Mercurial > pidgin
comparison po/sl.po @ 12566:fd6ffacbb6ee
[gaim-migrate @ 14885]
a couple translation updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 19 Dec 2005 18:16:03 +0000 |
parents | dbbd632951a5 |
children | a7ad7fa611e6 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
12565:3f895385e841 | 12566:fd6ffacbb6ee |
---|---|
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" | 9 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-14 18:04+0100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:32+0100\n" |
13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" | 13 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" |
14 "Language-Team: LUGOS <sl@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <sl@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" |
19 "X-Poedit-Language: Slovenian\n" | 19 "X-Poedit-Language: Slovenian\n" |
134 msgid "Feature Calibration" | 134 msgid "Feature Calibration" |
135 msgstr "Kalibracija možnosti" | 135 msgstr "Kalibracija možnosti" |
136 | 136 |
137 #. add enabled / disabled | 137 #. add enabled / disabled |
138 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 | 138 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 |
139 #: src/gtkaccount.c:2226 | 139 #: src/gtkaccount.c:2209 |
140 #: src/gtkplugin.c:414 | 140 #: src/gtkplugin.c:414 |
141 msgid "Enabled" | 141 msgid "Enabled" |
142 msgstr "Omogočen" | 142 msgstr "Omogočen" |
143 | 143 |
144 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 | 144 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 |
162 #: plugins/dbus-example.c:138 | 162 #: plugins/dbus-example.c:138 |
163 #: plugins/dbus-example.c:140 | 163 #: plugins/dbus-example.c:140 |
164 msgid "DBus Plugin Example" | 164 msgid "DBus Plugin Example" |
165 msgstr "Primer vstavka DBus" | 165 msgstr "Primer vstavka DBus" |
166 | 166 |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:152 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:153 |
168 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 168 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
169 msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n" | 169 msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n" |
170 | 170 |
171 #: plugins/docklet/docklet.c:155 | 171 #: plugins/docklet/docklet.c:156 |
172 #: src/gtkblist.c:3243 | 172 #: src/gtkblist.c:3243 |
173 #, c-format | 173 #, c-format |
174 msgid "%d unread message from %s\n" | 174 msgid "%d unread message from %s\n" |
175 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 175 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
176 msgstr[0] "%d neprebranih sporočil od %s\n" | 176 msgstr[0] "%d neprebranih sporočil od %s\n" |
177 msgstr[1] "%d neprebrano sporočilo od %s\n" | 177 msgstr[1] "%d neprebrano sporočilo od %s\n" |
178 msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n" | 178 msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n" |
179 msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n" | 179 msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n" |
180 | 180 |
181 #: plugins/docklet/docklet.c:374 | 181 #: plugins/docklet/docklet.c:375 |
182 msgid "Show Buddy List" | 182 msgid "Show Buddy List" |
183 msgstr "Pokaži seznam prijateljev" | 183 msgstr "Pokaži seznam prijateljev" |
184 | 184 |
185 #: plugins/docklet/docklet.c:379 | 185 #: plugins/docklet/docklet.c:380 |
186 msgid "Unread Messages" | 186 msgid "Unread Messages" |
187 msgstr "Neprebrana sporočila" | 187 msgstr "Neprebrana sporočila" |
188 | 188 |
189 #: plugins/docklet/docklet.c:400 | 189 #: plugins/docklet/docklet.c:401 |
190 msgid "New Message..." | 190 msgid "New Message..." |
191 msgstr "Novo sporočilo ..." | 191 msgstr "Novo sporočilo ..." |
192 | 192 |
193 #: plugins/docklet/docklet.c:404 | 193 #: plugins/docklet/docklet.c:405 |
194 msgid "Join A Chat..." | 194 msgid "Join A Chat..." |
195 msgstr "Pridruži se pomenku ..." | 195 msgstr "Pridruži se pomenku ..." |
196 | 196 |
197 #: plugins/docklet/docklet.c:409 | 197 #: plugins/docklet/docklet.c:410 |
198 #: src/gtkaccount.c:2438 | 198 #: src/gtkaccount.c:2421 |
199 msgid "Accounts" | 199 msgid "Accounts" |
200 msgstr "Računi" | 200 msgstr "Računi" |
201 | 201 |
202 #: plugins/docklet/docklet.c:410 | 202 #: plugins/docklet/docklet.c:411 |
203 #: src/gtkplugin.c:383 | 203 #: src/gtkplugin.c:383 |
204 msgid "Plugins" | 204 msgid "Plugins" |
205 msgstr "Vstavki" | 205 msgstr "Vstavki" |
206 | 206 |
207 #: plugins/docklet/docklet.c:411 | 207 #: plugins/docklet/docklet.c:412 |
208 #: src/gtkprefs.c:1779 | 208 #: src/gtkprefs.c:1779 |
209 msgid "Preferences" | 209 msgid "Preferences" |
210 msgstr "Nastavitve" | 210 msgstr "Nastavitve" |
211 | 211 |
212 #: plugins/docklet/docklet.c:415 | 212 #: plugins/docklet/docklet.c:416 |
213 #: src/gtkft.c:692 | 213 #: src/gtkft.c:707 |
214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8427 | 214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8423 |
215 msgid "File Transfers" | 215 msgid "File Transfers" |
216 msgstr "Prenosi datotek" | 216 msgstr "Prenosi datotek" |
217 | 217 |
218 #: plugins/docklet/docklet.c:417 | 218 #: plugins/docklet/docklet.c:418 |
219 msgid "Mute Sounds" | 219 msgid "Mute Sounds" |
220 msgstr "Utišaj zvoke" | 220 msgstr "Utišaj zvoke" |
221 | 221 |
222 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 222 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" |
223 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | 223 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox |
224 #. | 224 #. |
225 #: plugins/docklet/docklet.c:430 | 225 #: plugins/docklet/docklet.c:431 |
226 msgid "Quit" | 226 msgid "Quit" |
227 msgstr "Končaj" | 227 msgstr "Končaj" |
228 | 228 |
229 #: plugins/docklet/docklet.c:568 | 229 #: plugins/docklet/docklet.c:575 |
230 msgid "Blink tray icon for unread..." | 230 msgid "Blink tray icon for unread..." |
231 msgstr "Utripaj ikono na pladnju za neprebrano ..." | 231 msgstr "Utripaj ikono na pladnju za neprebrano ..." |
232 | 232 |
233 #: plugins/docklet/docklet.c:571 | 233 #: plugins/docklet/docklet.c:578 |
234 msgid "_Instant Messages:" | 234 msgid "_Instant Messages:" |
235 msgstr "_Neposredna sporočila:" | 235 msgstr "_Neposredna sporočila:" |
236 | 236 |
237 #: plugins/docklet/docklet.c:573 | 237 #: plugins/docklet/docklet.c:580 |
238 #: plugins/docklet/docklet.c:581 | 238 #: plugins/docklet/docklet.c:588 |
239 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 | 239 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
240 #: src/gtkprefs.c:816 | 240 #: src/gtkprefs.c:816 |
241 #: src/gtkprefs.c:1665 | 241 #: src/gtkprefs.c:1665 |
242 msgid "Never" | 242 msgid "Never" |
243 msgstr "nikoli" | 243 msgstr "nikoli" |
244 | 244 |
245 #: plugins/docklet/docklet.c:574 | 245 #: plugins/docklet/docklet.c:581 |
246 msgid "In hidden conversations" | 246 msgid "In hidden conversations" |
247 msgstr "V skritih pogovorih" | 247 msgstr "V skritih pogovorih" |
248 | 248 |
249 #: plugins/docklet/docklet.c:575 | 249 #: plugins/docklet/docklet.c:582 |
250 #: plugins/docklet/docklet.c:583 | 250 #: plugins/docklet/docklet.c:590 |
251 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 | 251 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 |
252 #: src/gtkprefs.c:818 | 252 #: src/gtkprefs.c:818 |
253 msgid "Always" | 253 msgid "Always" |
254 msgstr "vedno" | 254 msgstr "vedno" |
255 | 255 |
256 #: plugins/docklet/docklet.c:579 | 256 #: plugins/docklet/docklet.c:586 |
257 msgid "C_hat Messages:" | 257 msgid "C_hat Messages:" |
258 msgstr "_Sporočila klepeta:" | 258 msgstr "_Sporočila klepeta:" |
259 | 259 |
260 #: plugins/docklet/docklet.c:582 | 260 #: plugins/docklet/docklet.c:589 |
261 msgid "When my nick is said" | 261 msgid "When my nick is said" |
262 msgstr "Ko je vzdevek v sporočilu" | 262 msgstr "Ko je vzdevek v sporočilu" |
263 | 263 |
264 #. *< type | 264 #. *< type |
265 #. *< ui_requirement | 265 #. *< ui_requirement |
266 #. *< flags | 266 #. *< flags |
267 #. *< dependencies | 267 #. *< dependencies |
268 #. *< priority | 268 #. *< priority |
269 #. *< id | 269 #. *< id |
270 #: plugins/docklet/docklet.c:608 | 270 #: plugins/docklet/docklet.c:615 |
271 msgid "System Tray Icon" | 271 msgid "System Tray Icon" |
272 msgstr "Ikona na pladnju" | 272 msgstr "Ikona na pladnju" |
273 | 273 |
274 #. *< name | 274 #. *< name |
275 #. *< version | 275 #. *< version |
276 #. * summary | 276 #. * summary |
277 #: plugins/docklet/docklet.c:611 | 277 #: plugins/docklet/docklet.c:618 |
278 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 278 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
279 msgstr "Prikaže ikono za Gaim v sistemskem pladnju." | 279 msgstr "Prikaže ikono za Gaim v sistemskem pladnju." |
280 | 280 |
281 #. * description | 281 #. * description |
282 #: plugins/docklet/docklet.c:613 | 282 #: plugins/docklet/docklet.c:620 |
283 msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | 283 msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages." |
284 msgstr "Prikaže ikono v sistemskem pladnju (na primer v GNOME, KDE ali Windows) in s tem prikazuje trenutno stanje pogovorov ter omogoča lažji dostop do pogosto uporabljanih funkcij. S to ikono lahko tudi skrije oz. prikaže seznam stikov ali prijavni zaslon. Omogoča tudi čakanje sporočil, dokler ne kliknete ikone, podobno kot pri ICQ." | 284 msgstr "Prikaže ikono v sistemskem pladnju (na primer v GNOME, KDE ali Windows) in s tem prikazuje trenutno stanje pogovorov ter omogoča lažji dostop do pogosto uporabljanih funkcij. S to ikono lahko tudi skrije oz. prikaže seznam stikov ali prijavni zaslon. Omogoča tudi možnosti utripanja ob neprebranih sporočilih." |
285 | 285 |
286 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 | 286 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 |
287 msgid "Orientation" | 287 msgid "Orientation" |
288 msgstr "Postavitev" | 288 msgstr "Postavitev" |
289 | 289 |
527 | 527 |
528 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 | 528 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
529 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 | 529 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 |
530 #: src/gtkplugin.c:424 | 530 #: src/gtkplugin.c:424 |
531 #: src/gtkroomlist.c:572 | 531 #: src/gtkroomlist.c:572 |
532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 | 532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:686 |
533 #: src/protocols/msn/msn.c:1531 | 533 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 |
534 msgid "Name" | 534 msgid "Name" |
535 msgstr "Ime" | 535 msgstr "Ime" |
536 | 536 |
537 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 | 537 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
538 msgid "Instant Messaging" | 538 msgid "Instant Messaging" |
584 msgid "_Associate Buddy" | 584 msgid "_Associate Buddy" |
585 msgstr "Pridruži prijatelj_a" | 585 msgstr "Pridruži prijatelj_a" |
586 | 586 |
587 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 587 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
588 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 588 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 | 589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 |
590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 | 590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 |
591 msgid "None" | 591 msgid "None" |
592 msgstr "brez" | 592 msgstr "brez" |
593 | 593 |
594 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | 594 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 |
669 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 | 669 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
670 msgid "Account type:" | 670 msgid "Account type:" |
671 msgstr "Vrsta računa:" | 671 msgstr "Vrsta računa:" |
672 | 672 |
673 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 | 673 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 |
674 msgid "Screenname:" | 674 #: src/gtkaccount.c:747 |
675 msgstr "Ime:" | 675 msgid "Screen name:" |
676 msgstr "Zaslonsko ime:" | |
676 | 677 |
677 #. Optional Information section | 678 #. Optional Information section |
678 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 | 679 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
679 msgid "Optional information:" | 680 msgid "Optional information:" |
680 msgstr "Dodatne informacije:" | 681 msgstr "Dodatne informacije:" |
1591 #. * | 1592 #. * |
1592 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1593 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1593 #. | 1594 #. |
1594 #: src/account.c:968 | 1595 #: src/account.c:968 |
1595 #: src/account.c:1139 | 1596 #: src/account.c:1139 |
1596 #: src/gtkdialogs.c:529 | 1597 #: src/gtkdialogs.c:535 |
1597 #: src/gtkdialogs.c:666 | 1598 #: src/gtkdialogs.c:672 |
1598 #: src/gtkdialogs.c:734 | 1599 #: src/gtkdialogs.c:740 |
1599 #: src/gtkrequest.c:287 | 1600 #: src/gtkrequest.c:287 |
1600 #: src/protocols/gg/gg.c:463 | 1601 #: src/protocols/gg/gg.c:463 |
1601 #: src/protocols/gg/gg.c:604 | 1602 #: src/protocols/gg/gg.c:604 |
1602 #: src/protocols/gg/gg.c:740 | 1603 #: src/protocols/gg/gg.c:740 |
1603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 1604 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 |
1604 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 | 1605 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 |
1605 #: src/protocols/msn/msn.c:250 | 1606 #: src/protocols/msn/msn.c:250 |
1606 #: src/protocols/msn/msn.c:265 | 1607 #: src/protocols/msn/msn.c:265 |
1607 #: src/protocols/msn/msn.c:280 | 1608 #: src/protocols/msn/msn.c:280 |
1608 #: src/protocols/msn/msn.c:295 | 1609 #: src/protocols/msn/msn.c:295 |
1611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 | 1612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 |
1612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7927 | 1613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7927 |
1613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8052 | 1614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8052 |
1614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8077 | 1615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8077 |
1615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8129 | 1616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8129 |
1616 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5357 | 1617 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5361 |
1617 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 | 1618 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 |
1618 #: src/protocols/silc/buddy.c:1147 | 1619 #: src/protocols/silc/buddy.c:1147 |
1619 #: src/protocols/silc/chat.c:423 | 1620 #: src/protocols/silc/chat.c:423 |
1620 #: src/protocols/silc/chat.c:461 | 1621 #: src/protocols/silc/chat.c:461 |
1621 #: src/protocols/silc/chat.c:724 | 1622 #: src/protocols/silc/chat.c:724 |
1629 msgstr "V redu" | 1630 msgstr "V redu" |
1630 | 1631 |
1631 #: src/account.c:969 | 1632 #: src/account.c:969 |
1632 #: src/account.c:1140 | 1633 #: src/account.c:1140 |
1633 #: src/account.c:1178 | 1634 #: src/account.c:1178 |
1634 #: src/gtkaccount.c:2146 | 1635 #: src/gtkaccount.c:2129 |
1635 #: src/gtkaccount.c:2603 | 1636 #: src/gtkaccount.c:2586 |
1636 #: src/gtkblist.c:4862 | 1637 #: src/gtkblist.c:4862 |
1637 #: src/gtkdialogs.c:530 | 1638 #: src/gtkdialogs.c:536 |
1638 #: src/gtkdialogs.c:667 | 1639 #: src/gtkdialogs.c:673 |
1639 #: src/gtkdialogs.c:735 | 1640 #: src/gtkdialogs.c:741 |
1640 #: src/gtkdialogs.c:754 | 1641 #: src/gtkdialogs.c:760 |
1641 #: src/gtkdialogs.c:776 | 1642 #: src/gtkdialogs.c:782 |
1642 #: src/gtkdialogs.c:796 | 1643 #: src/gtkdialogs.c:802 |
1643 #: src/gtkdialogs.c:840 | 1644 #: src/gtkdialogs.c:846 |
1644 #: src/gtkdialogs.c:902 | 1645 #: src/gtkdialogs.c:908 |
1645 #: src/gtkdialogs.c:944 | 1646 #: src/gtkdialogs.c:950 |
1646 #: src/gtkdialogs.c:986 | 1647 #: src/gtkdialogs.c:992 |
1647 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 | 1648 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
1648 #: src/gtkpounce.c:1000 | 1649 #: src/gtkpounce.c:1000 |
1649 #: src/gtkprivacy.c:595 | 1650 #: src/gtkprivacy.c:595 |
1650 #: src/gtkprivacy.c:608 | 1651 #: src/gtkprivacy.c:608 |
1651 #: src/gtkprivacy.c:633 | 1652 #: src/gtkprivacy.c:633 |
1658 #: src/protocols/gg/gg.c:830 | 1659 #: src/protocols/gg/gg.c:830 |
1659 #: src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 1660 #: src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
1660 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 | 1661 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 |
1661 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 1662 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
1662 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 | 1663 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 |
1663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:707 | 1664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:755 |
1664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | 1665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 |
1665 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1666 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1666 #: src/protocols/msn/msn.c:251 | 1667 #: src/protocols/msn/msn.c:251 |
1667 #: src/protocols/msn/msn.c:266 | 1668 #: src/protocols/msn/msn.c:266 |
1668 #: src/protocols/msn/msn.c:281 | 1669 #: src/protocols/msn/msn.c:281 |
1669 #: src/protocols/msn/msn.c:296 | 1670 #: src/protocols/msn/msn.c:296 |
1680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8130 | 1681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8130 |
1681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8199 | 1682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8199 |
1682 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3427 | 1683 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3427 |
1683 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3510 | 1684 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3510 |
1684 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3637 | 1685 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3637 |
1685 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4472 | 1686 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4476 |
1686 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5358 | 1687 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5362 |
1687 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5575 | 1688 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5579 |
1688 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5661 | 1689 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5665 |
1689 #: src/protocols/silc/buddy.c:467 | 1690 #: src/protocols/silc/buddy.c:467 |
1690 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 | 1691 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 |
1691 #: src/protocols/silc/buddy.c:1148 | 1692 #: src/protocols/silc/buddy.c:1148 |
1692 #: src/protocols/silc/chat.c:596 | 1693 #: src/protocols/silc/chat.c:596 |
1693 #: src/protocols/silc/chat.c:725 | 1694 #: src/protocols/silc/chat.c:725 |
1712 msgid "Connection Error" | 1713 msgid "Connection Error" |
1713 msgstr "Napaka na povezavi" | 1714 msgstr "Napaka na povezavi" |
1714 | 1715 |
1715 #: src/account.c:1076 | 1716 #: src/account.c:1076 |
1716 #: src/protocols/gg/gg.c:645 | 1717 #: src/protocols/gg/gg.c:645 |
1717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1114 | 1718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
1718 msgid "New passwords do not match." | 1719 msgid "New passwords do not match." |
1719 msgstr "Novi gesli se ne ujemata." | 1720 msgstr "Novi gesli se ne ujemata." |
1720 | 1721 |
1721 #: src/account.c:1085 | 1722 #: src/account.c:1085 |
1722 msgid "Fill out all fields completely." | 1723 msgid "Fill out all fields completely." |
1997 "<b>Datoteka:</b> %s\n" | 1998 "<b>Datoteka:</b> %s\n" |
1998 "<b>Velikost:</b> %s\n" | 1999 "<b>Velikost:</b> %s\n" |
1999 "<b>Velikost slike:</b> %dx%d" | 2000 "<b>Velikost slike:</b> %dx%d" |
2000 | 2001 |
2001 #. Build the login options frame. | 2002 #. Build the login options frame. |
2002 #: src/gtkaccount.c:738 | 2003 #: src/gtkaccount.c:725 |
2003 msgid "Login Options" | 2004 msgid "Login Options" |
2004 msgstr "Možnosti prijave" | 2005 msgstr "Možnosti prijave" |
2005 | 2006 |
2006 #: src/gtkaccount.c:755 | 2007 #: src/gtkaccount.c:742 |
2007 #: src/gtkft.c:624 | 2008 #: src/gtkft.c:639 |
2008 msgid "Protocol:" | 2009 msgid "Protocol:" |
2009 msgstr "Protokol:" | 2010 msgstr "Protokol:" |
2010 | 2011 |
2011 #: src/gtkaccount.c:760 | 2012 #: src/gtkaccount.c:821 |
2012 msgid "Screen name:" | |
2013 msgstr "Zaslonsko ime:" | |
2014 | |
2015 #: src/gtkaccount.c:835 | |
2016 msgid "Password:" | 2013 msgid "Password:" |
2017 msgstr "Geslo:" | 2014 msgstr "Geslo:" |
2018 | 2015 |
2019 #: src/gtkaccount.c:840 | 2016 #: src/gtkaccount.c:826 |
2020 #: src/gtkblist.c:4424 | 2017 #: src/gtkblist.c:4424 |
2021 #: src/gtkblist.c:4806 | 2018 #: src/gtkblist.c:4806 |
2022 msgid "Alias:" | 2019 msgid "Alias:" |
2023 msgstr "Psevdonim:" | 2020 msgstr "Psevdonim:" |
2024 | 2021 |
2025 #: src/gtkaccount.c:844 | 2022 #: src/gtkaccount.c:830 |
2026 msgid "Remember password" | 2023 msgid "Remember password" |
2027 msgstr "Zapomni si geslo" | 2024 msgstr "Zapomni si geslo" |
2028 | 2025 |
2029 #. Build the user options frame. | 2026 #. Build the user options frame. |
2030 #: src/gtkaccount.c:892 | 2027 #: src/gtkaccount.c:875 |
2031 msgid "User Options" | 2028 msgid "User Options" |
2032 msgstr "Možnosti uporabnika" | 2029 msgstr "Možnosti uporabnika" |
2033 | 2030 |
2034 #: src/gtkaccount.c:905 | 2031 #: src/gtkaccount.c:888 |
2035 msgid "New mail notifications" | 2032 msgid "New mail notifications" |
2036 msgstr "Obveščanje o prispeli pošti" | 2033 msgstr "Obveščanje o prispeli pošti" |
2037 | 2034 |
2038 #: src/gtkaccount.c:914 | 2035 #: src/gtkaccount.c:897 |
2039 msgid "Buddy icon:" | 2036 msgid "Buddy icon:" |
2040 msgstr "Ikona prijatelja:" | 2037 msgstr "Ikona prijatelja:" |
2041 | 2038 |
2042 #. Build the protocol options frame. | 2039 #. Build the protocol options frame. |
2043 #: src/gtkaccount.c:1005 | 2040 #: src/gtkaccount.c:988 |
2044 #, c-format | 2041 #, c-format |
2045 msgid "%s Options" | 2042 msgid "%s Options" |
2046 msgstr "%s Možnosti" | 2043 msgstr "%s Možnosti" |
2047 | 2044 |
2048 #: src/gtkaccount.c:1206 | 2045 #: src/gtkaccount.c:1189 |
2049 msgid "Use Global Proxy Settings" | 2046 msgid "Use Global Proxy Settings" |
2050 msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy" | 2047 msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy" |
2051 | 2048 |
2052 #: src/gtkaccount.c:1212 | 2049 #: src/gtkaccount.c:1195 |
2053 msgid "No Proxy" | 2050 msgid "No Proxy" |
2054 msgstr "brez strežnika proxy" | 2051 msgstr "brez strežnika proxy" |
2055 | 2052 |
2056 #: src/gtkaccount.c:1218 | 2053 #: src/gtkaccount.c:1201 |
2057 msgid "HTTP" | 2054 msgid "HTTP" |
2058 msgstr "HTTP" | 2055 msgstr "HTTP" |
2059 | 2056 |
2060 #: src/gtkaccount.c:1224 | 2057 #: src/gtkaccount.c:1207 |
2061 msgid "SOCKS 4" | 2058 msgid "SOCKS 4" |
2062 msgstr "SOCKS4" | 2059 msgstr "SOCKS4" |
2063 | 2060 |
2064 #: src/gtkaccount.c:1230 | 2061 #: src/gtkaccount.c:1213 |
2065 msgid "SOCKS 5" | 2062 msgid "SOCKS 5" |
2066 msgstr "SOCKS5" | 2063 msgstr "SOCKS5" |
2067 | 2064 |
2068 #: src/gtkaccount.c:1236 | 2065 #: src/gtkaccount.c:1219 |
2069 #: src/gtkprefs.c:1030 | 2066 #: src/gtkprefs.c:1030 |
2070 msgid "Use Environmental Settings" | 2067 msgid "Use Environmental Settings" |
2071 msgstr "uporabi nastavitve okolja" | 2068 msgstr "uporabi nastavitve okolja" |
2072 | 2069 |
2073 #: src/gtkaccount.c:1270 | 2070 #: src/gtkaccount.c:1253 |
2074 msgid "you can see the butterflies mating" | 2071 msgid "you can see the butterflies mating" |
2075 msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" | 2072 msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" |
2076 | 2073 |
2077 #: src/gtkaccount.c:1274 | 2074 #: src/gtkaccount.c:1257 |
2078 msgid "If you look real closely" | 2075 msgid "If you look real closely" |
2079 msgstr "Če pogledate zelo pozorno," | 2076 msgstr "Če pogledate zelo pozorno," |
2080 | 2077 |
2081 #: src/gtkaccount.c:1290 | 2078 #: src/gtkaccount.c:1273 |
2082 msgid "Proxy Options" | 2079 msgid "Proxy Options" |
2083 msgstr "Možnosti strežnika proxy" | 2080 msgstr "Možnosti strežnika proxy" |
2084 | 2081 |
2085 #: src/gtkaccount.c:1304 | 2082 #: src/gtkaccount.c:1287 |
2086 #: src/gtkprefs.c:1024 | 2083 #: src/gtkprefs.c:1024 |
2087 msgid "Proxy _type:" | 2084 msgid "Proxy _type:" |
2088 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:" | 2085 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:" |
2089 | 2086 |
2090 #: src/gtkaccount.c:1313 | 2087 #: src/gtkaccount.c:1296 |
2091 #: src/gtkprefs.c:1045 | 2088 #: src/gtkprefs.c:1045 |
2092 msgid "_Host:" | 2089 msgid "_Host:" |
2093 msgstr "_Strežnik:" | 2090 msgstr "_Strežnik:" |
2094 | 2091 |
2095 #: src/gtkaccount.c:1317 | 2092 #: src/gtkaccount.c:1300 |
2096 #: src/gtkprefs.c:1063 | 2093 #: src/gtkprefs.c:1063 |
2097 msgid "_Port:" | 2094 msgid "_Port:" |
2098 msgstr "_Vrata:" | 2095 msgstr "_Vrata:" |
2099 | 2096 |
2100 #: src/gtkaccount.c:1325 | 2097 #: src/gtkaccount.c:1308 |
2101 msgid "_Username:" | 2098 msgid "_Username:" |
2102 msgstr "_Uporabniško ime:" | 2099 msgstr "_Uporabniško ime:" |
2103 | 2100 |
2104 #: src/gtkaccount.c:1331 | 2101 #: src/gtkaccount.c:1314 |
2105 #: src/gtkprefs.c:1100 | 2102 #: src/gtkprefs.c:1100 |
2106 msgid "Pa_ssword:" | 2103 msgid "Pa_ssword:" |
2107 msgstr "Ge_slo:" | 2104 msgstr "Ge_slo:" |
2108 | 2105 |
2109 #: src/gtkaccount.c:1707 | 2106 #: src/gtkaccount.c:1690 |
2110 msgid "Add Account" | 2107 msgid "Add Account" |
2111 msgstr "Dodaj račun" | 2108 msgstr "Dodaj račun" |
2112 | 2109 |
2113 #: src/gtkaccount.c:1709 | 2110 #: src/gtkaccount.c:1692 |
2114 msgid "Modify Account" | 2111 msgid "Modify Account" |
2115 msgstr "Spremeni račun" | 2112 msgstr "Spremeni račun" |
2116 | 2113 |
2117 #: src/gtkaccount.c:1731 | 2114 #: src/gtkaccount.c:1714 |
2118 msgid "_Basic" | 2115 msgid "_Basic" |
2119 msgstr "_Osnovno" | 2116 msgstr "_Osnovno" |
2120 | 2117 |
2121 #: src/gtkaccount.c:1742 | 2118 #: src/gtkaccount.c:1725 |
2122 msgid "_Advanced" | 2119 msgid "_Advanced" |
2123 msgstr "N_apredno" | 2120 msgstr "N_apredno" |
2124 | 2121 |
2125 #. Register button | 2122 #. Register button |
2126 #: src/gtkaccount.c:1757 | 2123 #: src/gtkaccount.c:1740 |
2127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:706 | 2124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:754 |
2128 msgid "Register" | 2125 msgid "Register" |
2129 msgstr "Registriraj se" | 2126 msgstr "Registriraj se" |
2130 | 2127 |
2131 #: src/gtkaccount.c:2140 | 2128 #: src/gtkaccount.c:2123 |
2132 #: src/gtksavedstatuses.c:295 | 2129 #: src/gtksavedstatuses.c:295 |
2133 #, c-format | 2130 #, c-format |
2134 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2131 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2135 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" | 2132 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" |
2136 | 2133 |
2137 #: src/gtkaccount.c:2145 | 2134 #: src/gtkaccount.c:2128 |
2138 #: src/gtkpounce.c:999 | 2135 #: src/gtkpounce.c:999 |
2139 #: src/gtkrequest.c:291 | 2136 #: src/gtkrequest.c:291 |
2140 #: src/gtksavedstatuses.c:297 | 2137 #: src/gtksavedstatuses.c:297 |
2141 msgid "Delete" | 2138 msgid "Delete" |
2142 msgstr "Zbriši" | 2139 msgstr "Zbriši" |
2143 | 2140 |
2144 #: src/gtkaccount.c:2203 | 2141 #: src/gtkaccount.c:2186 |
2145 #: src/gtksavedstatuses.c:873 | 2142 #: src/gtksavedstatuses.c:873 |
2146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 | 2143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 |
2147 msgid "Screen Name" | 2144 msgid "Screen Name" |
2148 msgstr "Ime" | 2145 msgstr "Ime" |
2149 | 2146 |
2150 #: src/gtkaccount.c:2234 | 2147 #: src/gtkaccount.c:2217 |
2151 msgid "Protocol" | 2148 msgid "Protocol" |
2152 msgstr "Protokol" | 2149 msgstr "Protokol" |
2153 | 2150 |
2154 #: src/gtkaccount.c:2551 | 2151 #: src/gtkaccount.c:2534 |
2155 #, c-format | 2152 #, c-format |
2156 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 2153 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
2157 msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s" | 2154 msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s" |
2158 | 2155 |
2159 #: src/gtkaccount.c:2600 | 2156 #: src/gtkaccount.c:2583 |
2160 msgid "Add buddy to your list?" | 2157 msgid "Add buddy to your list?" |
2161 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" | 2158 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" |
2162 | 2159 |
2163 #: src/gtkaccount.c:2602 | 2160 #: src/gtkaccount.c:2585 |
2164 #: src/gtkblist.c:4861 | 2161 #: src/gtkblist.c:4861 |
2165 #: src/gtkconv.c:1574 | 2162 #: src/gtkconv.c:1574 |
2166 #: src/gtkrequest.c:292 | 2163 #: src/gtkrequest.c:292 |
2167 #: src/protocols/gg/gg.c:829 | 2164 #: src/protocols/gg/gg.c:829 |
2168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 | 2165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 |
2169 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5660 | 2166 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5664 |
2170 #: src/protocols/silc/chat.c:595 | 2167 #: src/protocols/silc/chat.c:595 |
2171 msgid "Add" | 2168 msgid "Add" |
2172 msgstr "Dodaj" | 2169 msgstr "Dodaj" |
2173 | 2170 |
2174 #: src/gtkblist.c:662 | 2171 #: src/gtkblist.c:662 |
2633 #: src/gtkblist.c:4776 | 2630 #: src/gtkblist.c:4776 |
2634 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" | 2631 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" |
2635 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" | 2632 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" |
2636 | 2633 |
2637 #: src/gtkblist.c:4858 | 2634 #: src/gtkblist.c:4858 |
2638 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5574 | 2635 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5578 |
2639 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5658 | 2636 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5662 |
2640 msgid "Add Group" | 2637 msgid "Add Group" |
2641 msgstr "Dodaj skupino" | 2638 msgstr "Dodaj skupino" |
2642 | 2639 |
2643 #: src/gtkblist.c:4859 | 2640 #: src/gtkblist.c:4859 |
2644 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2641 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2692 | 2689 |
2693 #: src/gtkcellview.c:214 | 2690 #: src/gtkcellview.c:214 |
2694 msgid "Whether this tag affects the background color" | 2691 msgid "Whether this tag affects the background color" |
2695 msgstr "Ali ta zaznamek vpliva na barvo ozadja" | 2692 msgstr "Ali ta zaznamek vpliva na barvo ozadja" |
2696 | 2693 |
2697 #: src/gtkcombobox.c:491 | 2694 #: src/gtkcombobox.c:490 |
2698 msgid "ComboBox model" | 2695 msgid "ComboBox model" |
2699 msgstr "Model kombiniranega polja" | 2696 msgstr "Model kombiniranega polja" |
2700 | 2697 |
2701 #: src/gtkcombobox.c:492 | 2698 #: src/gtkcombobox.c:491 |
2702 msgid "The model for the combo box" | 2699 msgid "The model for the combo box" |
2703 msgstr "Model kombiniranega polja" | 2700 msgstr "Model kombiniranega polja" |
2704 | 2701 |
2705 #: src/gtkcombobox.c:499 | 2702 #: src/gtkcombobox.c:498 |
2706 msgid "Wrap width" | 2703 msgid "Wrap width" |
2707 msgstr "Širina preloma" | 2704 msgstr "Širina preloma" |
2708 | 2705 |
2709 #: src/gtkcombobox.c:500 | 2706 #: src/gtkcombobox.c:499 |
2710 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | 2707 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" |
2711 msgstr "Širina preloma za prikaz elementov v mreži" | 2708 msgstr "Širina preloma za prikaz elementov v mreži" |
2712 | 2709 |
2713 #: src/gtkcombobox.c:509 | 2710 #: src/gtkcombobox.c:508 |
2714 msgid "Row span column" | 2711 msgid "Row span column" |
2715 msgstr "Stolpec razširi vrstica" | 2712 msgstr "Stolpec razširi vrstica" |
2716 | 2713 |
2717 #: src/gtkcombobox.c:510 | 2714 #: src/gtkcombobox.c:509 |
2718 msgid "TreeModel column containing the row span values" | 2715 msgid "TreeModel column containing the row span values" |
2719 msgstr "Stolpec TreeModel vsebuje vrednosti razširjenosti vrstice" | 2716 msgstr "Stolpec TreeModel vsebuje vrednosti razširjenosti vrstice" |
2720 | 2717 |
2721 #: src/gtkcombobox.c:519 | 2718 #: src/gtkcombobox.c:518 |
2722 msgid "Column span column" | 2719 msgid "Column span column" |
2723 msgstr "Stolpec razširi stolpec" | 2720 msgstr "Stolpec razširi stolpec" |
2724 | 2721 |
2725 #: src/gtkcombobox.c:521 | 2722 #: src/gtkcombobox.c:520 |
2726 msgid "TreeModel column containing the column span values" | 2723 msgid "TreeModel column containing the column span values" |
2727 msgstr "Vrstica TreeModel vsebuje vrednosti razširjenosti stolpca" | 2724 msgstr "Vrstica TreeModel vsebuje vrednosti razširjenosti stolpca" |
2728 | 2725 |
2729 #: src/gtkcombobox.c:530 | 2726 #: src/gtkcombobox.c:529 |
2730 msgid "Active item" | 2727 msgid "Active item" |
2731 msgstr "Aktivni element" | 2728 msgstr "Aktivni element" |
2732 | 2729 |
2733 #: src/gtkcombobox.c:531 | 2730 #: src/gtkcombobox.c:530 |
2734 msgid "The item which is currently active" | 2731 msgid "The item which is currently active" |
2735 msgstr "Element, ki je trenutno aktiven" | 2732 msgstr "Element, ki je trenutno aktiven" |
2736 | 2733 |
2737 #: src/gtkcombobox.c:539 | 2734 #: src/gtkcombobox.c:538 |
2738 msgid "Appears as list" | 2735 msgid "Appears as list" |
2739 msgstr "V obliki seznama" | 2736 msgstr "V obliki seznama" |
2740 | 2737 |
2741 #: src/gtkcombobox.c:540 | 2738 #: src/gtkcombobox.c:539 |
2742 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" | 2739 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" |
2743 msgstr "Če naj bodo roletni meniji kombiniranega polja seznami namesto menijev" | 2740 msgstr "Če naj bodo roletni meniji kombiniranega polja seznami namesto menijev" |
2744 | 2741 |
2745 #: src/gtkconn.c:226 | 2742 #: src/gtkconn.c:226 |
2746 #, c-format | 2743 #, c-format |
2826 msgstr "_Sporočilo:" | 2823 msgstr "_Sporočilo:" |
2827 | 2824 |
2828 #: src/gtkconv.c:930 | 2825 #: src/gtkconv.c:930 |
2829 #: src/gtkconv.c:2275 | 2826 #: src/gtkconv.c:2275 |
2830 #: src/gtkdebug.c:217 | 2827 #: src/gtkdebug.c:217 |
2831 #: src/gtkft.c:471 | 2828 #: src/gtkft.c:487 |
2832 msgid "Unable to open file." | 2829 msgid "Unable to open file." |
2833 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." | 2830 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." |
2834 | 2831 |
2835 #: src/gtkconv.c:936 | 2832 #: src/gtkconv.c:936 |
2836 #, c-format | 2833 #, c-format |
3439 #: src/gtkdialogs.c:212 | 3436 #: src/gtkdialogs.c:212 |
3440 msgid "About Gaim" | 3437 msgid "About Gaim" |
3441 msgstr "O programu Gaim" | 3438 msgstr "O programu Gaim" |
3442 | 3439 |
3443 #: src/gtkdialogs.c:236 | 3440 #: src/gtkdialogs.c:236 |
3444 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 3441 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
3445 msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod licenco GNU GPL.<BR><BR>" | 3442 msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod licenco GNU GPL.<BR><BR>" |
3446 | 3443 |
3447 #: src/gtkdialogs.c:245 | 3444 #: src/gtkdialogs.c:245 |
3448 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3445 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3449 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" | 3446 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" |
3450 | 3447 |
3474 | 3471 |
3475 #: src/gtkdialogs.c:337 | 3472 #: src/gtkdialogs.c:337 |
3476 msgid "Debugging Information" | 3473 msgid "Debugging Information" |
3477 msgstr "Informacije za razhroščevanje" | 3474 msgstr "Informacije za razhroščevanje" |
3478 | 3475 |
3479 #: src/gtkdialogs.c:511 | 3476 #: src/gtkdialogs.c:517 |
3480 #: src/gtkdialogs.c:648 | 3477 #: src/gtkdialogs.c:654 |
3481 #: src/gtkdialogs.c:715 | 3478 #: src/gtkdialogs.c:721 |
3482 msgid "_Name" | 3479 msgid "_Name" |
3483 msgstr "_Ime" | 3480 msgstr "_Ime" |
3484 | 3481 |
3485 #: src/gtkdialogs.c:516 | 3482 #: src/gtkdialogs.c:522 |
3486 #: src/gtkdialogs.c:653 | 3483 #: src/gtkdialogs.c:659 |
3487 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3484 #: src/gtkdialogs.c:726 |
3488 msgid "_Account" | 3485 msgid "_Account" |
3489 msgstr "_Račun" | 3486 msgstr "_Račun" |
3490 | 3487 |
3491 #: src/gtkdialogs.c:524 | 3488 #: src/gtkdialogs.c:530 |
3492 msgid "New Instant Message" | 3489 msgid "New Instant Message" |
3493 msgstr "Novo neposredno sporočilo" | 3490 msgstr "Novo neposredno sporočilo" |
3494 | 3491 |
3495 #: src/gtkdialogs.c:526 | 3492 #: src/gtkdialogs.c:532 |
3496 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 3493 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
3497 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." | 3494 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." |
3498 | 3495 |
3499 #: src/gtkdialogs.c:661 | 3496 #: src/gtkdialogs.c:667 |
3500 msgid "Get User Info" | 3497 msgid "Get User Info" |
3501 msgstr "Informacije o uporabniku" | 3498 msgstr "Informacije o uporabniku" |
3502 | 3499 |
3503 #: src/gtkdialogs.c:663 | 3500 #: src/gtkdialogs.c:669 |
3504 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." | 3501 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." |
3505 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke." | 3502 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke." |
3506 | 3503 |
3507 #: src/gtkdialogs.c:729 | 3504 #: src/gtkdialogs.c:735 |
3508 msgid "View User Log" | 3505 msgid "View User Log" |
3509 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" | 3506 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" |
3510 | 3507 |
3511 #: src/gtkdialogs.c:731 | 3508 #: src/gtkdialogs.c:737 |
3512 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." | 3509 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." |
3513 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." | 3510 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." |
3514 | 3511 |
3515 #: src/gtkdialogs.c:750 | 3512 #: src/gtkdialogs.c:756 |
3516 msgid "Alias Contact" | 3513 msgid "Alias Contact" |
3517 msgstr "Psevdonim stika" | 3514 msgstr "Psevdonim stika" |
3518 | 3515 |
3519 #: src/gtkdialogs.c:751 | 3516 #: src/gtkdialogs.c:757 |
3520 msgid "Enter an alias for this contact." | 3517 msgid "Enter an alias for this contact." |
3521 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." | 3518 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." |
3522 | 3519 |
3523 #: src/gtkdialogs.c:753 | 3520 #: src/gtkdialogs.c:759 |
3524 #: src/gtkdialogs.c:775 | 3521 #: src/gtkdialogs.c:781 |
3525 #: src/gtkdialogs.c:795 | 3522 #: src/gtkdialogs.c:801 |
3526 #: src/gtkrequest.c:295 | 3523 #: src/gtkrequest.c:295 |
3527 #: src/protocols/silc/chat.c:586 | 3524 #: src/protocols/silc/chat.c:586 |
3528 msgid "Alias" | 3525 msgid "Alias" |
3529 msgstr "Psevdonim" | 3526 msgstr "Psevdonim" |
3530 | 3527 |
3531 #: src/gtkdialogs.c:771 | 3528 #: src/gtkdialogs.c:777 |
3532 #, c-format | 3529 #, c-format |
3533 msgid "Enter an alias for %s." | 3530 msgid "Enter an alias for %s." |
3534 msgstr "Vnesite psevdonim za %s." | 3531 msgstr "Vnesite psevdonim za %s." |
3535 | 3532 |
3536 #: src/gtkdialogs.c:773 | 3533 #: src/gtkdialogs.c:779 |
3537 msgid "Alias Buddy" | 3534 msgid "Alias Buddy" |
3538 msgstr "Psevdonim prijatelja" | 3535 msgstr "Psevdonim prijatelja" |
3539 | 3536 |
3540 #: src/gtkdialogs.c:792 | 3537 #: src/gtkdialogs.c:798 |
3541 msgid "Alias Chat" | 3538 msgid "Alias Chat" |
3542 msgstr "Psevdonim pomenka" | 3539 msgstr "Psevdonim pomenka" |
3543 | 3540 |
3544 #: src/gtkdialogs.c:793 | 3541 #: src/gtkdialogs.c:799 |
3545 msgid "Enter an alias for this chat." | 3542 msgid "Enter an alias for this chat." |
3546 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." | 3543 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." |
3547 | 3544 |
3548 #: src/gtkdialogs.c:830 | 3545 #: src/gtkdialogs.c:836 |
3549 #, c-format | 3546 #, c-format |
3550 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" | 3547 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" |
3551 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" | 3548 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" |
3552 msgstr[0] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?" | 3549 msgstr[0] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?" |
3553 msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega prijatelja. Ali želite nadaljevati?" | 3550 msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega prijatelja. Ali želite nadaljevati?" |
3554 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" | 3551 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" |
3555 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" | 3552 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" |
3556 | 3553 |
3557 #: src/gtkdialogs.c:838 | 3554 #: src/gtkdialogs.c:844 |
3558 #: src/gtkdialogs.c:839 | 3555 #: src/gtkdialogs.c:845 |
3559 msgid "Remove Contact" | 3556 msgid "Remove Contact" |
3560 msgstr "Odstrani stik" | 3557 msgstr "Odstrani stik" |
3561 | 3558 |
3562 #: src/gtkdialogs.c:897 | 3559 #: src/gtkdialogs.c:903 |
3563 #, c-format | 3560 #, c-format |
3564 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" | 3561 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" |
3565 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" | 3562 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" |
3566 | 3563 |
3567 #: src/gtkdialogs.c:900 | 3564 #: src/gtkdialogs.c:906 |
3568 #: src/gtkdialogs.c:901 | 3565 #: src/gtkdialogs.c:907 |
3569 msgid "Remove Group" | 3566 msgid "Remove Group" |
3570 msgstr "Odstrani skupino" | 3567 msgstr "Odstrani skupino" |
3571 | 3568 |
3572 #: src/gtkdialogs.c:939 | 3569 #: src/gtkdialogs.c:945 |
3573 #, c-format | 3570 #, c-format |
3574 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3571 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3575 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" | 3572 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" |
3576 | 3573 |
3577 #: src/gtkdialogs.c:942 | 3574 #: src/gtkdialogs.c:948 |
3578 #: src/gtkdialogs.c:943 | 3575 #: src/gtkdialogs.c:949 |
3579 msgid "Remove Buddy" | 3576 msgid "Remove Buddy" |
3580 msgstr "Odstrani prijatelja" | 3577 msgstr "Odstrani prijatelja" |
3581 | 3578 |
3582 #: src/gtkdialogs.c:981 | 3579 #: src/gtkdialogs.c:987 |
3583 #, c-format | 3580 #, c-format |
3584 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3581 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3585 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" | 3582 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" |
3586 | 3583 |
3587 #: src/gtkdialogs.c:984 | 3584 #: src/gtkdialogs.c:990 |
3588 #: src/gtkdialogs.c:985 | 3585 #: src/gtkdialogs.c:991 |
3589 msgid "Remove Chat" | 3586 msgid "Remove Chat" |
3590 msgstr "Odstrani pomenek" | 3587 msgstr "Odstrani pomenek" |
3591 | 3588 |
3592 #: src/gtkft.c:139 | 3589 #: src/gtkft.c:139 |
3593 #, c-format | 3590 #, c-format |
3594 msgid "%.2f KB/s" | 3591 msgid "%.2f KB/s" |
3595 msgstr "%.2f KB/s" | 3592 msgstr "%.2f KB/s" |
3596 | 3593 |
3597 #: src/gtkft.c:160 | 3594 #: src/gtkft.c:160 |
3598 #: src/gtkft.c:1048 | 3595 #: src/gtkft.c:1063 |
3599 msgid "Finished" | 3596 msgid "Finished" |
3600 msgstr "Končano" | 3597 msgstr "Končano" |
3601 | 3598 |
3602 #: src/gtkft.c:163 | 3599 #: src/gtkft.c:163 |
3603 #: src/gtkft.c:988 | 3600 #: src/gtkft.c:1003 |
3604 msgid "Canceled" | 3601 msgid "Canceled" |
3605 msgstr "Preklicano" | 3602 msgstr "Preklicano" |
3606 | 3603 |
3607 #: src/gtkft.c:166 | 3604 #: src/gtkft.c:166 |
3608 #: src/gtkft.c:907 | 3605 #: src/gtkft.c:922 |
3609 msgid "Waiting for transfer to begin" | 3606 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3610 msgstr "Čakanje na začetek prenosa" | 3607 msgstr "Čakanje na začetek prenosa" |
3611 | 3608 |
3612 #: src/gtkft.c:219 | 3609 #: src/gtkft.c:219 |
3613 msgid "<b>Receiving As:</b>" | 3610 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
3623 | 3620 |
3624 #: src/gtkft.c:227 | 3621 #: src/gtkft.c:227 |
3625 msgid "<b>Sending As:</b>" | 3622 msgid "<b>Sending As:</b>" |
3626 msgstr "<b>Pošiljam kot:</b>" | 3623 msgstr "<b>Pošiljam kot:</b>" |
3627 | 3624 |
3628 #: src/gtkft.c:443 | 3625 #: src/gtkft.c:442 |
3629 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 3626 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3630 msgstr "Za odpiranje datotek te vrste ni nastavljen noben program." | 3627 msgstr "Za odpiranje datotek te vrste ni nastavljen noben program." |
3631 | 3628 |
3632 #: src/gtkft.c:448 | 3629 #: src/gtkft.c:447 |
3633 msgid "An error occurred while opening the file." | 3630 msgid "An error occurred while opening the file." |
3634 msgstr "Med odpiranjem datoteke je prišlo do napake." | 3631 msgstr "Med odpiranjem datoteke je prišlo do napake." |
3635 | 3632 |
3636 #: src/gtkft.c:468 | 3633 #: src/gtkft.c:484 |
3637 #, c-format | 3634 #, c-format |
3638 msgid "Error launching %s: %s" | 3635 msgid "Error launching %s: %s" |
3639 msgstr "Napaka pri zagonu %s: %s" | 3636 msgstr "Napaka pri zagonu %s: %s" |
3640 | 3637 |
3641 #: src/gtkft.c:477 | 3638 #: src/gtkft.c:493 |
3642 #, c-format | 3639 #, c-format |
3643 msgid "Error running %s" | 3640 msgid "Error running %s" |
3644 msgstr "Napaka pri uporabi %s" | 3641 msgstr "Napaka pri uporabi %s" |
3645 | 3642 |
3646 #: src/gtkft.c:478 | 3643 #: src/gtkft.c:494 |
3647 #, c-format | 3644 #, c-format |
3648 msgid "Process returned error code %d" | 3645 msgid "Process returned error code %d" |
3649 msgstr "Proces je vrnil kodo napake %d" | 3646 msgstr "Proces je vrnil kodo napake %d" |
3650 | 3647 |
3651 #: src/gtkft.c:573 | 3648 #: src/gtkft.c:588 |
3652 msgid "Progress" | 3649 msgid "Progress" |
3653 msgstr "Potek" | 3650 msgstr "Potek" |
3654 | 3651 |
3655 #: src/gtkft.c:580 | 3652 #: src/gtkft.c:595 |
3656 msgid "Filename" | 3653 msgid "Filename" |
3657 msgstr "Datoteka" | 3654 msgstr "Datoteka" |
3658 | 3655 |
3659 #: src/gtkft.c:587 | 3656 #: src/gtkft.c:602 |
3660 msgid "Size" | 3657 msgid "Size" |
3661 msgstr "Velikost" | 3658 msgstr "Velikost" |
3662 | 3659 |
3663 #: src/gtkft.c:594 | 3660 #: src/gtkft.c:609 |
3664 msgid "Remaining" | 3661 msgid "Remaining" |
3665 msgstr "Preostanek" | 3662 msgstr "Preostanek" |
3666 | 3663 |
3667 #: src/gtkft.c:625 | 3664 #: src/gtkft.c:640 |
3668 msgid "Filename:" | 3665 msgid "Filename:" |
3669 msgstr "Datoteka:" | 3666 msgstr "Datoteka:" |
3670 | 3667 |
3671 #: src/gtkft.c:626 | 3668 #: src/gtkft.c:641 |
3672 msgid "Local File:" | 3669 msgid "Local File:" |
3673 msgstr "Lokalna datoteka:" | 3670 msgstr "Lokalna datoteka:" |
3674 | 3671 |
3675 #: src/gtkft.c:627 | 3672 #: src/gtkft.c:642 |
3676 msgid "Status:" | 3673 msgid "Status:" |
3677 msgstr "Stanje:" | 3674 msgstr "Stanje:" |
3678 | 3675 |
3679 #: src/gtkft.c:628 | 3676 #: src/gtkft.c:643 |
3680 msgid "Speed:" | 3677 msgid "Speed:" |
3681 msgstr "Hitrost:" | 3678 msgstr "Hitrost:" |
3682 | 3679 |
3683 #: src/gtkft.c:629 | 3680 #: src/gtkft.c:644 |
3684 msgid "Time Elapsed:" | 3681 msgid "Time Elapsed:" |
3685 msgstr "Porabljen čas:" | 3682 msgstr "Porabljen čas:" |
3686 | 3683 |
3687 #: src/gtkft.c:630 | 3684 #: src/gtkft.c:645 |
3688 msgid "Time Remaining:" | 3685 msgid "Time Remaining:" |
3689 msgstr "Preostali čas:" | 3686 msgstr "Preostali čas:" |
3690 | 3687 |
3691 #: src/gtkft.c:716 | 3688 #: src/gtkft.c:731 |
3692 msgid "Close this window when all transfers _finish" | 3689 msgid "Close this window when all transfers _finish" |
3693 msgstr "Zapri to okno po zaključku _vseh prenosov" | 3690 msgstr "Zapri to okno po zaključku _vseh prenosov" |
3694 | 3691 |
3695 #: src/gtkft.c:726 | 3692 #: src/gtkft.c:741 |
3696 msgid "C_lear finished transfers" | 3693 msgid "C_lear finished transfers" |
3697 msgstr "_Počisti dokončane prenose" | 3694 msgstr "_Počisti dokončane prenose" |
3698 | 3695 |
3699 #. "Download Details" arrow | 3696 #. "Download Details" arrow |
3700 #: src/gtkft.c:735 | 3697 #: src/gtkft.c:750 |
3701 msgid "File transfer _details" | 3698 msgid "File transfer _details" |
3702 msgstr "Po_drobnosti o prenosu" | 3699 msgstr "Po_drobnosti o prenosu" |
3703 | 3700 |
3704 #. Pause button | 3701 #. Pause button |
3705 #: src/gtkft.c:765 | 3702 #: src/gtkft.c:780 |
3706 #: src/gtkstock.c:143 | 3703 #: src/gtkstock.c:143 |
3707 msgid "_Pause" | 3704 msgid "_Pause" |
3708 msgstr "_Premor" | 3705 msgstr "_Premor" |
3709 | 3706 |
3710 #. Resume button | 3707 #. Resume button |
3711 #: src/gtkft.c:775 | 3708 #: src/gtkft.c:790 |
3712 msgid "_Resume" | 3709 msgid "_Resume" |
3713 msgstr "_Nadaljuj" | 3710 msgstr "_Nadaljuj" |
3714 | 3711 |
3715 #: src/gtkft.c:990 | 3712 #: src/gtkft.c:1005 |
3716 msgid "Failed" | 3713 msgid "Failed" |
3717 msgstr "Neuspeh" | 3714 msgstr "Neuspeh" |
3718 | 3715 |
3719 #: src/gtkimhtml.c:816 | 3716 #: src/gtkimhtml.c:816 |
3720 msgid "Pa_ste as Plain Text" | 3717 msgid "Pa_ste as Plain Text" |
4595 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 | 4592 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 |
4596 #: src/protocols/irc/irc.c:175 | 4593 #: src/protocols/irc/irc.c:175 |
4597 #: src/protocols/irc/irc.c:457 | 4594 #: src/protocols/irc/irc.c:457 |
4598 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 | 4595 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 |
4599 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 | 4596 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 |
4600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 | 4597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 |
4601 #: src/protocols/msn/msn.c:585 | 4598 #: src/protocols/msn/msn.c:585 |
4602 #: src/protocols/novell/novell.c:2849 | 4599 #: src/protocols/novell/novell.c:2849 |
4603 #: src/protocols/novell/novell.c:2984 | 4600 #: src/protocols/novell/novell.c:2984 |
4604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:707 | 4601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:707 |
4605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6621 | 4602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6621 |
4837 #: src/protocols/gg/gg.c:1437 | 4834 #: src/protocols/gg/gg.c:1437 |
4838 #: src/protocols/gg/gg.c:1446 | 4835 #: src/protocols/gg/gg.c:1446 |
4839 #: src/protocols/gg/gg.c:1451 | 4836 #: src/protocols/gg/gg.c:1451 |
4840 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 | 4837 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 |
4841 #: src/protocols/irc/irc.c:176 | 4838 #: src/protocols/irc/irc.c:176 |
4842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 | 4839 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 |
4843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 | 4840 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 |
4844 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | 4841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 |
4845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 | 4842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 |
4846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 4843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1119 |
4847 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | 4844 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1127 |
4848 #: src/protocols/novell/novell.c:2869 | 4845 #: src/protocols/novell/novell.c:2869 |
4849 #: src/protocols/novell/novell.c:2980 | 4846 #: src/protocols/novell/novell.c:2980 |
4850 #: src/protocols/novell/novell.c:2986 | 4847 #: src/protocols/novell/novell.c:2986 |
4851 #: src/protocols/novell/novell.c:2992 | 4848 #: src/protocols/novell/novell.c:2992 |
4852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7828 | 4849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7828 |
4885 #: src/protocols/gg/gg.c:1413 | 4882 #: src/protocols/gg/gg.c:1413 |
4886 #: src/protocols/gg/gg.c:1418 | 4883 #: src/protocols/gg/gg.c:1418 |
4887 #: src/protocols/jabber/buddy.c:626 | 4884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
4888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 | 4885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 |
4889 #: src/protocols/jabber/buddy.c:644 | 4886 #: src/protocols/jabber/buddy.c:644 |
4890 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1004 | 4887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 |
4891 #: src/protocols/msn/msn.c:552 | 4888 #: src/protocols/msn/msn.c:552 |
4892 #: src/protocols/novell/novell.c:2868 | 4889 #: src/protocols/novell/novell.c:2868 |
4893 #: src/protocols/novell/novell.c:2872 | 4890 #: src/protocols/novell/novell.c:2872 |
4894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 | 4891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 |
4895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 | 4892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 |
4981 msgstr "Tipka" | 4978 msgstr "Tipka" |
4982 | 4979 |
4983 #. connect to the server | 4980 #. connect to the server |
4984 #: src/gtkstatusbox.c:290 | 4981 #: src/gtkstatusbox.c:290 |
4985 #: src/protocols/irc/irc.c:257 | 4982 #: src/protocols/irc/irc.c:257 |
4986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:837 | 4983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:893 |
4987 #: src/protocols/msn/session.c:349 | 4984 #: src/protocols/msn/session.c:349 |
4988 #: src/protocols/napster/napster.c:531 | 4985 #: src/protocols/napster/napster.c:531 |
4989 #: src/protocols/novell/novell.c:2183 | 4986 #: src/protocols/novell/novell.c:2183 |
4990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 | 4987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 |
4991 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3699 | 4988 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3699 |
5012 #: src/gtkstatusbox.c:438 | 5009 #: src/gtkstatusbox.c:438 |
5013 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:251 | 5010 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:251 |
5014 #: src/protocols/gg/gg.c:1437 | 5011 #: src/protocols/gg/gg.c:1437 |
5015 #: src/protocols/irc/irc.c:171 | 5012 #: src/protocols/irc/irc.c:171 |
5016 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | 5013 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1089 |
5017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 | 5014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 |
5018 #: src/protocols/msn/msn.c:581 | 5015 #: src/protocols/msn/msn.c:581 |
5019 #: src/protocols/msn/state.c:29 | 5016 #: src/protocols/msn/state.c:29 |
5020 #: src/protocols/msn/state.c:30 | 5017 #: src/protocols/msn/state.c:30 |
5021 #: src/protocols/msn/state.c:37 | 5018 #: src/protocols/msn/state.c:37 |
5022 #: src/protocols/msn/state.c:38 | 5019 #: src/protocols/msn/state.c:38 |
5044 #: src/gtkstatusbox.c:441 | 5041 #: src/gtkstatusbox.c:441 |
5045 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 | 5042 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 |
5046 #: src/protocols/gg/gg.c:1432 | 5043 #: src/protocols/gg/gg.c:1432 |
5047 #: src/protocols/irc/irc.c:167 | 5044 #: src/protocols/irc/irc.c:167 |
5048 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 | 5045 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 |
5049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 | 5046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 |
5050 #: src/protocols/msn/msn.c:577 | 5047 #: src/protocols/msn/msn.c:577 |
5051 #: src/protocols/napster/napster.c:579 | 5048 #: src/protocols/napster/napster.c:579 |
5052 #: src/protocols/novell/novell.c:2858 | 5049 #: src/protocols/novell/novell.c:2858 |
5053 #: src/protocols/novell/novell.c:2975 | 5050 #: src/protocols/novell/novell.c:2975 |
5054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 | 5051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 |
5281 msgid "Gaim User" | 5278 msgid "Gaim User" |
5282 msgstr "Uporabnik Gaim" | 5279 msgstr "Uporabnik Gaim" |
5283 | 5280 |
5284 #. Creating the user splits | 5281 #. Creating the user splits |
5285 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 | 5282 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 |
5286 msgid "Host name" | 5283 #: src/protocols/silc/silc.c:921 |
5284 msgid "Hostname" | |
5287 msgstr "Ime gostitelja" | 5285 msgstr "Ime gostitelja" |
5288 | 5286 |
5289 #. Creating the options for the protocol | 5287 #. Creating the options for the protocol |
5290 #. port to connect to | 5288 #. port to connect to |
5291 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 | 5289 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 |
5292 #: src/protocols/irc/irc.c:820 | 5290 #: src/protocols/irc/irc.c:820 |
5293 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 | 5291 #: src/protocols/msn/msn.c:1943 |
5294 #: src/protocols/napster/napster.c:719 | 5292 #: src/protocols/napster/napster.c:719 |
5295 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5773 | 5293 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5777 |
5296 #: src/protocols/silc/silc.c:1836 | 5294 #: src/protocols/silc/silc.c:1836 |
5297 msgid "Port" | 5295 msgid "Port" |
5298 msgstr "Vrata" | 5296 msgstr "Vrata" |
5299 | 5297 |
5300 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 | 5298 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 |
5394 msgid "e-Mail" | 5392 msgid "e-Mail" |
5395 msgstr "E-pošta" | 5393 msgstr "E-pošta" |
5396 | 5394 |
5397 #: src/protocols/gg/gg.c:439 | 5395 #: src/protocols/gg/gg.c:439 |
5398 #: src/protocols/gg/gg.c:713 | 5396 #: src/protocols/gg/gg.c:713 |
5399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 | 5397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:680 |
5400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 | 5398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 |
5401 msgid "Password" | 5399 msgid "Password" |
5402 msgstr "Geslo" | 5400 msgstr "Geslo" |
5403 | 5401 |
5404 #: src/protocols/gg/gg.c:444 | 5402 #: src/protocols/gg/gg.c:444 |
5405 #: src/protocols/gg/gg.c:718 | 5403 #: src/protocols/gg/gg.c:718 |
5434 #: src/protocols/gg/gg.c:1606 | 5432 #: src/protocols/gg/gg.c:1606 |
5435 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." | 5433 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." |
5436 msgstr "Imate iskanje na čakanju. Prosimo, da počakate na njegovo izvršitev." | 5434 msgstr "Imate iskanje na čakanju. Prosimo, da počakate na njegovo izvršitev." |
5437 | 5435 |
5438 #: src/protocols/gg/gg.c:576 | 5436 #: src/protocols/gg/gg.c:576 |
5437 #: src/protocols/gg/gg.c:989 | |
5439 #: src/protocols/gg/gg.c:1985 | 5438 #: src/protocols/gg/gg.c:1985 |
5440 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 | 5439 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 |
5441 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 5440 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
5442 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 | 5441 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 |
5443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 | 5442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:696 |
5444 #: src/protocols/msn/msn.c:1386 | 5443 #: src/protocols/msn/msn.c:1368 |
5445 #: src/protocols/silc/buddy.c:1494 | 5444 #: src/protocols/silc/buddy.c:1494 |
5446 #: src/protocols/silc/ops.c:1036 | 5445 #: src/protocols/silc/ops.c:1036 |
5447 #: src/protocols/silc/ops.c:1179 | 5446 #: src/protocols/silc/ops.c:1179 |
5448 #: src/protocols/silc/ops.c:1328 | 5447 #: src/protocols/silc/ops.c:1328 |
5449 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 | 5448 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 |
5450 msgid "Nickname" | 5449 msgid "Nickname" |
5451 msgstr "Vzdevek" | 5450 msgstr "Vzdevek" |
5452 | 5451 |
5453 #: src/protocols/gg/gg.c:581 | 5452 #: src/protocols/gg/gg.c:581 |
5454 #: src/protocols/gg/gg.c:992 | 5453 #: src/protocols/gg/gg.c:992 |
5455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:668 | 5454 #: src/protocols/jabber/jabber.c:716 |
5456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 | 5455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 |
5457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 | 5456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 |
5458 msgid "City" | 5457 msgid "City" |
5459 msgstr "Kraj" | 5458 msgstr "Kraj" |
5460 | 5459 |
5461 #: src/protocols/gg/gg.c:586 | 5460 #: src/protocols/gg/gg.c:586 |
5462 msgid "Year of birth" | 5461 msgid "Year of birth" |
5463 msgstr "Leto rojstva" | 5462 msgstr "Leto rojstva" |
5464 | 5463 |
5465 #: src/protocols/gg/gg.c:589 | 5464 #: src/protocols/gg/gg.c:589 |
5466 #: src/protocols/msn/msn.c:1545 | 5465 #: src/protocols/msn/msn.c:1527 |
5467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 | 5466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
5468 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 | 5467 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 |
5469 msgid "Gender" | 5468 msgid "Gender" |
5470 msgstr "Spol" | 5469 msgstr "Spol" |
5471 | 5470 |
5555 | 5554 |
5556 #: src/protocols/gg/gg.c:983 | 5555 #: src/protocols/gg/gg.c:983 |
5557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5993 | 5556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5993 |
5558 msgid "UIN" | 5557 msgid "UIN" |
5559 msgstr "UIN" | 5558 msgstr "UIN" |
5560 | |
5561 #: src/protocols/gg/gg.c:989 | |
5562 msgid "Nick name" | |
5563 msgstr "Vzdevek" | |
5564 | 5559 |
5565 #: src/protocols/gg/gg.c:995 | 5560 #: src/protocols/gg/gg.c:995 |
5566 msgid "Birth year" | 5561 msgid "Birth year" |
5567 msgstr "Leto rojstva" | 5562 msgstr "Leto rojstva" |
5568 | 5563 |
5763 #: src/protocols/irc/irc.c:237 | 5758 #: src/protocols/irc/irc.c:237 |
5764 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 5759 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5765 msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" | 5760 msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" |
5766 | 5761 |
5767 #: src/protocols/irc/irc.c:265 | 5762 #: src/protocols/irc/irc.c:265 |
5768 #: src/protocols/jabber/jabber.c:433 | 5763 #: src/protocols/jabber/jabber.c:481 |
5769 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 | 5764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:818 |
5770 msgid "SSL support unavailable" | 5765 msgid "SSL support unavailable" |
5771 msgstr "Podpora SSL ni na voljo" | 5766 msgstr "Podpora SSL ni na voljo" |
5772 | 5767 |
5773 #: src/protocols/irc/irc.c:276 | 5768 #: src/protocols/irc/irc.c:276 |
5774 #: src/protocols/simple/simple.c:392 | 5769 #: src/protocols/simple/simple.c:392 |
5775 #: src/protocols/simple/simple.c:1237 | 5770 #: src/protocols/simple/simple.c:1237 |
5776 msgid "Couldn't create socket" | 5771 msgid "Couldn't create socket" |
5777 msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče ustvariti" | 5772 msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče ustvariti" |
5778 | 5773 |
5779 #: src/protocols/irc/irc.c:347 | 5774 #: src/protocols/irc/irc.c:347 |
5780 #: src/protocols/jabber/jabber.c:306 | 5775 #: src/protocols/jabber/jabber.c:354 |
5781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1732 | 5776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1732 |
5782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1800 | 5777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1800 |
5783 msgid "Couldn't connect to host" | 5778 msgid "Couldn't connect to host" |
5784 msgstr "Nisem se mogel povezati do gostitelja" | 5779 msgstr "Nisem se mogel povezati do gostitelja" |
5785 | 5780 |
5786 #: src/protocols/irc/irc.c:372 | 5781 #: src/protocols/irc/irc.c:372 |
5787 #: src/protocols/jabber/jabber.c:333 | 5782 #: src/protocols/jabber/jabber.c:381 |
5788 msgid "Connection Failed" | 5783 msgid "Connection Failed" |
5789 msgstr "Povezava ni uspela" | 5784 msgstr "Povezava ni uspela" |
5790 | 5785 |
5791 #: src/protocols/irc/irc.c:375 | 5786 #: src/protocols/irc/irc.c:375 |
5792 #: src/protocols/jabber/jabber.c:336 | 5787 #: src/protocols/jabber/jabber.c:384 |
5793 msgid "SSL Handshake Failed" | 5788 msgid "SSL Handshake Failed" |
5794 msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" | 5789 msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" |
5795 | 5790 |
5796 #: src/protocols/irc/irc.c:526 | 5791 #: src/protocols/irc/irc.c:526 |
5797 #: src/protocols/irc/irc.c:548 | 5792 #: src/protocols/irc/irc.c:548 |
5830 msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" | 5825 msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" |
5831 | 5826 |
5832 #. host to connect to | 5827 #. host to connect to |
5833 #: src/protocols/irc/irc.c:817 | 5828 #: src/protocols/irc/irc.c:817 |
5834 #: src/protocols/irc/msgs.c:233 | 5829 #: src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5835 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 | 5830 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1766 |
5836 #: src/protocols/napster/napster.c:714 | 5831 #: src/protocols/napster/napster.c:714 |
5837 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5768 | 5832 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5772 |
5838 #: src/protocols/silc/ops.c:1242 | 5833 #: src/protocols/silc/ops.c:1242 |
5839 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 | 5834 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 |
5840 #: src/protocols/simple/simple.c:1447 | 5835 #: src/protocols/simple/simple.c:1448 |
5841 msgid "Server" | 5836 msgid "Server" |
5842 msgstr "Strežnik" | 5837 msgstr "Strežnik" |
5843 | 5838 |
5844 #: src/protocols/irc/irc.c:823 | 5839 #: src/protocols/irc/irc.c:823 |
5845 msgid "Encodings" | 5840 msgid "Encodings" |
5846 msgstr "Kodiranje znakov" | 5841 msgstr "Kodiranje znakov" |
5847 | 5842 |
5848 #: src/protocols/irc/irc.c:826 | 5843 #: src/protocols/irc/irc.c:826 |
5849 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 | 5844 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 |
5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 | 5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:676 |
5851 #: src/protocols/silc/buddy.c:1497 | 5846 #: src/protocols/silc/buddy.c:1497 |
5852 #: src/protocols/silc/ops.c:1189 | 5847 #: src/protocols/silc/ops.c:1189 |
5853 #: src/protocols/silc/ops.c:1191 | 5848 #: src/protocols/silc/ops.c:1191 |
5854 #: src/protocols/silc/ops.c:1338 | 5849 #: src/protocols/silc/ops.c:1338 |
5855 #: src/protocols/silc/ops.c:1340 | 5850 #: src/protocols/silc/ops.c:1340 |
6127 #: src/protocols/irc/parse.c:128 | 6122 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
6128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 6123 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
6129 msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." | 6124 msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." |
6130 | 6125 |
6131 #: src/protocols/irc/parse.c:129 | 6126 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
6132 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 | 6127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1610 |
6133 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 6128 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
6134 msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." | 6129 msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." |
6135 | 6130 |
6136 #: src/protocols/irc/parse.c:130 | 6131 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
6137 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 6132 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
6230 | 6225 |
6231 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 | 6226 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 |
6232 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 6227 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
6233 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka" | 6228 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka" |
6234 | 6229 |
6235 #: src/protocols/jabber/auth.c:133 | 6230 #: src/protocols/jabber/auth.c:232 |
6236 #: src/protocols/jabber/auth.c:207 | 6231 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" |
6237 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 | 6232 msgstr "Strežnik ne more preveriti vaše identitete brez gesla." |
6233 | |
6234 #: src/protocols/jabber/auth.c:235 | |
6235 #: src/protocols/jabber/auth.c:236 | |
6236 #: src/protocols/jabber/auth.c:381 | |
6237 #: src/protocols/jabber/auth.c:382 | |
6238 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 | |
6239 #: src/protocols/jabber/auth.c:464 | |
6240 msgid "Plaintext Authentication" | |
6241 msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" | |
6242 | |
6243 #: src/protocols/jabber/auth.c:237 | |
6244 #: src/protocols/jabber/auth.c:383 | |
6245 #: src/protocols/jabber/auth.c:465 | |
6246 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" | |
6247 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" | |
6248 | |
6249 #: src/protocols/jabber/auth.c:243 | |
6250 #: src/protocols/jabber/auth.c:391 | |
6238 #: src/protocols/jabber/auth.c:473 | 6251 #: src/protocols/jabber/auth.c:473 |
6239 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 | 6252 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
6253 msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve" | |
6254 | |
6255 #. This should never happen! | |
6256 #: src/protocols/jabber/auth.c:309 | |
6257 #: src/protocols/jabber/auth.c:426 | |
6258 #: src/protocols/jabber/auth.c:594 | |
6259 #: src/protocols/jabber/auth.c:726 | |
6260 #: src/protocols/jabber/auth.c:738 | |
6261 #: src/protocols/jabber/auth.c:757 | |
6240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 | 6262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 |
6241 msgid "Invalid response from server." | 6263 msgid "Invalid response from server." |
6242 msgstr "Neveljaven odgovor strežnika." | 6264 msgstr "Neveljaven odgovor strežnika." |
6243 | 6265 |
6244 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 | 6266 #: src/protocols/jabber/auth.c:615 |
6245 #: src/protocols/jabber/auth.c:164 | |
6246 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 | |
6247 #: src/protocols/jabber/auth.c:245 | |
6248 msgid "Plaintext Authentication" | |
6249 msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" | |
6250 | |
6251 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 | |
6252 #: src/protocols/jabber/auth.c:246 | |
6253 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" | |
6254 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" | |
6255 | |
6256 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 | |
6257 #: src/protocols/jabber/auth.c:254 | |
6258 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
6259 msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve" | |
6260 | |
6261 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 | |
6262 msgid "Invalid challenge from server" | 6267 msgid "Invalid challenge from server" |
6263 msgstr "Neveljaven poziv strežnika" | 6268 msgstr "Neveljaven poziv strežnika" |
6269 | |
6270 #: src/protocols/jabber/auth.c:701 | |
6271 msgid "SASL error" | |
6272 msgstr "Napaka SASL" | |
6264 | 6273 |
6265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 | 6274 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 |
6266 #: src/protocols/jabber/buddy.c:667 | 6275 #: src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
6267 #: src/protocols/silc/ops.c:1020 | 6276 #: src/protocols/silc/ops.c:1020 |
6268 msgid "Full Name" | 6277 msgid "Full Name" |
6278 #: src/protocols/jabber/buddy.c:684 | 6287 #: src/protocols/jabber/buddy.c:684 |
6279 msgid "Given Name" | 6288 msgid "Given Name" |
6280 msgstr "Ime" | 6289 msgstr "Ime" |
6281 | 6290 |
6282 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 | 6291 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 |
6283 #: src/protocols/jabber/jabber.c:688 | 6292 #: src/protocols/jabber/jabber.c:736 |
6284 msgid "URL" | 6293 msgid "URL" |
6285 msgstr "URL" | 6294 msgstr "URL" |
6286 | 6295 |
6287 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 | 6296 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 |
6288 #: src/protocols/jabber/buddy.c:726 | 6297 #: src/protocols/jabber/buddy.c:726 |
6304 msgid "Region" | 6313 msgid "Region" |
6305 msgstr "Regija" | 6314 msgstr "Regija" |
6306 | 6315 |
6307 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 | 6316 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 |
6308 #: src/protocols/jabber/buddy.c:738 | 6317 #: src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
6309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 | 6318 #: src/protocols/jabber/jabber.c:726 |
6310 msgid "Postal Code" | 6319 msgid "Postal Code" |
6311 msgstr "Poštna številka" | 6320 msgstr "Poštna številka" |
6312 | 6321 |
6313 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 | 6322 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 |
6314 #: src/protocols/jabber/buddy.c:743 | 6323 #: src/protocols/jabber/buddy.c:743 |
6355 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 6364 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
6356 msgid "Jabber ID" | 6365 msgid "Jabber ID" |
6357 msgstr "Jabber ID oznaka" | 6366 msgstr "Jabber ID oznaka" |
6358 | 6367 |
6359 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 | 6368 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 |
6360 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1712 | 6369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1769 |
6361 msgid "Resource" | 6370 msgid "Resource" |
6362 msgstr "Vir" | 6371 msgstr "Vir" |
6363 | 6372 |
6364 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 | 6373 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 |
6365 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 | 6374 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 |
6366 msgid "Middle Name" | 6375 msgid "Middle Name" |
6367 msgstr "Drugo ime" | 6376 msgstr "Drugo ime" |
6368 | 6377 |
6369 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 | 6378 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 |
6370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:663 | 6379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:711 |
6371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6047 | 6380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6047 |
6372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 | 6381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 |
6373 #: src/protocols/silc/ops.c:1064 | 6382 #: src/protocols/silc/ops.c:1064 |
6374 msgid "Address" | 6383 msgid "Address" |
6375 msgstr "Naslov" | 6384 msgstr "Naslov" |
6411 msgstr "Odjavi" | 6420 msgstr "Odjavi" |
6412 | 6421 |
6413 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 | 6422 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 |
6414 #: src/protocols/jabber/chat.c:677 | 6423 #: src/protocols/jabber/chat.c:677 |
6415 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 | 6424 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 |
6416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 6425 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 |
6417 #: src/protocols/silc/ops.c:1449 | 6426 #: src/protocols/silc/ops.c:1449 |
6418 msgid "Error" | 6427 msgid "Error" |
6419 msgstr "Napaka" | 6428 msgstr "Napaka" |
6420 | 6429 |
6421 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 | 6430 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 |
6422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 6431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 |
6423 msgid "Chatty" | 6432 msgid "Chatty" |
6424 msgstr "Pomenek" | 6433 msgstr "Pomenek" |
6425 | 6434 |
6426 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 | 6435 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 |
6427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1062 | 6436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1118 |
6428 #: src/status.c:158 | 6437 #: src/status.c:158 |
6429 msgid "Extended Away" | 6438 msgid "Extended Away" |
6430 msgstr "Odsotnost - Napredno" | 6439 msgstr "Odsotnost - Napredno" |
6431 | 6440 |
6432 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 | 6441 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 |
6433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 | 6442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1126 |
6434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 | 6443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 |
6435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7861 | 6444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7861 |
6436 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3342 | 6445 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3342 |
6437 msgid "Do Not Disturb" | 6446 msgid "Do Not Disturb" |
6438 msgstr "Ne moti" | 6447 msgstr "Ne moti" |
6444 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 6453 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 |
6445 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 6454 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
6446 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja." | 6455 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja." |
6447 | 6456 |
6448 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 | 6457 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 |
6449 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 6458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 |
6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 | 6459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
6451 #: src/protocols/silc/ops.c:1024 | 6460 #: src/protocols/silc/ops.c:1024 |
6452 msgid "First Name" | 6461 msgid "First Name" |
6453 msgstr "Ime" | 6462 msgstr "Ime" |
6454 | 6463 |
6455 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 | 6464 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 |
6456 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 6465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:706 |
6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 | 6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 |
6458 msgid "Last Name" | 6467 msgid "Last Name" |
6459 msgstr "Priimek" | 6468 msgstr "Priimek" |
6460 | 6469 |
6461 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 6470 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 |
6576 | 6585 |
6577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 | 6586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 |
6578 msgid "Error initializing session" | 6587 msgid "Error initializing session" |
6579 msgstr "Napaka pri inicializaciji seje" | 6588 msgstr "Napaka pri inicializaciji seje" |
6580 | 6589 |
6581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 | 6590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:236 |
6591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:251 | |
6582 msgid "Write error" | 6592 msgid "Write error" |
6583 msgstr "Napaka pri pisanju" | 6593 msgstr "Napaka pri pisanju" |
6584 | 6594 |
6585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 | 6595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:289 |
6586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:273 | 6596 #: src/protocols/jabber/jabber.c:321 |
6587 msgid "Read Error" | 6597 msgid "Read Error" |
6588 msgstr "Napaka pri branju" | 6598 msgstr "Napaka pri branju" |
6589 | 6599 |
6590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 | 6600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:407 |
6591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:780 | 6601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:828 |
6592 msgid "Unable to create socket" | 6602 msgid "Unable to create socket" |
6593 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnika" | 6603 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnika" |
6594 | 6604 |
6595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 | 6605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:451 |
6596 #: src/protocols/jabber/jabber.c:740 | 6606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:788 |
6597 msgid "Invalid Jabber ID" | 6607 msgid "Invalid Jabber ID" |
6598 msgstr "Neveljaven Jabber ID" | 6608 msgstr "Neveljaven Jabber ID" |
6599 | 6609 |
6600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 | 6610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:521 |
6601 #, c-format | 6611 #, c-format |
6602 msgid "Registration of %s@%s successful" | 6612 msgid "Registration of %s@%s successful" |
6603 msgstr "Registracija %s@%s uspela!" | 6613 msgstr "Registracija %s@%s uspela!" |
6604 | 6614 |
6605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 | 6615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:523 |
6606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:476 | 6616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 |
6607 msgid "Registration Successful" | 6617 msgid "Registration Successful" |
6608 msgstr "Registracija uspela!" | 6618 msgstr "Registracija uspela!" |
6609 | 6619 |
6610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 | 6620 #: src/protocols/jabber/jabber.c:530 |
6611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 | 6621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1354 |
6612 msgid "Unknown Error" | 6622 msgid "Unknown Error" |
6613 msgstr "Neznana napaka" | 6623 msgstr "Neznana napaka" |
6614 | 6624 |
6615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 | 6625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:532 |
6616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:485 | 6626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:533 |
6617 msgid "Registration Failed" | 6627 msgid "Registration Failed" |
6618 msgstr "Napaka pri registraciji" | 6628 msgstr "Napaka pri registraciji" |
6619 | 6629 |
6620 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 | 6630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 |
6621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 | 6631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645 |
6622 msgid "Already Registered" | 6632 msgid "Already Registered" |
6623 msgstr "Že registriran" | 6633 msgstr "Že registriran" |
6624 | 6634 |
6625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 6635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:691 |
6626 msgid "E-Mail" | 6636 msgid "E-Mail" |
6627 msgstr "E-pošta" | 6637 msgstr "E-pošta" |
6628 | 6638 |
6629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 | 6639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:721 |
6630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 | 6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 |
6631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 | 6641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 |
6632 msgid "State" | 6642 msgid "State" |
6633 msgstr "Zvezna država" | 6643 msgstr "Zvezna država" |
6634 | 6644 |
6635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 | 6645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:731 |
6636 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 | 6646 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 |
6637 #: src/protocols/silc/silc.c:687 | 6647 #: src/protocols/silc/silc.c:687 |
6638 #: src/protocols/silc/util.c:514 | 6648 #: src/protocols/silc/util.c:514 |
6639 msgid "Phone" | 6649 msgid "Phone" |
6640 msgstr "Telefon" | 6650 msgstr "Telefon" |
6641 | 6651 |
6642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 | 6652 #: src/protocols/jabber/jabber.c:741 |
6643 msgid "Date" | 6653 msgid "Date" |
6644 msgstr "Datum" | 6654 msgstr "Datum" |
6645 | 6655 |
6646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 | 6656 #: src/protocols/jabber/jabber.c:749 |
6647 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 6657 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6648 msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja." | 6658 msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja." |
6649 | 6659 |
6650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 | 6660 #: src/protocols/jabber/jabber.c:752 |
6651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:705 | 6661 #: src/protocols/jabber/jabber.c:753 |
6652 msgid "Register New Jabber Account" | 6662 msgid "Register New Jabber Account" |
6653 msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber" | 6663 msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber" |
6654 | 6664 |
6655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:841 | 6665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 |
6656 msgid "Initializing Stream" | 6666 msgid "Initializing Stream" |
6657 msgstr "Inicializacija toka" | 6667 msgstr "Inicializacija toka" |
6658 | 6668 |
6659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:847 | 6669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:903 |
6660 #: src/protocols/msn/session.c:355 | 6670 #: src/protocols/msn/session.c:355 |
6661 msgid "Authenticating" | 6671 msgid "Authenticating" |
6662 msgstr "Overovljanje" | 6672 msgstr "Overovljanje" |
6663 | 6673 |
6664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856 | 6674 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 |
6665 msgid "Re-initializing Stream" | 6675 msgid "Re-initializing Stream" |
6666 msgstr "Ponovna inicializacija toka" | 6676 msgstr "Ponovna inicializacija toka" |
6667 | 6677 |
6668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 | 6678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 |
6669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 | 6679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1332 |
6670 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1317 | 6680 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 |
6671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1350 | 6681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 |
6672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 | 6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 |
6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7647 | 6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7647 |
6674 msgid "Not Authorized" | 6684 msgid "Not Authorized" |
6675 msgstr "Nepooblaščeno" | 6685 msgstr "Nepooblaščeno" |
6676 | 6686 |
6677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:970 | 6687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 |
6678 msgid "Both" | 6688 msgid "Both" |
6679 msgstr "Oboje" | 6689 msgstr "Oboje" |
6680 | 6690 |
6681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:972 | 6691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1028 |
6682 msgid "From (To pending)" | 6692 msgid "From (To pending)" |
6683 msgstr "Od (Za čakajoče)" | 6693 msgstr "Od (Za čakajoče)" |
6684 | 6694 |
6685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:974 | 6695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1030 |
6686 msgid "From" | 6696 msgid "From" |
6687 msgstr "Od" | 6697 msgstr "Od" |
6688 | 6698 |
6689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:977 | 6699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1033 |
6690 msgid "To" | 6700 msgid "To" |
6691 msgstr "Za" | 6701 msgstr "Za" |
6692 | 6702 |
6693 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 | 6703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 |
6694 msgid "None (To pending)" | 6704 msgid "None (To pending)" |
6695 msgstr "Brez (Za čakajoče)" | 6705 msgstr "Brez (Za čakajoče)" |
6696 | 6706 |
6697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 | 6707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
6698 msgid "Subscription" | 6708 msgid "Subscription" |
6699 msgstr "Naročilo" | 6709 msgstr "Naročilo" |
6700 | 6710 |
6701 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 | 6711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 |
6702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 6712 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 |
6703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 | 6713 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 |
6704 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1062 | 6714 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1118 |
6705 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 | 6715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1126 |
6706 msgid "Priority" | 6716 msgid "Priority" |
6707 msgstr "Prednost stika" | 6717 msgstr "Prednost stika" |
6708 | 6718 |
6709 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1092 | 6719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 |
6710 msgid "Password Changed" | 6720 msgid "Password Changed" |
6711 msgstr "Geslo spremenjeno" | 6721 msgstr "Geslo spremenjeno" |
6712 | 6722 |
6713 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 | 6723 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 |
6714 msgid "Your password has been changed." | 6724 msgid "Your password has been changed." |
6715 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." | 6725 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." |
6716 | 6726 |
6717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1097 | 6727 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 |
6718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 | 6728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 |
6719 msgid "Error changing password" | 6729 msgid "Error changing password" |
6720 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" | 6730 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" |
6721 | 6731 |
6722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 | 6732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 |
6723 msgid "Password (again)" | 6733 msgid "Password (again)" |
6724 msgstr "Novo geslo (ponovno)" | 6734 msgstr "Novo geslo (ponovno)" |
6725 | 6735 |
6726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 | 6736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 |
6727 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 | 6737 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 |
6728 msgid "Change Jabber Password" | 6738 msgid "Change Jabber Password" |
6729 msgstr "Spremeni geslo za Jabber" | 6739 msgstr "Spremeni geslo za Jabber" |
6730 | 6740 |
6731 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 | 6741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 |
6732 msgid "Please enter your new password" | 6742 msgid "Please enter your new password" |
6733 msgstr "Vnesite svoje novo geslo" | 6743 msgstr "Vnesite svoje novo geslo" |
6734 | 6744 |
6735 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 | 6745 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 |
6736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8282 | 6746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8282 |
6737 #: src/protocols/silc/silc.c:1009 | 6747 #: src/protocols/silc/silc.c:1009 |
6738 msgid "Set User Info..." | 6748 msgid "Set User Info..." |
6739 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." | 6749 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." |
6740 | 6750 |
6741 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 6751 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
6742 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 | 6752 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 |
6743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8293 | 6753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8293 |
6744 #: src/protocols/silc/silc.c:1005 | 6754 #: src/protocols/silc/silc.c:1005 |
6745 msgid "Change Password..." | 6755 msgid "Change Password..." |
6746 msgstr "Spremeni geslo ..." | 6756 msgstr "Spremeni geslo ..." |
6747 | 6757 |
6748 #. } | 6758 #. } |
6749 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 | 6759 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
6750 msgid "Search for Users..." | 6760 msgid "Search for Users..." |
6751 msgstr "Najdi uporabnike ..." | 6761 msgstr "Najdi uporabnike ..." |
6752 | 6762 |
6753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 | 6763 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
6754 msgid "Bad Request" | 6764 msgid "Bad Request" |
6755 msgstr "Napačna zahteva" | 6765 msgstr "Napačna zahteva" |
6756 | 6766 |
6757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1258 | 6767 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1314 |
6758 msgid "Conflict" | 6768 msgid "Conflict" |
6759 msgstr "Spor" | 6769 msgstr "Spor" |
6760 | 6770 |
6761 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1260 | 6771 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1316 |
6762 msgid "Feature Not Implemented" | 6772 msgid "Feature Not Implemented" |
6763 msgstr "Možnost ni uvedena" | 6773 msgstr "Možnost ni uvedena" |
6764 | 6774 |
6765 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1262 | 6775 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 |
6766 msgid "Forbidden" | 6776 msgid "Forbidden" |
6767 msgstr "Prepovedano" | 6777 msgstr "Prepovedano" |
6768 | 6778 |
6769 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1264 | 6779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
6770 msgid "Gone" | 6780 msgid "Gone" |
6771 msgstr "Ni na voljo" | 6781 msgstr "Ni na voljo" |
6772 | 6782 |
6773 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1266 | 6783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 |
6774 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 | 6784 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
6775 msgid "Internal Server Error" | 6785 msgid "Internal Server Error" |
6776 msgstr "Notranja napaka strežnika" | 6786 msgstr "Notranja napaka strežnika" |
6777 | 6787 |
6778 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 | 6788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 |
6779 msgid "Item Not Found" | 6789 msgid "Item Not Found" |
6780 msgstr "Predmeta ni mogoče najti" | 6790 msgstr "Predmeta ni mogoče najti" |
6781 | 6791 |
6782 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 | 6792 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 |
6783 msgid "Malformed Jabber ID" | 6793 msgid "Malformed Jabber ID" |
6784 msgstr "Nepravilen Jabber ID" | 6794 msgstr "Nepravilen Jabber ID" |
6785 | 6795 |
6786 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 | 6796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 |
6787 msgid "Not Acceptable" | 6797 msgid "Not Acceptable" |
6788 msgstr "Ni mogoče sprejeti" | 6798 msgstr "Ni mogoče sprejeti" |
6789 | 6799 |
6790 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 | 6800 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1330 |
6791 msgid "Not Allowed" | 6801 msgid "Not Allowed" |
6792 msgstr "Ni dovoljeno" | 6802 msgstr "Ni dovoljeno" |
6793 | 6803 |
6794 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1278 | 6804 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1334 |
6795 msgid "Payment Required" | 6805 msgid "Payment Required" |
6796 msgstr "Zahtevano plačilo" | 6806 msgstr "Zahtevano plačilo" |
6797 | 6807 |
6798 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 6808 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1336 |
6799 msgid "Recipient Unavailable" | 6809 msgid "Recipient Unavailable" |
6800 msgstr "Dobitnik ni na voljo" | 6810 msgstr "Dobitnik ni na voljo" |
6801 | 6811 |
6802 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 | 6812 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 |
6803 msgid "Registration Required" | 6813 msgid "Registration Required" |
6804 msgstr "Zahtevana registracija" | 6814 msgstr "Zahtevana registracija" |
6805 | 6815 |
6806 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 | 6816 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1342 |
6807 msgid "Remote Server Not Found" | 6817 msgid "Remote Server Not Found" |
6808 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" | 6818 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" |
6809 | 6819 |
6810 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1288 | 6820 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1344 |
6811 msgid "Remote Server Timeout" | 6821 msgid "Remote Server Timeout" |
6812 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" | 6822 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" |
6813 | 6823 |
6814 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 | 6824 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1346 |
6815 msgid "Server Overloaded" | 6825 msgid "Server Overloaded" |
6816 msgstr "Strežnik je preobremenjen" | 6826 msgstr "Strežnik je preobremenjen" |
6817 | 6827 |
6818 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 | 6828 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 |
6819 msgid "Service Unavailable" | 6829 msgid "Service Unavailable" |
6820 msgstr "Storitev ni dostopna" | 6830 msgstr "Storitev ni dostopna" |
6821 | 6831 |
6822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 | 6832 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1350 |
6823 msgid "Subscription Required" | 6833 msgid "Subscription Required" |
6824 msgstr "Zahtevano naročilo" | 6834 msgstr "Zahtevano naročilo" |
6825 | 6835 |
6826 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 | 6836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1352 |
6827 msgid "Unexpected Request" | 6837 msgid "Unexpected Request" |
6828 msgstr "Nepričakovana zahteva" | 6838 msgstr "Nepričakovana zahteva" |
6829 | 6839 |
6830 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1303 | 6840 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 |
6831 msgid "Authorization Aborted" | 6841 msgid "Authorization Aborted" |
6832 msgstr "Pooblastitev prekinjena" | 6842 msgstr "Pooblastitev prekinjena" |
6833 | 6843 |
6834 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1305 | 6844 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 |
6835 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 6845 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6836 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" | 6846 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" |
6837 | 6847 |
6838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 | 6848 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1364 |
6839 msgid "Invalid authzid" | 6849 msgid "Invalid authzid" |
6840 msgstr "Neveljaven ID pooblastila" | 6850 msgstr "Neveljaven ID pooblastila" |
6841 | 6851 |
6842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1311 | 6852 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 |
6843 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 6853 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6844 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" | 6854 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" |
6845 | 6855 |
6846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1314 | 6856 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1370 |
6847 msgid "Authorization mechanism too weak" | 6857 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6848 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" | 6858 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" |
6849 | 6859 |
6850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1319 | 6860 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
6851 msgid "Temporary Authentication Failure" | 6861 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6852 msgstr "Napaka začasne overovitve" | 6862 msgstr "Napaka začasne overovitve" |
6853 | 6863 |
6854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1321 | 6864 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 |
6855 msgid "Authentication Failure" | 6865 msgid "Authentication Failure" |
6856 msgstr "Napaka pri overovitvi" | 6866 msgstr "Napaka pri overovitvi" |
6857 | 6867 |
6858 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1325 | 6868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1381 |
6859 msgid "Bad Format" | 6869 msgid "Bad Format" |
6860 msgstr "Napačna oblika" | 6870 msgstr "Napačna oblika" |
6861 | 6871 |
6862 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1327 | 6872 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 |
6863 msgid "Bad Namespace Prefix" | 6873 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6864 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" | 6874 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" |
6865 | 6875 |
6866 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1330 | 6876 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 |
6867 msgid "Resource Conflict" | 6877 msgid "Resource Conflict" |
6868 msgstr "Spor vira" | 6878 msgstr "Spor vira" |
6869 | 6879 |
6870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1332 | 6880 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 |
6871 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 | 6881 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 |
6872 msgid "Connection Timeout" | 6882 msgid "Connection Timeout" |
6873 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" | 6883 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" |
6874 | 6884 |
6875 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1334 | 6885 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1390 |
6876 msgid "Host Gone" | 6886 msgid "Host Gone" |
6877 msgstr "Gostitelj ni na voljo" | 6887 msgstr "Gostitelj ni na voljo" |
6878 | 6888 |
6879 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1336 | 6889 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1392 |
6880 msgid "Host Unknown" | 6890 msgid "Host Unknown" |
6881 msgstr "Neznan gostitelj" | 6891 msgstr "Neznan gostitelj" |
6882 | 6892 |
6883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1338 | 6893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
6884 msgid "Improper Addressing" | 6894 msgid "Improper Addressing" |
6885 msgstr "Neustrezno naslavljanje" | 6895 msgstr "Neustrezno naslavljanje" |
6886 | 6896 |
6887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1342 | 6897 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 |
6888 msgid "Invalid ID" | 6898 msgid "Invalid ID" |
6889 msgstr "Neveljaven ID" | 6899 msgstr "Neveljaven ID" |
6890 | 6900 |
6891 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1344 | 6901 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 |
6892 msgid "Invalid Namespace" | 6902 msgid "Invalid Namespace" |
6893 msgstr "Neveljaven imenski prostor" | 6903 msgstr "Neveljaven imenski prostor" |
6894 | 6904 |
6895 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1346 | 6905 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 |
6896 msgid "Invalid XML" | 6906 msgid "Invalid XML" |
6897 msgstr "Neveljaven XML" | 6907 msgstr "Neveljaven XML" |
6898 | 6908 |
6899 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 | 6909 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 |
6900 msgid "Non-matching Hosts" | 6910 msgid "Non-matching Hosts" |
6901 msgstr "Neujemajoči gostitelji" | 6911 msgstr "Neujemajoči gostitelji" |
6902 | 6912 |
6903 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1352 | 6913 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 |
6904 msgid "Policy Violation" | 6914 msgid "Policy Violation" |
6905 msgstr "Zloraba politike" | 6915 msgstr "Zloraba politike" |
6906 | 6916 |
6907 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1354 | 6917 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 |
6908 msgid "Remote Connection Failed" | 6918 msgid "Remote Connection Failed" |
6909 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" | 6919 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" |
6910 | 6920 |
6911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1356 | 6921 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 |
6912 msgid "Resource Constraint" | 6922 msgid "Resource Constraint" |
6913 msgstr "Zadrega vira" | 6923 msgstr "Zadrega vira" |
6914 | 6924 |
6915 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1358 | 6925 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 |
6916 msgid "Restricted XML" | 6926 msgid "Restricted XML" |
6917 msgstr "Omejen XML" | 6927 msgstr "Omejen XML" |
6918 | 6928 |
6919 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 | 6929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1416 |
6920 msgid "See Other Host" | 6930 msgid "See Other Host" |
6921 msgstr "Glej druge gostitelje" | 6931 msgstr "Glej druge gostitelje" |
6922 | 6932 |
6923 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 | 6933 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 |
6924 msgid "System Shutdown" | 6934 msgid "System Shutdown" |
6925 msgstr "Izklop sistema" | 6935 msgstr "Izklop sistema" |
6926 | 6936 |
6927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1364 | 6937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 |
6928 msgid "Undefined Condition" | 6938 msgid "Undefined Condition" |
6929 msgstr "Nedoločen pogoj" | 6939 msgstr "Nedoločen pogoj" |
6930 | 6940 |
6931 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1366 | 6941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 |
6932 msgid "Unsupported Encoding" | 6942 msgid "Unsupported Encoding" |
6933 msgstr "Nepodprto kodiranje" | 6943 msgstr "Nepodprto kodiranje" |
6934 | 6944 |
6935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1368 | 6945 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1424 |
6936 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6946 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6937 msgstr "Nepodprt tip vrstice" | 6947 msgstr "Nepodprt tip vrstice" |
6938 | 6948 |
6939 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1370 | 6949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 |
6940 msgid "Unsupported Version" | 6950 msgid "Unsupported Version" |
6941 msgstr "Nepodprta različica" | 6951 msgstr "Nepodprta različica" |
6942 | 6952 |
6943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1372 | 6953 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1428 |
6944 msgid "XML Not Well Formed" | 6954 msgid "XML Not Well Formed" |
6945 msgstr "Slabo oblikovan XML" | 6955 msgstr "Slabo oblikovan XML" |
6946 | 6956 |
6947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1374 | 6957 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 |
6948 msgid "Stream Error" | 6958 msgid "Stream Error" |
6949 msgstr "Napaka toka" | 6959 msgstr "Napaka toka" |
6950 | 6960 |
6951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1441 | 6961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 |
6952 #, c-format | 6962 #, c-format |
6953 msgid "Unable to ban user %s" | 6963 msgid "Unable to ban user %s" |
6954 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" | 6964 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" |
6955 | 6965 |
6956 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1463 | 6966 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1519 |
6957 #, c-format | 6967 #, c-format |
6958 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 6968 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
6959 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" | 6969 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" |
6960 | 6970 |
6961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 | 6971 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1524 |
6962 #, c-format | 6972 #, c-format |
6963 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 6973 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
6964 msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" | 6974 msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" |
6965 | 6975 |
6966 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1520 | 6976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 |
6967 #, c-format | 6977 #, c-format |
6968 msgid "Unable to kick user %s" | 6978 msgid "Unable to kick user %s" |
6969 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" | 6979 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" |
6970 | 6980 |
6971 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1546 | 6981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 |
6972 msgid "config: Configure a chat room." | 6982 msgid "config: Configure a chat room." |
6973 msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." | 6983 msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." |
6974 | 6984 |
6975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1550 | 6985 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 |
6976 msgid "configure: Configure a chat room." | 6986 msgid "configure: Configure a chat room." |
6977 msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." | 6987 msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." |
6978 | 6988 |
6979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 6989 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1615 |
6980 msgid "part [room]: Leave the room." | 6990 msgid "part [room]: Leave the room." |
6981 msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." | 6991 msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." |
6982 | 6992 |
6983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1564 | 6993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 |
6984 msgid "register: Register with a chat room." | 6994 msgid "register: Register with a chat room." |
6985 msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." | 6995 msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." |
6986 | 6996 |
6987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 | 6997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 |
6988 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6998 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6989 msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." | 6999 msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." |
6990 | 7000 |
6991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 | 7001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 |
6992 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 7002 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6993 msgstr "ban <uporabnik> [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." | 7003 msgstr "ban <uporabnik> [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." |
6994 | 7004 |
6995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 | 7005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1638 |
6996 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." | 7006 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." |
6997 msgstr "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." | 7007 msgstr "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." |
6998 | 7008 |
6999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1588 | 7009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1644 |
7000 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 7010 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
7001 msgstr "invite <uporabnik> [soba]: Povabite uporabnika v sobo." | 7011 msgstr "invite <uporabnik> [soba]: Povabite uporabnika v sobo." |
7002 | 7012 |
7003 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1594 | 7013 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1650 |
7004 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 7014 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
7005 msgstr "join: <soba> [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." | 7015 msgstr "join: <soba> [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." |
7006 | 7016 |
7007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1600 | 7017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1656 |
7008 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 7018 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
7009 msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." | 7019 msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." |
7010 | 7020 |
7011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 | 7021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1661 |
7012 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 7022 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
7013 msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." | 7023 msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." |
7014 | 7024 |
7015 #. *< type | 7025 #. *< type |
7016 #. *< ui_requirement | 7026 #. *< ui_requirement |
7020 #. *< id | 7030 #. *< id |
7021 #. *< name | 7031 #. *< name |
7022 #. *< version | 7032 #. *< version |
7023 #. * summary | 7033 #. * summary |
7024 #. * description | 7034 #. * description |
7025 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1687 | 7035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1744 |
7026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1689 | 7036 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1746 |
7027 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 7037 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
7028 msgstr "Dodatek za protokol Jabber" | 7038 msgstr "Dodatek za protokol Jabber" |
7029 | 7039 |
7030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1715 | 7040 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1772 |
7031 msgid "Use TLS if available" | 7041 msgid "Use TLS if available" |
7032 msgstr "Uporabite TLS, če je na voljo" | 7042 msgstr "Uporabite TLS, če je na voljo" |
7033 | 7043 |
7034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1720 | 7044 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1777 |
7035 msgid "Require TLS" | 7045 msgid "Require TLS" |
7036 msgstr "Zahtevaj TLS" | 7046 msgstr "Zahtevaj TLS" |
7037 | 7047 |
7038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1723 | 7048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1780 |
7039 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 7049 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
7040 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" | 7050 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" |
7041 | 7051 |
7042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1728 | 7052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1785 |
7043 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 7053 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
7044 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" | 7054 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" |
7045 | 7055 |
7046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1733 | 7056 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1790 |
7047 msgid "Connect port" | 7057 msgid "Connect port" |
7048 msgstr "Poveži vrata" | 7058 msgstr "Poveži vrata" |
7049 | 7059 |
7050 #. Account options | 7060 #. Account options |
7051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 | 7061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1794 |
7052 #: src/protocols/silc/silc.c:1832 | 7062 #: src/protocols/silc/silc.c:1832 |
7053 msgid "Connect server" | 7063 msgid "Connect server" |
7054 msgstr "Poveži se na strežnik" | 7064 msgstr "Poveži se na strežnik" |
7055 | 7065 |
7056 #: src/protocols/jabber/message.c:114 | 7066 #: src/protocols/jabber/message.c:114 |
7472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 | 7482 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 |
7473 msgid "Be Right Back" | 7483 msgid "Be Right Back" |
7474 msgstr "Pridem precej nazaj" | 7484 msgstr "Pridem precej nazaj" |
7475 | 7485 |
7476 #: src/protocols/msn/msn.c:597 | 7486 #: src/protocols/msn/msn.c:597 |
7477 #: src/protocols/msn/state.c:35 | 7487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 |
7478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 | 7488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 |
7479 msgid "On The Phone" | 7489 msgid "On the Phone" |
7480 msgstr "Na telefonu" | 7490 msgstr "Na telefonu" |
7481 | 7491 |
7482 #: src/protocols/msn/msn.c:601 | 7492 #: src/protocols/msn/msn.c:601 |
7483 #: src/protocols/msn/state.c:36 | 7493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654 |
7484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 | 7494 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 |
7485 msgid "Out To Lunch" | 7495 msgid "Out to Lunch" |
7486 msgstr "Na kosilu" | 7496 msgstr "Na kosilu" |
7487 | 7497 |
7488 #: src/protocols/msn/msn.c:605 | 7498 #: src/protocols/msn/msn.c:605 |
7489 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256 | 7499 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256 |
7490 #: src/status.c:156 | 7500 #: src/status.c:156 |
7534 | 7544 |
7535 #: src/protocols/msn/msn.c:753 | 7545 #: src/protocols/msn/msn.c:753 |
7536 msgid "Failed to connect to server." | 7546 msgid "Failed to connect to server." |
7537 msgstr "Povezava na strežnik neuspešna." | 7547 msgstr "Povezava na strežnik neuspešna." |
7538 | 7548 |
7539 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 | 7549 #: src/protocols/msn/msn.c:1361 |
7540 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 | 7550 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 |
7541 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 | 7551 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 |
7542 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 | 7552 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 |
7543 #, c-format | 7553 #, c-format |
7544 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7554 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7545 msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>" | 7555 msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>" |
7546 | 7556 |
7547 #. put a link to the actual profile URL | 7557 #. put a link to the actual profile URL |
7548 #: src/protocols/msn/msn.c:1386 | 7558 #: src/protocols/msn/msn.c:1368 |
7549 #: src/protocols/msn/msn.c:1732 | 7559 #: src/protocols/msn/msn.c:1714 |
7550 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 | 7560 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 |
7551 #: src/util.c:800 | 7561 #: src/util.c:800 |
7552 #, c-format | 7562 #, c-format |
7553 msgid "<b>%s:</b> " | 7563 msgid "<b>%s:</b> " |
7554 msgstr "<b>%s:</b> " | 7564 msgstr "<b>%s:</b> " |
7555 | 7565 |
7556 #: src/protocols/msn/msn.c:1463 | 7566 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 |
7557 msgid "MSN Profile" | 7567 msgid "MSN Profile" |
7558 msgstr "Profil MSN" | 7568 msgstr "Profil MSN" |
7559 | 7569 |
7560 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 | 7570 #: src/protocols/msn/msn.c:1450 |
7561 #: src/protocols/msn/msn.c:1719 | 7571 #: src/protocols/msn/msn.c:1701 |
7562 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764 | 7572 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764 |
7563 msgid "Error retrieving profile" | 7573 msgid "Error retrieving profile" |
7564 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" | 7574 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" |
7565 | 7575 |
7566 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 | 7576 #: src/protocols/msn/msn.c:1520 |
7567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 | 7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 |
7568 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 | 7578 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 |
7569 msgid "Age" | 7579 msgid "Age" |
7570 msgstr "Starost" | 7580 msgstr "Starost" |
7571 | 7581 |
7572 #: src/protocols/msn/msn.c:1554 | 7582 #: src/protocols/msn/msn.c:1536 |
7573 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 | 7583 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 |
7574 msgid "Marital Status" | 7584 msgid "Marital Status" |
7575 msgstr "Zakonski stan" | 7585 msgstr "Zakonski stan" |
7576 | 7586 |
7577 #: src/protocols/msn/msn.c:1561 | 7587 #: src/protocols/msn/msn.c:1543 |
7578 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7588 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
7579 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 | 7589 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 |
7580 msgid "Location" | 7590 msgid "Location" |
7581 msgstr "Lokacija" | 7591 msgstr "Lokacija" |
7582 | 7592 |
7583 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 | 7593 #: src/protocols/msn/msn.c:1551 |
7584 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 | 7594 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 |
7585 msgid "Occupation" | 7595 msgid "Occupation" |
7586 msgstr "Zaposlitev" | 7596 msgstr "Zaposlitev" |
7587 | 7597 |
7588 #: src/protocols/msn/msn.c:1586 | 7598 #: src/protocols/msn/msn.c:1568 |
7589 #: src/protocols/msn/msn.c:1592 | 7599 #: src/protocols/msn/msn.c:1574 |
7590 #: src/protocols/msn/msn.c:1599 | 7600 #: src/protocols/msn/msn.c:1581 |
7591 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 | 7601 #: src/protocols/msn/msn.c:1589 |
7592 #: src/protocols/msn/msn.c:1614 | 7602 #: src/protocols/msn/msn.c:1596 |
7593 msgid "A Little About Me" | 7603 msgid "A Little About Me" |
7594 msgstr "Nekaj o meni" | 7604 msgstr "Nekaj o meni" |
7595 | 7605 |
7596 #: src/protocols/msn/msn.c:1623 | 7606 #: src/protocols/msn/msn.c:1605 |
7597 #: src/protocols/msn/msn.c:1629 | 7607 #: src/protocols/msn/msn.c:1611 |
7598 #: src/protocols/msn/msn.c:1636 | 7608 #: src/protocols/msn/msn.c:1618 |
7599 #: src/protocols/msn/msn.c:1643 | 7609 #: src/protocols/msn/msn.c:1625 |
7600 msgid "Favorite Things" | 7610 msgid "Favorite Things" |
7601 msgstr "Priljubljene stvari" | 7611 msgstr "Priljubljene stvari" |
7602 | 7612 |
7603 #: src/protocols/msn/msn.c:1652 | 7613 #: src/protocols/msn/msn.c:1634 |
7604 #: src/protocols/msn/msn.c:1658 | 7614 #: src/protocols/msn/msn.c:1640 |
7605 #: src/protocols/msn/msn.c:1665 | 7615 #: src/protocols/msn/msn.c:1647 |
7606 msgid "Hobbies and Interests" | 7616 msgid "Hobbies and Interests" |
7607 msgstr "Hobiji in interesi" | 7617 msgstr "Hobiji in interesi" |
7608 | 7618 |
7609 #: src/protocols/msn/msn.c:1674 | 7619 #: src/protocols/msn/msn.c:1656 |
7610 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 | 7620 #: src/protocols/msn/msn.c:1662 |
7611 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 7621 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
7612 msgid "Favorite Quote" | 7622 msgid "Favorite Quote" |
7613 msgstr "Najljubši citat" | 7623 msgstr "Najljubši citat" |
7614 | 7624 |
7615 #: src/protocols/msn/msn.c:1688 | 7625 #: src/protocols/msn/msn.c:1670 |
7616 msgid "Last Updated" | 7626 msgid "Last Updated" |
7617 msgstr "Nazadnje osveženo" | 7627 msgstr "Nazadnje osveženo" |
7618 | 7628 |
7619 #: src/protocols/msn/msn.c:1699 | 7629 #: src/protocols/msn/msn.c:1681 |
7620 #: src/protocols/silc/ops.c:1060 | 7630 #: src/protocols/silc/ops.c:1060 |
7621 msgid "Homepage" | 7631 msgid "Homepage" |
7622 msgstr "Domača stran" | 7632 msgstr "Domača stran" |
7623 | 7633 |
7624 #: src/protocols/msn/msn.c:1721 | 7634 #: src/protocols/msn/msn.c:1703 |
7625 msgid "The user has not created a public profile." | 7635 msgid "The user has not created a public profile." |
7626 msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila." | 7636 msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila." |
7627 | 7637 |
7628 #: src/protocols/msn/msn.c:1722 | 7638 #: src/protocols/msn/msn.c:1704 |
7629 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." | 7639 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." |
7630 msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila." | 7640 msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila." |
7631 | 7641 |
7632 #: src/protocols/msn/msn.c:1726 | 7642 #: src/protocols/msn/msn.c:1708 |
7633 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." | 7643 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." |
7634 msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja." | 7644 msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja." |
7635 | 7645 |
7636 #: src/protocols/msn/msn.c:1732 | 7646 #: src/protocols/msn/msn.c:1714 |
7637 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 | 7647 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 |
7638 msgid "Profile URL" | 7648 msgid "Profile URL" |
7639 msgstr "URL profila" | 7649 msgstr "URL profila" |
7640 | 7650 |
7641 #. *< type | 7651 #. *< type |
7646 #. *< id | 7656 #. *< id |
7647 #. *< name | 7657 #. *< name |
7648 #. *< version | 7658 #. *< version |
7649 #. * summary | 7659 #. * summary |
7650 #. * description | 7660 #. * description |
7651 #: src/protocols/msn/msn.c:1935 | 7661 #: src/protocols/msn/msn.c:1917 |
7652 #: src/protocols/msn/msn.c:1937 | 7662 #: src/protocols/msn/msn.c:1919 |
7653 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7663 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7654 msgstr "Vtičnik za protokol MSN" | 7664 msgstr "Vtičnik za protokol MSN" |
7655 | 7665 |
7656 #: src/protocols/msn/msn.c:1956 | 7666 #: src/protocols/msn/msn.c:1938 |
7657 msgid "Login server" | 7667 msgid "Login server" |
7658 msgstr "Prijavni strežnik" | 7668 msgstr "Prijavni strežnik" |
7659 | 7669 |
7660 #: src/protocols/msn/msn.c:1965 | 7670 #: src/protocols/msn/msn.c:1947 |
7661 msgid "Use HTTP Method" | 7671 msgid "Use HTTP Method" |
7662 msgstr "Uporabi metodo HTTP" | 7672 msgstr "Uporabi metodo HTTP" |
7663 | 7673 |
7664 #: src/protocols/msn/msn.c:1973 | 7674 #: src/protocols/msn/msn.c:1955 |
7665 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7675 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7666 msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil" | 7676 msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil" |
7667 | 7677 |
7668 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 | 7678 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 |
7669 #: src/protocols/msn/servconn.c:127 | 7679 #: src/protocols/msn/servconn.c:127 |
7836 | 7846 |
7837 #: src/protocols/msn/state.c:34 | 7847 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
7838 msgid "Away From Computer" | 7848 msgid "Away From Computer" |
7839 msgstr "Stran od računalnika" | 7849 msgstr "Stran od računalnika" |
7840 | 7850 |
7851 #: src/protocols/msn/state.c:35 | |
7852 msgid "On The Phone" | |
7853 msgstr "Na telefonu" | |
7854 | |
7855 #: src/protocols/msn/state.c:36 | |
7856 msgid "Out To Lunch" | |
7857 msgstr "Na kosilu" | |
7858 | |
7841 #: src/protocols/msn/switchboard.c:405 | 7859 #: src/protocols/msn/switchboard.c:405 |
7842 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 7860 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7843 msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do časovne prekoračitve:" | 7861 msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do časovne prekoračitve:" |
7844 | 7862 |
7845 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 | 7863 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 |
9251 msgid "Available Message" | 9269 msgid "Available Message" |
9252 msgstr "Sporočilo o dosegljivosti" | 9270 msgstr "Sporočilo o dosegljivosti" |
9253 | 9271 |
9254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7612 | 9272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7612 |
9255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7617 | 9273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7617 |
9256 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5342 | 9274 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5346 |
9257 msgid "Away Message" | 9275 msgid "Away Message" |
9258 msgstr "Sporočilo o odsotnosti" | 9276 msgstr "Sporočilo o odsotnosti" |
9259 | 9277 |
9260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7617 | 9278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7617 |
9261 msgid "(pending)" | 9279 msgid "(pending)" |
9386 | 9404 |
9387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 | 9405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 |
9388 msgid "Search for Buddy by Information" | 9406 msgid "Search for Buddy by Information" |
9389 msgstr "Išči prijatelja po informaciji" | 9407 msgstr "Išči prijatelja po informaciji" |
9390 | 9408 |
9391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8420 | 9409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8416 |
9392 msgid "Use recent buddies group" | 9410 msgid "Use recent buddies group" |
9393 msgstr "Uporabi skupino zadnjih prijateljev" | 9411 msgstr "Uporabi skupino zadnjih prijateljev" |
9394 | 9412 |
9395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8423 | 9413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8419 |
9396 msgid "Show how long you have been idle" | 9414 msgid "Show how long you have been idle" |
9397 msgstr "Prikaži čas lastne neaktivnosti" | 9415 msgstr "Prikaži čas lastne neaktivnosti" |
9398 | 9416 |
9399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8432 | 9417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8428 |
9400 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" | 9418 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" |
9401 msgstr "Uporabi strežnik proxy AIM/ICQ (počasneje/varnejše/ponavadi deluje)" | 9419 msgstr "Uporabi strežnik proxy AIM/ICQ (počasneje/varnejše/ponavadi deluje)" |
9402 | 9420 |
9403 #. *< type | 9421 #. *< type |
9404 #. *< ui_requirement | 9422 #. *< ui_requirement |
9408 #. *< id | 9426 #. *< id |
9409 #. *< name | 9427 #. *< name |
9410 #. *< version | 9428 #. *< version |
9411 #. * summary | 9429 #. * summary |
9412 #. * description | 9430 #. * description |
9413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8549 | 9431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8545 |
9414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8551 | 9432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8547 |
9415 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 9433 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
9416 msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ" | 9434 msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ" |
9417 | 9435 |
9418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8570 | 9436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8566 |
9419 msgid "Auth host" | 9437 msgid "Auth host" |
9420 msgstr "Strežnik za avtentikacijo" | 9438 msgstr "Strežnik za avtentikacijo" |
9421 | 9439 |
9422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8573 | 9440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8569 |
9423 msgid "Auth port" | 9441 msgid "Auth port" |
9424 msgstr "Vrata za avtentikacijo" | 9442 msgstr "Vrata za avtentikacijo" |
9425 | 9443 |
9426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8576 | 9444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8572 |
9427 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 | 9445 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 |
9428 msgid "Encoding" | 9446 msgid "Encoding" |
9429 msgstr "Kodiranje" | 9447 msgstr "Kodiranje" |
9430 | 9448 |
9431 #: src/protocols/sametime/sametime.c:363 | 9449 #: src/protocols/sametime/sametime.c:363 |
9680 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4185 | 9698 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4185 |
9681 #, c-format | 9699 #, c-format |
9682 msgid "<b>Status:</b> %s" | 9700 msgid "<b>Status:</b> %s" |
9683 msgstr "<b>Stanje</b>: %s" | 9701 msgstr "<b>Stanje</b>: %s" |
9684 | 9702 |
9685 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4426 | 9703 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4430 |
9686 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5550 | 9704 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5554 |
9687 msgid "Possible Matches" | 9705 msgid "Possible Matches" |
9688 msgstr "Možni zadetki" | 9706 msgstr "Možni zadetki" |
9689 | 9707 |
9690 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4463 | 9708 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4467 |
9691 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 9709 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
9692 msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID" | 9710 msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID" |
9693 | 9711 |
9694 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4464 | 9712 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4468 |
9695 #, c-format | 9713 #, c-format |
9696 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 9714 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
9697 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." | 9715 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." |
9698 | 9716 |
9699 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4469 | 9717 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4473 |
9700 msgid "Select User to Add" | 9718 msgid "Select User to Add" |
9701 msgstr "Izberite uporabnika, ki ga želite dodati" | 9719 msgstr "Izberite uporabnika, ki ga želite dodati" |
9702 | 9720 |
9703 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4471 | 9721 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4475 |
9704 msgid "Add User" | 9722 msgid "Add User" |
9705 msgstr "Dodaj uporabnika" | 9723 msgstr "Dodaj uporabnika" |
9706 | 9724 |
9707 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4532 | 9725 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4536 |
9708 msgid "Unable to add user: user not found" | 9726 msgid "Unable to add user: user not found" |
9709 msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti" | 9727 msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti" |
9710 | 9728 |
9711 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4534 | 9729 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4538 |
9712 #, c-format | 9730 #, c-format |
9713 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." | 9731 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." |
9714 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev." | 9732 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev." |
9715 | 9733 |
9716 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4539 | 9734 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4543 |
9717 msgid "Unable to add user" | 9735 msgid "Unable to add user" |
9718 msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika" | 9736 msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika" |
9719 | 9737 |
9720 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5109 | 9738 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5113 |
9721 #, c-format | 9739 #, c-format |
9722 msgid "" | 9740 msgid "" |
9723 "Error reading file %s: \n" | 9741 "Error reading file %s: \n" |
9724 "%s\n" | 9742 "%s\n" |
9725 msgstr "" | 9743 msgstr "" |
9726 "Napaka pri branju datoteke %s: \n" | 9744 "Napaka pri branju datoteke %s: \n" |
9727 "%s.\n" | 9745 "%s.\n" |
9728 | 9746 |
9729 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5235 | 9747 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5239 |
9730 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 9748 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
9731 msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev" | 9749 msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev" |
9732 | 9750 |
9733 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5240 | 9751 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5244 |
9734 msgid "Buddy List Storage Mode" | 9752 msgid "Buddy List Storage Mode" |
9735 msgstr "Način hrambe seznama prijateljev" | 9753 msgstr "Način hrambe seznama prijateljev" |
9736 | 9754 |
9737 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5243 | 9755 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5247 |
9738 msgid "Local Buddy List Only" | 9756 msgid "Local Buddy List Only" |
9739 msgstr "Le krajevni seznam prijateljev" | 9757 msgstr "Le krajevni seznam prijateljev" |
9740 | 9758 |
9741 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5245 | 9759 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5249 |
9742 msgid "Merge List from Server" | 9760 msgid "Merge List from Server" |
9743 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim" | 9761 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim" |
9744 | 9762 |
9745 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5247 | 9763 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5251 |
9746 msgid "Merge and Save List to Server" | 9764 msgid "Merge and Save List to Server" |
9747 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani" | 9765 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani" |
9748 | 9766 |
9749 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5249 | 9767 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5253 |
9750 msgid "Synchronize List with Server" | 9768 msgid "Synchronize List with Server" |
9751 msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom" | 9769 msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom" |
9752 | 9770 |
9753 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5336 | 9771 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5340 |
9754 msgid "Active Message" | 9772 msgid "Active Message" |
9755 msgstr "Sporočilo o aktivnosti" | 9773 msgstr "Sporočilo o aktivnosti" |
9756 | 9774 |
9757 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5348 | 9775 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5352 |
9758 msgid "Busy Message" | 9776 msgid "Busy Message" |
9759 msgstr "Sporočilo o zasedenosti" | 9777 msgstr "Sporočilo o zasedenosti" |
9760 | 9778 |
9761 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5352 | 9779 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5356 |
9762 msgid "Default status messages" | 9780 msgid "Default status messages" |
9763 msgstr "Privzeta sporočila o stanju" | 9781 msgstr "Privzeta sporočila o stanju" |
9764 | 9782 |
9765 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5355 | 9783 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5359 |
9766 msgid "Edit Status Messages" | 9784 msgid "Edit Status Messages" |
9767 msgstr "Uredi sporočila o stanju" | 9785 msgstr "Uredi sporočila o stanju" |
9768 | 9786 |
9769 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5399 | 9787 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5403 |
9770 #, c-format | 9788 #, c-format |
9771 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 9789 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
9772 msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s" | 9790 msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s" |
9773 | 9791 |
9774 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5438 | 9792 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5442 |
9775 #, c-format | 9793 #, c-format |
9776 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 9794 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
9777 msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s" | 9795 msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s" |
9778 | 9796 |
9779 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5489 | 9797 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5493 |
9780 msgid "Unable to add group: group exists" | 9798 msgid "Unable to add group: group exists" |
9781 msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja" | 9799 msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja" |
9782 | 9800 |
9783 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5490 | 9801 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5494 |
9784 #, c-format | 9802 #, c-format |
9785 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 9803 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
9786 msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev." | 9804 msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev." |
9787 | 9805 |
9788 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5493 | 9806 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5497 |
9789 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5618 | 9807 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
9790 msgid "Unable to add group" | 9808 msgid "Unable to add group" |
9791 msgstr "Skupine ni mogoče dodati" | 9809 msgstr "Skupine ni mogoče dodati" |
9792 | 9810 |
9793 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5566 | 9811 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5570 |
9794 msgid "Notes Address Book group results" | 9812 msgid "Notes Address Book group results" |
9795 msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov" | 9813 msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov" |
9796 | 9814 |
9797 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5567 | 9815 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5571 |
9798 #, c-format | 9816 #, c-format |
9799 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." | 9817 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." |
9800 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev." | 9818 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev." |
9801 | 9819 |
9802 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5572 | 9820 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5576 |
9803 msgid "Select Notes Address Book" | 9821 msgid "Select Notes Address Book" |
9804 msgstr "Izberite adresar zapiskov" | 9822 msgstr "Izberite adresar zapiskov" |
9805 | 9823 |
9806 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5612 | 9824 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5616 |
9807 msgid "Unable to add group: group not found" | 9825 msgid "Unable to add group: group not found" |
9808 msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja" | 9826 msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja" |
9809 | 9827 |
9810 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5614 | 9828 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5618 |
9811 #, c-format | 9829 #, c-format |
9812 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." | 9830 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." |
9813 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime." | 9831 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime." |
9814 | 9832 |
9815 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5654 | 9833 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5658 |
9816 msgid "Notes Address Book Group" | 9834 msgid "Notes Address Book Group" |
9817 msgstr "Skupina adresarja zapiskov" | 9835 msgstr "Skupina adresarja zapiskov" |
9818 | 9836 |
9819 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5655 | 9837 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5659 |
9820 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." | 9838 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." |
9821 msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane." | 9839 msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane." |
9822 | 9840 |
9823 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5671 | 9841 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5675 |
9824 msgid "Set Status Messages..." | 9842 msgid "Set Status Messages..." |
9825 msgstr "Nastavi sporočila o stanju ..." | 9843 msgstr "Nastavi sporočila o stanju ..." |
9826 | 9844 |
9827 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5676 | 9845 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5680 |
9828 msgid "Import Sametime List..." | 9846 msgid "Import Sametime List..." |
9829 msgstr "Uvozi seznam Sametime ..." | 9847 msgstr "Uvozi seznam Sametime ..." |
9830 | 9848 |
9831 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5680 | 9849 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5684 |
9832 msgid "Export Sametime List..." | 9850 msgid "Export Sametime List..." |
9833 msgstr "Izvozi seznam Sametime ..." | 9851 msgstr "Izvozi seznam Sametime ..." |
9834 | 9852 |
9835 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5684 | 9853 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5688 |
9836 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 9854 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
9837 msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..." | 9855 msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..." |
9838 | 9856 |
9839 #. notesbuddy hack encoding | 9857 #. notesbuddy hack encoding |
9840 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5778 | 9858 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5782 |
9841 msgid "NotesBuddy Encoding" | 9859 msgid "NotesBuddy encoding" |
9842 msgstr "Kodiranje NotesBuddy" | 9860 msgstr "Kodiranje NotesBuddy" |
9843 | 9861 |
9844 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5787 | 9862 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5791 |
9845 msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)" | 9863 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
9846 msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)" | 9864 msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)" |
9847 | 9865 |
9848 #. pretend to be Sametime Connect | 9866 #. pretend to be Sametime Connect |
9849 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5797 | 9867 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5801 |
9850 msgid "Hide Client Identity" | 9868 msgid "Hide client identity" |
9851 msgstr "Skrij identiteto odjemalca" | 9869 msgstr "Skrij identiteto odjemalca" |
9852 | 9870 |
9853 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 | 9871 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 |
9854 #: src/protocols/silc/buddy.c:420 | 9872 #: src/protocols/silc/buddy.c:420 |
9855 #: src/protocols/silc/buddy.c:545 | 9873 #: src/protocols/silc/buddy.c:545 |
10873 | 10891 |
10874 #: src/protocols/silc/silc.c:914 | 10892 #: src/protocols/silc/silc.c:914 |
10875 msgid "Private Key File" | 10893 msgid "Private Key File" |
10876 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" | 10894 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" |
10877 | 10895 |
10878 #: src/protocols/silc/silc.c:921 | |
10879 msgid "Hostname" | |
10880 msgstr "Ime gostitelja" | |
10881 | |
10882 #: src/protocols/silc/silc.c:923 | 10896 #: src/protocols/silc/silc.c:923 |
10883 msgid "Real Name" | 10897 msgid "Real Name" |
10884 msgstr "Resnično ime" | 10898 msgstr "Resnično ime" |
10885 | 10899 |
10886 #: src/protocols/silc/silc.c:937 | 10900 #: src/protocols/silc/silc.c:937 |
11242 #. *< dependencies | 11256 #. *< dependencies |
11243 #. *< priority | 11257 #. *< priority |
11244 #. *< id | 11258 #. *< id |
11245 #. *< name | 11259 #. *< name |
11246 #. *< version | 11260 #. *< version |
11247 #: src/protocols/simple/simple.c:1427 | 11261 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 |
11248 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11262 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
11249 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" | 11263 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" |
11250 | 11264 |
11251 #. * summary | 11265 #. * summary |
11252 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 | 11266 #: src/protocols/simple/simple.c:1429 |
11253 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11267 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
11254 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" | 11268 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" |
11255 | 11269 |
11256 #. * description | 11270 #: src/protocols/simple/simple.c:1451 |
11257 #: src/protocols/simple/simple.c:1429 | 11271 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
11258 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" | |
11259 msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" | |
11260 | |
11261 #: src/protocols/simple/simple.c:1450 | |
11262 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" | |
11263 msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)" | 11272 msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)" |
11264 | 11273 |
11265 #: src/protocols/simple/simple.c:1453 | 11274 #: src/protocols/simple/simple.c:1454 |
11266 msgid "Use UDP" | 11275 msgid "Use UDP" |
11267 msgstr "Uporabi UDP" | 11276 msgstr "Uporabi UDP" |
11268 | 11277 |
11269 #: src/protocols/simple/simple.c:1455 | 11278 #: src/protocols/simple/simple.c:1456 |
11270 msgid "Use Proxy" | 11279 msgid "Use proxy" |
11271 msgstr "Uporabi proxy" | 11280 msgstr "Uporabi prehod (proxy)" |
11272 | 11281 |
11273 #: src/protocols/simple/simple.c:1457 | 11282 #: src/protocols/simple/simple.c:1458 |
11274 msgid "Proxy" | 11283 msgid "Proxy" |
11275 msgstr "Proxy" | 11284 msgstr "Proxy" |
11276 | 11285 |
11277 #: src/protocols/toc/toc.c:139 | 11286 #: src/protocols/toc/toc.c:139 |
11278 #, c-format | 11287 #, c-format |
11613 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | 11622 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 |
11614 msgid "Connection problem" | 11623 msgid "Connection problem" |
11615 msgstr "Težava s povezavo" | 11624 msgstr "Težava s povezavo" |
11616 | 11625 |
11617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 | 11626 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 |
11627 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 | |
11618 msgid "Not at Home" | 11628 msgid "Not at Home" |
11619 msgstr "Nisem doma" | 11629 msgstr "Nisem doma" |
11620 | 11630 |
11621 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 | 11631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 |
11632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 | |
11622 msgid "Not at Desk" | 11633 msgid "Not at Desk" |
11623 msgstr "Nisem za mizo" | 11634 msgstr "Nisem za mizo" |
11624 | 11635 |
11625 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 | 11636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 |
11637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 | |
11626 msgid "Not in Office" | 11638 msgid "Not in Office" |
11627 msgstr "Nisem v pisarni" | 11639 msgstr "Nisem v pisarni" |
11628 | |
11629 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 | |
11630 msgid "On the Phone" | |
11631 msgstr "Na telefonu" | |
11632 | 11640 |
11633 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 | 11641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 |
11634 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | 11642 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 |
11635 msgid "On Vacation" | 11643 msgid "On Vacation" |
11636 msgstr "Na dopustu" | 11644 msgstr "Na dopustu" |
11637 | 11645 |
11638 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654 | |
11639 msgid "Out to Lunch" | |
11640 msgstr "Na kosilu" | |
11641 | |
11642 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 | 11646 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 |
11643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 | 11647 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 |
11644 msgid "Stepped Out" | 11648 msgid "Stepped Out" |
11645 msgstr "Šel na pavzo" | 11649 msgstr "Šel na pavzo" |
11646 | 11650 |
11696 msgstr "Aktiviraj ID ..." | 11700 msgstr "Aktiviraj ID ..." |
11697 | 11701 |
11698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 | 11702 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 |
11699 msgid "Join User in Chat..." | 11703 msgid "Join User in Chat..." |
11700 msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..." | 11704 msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..." |
11701 | |
11702 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 | |
11703 msgid "Not At Home" | |
11704 msgstr "Nisem doma" | |
11705 | |
11706 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 | |
11707 msgid "Not At Desk" | |
11708 msgstr "Nisem za mizo" | |
11709 | |
11710 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 | |
11711 msgid "Not In Office" | |
11712 msgstr "Nisem v pisarni" | |
11713 | 11705 |
11714 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 | 11706 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 |
11715 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 11707 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
11716 msgstr "join: <soba>: Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo." | 11708 msgstr "join: <soba>: Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo." |
11717 | 11709 |
12163 #: src/util.c:2121 | 12155 #: src/util.c:2121 |
12164 #, c-format | 12156 #, c-format |
12165 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." | 12157 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." |
12166 msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~." | 12158 msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~." |
12167 | 12159 |
12168 #: src/util.c:2597 | 12160 #: src/util.c:2616 |
12169 msgid "Calculating..." | 12161 msgid "Calculating..." |
12170 msgstr "Preračunavanje ..." | 12162 msgstr "Preračunavanje ..." |
12171 | 12163 |
12172 #: src/util.c:2600 | 12164 #: src/util.c:2619 |
12173 msgid "Unknown." | 12165 msgid "Unknown." |
12174 msgstr "Neznano." | 12166 msgstr "Neznano." |
12175 | 12167 |
12176 #: src/util.c:2630 | 12168 #: src/util.c:2649 |
12177 msgid "second" | 12169 msgid "second" |
12178 msgid_plural "seconds" | 12170 msgid_plural "seconds" |
12179 msgstr[0] "sekund" | 12171 msgstr[0] "sekund" |
12180 msgstr[1] "sekunda" | 12172 msgstr[1] "sekunda" |
12181 msgstr[2] "sekundi" | 12173 msgstr[2] "sekundi" |
12182 msgstr[3] "sekunde" | 12174 msgstr[3] "sekunde" |
12183 | 12175 |
12184 #: src/util.c:2644 | 12176 #: src/util.c:2663 |
12185 msgid "day" | 12177 msgid "day" |
12186 msgid_plural "days" | 12178 msgid_plural "days" |
12187 msgstr[0] "dni" | 12179 msgstr[0] "dni" |
12188 msgstr[1] "dan" | 12180 msgstr[1] "dan" |
12189 msgstr[2] "dneva" | 12181 msgstr[2] "dneva" |
12190 msgstr[3] "dnevi" | 12182 msgstr[3] "dnevi" |
12191 | 12183 |
12192 #: src/util.c:2652 | 12184 #: src/util.c:2671 |
12193 msgid "hour" | 12185 msgid "hour" |
12194 msgid_plural "hours" | 12186 msgid_plural "hours" |
12195 msgstr[0] "ur" | 12187 msgstr[0] "ur" |
12196 msgstr[1] "ura" | 12188 msgstr[1] "ura" |
12197 msgstr[2] "uri" | 12189 msgstr[2] "uri" |
12198 msgstr[3] "ure" | 12190 msgstr[3] "ure" |
12199 | 12191 |
12200 #: src/util.c:2660 | 12192 #: src/util.c:2679 |
12201 msgid "minute" | 12193 msgid "minute" |
12202 msgid_plural "minutes" | 12194 msgid_plural "minutes" |
12203 msgstr[0] "minut" | 12195 msgstr[0] "minut" |
12204 msgstr[1] "minuta" | 12196 msgstr[1] "minuta" |
12205 msgstr[2] "minuti" | 12197 msgstr[2] "minuti" |
12206 msgstr[3] "minute" | 12198 msgstr[3] "minute" |
12207 | 12199 |
12208 #: src/util.c:3098 | 12200 #: src/util.c:3117 |
12209 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 12201 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
12210 msgstr "g003: Napaka pri vzpostavljanju povezave.\n" | 12202 msgstr "g003: Napaka pri vzpostavljanju povezave.\n" |
12211 | 12203 |