763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
2774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 2764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
2775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 2765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
2776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 2766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
2777 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 2767 #: ../libpurple/request.h:1398
2778 msgid "_Cancel" 2768 msgid "_Cancel"
2779 msgstr "A_vbryt" 2769 msgstr "A_vbryt"
2780 2770
2781 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2771 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2782 msgid "Ask" 2772 msgid "Ask"
2813 "(only when there's no conversation with the sender)" 2803 "(only when there's no conversation with the sender)"
2814 msgstr "" 2804 msgstr ""
2815 "Rapportera med en popupp när en autoaccepterad filöverföring är avslutad\n" 2805 "Rapportera med en popupp när en autoaccepterad filöverföring är avslutad\n"
2816 "(endast när det inte är någon konversation med sändaren)" 2806 "(endast när det inte är någon konversation med sändaren)"
2817 2807
2818 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 2808 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
2819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 2809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
2820 msgid "Notes" 2810 msgid "Notes"
2821 msgstr "Noteringar" 2811 msgstr "Noteringar"
2822 2812
2823 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2813 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2824 msgid "Enter your notes below..." 2814 msgid "Enter your notes below..."
3256 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 3246 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3257 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3247 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3258 msgstr "Du kan ändra/ta bort attackerna från `Kompisattacker' dialogen" 3248 msgstr "Du kan ändra/ta bort attackerna från `Kompisattacker' dialogen"
3259 3249
3260 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3250 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3261 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 3251 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
3262 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 3252 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3263 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 3253 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
3264 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3254 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3265 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3255 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3266 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3256 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3267 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3257 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3268 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3258 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3269 msgid "Yes" 3259 msgid "Yes"
3270 msgstr "Ja" 3260 msgstr "Ja"
3271 3261
3272 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3262 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3273 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 3263 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
3274 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 3264 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3275 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 3265 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
3276 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3266 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3277 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3267 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3278 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3268 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3279 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3269 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3280 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 3270 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3380 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3370 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3381 msgid "Tests to see that most things are working." 3371 msgid "Tests to see that most things are working."
3382 msgstr "Testar för att se att det mesta fungerar." 3372 msgstr "Testar för att se att det mesta fungerar."
3383 3373
3384 #. Scheme name 3374 #. Scheme name
3385 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 3375 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
3386 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 3376 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3387 msgid "X.509 Certificates" 3377 msgid "X.509 Certificates"
3388 msgstr "" 3378 msgstr ""
3389 3379
3390 #. *< type 3380 #. *< type
3391 #. *< ui_requirement 3381 #. *< ui_requirement
3392 #. *< flags 3382 #. *< flags
3393 #. *< dependencies 3383 #. *< dependencies
3394 #. *< priority 3384 #. *< priority
3395 #. *< id 3385 #. *< id
3396 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 3386 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
3397 msgid "GNUTLS" 3387 msgid "GNUTLS"
3398 msgstr "GNUTLS" 3388 msgstr "GNUTLS"
3399 3389
3400 #. *< name 3390 #. *< name
3401 #. *< version 3391 #. *< version
3402 #. * summary 3392 #. * summary
3403 #. * description 3393 #. * description
3404 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 3394 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
3405 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 3395 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
3406 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3396 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3407 msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS." 3397 msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS."
3408 3398
3409 #. *< type 3399 #. *< type
3410 #. *< ui_requirement 3400 #. *< ui_requirement
3505 "idle." 3495 "idle."
3506 msgstr "" 3496 msgstr ""
3507 "Rapporterar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv " 3497 "Rapporterar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv "
3508 "eller kommer tillbaka." 3498 "eller kommer tillbaka."
3509 3499
3510 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 3500 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
3511 msgid "Tcl Plugin Loader" 3501 msgid "Tcl Plugin Loader"
3512 msgstr "Tcl-insticksmodulladdare" 3502 msgstr "Tcl-insticksmodulladdare"
3513 3503
3514 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 3504 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
3515 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3505 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3516 msgstr "Gör det möjligt att ladda Tcl-insticksmoduler" 3506 msgstr "Gör det möjligt att ladda Tcl-insticksmoduler"
3517 3507
3518 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 3508 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
3519 msgid "" 3509 msgid ""
3520 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3510 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3521 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3511 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3522 msgstr "" 3512 msgstr ""
3523 "Kunde inte finna en installation av ActiveTCL. Om du tänker använda TCL-" 3513 "Kunde inte finna en installation av ActiveTCL. Om du tänker använda TCL-"
3550 3540
3551 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3541 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3543 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3554 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3544 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 3545 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
3556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3557 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3547 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3558 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3559 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3549 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3736 msgstr "Fyll i följande fält" 3726 msgstr "Fyll i följande fält"
3737 3727
3738 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 3728 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3739 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3729 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 3730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 3731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
3742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 3732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
3743 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3733 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3744 msgid "City" 3734 msgid "City"
3745 msgstr "Stad" 3735 msgstr "Stad"
3746 3736
3747 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3737 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3748 msgid "Year of birth" 3738 msgid "Year of birth"
3749 msgstr "Födelseår" 3739 msgstr "Födelseår"
3750 3740
3751 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 3741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
3752 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 3742 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3754 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3744 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3755 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3745 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3756 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3746 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3747 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3758 msgid "Gender" 3748 msgid "Gender"
3761 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 3751 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3762 msgid "Male or female" 3752 msgid "Male or female"
3763 msgstr "Man eller kvinna" 3753 msgstr "Man eller kvinna"
3764 3754
3765 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3755 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3767 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3757 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3768 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3758 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3769 msgid "Male" 3759 msgid "Male"
3770 msgstr "Man" 3760 msgstr "Man"
3771 3761
3772 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 3762 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3774 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3764 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3775 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3765 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3776 msgid "Female" 3766 msgid "Female"
3777 msgstr "Kvinna" 3767 msgstr "Kvinna"
3778 3768
3828 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 3818 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3829 msgid "Add to chat..." 3819 msgid "Add to chat..."
3830 msgstr "Lägg till i chatt..." 3820 msgstr "Lägg till i chatt..."
3831 3821
3832 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 3822 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3833 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 3823 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
3834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 3824 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 3826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
3837 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3827 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3838 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3828 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 3829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
3840 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 3830 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
3841 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 3831 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3842 msgid "Offline" 3832 msgid "Offline"
3843 msgstr "Frånkopplad" 3833 msgstr "Frånkopplad"
3844 3834
3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 3835 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 3836 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
3847 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3837 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3848 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3838 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3849 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 3839 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3850 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3840 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3851 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 3841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
3852 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3842 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3853 msgid "Available" 3843 msgid "Available"
3854 msgstr "Tillgänglig" 3844 msgstr "Tillgänglig"
3855 3845
3856 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3846 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3857 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3847 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3858 #. Away stuff 3848 #. Away stuff
3859 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3849 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3860 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3850 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3861 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 3851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
3862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 3852 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
3863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 3854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
3865 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 3855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
3866 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3867 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3857 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3868 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3858 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 3859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
3870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 3860 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
3871 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 3861 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
3872 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 3862 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3863 #, c-format
3873 msgid "Away" 3864 msgid "Away"
3874 msgstr "Frånvarande" 3865 msgstr "Frånvarande"
3875 3866
3876 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 3867 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 3868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
3878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 3869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
3879 msgid "UIN" 3870 msgid "UIN"
3880 msgstr "UIN" 3871 msgstr "UIN"
3881 3872
3882 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 3873 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3883 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 3874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
3884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 3875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
3885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 3876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
3886 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3877 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3887 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3878 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3888 msgid "First Name" 3879 msgid "First Name"
3889 msgstr "Förnamn" 3880 msgstr "Förnamn"
3890 3881
3891 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 3882 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3892 msgid "Birth Year" 3883 msgid "Birth Year"
3893 msgstr "Födelseår" 3884 msgstr "Födelseår"
3894 3885
3895 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 3886 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 3887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
3897 msgid "Unable to display the search results." 3888 msgid "Unable to display the search results."
3898 msgstr "Kan inte visa sökningsresultatet." 3889 msgstr "Kan inte visa sökningsresultatet."
3899 3890
3900 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 3891 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3901 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3892 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3935 3926
3936 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 3927 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
3937 msgid "Connection failed." 3928 msgid "Connection failed."
3938 msgstr "Anslutning misslyckad" 3929 msgstr "Anslutning misslyckad"
3939 3930
3940 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 3931 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
3941 msgid "Blocked" 3932 msgid "Blocked"
3942 msgstr "Blockerad" 3933 msgstr "Blockerad"
3943 3934
3944 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 3935 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
3945 msgid "Add to chat" 3936 msgid "Add to chat"
4073 msgid "MOTD for %s" 4064 msgid "MOTD for %s"
4074 msgstr "MOTD för %s" 4065 msgstr "MOTD för %s"
4075 4066
4076 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4067 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4077 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4068 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4078 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 4069 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
4079 msgid "Server has disconnected" 4070 msgid "Server has disconnected"
4080 msgstr "Servern har kopplat ifrån" 4071 msgstr "Servern har kopplat ifrån"
4081 4072
4082 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4073 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4083 msgid "View MOTD" 4074 msgid "View MOTD"
4099 4090
4100 #. 1. connect to server 4091 #. 1. connect to server
4101 #. connect to the server 4092 #. connect to the server
4102 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4093 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4104 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 4095 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
4105 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 4096 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
4106 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 4097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
4107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 4098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4108 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4099 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4109 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4100 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4110 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 4101 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
4111 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 4102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
4112 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4103 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4113 msgid "Connecting" 4104 msgid "Connecting"
4114 msgstr "Ansluter" 4105 msgstr "Ansluter"
4115 4106
4116 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4107 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4120 msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt" 4111 msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt"
4121 4112
4122 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4113 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4123 #. * working port and try that first next time. 4114 #. * working port and try that first next time.
4124 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4115 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4125 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 4116 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
4126 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4117 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4127 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 4118 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
4128 msgid "Couldn't create socket" 4119 msgid "Couldn't create socket"
4129 msgstr "Kunde inte skapa socket" 4120 msgstr "Kunde inte skapa socket"
4130 4121
4131 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4122 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4132 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 4123 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
4133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 4124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
4134 msgid "Couldn't connect to host" 4125 msgid "Couldn't connect to host"
4135 msgstr "Kunde inte ansluta till värden" 4126 msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
4136 4127
4137 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4128 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4138 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 4129 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
4139 msgid "Read error" 4130 msgid "Read error"
4140 msgstr "Läsfel" 4131 msgstr "Läsfel"
4141 4132
4142 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4133 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4143 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4134 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4173 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4164 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4174 msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" 4165 msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket"
4175 4166
4176 #. host to connect to 4167 #. host to connect to
4177 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4168 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4178 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 4169 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
4179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 4170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
4180 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4171 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4181 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4182 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4173 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4183 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4174 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4184 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4175 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4185 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4176 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4186 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 4177 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
4187 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4178 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4188 msgid "Server" 4179 msgid "Server"
4189 msgstr "Server" 4180 msgstr "Server"
4190 4181
4191 #. port to connect to 4182 #. port to connect to
4192 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 4183 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
4193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 4184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
4194 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4185 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4195 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4186 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4196 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4187 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4188 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4198 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4189 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4260 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4251 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4261 msgid " <i>(identified)</i>" 4252 msgid " <i>(identified)</i>"
4262 msgstr " <i>(identifierad)</i>" 4253 msgstr " <i>(identifierad)</i>"
4263 4254
4264 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4255 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 4256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
4266 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4257 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4267 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4258 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4268 msgid "Nick" 4259 msgid "Nick"
4269 msgstr "Smeknamn" 4260 msgstr "Smeknamn"
4270 4261
4541 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4532 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4542 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4533 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4543 msgstr "names [kanal]: Lista användarna som är i kanalen just nu." 4534 msgstr "names [kanal]: Lista användarna som är i kanalen just nu."
4544 4535
4545 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4536 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 4537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
4547 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4538 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4548 msgstr "nick &lt;nytt smeknamn&gt;: Ändra ditt smeknamn." 4539 msgstr "nick &lt;nytt smeknamn&gt;: Ändra ditt smeknamn."
4549 4540
4550 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4541 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4551 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4542 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4687 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4688 #, fuzzy 4679 #, fuzzy
4689 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4680 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4690 msgstr "Kommandot avstängt" 4681 msgstr "Kommandot avstängt"
4691 4682
4692 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 4683 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
4693 #, fuzzy 4684 #, fuzzy
4694 msgid "execute" 4685 msgid "execute"
4695 msgstr "Ej väntat" 4686 msgstr "Ej väntat"
4696 4687
4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 4688 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4833 msgid "Role" 4824 msgid "Role"
4834 msgstr "Roll" 4825 msgstr "Roll"
4835 4826
4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 4829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
4839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 4830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
4840 msgid "Birthday" 4831 msgid "Birthday"
4841 msgstr "Födelsedag" 4832 msgstr "Födelsedag"
4842 4833
4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4835 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
4847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 4838 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4848 msgid "Description" 4839 msgid "Description"
4849 msgstr "Beskrivning" 4840 msgstr "Beskrivning"
4850 4841
4851 # "vCard" fattar ingen som inte insatt i Jabber vad det betyder. 4842 # "vCard" fattar ingen som inte insatt i Jabber vad det betyder.
5158 msgid "Hop Check" 5149 msgid "Hop Check"
5159 msgstr "" 5150 msgstr ""
5160 5151
5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 5154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
5164 msgid "Capabilities" 5155 msgid "Capabilities"
5165 msgstr "Stödjer" 5156 msgstr "Stödjer"
5166 5157
5167 # Detta begrepp är ju skumt nog som det är på engelska, så det kanske 5158 # Detta begrepp är ju skumt nog som det är på engelska, så det kanske
5168 # är lika bra att använda ett svensk ord som är nästan snarlikt så 5159 # är lika bra att använda ett svensk ord som är nästan snarlikt så
5190 msgid "Middle Name" 5181 msgid "Middle Name"
5191 msgstr "Andranamn" 5182 msgstr "Andranamn"
5192 5183
5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 5184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5194 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 5185 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 5186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
5196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 5187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
5197 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5188 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5198 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5189 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5199 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5200 msgid "Address" 5191 msgid "Address"
5201 msgstr "Adress" 5192 msgstr "Adress"
5210 5201
5211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5212 msgid "Logo" 5203 msgid "Logo"
5213 msgstr "Logotyp" 5204 msgstr "Logotyp"
5214 5205
5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 5206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
5216 msgid "Un-hide From" 5207 msgid "Un-hide From"
5217 msgstr "Göm inte \"Från\"" 5208 msgstr "Göm inte \"Från\""
5218 5209
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 5210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
5220 msgid "Temporarily Hide From" 5211 msgid "Temporarily Hide From"
5221 msgstr "Göm temporärt \"Från\"" 5212 msgstr "Göm temporärt \"Från\""
5222 5213
5223 #. && NOT ME 5214 #. && NOT ME
5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
5225 msgid "Cancel Presence Notification" 5216 msgid "Cancel Presence Notification"
5226 msgstr "Avbryt närvarorapportering" 5217 msgstr "Avbryt närvarorapportering"
5227 5218
5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
5229 msgid "(Re-)Request authorization" 5220 msgid "(Re-)Request authorization"
5230 msgstr "Begär autentiserings (igen)" 5221 msgstr "Begär autentiserings (igen)"
5231 5222
5232 #. if(NOT ME) 5223 #. if(NOT ME)
5233 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5224 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5234 #. removed? 5225 #. removed?
5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
5236 msgid "Unsubscribe" 5227 msgid "Unsubscribe"
5237 msgstr "Sluta prenumerera" 5228 msgstr "Sluta prenumerera"
5238 5229
5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 5230 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
5240 #, fuzzy 5231 #, fuzzy
5241 msgid "Log In" 5232 msgid "Log In"
5242 msgstr "Ansluten" 5233 msgstr "Ansluten"
5243 5234
5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
5245 #, fuzzy 5236 #, fuzzy
5246 msgid "Log Out" 5237 msgid "Log Out"
5247 msgstr "Logga alla chattar" 5238 msgstr "Logga alla chattar"
5248 5239
5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5251 msgid "Chatty" 5242 msgid "Chatty"
5252 msgstr "Pratig" 5243 msgstr "Pratig"
5253 5244
5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
5255 msgid "Extended Away" 5246 msgid "Extended Away"
5256 msgstr "Utökad frånvaro" 5247 msgstr "Utökad frånvaro"
5257 5248
5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 5250 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 5252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
5262 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5253 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5254 #, c-format
5263 msgid "Do Not Disturb" 5255 msgid "Do Not Disturb"
5264 msgstr "Stör inte" 5256 msgstr "Stör inte"
5265 5257
5266 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
5267 msgid "JID" 5259 msgid "JID"
5268 msgstr "JID" 5260 msgstr "JID"
5269 5261
5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 5262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5271 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
5272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 5264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
5273 msgid "Last Name" 5265 msgid "Last Name"
5274 msgstr "Efternamn" 5266 msgstr "Efternamn"
5275 5267
5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
5277 msgid "The following are the results of your search" 5269 msgid "The following are the results of your search"
5278 msgstr "Din sökning gav följande resultat" 5270 msgstr "Din sökning gav följande resultat"
5279 5271
5280 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5272 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
5282 msgid "" 5274 msgid ""
5283 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5275 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5284 "Each field supports wild card searches (%)" 5276 "Each field supports wild card searches (%)"
5285 msgstr "" 5277 msgstr ""
5286 "Hitta en kontakt genom att ange sökkriteriet i de givna fälten. Notera: Alla " 5278 "Hitta en kontakt genom att ange sökkriteriet i de givna fälten. Notera: Alla "
5287 "fälten stödjer wild card sökningar (%)" 5279 "fälten stödjer wild card sökningar (%)"
5288 5280
5289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 5281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
5290 msgid "Directory Query Failed" 5282 msgid "Directory Query Failed"
5291 msgstr "Katalogförfrågning misslyckades" 5283 msgstr "Katalogförfrågning misslyckades"
5292 5284
5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 5285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
5294 msgid "Could not query the directory server." 5286 msgid "Could not query the directory server."
5295 msgstr "Kunde inte efterfråga katalogservern." 5287 msgstr "Kunde inte efterfråga katalogservern."
5296 5288
5297 #. Try to translate the message (see static message 5289 #. Try to translate the message (see static message
5298 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5290 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
5300 #, c-format 5292 #, c-format
5301 msgid "Server Instructions: %s" 5293 msgid "Server Instructions: %s"
5302 msgstr "Serverinstruktioner: %s" 5294 msgstr "Serverinstruktioner: %s"
5303 5295
5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
5305 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5297 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5306 msgstr "" 5298 msgstr ""
5307 "Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande XMPPanvändare." 5299 "Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande XMPPanvändare."
5308 5300
5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
5310 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 5302 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
5311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 5303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
5312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 5304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
5313 msgid "E-Mail Address" 5305 msgid "E-Mail Address"
5314 msgstr "E-postadress" 5306 msgstr "E-postadress"
5315 5307
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
5317 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
5318 msgid "Search for XMPP users" 5310 msgid "Search for XMPP users"
5319 msgstr "Sök efter XMPP användare" 5311 msgstr "Sök efter XMPP användare"
5320 5312
5321 #. "Search" 5313 #. "Search"
5322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 5314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
5323 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5315 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5324 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5316 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5325 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5317 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5326 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5318 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5327 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5319 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5329 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5321 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5330 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5322 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5331 msgid "Search" 5323 msgid "Search"
5332 msgstr "Sök" 5324 msgstr "Sök"
5333 5325
5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 5326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
5335 msgid "Invalid Directory" 5327 msgid "Invalid Directory"
5336 msgstr "Ogiltigt register" 5328 msgstr "Ogiltigt register"
5337 5329
5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
5339 msgid "Enter a User Directory" 5331 msgid "Enter a User Directory"
5340 msgstr "Ange ett användarregister" 5332 msgstr "Ange ett användarregister"
5341 5333
5342 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
5343 msgid "Select a user directory to search" 5335 msgid "Select a user directory to search"
5344 msgstr "Välj ett användarregister som du vill söka i" 5336 msgstr "Välj ett användarregister som du vill söka i"
5345 5337
5346 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5347 msgid "Search Directory" 5339 msgid "Search Directory"
5348 msgstr "Sökregister" 5340 msgstr "Sökregister"
5349 5341
5350 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5342 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 5343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
5352 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5353 msgid "_Room:" 5345 msgid "_Room:"
5354 msgstr "_Rum:" 5346 msgstr "_Rum:"
5355 5347
5356 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5348 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5458 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 5450 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5459 msgid "Read Error" 5451 msgid "Read Error"
5460 msgstr "Läsfel" 5452 msgstr "Läsfel"
5461 5453
5462 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 5454 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5463 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 5455 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
5464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 5456 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
5465 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 5457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
5466 #, c-format 5458 #, c-format
5467 msgid "" 5459 msgid ""
5468 "Could not establish a connection with the server:\n" 5460 "Could not establish a connection with the server:\n"
5469 "%s" 5461 "%s"
5470 msgstr "" 5462 msgstr ""
5525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5526 msgid "Already Registered" 5518 msgid "Already Registered"
5527 msgstr "Redan registrerad" 5519 msgstr "Redan registrerad"
5528 5520
5529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 5522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
5531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 5523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
5532 msgid "State" 5524 msgid "State"
5533 msgstr "Delstat" 5525 msgstr "Delstat"
5534 5526
5535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 5527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
5536 msgid "Postal code" 5528 msgid "Postal code"
5610 #, fuzzy 5602 #, fuzzy
5611 msgid "Initializing SSL/TLS" 5603 msgid "Initializing SSL/TLS"
5612 msgstr "Initierar flöde" 5604 msgstr "Initierar flöde"
5613 5605
5614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5615 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 5607 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
5616 msgid "Authenticating" 5608 msgid "Authenticating"
5617 msgstr "Autentiserar" 5609 msgstr "Autentiserar"
5618 5610
5619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5620 msgid "Re-initializing Stream" 5612 msgid "Re-initializing Stream"
5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 5620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
5629 msgid "Not Authorized" 5621 msgid "Not Authorized"
5630 msgstr "Inte auktoriserad" 5622 msgstr "Inte auktoriserad"
5631 5623
5632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5633 msgid "Both" 5625 msgid "Both"
5792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5793 msgid "Please enter your new password" 5785 msgid "Please enter your new password"
5794 msgstr "Ange ditt nya lösenord" 5786 msgstr "Ange ditt nya lösenord"
5795 5787
5796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 5788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 5789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
5798 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5799 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5791 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5800 msgid "Set User Info..." 5792 msgid "Set User Info..."
5801 msgstr "Ändra användarinfo..." 5793 msgstr "Ändra användarinfo..."
5802 5794
5803 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5795 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 5796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 5797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
5806 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5798 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5807 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5799 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5808 msgid "Change Password..." 5800 msgid "Change Password..."
5809 msgstr "Byt lösenor..." 5801 msgstr "Byt lösenor..."
5810 5802
6061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 6053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
6062 #, fuzzy, c-format 6054 #, fuzzy, c-format
6063 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6055 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6064 msgstr "Kan inte skicka fil till %s, användaren stödjer inte filöverföringar" 6056 msgstr "Kan inte skicka fil till %s, användaren stödjer inte filöverföringar"
6065 6057
6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 6058 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
6067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
6068 msgid "Buzz"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
6072 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6073 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
6074 #, fuzzy, c-format
6075 msgid "%s has buzzed you!"
6076 msgstr "%s har loggat in."
6077
6078 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
6079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6080 #, c-format
6081 msgid "Buzzing %s..."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
6085 msgid "config: Configure a chat room." 6059 msgid "config: Configure a chat room."
6086 msgstr "config: Konfigurera ett chattrum." 6060 msgstr "config: Konfigurera ett chattrum."
6087 6061
6088 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 6062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
6089 msgid "configure: Configure a chat room." 6063 msgid "configure: Configure a chat room."
6090 msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum." 6064 msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum."
6091 6065
6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
6093 msgid "part [room]: Leave the room." 6067 msgid "part [room]: Leave the room."
6094 msgstr "part [rum]: lämna rummet." 6068 msgstr "part [rum]: lämna rummet."
6095 6069
6096 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 6070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
6097 msgid "register: Register with a chat room." 6071 msgid "register: Register with a chat room."
6098 msgstr "register: Registrera i ett chattrum." 6072 msgstr "register: Registrera i ett chattrum."
6099 6073
6100 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 6074 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
6101 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6075 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6102 msgstr "topic [nytt ämne]: Visa eller ändra ämne." 6076 msgstr "topic [nytt ämne]: Visa eller ändra ämne."
6103 6077
6104 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 6078 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
6105 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6079 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6106 msgstr "ban &lt;användare&gt; [rum]: Bannlys en användare från rummet." 6080 msgstr "ban &lt;användare&gt; [rum]: Bannlys en användare från rummet."
6107 6081
6108 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 6082 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
6109 msgid "" 6083 msgid ""
6110 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6084 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6111 "affiliation with the room." 6085 "affiliation with the room."
6112 msgstr "" 6086 msgstr ""
6113 "affiliate &lt;användare&gt; &lt;ägare|admin|medlem|utstött|ingen&gt;: Ange " 6087 "affiliate &lt;användare&gt; &lt;ägare|admin|medlem|utstött|ingen&gt;: Ange "
6114 "en användares koppling till rummet." 6088 "en användares koppling till rummet."
6115 6089
6116 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 6090 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6117 msgid "" 6091 msgid ""
6118 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6092 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6119 "role in the room." 6093 "role in the room."
6120 msgstr "" 6094 msgstr ""
6121 "role &lt;användare&gt; &lt;moderator|deltagare|besökare|inget&gt;: Ange en " 6095 "role &lt;användare&gt; &lt;moderator|deltagare|besökare|inget&gt;: Ange en "
6122 "användares roll i rummet." 6096 "användares roll i rummet."
6123 6097
6124 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
6125 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6099 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6126 msgstr "" 6100 msgstr ""
6127 "invite &lt;användare&gt; [meddelande]: Bjud in användaren till rummet." 6101 "invite &lt;användare&gt; [meddelande]: Bjud in användaren till rummet."
6128 6102
6129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 6103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
6130 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6104 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6131 msgstr "join: &lt;rum&gt; [server]: Anslut till en chatt på denna server." 6105 msgstr "join: &lt;rum&gt; [server]: Anslut till en chatt på denna server."
6132 6106
6133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6134 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6108 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6135 msgstr "kick &lt;användare&gt; [rum]: Sparka ut en användare från rummet." 6109 msgstr "kick &lt;användare&gt; [rum]: Sparka ut en användare från rummet."
6136 6110
6137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
6138 msgid "" 6112 msgid ""
6139 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6113 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6140 msgstr "" 6114 msgstr ""
6141 "msg &lt;användare&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till " 6115 "msg &lt;användare&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till "
6142 "en annan användare." 6116 "en annan användare."
6143 6117
6144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
6145 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6119 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6146 msgstr "" 6120 msgstr ""
6147 6121
6148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
6149 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 6123 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
6150 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6124 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6151 msgstr "buzz: Stör en användare för att få dennes uppmärksamhet" 6125 msgstr "buzz: Stör en användare för att få dennes uppmärksamhet"
6152 6126
6153 #. *< type 6127 #. *< type
6154 #. *< ui_requirement 6128 #. *< ui_requirement
6181 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 6155 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6182 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6156 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6183 msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström" 6157 msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström"
6184 6158
6185 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 6159 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6186 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 6160 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
6187 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 6161 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
6188 msgid "Connect port" 6162 msgid "Connect port"
6189 msgstr "Anslutningsport" 6163 msgstr "Anslutningsport"
6190 6164
6191 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6165 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6192 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6166 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6193 #. Account options 6167 #. Account options
6194 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 6168 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6195 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 6169 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
6196 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6170 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6171 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6198 msgid "Connect server" 6172 msgid "Connect server"
6199 msgstr "Anslutningsserver" 6173 msgstr "Anslutningsserver"
6200 6174
6225 6199
6226 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 6200 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6227 msgid "XMPP Message Error" 6201 msgid "XMPP Message Error"
6228 msgstr "XMPP meddelandefel" 6202 msgstr "XMPP meddelandefel"
6229 6203
6204 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "%s has buzzed you!"
6208 msgstr "%s har loggat in."
6209
6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 6210 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6231 #, c-format 6211 #, c-format
6232 msgid " (Code %s)" 6212 msgid " (Code %s)"
6233 msgstr " (Kod %s)" 6213 msgstr " (Kod %s)"
6234 6214
6235 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6215 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6236 msgid "XML Parse error" 6216 msgid "XML Parse error"
6237 msgstr "XML-tolkningsfel" 6217 msgstr "XML-tolkningsfel"
6238 6218
6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
6240 msgid "Unknown Error in presence" 6220 msgid "Unknown Error in presence"
6241 msgstr "Okänt fel i närvaro" 6221 msgstr "Okänt fel i närvaro"
6242 6222
6243 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 6223 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
6245 msgid "Create New Room" 6225 msgid "Create New Room"
6246 msgstr "Skapa nytt rum" 6226 msgstr "Skapa nytt rum"
6247 6227
6248 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
6249 msgid "" 6229 msgid ""
6250 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6230 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6251 "default settings?" 6231 "default settings?"
6252 msgstr "" 6232 msgstr ""
6253 "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med " 6233 "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med "
6254 "förvalda inställningar?" 6234 "förvalda inställningar?"
6255 6235
6256 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 6236 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
6257 msgid "_Configure Room" 6237 msgid "_Configure Room"
6258 msgstr "_Konfigurera rum" 6238 msgstr "_Konfigurera rum"
6259 6239
6260 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 6240 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
6261 msgid "_Accept Defaults" 6241 msgid "_Accept Defaults"
6262 msgstr "_Acceptera förval" 6242 msgstr "_Acceptera förval"
6263 6243
6264 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
6265 #, c-format 6245 #, c-format
6266 msgid "Error in chat %s" 6246 msgid "Error in chat %s"
6267 msgstr "Fel i chatt %s" 6247 msgstr "Fel i chatt %s"
6268 6248
6269 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
6270 #, c-format 6250 #, c-format
6271 msgid "Error joining chat %s" 6251 msgid "Error joining chat %s"
6272 msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s" 6252 msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s"
6273 6253
6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6343 msgid "" 6323 msgid ""
6344 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 6324 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6345 "something appropriate." 6325 "something appropriate."
6346 msgstr "" 6326 msgstr ""
6347 6327
6348 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 6328 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
6349 #, fuzzy 6329 #, fuzzy
6350 msgid "Set Nickname..." 6330 msgid "Set Nickname..."
6351 msgstr "Smeknamn" 6331 msgstr "Smeknamn"
6352 6332
6353 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 6333 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6358 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6338 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6359 #, fuzzy 6339 #, fuzzy
6360 msgid "Select an action" 6340 msgid "Select an action"
6361 msgstr "Välj en fil" 6341 msgstr "Välj en fil"
6362 6342
6363 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 6343 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Unable to connect to contact server"
6366 msgstr "Kan inte ansluta till servern."
6367
6368 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6371 msgstr "Välj Notes adressbok"
6372
6373 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6374 #, c-format 6344 #, c-format
6375 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6345 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6376 msgstr "Problem med synkroniseringen av kompislistan i %s (%s)" 6346 msgstr "Problem med synkroniseringen av kompislistan i %s (%s)"
6377 6347
6378 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6348 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
6379 #, c-format 6349 #, c-format
6380 msgid "" 6350 msgid ""
6381 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6351 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6382 "Do you want this buddy to be added?" 6352 "Do you want this buddy to be added?"
6383 msgstr "" 6353 msgstr ""
6384 "%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. " 6354 "%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. "
6385 "Ska kompisen läggas till?" 6355 "Ska kompisen läggas till?"
6386 6356
6387 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 6357 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6388 #, c-format 6358 #, c-format
6389 msgid "" 6359 msgid ""
6390 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6360 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6391 "to be added?" 6361 "to be added?"
6392 msgstr "" 6362 msgstr ""
6393 "%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Ska kompisen " 6363 "%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Ska kompisen "
6394 "läggas till?" 6364 "läggas till?"
6395 6365
6396 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 6366 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6367 #, c-format
6397 msgid "Unable to parse message" 6368 msgid "Unable to parse message"
6398 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet" 6369 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet"
6399 6370
6400 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 6371 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6372 #, c-format
6401 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6373 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6402 msgstr "Syntaxfel (antagligen ett klient bug)" 6374 msgstr "Syntaxfel (antagligen ett klient bug)"
6403 6375
6404 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6376 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6377 #, c-format
6405 msgid "Invalid e-mail address" 6378 msgid "Invalid e-mail address"
6406 msgstr "Ogiltig e-postadress" 6379 msgstr "Ogiltig e-postadress"
6407 6380
6408 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6381 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6382 #, c-format
6409 msgid "User does not exist" 6383 msgid "User does not exist"
6410 msgstr "Användaren finns inte" 6384 msgstr "Användaren finns inte"
6411 6385
6412 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 6386 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6387 #, c-format
6413 msgid "Fully qualified domain name missing" 6388 msgid "Fully qualified domain name missing"
6414 msgstr "Fullständigt kvalificerat domännamn saknas" 6389 msgstr "Fullständigt kvalificerat domännamn saknas"
6415 6390
6416 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 6391 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6392 #, c-format
6417 msgid "Already logged in" 6393 msgid "Already logged in"
6418 msgstr "Redan inloggad" 6394 msgstr "Redan inloggad"
6419 6395
6420 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 6396 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6397 #, c-format
6421 msgid "Invalid screen name" 6398 msgid "Invalid screen name"
6422 msgstr "Ogiltigt skärmnamn" 6399 msgstr "Ogiltigt skärmnamn"
6423 6400
6424 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 6401 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6402 #, c-format
6425 msgid "Invalid friendly name" 6403 msgid "Invalid friendly name"
6426 msgstr "Ogiltigt smeknamn" 6404 msgstr "Ogiltigt smeknamn"
6427 6405
6428 # Osäker (lista fullständig?) 6406 # Osäker (lista fullständig?)
6429 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 6407 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6408 #, c-format
6430 msgid "List full" 6409 msgid "List full"
6431 msgstr "Listan är full" 6410 msgstr "Listan är full"
6432 6411
6433 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 6412 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6413 #, c-format
6434 msgid "Already there" 6414 msgid "Already there"
6435 msgstr "Finns redan" 6415 msgstr "Finns redan"
6436 6416
6437 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 6417 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6418 #, c-format
6438 msgid "Not on list" 6419 msgid "Not on list"
6439 msgstr "Finns inte i listan" 6420 msgstr "Finns inte i listan"
6440 6421
6441 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 6422 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6442 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 6423 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6424 #, c-format
6443 msgid "User is offline" 6425 msgid "User is offline"
6444 msgstr "Användaren är frånkopplad" 6426 msgstr "Användaren är frånkopplad"
6445 6427
6446 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 6428 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6429 #, c-format
6447 msgid "Already in the mode" 6430 msgid "Already in the mode"
6448 msgstr "Redan i det läget" 6431 msgstr "Redan i det läget"
6449 6432
6450 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 6433 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6434 #, c-format
6451 msgid "Already in opposite list" 6435 msgid "Already in opposite list"
6452 msgstr "Finns redan i motpartens lista" 6436 msgstr "Finns redan i motpartens lista"
6453 6437
6454 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 6438 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6439 #, c-format
6455 msgid "Too many groups" 6440 msgid "Too many groups"
6456 msgstr "För många grupper" 6441 msgstr "För många grupper"
6457 6442
6458 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 6443 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6444 #, c-format
6459 msgid "Invalid group" 6445 msgid "Invalid group"
6460 msgstr "Ogiltig grupp" 6446 msgstr "Ogiltig grupp"
6461 6447
6462 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 6448 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6449 #, c-format
6463 msgid "User not in group" 6450 msgid "User not in group"
6464 msgstr "Användaren finns inte i gruppen" 6451 msgstr "Användaren finns inte i gruppen"
6465 6452
6466 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 6453 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6454 #, c-format
6467 msgid "Group name too long" 6455 msgid "Group name too long"
6468 msgstr "Gruppnamnet är för långt" 6456 msgstr "Gruppnamnet är för långt"
6469 6457
6470 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 6458 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6459 #, c-format
6471 msgid "Cannot remove group zero" 6460 msgid "Cannot remove group zero"
6472 msgstr "Kunde inte ta bort grupp noll" 6461 msgstr "Kunde inte ta bort grupp noll"
6473 6462
6474 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 6463 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6464 #, c-format
6475 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 6465 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6476 msgstr "Försökte lägga till en användare till en grupp som inte finns" 6466 msgstr "Försökte lägga till en användare till en grupp som inte finns"
6477 6467
6478 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 6468 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6469 #, c-format
6479 msgid "Switchboard failed" 6470 msgid "Switchboard failed"
6480 msgstr "Växeln misslyckades" 6471 msgstr "Växeln misslyckades"
6481 6472
6482 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 6473 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6474 #, c-format
6483 msgid "Notify transfer failed" 6475 msgid "Notify transfer failed"
6484 msgstr "Rapportera misslyckade överföringar" 6476 msgstr "Rapportera misslyckade överföringar"
6485 6477
6486 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 6478 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6479 #, c-format
6487 msgid "Required fields missing" 6480 msgid "Required fields missing"
6488 msgstr "Nödvändiga fält saknas" 6481 msgstr "Nödvändiga fält saknas"
6489 6482
6490 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6483 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6484 #, c-format
6491 msgid "Too many hits to a FND" 6485 msgid "Too many hits to a FND"
6492 msgstr "För många träffar på ett FND" 6486 msgstr "För många träffar på ett FND"
6493 6487
6494 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6488 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 6489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6490 #, c-format
6496 msgid "Not logged in" 6491 msgid "Not logged in"
6497 msgstr "Inte inloggad" 6492 msgstr "Inte inloggad"
6498 6493
6499 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6494 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6495 #, c-format
6500 msgid "Service temporarily unavailable" 6496 msgid "Service temporarily unavailable"
6501 msgstr "Tjänst är för tillfället otillgänglig" 6497 msgstr "Tjänst är för tillfället otillgänglig"
6502 6498
6503 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 6499 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6500 #, c-format
6504 msgid "Database server error" 6501 msgid "Database server error"
6505 msgstr "Databasserverfel" 6502 msgstr "Databasserverfel"
6506 6503
6507 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 6504 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6505 #, c-format
6508 msgid "Command disabled" 6506 msgid "Command disabled"
6509 msgstr "Kommandot avstängt" 6507 msgstr "Kommandot avstängt"
6510 6508
6511 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 6509 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6510 #, c-format
6512 msgid "File operation error" 6511 msgid "File operation error"
6513 msgstr "Filoperationsfel" 6512 msgstr "Filoperationsfel"
6514 6513
6515 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 6514 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6515 #, c-format
6516 msgid "Memory allocation error" 6516 msgid "Memory allocation error"
6517 msgstr "Minnesallokeringsfel" 6517 msgstr "Minnesallokeringsfel"
6518 6518
6519 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 6519 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6520 #, c-format
6520 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6521 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6521 msgstr "Fel CHL-värde skickat till servern" 6522 msgstr "Fel CHL-värde skickat till servern"
6522 6523
6523 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 6524 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6525 #, c-format
6524 msgid "Server busy" 6526 msgid "Server busy"
6525 msgstr "Servern upptagen" 6527 msgstr "Servern upptagen"
6526 6528
6527 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 6529 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6528 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 6530 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6529 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 6531 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6532 #, c-format
6530 msgid "Server unavailable" 6533 msgid "Server unavailable"
6531 msgstr "Servern är ej tillgänglig" 6534 msgstr "Servern är ej tillgänglig"
6532 6535
6533 # Osäker 6536 # Osäker
6534 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 6537 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6538 #, c-format
6535 msgid "Peer notification server down" 6539 msgid "Peer notification server down"
6536 msgstr "Motpartsnotifieringsservern är nere" 6540 msgstr "Motpartsnotifieringsservern är nere"
6537 6541
6538 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 6542 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6543 #, c-format
6539 msgid "Database connect error" 6544 msgid "Database connect error"
6540 msgstr "Databasanslutningsfel" 6545 msgstr "Databasanslutningsfel"
6541 6546
6542 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 6547 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6548 #, c-format
6543 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6549 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6544 msgstr "Servern är påväg ner (överge skeppet)" 6550 msgstr "Servern är påväg ner (överge skeppet)"
6545 6551
6546 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 6552 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6553 #, c-format
6547 msgid "Error creating connection" 6554 msgid "Error creating connection"
6548 msgstr "Fel vid skapandet av anslutning" 6555 msgstr "Fel vid skapandet av anslutning"
6549 6556
6550 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 6557 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6558 #, c-format
6551 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6559 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6552 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna" 6560 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna"
6553 6561
6554 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 6562 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6563 #, c-format
6555 msgid "Unable to write" 6564 msgid "Unable to write"
6556 msgstr "Kan inte skriva" 6565 msgstr "Kan inte skriva"
6557 6566
6558 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 6567 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6568 #, c-format
6559 msgid "Session overload" 6569 msgid "Session overload"
6560 msgstr "Sessionsöverlast" 6570 msgstr "Sessionsöverlast"
6561 6571
6562 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 6572 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6573 #, c-format
6563 msgid "User is too active" 6574 msgid "User is too active"
6564 msgstr "Användaren är för aktiv" 6575 msgstr "Användaren är för aktiv"
6565 6576
6566 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6578 #, c-format
6567 msgid "Too many sessions" 6579 msgid "Too many sessions"
6568 msgstr "För många sessioner" 6580 msgstr "För många sessioner"
6569 6581
6570 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6583 #, c-format
6571 msgid "Passport not verified" 6584 msgid "Passport not verified"
6572 msgstr "Passkonto inte verifierat" 6585 msgstr "Passkonto inte verifierat"
6573 6586
6574 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 6587 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6588 #, c-format
6575 msgid "Bad friend file" 6589 msgid "Bad friend file"
6576 msgstr "Fel på friend-fil" 6590 msgstr "Fel på friend-fil"
6577 6591
6578 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 6592 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6593 #, c-format
6579 msgid "Not expected" 6594 msgid "Not expected"
6580 msgstr "Ej väntat" 6595 msgstr "Ej väntat"
6581 6596
6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 6597 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6598 #, c-format
6583 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6599 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6584 msgstr "Smeknamn ändras för ofta" 6600 msgstr "Smeknamn ändras för ofta"
6585 6601
6586 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6602 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6603 #, c-format
6587 msgid "Server too busy" 6604 msgid "Server too busy"
6588 msgstr "Servern är för upptagen" 6605 msgstr "Servern är för upptagen"
6589 6606
6590 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6607 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 6608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
6592 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6609 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6593 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6610 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6594 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 6611 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
6612 #, c-format
6595 msgid "Authentication failed" 6613 msgid "Authentication failed"
6596 msgstr "Autentisering misslyckades" 6614 msgstr "Autentisering misslyckades"
6597 6615
6598 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6616 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6617 #, c-format
6599 msgid "Not allowed when offline" 6618 msgid "Not allowed when offline"
6600 msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten" 6619 msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten"
6601 6620
6602 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 6621 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6622 #, c-format
6603 msgid "Not accepting new users" 6623 msgid "Not accepting new users"
6604 msgstr "Accepterar inte nya användare" 6624 msgstr "Accepterar inte nya användare"
6605 6625
6606 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 6626 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6627 #, c-format
6607 msgid "Kids Passport without parental consent" 6628 msgid "Kids Passport without parental consent"
6608 msgstr "Barn-passport utan förälders medgivande" 6629 msgstr "Barn-passport utan förälders medgivande"
6609 6630
6610 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 6631 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6632 #, c-format
6611 msgid "Passport account not yet verified" 6633 msgid "Passport account not yet verified"
6612 msgstr "Passkonto ännu inte verifierat" 6634 msgstr "Passkonto ännu inte verifierat"
6613 6635
6614 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 6636 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
6637 #, c-format
6615 msgid "Bad ticket" 6638 msgid "Bad ticket"
6616 msgstr "Ogiltig biljett" 6639 msgstr "Ogiltig biljett"
6617 6640
6618 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 6641 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6619 #, c-format 6642 #, c-format
6641 6664
6642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 6665 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6643 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6666 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6644 msgstr "Ditt nya smeknamn för MSN är för långt." 6667 msgstr "Ditt nya smeknamn för MSN är för långt."
6645 6668
6646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 6669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
6647 msgid "Set your friendly name." 6670 msgid "Set your friendly name."
6648 msgstr "Ange smeknamn." 6671 msgstr "Ange smeknamn."
6649 6672
6650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 6673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
6651 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6674 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6652 msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se." 6675 msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se."
6653 6676
6654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 6677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
6655 msgid "Set your home phone number." 6678 msgid "Set your home phone number."
6656 msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer." 6679 msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer."
6657 6680
6658 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
6659 msgid "Set your work phone number." 6682 msgid "Set your work phone number."
6660 msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer." 6683 msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer."
6661 6684
6662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 6685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
6663 msgid "Set your mobile phone number." 6686 msgid "Set your mobile phone number."
6664 msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer." 6687 msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer."
6665 6688
6666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
6667 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6690 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6668 msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?" 6691 msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?"
6669 6692
6670 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
6671 msgid "" 6694 msgid ""
6672 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6695 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6673 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6696 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6674 msgstr "" 6697 msgstr ""
6675 "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar " 6698 "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar "
6676 "till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?" 6699 "till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?"
6677 6700
6678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 6701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
6679 msgid "Allow" 6702 msgid "Allow"
6680 msgstr "Tillåt" 6703 msgstr "Tillåt"
6681 6704
6682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
6683 msgid "Disallow" 6706 msgid "Disallow"
6684 msgstr "Tillåt ej" 6707 msgstr "Tillåt ej"
6685 6708
6686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 6709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
6687 msgid "This Hotmail account may not be active." 6710 msgid "This Hotmail account may not be active."
6688 msgstr "Detta Hotmail-konto är kanske inte aktivt." 6711 msgstr "Detta Hotmail-konto är kanske inte aktivt."
6689 6712
6690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 6713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
6691 msgid "Send a mobile message." 6714 msgid "Send a mobile message."
6692 msgstr "Skicka ett mobilmeddelande." 6715 msgstr "Skicka ett mobilmeddelande."
6693 6716
6694 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
6695 msgid "Page" 6718 msgid "Page"
6696 msgstr "Sök" 6719 msgstr "Sök"
6697 6720
6698 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 6721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
6699 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 6722 msgid "Has you"
6700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 6723 msgstr "Har dig"
6701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 6724
6702 #, fuzzy 6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6703 msgid "Current media" 6726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
6704 msgstr "Nuvarande markör" 6727 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
6705
6706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
6708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
6709 msgid "Be Right Back" 6728 msgid "Be Right Back"
6710 msgstr "Strax tillbaka" 6729 msgstr "Strax tillbaka"
6711 6730
6712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6713 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 6732 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
6714 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 6733 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
6715 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6734 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6716 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6735 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6717 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6736 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6718 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6737 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 6738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 6739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
6721 msgid "Busy" 6740 msgid "Busy"
6722 msgstr "Upptagen" 6741 msgstr "Upptagen"
6723 6742
6724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 6743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
6725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 6744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
6726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 6745 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
6727 msgid "On the Phone" 6746 msgid "On the Phone"
6728 msgstr "Pratar i telefon" 6747 msgstr "Pratar i telefon"
6729 6748
6730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 6749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
6731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 6750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
6732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 6751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
6733 msgid "Out to Lunch" 6752 msgid "Out to Lunch"
6734 msgstr "På lunch" 6753 msgstr "På lunch"
6735 6754
6736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
6737 msgid "Set Friendly Name..." 6756 msgid "Set Friendly Name..."
6738 msgstr "Ange smeknamn..." 6757 msgstr "Ange smeknamn..."
6739 6758
6740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
6741 msgid "Set Home Phone Number..." 6760 msgid "Set Home Phone Number..."
6742 msgstr "Ange hemtelefonnummer..." 6761 msgstr "Ange hemtelefonnummer..."
6743 6762
6744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
6745 msgid "Set Work Phone Number..." 6764 msgid "Set Work Phone Number..."
6746 msgstr "Ange jobbtelefonnummer..." 6765 msgstr "Ange jobbtelefonnummer..."
6747 6766
6748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
6749 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6768 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6750 msgstr "Ange mobilnummer..." 6769 msgstr "Ange mobilnummer..."
6751 6770
6752 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
6753 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6772 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6754 msgstr "Aktivera/Avaktivera mobila enheter..." 6773 msgstr "Aktivera/Avaktivera mobila enheter..."
6755 6774
6756 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
6757 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6776 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6758 msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..." 6777 msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..."
6759 6778
6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
6761 msgid "Open Hotmail Inbox" 6780 msgid "Open Hotmail Inbox"
6762 msgstr "Öppna Hotmail Inkorg" 6781 msgstr "Öppna Hotmail Inkorg"
6763 6782
6764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 6783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
6765 msgid "Send to Mobile" 6784 msgid "Send to Mobile"
6766 msgstr "Skicka till mobil" 6785 msgstr "Skicka till mobil"
6767 6786
6768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 6787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
6769 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 6788 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
6770 msgid "Initiate _Chat" 6789 msgid "Initiate _Chat"
6771 msgstr "Starta _chatt" 6790 msgstr "Starta _chatt"
6772 6791
6773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
6774 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6793 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6775 msgstr "" 6794 msgstr ""
6776 "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds." 6795 "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds."
6777 6796
6778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 6797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
6779 msgid "Failed to connect to server." 6798 msgid "Failed to connect to server."
6780 msgstr "Kunde inte ansluta till servern." 6799 msgstr "Kunde inte ansluta till servern."
6781 6800
6782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 6801 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
6783 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6784 msgid "Error retrieving profile" 6803 msgid "Error retrieving profile"
6785 msgstr "Fel vid hämtninga av profil" 6804 msgstr "Fel vid hämtninga av profil"
6786 6805
6787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6788 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 6807 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
6789 msgid "General" 6808 msgid "General"
6790 msgstr "Allmänt" 6809 msgstr "Allmänt"
6791 6810
6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 6811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
6793 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6812 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 6813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
6795 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6814 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6796 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6815 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6798 msgid "Age" 6817 msgid "Age"
6799 msgstr "Ålder" 6818 msgstr "Ålder"
6800 6819
6801 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 6820 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
6802 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6821 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6804 msgid "Occupation" 6823 msgid "Occupation"
6805 msgstr "Sysselsättning" 6824 msgstr "Sysselsättning"
6806 6825
6807 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 6826 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
6808 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 6827 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
6809 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 6828 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
6810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6811 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6830 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6812 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6831 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6813 msgid "Location" 6832 msgid "Location"
6814 msgstr "Plats" 6833 msgstr "Plats"
6815 6834
6816 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
6817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 6836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
6818 msgid "Hobbies and Interests" 6837 msgid "Hobbies and Interests"
6819 msgstr "Hobbies och intressen" 6838 msgstr "Hobbies och intressen"
6820 6839
6821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
6824 msgid "A Little About Me" 6843 msgid "A Little About Me"
6825 msgstr "Lite om mig" 6844 msgstr "Lite om mig"
6826 6845
6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
6828 msgid "Social" 6847 msgid "Social"
6829 msgstr "Social" 6848 msgstr "Social"
6830 6849
6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 6850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
6832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6851 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6833 msgid "Marital Status" 6852 msgid "Marital Status"
6834 msgstr "Civilstånd" 6853 msgstr "Civilstånd"
6835 6854
6836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
6837 msgid "Interests" 6856 msgid "Interests"
6838 msgstr "Intressen" 6857 msgstr "Intressen"
6839 6858
6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
6841 msgid "Pets" 6860 msgid "Pets"
6842 msgstr "Husdjur" 6861 msgstr "Husdjur"
6843 6862
6844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
6845 msgid "Hometown" 6864 msgid "Hometown"
6846 msgstr "Hemstad" 6865 msgstr "Hemstad"
6847 6866
6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
6849 msgid "Places Lived" 6868 msgid "Places Lived"
6850 msgstr "Tidigare boplatser" 6869 msgstr "Tidigare boplatser"
6851 6870
6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 6871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
6853 msgid "Fashion" 6872 msgid "Fashion"
6854 msgstr "Mode" 6873 msgstr "Mode"
6855 6874
6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
6857 msgid "Humor" 6876 msgid "Humor"
6858 msgstr "Humor" 6877 msgstr "Humor"
6859 6878
6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 6879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
6861 msgid "Music" 6880 msgid "Music"
6862 msgstr "Musik" 6881 msgstr "Musik"
6863 6882
6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
6865 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
6866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6867 msgid "Favorite Quote" 6886 msgid "Favorite Quote"
6868 msgstr "Favoritcitat" 6887 msgstr "Favoritcitat"
6869 6888
6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 6889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
6871 msgid "Contact Info" 6890 msgid "Contact Info"
6872 msgstr "Kontaktinformation" 6891 msgstr "Kontaktinformation"
6873 6892
6874 # Osäker 6893 # Osäker
6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
6876 msgid "Personal" 6895 msgid "Personal"
6877 msgstr "Personligt" 6896 msgstr "Personligt"
6878 6897
6879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
6880 msgid "Significant Other" 6899 msgid "Significant Other"
6881 msgstr "Make/Maka" 6900 msgstr "Make/Maka"
6882 6901
6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
6884 msgid "Home Phone" 6903 msgid "Home Phone"
6885 msgstr "Hemtelefon" 6904 msgstr "Hemtelefon"
6886 6905
6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 6906 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
6888 msgid "Home Phone 2" 6907 msgid "Home Phone 2"
6889 msgstr "Hemtelefon 2" 6908 msgstr "Hemtelefon 2"
6890 6909
6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 6910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 6911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
6893 msgid "Home Address" 6912 msgid "Home Address"
6894 msgstr "Hemadress" 6913 msgstr "Hemadress"
6895 6914
6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
6897 msgid "Personal Mobile" 6916 msgid "Personal Mobile"
6898 msgstr "Personlig mobil" 6917 msgstr "Personlig mobil"
6899 6918
6900 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 6919 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
6901 msgid "Home Fax" 6920 msgid "Home Fax"
6902 msgstr "Hemfax" 6921 msgstr "Hemfax"
6903 6922
6904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 6923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
6905 msgid "Personal E-Mail" 6924 msgid "Personal E-Mail"
6906 msgstr "Personlig E-Post" 6925 msgstr "Personlig E-Post"
6907 6926
6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
6909 msgid "Personal IM" 6928 msgid "Personal IM"
6910 msgstr "Personlig IM" 6929 msgstr "Personlig IM"
6911 6930
6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 6931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
6913 msgid "Anniversary" 6932 msgid "Anniversary"
6914 msgstr "Högtid" 6933 msgstr "Högtid"
6915 6934
6916 #. Business 6935 #. Business
6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 6936 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
6918 msgid "Work" 6937 msgid "Work"
6919 msgstr "Arbete" 6938 msgstr "Arbete"
6920 6939
6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 6940 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
6922 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 6941 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
6923 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 6942 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
6924 msgid "Job Title" 6943 msgid "Job Title"
6925 msgstr "Jobbtitel" 6944 msgstr "Jobbtitel"
6926 6945
6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
6928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 6947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
6929 msgid "Company" 6948 msgid "Company"
6930 msgstr "Företag" 6949 msgstr "Företag"
6931 6950
6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
6933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 6952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
6934 msgid "Department" 6953 msgid "Department"
6935 msgstr "Avdelning" 6954 msgstr "Avdelning"
6936 6955
6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
6938 msgid "Profession" 6957 msgid "Profession"
6939 msgstr "Yrke" 6958 msgstr "Yrke"
6940 6959
6941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
6942 msgid "Work Phone" 6961 msgid "Work Phone"
6943 msgstr "Arbetselefon" 6962 msgstr "Arbetselefon"
6944 6963
6945 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
6946 msgid "Work Phone 2" 6965 msgid "Work Phone 2"
6947 msgstr "Arbetselefon 2" 6966 msgstr "Arbetselefon 2"
6948 6967
6949 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
6950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 6969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
6951 msgid "Work Address" 6970 msgid "Work Address"
6952 msgstr "Jobbadress" 6971 msgstr "Jobbadress"
6953 6972
6954 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
6955 msgid "Work Mobile" 6974 msgid "Work Mobile"
6956 msgstr "Arbetsmobil" 6975 msgstr "Arbetsmobil"
6957 6976
6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 6977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
6959 msgid "Work Pager" 6978 msgid "Work Pager"
6960 msgstr "Arbetssökare" 6979 msgstr "Arbetssökare"
6961 6980
6962 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
6963 msgid "Work Fax" 6982 msgid "Work Fax"
6964 msgstr "Arbete Fax" 6983 msgstr "Arbete Fax"
6965 6984
6966 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
6967 msgid "Work E-Mail" 6986 msgid "Work E-Mail"
6968 msgstr "Arbete E-post" 6987 msgstr "Arbete E-post"
6969 6988
6970 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
6971 msgid "Work IM" 6990 msgid "Work IM"
6972 msgstr "Arbete IM" 6991 msgstr "Arbete IM"
6973 6992
6974 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 6993 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
6975 msgid "Start Date" 6994 msgid "Start Date"
6976 msgstr "Start datum" 6995 msgstr "Start datum"
6977 6996
6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
6979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 6998 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
6980 msgid "Favorite Things" 6999 msgid "Favorite Things"
6981 msgstr "Favoritsaker" 7000 msgstr "Favoritsaker"
6982 7001
6983 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 7002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
6984 msgid "Last Updated" 7003 msgid "Last Updated"
6985 msgstr "Senast uppdaterad" 7004 msgstr "Senast uppdaterad"
6986 7005
6987 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
6988 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 7007 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
6989 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 7008 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
6990 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 7009 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
6991 msgid "Homepage" 7010 msgid "Homepage"
6992 msgstr "Hemsida" 7011 msgstr "Hemsida"
6993 7012
6994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 7013 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
6995 msgid "The user has not created a public profile." 7014 msgid "The user has not created a public profile."
6996 msgstr "Användaren har inte skapat en publik profil." 7015 msgstr "Användaren har inte skapat en publik profil."
6997 7016
6998 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
6999 msgid "" 7018 msgid ""
7000 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7019 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7001 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7020 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7002 "public profile." 7021 "public profile."
7003 msgstr "" 7022 msgstr ""
7004 "MSN rapporterar att det inte kan hitta användarens profil. Detta innebär att " 7023 "MSN rapporterar att det inte kan hitta användarens profil. Detta innebär att "
7005 "användaren inte finns eller att användaren inte skapat en publik profil." 7024 "användaren inte finns eller att användaren inte skapat en publik profil."
7006 7025
7007 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
7008 msgid "" 7027 msgid ""
7009 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 7028 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7010 "does not exist." 7029 "does not exist."
7011 msgstr "" 7030 msgstr ""
7012 "Kunde inte hitta någon information i användarens profil. Användaren " 7031 "Kunde inte hitta någon information i användarens profil. Användaren "
7013 "existerar troligen inte." 7032 "existerar troligen inte."
7014 7033
7015 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 7034 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
7016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 7035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7017 msgid "Profile URL" 7036 msgid "Profile URL"
7018 msgstr "Profil-URL" 7037 msgstr "Profil-URL"
7019 7038
7020 #. *< type 7039 #. *< type
7025 #. *< id 7044 #. *< id
7026 #. *< name 7045 #. *< name
7027 #. *< version 7046 #. *< version
7028 #. * summary 7047 #. * summary
7029 #. * description 7048 #. * description
7030 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 7049 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
7031 #, fuzzy 7050 msgid "MSN Protocol Plugin"
7032 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 7051 msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet"
7033 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-insticksmodul" 7052
7034 7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
7035 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
7036 msgid "Use HTTP Method" 7054 msgid "Use HTTP Method"
7037 msgstr "Använd HTTP-metod" 7055 msgstr "Använd HTTP-metod"
7038 7056
7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 7057 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
7040 #, fuzzy 7058 #, fuzzy
7041 msgid "HTTP Method Server" 7059 msgid "HTTP Method Server"
7042 msgstr "IPC-testserver" 7060 msgstr "IPC-testserver"
7043 7061
7044 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 7062 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
7045 msgid "Show custom smileys" 7063 msgid "Show custom smileys"
7046 msgstr "Visa egna smileys" 7064 msgstr "Visa egna smileys"
7047 7065
7048 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 7066 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
7049 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7067 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7050 msgstr "nudge: Knuffa till en kontakt för att få dennes uppmärksamhet" 7068 msgstr "nudge: Knuffa till en kontakt för att få dennes uppmärksamhet"
7051 7069
7052 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 7070 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
7053 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 7071 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7054 msgstr "" 7072 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7055 7073 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7056 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 7074 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7057 #, fuzzy 7075 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7058 msgid "Windows Live ID authentication Failed" 7076 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7059 msgstr "Misslyckande: Autentisering misslyckades" 7077 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7060 7078 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7061 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 7079 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7080 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7081 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7082 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7083 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7084 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7086 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7087 msgid "Unable to connect"
7088 msgstr "Kan inte ansluta"
7089
7090 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
7062 #, c-format 7091 #, c-format
7063 msgid "%s is not a valid group." 7092 msgid "%s is not a valid group."
7064 msgstr "%s är inte en giltig grupp." 7093 msgstr "%s är inte en giltig grupp."
7065 7094
7066 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 7095 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
7067 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 7096 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
7068 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 7097 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
7069 msgid "Unknown error." 7098 msgid "Unknown error."
7070 msgstr "Okänt fel." 7099 msgstr "Okänt fel."
7071 7100
7072 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 7101 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
7073 #, c-format 7102 #, c-format
7074 msgid "%s on %s (%s)" 7103 msgid "%s on %s (%s)"
7075 msgstr "%s på %s (%s)" 7104 msgstr "%s på %s (%s)"
7076 7105
7077 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 7106 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
7078 #, c-format
7079 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7080 msgstr "%s skickade just en vibb!"
7081
7082 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
7083 #, fuzzy, c-format
7084 msgid "Unknown error (%d)"
7085 msgstr "Okänt fel"
7086
7087 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
7088 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7089 msgid "Unable to add user"
7090 msgstr "Kan inte lägga till användaren"
7091
7092 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
7093 #, c-format 7107 #, c-format
7094 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7108 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7095 msgstr "Kan inte lägga till användare på %s (%s)" 7109 msgstr "Kan inte lägga till användare på %s (%s)"
7096 7110
7097 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 7111 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
7098 #, c-format 7112 #, c-format
7099 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7113 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7100 msgstr "Kan inte blockera användaren på %s (%s)" 7114 msgstr "Kan inte blockera användaren på %s (%s)"
7101 7115
7102 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 7116 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
7103 #, c-format 7117 #, c-format
7104 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7118 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7105 msgstr "Kan inte tillåta användaren på %s (%s)" 7119 msgstr "Kan inte tillåta användaren på %s (%s)"
7106 7120
7107 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 7121 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
7108 #, c-format 7122 #, c-format
7109 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7123 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7110 msgstr "%s kunde inte läggas till eftersom din kompislista är full." 7124 msgstr "%s kunde inte läggas till eftersom din kompislista är full."
7111 7125
7112 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 7126 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
7113 #, c-format 7127 #, c-format
7114 msgid "%s is not a valid passport account." 7128 msgid "%s is not a valid passport account."
7115 msgstr "%s är inte ett giltigt passport-konto." 7129 msgstr "%s är inte ett giltigt passport-konto."
7116 7130
7117 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 7131 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
7118 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7132 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7119 msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar." 7133 msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar."
7120 7134
7121 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 7135 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
7122 msgid "Unable to rename group" 7136 msgid "Unable to rename group"
7123 msgstr "Kan inte byta namn på grupp" 7137 msgstr "Kan inte byta namn på grupp"
7124 7138
7125 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 7139 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
7126 msgid "Unable to delete group" 7140 msgid "Unable to delete group"
7127 msgstr "Kan inte ta bort grupp" 7141 msgstr "Kan inte ta bort grupp"
7128 7142
7129 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 7143 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
7130 #, c-format 7144 #, c-format
7131 msgid "" 7145 msgid ""
7132 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7146 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7133 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7147 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7134 "in progress.\n" 7148 "in progress.\n"
7153 "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan " 7167 "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan "
7154 "tiden löper ut.\n" 7168 "tiden löper ut.\n"
7155 "\n" 7169 "\n"
7156 "Efter underhållet är slutfört kommer du kunna ansluta till MSN som vanligt." 7170 "Efter underhållet är slutfört kommer du kunna ansluta till MSN som vanligt."
7157 7171
7158 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Unable to connect to OIM server"
7161 msgstr "Kan inte ansluta till servern."
7162
7163 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7164 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7165 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7166 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7167 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7168 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7169 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7170 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7171 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7172 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7173 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7174 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7175 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7176 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7178 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7179 msgid "Unable to connect"
7180 msgstr "Kan inte ansluta"
7181
7182 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7172 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7183 msgid "Writing error" 7173 msgid "Writing error"
7184 msgstr "Skrivfel" 7174 msgstr "Skrivfel"
7185 7175
7186 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 7176 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7194 "%s" 7184 "%s"
7195 msgstr "" 7185 msgstr ""
7196 "Anslutningsfel från %s servern:\n" 7186 "Anslutningsfel från %s servern:\n"
7197 "%s" 7187 "%s"
7198 7188
7199 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 7189 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
7200 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7190 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7201 msgstr "Vårt protokoll stöds inte av servern." 7191 msgstr "Vårt protokoll stöds inte av servern."
7202 7192
7203 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 7193 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
7204 msgid "Error parsing HTTP." 7194 msgid "Error parsing HTTP."
7205 msgstr "Fel vid avkodning av HTTP." 7195 msgstr "Fel vid avkodning av HTTP."
7206 7196
7207 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 7197 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
7208 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7198 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7209 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 7199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
7210 msgid "You have signed on from another location." 7200 msgid "You have signed on from another location."
7211 msgstr "Du har loggat in från en annan plats." 7201 msgstr "Du har loggat in från en annan plats."
7212 7202
7213 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7203 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
7214 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7204 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7215 msgstr "MSN-sernvern är temporärt otillgänglig. Var god försök igen senare." 7205 msgstr "MSN-sernvern är temporärt otillgänglig. Var god försök igen senare."
7216 7206
7217 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 7207 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
7218 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7208 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7219 msgstr "MSN-servern går ner temporärt." 7209 msgstr "MSN-servern går ner temporärt."
7220 7210
7221 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 7211 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
7222 #, c-format 7212 #, c-format
7223 msgid "Unable to authenticate: %s" 7213 msgid "Unable to authenticate: %s"
7224 msgstr "Kan inte autentisera: %s" 7214 msgstr "Kan inte autentisera: %s"
7225 7215
7226 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 7216 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
7227 msgid "" 7217 msgid ""
7228 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7218 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7229 msgstr "" 7219 msgstr ""
7230 "Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare." 7220 "Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare."
7231 7221
7232 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 7222 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7233 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 7223 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
7234 msgid "Handshaking" 7224 msgid "Handshaking"
7235 msgstr "Handskakning" 7225 msgstr "Handskakning"
7236 7226
7237 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 7227 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7238 msgid "Starting authentication" 7228 msgid "Starting authentication"
7239 msgstr "Starta autentisering" 7229 msgstr "Starta autentisering"
7240 7230
7241 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 7231 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
7242 msgid "Getting cookie" 7232 msgid "Getting cookie"
7243 msgstr "Hämtar kaka" 7233 msgstr "Hämtar kaka"
7244 7234
7245 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 7235 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
7246 msgid "Sending cookie" 7236 msgid "Sending cookie"
7247 msgstr "Skickar kaka" 7237 msgstr "Skickar kaka"
7248 7238
7249 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 7239 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
7250 msgid "Retrieving buddy list" 7240 msgid "Retrieving buddy list"
7251 msgstr "Tar emot kompislista" 7241 msgstr "Tar emot kompislista"
7252 7242
7253 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7243 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7254 msgid "Away From Computer" 7244 msgid "Away From Computer"
7299 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7289 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7300 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7290 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7301 msgstr "" 7291 msgstr ""
7302 "Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod:" 7292 "Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod:"
7303 7293
7304 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 7294 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
7305 #, c-format 7295 #, c-format
7306 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7296 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7307 msgstr "%s har lagt till dig till sin kompislista." 7297 msgstr "%s har lagt till dig till sin kompislista."
7308 7298
7309 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 7299 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
7310 #, c-format 7300 #, c-format
7311 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7301 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7312 msgstr "%s har tagit bort dig från sin kontaktlista." 7302 msgstr "%s har tagit bort dig från sin kontaktlista."
7313 7303
7314 #. only notify the user about problems adding to the friends list 7304 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
7315 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7316 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7317 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7318 #, c-format 7305 #, c-format
7319 msgid "Unable to add \"%s\"." 7306 msgid "Unable to add \"%s\"."
7320 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\"." 7307 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\"."
7321 7308
7322 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 7309 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
7323 msgid "The screen name specified is invalid." 7310 msgid "The screen name specified is invalid."
7324 msgstr "Det angivna skärmnamnet är felaktigt." 7311 msgstr "Det angivna skärmnamnet är felaktigt."
7325 7312
7326 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7313 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7327 #, fuzzy 7314 #, fuzzy
7345 "supported by MySpace." 7332 "supported by MySpace."
7346 msgstr "" 7333 msgstr ""
7347 7334
7348 #. Notify an error message also, because this is important! 7335 #. Notify an error message also, because this is important!
7349 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7336 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7350 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 7337 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
7351 msgid "MySpaceIM Error" 7338 msgid "MySpaceIM Error"
7352 msgstr "" 7339 msgstr ""
7353 7340
7354 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 7341 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7355 #, fuzzy 7342 #, fuzzy
7364 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 7351 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7365 #, fuzzy 7352 #, fuzzy
7366 msgid "Logging in" 7353 msgid "Logging in"
7367 msgstr "Loggning" 7354 msgstr "Loggning"
7368 7355
7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 7356 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
7370 #, c-format 7357 #, c-format
7371 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7358 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7372 msgstr "" 7359 msgstr ""
7373 7360
7374 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7361 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7375 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 7362 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
7376 #, fuzzy 7363 #, fuzzy
7377 msgid "New mail messages" 7364 msgid "New mail messages"
7378 msgstr "Skicka ett meddelande" 7365 msgstr "Skicka ett meddelande"
7379 7366
7380 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 7367 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
7381 msgid "New blog comments" 7368 msgid "New blog comments"
7382 msgstr "" 7369 msgstr ""
7383 7370
7384 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 7371 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
7385 msgid "New profile comments" 7372 msgid "New profile comments"
7386 msgstr "" 7373 msgstr ""
7387 7374
7388 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 7375 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7389 msgid "New friend requests!" 7376 msgid "New friend requests!"
7390 msgstr "" 7377 msgstr ""
7391 7378
7392 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 7379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7393 msgid "New picture comments" 7380 msgid "New picture comments"
7394 msgstr "" 7381 msgstr ""
7395 7382
7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 7383 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
7397 msgid "MySpace" 7384 msgid "MySpace"
7398 msgstr "" 7385 msgstr ""
7399 7386
7400 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7387 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7401 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7388 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7402 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7389 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7403 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 7390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
7404 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7391 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7405 msgid "Connected" 7392 msgid "Connected"
7406 msgstr "Ansluten" 7393 msgstr "Ansluten"
7407 7394
7408 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
7409 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
7410 #, fuzzy 7397 #, fuzzy
7411 msgid "No username set" 7398 msgid "No username set"
7412 msgstr "Inget namn" 7399 msgstr "Inget namn"
7413 7400
7414 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
7415 msgid "" 7402 msgid ""
7416 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7403 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7417 "username and choose a username and try to login again." 7404 "username and choose a username and try to login again."
7418 msgstr "" 7405 msgstr ""
7419 7406
7420 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
7421 #, fuzzy, c-format 7408 #, fuzzy, c-format
7422 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7409 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7423 msgstr "Processen gav felkod %d" 7410 msgstr "Processen gav felkod %d"
7424 7411
7425 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 7412 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7426 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 7413 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7427 #, fuzzy 7414 #, fuzzy
7428 msgid "Failed to add buddy" 7415 msgid "Failed to add buddy"
7429 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" 7416 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt"
7430 7417
7431 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7432 #, fuzzy 7419 #, fuzzy
7433 msgid "'addbuddy' command failed." 7420 msgid "'addbuddy' command failed."
7434 msgstr "Läs in kompislista från fil..." 7421 msgstr "Läs in kompislista från fil..."
7435 7422
7436 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7437 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 7424 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7438 #, fuzzy 7425 #, fuzzy
7439 msgid "persist command failed" 7426 msgid "persist command failed"
7440 msgstr "Växeln misslyckades" 7427 msgstr "Växeln misslyckades"
7441 7428
7442 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 7429 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
7443 #, c-format 7430 #, c-format
7444 msgid "No such user: %s" 7431 msgid "No such user: %s"
7445 msgstr "" 7432 msgstr ""
7446 7433
7447 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 7434 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
7448 #, fuzzy 7435 #, fuzzy
7449 msgid "User lookup" 7436 msgid "User lookup"
7450 msgstr "Användarrum" 7437 msgstr "Användarrum"
7451 7438
7452 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 7439 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7453 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 7440 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 7441 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7455 #, fuzzy 7442 #, fuzzy
7456 msgid "Failed to remove buddy" 7443 msgid "Failed to remove buddy"
7457 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" 7444 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt"
7458 7445
7459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7460 msgid "'delbuddy' command failed" 7447 msgid "'delbuddy' command failed"
7461 msgstr "" 7448 msgstr ""
7462 7449
7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7464 #, fuzzy 7451 #, fuzzy
7465 msgid "blocklist command failed" 7452 msgid "blocklist command failed"
7466 msgstr "Växeln misslyckades" 7453 msgstr "Växeln misslyckades"
7467 7454
7468 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
7469 #, fuzzy 7456 #, fuzzy
7470 msgid "Invalid input condition" 7457 msgid "Invalid input condition"
7471 msgstr "Avsluta anslutning" 7458 msgstr "Avsluta anslutning"
7472 7459
7473 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7460 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7474 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
7475 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
7476 #, fuzzy 7463 #, fuzzy
7477 msgid "Read buffer full" 7464 msgid "Read buffer full"
7478 msgstr "Kö full" 7465 msgstr "Kö full"
7479 7466
7480 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
7481 #, fuzzy 7468 #, fuzzy
7482 msgid "Unparseable message" 7469 msgid "Unparseable message"
7483 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet" 7470 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet"
7484 7471
7485 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
7486 #, fuzzy, c-format 7473 #, fuzzy, c-format
7487 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7474 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7488 msgstr "Kunde inte ansluta till värden" 7475 msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
7489 7476
7490 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 7477 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
7491 #, fuzzy 7478 #, fuzzy
7492 msgid "IM Friends" 7479 msgid "IM Friends"
7493 msgstr "_Snabbmeddelandefönster" 7480 msgstr "_Snabbmeddelandefönster"
7494 7481
7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
7496 #, c-format 7483 #, c-format
7497 msgid "" 7484 msgid ""
7498 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7485 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7499 "on the server-side list)" 7486 "on the server-side list)"
7500 msgstr "" 7487 msgstr ""
7501 7488
7502 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 7489 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
7503 #, fuzzy 7490 #, fuzzy
7504 msgid "Add contacts from server" 7491 msgid "Add contacts from server"
7505 msgstr "Ogiltigt svar från servern." 7492 msgstr "Ogiltigt svar från servern."
7506 7493
7507 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 7494 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
7508 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
7509 msgid "Add friends from MySpace.com" 7496 msgid "Add friends from MySpace.com"
7510 msgstr "" 7497 msgstr ""
7511 7498
7512 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
7513 #, fuzzy 7500 #, fuzzy
7514 msgid "Importing friends failed" 7501 msgid "Importing friends failed"
7515 msgstr "inläsning av modul misslyckades." 7502 msgstr "inläsning av modul misslyckades."
7516 7503
7517 #. TODO: find out how 7504 #. TODO: find out how
7518 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
7519 #, fuzzy 7506 #, fuzzy
7520 msgid "Find people..." 7507 msgid "Find people..."
7521 msgstr "Hitta kompisar..." 7508 msgstr "Hitta kompisar..."
7522 7509
7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 7510 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
7524 #, fuzzy 7511 #, fuzzy
7525 msgid "Change IM name..." 7512 msgid "Change IM name..."
7526 msgstr "Byt lösenord..." 7513 msgstr "Byt lösenord..."
7527 7514
7528 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 7515 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
7529 msgid "myim URL handler" 7516 msgid "myim URL handler"
7530 msgstr "" 7517 msgstr ""
7531 7518
7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 7519 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
7533 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7520 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7534 msgstr "" 7521 msgstr ""
7535 7522
7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
7537 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7524 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7538 msgstr "" 7525 msgstr ""
7539 7526
7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 7527 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
7541 msgid "Show display name in status text" 7528 msgid "Show display name in status text"
7542 msgstr "" 7529 msgstr ""
7543 7530
7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 7531 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
7545 msgid "Show headline in status text" 7532 msgid "Show headline in status text"
7546 msgstr "" 7533 msgstr ""
7547 7534
7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 7535 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
7549 #, fuzzy 7536 #, fuzzy
7550 msgid "Send emoticons" 7537 msgid "Send emoticons"
7551 msgstr "Ljudalternativ" 7538 msgstr "Ljudalternativ"
7552 7539
7553 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
7554 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7541 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7555 msgstr "" 7542 msgstr ""
7556 7543
7557 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
7558 msgid "Base font size (points)" 7545 msgid "Base font size (points)"
7559 msgstr "" 7546 msgstr ""
7560 7547
7561 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7562 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 7549 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7564 msgid "User" 7551 msgid "User"
7565 msgstr "Användare" 7552 msgstr "Användare"
7566 7553
7567 #. TODO: link to username, if available 7554 #. TODO: link to username, if available
7568 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 7556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7570 msgid "Profile" 7557 msgid "Profile"
7571 msgstr "Profil" 7558 msgstr "Profil"
7572 7559
7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7574 #, fuzzy 7561 #, fuzzy
7868 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 7855 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7869 #, c-format 7856 #, c-format
7870 msgid "Login failed (%s)." 7857 msgid "Login failed (%s)."
7871 msgstr "Inloggningen misslyckades (%s)." 7858 msgstr "Inloggningen misslyckades (%s)."
7872 7859
7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 7860 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
7874 #, c-format 7861 #, c-format
7875 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7862 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7876 msgstr "" 7863 msgstr ""
7877 "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte hämta detaljer för användaren (%s)." 7864 "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte hämta detaljer för användaren (%s)."
7878 7865
7879 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 7866 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
7880 #, c-format 7867 #, c-format
7881 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7868 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7882 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din kompislista (%s)." 7869 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din kompislista (%s)."
7883 7870
7884 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7871 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7885 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 7872 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
7886 #, c-format 7873 #, c-format
7887 msgid "Unable to send message (%s)." 7874 msgid "Unable to send message (%s)."
7888 msgstr "Kan inte skicka meddelandet (%s)." 7875 msgstr "Kan inte skicka meddelandet (%s)."
7889 7876
7890 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 7877 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
7891 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 7878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
7892 #, c-format 7879 #, c-format
7893 msgid "Unable to invite user (%s)." 7880 msgid "Unable to invite user (%s)."
7894 msgstr "Kan itne bjuda in användaren (%s)." 7881 msgstr "Kan itne bjuda in användaren (%s)."
7895 7882
7896 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 7883 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
7897 #, c-format 7884 #, c-format
7898 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7885 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7899 msgstr "" 7886 msgstr ""
7900 "Kan inte skicka meddelandet till %s. Kunde inte skapa konferensen (%s)." 7887 "Kan inte skicka meddelandet till %s. Kunde inte skapa konferensen (%s)."
7901 7888
7902 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 7889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
7903 #, c-format 7890 #, c-format
7904 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7891 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7905 msgstr "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte skapa konferensen (%s)." 7892 msgstr "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte skapa konferensen (%s)."
7906 7893
7907 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 7894 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
7908 #, c-format 7895 #, c-format
7909 msgid "" 7896 msgid ""
7910 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7897 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7911 "creating folder (%s)." 7898 "creating folder (%s)."
7912 msgstr "" 7899 msgstr ""
7913 "Kunde inte flytta användare %s till mappen %s på serverns lista. Fel uppstod " 7900 "Kunde inte flytta användare %s till mappen %s på serverns lista. Fel uppstod "
7914 "vid skapandet av mapp (%s)." 7901 "vid skapandet av mapp (%s)."
7915 7902
7916 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 7903 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
7917 #, c-format 7904 #, c-format
7918 msgid "" 7905 msgid ""
7919 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 7906 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7920 "list (%s)." 7907 "list (%s)."
7921 msgstr "" 7908 msgstr ""
7922 "Kunde inte lägga till %s till din kompislista. Fel vid skapandet av mapp på " 7909 "Kunde inte lägga till %s till din kompislista. Fel vid skapandet av mapp på "
7923 "serverlistan (%s)." 7910 "serverlistan (%s)."
7924 7911
7925 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 7912 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
7926 #, c-format 7913 #, c-format
7927 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7914 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7928 msgstr "Kan inte hämta detaljer om användaren %s (%s)." 7915 msgstr "Kan inte hämta detaljer om användaren %s (%s)."
7929 7916
7930 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 7917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
7931 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 7918 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
7932 #, c-format 7919 #, c-format
7933 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7920 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7934 msgstr "Kan inte lägga till användare på avskärmningslista (%s)." 7921 msgstr "Kan inte lägga till användare på avskärmningslista (%s)."
7935 7922
7936 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 7923 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
7937 #, c-format 7924 #, c-format
7938 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7925 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7939 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din spärrlista (%s)." 7926 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din spärrlista (%s)."
7940 7927
7941 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 7928 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
7942 #, c-format 7929 #, c-format
7943 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7930 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7944 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din tillåtelse-lista (%s)." 7931 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din tillåtelse-lista (%s)."
7945 7932
7946 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 7933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
7947 #, c-format 7934 #, c-format
7948 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7935 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7949 msgstr "Kunde inte ta bort %s från din privacy lista (%s)." 7936 msgstr "Kunde inte ta bort %s från din privacy lista (%s)."
7950 7937
7951 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 7938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 7939 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
7953 #, c-format 7940 #, c-format
7954 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7941 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7955 msgstr "Kunde inte ändra serverns avskärmningsinställningar (%s)." 7942 msgstr "Kunde inte ändra serverns avskärmningsinställningar (%s)."
7956 7943
7957 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 7944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
7958 #, c-format 7945 #, c-format
7959 msgid "Unable to create conference (%s)." 7946 msgid "Unable to create conference (%s)."
7960 msgstr "Kunde inte skapa konferens (%s)." 7947 msgstr "Kunde inte skapa konferens (%s)."
7961 7948
7962 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 7949 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
7963 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 7950 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
7964 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7951 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7965 msgstr "Fel vid kommunikation med servern. Stänger uppkopplingen." 7952 msgstr "Fel vid kommunikation med servern. Stänger uppkopplingen."
7966 7953
7967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 7954 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
7968 msgid "Telephone Number" 7955 msgid "Telephone Number"
7969 msgstr "Telefonnummer" 7956 msgstr "Telefonnummer"
7970 7957
7971 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 7958 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
7972 msgid "Personal Title" 7959 msgid "Personal Title"
7973 msgstr "Personlig titel" 7960 msgstr "Personlig titel"
7974 7961
7975 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 7962 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
7976 msgid "Mailstop" 7963 msgid "Mailstop"
7977 msgstr "Brevstopp" 7964 msgstr "Brevstopp"
7978 7965
7979 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 7966 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
7980 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 7967 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
7981 msgid "User ID" 7968 msgid "User ID"
7982 msgstr "AnvändarID" 7969 msgstr "AnvändarID"
7983 7970
7984 #. tag = _("DN"); 7971 #. tag = _("DN");
7985 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7972 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7986 #. if (value) { 7973 #. if (value) {
7987 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 7974 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7988 #. } 7975 #. }
7989 #. 7976 #.
7990 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 7977 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
7991 msgid "Full name" 7978 msgid "Full name"
7992 msgstr "Fullständigt namn" 7979 msgstr "Fullständigt namn"
7993 7980
7994 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 7981 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
7995 #, c-format 7982 #, c-format
7996 msgid "GroupWise Conference %d" 7983 msgid "GroupWise Conference %d"
7997 msgstr "GroupWise konferens %d" 7984 msgstr "GroupWise konferens %d"
7998 7985
7999 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 7986 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
8000 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7987 msgid "Unable to make SSL connection to server."
8001 msgstr "Kan inte skapa SSL anslutning till servern." 7988 msgstr "Kan inte skapa SSL anslutning till servern."
8002 7989
8003 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 7990 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
8004 msgid "Authenticating..." 7991 msgid "Authenticating..."
8005 msgstr "Autentiserar..." 7992 msgstr "Autentiserar..."
8006 7993
8007 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 7994 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
8008 msgid "Unable to connect to server." 7995 msgid "Unable to connect to server."
8009 msgstr "Kan inte ansluta till servern." 7996 msgstr "Kan inte ansluta till servern."
8010 7997
8011 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 7998 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
8012 msgid "Waiting for response..." 7999 msgid "Waiting for response..."
8013 msgstr "Väntar på svar..." 8000 msgstr "Väntar på svar..."
8014 8001
8015 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 8002 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
8016 #, c-format 8003 #, c-format
8017 msgid "%s has been invited to this conversation." 8004 msgid "%s has been invited to this conversation."
8018 msgstr "%s har blivit inbjuden till denna konversation." 8005 msgstr "%s har blivit inbjuden till denna konversation."
8019 8006
8020 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 8007 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
8021 msgid "Invitation to Conversation" 8008 msgid "Invitation to Conversation"
8022 msgstr "Inbjudan till konversation" 8009 msgstr "Inbjudan till konversation"
8023 8010
8024 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 8011 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
8025 #, c-format 8012 #, c-format
8026 msgid "" 8013 msgid ""
8027 "Invitation from: %s\n" 8014 "Invitation from: %s\n"
8028 "\n" 8015 "\n"
8029 "Sent: %s" 8016 "Sent: %s"
8030 msgstr "" 8017 msgstr ""
8031 "Inbjudan från: %s\n" 8018 "Inbjudan från: %s\n"
8032 "\n" 8019 "\n"
8033 "Skickad: %s" 8020 "Skickad: %s"
8034 8021
8035 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 8022 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
8036 msgid "Would you like to join the conversation?" 8023 msgid "Would you like to join the conversation?"
8037 msgstr "Vill du går med i konversationen?" 8024 msgstr "Vill du går med i konversationen?"
8038 8025
8039 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 8026 #. we don't want to reconnect in this case
8027 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
8040 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8028 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8041 msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator." 8029 msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator."
8042 8030
8043 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 8031 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
8044 #, c-format 8032 #, c-format
8045 msgid "" 8033 msgid ""
8046 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 8034 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8047 msgstr "%s verkar vara frånkopplad och fick inte meddelandet du just skickade." 8035 msgstr "%s verkar vara frånkopplad och fick inte meddelandet du just skickade."
8048 8036
8049 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 8037 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
8050 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 8038 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
8051 #. 8039 #.
8052 #. ...but for now just error out with a nice message. 8040 #. ...but for now just error out with a nice message.
8053 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 8041 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
8054 msgid "" 8042 msgid ""
8055 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 8043 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8056 "to connect to." 8044 "to connect to."
8057 msgstr "" 8045 msgstr ""
8058 "Kunde inte ansluta till servern. Var god ange serveradressen som du vill " 8046 "Kunde inte ansluta till servern. Var god ange serveradressen som du vill "
8059 "ansluta till." 8047 "ansluta till."
8060 8048
8061 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 8049 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
8062 msgid "Error. SSL support is not installed." 8050 msgid "Error. SSL support is not installed."
8063 msgstr "Fel. SSL-stöd är inte installerat." 8051 msgstr "Fel. SSL-stöd är inte installerat."
8064 8052
8065 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 8053 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
8054 #, c-format
8066 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8055 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8067 msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelande kan bli skickade." 8056 msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelande kan bli skickade."
8068 8057
8069 #. *< type 8058 #. *< type
8070 #. *< ui_requirement 8059 #. *< ui_requirement
8074 #. *< id 8063 #. *< id
8075 #. *< name 8064 #. *< name
8076 #. *< version 8065 #. *< version
8077 #. * summary 8066 #. * summary
8078 #. * description 8067 #. * description
8079 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 8068 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
8080 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 8069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
8081 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8070 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8082 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-insticksmodul" 8071 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-insticksmodul"
8083 8072
8084 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 8073 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
8085 msgid "Server address" 8074 msgid "Server address"
8086 msgstr "Serveradress" 8075 msgstr "Serveradress"
8087 8076
8088 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 8077 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
8089 msgid "Server port" 8078 msgid "Server port"
8090 msgstr "Serverport" 8079 msgstr "Serverport"
8091 8080
8092 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8081 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
8093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 8082 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
8094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 8083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
8095 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 8084 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
8096 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 8085 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
8097 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 8086 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
8098 msgid "Server closed the connection." 8087 msgid "Server closed the connection."
8099 msgstr "Servern stängde konversationen." 8088 msgstr "Servern stängde konversationen."
8100 8089
8101 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 8090 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
8102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 8091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
8103 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 8092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
8104 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 8093 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
8105 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 8094 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
8106 #, c-format 8095 #, c-format
8107 msgid "" 8096 msgid ""
8108 "Lost connection with server:\n" 8097 "Lost connection with server:\n"
8109 "%s" 8098 "%s"
8110 msgstr "" 8099 msgstr ""
8111 "Tappade anslutningen med servern:\n" 8100 "Tappade anslutningen med servern:\n"
8112 "%s" 8101 "%s"
8113 8102
8114 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 8103 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
8115 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 8104 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
8116 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 8105 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
8117 #: ../libpurple/proxy.c:1478 8106 #: ../libpurple/proxy.c:1478
8118 msgid "Received invalid data on connection with server." 8107 msgid "Received invalid data on connection with server."
8119 msgstr "Tog emot felaktig data vid anslutning till server." 8108 msgstr "Tog emot felaktig data vid anslutning till server."
8147 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8136 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8148 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8137 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8149 msgstr "Insticksmodul för ICQ-protokoll" 8138 msgstr "Insticksmodul för ICQ-protokoll"
8150 8139
8151 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8140 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 8141 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
8153 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8142 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8154 msgid "Encoding" 8143 msgid "Encoding"
8155 msgstr "Kodning" 8144 msgstr "Kodning"
8156 8145
8157 # Osäker (And weeei!) 8146 # Osäker (And weeei!)
8324 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8313 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8325 msgid "Chat" 8314 msgid "Chat"
8326 msgstr "Chatta" 8315 msgstr "Chatta"
8327 8316
8328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 8318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
8330 msgid "Get File" 8319 msgid "Get File"
8331 msgstr "Hämta fil" 8320 msgstr "Hämta fil"
8332 8321
8333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8334 msgid "Games" 8323 msgid "Games"
8397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8398 msgid "Camera" 8387 msgid "Camera"
8399 msgstr "Kamera" 8388 msgstr "Kamera"
8400 8389
8401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 8391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
8392 #, c-format
8403 msgid "Free For Chat" 8393 msgid "Free For Chat"
8404 msgstr "Tillgänglig för chatt" 8394 msgstr "Tillgänglig för chatt"
8405 8395
8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 8397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
8398 #, c-format
8408 msgid "Not Available" 8399 msgid "Not Available"
8409 msgstr "Ej tillgänglig" 8400 msgstr "Ej tillgänglig"
8410 8401
8411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
8404 #, c-format
8413 msgid "Occupied" 8405 msgid "Occupied"
8414 msgstr "Upptagen" 8406 msgstr "Upptagen"
8415 8407
8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8409 #, c-format
8417 msgid "Web Aware" 8410 msgid "Web Aware"
8418 msgstr "Webbmedveten" 8411 msgstr "Webbmedveten"
8419 8412
8420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8421 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8414 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8422 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 8415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
8423 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8416 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8417 #, c-format
8424 msgid "Invisible" 8418 msgid "Invisible"
8425 msgstr "Osynlig" 8419 msgstr "Osynlig"
8426 8420
8427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8422 #, c-format
8428 msgid "Online" 8423 msgid "Online"
8429 msgstr "Ansluten" 8424 msgstr "Ansluten"
8430 8425
8431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 8426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 8427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
8433 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 8428 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
8434 msgid "IP Address" 8429 msgid "IP Address"
8435 msgstr "IP-adress" 8430 msgstr "IP-adress"
8436 8431
8437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 8433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
8439 msgid "Warning Level" 8434 msgid "Warning Level"
8440 msgstr "Varningsnivåer" 8435 msgstr "Varningsnivåer"
8441 8436
8442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 8437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8443 msgid "Buddy Comment" 8438 msgid "Buddy Comment"
8486 "ogiltigt. Skärmnamnet måste vara en epostadress, eller starta med en " 8481 "ogiltigt. Skärmnamnet måste vara en epostadress, eller starta med en "
8487 "bokstav och endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller enbart " 8482 "bokstav och endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller enbart "
8488 "innehålla nummer." 8483 "innehålla nummer."
8489 8484
8490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 8485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 8486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
8492 msgid "Invalid screen name." 8487 msgid "Invalid screen name."
8493 msgstr "Ogiltigt Skärmnamn" 8488 msgstr "Ogiltigt Skärmnamn"
8494 8489
8495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 8490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8496 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 8491 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
8497 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 8492 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
8498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 8493 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
8499 msgid "Incorrect password." 8494 msgid "Incorrect password."
8500 msgstr "Felaktigt lösenord." 8495 msgstr "Felaktigt lösenord."
8501 8496
8502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8503 msgid "Your account is currently suspended." 8498 msgid "Your account is currently suspended."
8544 8539
8545 #. * 8540 #. *
8546 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8541 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8547 #. 8542 #.
8548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 8543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 8545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
8551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 8547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
8553 msgid "_OK" 8548 msgid "_OK"
8554 msgstr "_OK" 8549 msgstr "_OK"
8555 8550
8556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 8551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
8583 8578
8584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 8579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
8585 msgid "Unable to initialize connection" 8580 msgid "Unable to initialize connection"
8586 msgstr "Kan inte skapa anslutning" 8581 msgstr "Kan inte skapa anslutning"
8587 8582
8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 8583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
8589 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8584 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8590 msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista." 8585 msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista."
8591 8586
8592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 8587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
8593 msgid "Authorization Request Message:" 8588 msgid "Authorization Request Message:"
8594 msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:" 8589 msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:"
8595 8590
8596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
8597 msgid "Please authorize me!" 8592 msgid "Please authorize me!"
8598 msgstr "Snälla auktorisera mig!" 8593 msgstr "Snälla auktorisera mig!"
8599 8594
8600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 8595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
8601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 8596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
8602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 8597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 8598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
8604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 8599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
8605 msgid "No reason given." 8600 msgid "No reason given."
8606 msgstr "Ingen motivering angiven." 8601 msgstr "Ingen motivering angiven."
8607 8602
8608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
8609 msgid "Authorization Denied Message:" 8604 msgid "Authorization Denied Message:"
8610 msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" 8605 msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:"
8611 8606
8612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8613 #, c-format 8608 #, c-format
8614 msgid "" 8609 msgid ""
8615 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8610 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8616 "following reason:\n" 8611 "following reason:\n"
8617 "%s" 8612 "%s"
8618 msgstr "" 8613 msgstr ""
8619 "Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av " 8614 "Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av "
8620 "följande orsak:\n" 8615 "följande orsak:\n"
8621 "%s" 8616 "%s"
8622 8617
8623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
8624 msgid "ICQ authorization denied." 8619 msgid "ICQ authorization denied."
8625 msgstr "ICQ-auktorisering nekades." 8620 msgstr "ICQ-auktorisering nekades."
8626 8621
8627 #. Someone has granted you authorization 8622 #. Someone has granted you authorization
8628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 8623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
8629 #, c-format 8624 #, c-format
8630 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8625 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8631 msgstr "" 8626 msgstr ""
8632 "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista." 8627 "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista."
8633 8628
8634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
8635 #, c-format 8630 #, c-format
8636 msgid "" 8631 msgid ""
8637 "You have received a special message\n" 8632 "You have received a special message\n"
8638 "\n" 8633 "\n"
8639 "From: %s [%s]\n" 8634 "From: %s [%s]\n"
8642 "Du har fått ett specialmeddelande\n" 8637 "Du har fått ett specialmeddelande\n"
8643 "\n" 8638 "\n"
8644 "Från: %s [%s]\n" 8639 "Från: %s [%s]\n"
8645 "%s" 8640 "%s"
8646 8641
8647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 8642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
8648 #, c-format 8643 #, c-format
8649 msgid "" 8644 msgid ""
8650 "You have received an ICQ page\n" 8645 "You have received an ICQ page\n"
8651 "\n" 8646 "\n"
8652 "From: %s [%s]\n" 8647 "From: %s [%s]\n"
8655 "Du har fått en ICQ-sida\n" 8650 "Du har fått en ICQ-sida\n"
8656 "\n" 8651 "\n"
8657 "Från: %s [%s]\n" 8652 "Från: %s [%s]\n"
8658 "%s" 8653 "%s"
8659 8654
8660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 8655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
8661 #, c-format 8656 #, c-format
8662 msgid "" 8657 msgid ""
8663 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8658 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8664 "\n" 8659 "\n"
8665 "Message is:\n" 8660 "Message is:\n"
8668 "Du har fått ICQ e-post från %s [%s]\n" 8663 "Du har fått ICQ e-post från %s [%s]\n"
8669 "\n" 8664 "\n"
8670 "Meddelandet är:\n" 8665 "Meddelandet är:\n"
8671 "%s" 8666 "%s"
8672 8667
8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
8674 #, c-format 8669 #, c-format
8675 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8670 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8676 msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)" 8671 msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)"
8677 8672
8678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
8679 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8674 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8680 msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?" 8675 msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?"
8681 8676
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8683 msgid "_Add" 8678 msgid "_Add"
8684 msgstr "_Lägg till" 8679 msgstr "_Lägg till"
8685 8680
8686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 8681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
8687 msgid "_Decline" 8682 msgid "_Decline"
8688 msgstr "_Neka" 8683 msgstr "_Neka"
8689 8684
8690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
8691 #, c-format 8686 #, c-format
8692 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8687 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8693 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8688 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8694 msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." 8689 msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt."
8695 msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom de var ogiltiga." 8690 msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom de var ogiltiga."
8696 8691
8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 8692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
8698 #, c-format 8693 #, c-format
8699 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8694 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8700 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8695 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8701 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort." 8696 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort."
8702 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom de var för stora." 8697 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom de var för stora."
8703 8698
8704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 8699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
8705 #, c-format 8700 #, c-format
8706 msgid "" 8701 msgid ""
8707 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8702 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8708 msgid_plural "" 8703 msgid_plural ""
8709 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8704 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8710 msgstr[0] "" 8705 msgstr[0] ""
8711 "Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." 8706 "Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
8712 msgstr[1] "" 8707 msgstr[1] ""
8713 "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." 8708 "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
8714 8709
8715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 8710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
8716 #, c-format 8711 #, c-format
8717 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8712 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8718 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8713 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8719 msgstr[0] "" 8714 msgstr[0] ""
8720 "Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull." 8715 "Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull."
8721 msgstr[1] "" 8716 msgstr[1] ""
8722 "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull." 8717 "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull."
8723 8718
8724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 8719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
8725 #, c-format 8720 #, c-format
8726 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8721 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8727 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8722 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8728 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull." 8723 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull."
8729 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull." 8724 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull."
8730 8725
8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
8732 #, c-format 8727 #, c-format
8733 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8728 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8734 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8729 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8735 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." 8730 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker."
8736 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." 8731 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker."
8737 8732
8738 #. Data is assumed to be the destination sn 8733 #. Data is assumed to be the destination sn
8739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8740 #, c-format 8735 #, c-format
8741 msgid "Unable to send message: %s" 8736 msgid "Unable to send message: %s"
8742 msgstr "Kan inte skicka meddelande: %s" 8737 msgstr "Kan inte skicka meddelande: %s"
8743 8738
8744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
8746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8747 msgid "Unknown reason." 8742 msgid "Unknown reason."
8748 msgstr "Okänd anledning." 8743 msgstr "Okänd anledning."
8749 8744
8750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
8751 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 8746 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8752 #, c-format 8747 #, c-format
8753 msgid "Unable to send message to %s:" 8748 msgid "Unable to send message to %s:"
8754 msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s:" 8749 msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s:"
8755 8750
8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 8751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8757 #, c-format 8752 #, c-format
8758 msgid "User information not available: %s" 8753 msgid "User information not available: %s"
8759 msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s" 8754 msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s"
8760 8755
8761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
8762 msgid "Online Since" 8757 msgid "Online Since"
8763 msgstr "Ansluten sedan" 8758 msgstr "Ansluten sedan"
8764 8759
8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 8760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
8766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8767 msgid "Member Since" 8762 msgid "Member Since"
8768 msgstr "Medlem sedan" 8763 msgstr "Medlem sedan"
8769 8764
8770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
8771 msgid "Available Message" 8766 msgid "Available Message"
8772 msgstr "Tillgängliga meddelanden" 8767 msgstr "Tillgängliga meddelanden"
8773 8768
8774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
8775 msgid "Your AIM connection may be lost." 8770 msgid "Your AIM connection may be lost."
8776 msgstr "Din anslutning kan vara borta." 8771 msgstr "Din anslutning kan vara borta."
8777 8772
8778 #. The conversion failed! 8773 #. The conversion failed!
8779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 8774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
8780 msgid "" 8775 msgid ""
8781 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8776 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8782 "characters.]" 8777 "characters.]"
8783 msgstr "" 8778 msgstr ""
8784 "[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll " 8779 "[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll "
8785 "felaktiga tecken.]" 8780 "felaktiga tecken.]"
8786 8781
8787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 8782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
8788 msgid "" 8783 msgid ""
8789 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8784 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8790 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8785 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8791 msgstr "" 8786 msgstr ""
8792 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " 8787 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. "
8793 "Vänta 10 sekunder och försök igen." 8788 "Vänta 10 sekunder och försök igen."
8794 8789
8795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 8790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
8796 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 8791 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8797 #, c-format 8792 #, c-format
8798 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8793 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8799 msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." 8794 msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
8800 8795
8801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 8796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
8802 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 8797 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
8803 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 8798 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
8804 msgid "Mobile Phone" 8799 msgid "Mobile Phone"
8805 msgstr "Mobilnummer" 8800 msgstr "Mobilnummer"
8806 8801
8807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
8808 msgid "Personal Web Page" 8803 msgid "Personal Web Page"
8809 msgstr "Personlig webbsida" 8804 msgstr "Personlig webbsida"
8810 8805
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
8812 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 8807 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
8813 msgid "Additional Information" 8808 msgid "Additional Information"
8814 msgstr "Extra information" 8809 msgstr "Extra information"
8815 8810
8816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
8817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 8812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
8818 msgid "Zip Code" 8813 msgid "Zip Code"
8819 msgstr "Postnummer" 8814 msgstr "Postnummer"
8820 8815
8821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 8816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
8822 msgid "Division" 8817 msgid "Division"
8823 msgstr "Avdelning" 8818 msgstr "Avdelning"
8824 8819
8825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 8820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
8826 msgid "Position" 8821 msgid "Position"
8827 msgstr "Befattning" 8822 msgstr "Befattning"
8828 8823
8829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
8830 msgid "Web Page" 8825 msgid "Web Page"
8831 msgstr "Webbsida" 8826 msgstr "Webbsida"
8832 8827
8833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 8828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
8834 msgid "Work Information" 8829 msgid "Work Information"
8835 msgstr "Information om arbete" 8830 msgstr "Information om arbete"
8836 8831
8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 8832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
8838 msgid "Pop-Up Message" 8833 msgid "Pop-Up Message"
8839 msgstr "Popup-meddelande" 8834 msgstr "Popup-meddelande"
8840 8835
8841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 8836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
8842 #, c-format 8837 #, c-format
8843 msgid "The following screen name is associated with %s" 8838 msgid "The following screen name is associated with %s"
8844 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 8839 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8845 msgstr[0] "Följande skärmnamn är associerat med %s" 8840 msgstr[0] "Följande skärmnamn är associerat med %s"
8846 msgstr[1] "Följande skärmnamn är associerat med %s" 8841 msgstr[1] "Följande skärmnamn är associerat med %s"
8847 8842
8848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 8843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
8849 msgid "Screen name" 8844 msgid "Screen name"
8850 msgstr "Skärmnamn" 8845 msgstr "Skärmnamn"
8851 8846
8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 8847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
8853 #, c-format 8848 #, c-format
8854 msgid "No results found for e-mail address %s" 8849 msgid "No results found for e-mail address %s"
8855 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" 8850 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s"
8856 8851
8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
8858 #, c-format 8853 #, c-format
8859 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 8854 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
8860 msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." 8855 msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s."
8861 8856
8862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
8863 msgid "Account Confirmation Requested" 8858 msgid "Account Confirmation Requested"
8864 msgstr "Kontobekräftelsebegäran" 8859 msgstr "Kontobekräftelsebegäran"
8865 8860
8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 8861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
8862 #, c-format
8867 msgid "Error Changing Account Info" 8863 msgid "Error Changing Account Info"
8868 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" 8864 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation"
8869 8865
8870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
8871 #, c-format 8867 #, c-format
8872 msgid "" 8868 msgid ""
8873 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8869 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8874 "differs from the original." 8870 "differs from the original."
8875 msgstr "" 8871 msgstr ""
8876 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " 8872 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
8877 "skiljer sig från orginalet." 8873 "skiljer sig från orginalet."
8878 8874
8879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 8875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
8880 #, c-format 8876 #, c-format
8881 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8877 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8882 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera skärmnamn eftersom det är ogiltigt." 8878 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera skärmnamn eftersom det är ogiltigt."
8883 8879
8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 8880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
8885 #, c-format 8881 #, c-format
8886 msgid "" 8882 msgid ""
8887 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8883 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8888 "is too long." 8884 "is too long."
8889 msgstr "" 8885 msgstr ""
8890 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " 8886 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
8891 "är för långt." 8887 "är för långt."
8892 8888
8893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
8894 #, c-format 8890 #, c-format
8895 msgid "" 8891 msgid ""
8896 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 8892 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
8897 "request pending for this screen name." 8893 "request pending for this screen name."
8898 msgstr "" 8894 msgstr ""
8899 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en " 8895 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en "
8900 "begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." 8896 "begäran om ändring som väntar för detta användar-ID."
8901 8897
8902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 8898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
8903 #, c-format 8899 #, c-format
8904 msgid "" 8900 msgid ""
8905 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 8901 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
8906 "too many screen names associated with it." 8902 "too many screen names associated with it."
8907 msgstr "" 8903 msgstr ""
8908 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har " 8904 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har "
8909 "för många användar-IDn associerade med sig." 8905 "för många användar-IDn associerade med sig."
8910 8906
8911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 8907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
8912 #, c-format 8908 #, c-format
8913 msgid "" 8909 msgid ""
8914 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 8910 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
8915 "invalid." 8911 "invalid."
8916 msgstr "" 8912 msgstr ""
8917 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte " 8913 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte "
8918 "är giltig." 8914 "är giltig."
8919 8915
8920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 8916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
8921 #, c-format 8917 #, c-format
8922 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8918 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8923 msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel." 8919 msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel."
8924 8920
8925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
8926 #, c-format 8922 #, c-format
8927 msgid "The e-mail address for %s is %s" 8923 msgid "The e-mail address for %s is %s"
8928 msgstr "E-postaderssen för %s är %s" 8924 msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
8929 8925
8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 8926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
8931 msgid "Account Info" 8927 msgid "Account Info"
8932 msgstr "Kontoinformation" 8928 msgstr "Kontoinformation"
8933 8929
8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 8930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
8935 msgid "" 8931 msgid ""
8936 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8932 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8937 msgstr "" 8933 msgstr ""
8938 "Din IM-bild var inte skickad. Du måste vara direktansluten för att kunna " 8934 "Din IM-bild var inte skickad. Du måste vara direktansluten för att kunna "
8939 "skicka IM-bilder." 8935 "skicka IM-bilder."
8940 8936
8941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 8937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
8942 msgid "Unable to set AIM profile." 8938 msgid "Unable to set AIM profile."
8943 msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil." 8939 msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil."
8944 8940
8945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 8941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
8946 msgid "" 8942 msgid ""
8947 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8943 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8948 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8944 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8949 "fully connected." 8945 "fully connected."
8950 msgstr "" 8946 msgstr ""
8951 "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen " 8947 "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen "
8952 "slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt " 8948 "slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt "
8953 "ansluten." 8949 "ansluten."
8954 8950
8955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 8951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
8956 #, c-format 8952 #, c-format
8957 msgid "" 8953 msgid ""
8958 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 8954 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
8959 "truncated for you." 8955 "truncated for you."
8960 msgid_plural "" 8956 msgid_plural ""
8965 "trunkerad åt dig." 8961 "trunkerad åt dig."
8966 msgstr[1] "" 8962 msgstr[1] ""
8967 "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Den har blivit " 8963 "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Den har blivit "
8968 "trunkerad åt dig." 8964 "trunkerad åt dig."
8969 8965
8970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 8966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
8971 msgid "Profile too long." 8967 msgid "Profile too long."
8972 msgstr "Profilen är för lång." 8968 msgstr "Profilen är för lång."
8973 8969
8974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 8970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
8975 #, c-format 8971 #, c-format
8976 msgid "" 8972 msgid ""
8977 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 8973 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
8978 "truncated for you." 8974 "truncated for you."
8979 msgid_plural "" 8975 msgid_plural ""
8984 "överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig." 8980 "överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig."
8985 msgstr[1] "" 8981 msgstr[1] ""
8986 "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " 8982 "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har "
8987 "överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig." 8983 "överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig."
8988 8984
8989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 8985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
8990 msgid "Away message too long." 8986 msgid "Away message too long."
8991 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." 8987 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt."
8992 8988
8993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 8989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
8994 #, c-format 8990 #, c-format
8995 msgid "" 8991 msgid ""
8996 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8992 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8997 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 8993 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
8998 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8994 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9000 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom skärmnamnet är ogiltigt. " 8996 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom skärmnamnet är ogiltigt. "
9001 "Skärmnamnet måste antingen vara en giltig epost-adress, börja med en bokstav " 8997 "Skärmnamnet måste antingen vara en giltig epost-adress, börja med en bokstav "
9002 "och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla " 8998 "och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla "
9003 "siffror." 8999 "siffror."
9004 9000
9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 9001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
9006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 9002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
9007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
9008 msgid "Unable To Add" 9004 msgid "Unable To Add"
9009 msgstr "Kan inte lägga till" 9005 msgstr "Kan inte lägga till"
9010 9006
9011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 9007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
9012 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9008 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9013 msgstr "Kunde inte hämta kompislista" 9009 msgstr "Kunde inte hämta kompislista"
9014 9010
9015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 9011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
9016 msgid "" 9012 msgid ""
9017 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 9013 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9018 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 9014 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9019 msgstr "" 9015 msgstr ""
9020 "AIM-servrarna kunde inte skicka din kompislista för tillfället. Din " 9016 "AIM-servrarna kunde inte skicka din kompislista för tillfället. Din "
9021 "kompislista är inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några " 9017 "kompislista är inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några "
9022 "timmar igen." 9018 "timmar igen."
9023 9019
9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 9020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
9025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
9027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 9023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
9028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
9029 msgid "Orphans" 9025 msgid "Orphans"
9030 msgstr "Föräldralösa" 9026 msgstr "Föräldralösa"
9031 9027
9032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 9028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9033 #, c-format 9029 #, c-format
9034 msgid "" 9030 msgid ""
9035 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9031 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9036 "list. Please remove one and try again." 9032 "list. Please remove one and try again."
9037 msgstr "" 9033 msgstr ""
9038 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din " 9034 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din "
9039 "kompislista. Ta bort en och försök igen." 9035 "kompislista. Ta bort en och försök igen."
9040 9036
9041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 9037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
9043 msgid "(no name)" 9039 msgid "(no name)"
9044 msgstr "(inget namn)" 9040 msgstr "(inget namn)"
9045 9041
9046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
9047 #, c-format 9043 #, c-format
9048 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 9044 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9049 msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning." 9045 msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning."
9050 9046
9051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 9047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
9052 #, c-format 9048 #, c-format
9053 msgid "" 9049 msgid ""
9054 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9050 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9055 "want to add them?" 9051 "want to add them?"
9056 msgstr "" 9052 msgstr ""
9057 "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " 9053 "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din "
9058 "kompislista, vill du göra det?" 9054 "kompislista, vill du göra det?"
9059 9055
9060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 9056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
9061 msgid "Authorization Given" 9057 msgid "Authorization Given"
9062 msgstr "Auktorisering given" 9058 msgstr "Auktorisering given"
9063 9059
9064 #. Granted 9060 #. Granted
9065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 9061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
9066 #, c-format 9062 #, c-format
9067 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9063 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9068 msgstr "" 9064 msgstr ""
9069 "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din " 9065 "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din "
9070 "kompislista." 9066 "kompislista."
9071 9067
9072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 9068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
9073 msgid "Authorization Granted" 9069 msgid "Authorization Granted"
9074 msgstr "Auktorisering beviljades" 9070 msgstr "Auktorisering beviljades"
9075 9071
9076 #. Denied 9072 #. Denied
9077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 9073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
9078 #, c-format 9074 #, c-format
9079 msgid "" 9075 msgid ""
9080 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9076 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9081 "following reason:\n" 9077 "following reason:\n"
9082 "%s" 9078 "%s"
9083 msgstr "" 9079 msgstr ""
9084 "Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din " 9080 "Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din "
9085 "kompislista av följande orsak:\n" 9081 "kompislista av följande orsak:\n"
9086 "%s" 9082 "%s"
9087 9083
9088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
9089 msgid "Authorization Denied" 9085 msgid "Authorization Denied"
9090 msgstr "Auktorisering nekades" 9086 msgstr "Auktorisering nekades"
9091 9087
9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 9088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
9093 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9089 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9094 msgid "_Exchange:" 9090 msgid "_Exchange:"
9095 msgstr "_Utbyte:" 9091 msgstr "_Utbyte:"
9096 9092
9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
9098 msgid "Invalid chat name specified." 9094 msgid "Invalid chat name specified."
9099 msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet." 9095 msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet."
9100 9096
9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
9102 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9098 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9103 msgstr "" 9099 msgstr ""
9104 "Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar." 9100 "Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar."
9105 9101
9106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 9102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
9107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9108 msgid "Away Message" 9104 msgid "Away Message"
9109 msgstr "Frånvaromeddelande" 9105 msgstr "Frånvaromeddelande"
9110 9106
9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 9107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9112 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9108 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9113 msgstr "<i>(mottar)</i>" 9109 msgstr "<i>(mottar)</i>"
9114 9110
9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
9116 msgid "iTunes Music Store Link" 9112 msgid "iTunes Music Store Link"
9117 msgstr "Länk till iTunes Musikaffär" 9113 msgstr "Länk till iTunes Musikaffär"
9118 9114
9119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
9120 #, c-format 9116 #, c-format
9121 msgid "Buddy Comment for %s" 9117 msgid "Buddy Comment for %s"
9122 msgstr "Kompiskommentar för %s" 9118 msgstr "Kompiskommentar för %s"
9123 9119
9124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 9120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
9125 msgid "Buddy Comment:" 9121 msgid "Buddy Comment:"
9126 msgstr "Kompiskommentar:" 9122 msgstr "Kompiskommentar:"
9127 9123
9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 9124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
9129 #, c-format 9125 #, c-format
9130 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9126 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9131 msgstr "" 9127 msgstr ""
9132 "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." 9128 "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
9133 9129
9134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 9130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
9135 msgid "" 9131 msgid ""
9136 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9132 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9137 "Do you wish to continue?" 9133 "Do you wish to continue?"
9138 msgstr "" 9134 msgstr ""
9139 "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill " 9135 "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill "
9140 "du fortsätta?" 9136 "du fortsätta?"
9141 9137
9142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
9143 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
9144 msgid "C_onnect" 9140 msgid "C_onnect"
9145 msgstr "_Anslut" 9141 msgstr "_Anslut"
9146 9142
9147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 9143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
9148 msgid "Get AIM Info" 9144 msgid "Get AIM Info"
9149 msgstr "Hämta AIM-info" 9145 msgstr "Hämta AIM-info"
9150 9146
9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 9147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
9152 msgid "Edit Buddy Comment" 9148 msgid "Edit Buddy Comment"
9153 msgstr "Ändra kompiskommentar" 9149 msgstr "Ändra kompiskommentar"
9154 9150
9155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
9156 msgid "Get Status Msg" 9152 msgid "Get Status Msg"
9157 msgstr "Hämta statusmeddelande" 9153 msgstr "Hämta statusmeddelande"
9158 9154
9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 9155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
9160 msgid "Direct IM" 9156 msgid "Direct IM"
9161 msgstr "Direktmeddelande" 9157 msgstr "Direktmeddelande"
9162 9158
9163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
9164 msgid "Re-request Authorization" 9160 msgid "Re-request Authorization"
9165 msgstr "Begär autentiserings igen" 9161 msgstr "Begär autentiserings igen"
9166 9162
9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 9163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
9168 msgid "Require authorization" 9164 msgid "Require authorization"
9169 msgstr "Kräver auktorisering" 9165 msgstr "Kräver auktorisering"
9170 9166
9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
9172 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9168 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9173 msgstr "Webbnärvaro (aktivera detta innebär att du kommer få SPAM!)" 9169 msgstr "Webbnärvaro (aktivera detta innebär att du kommer få SPAM!)"
9174 9170
9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
9176 msgid "ICQ Privacy Options" 9172 msgid "ICQ Privacy Options"
9177 msgstr "ICQ sekretessinställningar" 9173 msgstr "ICQ sekretessinställningar"
9178 9174
9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
9180 msgid "The new formatting is invalid." 9176 msgid "The new formatting is invalid."
9181 msgstr "Den nya formateringen är ogiltig." 9177 msgstr "Den nya formateringen är ogiltig."
9182 9178
9183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
9184 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9180 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9185 msgstr "" 9181 msgstr ""
9186 "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och " 9182 "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och "
9187 "mellanslag." 9183 "mellanslag."
9188 9184
9189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
9190 msgid "Change Address To:" 9186 msgid "Change Address To:"
9191 msgstr "Ändra adress till:" 9187 msgstr "Ändra adress till:"
9192 9188
9193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 9189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
9194 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9190 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9195 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>" 9191 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>"
9196 9192
9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 9193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
9198 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9194 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9199 msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" 9195 msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar"
9200 9196
9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
9202 msgid "" 9198 msgid ""
9203 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9199 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9204 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9200 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9205 msgstr "" 9201 msgstr ""
9206 "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka " 9202 "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka "
9207 "på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" 9203 "på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
9208 9204
9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
9210 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9206 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9211 msgstr "Hitta kompis på e-postadress" 9207 msgstr "Hitta kompis på e-postadress"
9212 9208
9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
9214 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9210 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9215 msgstr "Sök efter en kompis på dess e-postadress" 9211 msgstr "Sök efter en kompis på dess e-postadress"
9216 9212
9217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
9218 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9214 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9219 msgstr "Skriv in e-postadressen för den kompis du söker efter." 9215 msgstr "Skriv in e-postadressen för den kompis du söker efter."
9220 9216
9221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 9217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
9222 msgid "_Search" 9218 msgid "_Search"
9223 msgstr "_Sök" 9219 msgstr "_Sök"
9224 9220
9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 9221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
9226 msgid "Set User Info (URL)..." 9222 msgid "Set User Info (URL)..."
9227 msgstr "Ändra användarinformation (URL)..." 9223 msgstr "Ändra användarinformation (URL)..."
9228 9224
9229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
9230 msgid "Change Password (URL)" 9226 msgid "Change Password (URL)"
9231 msgstr "Byt lösenord (URL)" 9227 msgstr "Byt lösenord (URL)"
9232 9228
9233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 9229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
9234 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9230 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9235 msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)" 9231 msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)"
9236 9232
9237 #. ICQ actions 9233 #. ICQ actions
9238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 9234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
9239 msgid "Set Privacy Options..." 9235 msgid "Set Privacy Options..."
9240 msgstr "Ange sekretessinställningar..." 9236 msgstr "Ange sekretessinställningar..."
9241 9237
9242 #. AIM actions 9238 #. AIM actions
9243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 9239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
9244 msgid "Confirm Account" 9240 msgid "Confirm Account"
9245 msgstr "Bekräfta konto" 9241 msgstr "Bekräfta konto"
9246 9242
9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 9243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
9248 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9244 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9249 msgstr "Visa för tillfället registrerad epost-adress" 9245 msgstr "Visa för tillfället registrerad epost-adress"
9250 9246
9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
9252 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9248 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9253 msgstr "Ändra för tillfället registrerad epost-adress..." 9249 msgstr "Ändra för tillfället registrerad epost-adress..."
9254 9250
9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
9256 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9252 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9257 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" 9253 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering"
9258 9254
9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
9260 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9256 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9261 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." 9257 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..."
9262 9258
9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
9264 msgid "Search for Buddy by Information" 9260 msgid "Search for Buddy by Information"
9265 msgstr "Sök efter kompis via information" 9261 msgstr "Sök efter kompis via information"
9266 9262
9267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
9268 msgid "Use recent buddies group" 9264 msgid "Use recent buddies group"
9269 msgstr "Använd senaste kompisgruppen" 9265 msgstr "Använd senaste kompisgruppen"
9270 9266
9271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 9267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
9272 msgid "Show how long you have been idle" 9268 msgid "Show how long you have been idle"
9273 msgstr "Visar hur länge du varit inaktiv" 9269 msgstr "Visar hur länge du varit inaktiv"
9274 9270
9275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 9271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
9276 msgid "" 9272 msgid ""
9277 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9273 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9278 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9274 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9279 msgstr "" 9275 msgstr ""
9280 "Använda alltid ICQ proxy server för filöverföringar\n" 9276 "Använda alltid ICQ proxy server för filöverföringar\n"
9289 #, c-format 9285 #, c-format
9290 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9286 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9291 msgstr "Försöker ansluta till %s: %hu." 9287 msgstr "Försöker ansluta till %s: %hu."
9292 9288
9293 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
9290 #, c-format
9294 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9291 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9295 msgstr "Försöker ansluta via en proxy-server." 9292 msgstr "Försöker ansluta via en proxy-server."
9296 9293
9297 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 9294 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
9298 #, c-format 9295 #, c-format
9754 9751
9755 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9752 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9756 msgid "Error requesting login token" 9753 msgid "Error requesting login token"
9757 msgstr "Problem att efterfråga inloggningsmarkör" 9754 msgstr "Problem att efterfråga inloggningsmarkör"
9758 9755
9759 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 9756 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
9760 msgid "Unable to login, check debug log" 9757 msgid "Unable to login, check debug log"
9761 msgstr "Kan inte logga in, kolla felsökningsloggen" 9758 msgstr "Kan inte logga in, kolla felsökningsloggen"
9762 9759
9763 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9760 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9764 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 9761 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
10131 10128
10132 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 10129 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
10133 msgid "Send TEST Announcement" 10130 msgid "Send TEST Announcement"
10134 msgstr "Skicka TEST-annonsering" 10131 msgstr "Skicka TEST-annonsering"
10135 10132
10136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 10133 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
10137 msgid "Topic:" 10134 msgid "Topic:"
10138 msgstr "Ämne:" 10135 msgstr "Ämne:"
10139 10136
10140 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 10137 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
10141 msgid "No Sametime Community Server specified" 10138 msgid "No Sametime Community Server specified"
10156 10153
10157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10154 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10158 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10155 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10159 msgstr "Ingen Sametime communityserver specificerad" 10156 msgstr "Ingen Sametime communityserver specificerad"
10160 10157
10161 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 10158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
10162 msgid "Connect" 10159 msgid "Connect"
10163 msgstr "Anslut" 10160 msgstr "Anslut"
10164 10161
10165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10166 #, c-format 10163 #, c-format
10209 "entry has been removed from your buddy list." 10206 "entry has been removed from your buddy list."
10210 msgstr "" 10207 msgstr ""
10211 "Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community. DDDDenna " 10208 "Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community. DDDDenna "
10212 "post har blivit borttagen från din kompislista." 10209 "post har blivit borttagen från din kompislista."
10213 10210
10211 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10212 msgid "Unable to add user"
10213 msgstr "Kan inte lägga till användaren"
10214
10214 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 10215 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10215 #, c-format 10216 #, c-format
10216 msgid "" 10217 msgid ""
10217 "Error reading file %s: \n" 10218 "Error reading file %s: \n"
10218 "%s\n" 10219 "%s\n"
10330 msgstr "" 10331 msgstr ""
10331 "Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Du kan lägga till " 10332 "Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Du kan lägga till "
10332 "dessa användare till din kompislista eller skicka meddelande till dem med " 10333 "dessa användare till din kompislista eller skicka meddelande till dem med "
10333 "hjälp av knapparna här nedanför." 10334 "hjälp av knapparna här nedanför."
10334 10335
10335 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 10336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
10336 msgid "Search Results" 10337 msgid "Search Results"
10337 msgstr "Sökresultat" 10338 msgstr "Sökresultat"
10338 10339
10339 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10340 msgid "No matches" 10341 msgid "No matches"
10906 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 10907 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
10907 msgstr "<br><b>Kanalens ämne:</b><br>%s" 10908 msgstr "<br><b>Kanalens ämne:</b><br>%s"
10908 10909
10909 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 10910 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
10910 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 10911 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
10912 #, c-format
10911 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 10913 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
10912 msgstr "<br><b>Kanallägen:</b> " 10914 msgstr "<br><b>Kanallägen:</b> "
10913 10915
10914 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 10916 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
10915 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 10917 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
10944 msgid "Channel Public Keys List" 10946 msgid "Channel Public Keys List"
10945 msgstr "Kanalpublik nyckellista" 10947 msgstr "Kanalpublik nyckellista"
10946 10948
10947 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 10949 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
10948 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 10950 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
10951 #, c-format
10949 msgid "" 10952 msgid ""
10950 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 10953 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
10951 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 10954 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
10952 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 10955 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
10953 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 10956 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
11566 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 11569 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11567 msgid "Connecting to SILC Server" 11570 msgid "Connecting to SILC Server"
11568 msgstr "Ansluter till SILC-server" 11571 msgstr "Ansluter till SILC-server"
11569 11572
11570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 11573 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11574 #, c-format
11571 msgid "Could not load SILC key pair" 11575 msgid "Could not load SILC key pair"
11572 msgstr "Kunde inte ladda SILC nyckelpar" 11576 msgstr "Kunde inte ladda SILC nyckelpar"
11573 11577
11574 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 11578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11575 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 11579 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11594 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11598 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11595 msgid "Your Current Mood" 11599 msgid "Your Current Mood"
11596 msgstr "Ditt nuvarande humör" 11600 msgstr "Ditt nuvarande humör"
11597 11601
11598 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11599 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 11603 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
11604 #, c-format
11600 msgid "Normal" 11605 msgid "Normal"
11601 msgstr "Normal" 11606 msgstr "Normal"
11602 11607
11603 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11604 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11609 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
11991 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 11996 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
11992 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11997 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
11993 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protokoll" 11998 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protokoll"
11994 11999
11995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 12000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
11996 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 12001 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
11997 msgid "Network" 12002 msgid "Network"
11998 msgstr "Nätverk" 12003 msgstr "Nätverk"
11999 12004
12000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 12005 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12001 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 12006 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
12189 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 12194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12190 msgid "No server statistics available" 12195 msgid "No server statistics available"
12191 msgstr "Ingen serverstatestik tillgänglig" 12196 msgstr "Ingen serverstatestik tillgänglig"
12192 12197
12193 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 12198 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
12199 #, c-format
12194 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 12200 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12195 msgstr "Misslyckande: Versionerna matchar inte, upgradera din klient" 12201 msgstr "Misslyckande: Versionerna matchar inte, upgradera din klient"
12196 12202
12197 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 12203 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
12204 #, c-format
12198 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 12205 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12199 msgstr "" 12206 msgstr ""
12200 "Misslyckande: Fjärrdatorn litar inte på/stödjer inte din publika nyckel" 12207 "Misslyckande: Fjärrdatorn litar inte på/stödjer inte din publika nyckel"
12201 12208
12202 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 12209 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
12210 #, c-format
12203 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 12211 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12204 msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen KE-grupp" 12212 msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen KE-grupp"
12205 12213
12206 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 12214 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
12215 #, c-format
12207 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 12216 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12208 msgstr "Misslyckande: Fjärrdator stödjer inte föreslaget chiffer" 12217 msgstr "Misslyckande: Fjärrdator stödjer inte föreslaget chiffer"
12209 12218
12210 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 12219 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12220 #, c-format
12211 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 12221 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12212 msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen PKCS" 12222 msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen PKCS"
12213 12223
12214 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 12224 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12225 #, c-format
12215 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 12226 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12216 msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen hash-funktion" 12227 msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen hash-funktion"
12217 12228
12218 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 12229 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12230 #, c-format
12219 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 12231 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12220 msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen HMAC" 12232 msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen HMAC"
12221 12233
12222 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 12234 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
12235 #, c-format
12223 msgid "Failure: Incorrect signature" 12236 msgid "Failure: Incorrect signature"
12224 msgstr "Misslyckande: Felaktig signatur" 12237 msgstr "Misslyckande: Felaktig signatur"
12225 12238
12226 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 12239 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
12240 #, c-format
12227 msgid "Failure: Invalid cookie" 12241 msgid "Failure: Invalid cookie"
12228 msgstr "Misslyckande: Felaktig cookie" 12242 msgstr "Misslyckande: Felaktig cookie"
12229 12243
12230 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 12244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
12245 #, c-format
12231 msgid "Failure: Authentication failed" 12246 msgid "Failure: Authentication failed"
12232 msgstr "Misslyckande: Autentisering misslyckades" 12247 msgstr "Misslyckande: Autentisering misslyckades"
12233 12248
12234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 12249 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
12235 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 12250 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12252 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 12267 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
12253 msgid "Could not write" 12268 msgid "Could not write"
12254 msgstr "Kunde inte skriva" 12269 msgstr "Kunde inte skriva"
12255 12270
12256 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12271 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
12257 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 12272 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
12258 msgid "Could not connect" 12273 msgid "Could not connect"
12259 msgstr "Kunde inte ansluta" 12274 msgstr "Kunde inte ansluta"
12260 12275
12261 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 12276 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
12262 #, fuzzy 12277 #, fuzzy
12263 msgid "Unknown server response." 12278 msgid "Unknown server response."
12264 msgstr "Okänd anledning." 12279 msgstr "Okänd anledning."
12265 12280
12266 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 12281 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
12267 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 12282 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
12268 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 12283 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
12269 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 12284 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
12270 msgid "Could not create listen socket" 12285 msgid "Could not create listen socket"
12271 msgstr "Kunde inte skapa lyssnarsocket" 12286 msgstr "Kunde inte skapa lyssnarsocket"
12272 12287
12273 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 12288 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
12274 msgid "Couldn't resolve host" 12289 msgid "Couldn't resolve host"
12275 msgstr "Kunde ej slå upp värden" 12290 msgstr "Kunde ej slå upp värden"
12276 12291
12277 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 12292 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
12278 msgid "Could not resolve hostname" 12293 msgid "Could not resolve hostname"
12279 msgstr "Kunde ej slå upp värden" 12294 msgstr "Kunde ej slå upp värden"
12280 12295
12281 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 12296 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
12282 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12297 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12283 msgstr "SIP-skärmnamn får inte innehålla mellanslag eller symbolen @" 12298 msgstr "SIP-skärmnamn får inte innehålla mellanslag eller symbolen @"
12284 12299
12285 #. *< type 12300 #. *< type
12286 #. *< ui_requirement 12301 #. *< ui_requirement
12288 #. *< dependencies 12303 #. *< dependencies
12289 #. *< priority 12304 #. *< priority
12290 #. *< id 12305 #. *< id
12291 #. *< name 12306 #. *< name
12292 #. *< version 12307 #. *< version
12293 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 12308 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
12294 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12309 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12295 msgstr "Insticksmodul för SIP/SIMPLE-protokollet" 12310 msgstr "Insticksmodul för SIP/SIMPLE-protokollet"
12296 12311
12297 #. * summary 12312 #. * summary
12298 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 12313 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
12299 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12314 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12300 msgstr "Insticksmodulen för SIP/SIMPLE" 12315 msgstr "Insticksmodulen för SIP/SIMPLE"
12301 12316
12302 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 12317 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
12303 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12318 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12304 msgstr "Publicera statusen (notering: alla kan se dig)" 12319 msgstr "Publicera statusen (notering: alla kan se dig)"
12305 12320
12306 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 12321 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
12307 msgid "Use UDP" 12322 msgid "Use UDP"
12308 msgstr "Använda UDP" 12323 msgstr "Använda UDP"
12309 12324
12310 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 12325 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
12311 msgid "Use proxy" 12326 msgid "Use proxy"
12312 msgstr "Använd proxy" 12327 msgstr "Använd proxy"
12313 12328
12314 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 12329 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
12315 msgid "Proxy" 12330 msgid "Proxy"
12316 msgstr "Proxy" 12331 msgstr "Proxy"
12317 12332
12318 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 12333 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
12319 msgid "Auth User" 12334 msgid "Auth User"
12320 msgstr "Autentisera användare" 12335 msgstr "Autentisera användare"
12321 12336
12322 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 12337 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
12323 msgid "Auth Domain" 12338 msgid "Auth Domain"
12324 msgstr "Autentiserad domän" 12339 msgstr "Autentiserad domän"
12325 12340
12326 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12341 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12327 #, c-format 12342 #, c-format
12362 #, c-format 12377 #, c-format
12363 msgid "Warning of %s not allowed." 12378 msgid "Warning of %s not allowed."
12364 msgstr "Varning för %s är inte tillåten." 12379 msgstr "Varning för %s är inte tillåten."
12365 12380
12366 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 12381 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
12382 #, c-format
12367 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 12383 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
12368 msgstr "Ett meddelande har kastats, du överskrider serverns hastighetsgräns." 12384 msgstr "Ett meddelande har kastats, du överskrider serverns hastighetsgräns."
12369 12385
12370 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 12386 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
12371 #, c-format 12387 #, c-format
12387 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 12403 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
12388 msgstr "" 12404 msgstr ""
12389 "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt." 12405 "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt."
12390 12406
12391 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 12407 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
12408 #, c-format
12392 msgid "Failure." 12409 msgid "Failure."
12393 msgstr "Misslyckande." 12410 msgstr "Misslyckande."
12394 12411
12395 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 12412 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
12413 #, c-format
12396 msgid "Too many matches." 12414 msgid "Too many matches."
12397 msgstr "För många träffar." 12415 msgstr "För många träffar."
12398 12416
12399 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 12417 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
12418 #, c-format
12400 msgid "Need more qualifiers." 12419 msgid "Need more qualifiers."
12401 msgstr "Behöver fler kvalificerare." 12420 msgstr "Behöver fler kvalificerare."
12402 12421
12403 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 12422 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12423 #, c-format
12404 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12424 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12405 msgstr "Katalogtjänsten är tillfälligt onåbar." 12425 msgstr "Katalogtjänsten är tillfälligt onåbar."
12406 12426
12407 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 12427 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12428 #, c-format
12408 msgid "E-mail lookup restricted." 12429 msgid "E-mail lookup restricted."
12409 msgstr "E-postuppslagning är begränsad." 12430 msgstr "E-postuppslagning är begränsad."
12410 12431
12411 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 12432 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12433 #, c-format
12412 msgid "Keyword ignored." 12434 msgid "Keyword ignored."
12413 msgstr "Nyckelordet ignorerades." 12435 msgstr "Nyckelordet ignorerades."
12414 12436
12415 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 12437 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
12438 #, c-format
12416 msgid "No keywords." 12439 msgid "No keywords."
12417 msgstr "Inga nyckelord." 12440 msgstr "Inga nyckelord."
12418 12441
12419 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 12442 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
12443 #, c-format
12420 msgid "User has no directory information." 12444 msgid "User has no directory information."
12421 msgstr "Användaren har ingen kataloginformation." 12445 msgstr "Användaren har ingen kataloginformation."
12422 12446
12423 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 12447 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
12448 #, c-format
12424 msgid "Country not supported." 12449 msgid "Country not supported."
12425 msgstr "Landet stöds inte." 12450 msgstr "Landet stöds inte."
12426 12451
12427 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 12452 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
12428 #, c-format 12453 #, c-format
12429 msgid "Failure unknown: %s." 12454 msgid "Failure unknown: %s."
12430 msgstr "Okänt misslyckande: %s." 12455 msgstr "Okänt misslyckande: %s."
12431 12456
12432 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 12457 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
12458 #, c-format
12433 msgid "Incorrect screen name or password." 12459 msgid "Incorrect screen name or password."
12434 msgstr "Felaktigt skärmnamn eller lösenord." 12460 msgstr "Felaktigt skärmnamn eller lösenord."
12435 12461
12436 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 12462 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
12463 #, c-format
12437 msgid "The service is temporarily unavailable." 12464 msgid "The service is temporarily unavailable."
12438 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." 12465 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
12439 12466
12440 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 12467 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
12468 #, c-format
12441 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 12469 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
12442 msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in." 12470 msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in."
12443 12471
12444 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 12472 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
12473 #, c-format
12445 msgid "" 12474 msgid ""
12446 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 12475 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
12447 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 12476 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12448 msgstr "" 12477 msgstr ""
12449 "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " 12478 "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
12478 12507
12479 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12508 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12480 msgid "Password Change Successful" 12509 msgid "Password Change Successful"
12481 msgstr "Lösenordsändring lyckades" 12510 msgstr "Lösenordsändring lyckades"
12482 12511
12483 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 12512 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
12484 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 12513 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932
12485 msgid "_Group:" 12514 msgid "_Group:"
12486 msgstr "_Grupp:" 12515 msgstr "_Grupp:"
12487 12516
12488 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12517 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12489 msgid "Get Dir Info" 12518 msgid "Get Dir Info"
12539 #. * description 12568 #. * description
12540 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12569 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12541 msgid "TOC Protocol Plugin" 12570 msgid "TOC Protocol Plugin"
12542 msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll" 12571 msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll"
12543 12572
12544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 12573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
12545 #, c-format 12574 #, c-format
12546 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12575 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12547 msgstr "" 12576 msgstr ""
12548 12577
12549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 12578 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
12550 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12579 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12551 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." 12580 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte."
12552 12581
12553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 12582 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
12554 #, c-format 12583 #, c-format
12555 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12584 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12556 msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:" 12585 msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:"
12557 12586
12558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 12587 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
12559 msgid "Authorization denied message:" 12588 msgid "Authorization denied message:"
12560 msgstr "Auktoriserings nekelsemeddelande:" 12589 msgstr "Auktoriserings nekelsemeddelande:"
12561 12590
12562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 12591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
12563 #, c-format 12592 #, c-format
12564 msgid "" 12593 msgid ""
12565 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12594 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12566 "following reason: %s." 12595 "following reason: %s."
12567 msgstr "" 12596 msgstr ""
12568 "%s har (retroaktivt) nekat din förfrågan att lägga till henne/honom till din " 12597 "%s har (retroaktivt) nekat din förfrågan att lägga till henne/honom till din "
12569 "kontaktlista med följande motivering: %s." 12598 "kontaktlista med följande motivering: %s."
12570 12599
12571 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 12600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
12572 #, c-format 12601 #, c-format
12573 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12602 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12574 msgstr "" 12603 msgstr ""
12575 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " 12604 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
12576 "kontaktlista." 12605 "kontaktlista."
12577 12606
12578 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 12607 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12579 msgid "Add buddy rejected" 12608 msgid "Add buddy rejected"
12580 msgstr "Lägg till kompisavvisning" 12609 msgstr "Lägg till kompisavvisning"
12581 12610
12582 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 12611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
12583 #, c-format 12612 #, c-format
12584 msgid "" 12613 msgid ""
12585 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12614 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12586 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12615 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12587 "Check %s for updates." 12616 "Check %s for updates."
12588 msgstr "" 12617 msgstr ""
12589 "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Du kommer " 12618 "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Du kommer "
12590 "antagligen inte lyckas med att ansluta till Yahoo. Kontrollera om det finns " 12619 "antagligen inte lyckas med att ansluta till Yahoo. Kontrollera om det finns "
12591 "uppdateringar på %s." 12620 "uppdateringar på %s."
12592 12621
12593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 12622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
12594 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12623 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12595 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" 12624 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering"
12596 12625
12597 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 12626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
12598 #, c-format 12627 #, c-format
12599 msgid "" 12628 msgid ""
12600 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12629 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12601 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12630 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12602 msgstr "" 12631 msgstr ""
12603 "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att " 12632 "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att "
12604 "klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen." 12633 "klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen."
12605 12634
12606 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 12635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
12607 msgid "Ignore buddy?" 12636 msgid "Ignore buddy?"
12608 msgstr "Ignorera kompis?" 12637 msgstr "Ignorera kompis?"
12609 12638
12610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 12639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
12611 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12640 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12612 msgstr "Ditt konto är låst, var vänlig och logga in på Yahoo!s webbplats." 12641 msgstr "Ditt konto är låst, var vänlig och logga in på Yahoo!s webbplats."
12613 12642
12614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 12643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
12615 #, c-format 12644 #, c-format
12616 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12645 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12617 msgstr "Okänt felnummer %d. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta." 12646 msgstr "Okänt felnummer %d. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
12618 12647
12619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
12620 #, c-format 12649 #, c-format
12621 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12650 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12622 msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s." 12651 msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s."
12623 12652
12624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 12653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
12625 msgid "Could not add buddy to server list" 12654 msgid "Could not add buddy to server list"
12626 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" 12655 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern"
12627 12656
12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 12657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
12629 #, c-format 12658 #, c-format
12630 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12659 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12631 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" 12660 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s"
12632 12661
12633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 12662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
12634 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12663 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12635 msgstr "Mottog oväntat HTTP-svar från servern." 12664 msgstr "Mottog oväntat HTTP-svar från servern."
12636 12665
12637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 12666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
12638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 12667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
12639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
12640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 12669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
12641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12642 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12644 msgid "Connection problem" 12673 msgid "Connection problem"
12645 msgstr "Problem med anslutning" 12674 msgstr "Problem med anslutning"
12646 12675
12647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 12676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
12648 #, c-format 12677 #, c-format
12649 msgid "" 12678 msgid ""
12650 "Lost connection with %s:\n" 12679 "Lost connection with %s:\n"
12651 "%s" 12680 "%s"
12652 msgstr "" 12681 msgstr ""
12653 "Tappade anslutningen med %s:\n" 12682 "Tappade anslutningen med %s:\n"
12654 "%s" 12683 "%s"
12655 12684
12656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 12685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
12657 #, c-format 12686 #, c-format
12658 msgid "" 12687 msgid ""
12659 "Could not establish a connection with %s:\n" 12688 "Could not establish a connection with %s:\n"
12660 "%s" 12689 "%s"
12661 msgstr "" 12690 msgstr ""
12662 "Kunde inte skapa en anslutning med %s:\n" 12691 "Kunde inte skapa en anslutning med %s:\n"
12663 "%s" 12692 "%s"
12664 12693
12665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 12694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
12666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 12695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
12667 msgid "Not at Home" 12696 msgid "Not at Home"
12668 msgstr "Inte hemma" 12697 msgstr "Inte hemma"
12669 12698
12670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 12699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
12671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 12700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
12672 msgid "Not at Desk" 12701 msgid "Not at Desk"
12673 msgstr "Inte vid skrivbordet" 12702 msgstr "Inte vid skrivbordet"
12674 12703
12675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 12704 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
12676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 12705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
12677 msgid "Not in Office" 12706 msgid "Not in Office"
12678 msgstr "Inte på kontoret" 12707 msgstr "Inte på kontoret"
12679 12708
12680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 12709 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
12681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 12710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
12682 msgid "On Vacation" 12711 msgid "On Vacation"
12683 msgstr "På semester" 12712 msgstr "På semester"
12684 12713
12685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 12714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 12715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
12687 msgid "Stepped Out" 12716 msgid "Stepped Out"
12688 msgstr "Gått ut" 12717 msgstr "Gått ut"
12689 12718
12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 12719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
12691 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 12720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
12692 msgid "Not on server list" 12721 msgid "Not on server list"
12693 msgstr "Finns inte i listan på servern" 12722 msgstr "Finns inte i listan på servern"
12694 12723
12695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 12724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
12696 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 12725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
12697 msgid "Appear Online" 12726 msgid "Appear Online"
12698 msgstr "Verka vara ansluten" 12727 msgstr "Verka vara ansluten"
12699 12728
12700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 12729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
12701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
12702 msgid "Appear Permanently Offline" 12731 msgid "Appear Permanently Offline"
12703 msgstr "Verka vara permanent frånkopplad" 12732 msgstr "Verka vara permanent frånkopplad"
12704 12733
12705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
12706 msgid "Presence" 12735 msgid "Presence"
12707 msgstr "Närvaro" 12736 msgstr "Närvaro"
12708 12737
12709 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
12710 msgid "Appear Offline" 12739 msgid "Appear Offline"
12711 msgstr "Verka vara frånkopplad" 12740 msgstr "Verka vara frånkopplad"
12712 12741
12713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 12742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
12714 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12743 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12715 msgstr "Verka inte vara permanent frånkopplad" 12744 msgstr "Verka inte vara permanent frånkopplad"
12716 12745
12717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
12718 msgid "Join in Chat" 12747 msgid "Join in Chat"
12719 msgstr "Anslut till chatt" 12748 msgstr "Anslut till chatt"
12720 12749
12721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 12750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
12722 msgid "Initiate Conference" 12751 msgid "Initiate Conference"
12723 msgstr "Starta konferens" 12752 msgstr "Starta konferens"
12724 12753
12725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 12754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
12726 msgid "Presence Settings" 12755 msgid "Presence Settings"
12727 msgstr "Närvaroinställningar" 12756 msgstr "Närvaroinställningar"
12728 12757
12729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 12758 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
12730 msgid "Start Doodling" 12759 msgid "Start Doodling"
12731 msgstr "Starta kladda" 12760 msgstr "Starta kladda"
12732 12761
12733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 12762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
12734 msgid "Activate which ID?" 12763 msgid "Activate which ID?"
12735 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" 12764 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?"
12736 12765
12737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 12766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
12738 msgid "Join whom in chat?" 12767 msgid "Join whom in chat?"
12739 msgstr "Anslut vem till chatten?" 12768 msgstr "Anslut vem till chatten?"
12740 12769
12741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 12770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
12742 msgid "Activate ID..." 12771 msgid "Activate ID..."
12743 msgstr "Aktivera ID..." 12772 msgstr "Aktivera ID..."
12744 12773
12745 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 12774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
12746 msgid "Join User in Chat..." 12775 msgid "Join User in Chat..."
12747 msgstr "Gå med användare i chatt..." 12776 msgstr "Gå med användare i chatt..."
12748 12777
12749 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 12778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
12750 msgid "Open Inbox" 12779 msgid "Open Inbox"
12751 msgstr "Öppna Inkorg" 12780 msgstr "Öppna Inkorg"
12752 12781
12753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
12783 msgid "Buzz"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
12787 #, c-format
12788 msgid "Buzzing %s..."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
12754 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12792 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12755 msgstr "join: &lt;rum&gt;: Anslut till ett chatt-rum på Yahoo-nätverket" 12793 msgstr "join: &lt;rum&gt;: Anslut till ett chatt-rum på Yahoo-nätverket"
12756 12794
12757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 12795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
12758 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12796 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12759 msgstr "list: Listar rummen på Yahoo's nätverk" 12797 msgstr "list: Listar rummen på Yahoo's nätverk"
12760 12798
12761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 12799 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
12762 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12800 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12763 msgstr "doodle: Fråga användaren angående att starta en kladd-session" 12801 msgstr "doodle: Fråga användaren angående att starta en kladd-session"
12764 12802
12765 #. *< type 12803 #. *< type
12766 #. *< ui_requirement 12804 #. *< ui_requirement
12770 #. *< id 12808 #. *< id
12771 #. *< name 12809 #. *< name
12772 #. *< version 12810 #. *< version
12773 #. * summary 12811 #. * summary
12774 #. * description 12812 #. * description
12775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 12813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
12776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 12814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
12777 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12815 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12778 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" 12816 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll"
12779 12817
12780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 12818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
12781 msgid "Yahoo Japan" 12819 msgid "Yahoo Japan"
12782 msgstr "Yahoo Japan" 12820 msgstr "Yahoo Japan"
12783 12821
12784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
12785 msgid "Pager server" 12823 msgid "Pager server"
12786 msgstr "Sökarserver" 12824 msgstr "Sökarserver"
12787 12825
12788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 12826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
12789 msgid "Japan Pager server" 12827 msgid "Japan Pager server"
12790 msgstr "Japan Sökarsörver" 12828 msgstr "Japan Sökarsörver"
12791 12829
12792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 12830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
12793 msgid "Pager port" 12831 msgid "Pager port"
12794 msgstr "Sökareport" 12832 msgstr "Sökareport"
12795 12833
12796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 12834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
12797 msgid "File transfer server" 12835 msgid "File transfer server"
12798 msgstr "Filöverföringsserver" 12836 msgstr "Filöverföringsserver"
12799 12837
12800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
12801 msgid "Japan file transfer server" 12839 msgid "Japan file transfer server"
12802 msgstr "Japan filöverföringsserver" 12840 msgstr "Japan filöverföringsserver"
12803 12841
12804 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 12842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
12805 msgid "File transfer port" 12843 msgid "File transfer port"
12806 msgstr "Port för filöverföring" 12844 msgstr "Port för filöverföring"
12807 12845
12808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 12846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
12809 msgid "Chat room locale" 12847 msgid "Chat room locale"
12810 msgstr "Chatrummets språk" 12848 msgstr "Chatrummets språk"
12811 12849
12812 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 12850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
12813 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12851 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12814 msgstr "Ignorera inbjudningar till konferenser och chatrum" 12852 msgstr "Ignorera inbjudningar till konferenser och chatrum"
12815 12853
12816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 12854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
12817 msgid "Chat room list URL" 12855 msgid "Chat room list URL"
12818 msgstr "URL för chattrumlista" 12856 msgstr "URL för chattrumlista"
12819 12857
12820 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 12858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
12821 msgid "Yahoo Chat server" 12859 msgid "Yahoo Chat server"
12822 msgstr "Yahoo Chat-server" 12860 msgstr "Yahoo Chat-server"
12823 12861
12824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 12862 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
12825 msgid "Yahoo Chat port" 12863 msgid "Yahoo Chat port"
12826 msgstr "Yahoo Chatt port" 12864 msgstr "Yahoo Chatt port"
12827 12865
12828 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 12866 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12829 #. * Doodle session has been made 12867 #. * Doodle session has been made
13255 #: ../libpurple/server.c:347 13293 #: ../libpurple/server.c:347
13256 #, c-format 13294 #, c-format
13257 msgid "%s has requested your attention!" 13295 msgid "%s has requested your attention!"
13258 msgstr "" 13296 msgstr ""
13259 13297
13260 #: ../libpurple/server.c:793 13298 #: ../libpurple/server.c:796
13261 #, c-format 13299 #, c-format
13262 msgid "" 13300 msgid ""
13263 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13301 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13264 "%s" 13302 "%s"
13265 msgstr "" 13303 msgstr ""
13266 "%s har bjudit in %s till chattrum %s\n" 13304 "%s har bjudit in %s till chattrum %s\n"
13267 "%s" 13305 "%s"
13268 13306
13269 #: ../libpurple/server.c:798 13307 #: ../libpurple/server.c:801
13270 #, c-format 13308 #, c-format
13271 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13309 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13272 msgstr "%s bjuder in %s till chattrum %s\n" 13310 msgstr "%s bjuder in %s till chattrum %s\n"
13273 13311
13274 #: ../libpurple/server.c:802 13312 #: ../libpurple/server.c:805
13275 msgid "Accept chat invitation?" 13313 msgid "Accept chat invitation?"
13276 msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?" 13314 msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?"
13277 13315
13278 #: ../libpurple/sslconn.c:164 13316 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13279 #, fuzzy 13317 #, fuzzy
13312 #: ../libpurple/status.c:609 13350 #: ../libpurple/status.c:609
13313 #, c-format 13351 #, c-format
13314 msgid "%s changed status from %s to %s" 13352 msgid "%s changed status from %s to %s"
13315 msgstr "%s har bytt status från %s till %s" 13353 msgstr "%s har bytt status från %s till %s"
13316 13354
13317 #: ../libpurple/status.c:612 13355 #: ../libpurple/status.c:619
13318 #, fuzzy, c-format
13319 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13320 msgstr "%s har bytt status från %s till %s"
13321
13322 #: ../libpurple/status.c:623
13323 #, c-format 13356 #, c-format
13324 msgid "%s is now %s" 13357 msgid "%s is now %s"
13325 msgstr "%s är nu %s" 13358 msgstr "%s är nu %s"
13326 13359
13327 #: ../libpurple/status.c:625 13360 #: ../libpurple/status.c:624
13328 #, fuzzy, c-format
13329 msgid "%s (%s) is now %s"
13330 msgstr "%s är nu %s"
13331
13332 #: ../libpurple/status.c:631
13333 #, c-format 13361 #, c-format
13334 msgid "%s is no longer %s" 13362 msgid "%s is no longer %s"
13335 msgstr "%s är inte längre %s" 13363 msgstr "%s är inte längre %s"
13336 13364
13337 #: ../libpurple/status.c:633 13365 #: ../libpurple/status.c:1234
13338 #, fuzzy, c-format
13339 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13340 msgstr "%s är inte längre %s"
13341
13342 #: ../libpurple/status.c:1244
13343 #, c-format 13366 #, c-format
13344 msgid "%s became idle" 13367 msgid "%s became idle"
13345 msgstr "%s har blivit inaktiv" 13368 msgstr "%s har blivit inaktiv"
13346 13369
13347 #: ../libpurple/status.c:1261 13370 #: ../libpurple/status.c:1251
13348 #, c-format 13371 #, c-format
13349 msgid "%s became unidle" 13372 msgid "%s became unidle"
13350 msgstr "%s har blivit aktiv" 13373 msgstr "%s har blivit aktiv"
13351 13374
13352 #: ../libpurple/status.c:1324 13375 #: ../libpurple/status.c:1314
13353 #, c-format 13376 #, c-format
13354 msgid "+++ %s became idle" 13377 msgid "+++ %s became idle"
13355 msgstr "+++ %s har blivit inaktiv" 13378 msgstr "+++ %s har blivit inaktiv"
13356 13379
13357 #: ../libpurple/status.c:1326 13380 #: ../libpurple/status.c:1316
13358 #, c-format 13381 #, c-format
13359 msgid "+++ %s became unidle" 13382 msgid "+++ %s became unidle"
13360 msgstr "+++ %s har blivit aktiv" 13383 msgstr "+++ %s har blivit aktiv"
13361 13384
13362 #: ../libpurple/util.c:701 13385 #: ../libpurple/util.c:718
13363 #, c-format 13386 #, c-format
13364 msgid "%x %X" 13387 msgid "%x %X"
13365 msgstr "%x %X" 13388 msgstr "%x %X"
13366 13389
13367 #: ../libpurple/util.c:2705 13390 #: ../libpurple/util.c:2722
13368 #, c-format 13391 #, c-format
13369 msgid "Error Reading %s" 13392 msgid "Error Reading %s"
13370 msgstr "Fel vid läsning av %s" 13393 msgstr "Fel vid läsning av %s"
13371 13394
13372 #: ../libpurple/util.c:2706 13395 #: ../libpurple/util.c:2723
13373 #, c-format 13396 #, c-format
13374 msgid "" 13397 msgid ""
13375 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13398 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13376 "the old file has been renamed to %s~." 13399 "the old file has been renamed to %s~."
13377 msgstr "" 13400 msgstr ""
13378 "Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. De har inte laddats och den " 13401 "Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. De har inte laddats och den "
13379 "gamla har blivit flyttad till %s~." 13402 "gamla har blivit flyttad till %s~."
13380 13403
13381 #: ../libpurple/util.c:3206 13404 #: ../libpurple/util.c:3223
13382 msgid "Calculating..." 13405 msgid "Calculating..."
13383 msgstr "Beräknar..." 13406 msgstr "Beräknar..."
13384 13407
13385 #: ../libpurple/util.c:3209 13408 #: ../libpurple/util.c:3226
13386 msgid "Unknown." 13409 msgid "Unknown."
13387 msgstr "Okänd." 13410 msgstr "Okänd."
13388 13411
13389 #: ../libpurple/util.c:3235 13412 #: ../libpurple/util.c:3252
13390 #, c-format 13413 #, c-format
13391 msgid "%d second" 13414 msgid "%d second"
13392 msgid_plural "%d seconds" 13415 msgid_plural "%d seconds"
13393 msgstr[0] "%d sekund" 13416 msgstr[0] "%d sekund"
13394 msgstr[1] "%d sekunder" 13417 msgstr[1] "%d sekunder"
13395 13418
13396 #: ../libpurple/util.c:3247 13419 #: ../libpurple/util.c:3264
13397 #, c-format 13420 #, c-format
13398 msgid "%d day" 13421 msgid "%d day"
13399 msgid_plural "%d days" 13422 msgid_plural "%d days"
13400 msgstr[0] "%d dag" 13423 msgstr[0] "%d dag"
13401 msgstr[1] "%d dagar" 13424 msgstr[1] "%d dagar"
13402 13425
13403 #: ../libpurple/util.c:3255 13426 #: ../libpurple/util.c:3272
13404 #, c-format 13427 #, c-format
13405 msgid "%s, %d hour" 13428 msgid "%s, %d hour"
13406 msgid_plural "%s, %d hours" 13429 msgid_plural "%s, %d hours"
13407 msgstr[0] "%s, %d timme" 13430 msgstr[0] "%s, %d timme"
13408 msgstr[1] "%s, %d timmar" 13431 msgstr[1] "%s, %d timmar"
13409 13432
13410 #: ../libpurple/util.c:3261 13433 #: ../libpurple/util.c:3278
13411 #, c-format 13434 #, c-format
13412 msgid "%d hour" 13435 msgid "%d hour"
13413 msgid_plural "%d hours" 13436 msgid_plural "%d hours"
13414 msgstr[0] "%d timme" 13437 msgstr[0] "%d timme"
13415 msgstr[1] "%d timmar" 13438 msgstr[1] "%d timmar"
13416 13439
13417 #: ../libpurple/util.c:3269 13440 #: ../libpurple/util.c:3286
13418 #, c-format 13441 #, c-format
13419 msgid "%s, %d minute" 13442 msgid "%s, %d minute"
13420 msgid_plural "%s, %d minutes" 13443 msgid_plural "%s, %d minutes"
13421 msgstr[0] "%s, %d minut" 13444 msgstr[0] "%s, %d minut"
13422 msgstr[1] "%s, %d minuter" 13445 msgstr[1] "%s, %d minuter"
13423 13446
13424 #: ../libpurple/util.c:3275 13447 #: ../libpurple/util.c:3292
13425 #, c-format 13448 #, c-format
13426 msgid "%d minute" 13449 msgid "%d minute"
13427 msgid_plural "%d minutes" 13450 msgid_plural "%d minutes"
13428 msgstr[0] "%d minut" 13451 msgstr[0] "%d minut"
13429 msgstr[1] "%d minuter" 13452 msgstr[1] "%d minuter"
13430 13453
13431 #: ../libpurple/util.c:3535 13454 #: ../libpurple/util.c:3552
13432 #, c-format 13455 #, c-format
13433 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13456 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13434 msgstr "Kunde inte öppna %s: Omdirigerad för många gånger" 13457 msgstr "Kunde inte öppna %s: Omdirigerad för många gånger"
13435 13458
13436 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 13459 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
13437 #, c-format 13460 #, c-format
13438 msgid "Unable to connect to %s" 13461 msgid "Unable to connect to %s"
13439 msgstr "Kan inte ansluta till %s" 13462 msgstr "Kan inte ansluta till %s"
13440 13463
13441 #: ../libpurple/util.c:3695 13464 #: ../libpurple/util.c:3712
13442 #, c-format 13465 #, c-format
13443 msgid "" 13466 msgid ""
13444 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13467 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13445 "server may be trying something malicious." 13468 "server may be trying something malicious."
13446 msgstr "" 13469 msgstr ""
13447 "Kunde inte allokera tillräckligt mycket minne för att hålla innehållet från %" 13470 "Kunde inte allokera tillräckligt mycket minne för att hålla innehållet från %"
13448 "s. Webb-servern försöker kanske med något konstigt." 13471 "s. Webb-servern försöker kanske med något konstigt."
13449 13472
13450 #: ../libpurple/util.c:3730 13473 #: ../libpurple/util.c:3747
13451 #, c-format 13474 #, c-format
13452 msgid "Error reading from %s: %s" 13475 msgid "Error reading from %s: %s"
13453 msgstr "Fel vid läsning av från %s: %s" 13476 msgstr "Fel vid läsning av från %s: %s"
13454 13477
13455 #: ../libpurple/util.c:3761 13478 #: ../libpurple/util.c:3778
13456 #, c-format 13479 #, c-format
13457 msgid "Error writing to %s: %s" 13480 msgid "Error writing to %s: %s"
13458 msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s" 13481 msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s"
13459 13482
13460 #: ../libpurple/util.c:3786 13483 #: ../libpurple/util.c:3803
13461 #, c-format 13484 #, c-format
13462 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13485 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13463 msgstr "Kan inte ansluta till %s: %s" 13486 msgstr "Kan inte ansluta till %s: %s"
13464 13487
13465 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13488 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13546 13569
13547 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13570 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13548 msgid "SOCKS 5" 13571 msgid "SOCKS 5"
13549 msgstr "SOCKS 5" 13572 msgstr "SOCKS 5"
13550 13573
13551 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 13574 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
13552 msgid "Use Environmental Settings" 13575 msgid "Use Environmental Settings"
13553 msgstr "Använd miljöinställningar" 13576 msgstr "Använd miljöinställningar"
13554 13577
13555 #. This is an easter egg. 13578 #. This is an easter egg.
13556 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13579 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13568 13591
13569 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13592 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13570 msgid "Proxy Options" 13593 msgid "Proxy Options"
13571 msgstr "Proxyalternativ" 13594 msgstr "Proxyalternativ"
13572 13595
13573 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 13596 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
13574 msgid "Proxy _type:" 13597 msgid "Proxy _type:"
13575 msgstr "Proxy_typ:" 13598 msgstr "Proxy_typ:"
13576 13599
13577 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 13600 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
13578 msgid "_Host:" 13601 msgid "_Host:"
13579 msgstr "_Värd:" 13602 msgstr "_Värd:"
13580 13603
13581 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 13604 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
13582 msgid "_Port:" 13605 msgid "_Port:"
13583 msgstr "_Port:" 13606 msgstr "_Port:"
13584 13607
13585 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13608 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13586 msgid "_Username:" 13609 msgid "_Username:"
13587 msgstr "_Användarnamn:" 13610 msgstr "_Användarnamn:"
13588 13611
13589 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 13612 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
13590 msgid "Pa_ssword:" 13613 msgid "Pa_ssword:"
13591 msgstr "_Lösenord:" 13614 msgstr "_Lösenord:"
13592 13615
13593 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13616 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13594 #, fuzzy 13617 #, fuzzy
13645 "till</b> igen för att konfigurera dem en och en.\n" 13668 "till</b> igen för att konfigurera dem en och en.\n"
13646 "\n" 13669 "\n"
13647 "Du kan komma tillbaka till detta fönster för att lägga till, ändra eller ta " 13670 "Du kan komma tillbaka till detta fönster för att lägga till, ändra eller ta "
13648 "bort konton från <b>Konton->Lägg till/Ändra</b> i kompislistans fönster" 13671 "bort konton från <b>Konton->Lägg till/Ändra</b> i kompislistans fönster"
13649 13672
13650 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 13673 #: ../pidgin/gtkblist.c:767
13651 #, c-format
13652 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13653 msgid_plural ""
13654 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13655 msgstr[0] ""
13656 msgstr[1] ""
13657
13658 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13659 msgid ""
13660 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13661 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13662 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13663 msgstr ""
13664
13665 # src/sidebar.c:103
13666 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13667 #, fuzzy
13668 msgid "_Merge"
13669 msgstr "_Meddelande:"
13670
13671 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
13672 msgid "Join a Chat" 13674 msgid "Join a Chat"
13673 msgstr "Anslut till chatt" 13675 msgstr "Anslut till chatt"
13674 13676
13675 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 13677 #: ../pidgin/gtkblist.c:788
13676 msgid "" 13678 msgid ""
13677 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13679 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13678 "join.\n" 13680 "join.\n"
13679 msgstr "Var god ange information om chatten du vill ansluta till.\n" 13681 msgstr "Var god ange information om chatten du vill ansluta till.\n"
13680 13682
13681 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 13683 #. Set up stuff for the account box
13682 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 13684 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
13685 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
13686 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13683 msgid "_Account:" 13687 msgid "_Account:"
13684 msgstr "_Konto:" 13688 msgstr "_Konto:"
13685 13689
13686 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 13690 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13687 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 13691 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
13688 msgid "_Block" 13692 msgid "_Block"
13689 msgstr "_Blockera" 13693 msgstr "_Blockera"
13690 13694
13691 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 13695 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088
13692 msgid "Un_block" 13696 msgid "Un_block"
13693 msgstr "Ta bort _blockering" 13697 msgstr "Ta bort _blockering"
13694 13698
13695 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 13699 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139
13696 msgid "Move to"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
13700 msgid "Get _Info" 13700 msgid "Get _Info"
13701 msgstr "Hämta _info" 13701 msgstr "Hämta _info"
13702 13702
13703 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 13703 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
13704 msgid "I_M" 13704 msgid "I_M"
13705 msgstr "_Meddelande" 13705 msgstr "_Meddelande"
13706 13706
13707 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 13707 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148
13708 #, fuzzy 13708 #, fuzzy
13709 msgid "_Send File..." 13709 msgid "_Send File"
13710 msgstr "_Skicka fil" 13710 msgstr "Skicka fil"
13711 13711
13712 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 13712 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155
13713 #, fuzzy 13713 msgid "Add Buddy _Pounce"
13714 msgid "Add Buddy _Pounce..." 13714 msgstr "Lägg till kom_pisattack"
13715 msgstr "Lägg till kompisattack..." 13715
13716 13716 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
13717 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 13717 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
13718 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
13719 msgid "View _Log" 13718 msgid "View _Log"
13720 msgstr "Visa _logg" 13719 msgstr "Visa _logg"
13721 13720
13722 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 13721 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
13723 #, fuzzy 13722 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
13724 msgid "Hide when offline"
13725 msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten"
13726
13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Show when offline"
13730 msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten"
13731
13732 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
13733 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
13734 msgid "_Alias..." 13723 msgid "_Alias..."
13735 msgstr "_Alias..." 13724 msgstr "_Alias..."
13736 13725
13737 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 13726 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
13738 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
13739 msgid "_Remove" 13728 msgid "_Remove"
13740 msgstr "_Ta bort" 13729 msgstr "_Ta bort"
13741 13730
13742 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238
13743 #, fuzzy 13732 msgid "Add a _Buddy"
13744 msgid "Add _Buddy..." 13733 msgstr "_Lägg till kompis"
13745 msgstr "Lägg till kompis" 13734
13746 13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241
13747 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 13736 msgid "Add a C_hat"
13748 #, fuzzy 13737 msgstr "Lägg till c_hatt"
13749 msgid "Add C_hat..." 13738
13750 msgstr "Lägg till chatt" 13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244
13751
13752 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
13753 msgid "_Delete Group" 13740 msgid "_Delete Group"
13754 msgstr "_Ta bort grupp" 13741 msgstr "_Ta bort grupp"
13755 13742
13756 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246
13757 msgid "_Rename" 13744 msgid "_Rename"
13758 msgstr "Byt _namn" 13745 msgstr "Byt _namn"
13759 13746
13760 #. join button 13747 #. join button
13761 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
13762 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 13749 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
13763 msgid "_Join" 13750 msgid "_Join"
13764 msgstr "_Anslut" 13751 msgstr "_Anslut"
13765 13752
13766 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 13753 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267
13767 msgid "Auto-Join" 13754 msgid "Auto-Join"
13768 msgstr "Anslut automatiskt" 13755 msgstr "Anslut automatiskt"
13769 13756
13770 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 13757 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Persistent"
13773 msgstr "Persiska"
13774
13775 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
13776 msgid "_Collapse" 13758 msgid "_Collapse"
13777 msgstr "_Fäll ihop" 13759 msgstr "_Fäll ihop"
13778 13760
13779 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 13761 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334
13780 msgid "_Expand" 13762 msgid "_Expand"
13781 msgstr "_Expandera" 13763 msgstr "_Expandera"
13782 13764
13783 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 13765 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
13784 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 13766 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
13785 msgid "/Tools/Mute Sounds" 13767 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13786 msgstr "/Verktyg/Stäng av ljud" 13768 msgstr "/Verktyg/Stäng av ljud"
13787 13769
13788 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 13770 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
13789 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 13771 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
13790 msgid "" 13772 msgid ""
13791 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 13773 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13792 msgstr "" 13774 msgstr ""
13793 "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den " 13775 "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den "
13794 "kompisen." 13776 "kompisen."
13795 13777
13796 #. Buddies menu 13778 #. Buddies menu
13797 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 13779 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
13798 msgid "/_Buddies" 13780 msgid "/_Buddies"
13799 msgstr "/_Kompisar" 13781 msgstr "/_Kompisar"
13800 13782
13801 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 13783 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870
13802 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 13784 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13803 msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..." 13785 msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..."
13804 13786
13805 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 13787 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
13806 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 13788 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
13807 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." 13789 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
13808 13790
13809 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 13791 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872
13810 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 13792 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
13811 msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..." 13793 msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..."
13812 13794
13813 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 13795 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873
13814 msgid "/Buddies/View User _Log..." 13796 msgid "/Buddies/View User _Log..."
13815 msgstr "/Kompisar/Visa användar_logg..." 13797 msgstr "/Kompisar/Visa användar_logg..."
13816 13798
13817 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 13799 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875
13818 #, fuzzy 13800 #, fuzzy
13819 msgid "/Buddies/Show" 13801 msgid "/Buddies/Show"
13820 msgstr "/_Kompisar" 13802 msgstr "/_Kompisar"
13821 13803
13822 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 13804 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
13823 #, fuzzy 13805 #, fuzzy
13824 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 13806 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
13825 msgstr "/Kompisar/Visa _frånkopplade kompisar" 13807 msgstr "/Kompisar/Visa _frånkopplade kompisar"
13826 13808
13827 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 13809 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877
13828 #, fuzzy 13810 #, fuzzy
13829 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 13811 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
13830 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" 13812 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper"
13831 13813
13832 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 13814 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878
13833 #, fuzzy 13815 #, fuzzy
13834 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 13816 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
13835 msgstr "/Kompisar/Visa _kompisdetaljer" 13817 msgstr "/Kompisar/Visa _kompisdetaljer"
13836 13818
13837 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 13819 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879
13838 #, fuzzy 13820 #, fuzzy
13839 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 13821 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
13840 msgstr "/Kompisar/Visa frånvaro_tid" 13822 msgstr "/Kompisar/Visa frånvaro_tid"
13841 13823
13842 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 13824 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880
13843 #, fuzzy 13825 #, fuzzy
13844 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 13826 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
13845 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" 13827 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper"
13846 13828
13847 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 13829 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881
13848 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 13830 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
13849 msgstr "/Kompisar/_Sortera kompisar" 13831 msgstr "/Kompisar/_Sortera kompisar"
13850 13832
13851 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 13833 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883
13852 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 13834 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
13853 msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..." 13835 msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..."
13854 13836
13855 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 13837 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884
13856 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 13838 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
13857 msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..." 13839 msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..."
13858 13840
13859 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 13841 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885
13860 msgid "/Buddies/Add _Group..." 13842 msgid "/Buddies/Add _Group..."
13861 msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..." 13843 msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..."
13862 13844
13863 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 13845 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887
13864 msgid "/Buddies/_Quit" 13846 msgid "/Buddies/_Quit"
13865 msgstr "/Kompisar/_Avsluta" 13847 msgstr "/Kompisar/_Avsluta"
13866 13848
13867 #. Accounts menu 13849 #. Accounts menu
13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 13850 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890
13869 msgid "/_Accounts" 13851 msgid "/_Accounts"
13870 msgstr "/_Konton" 13852 msgstr "/_Konton"
13871 13853
13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 13854 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
13873 #, fuzzy 13855 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
13874 msgid "/Accounts/Manage" 13856 msgstr "/Verktyg/Lägg till\\/Redigera"
13875 msgstr "/Konton"
13876 13857
13877 #. Tools 13858 #. Tools
13878 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 13859 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894
13879 msgid "/_Tools" 13860 msgid "/_Tools"
13880 msgstr "/_Verktyg" 13861 msgstr "/_Verktyg"
13881 13862
13882 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 13863 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895
13883 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 13864 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
13884 msgstr "/Verktyg/Kom_pisattack" 13865 msgstr "/Verktyg/Kom_pisattack"
13885 13866
13886 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 13867 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896
13887 #, fuzzy 13868 #, fuzzy
13888 msgid "/Tools/_Certificates" 13869 msgid "/Tools/_Certificates"
13889 msgstr "/Verktyg/_Inställningar" 13870 msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
13890 13871
13891 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897
13892 msgid "/Tools/Plu_gins" 13873 msgid "/Tools/Plu_gins"
13893 msgstr "/Verktyg/Insticksmodu_ler" 13874 msgstr "/Verktyg/Insticksmodu_ler"
13894 13875
13895 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898
13896 msgid "/Tools/Pr_eferences" 13877 msgid "/Tools/Pr_eferences"
13897 msgstr "/Verktyg/_Inställningar" 13878 msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
13898 13879
13899 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
13900 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 13881 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
13901 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" 13882 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
13902 13883
13903 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901
13904 msgid "/Tools/_File Transfers" 13885 msgid "/Tools/_File Transfers"
13905 msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar" 13886 msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar"
13906 13887
13907 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 13888 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902
13908 msgid "/Tools/R_oom List" 13889 msgid "/Tools/R_oom List"
13909 msgstr "/Verktyg/R_umslista" 13890 msgstr "/Verktyg/R_umslista"
13910 13891
13911 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 13892 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903
13912 msgid "/Tools/System _Log" 13893 msgid "/Tools/System _Log"
13913 msgstr "/Verktyg/Visa _systemlogg" 13894 msgstr "/Verktyg/Visa _systemlogg"
13914 13895
13915 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 13896 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905
13916 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 13897 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
13917 msgstr "/Verktyg/Stäng av _ljud" 13898 msgstr "/Verktyg/Stäng av _ljud"
13918 13899
13919 #. Help 13900 #. Help
13920 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 13901 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907
13921 msgid "/_Help" 13902 msgid "/_Help"
13922 msgstr "/_Hjälp" 13903 msgstr "/_Hjälp"
13923 13904
13924 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 13905 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908
13925 msgid "/Help/Online _Help" 13906 msgid "/Help/Online _Help"
13926 msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" 13907 msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
13927 13908
13928 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 13909 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909
13929 msgid "/Help/_Debug Window" 13910 msgid "/Help/_Debug Window"
13930 msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" 13911 msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
13931 13912
13932 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 13913 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
13933 msgid "/Help/_About" 13914 msgid "/Help/_About"
13934 msgstr "/Hjälp/_Om" 13915 msgstr "/Hjälp/_Om"
13935 13916
13936 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 13917 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942
13937 #, c-format 13918 #, c-format
13938 msgid "" 13919 msgid ""
13939 "\n" 13920 "\n"
13940 "<b>Account:</b> %s" 13921 "<b>Account:</b> %s"
13941 msgstr "" 13922 msgstr ""
13942 "\n" 13923 "\n"
13943 "<b>Konto:</b> %s" 13924 "<b>Konto:</b> %s"
13944 13925
13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 13926 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020
13946 msgid "Buddy Alias" 13927 msgid "Buddy Alias"
13947 msgstr "Kompisalias" 13928 msgstr "Kompisalias"
13948 13929
13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049
13950 msgid "Logged In" 13931 msgid "Logged In"
13951 msgstr "Ansluten" 13932 msgstr "Ansluten"
13952 13933
13953 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 13934 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
13954 msgid "Last Seen" 13935 msgid "Last Seen"
13955 msgstr "Senast sedd" 13936 msgstr "Senast sedd"
13956 13937
13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 13938 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116
13958 msgid "Spooky" 13939 msgid "Spooky"
13959 msgstr "Skrämmande" 13940 msgstr "Skrämmande"
13960 13941
13961 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 13942 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118
13962 msgid "Awesome" 13943 msgid "Awesome"
13963 msgstr "Fantastisk" 13944 msgstr "Fantastisk"
13964 13945
13965 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 13946 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120
13966 msgid "Rockin'" 13947 msgid "Rockin'"
13967 msgstr "Rockar" 13948 msgstr "Rockar"
13968 13949
13969 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 13950 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453
13970 #, c-format 13951 #, c-format
13971 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 13952 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
13972 msgstr "Inaktiv %dd %dh %02dm" 13953 msgstr "Inaktiv %dd %dh %02dm"
13973 13954
13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 13955 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455
13975 #, c-format 13956 #, c-format
13976 msgid "Idle %dh %02dm" 13957 msgid "Idle %dh %02dm"
13977 msgstr "Inaktiv %dh %02dm" 13958 msgstr "Inaktiv %dh %02dm"
13978 13959
13979 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 13960 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457
13980 #, c-format 13961 #, c-format
13981 msgid "Idle %dm" 13962 msgid "Idle %dm"
13982 msgstr "Inaktiv %dm" 13963 msgstr "Inaktiv %dm"
13983 13964
13984 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 13965 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602
13985 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 13966 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
13986 msgstr "/Kompisar/Nytt snabbmeddelande..." 13967 msgstr "/Kompisar/Nytt snabbmeddelande..."
13987 13968
13988 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 13969 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
13989 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 13970 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
13990 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." 13971 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
13991 13972
13992 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 13973 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604
13993 msgid "/Buddies/Get User Info..." 13974 msgid "/Buddies/Get User Info..."
13994 msgstr "/Kompisar/Hämta användarinfo..." 13975 msgstr "/Kompisar/Hämta användarinfo..."
13995 13976
13996 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 13977 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605
13997 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 13978 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
13998 msgstr "/Kompisar/Lägg till kompis..." 13979 msgstr "/Kompisar/Lägg till kompis..."
13999 13980
14000 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 13981 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
14001 msgid "/Buddies/Add Chat..." 13982 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14002 msgstr "/Kompisar/Lägg till chatt..." 13983 msgstr "/Kompisar/Lägg till chatt..."
14003 13984
14004 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 13985 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607
14005 msgid "/Buddies/Add Group..." 13986 msgid "/Buddies/Add Group..."
14006 msgstr "/Kompisar/Lägg till grupp..." 13987 msgstr "/Kompisar/Lägg till grupp..."
14007 13988
14008 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 13989 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642
14009 msgid "/Tools/Privacy" 13990 msgid "/Tools/Privacy"
14010 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" 13991 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
14011 13992
14012 # Säger man inte "rumslista"? 13993 # Säger man inte "rumslista"?
14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 13994 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645
14014 msgid "/Tools/Room List" 13995 msgid "/Tools/Room List"
14015 msgstr "/Verktyg/Rumlista" 13996 msgstr "/Verktyg/Rumlista"
14016 13997
14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 13998 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
14018 #, c-format 13999 #, c-format
14019 msgid "%d unread message from %s\n" 14000 msgid "%d unread message from %s\n"
14020 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 14001 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14021 msgstr[0] "%d oläst meddelande från %s\n" 14002 msgstr[0] "%d oläst meddelande från %s\n"
14022 msgstr[1] "%d olästa meddelande från %s\n" 14003 msgstr[1] "%d olästa meddelande från %s\n"
14023 14004
14024 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 14005 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
14025 msgid "Manually" 14006 msgid "Manually"
14026 msgstr "Manuellt" 14007 msgstr "Manuellt"
14027 14008
14028 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 14009 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824
14010 msgid "Alphabetically"
14011 msgstr "Alfabetiskt"
14012
14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
14029 msgid "By status" 14014 msgid "By status"
14030 msgstr "Efter status" 14015 msgstr "Efter status"
14031 14016
14032 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826
14033 msgid "By log size" 14018 msgid "By log size"
14034 msgstr "Efter loggstorlek" 14019 msgstr "Efter loggstorlek"
14035 14020
14036 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
14037 #, c-format 14022 #, c-format
14038 msgid "%s disconnected" 14023 msgid "%s disconnected"
14039 msgstr "%s kopplades ifrån." 14024 msgstr "%s kopplades ifrån."
14040 14025
14041 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 14026 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067
14042 #, c-format 14027 #, c-format
14043 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 14028 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14044 msgstr "<span color=\"red\">%s frånkopplad: %s</span>" 14029 msgstr "<span color=\"red\">%s frånkopplad: %s</span>"
14045 14030
14046 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 14031 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219
14047 msgid "<b>Username:</b>" 14032 msgid "<b>Username:</b>"
14048 msgstr "<b>Användarnamn:</b>" 14033 msgstr "<b>Användarnamn:</b>"
14049 14034
14050 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 14035 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226
14051 msgid "<b>Password:</b>" 14036 msgid "<b>Password:</b>"
14052 msgstr "<b>Lösenord:</b>" 14037 msgstr "<b>Lösenord:</b>"
14053 14038
14054 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237
14055 msgid "_Login" 14040 msgid "_Login"
14056 msgstr "_Login" 14041 msgstr "_Login"
14057 14042
14058 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320
14059 msgid "/Accounts" 14044 msgid "/Accounts"
14060 msgstr "/Konton" 14045 msgstr "/Konton"
14061 14046
14062 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 14047 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14063 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 14048 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334
14064 #, fuzzy, c-format 14049 #, fuzzy, c-format
14065 msgid "" 14050 msgid ""
14066 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 14051 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14067 "\n" 14052 "\n"
14068 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 14053 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14069 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " 14054 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14070 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 14055 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14071 msgstr "" 14056 msgstr ""
14072 "<span weight='bold' size='larger'>Välkommen till %s!</span>\n" 14057 "<span weight='bold' size='larger'>Välkommen till %s!</span>\n"
14073 "\n" 14058 "\n"
14074 "Du har inga konton aktiverade. Aktivera dina IM-konton från fönstret " 14059 "Du har inga konton aktiverade. Aktivera dina IM-konton från fönstret "
14076 "dina konton kommer du kunna välja en status och prata med dina vänner." 14061 "dina konton kommer du kunna välja en status och prata med dina vänner."
14077 14062
14078 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 14063 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14079 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14064 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14080 #. 14065 #.
14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 14066 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597
14082 #, fuzzy 14067 #, fuzzy
14083 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 14068 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14084 msgstr "/Kompisar/Visa frånkopplade kompisar" 14069 msgstr "/Kompisar/Visa frånkopplade kompisar"
14085 14070
14086 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 14071 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600
14087 #, fuzzy 14072 #, fuzzy
14088 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 14073 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14089 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" 14074 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper"
14090 14075
14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 14076 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606
14092 #, fuzzy 14077 #, fuzzy
14093 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 14078 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14094 msgstr "/Kompisar/Visa kompisdetaljer" 14079 msgstr "/Kompisar/Visa kompisdetaljer"
14095 14080
14096 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609
14097 #, fuzzy 14082 #, fuzzy
14098 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 14083 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14099 msgstr "/Kompisar/Visa frånvarotid" 14084 msgstr "/Kompisar/Visa frånvarotid"
14100 14085
14101 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 14086 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612
14102 #, fuzzy 14087 #, fuzzy
14103 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 14088 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14104 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" 14089 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper"
14105 14090
14106 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507
14107 msgid "" 14092 msgid ""
14108 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 14093 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14109 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 14094 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14110 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 14095 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14111 msgstr "" 14096 msgstr ""
14112 "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan " 14097 "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan "
14113 "också ange ett alias eller ett smeknamn på kompisen. Detta alias kommer att " 14098 "också ange ett alias eller ett smeknamn på kompisen. Detta alias kommer att "
14114 "visas i stället för användar-ID när det är möjligt.\n" 14099 "visas i stället för användar-ID när det är möjligt.\n"
14115 14100
14116 #. Set up stuff for the account box
14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819
14118 #, fuzzy
14119 msgid "A_ccount:"
14120 msgstr "Konto:"
14121
14122 #. End of account box 14101 #. End of account box
14123 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 14102 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542
14124 msgid "_Screen name:" 14103 msgid "_Screen name:"
14125 msgstr "_Skärmnamn:" 14104 msgstr "_Skärmnamn:"
14126 14105
14127 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 14106 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
14128 msgid "A_lias:" 14107 msgid "A_lias:"
14129 msgstr "A_lias:" 14108 msgstr "A_lias:"
14130 14109
14131 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 14110 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826
14132 msgid "This protocol does not support chat rooms." 14111 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14133 msgstr "Protokollet stödjer inte chattrum." 14112 msgstr "Protokollet stödjer inte chattrum."
14134 14113
14135 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 14114 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842
14136 msgid "" 14115 msgid ""
14137 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 14116 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14138 "chat." 14117 "chat."
14139 msgstr "" 14118 msgstr ""
14140 "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som erbjuder chatt." 14119 "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som erbjuder chatt."
14141 14120
14142 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 14121 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883
14143 msgid "" 14122 msgid ""
14144 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 14123 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14145 "would like to add to your buddy list.\n" 14124 "would like to add to your buddy list.\n"
14146 msgstr "" 14125 msgstr ""
14147 "Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din " 14126 "Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din "
14148 "kompislista.\n" 14127 "kompislista.\n"
14149 14128
14150 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 14129 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964
14151 msgid "Autojoin when account becomes online."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238
14155 msgid "Hide chat when the window is closed."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264
14159 msgid "Please enter the name of the group to be added." 14130 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14160 msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till." 14131 msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till."
14161 14132
14162 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 14133 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609
14163 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 14134 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14164 msgstr "<PurpleMain>/Konton/" 14135 msgstr "<PurpleMain>/Konton/"
14165 14136
14166 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 14137 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633
14167 msgid "_Edit Account" 14138 msgid "_Edit Account"
14168 msgstr "_Ändra konto" 14139 msgstr "_Ändra konto"
14169 14140
14170 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 14141 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
14171 msgid "No actions available" 14142 msgid "No actions available"
14172 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" 14143 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
14173 14144
14174 # Möjligen passar "Aktivt" bättre här. 14145 # Möjligen passar "Aktivt" bättre här.
14175 # Är inte så säker på det, tror det är mer en fråga om smak då det är viss skillnad mellan något som är aktivt och något som är aktiverat. Tyvärr kan jag inte bygga det från CVS just nu (eller rättare sagt: jag kan bygga det, men jag får det inte att starta på denna datorn) så därför kan jag inte kolla upp riktigt i vilken kontext det är. 14146 # Är inte så säker på det, tror det är mer en fråga om smak då det är viss skillnad mellan något som är aktivt och något som är aktiverat. Tyvärr kan jag inte bygga det från CVS just nu (eller rättare sagt: jag kan bygga det, men jag får det inte att starta på denna datorn) så därför kan jag inte kolla upp riktigt i vilken kontext det är.
14176 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 14147 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654
14177 msgid "_Disable" 14148 msgid "_Disable"
14178 msgstr "A_vaktivera" 14149 msgstr "A_vaktivera"
14179 14150
14180 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666
14181 msgid "Enable Account" 14152 msgid "Enable Account"
14182 msgstr "Aktivera konto" 14153 msgstr "Aktivera konto"
14183 14154
14184 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 14155 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672
14185 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 14156 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14186 msgstr "<PurpleMain>/Konton/Aktivera Konto" 14157 msgstr "<PurpleMain>/Konton/Aktivera Konto"
14187 14158
14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721
14189 msgid "/Tools" 14160 msgid "/Tools"
14190 msgstr "/Verktyg" 14161 msgstr "/Verktyg"
14191 14162
14192 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 14163 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791
14193 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 14164 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14194 msgstr "/Kompisar/Sortera kompisar" 14165 msgstr "/Kompisar/Sortera kompisar"
14195 14166
14196 #. Widget creation function 14167 #. Widget creation function
14197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 14168 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14198 #, fuzzy 14169 #, fuzzy
14199 msgid "SSL Servers" 14170 msgid "SSL Servers"
14200 msgstr "Server" 14171 msgstr "Server"
14201 14172
14202 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 14173 #: ../pidgin/gtkconn.c:180
14203 #, c-format 14174 #, c-format
14204 msgid "" 14175 msgid ""
14205 "%s\n" 14176 "%s\n"
14206 "\n" 14177 "\n"
14207 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 14178 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
14210 "%s\n" 14181 "%s\n"
14211 "\n" 14182 "\n"
14212 "%s kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och " 14183 "%s kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och "
14213 "återaktiverat kontot." 14184 "återaktiverat kontot."
14214 14185
14215 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 14186 #: ../pidgin/gtkconv.c:482
14216 msgid "Unknown command." 14187 msgid "Unknown command."
14217 msgstr "Okänt kommando." 14188 msgstr "Okänt kommando."
14218 14189
14219 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 14190 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
14220 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14191 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14221 msgstr "Den kompisen använder inte samma protokoll som denna chatt." 14192 msgstr "Den kompisen använder inte samma protokoll som denna chatt."
14222 14193
14223 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 14194 #: ../pidgin/gtkconv.c:774
14224 msgid "" 14195 msgid ""
14225 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14196 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14226 msgstr "" 14197 msgstr ""
14227 "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan bjuda in den " 14198 "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan bjuda in den "
14228 "kompisen." 14199 "kompisen."
14229 14200
14230 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 14201 #: ../pidgin/gtkconv.c:827
14231 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14202 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14232 msgstr "Bjud in kompis till chattrum" 14203 msgstr "Bjud in kompis till chattrum"
14233 14204
14234 #. Put our happy label in it. 14205 #. Put our happy label in it.
14235 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 14206 #: ../pidgin/gtkconv.c:857
14236 msgid "" 14207 msgid ""
14237 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14208 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14238 "invite message." 14209 "invite message."
14239 msgstr "" 14210 msgstr ""
14240 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " 14211 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett "
14241 "inbjudningsmeddelande om du vill" 14212 "inbjudningsmeddelande om du vill"
14242 14213
14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 14214 #: ../pidgin/gtkconv.c:878
14244 msgid "_Buddy:" 14215 msgid "_Buddy:"
14245 msgstr "_Kompis:" 14216 msgstr "_Kompis:"
14246 14217
14247 # src/sidebar.c:103 14218 # src/sidebar.c:103
14248 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 14219 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14249 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 14220 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14250 msgid "_Message:" 14221 msgid "_Message:"
14251 msgstr "_Meddelande:" 14222 msgstr "_Meddelande:"
14252 14223
14253 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 14224 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
14254 #: ../pidgin/gtkft.c:543 14225 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14255 msgid "Unable to open file." 14226 msgid "Unable to open file."
14256 msgstr "Kan inte öppna filen." 14227 msgstr "Kan inte öppna filen."
14257 14228
14258 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14259 #, c-format 14230 #, c-format
14260 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14231 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14261 msgstr "<h1>Konversation med %s</h1>\n" 14232 msgstr "<h1>Konversation med %s</h1>\n"
14262 14233
14263 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 14234 #: ../pidgin/gtkconv.c:991
14264 msgid "Save Conversation" 14235 msgid "Save Conversation"
14265 msgstr "Spara konversationen" 14236 msgstr "Spara konversationen"
14266 14237
14267 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 14238 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14268 msgid "Find" 14239 msgid "Find"
14269 msgstr "Sök" 14240 msgstr "Sök"
14270 14241
14271 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 14242 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14272 msgid "_Search for:" 14243 msgid "_Search for:"
14273 msgstr "_Sök efter:" 14244 msgstr "_Sök efter:"
14274 14245
14275 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 14246 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622
14276 msgid "Un-Ignore" 14247 msgid "Un-Ignore"
14277 msgstr "Avignorera" 14248 msgstr "Avignorera"
14278 14249
14279 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 14250 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625
14280 msgid "Ignore" 14251 msgid "Ignore"
14281 msgstr "Ignorera" 14252 msgstr "Ignorera"
14282 14253
14283 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 14254 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645
14284 msgid "Get Away Message" 14255 msgid "Get Away Message"
14285 msgstr "Hämta frånvaromeddelande" 14256 msgstr "Hämta frånvaromeddelande"
14286 14257
14287 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 14258 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668
14288 msgid "Last said" 14259 msgid "Last said"
14289 msgstr "Senast sagt" 14260 msgstr "Senast sagt"
14290 14261
14291 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 14262 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606
14292 msgid "Unable to save icon file to disk." 14263 msgid "Unable to save icon file to disk."
14293 msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." 14264 msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken."
14294 14265
14295 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 14266 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657
14296 msgid "Save Icon" 14267 msgid "Save Icon"
14297 msgstr "Spara ikon" 14268 msgstr "Spara ikon"
14298 14269
14299 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 14270 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709
14300 msgid "Animate" 14271 msgid "Animate"
14301 msgstr "Animera" 14272 msgstr "Animera"
14302 14273
14303 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 14274 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714
14304 msgid "Hide Icon" 14275 msgid "Hide Icon"
14305 msgstr "Dölj ikon" 14276 msgstr "Dölj ikon"
14306 14277
14307 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 14278 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717
14308 msgid "Save Icon As..." 14279 msgid "Save Icon As..."
14309 msgstr "Spara ikon som..." 14280 msgstr "Spara ikon som..."
14310 14281
14311 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 14282 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721
14312 msgid "Set Custom Icon..." 14283 msgid "Set Custom Icon..."
14313 msgstr "Välj egen ikon..." 14284 msgstr "Välj egen ikon..."
14314 14285
14315 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 14286 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734
14316 msgid "Remove Custom Icon" 14287 msgid "Remove Custom Icon"
14317 msgstr "Ta bort egen ikon" 14288 msgstr "Ta bort egen ikon"
14318 14289
14319 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 14290 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861
14320 msgid "Show All" 14291 msgid "Show All"
14321 msgstr "" 14292 msgstr ""
14322 14293
14323 #. Conversation menu 14294 #. Conversation menu
14324 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 14295 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880
14325 msgid "/_Conversation" 14296 msgid "/_Conversation"
14326 msgstr "/_Konversation" 14297 msgstr "/_Konversation"
14327 14298
14328 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 14299 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882
14329 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14300 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14330 msgstr "/Konversation/Nytt snabb_meddelande..." 14301 msgstr "/Konversation/Nytt snabb_meddelande..."
14331 14302
14332 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 14303 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887
14333 msgid "/Conversation/_Find..." 14304 msgid "/Conversation/_Find..."
14334 msgstr "/Konversation/_Sök..." 14305 msgstr "/Konversation/_Sök..."
14335 14306
14336 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 14307 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889
14337 msgid "/Conversation/View _Log" 14308 msgid "/Conversation/View _Log"
14338 msgstr "/Konversation/Visa _Logg" 14309 msgstr "/Konversation/Visa _Logg"
14339 14310
14340 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 14311 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890
14341 msgid "/Conversation/_Save As..." 14312 msgid "/Conversation/_Save As..."
14342 msgstr "/Konversation/_Spara som..." 14313 msgstr "/Konversation/_Spara som..."
14343 14314
14344 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 14315 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892
14345 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14316 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14346 msgstr "/Konversation/_Rensa tillbakablick" 14317 msgstr "/Konversation/_Rensa tillbakablick"
14347 14318
14348 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 14319 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896
14349 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14320 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14350 msgstr "/Konversation/S_kicka fil..." 14321 msgstr "/Konversation/S_kicka fil..."
14351 14322
14352 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 14323 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897
14353 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14324 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14354 msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pisattack..." 14325 msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pisattack..."
14355 14326
14356 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 14327 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899
14357 msgid "/Conversation/_Get Info" 14328 msgid "/Conversation/_Get Info"
14358 msgstr "/Konversation/_Hämta information" 14329 msgstr "/Konversation/_Hämta information"
14359 14330
14360 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 14331 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901
14361 msgid "/Conversation/In_vite..." 14332 msgid "/Conversation/In_vite..."
14362 msgstr "/Konversation/_Bjud in..." 14333 msgstr "/Konversation/_Bjud in..."
14363 14334
14364 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 14335 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903
14365 msgid "/Conversation/M_ore" 14336 msgid "/Conversation/M_ore"
14366 msgstr "/Konversation/_Mer" 14337 msgstr "/Konversation/_Mer"
14367 14338
14368 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 14339 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907
14369 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14340 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14370 msgstr "/Konversation/Al_ias..." 14341 msgstr "/Konversation/Al_ias..."
14371 14342
14372 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 14343 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909
14373 msgid "/Conversation/_Block..." 14344 msgid "/Conversation/_Block..."
14374 msgstr "/Konversation/_Blockera" 14345 msgstr "/Konversation/_Blockera"
14375 14346
14376 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 14347 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911
14377 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14348 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14378 msgstr "/Konversation/_Avblockera..." 14349 msgstr "/Konversation/_Avblockera..."
14379 14350
14380 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 14351 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913
14381 msgid "/Conversation/_Add..." 14352 msgid "/Conversation/_Add..."
14382 msgstr "/Konversation/_Lägg till..." 14353 msgstr "/Konversation/_Lägg till..."
14383 14354
14384 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 14355 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915
14385 msgid "/Conversation/_Remove..." 14356 msgid "/Conversation/_Remove..."
14386 msgstr "/Konversation/_Ta bort..." 14357 msgstr "/Konversation/_Ta bort..."
14387 14358
14388 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 14359 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920
14389 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14360 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14390 msgstr "/Konversation/Infoga län_k..." 14361 msgstr "/Konversation/Infoga län_k..."
14391 14362
14392 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 14363 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922
14393 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14364 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14394 msgstr "/Konversation/Infoga _bild..." 14365 msgstr "/Konversation/Infoga _bild..."
14395 14366
14396 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 14367 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928
14397 msgid "/Conversation/_Close" 14368 msgid "/Conversation/_Close"
14398 msgstr "/Konversation/_Stäng" 14369 msgstr "/Konversation/_Stäng"
14399 14370
14400 # src/menus.c:311 14371 # src/menus.c:311
14401 #. Options 14372 #. Options
14402 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 14373 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932
14403 msgid "/_Options" 14374 msgid "/_Options"
14404 msgstr "_Alternativ" 14375 msgstr "_Alternativ"
14405 14376
14406 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 14377 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933
14407 msgid "/Options/Enable _Logging" 14378 msgid "/Options/Enable _Logging"
14408 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" 14379 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
14409 14380
14410 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 14381 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934
14411 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14382 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14412 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" 14383 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
14413 14384
14414 # Lite konstigt med plural på verktygsrader, men det står 14385 # Lite konstigt med plural på verktygsrader, men det står
14415 # ju faktiskt så:-) 14386 # ju faktiskt så:-)
14416 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 14387 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936
14417 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14388 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14418 msgstr "/Alternativ/Visa forma_teringsverktygsrader" 14389 msgstr "/Alternativ/Visa forma_teringsverktygsrader"
14419 14390
14420 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 14391 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937
14421 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14392 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14422 msgstr "/Alternativ/Visa tidsstä_mplar" 14393 msgstr "/Alternativ/Visa tidsstä_mplar"
14423 14394
14424 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 14395 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061
14425 msgid "/Conversation/More" 14396 msgid "/Conversation/More"
14426 msgstr "/Konversation/Mer" 14397 msgstr "/Konversation/Mer"
14427 14398
14428 # src/menus.c:311 14399 # src/menus.c:311
14429 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 14400 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117
14430 msgid "/Options" 14401 msgid "/Options"
14431 msgstr "/Alternativ" 14402 msgstr "/Alternativ"
14432 14403
14433 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14404 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14434 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14405 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14435 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14406 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14436 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14407 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14437 #. * conversation is created. 14408 #. * conversation is created.
14438 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 14409 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
14439 msgid "/Conversation" 14410 msgid "/Conversation"
14440 msgstr "/Konversation" 14411 msgstr "/Konversation"
14441 14412
14442 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 14413 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192
14443 msgid "/Conversation/View Log" 14414 msgid "/Conversation/View Log"
14444 msgstr "/Konversation/Visa logg" 14415 msgstr "/Konversation/Visa logg"
14445 14416
14446 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 14417 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198
14447 msgid "/Conversation/Send File..." 14418 msgid "/Conversation/Send File..."
14448 msgstr "/Konversation/Skicka fil..." 14419 msgstr "/Konversation/Skicka fil..."
14449 14420
14450 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 14421 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202
14451 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14422 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14452 msgstr "/Konversation/Lägg till kompisattack..." 14423 msgstr "/Konversation/Lägg till kompisattack..."
14453 14424
14454 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 14425 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208
14455 msgid "/Conversation/Get Info" 14426 msgid "/Conversation/Get Info"
14456 msgstr "/Konversation/Hämta information" 14427 msgstr "/Konversation/Hämta information"
14457 14428
14458 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 14429 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212
14459 msgid "/Conversation/Invite..." 14430 msgid "/Conversation/Invite..."
14460 msgstr "/Konversation/Bjud in..." 14431 msgstr "/Konversation/Bjud in..."
14461 14432
14462 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 14433 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218
14463 msgid "/Conversation/Alias..." 14434 msgid "/Conversation/Alias..."
14464 msgstr "/Konversation/Alias..." 14435 msgstr "/Konversation/Alias..."
14465 14436
14466 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 14437 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222
14467 msgid "/Conversation/Block..." 14438 msgid "/Conversation/Block..."
14468 msgstr "/Konversation/Blockera..." 14439 msgstr "/Konversation/Blockera..."
14469 14440
14470 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 14441 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226
14471 msgid "/Conversation/Unblock..." 14442 msgid "/Conversation/Unblock..."
14472 msgstr "/Konversation/Avblockera..." 14443 msgstr "/Konversation/Avblockera..."
14473 14444
14474 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 14445 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230
14475 msgid "/Conversation/Add..." 14446 msgid "/Conversation/Add..."
14476 msgstr "/Konversation/Lägg till..." 14447 msgstr "/Konversation/Lägg till..."
14477 14448
14478 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 14449 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234
14479 msgid "/Conversation/Remove..." 14450 msgid "/Conversation/Remove..."
14480 msgstr "/Konversation/Ta bort..." 14451 msgstr "/Konversation/Ta bort..."
14481 14452
14482 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 14453 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240
14483 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14454 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14484 msgstr "/Konversation/Infoga länk..." 14455 msgstr "/Konversation/Infoga länk..."
14485 14456
14486 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 14457 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244
14487 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14458 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14488 msgstr "/Konversation/Infoga bild..." 14459 msgstr "/Konversation/Infoga bild..."
14489 14460
14490 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 14461 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250
14491 msgid "/Options/Enable Logging" 14462 msgid "/Options/Enable Logging"
14492 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" 14463 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
14493 14464
14494 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 14465 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253
14495 msgid "/Options/Enable Sounds" 14466 msgid "/Options/Enable Sounds"
14496 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" 14467 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud"
14497 14468
14498 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 14469 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266
14499 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14470 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14500 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" 14471 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
14501 14472
14502 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 14473 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269
14503 msgid "/Options/Show Timestamps" 14474 msgid "/Options/Show Timestamps"
14504 msgstr "/Alternativ/Visa tidsstämplar" 14475 msgstr "/Alternativ/Visa tidsstämplar"
14505 14476
14506 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 14477 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
14507 msgid "User is typing..." 14478 msgid "User is typing..."
14508 msgstr "Användaren skriver..." 14479 msgstr "Användaren skriver..."
14509 14480
14510 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 14481 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391
14511 msgid "User has typed something and stopped" 14482 msgid "User has typed something and stopped"
14512 msgstr "Användaren har skrivit något och sedan slutat" 14483 msgstr "Användaren har skrivit något och sedan slutat"
14513 14484
14514 #. Build the Send To menu 14485 #. Build the Send To menu
14515 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 14486 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
14516 #, fuzzy 14487 msgid "_Send To"
14517 msgid "S_end To" 14488 msgstr "_Skicka till"
14518 msgstr "Skicka till" 14489
14519 14490 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286
14520 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349
14521 msgid "_Send" 14491 msgid "_Send"
14522 msgstr "_Skicka" 14492 msgstr "_Skicka"
14523 14493
14524 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14494 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 14495 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390
14526 msgid "0 people in room" 14496 msgid "0 people in room"
14527 msgstr "0 personer i rummet" 14497 msgstr "0 personer i rummet"
14528 14498
14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 14499 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
14530 #, c-format 14500 #, c-format
14531 msgid "%d person in room" 14501 msgid "%d person in room"
14532 msgid_plural "%d people in room" 14502 msgid_plural "%d people in room"
14533 msgstr[0] "%d person är i rummet" 14503 msgstr[0] "%d person är i rummet"
14534 msgstr[1] "%d personer är i rummet" 14504 msgstr[1] "%d personer är i rummet"
14535 14505
14536 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14506 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14537 msgid "Typing" 14507 msgid "Typing"
14538 msgstr "Skriver" 14508 msgstr "Skriver"
14539 14509
14540 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 14510 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490
14541 msgid "Stopped Typing" 14511 msgid "Stopped Typing"
14542 msgstr "Slutade skriva" 14512 msgstr "Slutade skriva"
14543 14513
14544 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 14514 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493
14545 msgid "Nick Said" 14515 msgid "Nick Said"
14546 msgstr "Smeknamn nämnt" 14516 msgstr "Smeknamn nämnt"
14547 14517
14548 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14518 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
14549 msgid "Unread Messages" 14519 msgid "Unread Messages"
14550 msgstr "Olästa meddeladen" 14520 msgstr "Olästa meddeladen"
14551 14521
14552 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 14522 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499
14553 msgid "New Event" 14523 msgid "New Event"
14554 msgstr "Ny händelse" 14524 msgstr "Ny händelse"
14555 14525
14556 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 14526 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572
14557 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14527 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14558 msgstr "clear: Rensar alla konversationers tillbakablickar." 14528 msgstr "clear: Rensar alla konversationers tillbakablickar."
14559 14529
14560 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 14530 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736
14561 msgid "Confirm close" 14531 msgid "Confirm close"
14562 msgstr "Bekräfta stängning" 14532 msgstr "Bekräfta stängning"
14563 14533
14564 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 14534 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768
14565 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14535 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14566 msgstr "Du har olästa meddelanden. Är du säker på att du vill stänga fönstret?" 14536 msgstr "Du har olästa meddelanden. Är du säker på att du vill stänga fönstret?"
14567 14537
14568 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 14538 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355
14569 msgid "Close other tabs" 14539 msgid "Close other tabs"
14570 msgstr "Stäng andra flikar" 14540 msgstr "Stäng andra flikar"
14571 14541
14572 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 14542 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361
14573 msgid "Close all tabs" 14543 msgid "Close all tabs"
14574 msgstr "Stäng alla flikar" 14544 msgstr "Stäng alla flikar"
14575 14545
14576 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 14546 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369
14577 msgid "Detach this tab" 14547 msgid "Detach this tab"
14578 msgstr "Lossa denna flik" 14548 msgstr "Lossa denna flik"
14579 14549
14580 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 14550 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375
14581 msgid "Close this tab" 14551 msgid "Close this tab"
14582 msgstr "Stäng denna flik" 14552 msgstr "Stäng denna flik"
14583 14553
14584 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 14554 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875
14585 msgid "Close conversation" 14555 msgid "Close conversation"
14586 msgstr "Stäng konversationen" 14556 msgstr "Stäng konversationen"
14587 14557
14588 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 14558 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477
14589 msgid "Last created window" 14559 msgid "Last created window"
14590 msgstr "Senast skapade fönster" 14560 msgstr "Senast skapade fönster"
14591 14561
14592 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 14562 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479
14593 msgid "Separate IM and Chat windows" 14563 msgid "Separate IM and Chat windows"
14594 msgstr "Separera IM- och chattfönster" 14564 msgstr "Separera IM- och chattfönster"
14595 14565
14596 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 14566 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
14597 msgid "New window" 14567 msgid "New window"
14598 msgstr "Nytt fönster" 14568 msgstr "Nytt fönster"
14599 14569
14600 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 14570 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483
14601 msgid "By group" 14571 msgid "By group"
14602 msgstr "Efter grupp" 14572 msgstr "Efter grupp"
14603 14573
14604 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 14574 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485
14605 msgid "By account" 14575 msgid "By account"
14606 msgstr "Efter konto" 14576 msgstr "Efter konto"
14607 14577
14608 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 14578 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14609 msgid "Save Debug Log" 14579 msgid "Save Debug Log"
14726 14696
14727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14728 msgid "Afrikaans" 14698 msgid "Afrikaans"
14729 msgstr "Afrikaans" 14699 msgstr "Afrikaans"
14730 14700
14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 14701 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14732 msgid "Arabic" 14702 msgid "Arabic"
14733 msgstr "Arabiska" 14703 msgstr "Arabiska"
14734 14704
14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14736 msgid "Belarusian Latin" 14706 msgid "Belarusian Latin"
14737 msgstr "" 14707 msgstr ""
14738 14708
14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14740 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14741 msgid "Bulgarian" 14711 msgid "Bulgarian"
14742 msgstr "Bulgariska" 14712 msgstr "Bulgariska"
14743 14713
14744 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 14715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14748 14718
14749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 14719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14750 msgid "Bosnian" 14720 msgid "Bosnian"
14751 msgstr "Bostniska" 14721 msgstr "Bostniska"
14752 14722
14753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14723 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14754 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14755 msgid "Catalan" 14725 msgid "Catalan"
14756 msgstr "Katalanska" 14726 msgstr "Katalanska"
14757 14727
14758 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 14728 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14759 msgid "Valencian-Catalan" 14729 msgid "Valencian-Catalan"
14760 msgstr "Valencianska" 14730 msgstr "Valencianska"
14761 14731
14762 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14732 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14763 msgid "Czech" 14733 msgid "Czech"
14764 msgstr "Tjeckiska" 14734 msgstr "Tjeckiska"
14765 14735
14766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14767 msgid "Danish" 14737 msgid "Danish"
14768 msgstr "Danska" 14738 msgstr "Danska"
14769 14739
14770 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14740 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 14741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14772 msgid "German" 14742 msgid "German"
14773 msgstr "Tyska" 14743 msgstr "Tyska"
14774 14744
14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 14745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14795 14765
14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14797 msgid "Esperanto" 14767 msgid "Esperanto"
14798 msgstr "Esperanto" 14768 msgstr "Esperanto"
14799 14769
14800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14770 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14803 msgid "Spanish" 14773 msgid "Spanish"
14804 msgstr "Spanska" 14774 msgstr "Spanska"
14805 14775
14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14807 #, fuzzy 14777 #, fuzzy
14815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 14785 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 14786 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14817 msgid "Persian" 14787 msgid "Persian"
14818 msgstr "Persiska" 14788 msgstr "Persiska"
14819 14789
14820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 14790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 14791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14822 msgid "Finnish" 14792 msgid "Finnish"
14823 msgstr "Finska" 14793 msgstr "Finska"
14824 14794
14825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14795 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14828 msgid "French" 14798 msgid "French"
14829 msgstr "Franska" 14799 msgstr "Franska"
14830 14800
14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14833 msgid "Galician" 14803 msgid "Galician"
14834 msgstr "Galiciska" 14804 msgstr "Galiciska"
14835 14805
14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14837 msgid "Gujarati" 14807 msgid "Gujarati"
14839 14809
14840 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14810 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14841 msgid "Gujarati Language Team" 14811 msgid "Gujarati Language Team"
14842 msgstr "Gujarati Språkteam" 14812 msgstr "Gujarati Språkteam"
14843 14813
14844 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14814 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14845 msgid "Hebrew" 14815 msgid "Hebrew"
14846 msgstr "Hebreiska" 14816 msgstr "Hebreiska"
14847 14817
14848 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14818 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14849 msgid "Hindi" 14819 msgid "Hindi"
14850 msgstr "Hindi" 14820 msgstr "Hindi"
14851 14821
14852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14853 msgid "Hungarian" 14823 msgid "Hungarian"
14854 msgstr "Ungerska" 14824 msgstr "Ungerska"
14855 14825
14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14857 msgid "Indonesian" 14827 msgid "Indonesian"
14858 msgstr "Indonesiska" 14828 msgstr "Indonesiska"
14859 14829
14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14830 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14861 msgid "Italian" 14831 msgid "Italian"
14862 msgstr "Italienska" 14832 msgstr "Italienska"
14863 14833
14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14834 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14835 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14866 msgid "Japanese" 14836 msgid "Japanese"
14867 msgstr "Japanska" 14837 msgstr "Japanska"
14868 14838
14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14839 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
14870 msgid "Georgian" 14840 msgid "Georgian"
14871 msgstr "Georgiska" 14841 msgstr "Georgiska"
14872 14842
14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14874 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 14844 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
14880 14850
14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14882 msgid "Kannada Translation team" 14852 msgid "Kannada Translation team"
14883 msgstr "Kannada översättningsteam" 14853 msgstr "Kannada översättningsteam"
14884 14854
14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14887 msgid "Korean" 14857 msgid "Korean"
14888 msgstr "Koreanska" 14858 msgstr "Koreanska"
14889 14859
14890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14892 msgid "Kurdish" 14862 msgid "Kurdish"
14893 msgstr "Kurdiska" 14863 msgstr "Kurdiska"
14894 14864
14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14896 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14866 #, fuzzy
14867 msgid "Lao"
14868 msgstr "Lejon"
14869
14870 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14897 msgid "Lithuanian" 14872 msgid "Lithuanian"
14898 msgstr "Lettländska" 14873 msgstr "Lettländska"
14899 14874
14900 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14902 msgid "Macedonian" 14877 msgid "Macedonian"
14903 msgstr "Makedonska" 14878 msgstr "Makedonska"
14904 14879
14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
14906 msgid "Bokmål Norwegian" 14882 msgid "Bokmål Norwegian"
14907 msgstr "Bokmål Norska" 14883 msgstr "Bokmål Norska"
14908 14884
14909 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14910 msgid "Nepali" 14886 msgid "Nepali"
14911 msgstr "Nepalska" 14887 msgstr "Nepalska"
14912 14888
14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
14914 msgid "Dutch, Flemish" 14890 msgid "Dutch, Flemish"
14915 msgstr "Holländska, Flamländska" 14891 msgstr "Holländska, Flamländska"
14916 14892
14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14918 msgid "Norwegian Nynorsk" 14894 msgid "Norwegian Nynorsk"
14919 msgstr "Norska Nynorsk" 14895 msgstr "Norska Nynorsk"
14920 14896
14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
14922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 14898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
14923 msgid "Polish" 14899 msgid "Polish"
14924 msgstr "Polska" 14900 msgstr "Polska"
14925 14901
14926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
14927 msgid "Portuguese" 14903 msgid "Portuguese"
14928 msgstr "Portugisiska" 14904 msgstr "Portugisiska"
14929 14905
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
14931 msgid "Portuguese-Brazil" 14907 msgid "Portuguese-Brazil"
14932 msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" 14908 msgstr "Portugisiska (brasiliansk)"
14933 14909
14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 14910 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
14935 msgid "Pashto" 14911 msgid "Pashto"
14936 msgstr "Pashto" 14912 msgstr "Pashto"
14937 14913
14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 14914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
14939 msgid "Romanian" 14915 msgid "Romanian"
14940 msgstr "Rumänska" 14916 msgstr "Rumänska"
14941 14917
14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
14943 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
14944 msgid "Russian" 14920 msgid "Russian"
14945 msgstr "Ryska" 14921 msgstr "Ryska"
14946 14922
14947 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
14948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 14924 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
14950 msgid "Slovak" 14926 msgid "Slovak"
14951 msgstr "Slovakiska" 14927 msgstr "Slovakiska"
14952 14928
14953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 14929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
14954 msgid "Slovenian" 14930 msgid "Slovenian"
14955 msgstr "Slovenska" 14931 msgstr "Slovenska"
14956 14932
14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 14933 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
14958 msgid "Albanian" 14934 msgid "Albanian"
14959 msgstr "Albanska" 14935 msgstr "Albanska"
14960 14936
14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 14937 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
14962 msgid "Serbian" 14939 msgid "Serbian"
14963 msgstr "Serbiska" 14940 msgstr "Serbiska"
14964 14941
14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
14966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 14943 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
14967 msgid "Swedish" 14944 msgid "Swedish"
14968 msgstr "Svenska" 14945 msgstr "Svenska"
14969 14946
14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 14947 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
14971 msgid "Tamil" 14948 msgid "Tamil"
14972 msgstr "Tamilska" 14949 msgstr "Tamilska"
14973 14950
14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 14951 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
14975 msgid "Telugu" 14952 msgid "Telugu"
14976 msgstr "Telugu" 14953 msgstr "Telugu"
14977 14954
14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
14979 msgid "Thai" 14956 msgid "Thai"
14980 msgstr "Thailändska" 14957 msgstr "Thailändska"
14981 14958
14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
14983 msgid "Turkish" 14960 msgid "Turkish"
14984 msgstr "Turkiska" 14961 msgstr "Turkiska"
14985 14962
14986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 14963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
14987 msgid "Vietnamese" 14964 msgid "Vietnamese"
14988 msgstr "Vietnamesiska" 14965 msgstr "Vietnamesiska"
14989 14966
14990 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 14967 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
14991 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 14968 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
14992 msgstr "T.M.Thanh och Gnome-Vi Teamet" 14969 msgstr "T.M.Thanh och Gnome-Vi Teamet"
14993 14970
14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 14971 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
14995 msgid "Simplified Chinese" 14972 msgid "Simplified Chinese"
14996 msgstr "Förenklad kinesiska" 14973 msgstr "Förenklad kinesiska"
14997 14974
14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 14975 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
14999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15000 msgid "Hong Kong Chinese" 14977 msgid "Hong Kong Chinese"
15001 msgstr "Hong Kong Kinesiska" 14978 msgstr "Hong Kong Kinesiska"
15002 14979
15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15004 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 14981 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15005 msgid "Traditional Chinese" 14982 msgid "Traditional Chinese"
15006 msgstr "Traditionell kinesiska" 14983 msgstr "Traditionell kinesiska"
15007 14984
15008 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15009 msgid "Amharic" 14986 msgid "Amharic"
15010 msgstr "Amhariska" 14987 msgstr "Amhariska"
15011 14988
15012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15013 #, c-format 14990 #, c-format
15014 msgid "About %s" 14991 msgid "About %s"
15015 msgstr "Om %s" 14992 msgstr "Om %s"
15016 14993
15017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15018 #, fuzzy, c-format 14995 #, fuzzy, c-format
15019 msgid "" 14996 msgid ""
15020 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 14997 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15021 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 14998 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15022 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 14999 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15034 "programmet enligt GPL (version 2 eller senare). En kopia av GPL finns i " 15011 "programmet enligt GPL (version 2 eller senare). En kopia av GPL finns i "
15035 "filen 'COPYING' som kommer med %s. %s är kopieringsskyddad av dess " 15012 "filen 'COPYING' som kommer med %s. %s är kopieringsskyddad av dess "
15036 "bidragsgivare. Se filen 'COPYRIGHT' för en komplett lista av " 15013 "bidragsgivare. Se filen 'COPYRIGHT' för en komplett lista av "
15037 "bidragsgivare. Vi ger inga garantier för detta program.<BR><BR>" 15014 "bidragsgivare. Vi ger inga garantier för detta program.<BR><BR>"
15038 15015
15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15017 #, c-format
15040 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15018 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15041 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin på irc.freenode.net<BR><BR>" 15019 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin på irc.freenode.net<BR><BR>"
15042 15020
15043 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15044 msgid "Current Developers" 15022 msgid "Current Developers"
15045 msgstr "Nuvarande utvecklare" 15023 msgstr "Nuvarande utvecklare"
15046 15024
15047 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
15048 msgid "Crazy Patch Writers" 15026 msgid "Crazy Patch Writers"
15049 msgstr "Galna patchskrivare" 15027 msgstr "Galna patchskrivare"
15050 15028
15051 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
15052 msgid "Retired Developers" 15030 msgid "Retired Developers"
15053 msgstr "Före detta utvecklare" 15031 msgstr "Före detta utvecklare"
15054 15032
15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 15033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
15056 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15034 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15057 msgstr "Före detta galna patchskrivare" 15035 msgstr "Före detta galna patchskrivare"
15058 15036
15059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 15037 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
15060 msgid "Artists" 15038 msgid "Artists"
15061 msgstr "Artister" 15039 msgstr "Artister"
15062 15040
15063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 15041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
15064 msgid "Current Translators" 15042 msgid "Current Translators"
15065 msgstr "Nuvarande översättare" 15043 msgstr "Nuvarande översättare"
15066 15044
15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 15045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
15068 msgid "Past Translators" 15046 msgid "Past Translators"
15069 msgstr "Före detta översättare" 15047 msgstr "Före detta översättare"
15070 15048
15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 15049 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15072 msgid "Debugging Information" 15050 msgid "Debugging Information"
15073 msgstr "Felsökningsinformation" 15051 msgstr "Felsökningsinformation"
15074 15052
15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 15053 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15076 msgid "Get User Info" 15054 msgid "Get User Info"
15077 msgstr "Hämta användarinformation" 15055 msgstr "Hämta användarinformation"
15078 15056
15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 15057 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
15080 msgid "" 15058 msgid ""
15081 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15059 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15082 "like to view." 15060 "like to view."
15083 msgstr "" 15061 msgstr ""
15084 "Ange användar-ID eller alias för den person vars information du vill visa." 15062 "Ange användar-ID eller alias för den person vars information du vill visa."
15085 15063
15086 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 15064 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
15087 msgid "View User Log" 15065 msgid "View User Log"
15088 msgstr "Visa användarlogg" 15066 msgstr "Visa användarlogg"
15089 15067
15090 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15068 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
15091 msgid "" 15069 msgid ""
15092 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15070 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15093 "to view." 15071 "to view."
15094 msgstr "Ange användar-ID eller alias för den person vars logg du vill visa." 15072 msgstr "Ange användar-ID eller alias för den person vars logg du vill visa."
15095 15073
15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 15074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15097 msgid "Alias Contact" 15075 msgid "Alias Contact"
15098 msgstr "Kontaktalias" 15076 msgstr "Kontaktalias"
15099 15077
15100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 15078 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
15101 msgid "Enter an alias for this contact." 15079 msgid "Enter an alias for this contact."
15102 msgstr "Ange ett alias för denna kontakt." 15080 msgstr "Ange ett alias för denna kontakt."
15103 15081
15104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 15082 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
15105 #, c-format 15083 #, c-format
15106 msgid "Enter an alias for %s." 15084 msgid "Enter an alias for %s."
15107 msgstr "Ange ett alias för %s." 15085 msgstr "Ange ett alias för %s."
15108 15086
15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
15110 msgid "Alias Buddy" 15088 msgid "Alias Buddy"
15111 msgstr "Kompisalias" 15089 msgstr "Kompisalias"
15112 15090
15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 15091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15114 msgid "Alias Chat" 15092 msgid "Alias Chat"
15115 msgstr "Chattalias" 15093 msgstr "Chattalias"
15116 15094
15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 15095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
15118 msgid "Enter an alias for this chat." 15096 msgid "Enter an alias for this chat."
15119 msgstr "Ange ett alias för denna chatt." 15097 msgstr "Ange ett alias för denna chatt."
15120 15098
15121 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
15122 #, c-format 15100 #, c-format
15123 msgid "" 15101 msgid ""
15124 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15102 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15125 "your buddy list. Do you want to continue?" 15103 "your buddy list. Do you want to continue?"
15126 msgid_plural "" 15104 msgid_plural ""
15131 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" 15109 "från din kompislista. Vill du fortsätta?"
15132 msgstr[1] "" 15110 msgstr[1] ""
15133 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " 15111 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar "
15134 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" 15112 "från din kompislista. Vill du fortsätta?"
15135 15113
15136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 15114 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
15137 msgid "Remove Contact" 15115 msgid "Remove Contact"
15138 msgstr "Ta bort kontakt" 15116 msgstr "Ta bort kontakt"
15139 15117
15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
15141 msgid "_Remove Contact" 15119 msgid "_Remove Contact"
15142 msgstr "Ta bo_rt kontakt" 15120 msgstr "Ta bo_rt kontakt"
15143 15121
15144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
15145 #, c-format 15123 #, c-format
15146 msgid "" 15124 msgid ""
15147 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15125 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15148 "want to continue?" 15126 "want to continue?"
15149 msgstr "" 15127 msgstr ""
15150 "Du håller på att slå ihop gruppen %s med gruppen %s. Vill du fortsätta?" 15128 "Du håller på att slå ihop gruppen %s med gruppen %s. Vill du fortsätta?"
15151 15129
15152 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 15130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
15153 msgid "Merge Groups" 15131 msgid "Merge Groups"
15154 msgstr "Slå ihop grupper" 15132 msgstr "Slå ihop grupper"
15155 15133
15156 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 15134 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
15157 msgid "_Merge Groups" 15135 msgid "_Merge Groups"
15158 msgstr "_Slå ihop grupper" 15136 msgstr "_Slå ihop grupper"
15159 15137
15160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 15138 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15161 #, c-format 15139 #, c-format
15162 msgid "" 15140 msgid ""
15163 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15141 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15164 "list. Do you want to continue?" 15142 "list. Do you want to continue?"
15165 msgstr "" 15143 msgstr ""
15166 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " 15144 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
15167 "kompislista. Vill du fortsätta?" 15145 "kompislista. Vill du fortsätta?"
15168 15146
15169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 15147 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15170 msgid "Remove Group" 15148 msgid "Remove Group"
15171 msgstr "Ta bort grupp" 15149 msgstr "Ta bort grupp"
15172 15150
15173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 15151 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
15174 msgid "_Remove Group" 15152 msgid "_Remove Group"
15175 msgstr "Ta bo_rt grupp" 15153 msgstr "Ta bo_rt grupp"
15176 15154
15177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 15155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15178 #, c-format 15156 #, c-format
15179 msgid "" 15157 msgid ""
15180 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15158 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15181 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" 15159 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
15182 15160
15183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15184 msgid "Remove Buddy" 15162 msgid "Remove Buddy"
15185 msgstr "Ta bort kompis" 15163 msgstr "Ta bort kompis"
15186 15164
15187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 15165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
15188 msgid "_Remove Buddy" 15166 msgid "_Remove Buddy"
15189 msgstr "Ta bo_rt kompis" 15167 msgstr "Ta bo_rt kompis"
15190 15168
15191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 15169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15192 #, c-format 15170 #, c-format
15193 msgid "" 15171 msgid ""
15194 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15172 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15195 "continue?" 15173 "continue?"
15196 msgstr "" 15174 msgstr ""
15197 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" 15175 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
15198 15176
15199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 15177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15200 msgid "Remove Chat" 15178 msgid "Remove Chat"
15201 msgstr "Ta bort chatt" 15179 msgstr "Ta bort chatt"
15202 15180
15203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 15181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15204 msgid "_Remove Chat" 15182 msgid "_Remove Chat"
15205 msgstr "Ta bo_rt chatt" 15183 msgstr "Ta bo_rt chatt"
15206 15184
15207 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15185 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15208 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15186 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
15224 msgid "Mute Sounds" 15202 msgid "Mute Sounds"
15225 msgstr "Stäng av ljud" 15203 msgstr "Stäng av ljud"
15226 15204
15227 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 15205 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
15228 #, fuzzy 15206 #, fuzzy
15229 msgid "Blink on New Message" 15207 msgid "Blink on new message"
15230 msgstr "Blinka vid nya meddelande" 15208 msgstr "Blinka vid nya meddelande"
15231 15209
15232 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 15210 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
15233 msgid "Quit" 15211 msgid "Quit"
15234 msgstr "Avsluta" 15212 msgstr "Avsluta"
15322 15300
15323 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 15301 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15324 msgid "Paste as Plain _Text" 15302 msgid "Paste as Plain _Text"
15325 msgstr "Klistra in som ren _text" 15303 msgstr "Klistra in som ren _text"
15326 15304
15327 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 15305 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
15328 msgid "_Reset formatting" 15306 msgid "_Reset formatting"
15329 msgstr "_Rensa formatering" 15307 msgstr "_Rensa formatering"
15330 15308
15331 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15309 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
15332 msgid "Hyperlink color" 15310 msgid "Hyperlink color"
15402 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 15380 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
15403 msgid "Save Image" 15381 msgid "Save Image"
15404 msgstr "Spara bild" 15382 msgstr "Spara bild"
15405 15383
15406 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 15384 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
15385 #, c-format
15407 msgid "_Save Image..." 15386 msgid "_Save Image..."
15408 msgstr "_Spara bild..." 15387 msgstr "_Spara bild..."
15409 15388
15410 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 15389 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15411 msgid "Select Font" 15390 msgid "Select Font"
15437 15416
15438 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 15417 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15439 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15418 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15440 msgstr "Ange URL för länken du vill infoga." 15419 msgstr "Ange URL för länken du vill infoga."
15441 15420
15442 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 15421 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15443 msgid "Insert Link" 15422 msgid "Insert Link"
15444 msgstr "Infoga länk" 15423 msgstr "Infoga länk"
15445 15424
15446 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 15425 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
15447 msgid "_Insert" 15426 msgid "_Insert"
15448 msgstr "_Infoga" 15427 msgstr "_Infoga"
15449 15428
15450 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 15429 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15451 #, c-format 15430 #, c-format
15463 #. show everything 15442 #. show everything
15464 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 15443 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15465 msgid "Smile!" 15444 msgid "Smile!"
15466 msgstr "Smile!" 15445 msgstr "Smile!"
15467 15446
15468 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 15447 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
15469 msgid "_Font" 15448 msgid "_Font"
15470 msgstr "_Typsnitt" 15449 msgstr "_Typsnitt"
15471 15450
15472 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 15451 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15473 #, fuzzy 15452 #, fuzzy
15474 msgid "Group Items" 15453 msgid "Group Items"
15475 msgstr "Grupp ID" 15454 msgstr "Grupp ID"
15476 15455
15477 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 15456 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15478 msgid "Ungroup Items" 15457 msgid "Ungroup Items"
15479 msgstr "" 15458 msgstr ""
15480 15459
15481 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15460 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15482 msgid "Bold" 15461 msgid "Bold"
15483 msgstr "Fet" 15462 msgstr "Fet"
15484 15463
15485 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 15464 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
15486 msgid "Italic" 15465 msgid "Italic"
15487 msgstr "Kursiv" 15466 msgstr "Kursiv"
15488 15467
15489 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 15468 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
15490 msgid "Underline" 15469 msgid "Underline"
15491 msgstr "Understruken" 15470 msgstr "Understruken"
15492 15471
15493 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 15472 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
15494 msgid "Strikethrough" 15473 msgid "Strikethrough"
15495 msgstr "" 15474 msgstr ""
15496 15475
15497 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 15476 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15498 msgid "Increase Font Size" 15477 msgid "Increase Font Size"
15499 msgstr "" 15478 msgstr ""
15500 15479
15501 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 15480 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15502 msgid "Decrease Font Size" 15481 msgid "Decrease Font Size"
15503 msgstr "" 15482 msgstr ""
15504 15483
15505 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15484 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
15506 #, fuzzy 15485 #, fuzzy
15507 msgid "Font Face" 15486 msgid "Font Face"
15508 msgstr "_Typsnittsansikte" 15487 msgstr "_Typsnittsansikte"
15509 15488
15510 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 15489 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15511 #, fuzzy 15490 #, fuzzy
15512 msgid "Background Color" 15491 msgid "Background Color"
15513 msgstr "_Bakgrundsfärg" 15492 msgstr "_Bakgrundsfärg"
15514 15493
15515 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 15494 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15516 #, fuzzy 15495 #, fuzzy
15517 msgid "Foreground Color" 15496 msgid "Foreground Color"
15518 msgstr "_Förgrundsfärg" 15497 msgstr "_Förgrundsfärg"
15519 15498
15520 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 15499 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15521 #, fuzzy 15500 #, fuzzy
15522 msgid "Reset Formatting" 15501 msgid "Reset Formatting"
15523 msgstr "_Rensa formatering" 15502 msgstr "_Rensa formatering"
15524 15503
15525 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15504 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
15526 #, fuzzy 15505 #, fuzzy
15527 msgid "Insert IM Image" 15506 msgid "Insert IM Image"
15528 msgstr "Infoga bild" 15507 msgstr "Infoga bild"
15529 15508
15530 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 15509 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15531 #, fuzzy 15510 #, fuzzy
15532 msgid "Insert Smiley" 15511 msgid "Insert Smiley"
15533 msgstr "Infoga bild" 15512 msgstr "Infoga bild"
15534 15513
15535 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 15514 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
15536 msgid "<b>_Bold</b>" 15515 msgid "<b>_Bold</b>"
15537 msgstr "<b>_Fet</b>" 15516 msgstr "<b>_Fet</b>"
15538 15517
15539 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 15518 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15540 msgid "<i>_Italic</i>" 15519 msgid "<i>_Italic</i>"
15541 msgstr "<i>_Kursiv</i>" 15520 msgstr "<i>_Kursiv</i>"
15542 15521
15543 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15522 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15544 msgid "<u>_Underline</u>" 15523 msgid "<u>_Underline</u>"
15545 msgstr "<u>_Understruken</u>" 15524 msgstr "<u>_Understruken</u>"
15546 15525
15547 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 15526 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
15548 #, fuzzy 15527 #, fuzzy
15549 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15528 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15550 msgstr "<span size='larger'>S_törre</span>" 15529 msgstr "<span size='larger'>S_törre</span>"
15551 15530
15552 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15531 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15553 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15532 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15554 msgstr "<span size='larger'>S_törre</span>" 15533 msgstr "<span size='larger'>S_törre</span>"
15555 15534
15556 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15535 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15557 msgid "_Normal" 15536 msgid "_Normal"
15558 msgstr "_Normal" 15537 msgstr "_Normal"
15559 15538
15560 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 15539 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
15561 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15540 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15562 msgstr "<span size='smaller'>_Mindre</span>" 15541 msgstr "<span size='smaller'>_Mindre</span>"
15563 15542
15564 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15543 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15565 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15544 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15566 #. * no updating nor nothin' 15545 #. * no updating nor nothin'
15567 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 15546 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
15568 msgid "_Font face" 15547 msgid "_Font face"
15569 msgstr "_Typsnittsansikte" 15548 msgstr "_Typsnittsansikte"
15570 15549
15571 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 15550 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15572 msgid "Foreground _color" 15551 msgid "Foreground _color"
15573 msgstr "_Förgrundsfärg" 15552 msgstr "_Förgrundsfärg"
15574 15553
15575 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 15554 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
15576 msgid "Bac_kground color" 15555 msgid "Bac_kground color"
15577 msgstr "_Bakgrundsfärg" 15556 msgstr "_Bakgrundsfärg"
15578 15557
15579 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 15558 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
15559 msgid "_Smiley"
15560 msgstr "_Smiley"
15561
15562 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15580 msgid "_Image" 15563 msgid "_Image"
15581 msgstr "B_ild" 15564 msgstr "B_ild"
15582 15565
15583 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 15566 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
15584 msgid "_Link" 15567 msgid "_Link"
15585 msgstr "_Länk" 15568 msgstr "_Länk"
15586 15569
15587 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 15570 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
15588 msgid "_Horizontal rule" 15571 msgid "_Horizontal rule"
15589 msgstr "" 15572 msgstr ""
15590
15591 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
15592 #, fuzzy
15593 msgid "_Smile!"
15594 msgstr "Smile!"
15595 15573
15596 #: ../pidgin/gtklog.c:293 15574 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15597 #, c-format 15575 #, c-format
15598 msgid "" 15576 msgid ""
15599 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15577 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15701 " -h, --help display this help and exit\n" 15679 " -h, --help display this help and exit\n"
15702 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15680 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15703 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15681 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15704 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15682 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
15705 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15683 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15706 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15707 " -v, --version display the current version and exit\n" 15684 " -v, --version display the current version and exit\n"
15708 msgstr "" 15685 msgstr ""
15709 "%s %s\n" 15686 "%s %s\n"
15710 "Användning: %s [FLAGGA]...\n" 15687 "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
15711 "\n" 15688 "\n"
15717 " -l, --login[=NAMN] logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n" 15694 " -l, --login[=NAMN] logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n"
15718 " anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n" 15695 " anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n"
15719 " med kommatecken)\n" 15696 " med kommatecken)\n"
15720 " -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n" 15697 " -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n"
15721 15698
15722 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 15699 #: ../pidgin/gtkmain.c:512
15723 #, fuzzy, c-format 15700 #, fuzzy, c-format
15724 msgid "" 15701 msgid ""
15725 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 15702 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15726 "This is a bug in the software and has happened through\n" 15703 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15727 "no fault of your own.\n" 15704 "no fault of your own.\n"
15728 "\n" 15705 "\n"
15729 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 15706 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
15730 "by reporting a bug at:\n" 15707 "by reporting a bug at:\n"
15760 "på\n" 15737 "på\n"
15761 "%swiki/DeveloperPages\n" 15738 "%swiki/DeveloperPages\n"
15762 15739
15763 #. Translators may want to transliterate the name. 15740 #. Translators may want to transliterate the name.
15764 #. It is not to be translated. 15741 #. It is not to be translated.
15765 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 15742 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
15766 msgid "Pidgin" 15743 msgid "Pidgin"
15767 msgstr "Pidgin" 15744 msgstr "Pidgin"
15768 15745
15769 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 15746 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
15770 msgid "Open All Messages" 15747 msgid "Open All Messages"
15772 15749
15773 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 15750 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
15774 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 15751 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
15775 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!!</span>" 15752 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!!</span>"
15776 15753
15777 #: ../pidgin/gtknotify.c:537 15754 #: ../pidgin/gtknotify.c:540
15778 #, c-format 15755 #, c-format
15779 msgid "%s has %d new message." 15756 msgid "%s has %d new message."
15780 msgid_plural "%s has %d new messages." 15757 msgid_plural "%s has %d new messages."
15781 msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande." 15758 msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande."
15782 msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden." 15759 msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden."
15783 15760
15784 #: ../pidgin/gtknotify.c:562 15761 #: ../pidgin/gtknotify.c:564
15785 #, fuzzy, c-format 15762 #, fuzzy, c-format
15786 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" 15763 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
15787 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" 15764 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
15788 msgstr[0] "<b> Du har %d nytt epost.</b>" 15765 msgstr[0] "<b> Du har %d nytt epost.</b>"
15789 msgstr[1] "<b> Du har %d nya epost.</b>" 15766 msgstr[1] "<b> Du har %d nya epost.</b>"
15790 15767
15791 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 15768 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
15792 #, c-format 15769 #, c-format
15990 15967
15991 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 15968 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
15992 msgid "_Hide new IM conversations:" 15969 msgid "_Hide new IM conversations:"
15993 msgstr "_Dölj nya IM konversationer:" 15970 msgstr "_Dölj nya IM konversationer:"
15994 15971
15995 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 15972 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
15996 msgid "When away" 15973 msgid "When away"
15997 msgstr "Vid frånvaro" 15974 msgstr "Vid frånvaro"
15998 15975
15999 #. All the tab options! 15976 #. All the tab options!
16000 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 15977 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
16043 16020
16044 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 16021 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
16045 msgid "Show _formatting on incoming messages" 16022 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16046 msgstr "Visa _formaterade inkommande meddelanden" 16023 msgstr "Visa _formaterade inkommande meddelanden"
16047 16024
16048 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 16025 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998
16049 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16053 msgid "Show _detailed information" 16026 msgid "Show _detailed information"
16054 msgstr "Visa _detaljerad information" 16027 msgstr "Visa _detaljerad information"
16055 16028
16056 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 16029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16057 msgid "Enable buddy ic_on animation" 16030 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16058 msgstr "Aktivera _animering av kompisikoner" 16031 msgstr "Aktivera _animering av kompisikoner"
16059 16032
16060 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 16033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
16061 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 16034 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16062 msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem" 16035 msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem"
16063 16036
16064 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 16037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
16065 msgid "Highlight _misspelled words" 16038 msgid "Highlight _misspelled words"
16066 msgstr "_Markera felstavade ord" 16039 msgstr "_Markera felstavade ord"
16067 16040
16068 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 16041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
16069 msgid "Use smooth-scrolling" 16042 msgid "Use smooth-scrolling"
16070 msgstr "Använd mjuk rullning" 16043 msgstr "Använd mjuk rullning"
16071 16044
16072 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 16045 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
16073 msgid "F_lash window when IMs are received" 16046 msgid "F_lash window when IMs are received"
16074 msgstr "B_linka med fönstret när meddelanden tagits emot" 16047 msgstr "B_linka med fönstret när meddelanden tagits emot"
16075 16048
16076 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 16049 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
16077 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 16050 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16078 msgstr "_Minimera nya konversationsfönstret" 16051 msgstr "_Minimera nya konversationsfönstret"
16079 16052
16080 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 16053 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
16081 msgid "Font" 16054 msgid "Font"
16082 msgstr "Typsnitt" 16055 msgstr "Typsnitt"
16083 16056
16084 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 16057 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
16085 msgid "Use document font from _theme" 16058 msgid "Use document font from _theme"
16086 msgstr "Använde dokumenttypsnitt från _tema" 16059 msgstr "Använde dokumenttypsnitt från _tema"
16087 16060
16088 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 16061 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16089 msgid "Use font from _theme" 16062 msgid "Use font from _theme"
16090 msgstr "Använde typsnitt från _tema" 16063 msgstr "Använde typsnitt från _tema"
16091 16064
16092 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 16065 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16093 msgid "Conversation _font:" 16066 msgid "Conversation _font:"
16094 msgstr "Konversations_typsnitt:" 16067 msgstr "Konversations_typsnitt:"
16095 16068
16096 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 16069 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
16097 msgid "Default Formatting" 16070 msgid "Default Formatting"
16098 msgstr "Förvald Formatering" 16071 msgstr "Förvald Formatering"
16099 16072
16100 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 16073 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
16101 msgid "" 16074 msgid ""
16102 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 16075 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16103 "that support formatting." 16076 "that support formatting."
16104 msgstr "" 16077 msgstr ""
16105 "Så här kommer texten i ditt utgående meddelande att se ut när du använder " 16078 "Så här kommer texten i ditt utgående meddelande att se ut när du använder "
16106 "ett protokoll som stödjer formatering." 16079 "ett protokoll som stödjer formatering."
16107 16080
16108 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 16081 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
16109 msgid "ST_UN server:" 16082 msgid "ST_UN server:"
16110 msgstr "ST_UN-server:" 16083 msgstr "ST_UN-server:"
16111 16084
16112 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 16085 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
16113 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 16086 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16114 msgstr "<span style=\"italic\">Exempel: stunserver.org</span>" 16087 msgstr "<span style=\"italic\">Exempel: stunserver.org</span>"
16115 16088
16116 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 16089 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
16117 msgid "_Autodetect IP address" 16090 msgid "_Autodetect IP address"
16118 msgstr "Känn av IP-adress _automatiskt" 16091 msgstr "Känn av IP-adress _automatiskt"
16119 16092
16120 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 16093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
16121 msgid "Public _IP:" 16094 msgid "Public _IP:"
16122 msgstr "Publik _IP-adress:" 16095 msgstr "Publik _IP-adress:"
16123 16096
16124 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 16097 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
16125 msgid "Ports" 16098 msgid "Ports"
16126 msgstr "Portar" 16099 msgstr "Portar"
16127 16100
16128 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 16101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
16129 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 16102 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16130 msgstr "Ange _manuellt vilken portserie som ska användas" 16103 msgstr "Ange _manuellt vilken portserie som ska användas"
16131 16104
16132 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 16105 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
16133 msgid "_Start port:" 16106 msgid "_Start port:"
16134 msgstr "_Startport:" 16107 msgstr "_Startport:"
16135 16108
16136 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 16109 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
16137 msgid "_End port:" 16110 msgid "_End port:"
16138 msgstr "_Slutport:" 16111 msgstr "_Slutport:"
16139 16112
16140 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 16113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
16141 msgid "Proxy Server" 16114 msgid "Proxy Server"
16142 msgstr "Proxyserver" 16115 msgstr "Proxyserver"
16143 16116
16144 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 16117 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
16145 msgid "No proxy" 16118 msgid "No proxy"
16146 msgstr "Ingen proxy" 16119 msgstr "Ingen proxy"
16147 16120
16148 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 16121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
16149 msgid "_User:" 16122 msgid "_User:"
16150 msgstr "_Användare:" 16123 msgstr "_Användare:"
16151 16124
16152 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 16125 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
16153 msgid "Seamonkey" 16126 msgid "Seamonkey"
16154 msgstr "Seamonkey" 16127 msgstr "Seamonkey"
16155 16128
16156 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 16129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
16157 msgid "Opera" 16130 msgid "Opera"
16158 msgstr "Opera" 16131 msgstr "Opera"
16159 16132
16160 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 16133 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
16161 msgid "Netscape" 16134 msgid "Netscape"
16162 msgstr "Netscape" 16135 msgstr "Netscape"
16163 16136
16164 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 16137 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
16165 msgid "Mozilla" 16138 msgid "Mozilla"
16166 msgstr "Mozilla" 16139 msgstr "Mozilla"
16167 16140
16168 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 16141 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
16169 msgid "Konqueror" 16142 msgid "Konqueror"
16170 msgstr "Konqueror" 16143 msgstr "Konqueror"
16171 16144
16172 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 16145 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
16173 msgid "GNOME Default" 16146 msgid "GNOME Default"
16174 msgstr "GNOMEs standardval" 16147 msgstr "GNOMEs standardval"
16175 16148
16176 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 16149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
16177 msgid "Galeon" 16150 msgid "Galeon"
16178 msgstr "Galeon" 16151 msgstr "Galeon"
16179 16152
16180 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 16153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16181 msgid "Firefox" 16154 msgid "Firefox"
16182 msgstr "Firefox" 16155 msgstr "Firefox"
16183 16156
16184 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 16157 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
16185 msgid "Firebird" 16158 msgid "Firebird"
16186 msgstr "Firebird" 16159 msgstr "Firebird"
16187 16160
16188 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 16161 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
16189 msgid "Epiphany" 16162 msgid "Epiphany"
16190 msgstr "Epiphany" 16163 msgstr "Epiphany"
16191 16164
16192 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 16165 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
16193 msgid "Manual" 16166 msgid "Manual"
16194 msgstr "Manuell" 16167 msgstr "Manuell"
16195 16168
16196 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 16169 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
16197 msgid "Browser Selection" 16170 msgid "Browser Selection"
16198 msgstr "Val av webbläsare" 16171 msgstr "Val av webbläsare"
16199 16172
16200 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 16173 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
16201 msgid "_Browser:" 16174 msgid "_Browser:"
16202 msgstr "Webb_läsare:" 16175 msgstr "Webb_läsare:"
16203 16176
16204 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 16177 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
16205 msgid "_Open link in:" 16178 msgid "_Open link in:"
16206 msgstr "_Öppna länk i:" 16179 msgstr "_Öppna länk i:"
16207 16180
16208 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 16181 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
16209 msgid "Browser default" 16182 msgid "Browser default"
16210 msgstr "Förvald webbläsare" 16183 msgstr "Förvald webbläsare"
16211 16184
16212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 16185 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
16213 msgid "Existing window" 16186 msgid "Existing window"
16214 msgstr "Befintligt fönster" 16187 msgstr "Befintligt fönster"
16215 16188
16216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 16189 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
16217 msgid "New tab" 16190 msgid "New tab"
16218 msgstr "Ny flik" 16191 msgstr "Ny flik"
16219 16192
16220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 16193 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
16221 #, c-format 16194 #, c-format
16222 msgid "" 16195 msgid ""
16223 "_Manual:\n" 16196 "_Manual:\n"
16224 "(%s for URL)" 16197 "(%s for URL)"
16225 msgstr "" 16198 msgstr ""
16226 "_Manuell:\n" 16199 "_Manuell:\n"
16227 "(%s för URL)" 16200 "(%s för URL)"
16228 16201
16229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 16202 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
16230 msgid "Log _format:" 16203 msgid "Log _format:"
16231 msgstr "Logg _format:" 16204 msgstr "Logg _format:"
16232 16205
16233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 16206 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
16234 msgid "Log all _instant messages" 16207 msgid "Log all _instant messages"
16235 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" 16208 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
16236 16209
16237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 16210 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
16238 msgid "Log all c_hats" 16211 msgid "Log all c_hats"
16239 msgstr "Logga alla _chattar" 16212 msgstr "Logga alla _chattar"
16240 16213
16241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 16214 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
16242 msgid "Log all _status changes to system log" 16215 msgid "Log all _status changes to system log"
16243 msgstr "Logga alla _statusförändringar till systemloggen" 16216 msgstr "Logga alla _statusförändringar till systemloggen"
16244 16217
16245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 16218 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
16246 msgid "Sound Selection" 16219 msgid "Sound Selection"
16247 msgstr "Ljudval" 16220 msgstr "Ljudval"
16248 16221
16249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 16222 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
16223 #, c-format
16250 msgid "Quietest" 16224 msgid "Quietest"
16251 msgstr "Tystast" 16225 msgstr "Tystast"
16252 16226
16253 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 16227 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
16228 #, c-format
16254 msgid "Quieter" 16229 msgid "Quieter"
16255 msgstr "Tystare" 16230 msgstr "Tystare"
16256 16231
16257 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 16232 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
16233 #, c-format
16258 msgid "Quiet" 16234 msgid "Quiet"
16259 msgstr "Tyst" 16235 msgstr "Tyst"
16260 16236
16261 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 16237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
16238 #, c-format
16262 msgid "Loud" 16239 msgid "Loud"
16263 msgstr "Högt" 16240 msgstr "Högt"
16264 16241
16265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 16242 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
16243 #, c-format
16266 msgid "Louder" 16244 msgid "Louder"
16267 msgstr "Högre" 16245 msgstr "Högre"
16268 16246
16269 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 16247 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16248 #, c-format
16270 msgid "Loudest" 16249 msgid "Loudest"
16271 msgstr "Högst" 16250 msgstr "Högst"
16272 16251
16273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 16252 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
16274 msgid "_Method:" 16253 msgid "_Method:"
16275 msgstr "_Metod:" 16254 msgstr "_Metod:"
16276 16255
16277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16278 msgid "Console beep" 16257 msgid "Console beep"
16279 msgstr "Konsolpip" 16258 msgstr "Konsolpip"
16280 16259
16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 16260 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
16282 msgid "No sounds" 16261 msgid "No sounds"
16283 msgstr "Inga ljud" 16262 msgstr "Inga ljud"
16284 16263
16285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 16264 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
16286 #, c-format 16265 #, c-format
16287 msgid "" 16266 msgid ""
16288 "Sound c_ommand:\n" 16267 "Sound c_ommand:\n"
16289 "(%s for filename)" 16268 "(%s for filename)"
16290 msgstr "" 16269 msgstr ""
16291 "Ljud_kommando:\n" 16270 "Ljud_kommando:\n"
16292 "(%s för filnamn)" 16271 "(%s för filnamn)"
16293 16272
16294 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 16273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
16295 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16274 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16296 msgstr "Ljud när konversationsfönstret har _fokus" 16275 msgstr "Ljud när konversationsfönstret har _fokus"
16297 16276
16298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 16277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16299 msgid "Enable sounds:" 16278 msgid "Enable sounds:"
16300 msgstr "Aktivera ljud:" 16279 msgstr "Aktivera ljud:"
16301 16280
16302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
16303 msgid "Volume:" 16282 msgid "Volume:"
16304 msgstr "Volum:" 16283 msgstr "Volum:"
16305 16284
16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 16285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
16307 msgid "Play" 16286 msgid "Play"
16308 msgstr "Spela upp" 16287 msgstr "Spela upp"
16309 16288
16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 16289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
16311 msgid "_Report idle time:" 16290 msgid "_Report idle time:"
16312 msgstr "_Rapportera inaktivitetstid:" 16291 msgstr "_Rapportera inaktivitetstid:"
16313 16292
16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 16293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
16315 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16294 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16316 msgstr "Baserat på tangetbord eller musanvändning" 16295 msgstr "Baserat på tangetbord eller musanvändning"
16317 16296
16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 16297 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
16319 msgid "_Auto-reply:" 16298 msgid "_Auto-reply:"
16320 msgstr "_Automatiskt svar:" 16299 msgstr "_Automatiskt svar:"
16321 16300
16322 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 16301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
16323 msgid "When both away and idle" 16302 msgid "When both away and idle"
16324 msgstr "Vid både frånvaro och inaktivitet" 16303 msgstr "Vid både frånvaro och inaktivitet"
16325 16304
16326 #. Auto-away stuff 16305 #. Auto-away stuff
16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
16328 msgid "Auto-away" 16307 msgid "Auto-away"
16329 msgstr "Automatisk frånvaro" 16308 msgstr "Automatisk frånvaro"
16330 16309
16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16332 msgid "Change status when _idle" 16311 msgid "Change status when _idle"
16333 msgstr "Ändra status vid _inaktivitet" 16312 msgstr "Ändra status vid _inaktivitet"
16334 16313
16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
16336 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16315 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16337 msgstr "_Minuter innan du räknas som inaktiv:" 16316 msgstr "_Minuter innan du räknas som inaktiv:"
16338 16317
16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
16340 msgid "Change _status to:" 16319 msgid "Change _status to:"
16341 msgstr "Ändra _status till:" 16320 msgstr "Ändra _status till:"
16342 16321
16343 #. Signon status stuff 16322 #. Signon status stuff
16344 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 16323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
16345 msgid "Status at Startup" 16324 msgid "Status at Startup"
16346 msgstr "Status vid uppstart" 16325 msgstr "Status vid uppstart"
16347 16326
16348 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16349 msgid "Use status from last _exit at startup" 16328 msgid "Use status from last _exit at startup"
16350 msgstr "A_nvänd samma status som vid senaste avslutet" 16329 msgstr "A_nvänd samma status som vid senaste avslutet"
16351 16330
16352 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
16353 msgid "Status to a_pply at startup:" 16332 msgid "Status to a_pply at startup:"
16354 msgstr "Status att använda vid u_ppstart:" 16333 msgstr "Status att använda vid u_ppstart:"
16355 16334
16356 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
16357 msgid "Interface" 16336 msgid "Interface"
16358 msgstr "Gränssnitt" 16337 msgstr "Gränssnitt"
16359 16338
16360 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16361 msgid "Smiley Themes" 16340 msgid "Smiley Themes"
16362 msgstr "Smileyteman" 16341 msgstr "Smileyteman"
16363 16342
16364 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
16365 msgid "Browser" 16344 msgid "Browser"
16366 msgstr "Webbläsare" 16345 msgstr "Webbläsare"
16367 16346
16368 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
16369 msgid "Status / Idle" 16348 msgid "Status / Idle"
16370 msgstr "Status / Inaktiv" 16349 msgstr "Status / Inaktiv"
16371 16350
16372 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16351 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16373 msgid "Allow all users to contact me" 16352 msgid "Allow all users to contact me"
16859 16838
16860 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 16839 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
16861 msgid "Received Messages" 16840 msgid "Received Messages"
16862 msgstr "Mottagna meddelande" 16841 msgstr "Mottagna meddelande"
16863 16842
16864 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 16843 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
16865 #, c-format 16844 #, c-format
16866 msgid "Select Color for %s" 16845 msgid "Select Color for %s"
16867 msgstr "Välj färg för %s" 16846 msgstr "Välj färg för %s"
16868 16847
16869 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 16848 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17131 "<b>Buddy Note</b>: %s" 17110 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17132 msgstr "" 17111 msgstr ""
17133 "\n" 17112 "\n"
17134 "<b>Kompiskommentar</b>: %s" 17113 "<b>Kompiskommentar</b>: %s"
17135 17114
17136 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 17115 #: ../pidgin/plugins/history.c:188
17137 msgid "History" 17116 msgid "History"
17138 msgstr "Historik" 17117 msgstr "Historik"
17139 17118
17140 #. *< type 17119 #. *< type
17141 #. *< ui_requirement 17120 #. *< ui_requirement
17388 17367
17389 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17368 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17390 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17369 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17391 msgstr "GtkTreeView horisontal separation" 17370 msgstr "GtkTreeView horisontal separation"
17392 17371
17393 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 17372 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
17394 msgid "Conversation Entry" 17373 msgid "Conversation Entry"
17395 msgstr "Konversationsinlägg" 17374 msgstr "Konversationsinlägg"
17396 17375
17397 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 17376 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
17377 msgid "Conversation History"
17378 msgstr "Konversationshistorik"
17379
17380 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17381 msgid "Log Viewer"
17382 msgstr "Loggvisare"
17383
17384 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17398 msgid "Request Dialog" 17385 msgid "Request Dialog"
17399 msgstr "Förfrågningsdialog" 17386 msgstr "Förfrågningsdialog"
17400 17387
17401 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 17388 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
17402 msgid "Notify Dialog" 17389 msgid "Notify Dialog"
17403 msgstr "Rapporteringsdialog" 17390 msgstr "Rapporteringsdialog"
17404 17391
17405 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 17392 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
17406 msgid "Select Color" 17393 msgid "Select Color"
17407 msgstr "Välj färg" 17394 msgstr "Välj färg"
17408 17395
17409 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 17396 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
17397 #, c-format
17410 msgid "Select Interface Font" 17398 msgid "Select Interface Font"
17411 msgstr "Välj typsnitt för gränssnittet" 17399 msgstr "Välj typsnitt för gränssnittet"
17412 17400
17413 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 17401 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
17414 #, c-format 17402 #, c-format
17415 msgid "Select Font for %s" 17403 msgid "Select Font for %s"
17416 msgstr "Välj typsnitt för %s" 17404 msgstr "Välj typsnitt för %s"
17417 17405
17418 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 17406 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
17419 msgid "GTK+ Interface Font" 17407 msgid "GTK+ Interface Font"
17420 msgstr "GTK+ Gränssnittstypsnitt" 17408 msgstr "GTK+ Gränssnittstypsnitt"
17421 17409
17422 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 17410 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
17423 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17411 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17424 msgstr "GTK+ Textgenvägstema" 17412 msgstr "GTK+ Textgenvägstema"
17425 17413
17426 #. 17414 #.
17427 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17415 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17441 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17429 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17442 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17430 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17443 #. widget_bool_widgets[i]); 17431 #. widget_bool_widgets[i]);
17444 #. } 17432 #. }
17445 #. 17433 #.
17446 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 17434 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
17447 msgid "Interface colors" 17435 msgid "Interface colors"
17448 msgstr "Gränssnittsfärger" 17436 msgstr "Gränssnittsfärger"
17449 17437
17450 # Osäker: Finns smidigare lösning? 17438 # Osäker: Finns smidigare lösning?
17451 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 17439 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
17452 msgid "Widget Sizes" 17440 msgid "Widget Sizes"
17453 msgstr "Storlek på grafiska element" 17441 msgstr "Storlek på grafiska element"
17454 17442
17455 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 17443 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
17456 msgid "Fonts" 17444 msgid "Fonts"
17457 msgstr "Typsnitt" 17445 msgstr "Typsnitt"
17458 17446
17459 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 17447 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
17460 msgid "Gtkrc File Tools" 17448 msgid "Gtkrc File Tools"
17461 msgstr "Gtkrc filverktyg" 17449 msgstr "Gtkrc filverktyg"
17462 17450
17463 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 17451 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
17464 #, c-format 17452 #, c-format
17465 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17453 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17466 msgstr "Skriv inställningar till %s%sgtkrc-2.0" 17454 msgstr "Skriv inställningar till %s%sgtkrc-2.0"
17467 17455
17468 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 17456 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
17469 msgid "Re-read gtkrc files" 17457 msgid "Re-read gtkrc files"
17470 msgstr "Läs om gtkrc-filer" 17458 msgstr "Läs om gtkrc-filer"
17471 17459
17472 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 17460 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
17473 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17461 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17474 msgstr "Pidgin GTK+ temakontroll" 17462 msgstr "Pidgin GTK+ temakontroll"
17475 17463
17476 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 17464 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
17477 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17465 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17478 msgstr "Ger tillgång till ofta använda gtkrc-inställningar." 17466 msgstr "Ger tillgång till ofta använda gtkrc-inställningar."
17479 17467
17480 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17468 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17481 msgid "Raw" 17469 msgid "Raw"
17651 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 17639 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
17652 msgid "Timestamp Format Options" 17640 msgid "Timestamp Format Options"
17653 msgstr "Val för tidsstämpelformat" 17641 msgstr "Val för tidsstämpelformat"
17654 17642
17655 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 17643 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
17644 #, c-format
17656 msgid "_Force 24-hour time format" 17645 msgid "_Force 24-hour time format"
17657 msgstr "Tvinga 24-timmars tids_format" 17646 msgstr "Tvinga 24-timmars tids_format"
17658 17647
17659 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 17648 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
17660 msgid "Show dates in..." 17649 msgid "Show dates in..."
17867 #. * description 17856 #. * description
17868 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 17857 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
17869 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 17858 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
17870 msgstr "Denna modul 'r användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter." 17859 msgstr "Denna modul 'r användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter."
17871 17860
17872 #~ msgid "Sort by status" 17861 #, fuzzy
17873 #~ msgstr "Sortera efter status" 17862 #~ msgid "Offline buddies"
17874 17863 #~ msgstr "Visa frånkopplade kompisar"
17875 #~ msgid "Sort alphabetically" 17864
17876 #~ msgstr "Sortera alfabetiskt" 17865 #, fuzzy
17877 17866 #~ msgid "Sort"
17878 #~ msgid "Sort by log size" 17867 #~ msgstr "Port"
17879 #~ msgstr "Sortera efter loggstorlek" 17868
17869 #, fuzzy
17870 #~ msgid "By Status"
17871 #~ msgstr "Efter status"
17872
17873 #, fuzzy
17874 #~ msgid "By Log Size"
17875 #~ msgstr "Efter loggstorlek"
17876
17877 #, fuzzy
17878 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
17879 #~ msgstr "Kan inte ansluta till servern."
17880
17881 #, fuzzy
17882 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
17883 #~ msgstr "Välj Notes adressbok"
17884
17885 #, fuzzy
17886 #~ msgid "Current media"
17887 #~ msgstr "Nuvarande markör"
17888
17889 #, fuzzy
17890 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
17891 #~ msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-insticksmodul"
17892
17893 #, fuzzy
17894 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
17895 #~ msgstr "Misslyckande: Autentisering misslyckades"
17896
17897 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
17898 #~ msgstr "%s skickade just en vibb!"
17899
17900 #, fuzzy
17901 #~ msgid "Unknown error (%d)"
17902 #~ msgstr "Okänt fel"
17903
17904 #, fuzzy
17905 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
17906 #~ msgstr "Kan inte ansluta till servern."
17907
17908 #, fuzzy
17909 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
17910 #~ msgstr "%s har bytt status från %s till %s"
17911
17912 #, fuzzy
17913 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
17914 #~ msgstr "%s är nu %s"
17915
17916 #, fuzzy
17917 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
17918 #~ msgstr "%s är inte längre %s"
17919
17920 # src/sidebar.c:103
17921 #, fuzzy
17922 #~ msgid "_Merge"
17923 #~ msgstr "_Meddelande:"
17924
17925 #, fuzzy
17926 #~ msgid "_Send File..."
17927 #~ msgstr "_Skicka fil"
17928
17929 #, fuzzy
17930 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
17931 #~ msgstr "Lägg till kompisattack..."
17932
17933 #, fuzzy
17934 #~ msgid "Hide when offline"
17935 #~ msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten"
17936
17937 #, fuzzy
17938 #~ msgid "Show when offline"
17939 #~ msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten"
17940
17941 #, fuzzy
17942 #~ msgid "Add _Buddy..."
17943 #~ msgstr "Lägg till kompis"
17944
17945 #, fuzzy
17946 #~ msgid "Add C_hat..."
17947 #~ msgstr "Lägg till chatt"
17948
17949 #, fuzzy
17950 #~ msgid "Persistent"
17951 #~ msgstr "Persiska"
17952
17953 #, fuzzy
17954 #~ msgid "/Accounts/Manage"
17955 #~ msgstr "/Konton"
17956
17957 #, fuzzy
17958 #~ msgid "A_ccount:"
17959 #~ msgstr "Konto:"
17960
17961 #, fuzzy
17962 #~ msgid "S_end To"
17963 #~ msgstr "Skicka till"
17964
17965 #, fuzzy
17966 #~ msgid "_Smile!"
17967 #~ msgstr "Smile!"
17880 17968
17881 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" 17969 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
17882 #~ msgstr "Du har just sänt en vibb!" 17970 #~ msgstr "Du har just sänt en vibb!"
17883 17971
17884 #~ msgid "Has you"
17885 #~ msgstr "Har dig"
17886
17887 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
17888 #~ msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet"
17889
17890 #~ msgid "Would like to add him?" 17972 #~ msgid "Would like to add him?"
17891 #~ msgstr "Vill du lägga till honom?" 17973 #~ msgstr "Vill du lägga till honom?"
17892 17974
17893 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" 17975 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
17894 #~ msgstr "%s skickade just en vibb!" 17976 #~ msgstr "%s skickade just en vibb!"
17895 17977
17896 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" 17978 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
17897 #~ msgstr "Du har just sänt en vibb!" 17979 #~ msgstr "Du har just sänt en vibb!"
17898 17980
17899 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
17900 #~ msgstr "Lägg till kom_pisattack"
17901
17902 #~ msgid "Add a _Buddy"
17903 #~ msgstr "_Lägg till kompis"
17904
17905 #~ msgid "Add a C_hat"
17906 #~ msgstr "Lägg till c_hatt"
17907
17908 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
17909 #~ msgstr "/Verktyg/Lägg till\\/Redigera"
17910
17911 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 17981 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
17912 #~ msgstr "/Alternativ/Visa kompis_ikoner" 17982 #~ msgstr "/Alternativ/Visa kompis_ikoner"
17913 17983
17914 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" 17984 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
17915 #~ msgstr "/Alternativ/Visa kompisikoner" 17985 #~ msgstr "/Alternativ/Visa kompisikoner"
17916 17986
17917 #~ msgid "_Send To"
17918 #~ msgstr "_Skicka till"
17919
17920 #~ msgid "Norwegian" 17987 #~ msgid "Norwegian"
17921 #~ msgstr "Norska" 17988 #~ msgstr "Norska"
17922 17989
17923 #~ msgid "_Smiley"
17924 #~ msgstr "_Smiley"
17925
17926 #~ msgid "Conversation History"
17927 #~ msgstr "Konversationshistorik"
17928
17929 #~ msgid "Log Viewer"
17930 #~ msgstr "Loggvisare"
17931
17932 #~ msgid "_Bold" 17990 #~ msgid "_Bold"
17933 #~ msgstr "_Fet" 17991 #~ msgstr "_Fet"
17934 17992
17935 #~ msgid "_Larger" 17993 #~ msgid "_Larger"
17936 #~ msgstr "_Större" 17994 #~ msgstr "_Större"