Mercurial > pidgin
diff po/zh_CN.po @ 1195:0af0a11af61e
[gaim-migrate @ 1205]
Fixes Fixes fixes :)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Mon, 04 Dec 2000 07:58:38 +0000 |
parents | 034d5d1d53eb |
children | f2645224b30a |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Mon Dec 04 07:13:31 2000 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Mon Dec 04 07:58:38 2000 +0000 @@ -3,11 +3,11 @@ # Hashao <hashao@china.com>, 2000. # # 请随便修正,添加,更新,领功。我没有毅力长期维护。多谢 -#: src/gnome_applet_mgr.c:254 +#: src/gnome_applet_mgr.c:256 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.19\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-09 11:11-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-03 23:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-17 17:55+08\n" "Last-Translator: hashao <hashao@china.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" @@ -15,197 +15,178 @@ "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:73 +#: src/about.c:72 #, c-format msgid "About GAIM v%s" msgstr "关于 GAIM 第 %s 版" -#: src/aim.c:168 +#: src/aim.c:133 src/buddy.c:2100 +msgid "Signoff" +msgstr "离开" + +#: src/aim.c:147 msgid "Please enter your logon" msgstr "请输入您的登录名称" -#: src/aim.c:172 -msgid "You must give your password" -msgstr "你需要输入密码" +#: src/aim.c:147 src/aim.c:152 src/multi.c:852 +#, fuzzy +msgid "Signon Error" +msgstr "登录" -#: src/aim.c:222 src/buddy.c:1873 -msgid "Signoff" -msgstr "离开" +#: src/aim.c:152 +#, fuzzy +msgid "Please enter your password" +msgstr "请输入您的登录名称" -#: src/aim.c:325 src/aim.c:570 src/buddy.c:319 +#: src/aim.c:254 src/multi.c:608 msgid "Signon" msgstr "登录" -#: src/aim.c:326 src/buddy_chat.c:124 src/buddy_chat.c:216 src/dialogs.c:428 -#: src/dialogs.c:747 src/dialogs.c:822 src/dialogs.c:979 src/dialogs.c:1056 -#: src/dialogs.c:1173 src/dialogs.c:1305 src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1597 -#: src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1923 src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2277 -#: src/dialogs.c:2372 src/dialogs.c:3098 src/dialogs.c:3360 src/oscar.c:655 -#: src/rvous.c:279 src/rvous.c:416 src/rvous.c:638 +#: src/aim.c:256 src/aim.c:604 src/buddy.c:2159 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#. Build OK Button +#: src/aim.c:258 src/buddy_chat.c:202 src/buddy_chat.c:243 src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:741 src/dialogs.c:892 src/dialogs.c:1029 +#: src/dialogs.c:1167 src/dialogs.c:1360 src/dialogs.c:1654 src/dialogs.c:1739 +#: src/dialogs.c:1953 src/dialogs.c:2141 src/dialogs.c:2305 src/dialogs.c:2397 +#: src/dialogs.c:3176 src/dialogs.c:3435 src/multi.c:494 src/multi.c:604 +#: src/multi.c:835 src/oscar.c:879 src/rvous.c:327 src/rvous.c:464 +#: src/rvous.c:696 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/aim.c:327 src/buddy.c:1870 +#: src/aim.c:259 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/aim.c:328 +#: src/aim.c:260 msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/aim.c:330 src/aim.c:576 src/buddy.c:1936 +#: src/aim.c:262 src/aim.c:610 src/buddy.c:2166 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/aim.c:404 +#. Labels for selectors and text boxes +#: src/aim.c:338 msgid "Screen Name: " msgstr "显示的姓名:" -#: src/aim.c:407 +#: src/aim.c:341 msgid "Password: " msgstr "密码:" -#: src/aim.c:410 -msgid "Remember Password" -msgstr "记住密码" - -#: src/aim.c:457 +#: src/aim.c:380 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - 登入" -#: src/aim.c:565 src/buddy.c:1933 +#: src/aim.c:599 src/buddy.c:2163 msgid "Preferences" msgstr "优先选项" -#: src/away.c:88 src/away.c:203 +#: src/away.c:110 src/away.c:227 msgid "Back" msgstr "返回" -#: src/away.c:99 +#: src/away.c:121 msgid "I'm Back!" msgstr "我胡汉三又回来了!" -#: src/away.c:141 +#: src/away.c:160 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - 暂时离开" -#: src/away.c:242 src/gnome_applet_mgr.c:198 +#: src/away.c:266 src/gnome_applet_mgr.c:200 msgid "New Away Message" msgstr "新的暂时离开信息" -#: src/away.c:260 +#: src/away.c:284 msgid "Remove Away Message" msgstr "删除离开信息" -#: src/buddy.c:161 -#, c-format -msgid "%d/%d Buddies Online" -msgstr "%d/%d 朋友来了" - #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:260 src/buddy.c:2005 src/buddy_chat.c:816 -#: src/conversation.c:440 src/conversation.c:1658 src/dialogs.c:977 -#: src/dialogs.c:1055 src/dialogs.c:1922 src/dialogs.c:1944 src/dialogs.c:3358 -#: src/prefs.c:667 src/prefs.c:1108 src/prefs.c:1565 +#: src/buddy.c:239 src/buddy.c:2234 src/buddy_chat.c:845 +#: src/conversation.c:1641 src/conversation.c:1740 src/dialogs.c:890 +#: src/dialogs.c:1023 src/dialogs.c:1964 src/multi.c:693 src/prefs.c:639 +#: src/prefs.c:1249 src/prefs.c:1700 src/prefs.c:1735 msgid "Add" msgstr "增加" -#: src/buddy.c:261 src/buddy.c:2006 src/dialogs.c:987 src/dialogs.c:1071 +#: src/buddy.c:240 src/buddy.c:2235 src/dialogs.c:900 src/dialogs.c:1008 msgid "Group" msgstr "组群" -#: src/buddy.c:262 src/buddy.c:2007 src/buddy_chat.c:818 -#: src/conversation.c:1656 src/dialogs.c:885 src/prefs.c:671 src/prefs.c:1109 -#: src/prefs.c:1577 +#: src/buddy.c:241 src/buddy.c:2236 src/buddy_chat.c:847 +#: src/conversation.c:1639 src/conversation.c:1738 src/prefs.c:640 +#: src/prefs.c:1261 src/prefs.c:1704 src/prefs.c:1739 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/buddy.c:265 src/buddy.c:1777 +#: src/buddy.c:244 src/buddy.c:1684 src/buddy.c:2003 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/buddy.c:266 src/buddy.c:406 src/buddy.c:1775 src/buddy_chat.c:543 +#: src/buddy.c:245 src/buddy.c:413 src/buddy.c:2001 src/buddy_chat.c:562 msgid "IM" msgstr "即时信息" -#: src/buddy.c:267 src/buddy.c:412 src/buddy.c:1776 src/buddy_chat.c:545 -#: src/buddy_chat.c:824 src/conversation.c:1652 src/rvous.c:636 +#: src/buddy.c:246 src/buddy.c:2002 src/buddy_chat.c:564 src/buddy_chat.c:853 +#: src/conversation.c:1734 src/rvous.c:694 msgid "Info" msgstr "详细资料" -#: src/buddy.c:418 src/dialogs.c:3372 +#. Put the buttons in the box +#: src/buddy.c:419 src/dialogs.c:996 src/dialogs.c:3433 src/dialogs.c:3448 msgid "Alias" msgstr "" #: src/buddy.c:425 -msgid "Dir Info" -msgstr "姓名地址录" - -#: src/buddy.c:432 -#, fuzzy -msgid "Direct IM" -msgstr "姓名地址录" - -#: src/buddy.c:438 -msgid "Away Msg" -msgstr "暂时离开信息" - -#: src/buddy.c:445 -msgid "Toggle Logging" -msgstr "打开/关闭记录" - -#: src/buddy.c:451 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "增加监视朋友" -#: src/buddy.c:1270 +#: src/buddy.c:1368 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新增监视朋友" -#: src/buddy.c:1288 +#: src/buddy.c:1386 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "取消监视朋友" -#: src/buddy.c:1376 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sBuddy Icon" +#: src/buddy.c:1675 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon" msgstr "监视朋友" -#: src/buddy.c:1379 -#, c-format -msgid "%sVoice" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:1382 -#, c-format -msgid "%sIM Image" +#: src/buddy.c:1678 +msgid "Voice" msgstr "" -#: src/buddy.c:1385 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sChat" -msgstr "聊天" - -#: src/buddy.c:1388 -#, c-format -msgid "%sGet File" +#: src/buddy.c:1681 +msgid "IM Image" msgstr "" -#: src/buddy.c:1391 -#, c-format -msgid "%sSend File" -msgstr "" +#: src/buddy.c:1687 +#, fuzzy +msgid "Get File" +msgstr "文件" -#: src/buddy.c:1446 +#: src/buddy.c:1690 +#, fuzzy +msgid "Send File" +msgstr "文件" + +#: src/buddy.c:1749 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "警告:%d%%\n" -#: src/buddy.c:1452 +#: src/buddy.c:1754 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "" -#: src/buddy.c:1456 +#: src/buddy.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -217,790 +198,823 @@ "登入到:%s\n" "%s%s%s" -#: src/buddy.c:1456 +#: src/buddy.c:1761 msgid "Idle: " msgstr "空转时间:" -#: src/buddy.c:1501 +#: src/buddy.c:1828 #, c-format msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s 登入到 %s%s。</B><BR><HR>" -#: src/buddy.c:1644 +#: src/buddy.c:1878 #, c-format msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s 离开了 %s%s 。</B><BR><HR>" -#: src/buddy.c:1802 +#: src/buddy.c:2028 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "选中的朋友的资料" -#: src/buddy.c:1803 src/dialogs.c:738 +#: src/buddy.c:2029 src/dialogs.c:657 msgid "Send Instant Message" msgstr "发出即时信息" -#: src/buddy.c:1804 +#: src/buddy.c:2030 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "发起/加入一个聊天室" -#: src/buddy.c:1857 +#: src/buddy.c:2088 msgid "File" msgstr "文件" -#: src/buddy.c:1861 src/buddy.c:1862 +#: src/buddy.c:2092 src/buddy.c:2093 msgid "Add A Buddy" msgstr "加入一个哥们儿" -#: src/buddy.c:1863 +#: src/buddy.c:2094 #, fuzzy msgid "Join A Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy.c:1865 +#: src/buddy.c:2095 +#, fuzzy +msgid "New Instant Message" +msgstr "发出即时信息" + +#: src/buddy.c:2097 msgid "Import Buddy List" msgstr "导入朋友列表" -#: src/buddy.c:1866 +#: src/buddy.c:2098 msgid "Export Buddy List" msgstr "导出朋友列表" -#: src/buddy.c:1876 +#: src/buddy.c:2103 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: src/buddy.c:1878 src/buddy_chat.c:537 src/buddy_chat.c:791 -#: src/buddy_chat.c:812 src/conversation.c:1654 src/dialogs.c:505 -#: src/plugins.c:317 src/prefs.c:1810 +#: src/buddy.c:2105 src/buddy_chat.c:556 src/buddy_chat.c:818 +#: src/buddy_chat.c:841 src/conversation.c:1736 src/dialogs.c:425 +#: src/multi.c:709 src/plugins.c:314 src/prefs.c:1844 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/buddy.c:1883 +#: src/buddy.c:2110 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: src/buddy.c:1888 src/gnome_applet_mgr.c:142 src/gnome_applet_mgr.c:195 +#: src/buddy.c:2115 src/gnome_applet_mgr.c:147 src/gnome_applet_mgr.c:197 msgid "Away" msgstr "暂时离开" -#: src/buddy.c:1893 +#: src/buddy.c:2120 msgid "Buddy Pounce" msgstr "监视朋友" -#: src/buddy.c:1901 src/dialogs.c:2105 src/dialogs.c:2262 +#: src/buddy.c:2128 src/dialogs.c:2135 src/dialogs.c:2295 msgid "Search for Buddy" msgstr "搜寻朋友" -#: src/buddy.c:1904 +#: src/buddy.c:2131 msgid "by Email" msgstr "使用电邮" -#: src/buddy.c:1908 +#: src/buddy.c:2135 msgid "by Dir Info" msgstr "使用姓名地址录" -#: src/buddy.c:1915 src/buddy.c:1916 +#: src/buddy.c:2142 src/buddy.c:2143 msgid "Settings" msgstr "设定" -#: src/buddy.c:1919 +#: src/buddy.c:2146 msgid "User Info" msgstr "用户详细资料" -#: src/buddy.c:1923 src/dialogs.c:1299 +#: src/buddy.c:2150 src/dialogs.c:1353 msgid "Directory Info" msgstr "姓名地址录" -#: src/buddy.c:1927 src/dialogs.c:1486 +#: src/buddy.c:2154 src/dialogs.c:1592 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: src/buddy.c:1941 +#: src/buddy.c:2171 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "允许" -#: src/buddy.c:1944 +#: src/buddy.c:2174 msgid "Load Script" msgstr "" -#: src/buddy.c:1948 +#: src/buddy.c:2178 msgid "Unload All Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:1952 +#: src/buddy.c:2182 msgid "List Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:1960 +#: src/buddy.c:2190 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/buddy.c:1965 +#: src/buddy.c:2195 #, fuzzy msgid "About Gaim" msgstr "关于" -#: src/buddy.c:1984 src/prefs.c:2045 +#: src/buddy.c:2214 src/prefs.c:2053 msgid "Buddy List" msgstr "朋友列表" -#: src/buddy.c:2036 +#: src/buddy.c:2266 msgid "Add a new Buddy" msgstr "增加一个新哥们儿" -#: src/buddy.c:2037 +#: src/buddy.c:2267 #, fuzzy msgid "Add a new Group" msgstr "增加一个新哥们儿" -#: src/buddy.c:2038 +#: src/buddy.c:2268 msgid "Remove selected Buddy" msgstr "删除选中的朋友" -#: src/buddy.c:2063 +#: src/buddy.c:2293 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/buddy.c:2065 +#: src/buddy.c:2295 msgid "Edit Buddies" msgstr "修改朋友表" -#: src/buddy.c:2102 +#: src/buddy.c:2332 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - 朋友列表" -#: src/buddy_chat.c:121 src/buddy_chat.c:729 src/buddy_chat.c:741 +#: src/buddy_chat.c:135 +msgid "Join Chat" +msgstr "加入聊天" + +#: src/buddy_chat.c:139 src/buddy_chat.c:750 src/buddy_chat.c:762 msgid "Buddy Chat" msgstr "朋友聊天" -#: src/buddy_chat.c:123 -msgid "Join" -msgstr "加入" - -#: src/buddy_chat.c:129 +#: src/buddy_chat.c:151 msgid "Join what group:" msgstr "要加入的组:" -#: src/buddy_chat.c:135 +#: src/buddy_chat.c:167 +#, fuzzy +msgid "Join Chat As:" +msgstr "加入聊天" + +#: src/buddy_chat.c:181 msgid "AIM Private Chats" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:143 +#: src/buddy_chat.c:189 msgid "AOL Community Chats" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:172 -msgid "Join Chat" -msgstr "加入聊天" +#: src/buddy_chat.c:197 +msgid "Join" +msgstr "加入" -#: src/buddy_chat.c:217 src/buddy_chat.c:539 src/buddy_chat.c:790 +#: src/buddy_chat.c:244 src/buddy_chat.c:558 src/buddy_chat.c:817 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/buddy_chat.c:234 +#: src/buddy_chat.c:261 msgid "Invite who?" msgstr "想请谁?" -#: src/buddy_chat.c:238 +#: src/buddy_chat.c:265 msgid "With message:" msgstr "邀请信息:" -#: src/buddy_chat.c:265 +#: src/buddy_chat.c:292 msgid "Invite to Buddy Chat" msgstr "请人聊天" -#: src/buddy_chat.c:424 +#: src/buddy_chat.c:420 #, c-format msgid "<B>%s entered the room.</B>" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:452 +#: src/buddy_chat.c:459 #, c-format msgid "<B>%s left the room.</B>" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:540 src/buddy_chat.c:789 +#: src/buddy_chat.c:559 src/buddy_chat.c:816 msgid "Whisper" msgstr "悄悄话" -#: src/buddy_chat.c:541 src/buddy_chat.c:788 src/buddy_chat.c:826 -#: src/conversation.c:1651 src/dialogs.c:1679 +#: src/buddy_chat.c:560 src/buddy_chat.c:815 src/buddy_chat.c:855 +#: src/conversation.c:1733 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/buddy_chat.c:544 +#: src/buddy_chat.c:563 msgid "Ignore" msgstr "不理他" -#: src/buddy_chat.c:820 src/conversation.c:1659 +#: src/buddy_chat.c:849 src/conversation.c:1741 msgid "Block" msgstr "块" -#: src/buddy_chat.c:822 src/conversation.c:1653 src/dialogs.c:424 -#: src/dialogs.c:426 src/rvous.c:637 +#: src/buddy_chat.c:851 src/conversation.c:1735 src/dialogs.c:343 +#: src/dialogs.c:345 src/rvous.c:695 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/conversation.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "<HR><B>Direct Connection with %s established.</B><BR><HR>" -msgstr "<HR><B>%s 登入到 %s%s。</B><BR><HR>" - -#: src/conversation.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "<HR><B>Direct Connection with %s closed.</B><BR><HR>" -msgstr "<HR><B>%s 登入到 %s%s。</B><BR><HR>" - -#: src/conversation.c:435 +#: src/conversation.c:426 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "把 “%s”从朋友表上删去\n" -#: src/conversation.c:688 -msgid "Message too long, some data truncated." -msgstr "信息太长了,后面的被砍掉了。" - -#: src/conversation.c:688 src/dialogs.c:2825 src/dialogs.c:2895 -#: src/rvous.c:221 src/rvous.c:492 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: src/conversation.c:875 +#: src/conversation.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "目前在 %d\n" -#: src/conversation.c:884 +#: src/conversation.c:911 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "把位置设定到 %d\n" -#: src/conversation.c:1489 +#: src/conversation.c:1497 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/conversation.c:1489 src/prefs.c:1292 +#: src/conversation.c:1497 src/prefs.c:818 msgid "Bold Text" msgstr "粗体文字" -#: src/conversation.c:1493 src/conversation.c:1494 +#: src/conversation.c:1501 src/conversation.c:1502 msgid "Italics" msgstr "斜体" -#: src/conversation.c:1493 src/prefs.c:1293 +#: src/conversation.c:1501 src/prefs.c:819 msgid "Italics Text" msgstr "斜体文字" -#: src/conversation.c:1497 src/conversation.c:1498 +#: src/conversation.c:1505 src/conversation.c:1506 msgid "Underline" msgstr "下加线" -#: src/conversation.c:1497 +#: src/conversation.c:1505 msgid "Underline Text" msgstr "下加线文字" -#: src/conversation.c:1501 src/conversation.c:1502 +#: src/conversation.c:1509 src/conversation.c:1510 msgid "Strike" msgstr "划掉" -#: src/conversation.c:1501 +#: src/conversation.c:1509 msgid "Strike through Text" msgstr "划掉的文字" -#: src/conversation.c:1505 +#: src/conversation.c:1513 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/conversation.c:1505 +#: src/conversation.c:1513 msgid "Decrease font size" msgstr "缩小字体" -#: src/conversation.c:1508 +#: src/conversation.c:1516 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/conversation.c:1508 +#: src/conversation.c:1516 msgid "Normal font size" msgstr "正常字体大小" -#: src/conversation.c:1511 +#: src/conversation.c:1519 msgid "Big" msgstr "大" -#: src/conversation.c:1511 +#: src/conversation.c:1519 msgid "Increase font size" msgstr "增大字体" -#: src/conversation.c:1518 src/conversation.c:1519 +#: src/conversation.c:1526 src/conversation.c:1527 msgid "Font" msgstr "字型" -#: src/conversation.c:1518 src/dialogs.c:2724 src/dialogs.c:2740 +#: src/conversation.c:1526 src/dialogs.c:2749 src/dialogs.c:2765 msgid "Select Font" msgstr "选择字型" -#: src/conversation.c:1522 src/conversation.c:1523 src/conversation.c:1526 -#: src/conversation.c:1527 +#: src/conversation.c:1530 src/conversation.c:1531 src/conversation.c:1534 +#: src/conversation.c:1535 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/conversation.c:1522 src/prefs.c:1306 +#: src/conversation.c:1530 src/prefs.c:832 msgid "Text Color" msgstr "文字颜色" -#: src/conversation.c:1526 src/prefs.c:1323 +#: src/conversation.c:1534 src/prefs.c:849 msgid "Background Color" msgstr "" -#: src/conversation.c:1533 src/conversation.c:1534 +#: src/conversation.c:1541 src/conversation.c:1542 msgid "Link" msgstr "连接" -#: src/conversation.c:1533 src/dialogs.c:2366 +#: src/conversation.c:1541 src/dialogs.c:2391 msgid "Insert Link" msgstr "插入连接" -#: src/conversation.c:1537 +#: src/conversation.c:1545 #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "文件" -#: src/conversation.c:1537 +#: src/conversation.c:1545 msgid "Insert smiley face" msgstr "" -#: src/conversation.c:1544 src/conversation.c:1545 +#: src/conversation.c:1552 src/conversation.c:1553 msgid "Logging" msgstr "记录" -#: src/conversation.c:1544 +#: src/conversation.c:1552 msgid "Enable logging" msgstr "打开记录" -#: src/conversation.c:1548 src/conversation.c:1549 +#: src/conversation.c:1556 src/conversation.c:1557 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: src/conversation.c:1548 +#: src/conversation.c:1556 msgid "Enable sounds" msgstr "打开声音" -#: src/dialogs.c:225 -msgid "Error Resolving Mail Server.\n" -msgstr "解析电邮服务器时出错。\n" +#: src/conversation.c:1768 +#, fuzzy +msgid "Send message as: " +msgstr "发出信息声" -#: src/dialogs.c:231 -msgid "Error Connecting to Socket.\n" -msgstr "连接端口时出错。\n" - -#: src/dialogs.c:441 +#: src/dialogs.c:360 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "你真的想警告%s?" -#: src/dialogs.c:445 +#: src/dialogs.c:364 msgid "Warn anonymously?" msgstr "发匿名警告?" -#: src/dialogs.c:448 +#: src/dialogs.c:367 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "匿名警告不那么严厉。" -#: src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:393 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - 警告用户?" -#: src/dialogs.c:541 +#: src/dialogs.c:458 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "不能写入文件 %s。" -#: src/dialogs.c:544 +#: src/dialogs.c:461 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "不能读入文件 %s。" -#: src/dialogs.c:547 +#: src/dialogs.c:464 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "信息太长,后面 %s 字元被砍掉了。" -#: src/dialogs.c:550 +#: src/dialogs.c:467 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 现在没有登入。" -#: src/dialogs.c:553 +#: src/dialogs.c:470 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许警告 %s 。" -#: src/dialogs.c:556 +#: src/dialogs.c:473 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "取消了一个信息,你超出了服侍器的速度限制。" -#: src/dialogs.c:559 +#: src/dialogs.c:476 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中没有聊天。" -#: src/dialogs.c:562 +#: src/dialogs.c:479 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "你发送给 %s 的速度太快了。" -#: src/dialogs.c:565 +#: src/dialogs.c:482 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/dialogs.c:568 +#: src/dialogs.c:485 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息发送的速度太快。" -#: src/dialogs.c:571 +#: src/dialogs.c:488 msgid "Failure." msgstr "失败了。" -#: src/dialogs.c:574 +#: src/dialogs.c:491 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/dialogs.c:577 +#: src/dialogs.c:494 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多的参数。" -#: src/dialogs.c:580 +#: src/dialogs.c:497 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "姓名地址录服务器暂时连不上。" -#: src/dialogs.c:583 +#: src/dialogs.c:500 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电邮查找限制。" -#: src/dialogs.c:586 +#: src/dialogs.c:503 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/dialogs.c:589 +#: src/dialogs.c:506 msgid "No keywords." msgstr "没有关键字。" -#: src/dialogs.c:592 +#: src/dialogs.c:509 msgid "User has no directory information." msgstr "该用户没有姓名地址录" -#: src/dialogs.c:596 +#: src/dialogs.c:513 msgid "Country not supported." msgstr "不支持这个国家。" -#: src/dialogs.c:599 +#: src/dialogs.c:516 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "不明错误: %s 。" #. Incorrect nick/password -#: src/dialogs.c:602 src/oscar.c:318 +#: src/dialogs.c:519 src/oscar.c:471 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵名或者密码错误。" -#: src/dialogs.c:605 +#: src/dialogs.c:522 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "暂时没有该服务。" -#: src/dialogs.c:608 +#: src/dialogs.c:525 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "你目前的警告级别太高,无法登入。" -#: src/dialogs.c:611 +#: src/dialogs.c:528 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "你连接,断开的频率太高了,等十分钟再试。如果你非要接着试,等的时间会更长。" -#: src/dialogs.c:614 +#: src/dialogs.c:531 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生不明的登录错误: %s。" -#: src/dialogs.c:617 +#: src/dialogs.c:534 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "不明错误 %d 发生了。具体讯息: %s" -#: src/dialogs.c:620 +#: src/dialogs.c:537 #, c-format msgid "Gaim - Error %d" msgstr "Gaim - 错误 %d" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:677 src/dialogs.c:742 src/dialogs.c:817 src/dialogs.c:1168 -#: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:1777 src/dialogs.c:2110 src/dialogs.c:2272 -#: src/dialogs.c:2371 +#: src/dialogs.c:596 src/dialogs.c:661 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:1172 +#: src/dialogs.c:1659 src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:2140 src/dialogs.c:2310 +#: src/dialogs.c:2396 src/multi.c:499 msgid "OK" msgstr "确认" -#: src/dialogs.c:752 +#: src/dialogs.c:671 #, fuzzy msgid "IM who:" msgstr "给谁即时信息:" -#: src/dialogs.c:776 +#: src/dialogs.c:695 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - 即时信息用户" -#: src/dialogs.c:813 +#: src/dialogs.c:732 #, fuzzy msgid "Get User Info" msgstr "用户详细资料" -#: src/dialogs.c:827 +#: src/dialogs.c:746 msgid "User:" msgstr "" -#: src/dialogs.c:851 +#: src/dialogs.c:770 #, fuzzy msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - 设定用户资料" -#: src/dialogs.c:933 +#: src/dialogs.c:845 msgid "Buddies" msgstr "哥们儿们" -#: src/dialogs.c:985 +#: src/dialogs.c:898 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "组群" -#: src/dialogs.c:1015 +#: src/dialogs.c:928 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - 增加朋友" -#: src/dialogs.c:1062 -msgid "Add Buddy" -msgstr "增加朋友" - -#: src/dialogs.c:1064 src/dialogs.c:3368 -msgid "Buddy" -msgstr "朋友" - -#: src/dialogs.c:1103 +#: src/dialogs.c:957 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - 增加朋友" -#. Put the buttons in the box -#: src/dialogs.c:1179 -msgid "Buddy To Pounce:" -msgstr "被监视的朋友:" +#: src/dialogs.c:967 +msgid "Add Buddy" +msgstr "增加朋友" + +#: src/dialogs.c:979 src/dialogs.c:3443 +msgid "Buddy" +msgstr "朋友" + +#: src/dialogs.c:1109 +#, fuzzy +msgid "Pounce buddy as:" +msgstr "朋友登录声" + +#: src/dialogs.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Buddy:" +msgstr "朋友" + +#: src/dialogs.c:1189 +#, fuzzy +msgid "Message:" +msgstr "创作信息" -#: src/dialogs.c:1184 -msgid "Open IM Window on Buddy Logon" +#: src/dialogs.c:1196 src/prefs.c:2100 +msgid "Events" +msgstr "" + +#. Set up the different options +#: src/dialogs.c:1201 +msgid "Pounce on sign on" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1203 +msgid "Pounce on return from away" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1204 +msgid "Pounce on return from idle" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1226 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "选项" + +#. And now the other stuff +#: src/dialogs.c:1231 +#, fuzzy +msgid "Open IM window on pounce" msgstr "朋友登录时打开即时信息窗口" -#: src/dialogs.c:1187 -msgid "Send IM on Buddy Logon" +#: src/dialogs.c:1234 +#, fuzzy +msgid "Send IM on pounce" msgstr "朋友登录时发送即时信息" -#: src/dialogs.c:1195 -msgid "Message to send:" -msgstr "发送信息:" - -#: src/dialogs.c:1216 +#: src/dialogs.c:1263 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - 新增监视朋友" #. Build Save Button -#: src/dialogs.c:1303 src/dialogs.c:1596 src/dialogs.c:3093 +#: src/dialogs.c:1359 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:3180 msgid "Save" msgstr "存盘" -#: src/dialogs.c:1321 +#: src/dialogs.c:1376 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允许从网页搜寻找到你的资料" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1324 src/dialogs.c:2128 +#: src/dialogs.c:1379 src/dialogs.c:2159 msgid "First Name" msgstr "名" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1335 src/dialogs.c:2140 +#: src/dialogs.c:1390 src/dialogs.c:2171 msgid "Middle Name" msgstr "字" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1347 src/dialogs.c:2152 +#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:2183 msgid "Last Name" msgstr "姓" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1358 src/dialogs.c:2164 +#: src/dialogs.c:1413 src/dialogs.c:2195 msgid "Maiden Name" msgstr "娘家姓" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1369 src/dialogs.c:2176 +#: src/dialogs.c:1424 src/dialogs.c:2207 msgid "City" msgstr "市" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1380 src/dialogs.c:2187 +#: src/dialogs.c:1435 src/dialogs.c:2218 msgid "State" msgstr "省" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1391 src/dialogs.c:2198 +#: src/dialogs.c:1446 src/dialogs.c:2229 msgid "Country" msgstr "国" -#: src/dialogs.c:1436 +#: src/dialogs.c:1490 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - 设定姓名地址录" -#: src/dialogs.c:1453 +#: src/dialogs.c:1507 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "新密码不一致" -#: src/dialogs.c:1453 src/dialogs.c:1458 +#: src/dialogs.c:1507 src/dialogs.c:1512 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - 更改密码错误" -#: src/dialogs.c:1458 +#: src/dialogs.c:1512 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "把所有的表格都添了" -#: src/dialogs.c:1500 +#: src/dialogs.c:1541 +#, fuzzy +msgid "Change password for:" +msgstr "更改密码" + +#: src/dialogs.c:1580 src/toc.c:515 +msgid "Gaim - Password Change" +msgstr "Gaim - 更改密码" + +#: src/dialogs.c:1612 msgid "Original Password" msgstr "旧密码" -#: src/dialogs.c:1516 +#: src/dialogs.c:1626 msgid "New Password" msgstr "新密码" -#: src/dialogs.c:1530 +#: src/dialogs.c:1640 msgid "New Password (again)" msgstr "新密码(确定)" -#: src/dialogs.c:1567 -msgid "Gaim - Password Change" -msgstr "Gaim - 更改密码" +#: src/dialogs.c:1693 +msgid "Set info for:" +msgstr "" -#: src/dialogs.c:1630 +#: src/dialogs.c:1776 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - 设定用户资料" -#: src/dialogs.c:1786 +#: src/dialogs.c:1817 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "以下是你搜索的结果:" -#: src/dialogs.c:1918 -#, fuzzy -msgid "Permit / Deny" -msgstr "只允许某些人" +#: src/dialogs.c:1943 src/dialogs.c:1950 +msgid "Permit" +msgstr "允许" -#: src/dialogs.c:1929 src/prefs.c:471 +#: src/dialogs.c:1945 src/dialogs.c:1952 msgid "Deny" msgstr "拒绝" -#: src/dialogs.c:1934 src/prefs.c:455 src/prefs.c:512 -msgid "Permit" -msgstr "允许" - -#: src/dialogs.c:1975 -msgid "Gaim - Add Permit/Deny" +#: src/dialogs.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - 增加 允许/禁止" -#: src/dialogs.c:2029 +#: src/dialogs.c:1995 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Add Deny" +msgstr "Gaim - 增加 允许/禁止" + +#: src/dialogs.c:2057 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - 记录对话内容" -#: src/dialogs.c:2235 +#: src/dialogs.c:2266 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - 根据用户资料查寻朋友" -#: src/dialogs.c:2282 +#: src/dialogs.c:2315 msgid "Email" msgstr "电邮" -#: src/dialogs.c:2301 +#: src/dialogs.c:2328 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - 根据电邮查寻朋友" -#: src/dialogs.c:2385 +#: src/dialogs.c:2410 msgid "URL" msgstr "" -#: src/dialogs.c:2393 +#: src/dialogs.c:2418 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/dialogs.c:2419 +#: src/dialogs.c:2444 msgid "GAIM - Add URL" msgstr "GAIM - 增加 URL" -#: src/dialogs.c:2562 src/dialogs.c:2575 src/dialogs.c:2612 +#: src/dialogs.c:2587 src/dialogs.c:2600 src/dialogs.c:2637 msgid "Select Text Color" msgstr "设定文字颜色" -#: src/dialogs.c:2599 +#: src/dialogs.c:2624 #, fuzzy msgid "Select Background Color" msgstr "设定文字颜色" -#: src/dialogs.c:2824 src/rvous.c:220 +#: src/dialogs.c:2847 src/rvous.c:265 #, c-format msgid "Error writing file %s" msgstr "写入文件 %s 发生错误" -#: src/dialogs.c:2841 +#: src/dialogs.c:2848 src/dialogs.c:2968 src/oscar.c:1958 src/rvous.c:266 +#: src/rvous.c:548 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: src/dialogs.c:2901 msgid "Gaim - Export Buddy List" msgstr "Gaim - 导出朋友列表" -#: src/dialogs.c:2894 src/rvous.c:491 +#: src/dialogs.c:2967 src/rvous.c:547 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "读取文件 %s 发生错误" -#: src/dialogs.c:2973 +#: src/dialogs.c:3045 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - 导入朋友列表" -#: src/dialogs.c:3054 +#: src/dialogs.c:3124 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - 更新暂时离开信息" -#. Set up our frame -#: src/dialogs.c:3061 +#. Put frame and button-box in the toplevel +#: src/dialogs.c:3136 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "新的暂时离开信息" -#. Make a label for away entry -#: src/dialogs.c:3071 +#: src/dialogs.c:3149 msgid "Away title: " msgstr "暂时离开标题:" #. Checkbox for showing away msg -#: src/dialogs.c:3121 +#: src/dialogs.c:3193 #, fuzzy msgid "Make Away Now" msgstr "立即设定为暂时离开" #. show everything -#: src/dialogs.c:3299 +#: src/dialogs.c:3370 #, fuzzy msgid "Smile!" msgstr "文件" -#: src/dialogs.c:3366 +#: src/dialogs.c:3441 #, fuzzy msgid "Alias Buddy" msgstr "增加朋友" -#: src/dialogs.c:3404 +#: src/dialogs.c:3478 #, fuzzy msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - 增加朋友" @@ -1010,19 +1024,19 @@ msgid "file not found: %s\n" msgstr "找不到文件: %s\n" -#: src/gnome_applet_mgr.c:122 +#: src/gnome_applet_mgr.c:121 msgid "Offilne. Click to bring up login box." msgstr "离线。点击这里启动登录窗" -#: src/gnome_applet_mgr.c:129 +#: src/gnome_applet_mgr.c:128 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "正在登录……" -#: src/gnome_applet_mgr.c:252 +#: src/gnome_applet_mgr.c:254 msgid "GAIM" msgstr "" -#: src/gnome_applet_mgr.c:364 +#: src/gnome_applet_mgr.c:366 msgid "Can't create GAIM applet!" msgstr "无法建立 GAIM applet!" @@ -1030,117 +1044,180 @@ msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/gnome_applet_mgr.c:408 +#: src/gnome_applet_mgr.c:411 msgid "Font does not exist" msgstr "字型不存在" -#: src/gnome_applet_mgr.c:424 +#: src/gnome_applet_mgr.c:427 msgid "About..." msgstr "关于……" -#: src/gtkhtml.c:1385 +#: src/gtkhtml.c:1383 msgid "HTML Link:" msgstr "超文本连接:" -#: src/gtkhtml.c:1798 +#: src/gtkhtml.c:1796 msgid "Open URL in existing window" msgstr "在已有的窗口内打开 URL" -#: src/gtkhtml.c:1807 +#: src/gtkhtml.c:1805 msgid "Open URL in new window" msgstr "新建窗口打开 URL" -#: src/gtkhtml.c:1815 +#: src/gtkhtml.c:1813 msgid "Add URL as bookmark" msgstr "把 URL 加入书签" -#: src/html.c:120 -msgid "g001: Error resolving host\n" -msgstr "g001: 解析主机错误\n" - -#: src/html.c:122 +#: src/html.c:122 src/html.c:125 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 打开连接错误\n" -#: src/html.c:154 +#: src/html.c:158 #, c-format msgid "Getting %d bytes from %s" msgstr "接收到 %d 字元,来源: %s" -#: src/html.c:167 +#: src/html.c:171 msgid "Getting Data" msgstr "接收数据" -#: src/html.c:200 +#: src/html.c:204 #, c-format msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "收到了:“%s”\n" -#: src/oscar.c:157 src/oscar.c:184 +#: src/multi.c:367 src/prefs.c:112 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "选项" + +#: src/multi.c:402 +#, fuzzy +msgid "Screenname:" +msgstr "显示的姓名:" + +#: src/multi.c:414 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: src/multi.c:429 +msgid "Remember Password" +msgstr "记住密码" + +#: src/multi.c:430 +#, fuzzy +msgid "Auto-Login" +msgstr "自动登录" + +#: src/multi.c:431 +msgid "Send KeepAlive packet (6 bytes/second)" +msgstr "" + +#: src/multi.c:473 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Modify Account" +msgstr "Gaim - 登入" + +#: src/multi.c:482 +msgid "Modify Account" +msgstr "" + +#: src/multi.c:576 +#, fuzzy +msgid "Enter Password" +msgstr "新密码" + +#: src/multi.c:669 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Account Editor" +msgstr "Gaim - 插件列表" + +#: src/multi.c:678 +msgid "Account Editor" +msgstr "" + +#: src/multi.c:697 +msgid "Modify" +msgstr "" + +#: src/multi.c:701 +#, fuzzy +msgid "Sign On/Off" +msgstr "离开" + +#: src/multi.c:705 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "选择字型" + +#: src/multi.c:851 +#, c-format +msgid "%s was unable to sign on: %s" +msgstr "" + +#: src/oscar.c:300 src/oscar.c:317 src/toc.c:280 src/toc.c:290 src/toc.c:347 msgid "Disconnected." msgstr "已断开。" -#: src/oscar.c:165 +#: src/oscar.c:308 #, fuzzy msgid "connection error (rend)\n" msgstr "连接错误!\n" -#: src/oscar.c:182 +#: src/oscar.c:316 #, fuzzy msgid "major connection error\n" msgstr "连接错误!\n" -#: src/oscar.c:196 +#: src/oscar.c:330 src/toc.c:500 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" -#: src/oscar.c:197 +#: src/oscar.c:331 #, fuzzy msgid "Chat Error!" msgstr "错误" -#: src/oscar.c:220 +#: src/oscar.c:362 #, c-format msgid "Logging in %s\n" msgstr "连接到: %s\n" -#: src/oscar.c:230 -#, c-format -msgid "Looking up %s" -msgstr "寻找 %s" - -#: src/oscar.c:235 +#: src/oscar.c:399 msgid "internal connection error\n" msgstr "内部连接错误\n" -#: src/oscar.c:240 +#: src/oscar.c:400 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "不能登录到 AIM" -#: src/oscar.c:248 -msgid "couldn't resolve host\n" +#: src/oscar.c:405 +#, fuzzy +msgid "couldn't resolve host" msgstr "不能解析主机\n" -#: src/oscar.c:252 -msgid "couldn't connect to host\n" +#: src/oscar.c:409 +#, fuzzy +msgid "couldn't connect to host" msgstr "不能连接到主机\n" -#: src/oscar.c:258 +#: src/oscar.c:416 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录: %s" -#: src/oscar.c:283 +#: src/oscar.c:426 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "密码已送出,等候回应\n" -#: src/oscar.c:299 +#: src/oscar.c:451 msgid "Signed off.\n" msgstr "登出。\n" #. connecting too frequently -#: src/oscar.c:313 +#: src/oscar.c:466 #, fuzzy msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -1148,79 +1225,112 @@ msgstr "" "你连接,断开的频率太高了,等十分钟再试。如果你非要接着试,等的时间会更长。" -#: src/oscar.c:313 src/oscar.c:318 src/oscar.c:323 src/oscar.c:761 -#: src/oscar.c:766 src/oscar.c:788 src/oscar.c:807 src/oscar.c:831 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Error" -msgstr "Gaim - 错误 %d" - #. client too old -#: src/oscar.c:323 +#: src/oscar.c:476 msgid "" "The client version you are using is too old. Please upgrade at " "http://www.marko.net/gaim/" msgstr "" -#: src/oscar.c:338 +#: src/oscar.c:480 src/toc.c:303 msgid "Authentication Failed" msgstr "验证失败" -#: src/oscar.c:362 +#: src/oscar.c:513 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/oscar.c:370 +#: src/oscar.c:520 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/oscar.c:401 +#: src/oscar.c:551 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接成功,送出饼干。。啊!饼干?!" -#: src/oscar.c:632 -msgid "Accept Direct IM?" +#: src/oscar.c:787 src/oscar.c:1860 +#, fuzzy, c-format +msgid "<B>Direct IM with %s established</B>" +msgstr "<HR><B>%s 登入到 %s%s。</B><BR><HR>" + +#: src/oscar.c:862 src/rvous.c:333 src/rvous.c:470 +msgid "Gaim - File Transfer" +msgstr "Gaim - 传输文件" + +#: src/oscar.c:866 src/rvous.c:454 +#, c-format +msgid "Sending %s to %s" +msgstr "送 %s 给 %s" + +#: src/oscar.c:898 +msgid "Error in transfer" +msgstr "" + +#: src/oscar.c:959 +msgid "Transfer complete." msgstr "" -#: src/oscar.c:642 -#, c-format -msgid "%s has requested to directly connect to your computer. Do you accept?" +#: src/oscar.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Error examining file" +msgstr "读取文件 %s 发生错误" + +#: src/oscar.c:1012 src/oscar.c:1020 src/oscar.c:1043 +#, fuzzy +msgid "GetFile Error" +msgstr "Gaim - 错误 %d" + +#: src/oscar.c:1020 +msgid "Could not open temporary file, aborting" msgstr "" -#: src/oscar.c:652 src/rvous.c:635 -msgid "Accept" -msgstr "接受" +#: src/oscar.c:1043 +#, fuzzy +msgid "Error connecting for transfer" +msgstr "连接端口时出错。\n" + +#: src/oscar.c:1065 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Send File..." +msgstr "Gaim - 存盘为……" #. message too large -#: src/oscar.c:760 +#: src/oscar.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "You missed a message from %s because it was too large." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/oscar.c:765 +#: src/oscar.c:1195 src/oscar.c:1200 src/oscar.c:1222 src/oscar.c:1241 +#: src/oscar.c:1266 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Error" +msgstr "Gaim - 错误 %d" + +#: src/oscar.c:1199 #, c-format msgid "You missed a message from %s for unknown reasons." msgstr "" -#: src/oscar.c:786 +#: src/oscar.c:1220 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:787 src/oscar.c:806 +#: src/oscar.c:1221 src/oscar.c:1240 msgid "Reason unknown" msgstr "" -#: src/oscar.c:805 +#: src/oscar.c:1239 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:830 +#: src/oscar.c:1265 #, c-format msgid "%s has no info/away message." msgstr "" -#: src/oscar.c:836 +#: src/oscar.c:1271 msgid "" "Username : <B>%s</B>\n" "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" @@ -1232,610 +1342,703 @@ "<BR>连线时刻: <B>%s</B><BR>空转时间(分钟): <B>%d</B>\n" "<BR><HR><BR>%s\n" -#: src/oscar.c:869 +#: src/oscar.c:1305 msgid "Your connection may be lost." msgstr "" -#: src/oscar.c:870 +#: src/oscar.c:1306 msgid "AOL error" msgstr "" -#: src/plugins.c:103 +#: src/oscar.c:1913 +#, fuzzy, c-format +msgid "<B>Direct IM with %s closed</B>" +msgstr "<HR><B>%s 登入到 %s%s。</B><BR><HR>" + +#: src/oscar.c:1958 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "不能登录到 AIM" + +#: src/oscar.c:1967 src/toc.c:970 +#, fuzzy +msgid "Get Info" +msgstr "用户详细资料" + +#: src/oscar.c:1974 +#, fuzzy +msgid "Get Away Msg" +msgstr "暂时离开信息" + +#: src/oscar.c:1982 +#, fuzzy +msgid "Direct IM" +msgstr "姓名地址录" + +#. Below is basically stolen from plugins.c +#: src/perl.c:639 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Select Perl Script" +msgstr "Gaim - 设定用户资料" + +#: src/perl.c:686 +msgid "Perl Scripts" +msgstr "" + +#: src/plugins.c:104 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - 插件列表" -#: src/plugins.c:155 -#, c-format -msgid "Already loaded %s, not reloading.\n" -msgstr "" - -#: src/plugins.c:177 src/plugins.c:185 src/plugins.c:217 +#: src/plugins.c:186 src/plugins.c:192 src/plugins.c:218 msgid "Plugin Error" msgstr "插件错误" -#: src/plugins.c:265 +#: src/plugins.c:262 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - 插件" #. Build the bottom button bar -#: src/plugins.c:297 +#: src/plugins.c:294 msgid "Load Plugin" msgstr "载入插件" -#: src/plugins.c:304 +#: src/plugins.c:301 msgid "Configure Plugin" msgstr "设定插件" -#: src/plugins.c:310 +#: src/plugins.c:307 msgid "Unload Plugin" msgstr "卸载插件" -#: src/prefs.c:93 -#, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "选项" - -#: src/prefs.c:100 src/prefs.c:358 src/prefs.c:387 src/prefs.c:414 -#: src/prefs.c:614 src/prefs.c:701 src/prefs.c:810 src/prefs.c:895 -#: src/prefs.c:1288 src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1404 src/prefs.c:1691 +#: src/prefs.c:120 src/prefs.c:180 src/prefs.c:227 src/prefs.c:339 +#: src/prefs.c:425 src/prefs.c:814 src/prefs.c:900 src/prefs.c:1043 +#: src/prefs.c:1408 src/prefs.c:1649 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "" -#: src/prefs.c:104 -#, fuzzy -msgid "Remember password" -msgstr "记住密码" - -#: src/prefs.c:106 -msgid "Auto-login" -msgstr "自动登录" - -#: src/prefs.c:112 +#. +#. prefrem = gaim_button(_("Remember password"), &general_options, OPT_GEN_REMEMBER_PASS, box); +#. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(prefrem), "destroy", GTK_SIGNAL_FUNC(remdes), 0); +#. gaim_button(_("Auto-login"), &general_options, OPT_GEN_AUTO_LOGIN, box); +#. +#. sep = gtk_hseparator_new(); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), sep, FALSE, FALSE, 5); +#. gtk_widget_show(sep); +#. +#: src/prefs.c:134 msgid "Use borderless buttons (requires restart for some buttons)" msgstr "" -#: src/prefs.c:113 +#: src/prefs.c:135 msgid "Show Buddy Ticker after restart" msgstr "" -#: src/prefs.c:116 +#: src/prefs.c:138 msgid "Show Debug Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:124 +#: src/prefs.c:150 +#, fuzzy +msgid "Report Idle Times:" +msgstr "显示空转时间" + +#: src/prefs.c:153 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:154 +msgid "GAIM Use" +msgstr "GAIM 使用" + +#: src/prefs.c:156 +#, fuzzy +msgid "X Use" +msgstr "GAIM 使用" + +#: src/prefs.c:172 #, fuzzy -msgid "Report Idle Times" +msgid "Buddy List Options" +msgstr "朋友列表" + +#: src/prefs.c:184 +msgid "Show numbers in groups" +msgstr "在组里显示号码" + +#: src/prefs.c:185 +msgid "Hide groups with no online buddies" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:186 +msgid "Show idle times" msgstr "显示空转时间" +#: src/prefs.c:187 +#, fuzzy +msgid "Show buddy type icons" +msgstr "显示朋友类别图形" + +#: src/prefs.c:193 +msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:194 +msgid "Show pictures on buttons" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:200 +#, fuzzy +msgid "Save Window Size/Position" +msgstr "保存某些窗口大小和位置" + #: src/prefs.c:202 #, fuzzy -msgid "Connection Options" -msgstr "连接" - -#: src/prefs.c:210 -msgid "" -"AOL has two protocols for connecting to AIM. One of them is Oscar and the " -"other is TOC.\n" -"\n" -"TOC is a published protocol; AOL allows people to use the TOC protocol in " -"their clients to connect. It is a simplified version of Oscar; it is capable " -"of most tasks, but cannot perform all of the functions of Oscar. Because TOC " -"is published, using TOC in gaim tends to be more stable and reliable.\n" -"\n" -"Oscar is a proprietary protocol. AOL has not published any information about " -"it. Gaim is able to use Oscar thanks to libfaim, which reverse-engineered " -"the Oscar protocol and is able to emulate it. While libfaim has not decoded " -"or implemented all of the functions of Oscar, it is still able to perform " -"most functions TOC provides as well as several others. However, using Oscar " -"in gaim tends to be less reliable, though more usable.\n" -"\n" -"Changing this option takes effect at signon time." -msgstr "" - -#: src/prefs.c:216 -msgid "Use Oscar Protocol" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:222 -msgid "Send Keep-Alive Packet (6 bytes/minute)" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:239 src/prefs.c:2016 -#, fuzzy -msgid "TOC Options" -msgstr "选项" - -#: src/prefs.c:251 -msgid "TOC Host:" -msgstr "TOC 主机:" +msgid "Automatically show buddy list on sign on" +msgstr "自动显示朋友列表" -#: src/prefs.c:261 src/prefs.c:286 src/prefs.c:320 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" - -#: src/prefs.c:276 -msgid "Login Host:" -msgstr "登入主机:" - -#: src/prefs.c:297 -msgid "No Proxy" -msgstr "没有代理" - -#: src/prefs.c:298 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP 代理" - -#: src/prefs.c:299 -#, fuzzy -msgid "Socks 4 Proxy" -msgstr "没有代理" - -#: src/prefs.c:300 -#, fuzzy -msgid "Socks 5 Proxy" -msgstr "没有代理" - -#: src/prefs.c:306 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "代理主机:" - -#: src/prefs.c:351 src/prefs.c:2021 -#, fuzzy -msgid "Oscar Options" -msgstr "选项" - -#: src/prefs.c:362 -msgid "No options currently (Isn't that sad)" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:380 -#, fuzzy -msgid "Applet Options" -msgstr "选项" - -#: src/prefs.c:391 +#: src/prefs.c:203 #, fuzzy msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "在 applet 附近显示朋友列表" -#: src/prefs.c:407 -#, fuzzy -msgid "Buddy List Options" -msgstr "朋友列表" - -#: src/prefs.c:418 -msgid "Show numbers in groups" -msgstr "在组里显示号码" - -#: src/prefs.c:419 -msgid "Hide groups with no online buddies" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:420 -msgid "Show idle times" -msgstr "显示空转时间" - -#: src/prefs.c:421 -#, fuzzy -msgid "Show buddy type icons" -msgstr "显示朋友类别图形" - -#: src/prefs.c:427 -msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:428 -msgid "Show pictures on buttons" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:434 -#, fuzzy -msgid "Save Window Size/Position" -msgstr "保存某些窗口大小和位置" - -#: src/prefs.c:436 -#, fuzzy -msgid "Automatically show buddy list on sign on" -msgstr "自动显示朋友列表" - -#: src/prefs.c:586 -msgid "Please sign on before editing the permit/deny lists." -msgstr "" - -#: src/prefs.c:587 -msgid "Please sign on" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:607 -msgid "Permit/Deny List Options" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:622 -msgid "" -"The permit/deny configuration will change between users,\n" -"and changes while you are signed off will not be saved." -msgstr "" - -#: src/prefs.c:635 -#, fuzzy -msgid "Allow Anyone" -msgstr "任何人都可以" - -#. This doesn't work because TOC doesn't have a PERMIT_BUDDY setting -#. * and merging the two would be very difficult at best, most likely -#. * impossible. If we can guarantee only Oscar than this is easy -#: src/prefs.c:640 -msgid "Allow only users on Buddy List" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:642 -msgid "Allow only the users in \"Permit\"" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:648 -msgid "Block all users" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:649 -msgid "Block the users in \"Deny\"" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:694 +#: src/prefs.c:219 msgid "Conversation Window Options" msgstr "" -#: src/prefs.c:705 +#: src/prefs.c:231 msgid "Enter sends message" msgstr "输入发送信息" -#: src/prefs.c:706 +#: src/prefs.c:232 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "" -#: src/prefs.c:707 +#: src/prefs.c:233 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "" -#: src/prefs.c:713 +#: src/prefs.c:239 #, fuzzy msgid "Show graphical smileys" msgstr "显示图形笑脸 (试验阶段)" -#: src/prefs.c:714 +#: src/prefs.c:240 #, fuzzy msgid "Show timestamp on messages" msgstr "在信息里显示时间" -#: src/prefs.c:715 +#: src/prefs.c:241 #, fuzzy msgid "Ignore incoming colors" msgstr "不理进来的颜色" -#: src/prefs.c:716 +#: src/prefs.c:242 msgid "Ignore white backgrounds" msgstr "" -#: src/prefs.c:722 +#: src/prefs.c:248 #, fuzzy msgid "Log all conversations" msgstr "记录所有对话内容" -#: src/prefs.c:723 +#: src/prefs.c:249 #, fuzzy msgid "Strip HTML from logs" msgstr "清除记录文件内的 HTML 标记" -#: src/prefs.c:729 +#: src/prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Highlight misspelled words" msgstr "自动突出拼错的单词" -#: src/prefs.c:730 +#: src/prefs.c:256 #, fuzzy msgid "Show URLs as links" msgstr "把 URL 以连接方式送出" -#: src/prefs.c:731 +#: src/prefs.c:257 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "发出信息时自动取消暂时离开状态" -#: src/prefs.c:772 src/prefs.c:857 +#: src/prefs.c:298 src/prefs.c:386 msgid "Pictures and Text" msgstr "" -#: src/prefs.c:777 src/prefs.c:862 +#: src/prefs.c:303 src/prefs.c:391 msgid "Pictures Only" msgstr "" -#: src/prefs.c:782 src/prefs.c:867 +#: src/prefs.c:308 src/prefs.c:396 #, fuzzy msgid "Text Only" msgstr "文字颜色" -#: src/prefs.c:803 +#: src/prefs.c:331 #, fuzzy msgid "IM Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:814 +#: src/prefs.c:343 #, fuzzy msgid "Show logins in window" msgstr "在交谈窗口显示登录/登出信息" -#: src/prefs.c:820 src/prefs.c:905 +#: src/prefs.c:349 src/prefs.c:435 #, fuzzy msgid "Show buttons as " msgstr "显示图形按钮" -#: src/prefs.c:829 src/prefs.c:915 +#: src/prefs.c:358 src/prefs.c:445 msgid "Show larger entry box on new windows" msgstr "" -#: src/prefs.c:830 src/prefs.c:916 +#: src/prefs.c:359 src/prefs.c:446 #, fuzzy msgid "Raise windows on events" msgstr "收到信息时升起窗口" -#: src/prefs.c:831 src/prefs.c:1611 +#: src/prefs.c:360 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "暂时离开时,忽略新的对话" -#: src/prefs.c:832 +#: src/prefs.c:361 #, fuzzy msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "创作信息" -#: src/prefs.c:888 src/prefs.c:1090 +#: src/prefs.c:417 src/prefs.c:620 #, fuzzy msgid "Chat Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:899 +#: src/prefs.c:429 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "" -#: src/prefs.c:947 src/prefs.c:949 src/prefs.c:1161 src/prefs.c:1163 +#: src/prefs.c:477 src/prefs.c:479 src/prefs.c:692 src/prefs.c:694 msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim 聊天" -#: src/prefs.c:1107 +#: src/prefs.c:638 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: src/prefs.c:1135 +#: src/prefs.c:666 msgid "List of available chats" msgstr "现有聊天列表" -#: src/prefs.c:1149 +#: src/prefs.c:680 msgid "List of subscribed chats" msgstr "订阅的聊天列表" -#: src/prefs.c:1281 src/prefs.c:2082 +#: src/prefs.c:806 src/prefs.c:2084 #, fuzzy msgid "Font Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:1294 +#: src/prefs.c:820 msgid "Underlined Text" msgstr "下加线文字" -#: src/prefs.c:1295 +#: src/prefs.c:821 msgid "Strike Text" msgstr "划掉的文字" -#: src/prefs.c:1308 src/prefs.c:1325 src/prefs.c:1345 +#: src/prefs.c:834 src/prefs.c:851 src/prefs.c:871 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "选择字型" -#: src/prefs.c:1343 +#: src/prefs.c:869 msgid "Font Face for Text" msgstr "文字的字型" -#: src/prefs.c:1366 +#: src/prefs.c:892 #, fuzzy msgid "Sound Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:1378 -msgid "Sounds go through GNOME" -msgstr "声音通过 GNOME" - -#: src/prefs.c:1380 +#: src/prefs.c:904 #, fuzzy msgid "No sounds when you log in" msgstr "朋友登录声" -#: src/prefs.c:1381 src/prefs.c:1612 +#: src/prefs.c:905 src/prefs.c:1296 msgid "Sounds while away" msgstr "" -#: src/prefs.c:1382 +#: src/prefs.c:906 msgid "Beep instead of playing sound" msgstr "" -#: src/prefs.c:1397 +#: src/prefs.c:968 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Sound Configuration" +msgstr "Gaim - 记录对话内容" + +#: src/prefs.c:1002 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "注册" + +#: src/prefs.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "关闭" + +#: src/prefs.c:1035 #, fuzzy msgid "Sound Events" msgstr "声音" -#: src/prefs.c:1408 +#: src/prefs.c:1047 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "朋友登录声" -#: src/prefs.c:1409 +#: src/prefs.c:1048 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "朋友登出声" -#: src/prefs.c:1415 +#: src/prefs.c:1054 msgid "Sound when message is received" msgstr "收到信息声" -#: src/prefs.c:1416 +#: src/prefs.c:1055 #, fuzzy msgid "Sound when message is first received" msgstr "收到信息声" -#: src/prefs.c:1417 +#: src/prefs.c:1056 msgid "Sound when message is sent" msgstr "发出信息声" -#: src/prefs.c:1423 +#: src/prefs.c:1062 #, fuzzy -msgid "Sound in chat rooms when people enter/leave" +msgid "Sound in chat rooms when people enter" +msgstr "聊天室里,朋友进入/离开声" + +#: src/prefs.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "聊天室里,朋友进入/离开声" -#: src/prefs.c:1424 +#: src/prefs.c:1064 #, fuzzy -msgid "Sound in chat rooms when people talk" +msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr "聊天室有人说话声" -#: src/prefs.c:1509 src/prefs.c:2109 +#: src/prefs.c:1065 +#, fuzzy +msgid "Sound in chat rooms when others talk" +msgstr "聊天室有人说话声" + +#: src/prefs.c:1197 src/prefs.c:2111 #, fuzzy msgid "Away Messages" msgstr "新的暂时离开信息" -#: src/prefs.c:1525 +#: src/prefs.c:1209 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "文件" -#: src/prefs.c:1529 +#: src/prefs.c:1213 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "创作信息" -#: src/prefs.c:1569 +#: src/prefs.c:1253 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/prefs.c:1573 +#: src/prefs.c:1257 #, fuzzy msgid "Make Away" msgstr "立即设定为暂时离开" -#: src/prefs.c:1684 +#: src/prefs.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Ignore new conversations when away " +msgstr "暂时离开时,忽略新的对话" + +#: src/prefs.c:1306 +msgid "Auto Away after" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1318 +msgid "minutes using" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1400 #, fuzzy msgid "Browser Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:1695 +#: src/prefs.c:1412 msgid "Netscape" msgstr "" -#: src/prefs.c:1696 +#: src/prefs.c:1413 msgid "KFM" msgstr "" -#: src/prefs.c:1698 +#: src/prefs.c:1415 msgid "GNOME URL Handler" msgstr "" -#: src/prefs.c:1700 -#, fuzzy -msgid "Internal HTML Widget (Quite likely a bad idea!)" -msgstr "内部超文本文件控件 (最好别用!)" - -#: src/prefs.c:1701 +#: src/prefs.c:1417 msgid "Manual" msgstr "用户手册" -#: src/prefs.c:1710 +#: src/prefs.c:1426 msgid "Pop up new window by default" msgstr "缺省弹出新窗口" -#: src/prefs.c:1755 +#: src/prefs.c:1641 +#, fuzzy +msgid "Privacy Options" +msgstr "选项" + +#: src/prefs.c:1657 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1677 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1678 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1680 +msgid "Allow List" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1712 +#, fuzzy +msgid "Deny all users" +msgstr "拒绝某些人" + +#: src/prefs.c:1713 +msgid "Block the users below" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1715 +#, fuzzy +msgid "Block List" +msgstr "块" + +#: src/prefs.c:1791 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - 优先设定" -#: src/prefs.c:1843 +#: src/prefs.c:1877 msgid "GAIM debug output window" msgstr "GAIM 除虫输出窗口" -#: src/prefs.c:1998 +#: src/prefs.c:2040 msgid "General" msgstr "一般设定" -#: src/prefs.c:2011 -msgid "Connection" -msgstr "连接" - -#: src/prefs.c:2033 -msgid "Applet" -msgstr "" - -#. FIXME ! We shouldn't be showing this if we're not signed on -#: src/prefs.c:2051 -#, fuzzy -msgid "Permit/Deny" -msgstr "只允许某些人" - -#: src/prefs.c:2062 +#: src/prefs.c:2064 #, fuzzy msgid "Conversations" msgstr "记录所有对话内容" -#: src/prefs.c:2067 +#: src/prefs.c:2069 msgid "IM Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:2072 +#: src/prefs.c:2074 msgid "Chat Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:2077 +#: src/prefs.c:2079 msgid "Chat Rooms" msgstr "" -#: src/prefs.c:2093 +#: src/prefs.c:2095 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/prefs.c:2098 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:2120 +#: src/prefs.c:2122 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/rvous.c:108 +#: src/prefs.c:2133 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: src/rvous.c:148 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 存盘为……" -#: src/rvous.c:269 +#: src/rvous.c:317 #, c-format msgid "Receiving %s from %s" msgstr "收到 %s ,来源: %s" -#: src/rvous.c:285 src/rvous.c:422 -msgid "Gaim - File Transfer" -msgstr "Gaim - 传输文件" +#: src/rvous.c:693 +msgid "Accept" +msgstr "接受" -#: src/rvous.c:406 -#, c-format -msgid "Sending %s to %s" -msgstr "送 %s 给 %s" - -#: src/rvous.c:662 +#: src/rvous.c:720 #, c-format msgid "%s requests you to accept the file: %s (%d bytes)" msgstr "%s 请求你接受文件: %s (%d 字元 )" -#: src/rvous.c:665 +#: src/rvous.c:723 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求你给他们发送一个文件" -#: src/rvous.c:675 +#: src/rvous.c:733 msgid "Gaim - File Transfer?" msgstr "Gaim - 传送文件?" -#~ msgid "Permit some" +#: src/server.c:581 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/server.c:582 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/toc.c:253 src/toc.c:260 +#, fuzzy +msgid "Connection Closed" +msgstr "连接" + +#: src/toc.c:295 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "" + +#: src/toc.c:354 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "" + +#: src/toc.c:355 +msgid "TOC Resume" +msgstr "" + +#: src/toc.c:515 +#, fuzzy +msgid "Password Change Successeful" +msgstr "Gaim - 更改密码" + +#: src/toc.c:518 +msgid "" +"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " +"sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " +"anything from going through. This is only temporary, please be patient." +msgstr "" + +#: src/toc.c:521 +msgid "TOC Pause" +msgstr "" + +#: src/toc.c:977 +#, fuzzy +msgid "Get Dir Info" +msgstr "姓名地址录" + +#~ msgid "You must give your password" +#~ msgstr "你需要输入密码" + +#~ msgid "%d/%d Buddies Online" +#~ msgstr "%d/%d 朋友来了" + +#~ msgid "Toggle Logging" +#~ msgstr "打开/关闭记录" + +#, fuzzy +#~ msgid "%sChat" +#~ msgstr "聊天" + +#~ msgid "Message too long, some data truncated." +#~ msgstr "信息太长了,后面的被砍掉了。" + +#~ msgid "Error Resolving Mail Server.\n" +#~ msgstr "解析电邮服务器时出错。\n" + +#~ msgid "Buddy To Pounce:" +#~ msgstr "被监视的朋友:" + +#~ msgid "Message to send:" +#~ msgstr "发送信息:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permit / Deny" #~ msgstr "只允许某些人" -#~ msgid "Deny some" -#~ msgstr "拒绝某些人" +#~ msgid "g001: Error resolving host\n" +#~ msgstr "g001: 解析主机错误\n" + +#~ msgid "Looking up %s" +#~ msgstr "寻找 %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "记住密码" + +#, fuzzy +#~ msgid "TOC Options" +#~ msgstr "选项" + +#~ msgid "TOC Host:" +#~ msgstr "TOC 主机:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "端口:" + +#~ msgid "Login Host:" +#~ msgstr "登入主机:" + +#~ msgid "No Proxy" +#~ msgstr "没有代理" + +#~ msgid "HTTP Proxy" +#~ msgstr "HTTP 代理" + +#, fuzzy +#~ msgid "Socks 4 Proxy" +#~ msgstr "没有代理" + +#, fuzzy +#~ msgid "Socks 5 Proxy" +#~ msgstr "没有代理" + +#~ msgid "Proxy Host:" +#~ msgstr "代理主机:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oscar Options" +#~ msgstr "选项" + +#, fuzzy +#~ msgid "Applet Options" +#~ msgstr "选项" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow Anyone" +#~ msgstr "任何人都可以" + +#~ msgid "Sounds go through GNOME" +#~ msgstr "声音通过 GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal HTML Widget (Quite likely a bad idea!)" +#~ msgstr "内部超文本文件控件 (最好别用!)" + +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "连接" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permit/Deny" +#~ msgstr "只允许某些人" + +#~ msgid "Permit some" +#~ msgstr "只允许某些人" #~ msgid "Add buddy to permit/deny" #~ msgstr "把某人加入允许/拒绝表" @@ -1861,9 +2064,6 @@ #~ msgid "No Idle" #~ msgstr "没有空转" -#~ msgid "GAIM Use" -#~ msgstr "GAIM 使用" - #~ msgid "SOCKS v4 Proxy" #~ msgstr "SOCKS v4 代理"