Mercurial > pidgin
diff po/fr.po @ 13532:153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
1)several translations updated
2)one translator email address changed
3)one win32 translation added
4)one translation renamed, as "va" is not a two letter code recognised by
the relevent ISO standards
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 20 Mar 2006 21:52:43 +0000 |
parents | 55c3530f4e72 |
children | cfc2f7fcb3dd |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po Mon Mar 20 19:07:18 2006 +0000 +++ b/po/fr.po Mon Mar 20 21:52:43 2006 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-13 07:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-15 08:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:19+0100\n" "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -172,7 +172,7 @@ #. add enabled / disabled #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 -#: ../src/gtkplugin.c:577 +#: ../src/gtkplugin.c:574 msgid "Enabled" msgstr "Activé" @@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Clic droit pour plus de messages non lus...\n" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -217,7 +217,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -225,23 +225,23 @@ #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 #: ../src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "Absent" #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 #: ../src/status.c:157 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 #: ../src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -409,7 +409,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/filectl.c:245 +#: ../plugins/filectl.c:248 msgid "Gaim File Control" msgstr "Contrôle de Gaim par fichier" @@ -417,7 +417,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 +#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permet de contrôler Gaim en entrant des commandes dans un fichier." @@ -612,10 +612,11 @@ "précédente.\n" "Glissez vers le haut puis la droite pour passer à la conversation suivante." +#. Extract their Name and put it in #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -633,14 +634,14 @@ #. "Search" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570 -#: ../src/gtkblist.c:4934 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615 +#: ../src/gtkblist.c:4979 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" @@ -675,13 +676,13 @@ msgstr "_Associer un contact" #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 -#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 +#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 +#: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "Contacts" @@ -720,7 +721,7 @@ "Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés." #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 -#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260 +#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -766,7 +767,7 @@ #. Label #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 -#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icône du contact" @@ -952,30 +953,31 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Teste le support du serveur IPC. Enregistre les commandes IPC." -#: ../plugins/log_reader.c:1407 +#: ../plugins/log_reader.c:1405 msgid "User is offline." msgstr "L'utilisateur est déconnecté." -#: ../plugins/log_reader.c:1413 +#: ../plugins/log_reader.c:1411 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Réponse automatique envoyée :" -#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 -#, c-format -msgid "%s logged out." -msgstr "%s vient de se déconnecter" - -#: ../plugins/log_reader.c:1440 +#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424 +#: ../plugins/statenotify.c:80 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s vient de se déconnecter ." + +#: ../plugins/log_reader.c:1438 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Un ou plusieurs messages ne sont peut-être pas arrivés à destination." #. MSG_SERVER_DISCONNECTING #. we have been kicked off =^( -#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363 +#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur" -#: ../plugins/log_reader.c:1458 +#: ../plugins/log_reader.c:1456 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." @@ -983,74 +985,74 @@ "Vous êtes actuellement déconnecté. Vous ne pouvez pas recevoir de messages à " "moins de vous connecter." -#: ../plugins/log_reader.c:1473 +#: ../plugins/log_reader.c:1471 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "" "Le message n'a pas pu être envoyé car la taille maximale a été dépassée." -#: ../plugins/log_reader.c:1478 +#: ../plugins/log_reader.c:1476 msgid "Message could not be sent." msgstr "Le message n'a pas pu être envoyé." +#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + #. Add general preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1912 +#: ../plugins/log_reader.c:1910 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Configuration général du lecteur d'archives." -#: ../plugins/log_reader.c:1916 +#: ../plugins/log_reader.c:1914 msgid "Fast size calculations" msgstr "Calcul rapide de la taille" -#: ../plugins/log_reader.c:1920 +#: ../plugins/log_reader.c:1918 msgid "Use name heuristics" msgstr "Utiliser une heuristique sur les noms" #. Add Log Directory preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1926 +#: ../plugins/log_reader.c:1924 msgid "Log Directory" msgstr "Dossier des archives" -#: ../plugins/log_reader.c:1930 -msgid "Adium" -msgstr "Adium" - -#: ../plugins/log_reader.c:1934 -msgid "Fire" -msgstr "Fire" - -#: ../plugins/log_reader.c:1938 -msgid "Messenger Plus!" -msgstr "Messenger Plus!" - -#: ../plugins/log_reader.c:1942 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: ../plugins/log_reader.c:1946 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/log_reader.c:1969 +#: ../plugins/log_reader.c:1967 msgid "Log Reader" msgstr "Lecteur d'archives" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/log_reader.c:1973 +#: ../plugins/log_reader.c:1971 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "" "Inclut les archives d'autres clients de messagerie dans le lecteur " "d'archives." #. * description -#: ../plugins/log_reader.c:1977 +#: ../plugins/log_reader.c:1975 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " @@ -1394,68 +1396,68 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Vérifie que la plupart des choses fonctionne correctement." -#: ../plugins/spellchk.c:1917 +#: ../plugins/spellchk.c:1918 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Correction en double" -#: ../plugins/spellchk.c:1918 +#: ../plugins/spellchk.c:1919 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Le mot existe déjà dans la liste de corrections." -#: ../plugins/spellchk.c:2127 +#: ../plugins/spellchk.c:2128 msgid "Text Replacements" msgstr "Substitutions de texte" -#: ../plugins/spellchk.c:2150 +#: ../plugins/spellchk.c:2151 msgid "You type" msgstr "Vous saisissez" -#: ../plugins/spellchk.c:2164 +#: ../plugins/spellchk.c:2165 msgid "You send" msgstr "Vous envoyez" -#: ../plugins/spellchk.c:2178 +#: ../plugins/spellchk.c:2179 msgid "Whole words only" msgstr "Mots entiers uniquement" -#: ../plugins/spellchk.c:2190 +#: ../plugins/spellchk.c:2191 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: ../plugins/spellchk.c:2216 +#: ../plugins/spellchk.c:2217 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Ajouter une nouvelle substitution" -#: ../plugins/spellchk.c:2232 +#: ../plugins/spellchk.c:2233 msgid "You _type:" msgstr "Vous _saisissez :" -#: ../plugins/spellchk.c:2249 +#: ../plugins/spellchk.c:2250 msgid "You _send:" msgstr "Vous _envoyez :" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../plugins/spellchk.c:2261 +#: ../plugins/spellchk.c:2262 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "Correspondance _parfaite uniquement (décoche la gestion automatique)" -#: ../plugins/spellchk.c:2263 +#: ../plugins/spellchk.c:2264 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Remplace uniquement les mots _complets" -#: ../plugins/spellchk.c:2288 +#: ../plugins/spellchk.c:2289 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Options de substitutions globales de texte" -#: ../plugins/spellchk.c:2289 +#: ../plugins/spellchk.c:2290 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Permet la substitution des mots à l'envoi" -#: ../plugins/spellchk.c:2314 +#: ../plugins/spellchk.c:2315 msgid "Text replacement" msgstr "Substitutions de texte" -#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317 +#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Remplace le texte dans les messages envoyés grâce à des règles de " @@ -1515,49 +1517,44 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Fournit une interface pour les bibliothèques SSL" -#: ../plugins/statenotify.c:49 +#: ../plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s n'est plus absent" -#: ../plugins/statenotify.c:51 +#: ../plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s est passé absent" -#: ../plugins/statenotify.c:61 +#: ../plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s est devenu inactif" -#: ../plugins/statenotify.c:63 +#: ../plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s n'est plus inactif" -#: ../plugins/statenotify.c:72 +#: ../plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s vient de se connecter." -#: ../plugins/statenotify.c:79 -#, c-format -msgid "%s has signed off." -msgstr "%s vient de se déconnecter ." - -#: ../plugins/statenotify.c:90 +#: ../plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Notification quand" -#: ../plugins/statenotify.c:93 +#: ../plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "L'utilisateur s'absente" -#: ../plugins/statenotify.c:96 +#: ../plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "L'utilisateur passe inactif" -#: ../plugins/statenotify.c:99 +#: ../plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "_Connexion/déconnexion d'un contact" @@ -1567,7 +1564,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/statenotify.c:141 +#: ../plugins/statenotify.c:142 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Notification de changement d'état" @@ -1575,7 +1572,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 +#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1609,15 +1606,15 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts." -#: ../plugins/timestamp.c:188 +#: ../plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Horodatage iChat" -#: ../plugins/timestamp.c:195 +#: ../plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" msgstr "Intervalle" -#: ../plugins/timestamp.c:202 +#: ../plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." msgstr "minutes" @@ -1627,7 +1624,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/timestamp.c:264 +#: ../plugins/timestamp.c:254 msgid "Timestamp" msgstr "Horodatage" @@ -1635,7 +1632,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 +#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation à intervalle régulier." @@ -1740,19 +1737,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Transparence variable pour la liste de contacts et les conversations." #. * description -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1778,7 +1775,7 @@ msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" #. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668 msgid "Buddy List" msgstr "Liste de contacts" @@ -1843,48 +1840,48 @@ msgid "Save password" msgstr "Mémoriser le mot de passe" -#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507 -#: ../src/gtkdialogs.c:581 ../src/gtkdialogs.c:718 ../src/gtkdialogs.c:786 -#: ../src/gtkrequest.c:287 ../src/protocols/gg/gg.c:454 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552 +#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789 +#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 -#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975 -#: ../src/gtkdialogs.c:582 ../src/gtkdialogs.c:719 ../src/gtkdialogs.c:787 -#: ../src/gtkdialogs.c:806 ../src/gtkdialogs.c:828 ../src/gtkdialogs.c:848 -#: ../src/gtkdialogs.c:892 ../src/gtkdialogs.c:947 ../src/gtkdialogs.c:984 -#: ../src/gtkdialogs.c:1009 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568 +#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020 +#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790 +#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851 +#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987 +#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 -#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323 +#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 @@ -1893,9 +1890,9 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1904,13 +1901,13 @@ msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant" -#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499 -#: ../src/gtkblist.c:3505 +#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544 +#: ../src/gtkblist.c:3550 msgid "Connection Error" msgstr "Erreur de connexion" -#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "New passwords do not match." msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" @@ -1944,7 +1941,7 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Changer les informations pour %s" -#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294 +#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -1959,11 +1956,11 @@ msgid "buddy list" msgstr "Liste de contacts" -#: ../src/blist.c:1173 +#: ../src/blist.c:1179 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: ../src/blist.c:1886 +#: ../src/blist.c:1901 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " @@ -1980,7 +1977,7 @@ "des comptes désactivés ou déconnectés. Ces contacts et le groupe n'ont pas " "été supprimés.\n" -#: ../src/blist.c:1896 +#: ../src/blist.c:1911 msgid "Group not removed" msgstr "Groupe non supprimé" @@ -1993,7 +1990,7 @@ msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s vient de se connecter" -#: ../src/connection.c:322 +#: ../src/connection.c:313 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s a quitté" @@ -2045,7 +2042,7 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a quitté le salon (%s)" -#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 +#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 msgid "No name" msgstr "Anonyme" @@ -2199,7 +2196,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919 +#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964 msgid "Alias:" msgstr "Alias :" @@ -2286,7 +2283,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" -#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508 +#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553 msgid "Modify Account" msgstr "Modification du compte" @@ -2308,13 +2305,13 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" -#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291 +#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 msgid "Screen Name" msgstr "Pseudo" @@ -2331,18 +2328,18 @@ msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" -#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616 -#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812 +#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625 +#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src/gtkblist.c:673 +#: ../src/gtkblist.c:672 msgid "Join a Chat" msgstr "Joindre une discussion" -#: ../src/gtkblist.c:694 +#: ../src/gtkblist.c:693 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2350,213 +2347,213 @@ "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que " "vous voulez joindre.\n" -#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 +#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "_Compte :" -#: ../src/gtkblist.c:949 +#: ../src/gtkblist.c:948 msgid "Get _Info" msgstr "_Infos" -#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141 +#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141 msgid "I_M" msgstr "_Message" -#: ../src/gtkblist.c:958 +#: ../src/gtkblist.c:957 msgid "_Send File" msgstr "Envoyer un _fichier" -#: ../src/gtkblist.c:965 +#: ../src/gtkblist.c:964 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Ajouter une a_lerte" -#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072 -#: ../src/gtkblist.c:1095 +#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071 +#: ../src/gtkblist.c:1094 msgid "View _Log" msgstr "_Voir les archives" -#: ../src/gtkblist.c:984 +#: ../src/gtkblist.c:983 msgid "Alias..." msgstr "Alias..." -#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293 +#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 +#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103 +#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/gtkblist.c:1043 +#: ../src/gtkblist.c:1042 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Ajouter un contact" -#: ../src/gtkblist.c:1045 +#: ../src/gtkblist.c:1044 msgid "Add a C_hat" msgstr "Ajouter une d_iscussion" -#: ../src/gtkblist.c:1048 +#: ../src/gtkblist.c:1047 msgid "_Delete Group" msgstr "_Supprimer un groupe" -#: ../src/gtkblist.c:1050 +#: ../src/gtkblist.c:1049 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #. join button -#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 +#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 #: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "_Joindre" -#: ../src/gtkblist.c:1070 +#: ../src/gtkblist.c:1069 msgid "Auto-Join" msgstr "Connexion auto" -#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131 +#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130 msgid "_Collapse" msgstr "Re_plier" -#: ../src/gtkblist.c:1136 +#: ../src/gtkblist.c:1135 msgid "_Expand" msgstr "_Etendre" -#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768 -#: ../src/gtkblist.c:3778 +#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813 +#: ../src/gtkblist.c:3823 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Outils/Silencieux" -#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426 +#: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." #. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2463 +#: ../src/gtkblist.c:2430 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacts" -#: ../src/gtkblist.c:2464 +#: ../src/gtkblist.c:2431 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." -#: ../src/gtkblist.c:2465 +#: ../src/gtkblist.c:2432 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." -#: ../src/gtkblist.c:2466 +#: ../src/gtkblist.c:2433 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacts/Voir les _informations..." -#: ../src/gtkblist.c:2467 +#: ../src/gtkblist.c:2434 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contacts/Voir les _archives..." -#: ../src/gtkblist.c:2469 +#: ../src/gtkblist.c:2436 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: ../src/gtkblist.c:2470 +#: ../src/gtkblist.c:2437 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" -#: ../src/gtkblist.c:2471 +#: ../src/gtkblist.c:2438 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Contacts/_Afficher les informations des contacts" -#: ../src/gtkblist.c:2472 +#: ../src/gtkblist.c:2439 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Contacts/Afficher les tem_ps d'inactivité" -#: ../src/gtkblist.c:2473 +#: ../src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Contacts/_Trier les contacts" -#: ../src/gtkblist.c:2475 +#: ../src/gtkblist.c:2442 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _contact..." -#: ../src/gtkblist.c:2476 +#: ../src/gtkblist.c:2443 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." -#: ../src/gtkblist.c:2477 +#: ../src/gtkblist.c:2444 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." -#: ../src/gtkblist.c:2479 +#: ../src/gtkblist.c:2446 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacts/_Quitter" #. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2482 +#: ../src/gtkblist.c:2449 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Comptes" -#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553 +#: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Comptes/_Modifier" #. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2486 +#: ../src/gtkblist.c:2453 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" -#: ../src/gtkblist.c:2487 +#: ../src/gtkblist.c:2454 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Outils/_Alertes" -#: ../src/gtkblist.c:2488 +#: ../src/gtkblist.c:2455 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Outils/Plu_gins" -#: ../src/gtkblist.c:2489 +#: ../src/gtkblist.c:2456 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Outils/_Préférences" -#: ../src/gtkblist.c:2490 +#: ../src/gtkblist.c:2457 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Outils/_Filtres" -#: ../src/gtkblist.c:2492 +#: ../src/gtkblist.c:2459 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Outils/_Transferts de fichier" -#: ../src/gtkblist.c:2493 +#: ../src/gtkblist.c:2460 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Outils/_Liste des salons de discussion" -#: ../src/gtkblist.c:2494 +#: ../src/gtkblist.c:2461 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Outils/Voir les archives s_ystème" -#: ../src/gtkblist.c:2496 +#: ../src/gtkblist.c:2463 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Outils/_Silencieux" #. Help -#: ../src/gtkblist.c:2499 +#: ../src/gtkblist.c:2466 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: ../src/gtkblist.c:2500 +#: ../src/gtkblist.c:2467 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Aide/_Aide en ligne" -#: ../src/gtkblist.c:2501 +#: ../src/gtkblist.c:2468 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" -#: ../src/gtkblist.c:2502 +#: ../src/gtkblist.c:2469 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aide/_A propos de" -#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603 +#: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2565,7 +2562,7 @@ "\n" "<b>Compte :</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2615 +#: ../src/gtkblist.c:2582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2574,7 +2571,7 @@ "\n" "<b>Alias du contact :</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2627 +#: ../src/gtkblist.c:2594 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2583,7 +2580,7 @@ "\n" "<b>Pseudonyme :</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2636 +#: ../src/gtkblist.c:2603 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2592,7 +2589,7 @@ "\n" "<b>Connexion :</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2647 +#: ../src/gtkblist.c:2614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2601,7 +2598,7 @@ "\n" "<b>Inactif :</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2682 +#: ../src/gtkblist.c:2649 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2610,7 +2607,7 @@ "\n" "<b>Vu récemment :</b> il y a %s" -#: ../src/gtkblist.c:2691 +#: ../src/gtkblist.c:2658 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2618,7 +2615,7 @@ "\n" "<b>État :</b> Déconnecté" -#: ../src/gtkblist.c:2702 +#: ../src/gtkblist.c:2669 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2626,7 +2623,7 @@ "\n" "<b>Description :</b> Bizarre" -#: ../src/gtkblist.c:2704 +#: ../src/gtkblist.c:2671 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2634,7 +2631,7 @@ "\n" "<b>État :</b> Fabuleux" -#: ../src/gtkblist.c:2706 +#: ../src/gtkblist.c:2673 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2642,125 +2639,125 @@ "\n" "<b>État :</b> Génial" -#: ../src/gtkblist.c:2995 +#: ../src/gtkblist.c:2962 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Inactif %dh %02dm" -#: ../src/gtkblist.c:2997 +#: ../src/gtkblist.c:2964 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Inactif %dm" #. Idle stuff -#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745 +#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 msgid "Idle" msgstr "Inactif" -#: ../src/gtkblist.c:3132 +#: ../src/gtkblist.c:3099 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." -#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166 +#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contacts/Joindre une discussion..." -#: ../src/gtkblist.c:3134 +#: ../src/gtkblist.c:3101 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Contacts/Voir les _informations..." -#: ../src/gtkblist.c:3135 +#: ../src/gtkblist.c:3102 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." -#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169 +#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." -#: ../src/gtkblist.c:3137 +#: ../src/gtkblist.c:3104 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." -#: ../src/gtkblist.c:3172 +#: ../src/gtkblist.c:3139 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Outils/Alertes" -#: ../src/gtkblist.c:3175 +#: ../src/gtkblist.c:3142 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Outils/Filtres" -#: ../src/gtkblist.c:3178 +#: ../src/gtkblist.c:3145 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Outils/Liste des salons" -#: ../src/gtkblist.c:3372 +#: ../src/gtkblist.c:3339 msgid "Manually" msgstr "Manuel" -#: ../src/gtkblist.c:3374 +#: ../src/gtkblist.c:3341 msgid "Alphabetically" msgstr "Alphabétique" -#: ../src/gtkblist.c:3375 +#: ../src/gtkblist.c:3342 msgid "By status" msgstr "Par état" -#: ../src/gtkblist.c:3376 +#: ../src/gtkblist.c:3343 msgid "By log size" msgstr "Par la taille des archives" -#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191 +#: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "Déconnexion de %s" -#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 +#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652 +#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697 msgid "Enable Account" msgstr "Activer le compte" -#: ../src/gtkblist.c:3530 +#: ../src/gtkblist.c:3575 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s déconnecté : %s</span>" -#: ../src/gtkblist.c:3657 +#: ../src/gtkblist.c:3702 msgid "/Accounts" msgstr "/Comptes" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../src/gtkblist.c:3762 +#: ../src/gtkblist.c:3807 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: ../src/gtkblist.c:3765 +#: ../src/gtkblist.c:3810 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" -#: ../src/gtkblist.c:3771 +#: ../src/gtkblist.c:3816 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Contacts/Afficher les informations des contacts" -#: ../src/gtkblist.c:3774 +#: ../src/gtkblist.c:3819 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Contacts/Afficher les temps d'inactivité" -#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 msgid "Add Buddy" msgstr "Nouveau contact" -#: ../src/gtkblist.c:4510 +#: ../src/gtkblist.c:4555 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2770,20 +2767,20 @@ "contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le contact. L'alias " "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4532 +#: ../src/gtkblist.c:4577 msgid "Screen Name:" msgstr "Utilisateur :" #. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899 +#: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: ../src/gtkblist.c:4832 +#: ../src/gtkblist.c:4877 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Les salons de discussions ne sont pas supportés par ce protocole." -#: ../src/gtkblist.c:4848 +#: ../src/gtkblist.c:4893 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2791,11 +2788,11 @@ "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " "groupes de discussion." -#: ../src/gtkblist.c:4865 +#: ../src/gtkblist.c:4910 msgid "Add Chat" msgstr "Ajouter discussion" -#: ../src/gtkblist.c:4889 +#: ../src/gtkblist.c:4934 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2803,113 +2800,36 @@ "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 +#: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 msgid "Add Group" msgstr "Nouveau groupe" -#: ../src/gtkblist.c:4972 +#: ../src/gtkblist.c:5017 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" -#: ../src/gtkblist.c:5593 +#: ../src/gtkblist.c:5638 msgid "_Edit Account" msgstr "Modifier le _compte" -#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632 +#: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677 msgid "No actions available" msgstr "Aucune action disponible" -#: ../src/gtkblist.c:5640 +#: ../src/gtkblist.c:5685 msgid "_Disable" msgstr "_Désactivé" -#: ../src/gtkblist.c:5705 +#: ../src/gtkblist.c:5750 msgid "/Tools" msgstr "/Outils" -#: ../src/gtkblist.c:5800 +#: ../src/gtkblist.c:5836 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Contacts/Trier les contacts" -#: ../src/gtkcellview.c:198 -msgid "Background color name" -msgstr "Nom de la couleur de fond" - -#: ../src/gtkcellview.c:199 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Couleur de fond en chaîne de caractères" - -#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 -msgid "Background color" -msgstr "Couleur de fond" - -#: ../src/gtkcellview.c:206 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Couleur de fond en tant que GdkColor" - -#: ../src/gtkcellview.c:213 -msgid "Background set" -msgstr "Changement de couleur de fond" - -#: ../src/gtkcellview.c:214 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Indique si cet élément modifie la couleur de fond" - -#: ../src/gtkcombobox.c:490 -msgid "ComboBox model" -msgstr "Modèle ComboBox" - -#: ../src/gtkcombobox.c:491 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Modèle utilisé par les objets de type liste déroulante" - -#: ../src/gtkcombobox.c:498 -msgid "Wrap width" -msgstr "Retour à la ligne" - -#: ../src/gtkcombobox.c:499 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -msgstr "" -"Les éléments dans un grille seront automatiquement déplacé sur une nouvelle " -"ligne" - -#: ../src/gtkcombobox.c:508 -msgid "Row span column" -msgstr "Colonne pour les lignes étendues" - -#: ../src/gtkcombobox.c:509 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" -"Colonne de l'objet TreeModel contenant les valeurs d'extension des lignes" - -#: ../src/gtkcombobox.c:518 -msgid "Column span column" -msgstr "Colonne pour les colonnes étendues" - -#: ../src/gtkcombobox.c:520 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" -"Colonne de l'objet TreeModel contenant les valeurs d'extension des colonnes" - -#: ../src/gtkcombobox.c:529 -msgid "Active item" -msgstr "Élément actif" - -#: ../src/gtkcombobox.c:530 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "Élément actif en cours" - -#: ../src/gtkcombobox.c:538 -msgid "Appears as list" -msgstr "Affiché en tant que liste" - -#: ../src/gtkcombobox.c:539 -msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" -"Indique si la liste déroulante doit apparaître comme une liste ou un menu" - -#: ../src/gtkconn.c:192 +#: ../src/gtkconn.c:197 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error: %s\n" @@ -2920,11 +2840,6 @@ "Gaim n'essaiera pas de se reconnecter avec ce compte tant que cette erreur " "ne sera pas corrigée et que vous ne réactiviez pas le compte. " -#: ../src/gtkconv.c:364 -#, c-format -msgid "me is using Gaim v%s." -msgstr "me utilise Gaim v%s." - #: ../src/gtkconv.c:373 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Les options de debuggage supportées sont : version" @@ -3000,7 +2915,7 @@ msgid "_Message:" msgstr "_Message :" -#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217 #: ../src/gtkft.c:488 msgid "Unable to open file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" @@ -3014,279 +2929,279 @@ msgid "Save Conversation" msgstr "Sauver la conversation" -#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 +#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Chercher" -#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193 +#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_Chercher : " -#: ../src/gtkconv.c:1290 +#: ../src/gtkconv.c:1293 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Archives démarrées. Les nouveaux messages de cette conversation seront " "archivés." -#: ../src/gtkconv.c:1298 +#: ../src/gtkconv.c:1301 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Archives arrêtées. Les nouveaux messages de cette conversation ne seront pas " "archivés." -#: ../src/gtkconv.c:1578 +#: ../src/gtkconv.c:1562 msgid "IM" msgstr "Message" -#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un fichier" -#: ../src/gtkconv.c:1591 +#: ../src/gtkconv.c:1588 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne plus ignorer" -#: ../src/gtkconv.c:1594 +#: ../src/gtkconv.c:1591 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/gtkconv.c:1600 +#: ../src/gtkconv.c:1601 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/gtkconv.c:1606 +#: ../src/gtkconv.c:1611 msgid "Get Away Message" msgstr "Récupérer le message d'absence" -#: ../src/gtkconv.c:1621 +#: ../src/gtkconv.c:1634 msgid "Last said" msgstr "Dernières paroles" -#: ../src/gtkconv.c:2407 +#: ../src/gtkconv.c:2400 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Impossible de sauver l'icône sur le disque" -#: ../src/gtkconv.c:2430 +#: ../src/gtkconv.c:2424 msgid "Save Icon" msgstr "Enregistrer l'icône" -#: ../src/gtkconv.c:2479 +#: ../src/gtkconv.c:2473 msgid "Animate" msgstr "Animer" +#: ../src/gtkconv.c:2478 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Cacher l'icône" + #: ../src/gtkconv.c:2484 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Cacher l'icône" - -#: ../src/gtkconv.c:2490 msgid "Save Icon As..." msgstr "Enregistrer l'icône sous..." #. Conversation menu -#: ../src/gtkconv.c:2631 +#: ../src/gtkconv.c:2625 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversation" -#: ../src/gtkconv.c:2633 +#: ../src/gtkconv.c:2627 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." -#: ../src/gtkconv.c:2638 +#: ../src/gtkconv.c:2632 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversation/_Chercher..." -#: ../src/gtkconv.c:2640 +#: ../src/gtkconv.c:2634 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: ../src/gtkconv.c:2641 +#: ../src/gtkconv.c:2635 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." -#: ../src/gtkconv.c:2643 +#: ../src/gtkconv.c:2637 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Conversation/_Effacer la conversation" -#: ../src/gtkconv.c:2647 +#: ../src/gtkconv.c:2641 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversation/Envoyer un _fichier..." -#: ../src/gtkconv.c:2648 +#: ../src/gtkconv.c:2642 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: ../src/gtkconv.c:2650 +#: ../src/gtkconv.c:2644 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les _informations" -#: ../src/gtkconv.c:2652 +#: ../src/gtkconv.c:2646 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversation/In_viter..." -#: ../src/gtkconv.c:2657 +#: ../src/gtkconv.c:2651 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Conversation/_Donner un alias..." -#: ../src/gtkconv.c:2659 +#: ../src/gtkconv.c:2653 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversation/_Bloquer..." -#: ../src/gtkconv.c:2661 +#: ../src/gtkconv.c:2655 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversation/_Ajouter..." -#: ../src/gtkconv.c:2663 +#: ../src/gtkconv.c:2657 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversation/_Supprimer..." -#: ../src/gtkconv.c:2668 +#: ../src/gtkconv.c:2662 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: ../src/gtkconv.c:2670 +#: ../src/gtkconv.c:2664 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: ../src/gtkconv.c:2675 +#: ../src/gtkconv.c:2669 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversation/_Fermer" #. Options -#: ../src/gtkconv.c:2679 +#: ../src/gtkconv.c:2673 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" -#: ../src/gtkconv.c:2680 +#: ../src/gtkconv.c:2674 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: ../src/gtkconv.c:2681 +#: ../src/gtkconv.c:2675 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: ../src/gtkconv.c:2682 +#: ../src/gtkconv.c:2676 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Options/Afficher les _icônes des contacts" -#: ../src/gtkconv.c:2684 +#: ../src/gtkconv.c:2678 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" -#: ../src/gtkconv.c:2685 +#: ../src/gtkconv.c:2679 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Options/Afficher l'_horodatage" -#: ../src/gtkconv.c:2777 +#: ../src/gtkconv.c:2771 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: ../src/gtkconv.c:2783 +#: ../src/gtkconv.c:2777 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversation/Envoyer un fichier..." -#: ../src/gtkconv.c:2787 +#: ../src/gtkconv.c:2781 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: ../src/gtkconv.c:2793 +#: ../src/gtkconv.c:2787 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les informations" +#: ../src/gtkconv.c:2791 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/Conversation/Inviter..." + #: ../src/gtkconv.c:2797 -msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/Conversation/Inviter..." - -#: ../src/gtkconv.c:2803 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: ../src/gtkconv.c:2807 +#: ../src/gtkconv.c:2801 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversation/Bloquer..." -#: ../src/gtkconv.c:2811 +#: ../src/gtkconv.c:2805 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversation/Ajouter..." -#: ../src/gtkconv.c:2815 +#: ../src/gtkconv.c:2809 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversation/Supprimer..." -#: ../src/gtkconv.c:2821 +#: ../src/gtkconv.c:2815 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." +#: ../src/gtkconv.c:2819 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." + #: ../src/gtkconv.c:2825 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." - -#: ../src/gtkconv.c:2831 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: ../src/gtkconv.c:2834 +#: ../src/gtkconv.c:2828 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: ../src/gtkconv.c:2847 +#: ../src/gtkconv.c:2841 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Options/Afficher la barre de style" -#: ../src/gtkconv.c:2850 +#: ../src/gtkconv.c:2844 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Options/Afficher l'horodatage" -#: ../src/gtkconv.c:2853 +#: ../src/gtkconv.c:2847 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Options/Afficher les icônes des contacts" -#: ../src/gtkconv.c:2933 +#: ../src/gtkconv.c:2927 msgid "User is typing..." msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." -#: ../src/gtkconv.c:2936 +#: ../src/gtkconv.c:2930 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" #. Build the Send To menu -#: ../src/gtkconv.c:3119 +#: ../src/gtkconv.c:3113 msgid "_Send To" msgstr "_Envoyer vers" -#: ../src/gtkconv.c:3771 +#: ../src/gtkconv.c:3765 msgid "_Send" msgstr "_Envoyer" -#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 +#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 msgid "Topic:" msgstr "Sujet :" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../src/gtkconv.c:3878 +#: ../src/gtkconv.c:3872 msgid "0 people in room" msgstr "Personne dans ce salon" -#: ../src/gtkconv.c:3957 +#: ../src/gtkconv.c:3951 msgid "IM the user" msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" -#: ../src/gtkconv.c:3970 +#: ../src/gtkconv.c:3964 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" -#: ../src/gtkconv.c:3982 +#: ../src/gtkconv.c:3976 msgid "Get the user's information" msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" -#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063 +#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d personne dans le salon" msgstr[1] "%d personnes dans le salon" -#: ../src/gtkconv.c:6533 +#: ../src/gtkconv.c:6540 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -3294,12 +3209,12 @@ "say <message> : Envoyer un message comme si les commandes étaient " "désactivées." -#: ../src/gtkconv.c:6536 +#: ../src/gtkconv.c:6543 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <action> : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion." -#: ../src/gtkconv.c:6539 +#: ../src/gtkconv.c:6546 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3307,62 +3222,62 @@ "debug <option> : Mettre en place des options de debogage dans la " "conversation courante." -#: ../src/gtkconv.c:6542 +#: ../src/gtkconv.c:6549 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear : Efface le contenu de la fenêtre de dialogue." -#: ../src/gtkconv.c:6545 +#: ../src/gtkconv.c:6552 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" "help <commande> : Demander de l'aide sur une commande particulière." -#: ../src/gtkconv.c:6704 +#: ../src/gtkconv.c:6711 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmer la fermeture" -#: ../src/gtkconv.c:6736 +#: ../src/gtkconv.c:6743 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" "Vous n'avez pas lu certains messages. Êtes-vous sûr de vouloir fermer la " "fenêtre ?" -#: ../src/gtkconv.c:7258 +#: ../src/gtkconv.c:7265 msgid "Close other tabs" msgstr "Fermer les autres onglets" -#: ../src/gtkconv.c:7264 +#: ../src/gtkconv.c:7271 msgid "Close all tabs" msgstr "Fermer tous les onglets" -#: ../src/gtkconv.c:7272 +#: ../src/gtkconv.c:7279 msgid "Detach this tab" msgstr "Détacher cet onglet" -#: ../src/gtkconv.c:7278 +#: ../src/gtkconv.c:7285 msgid "Close this tab" msgstr "Fermer cet onglet" -#: ../src/gtkconv.c:7540 +#: ../src/gtkconv.c:7547 msgid "Close conversation" msgstr "Fermer la conversation" -#: ../src/gtkconv.c:8004 +#: ../src/gtkconv.c:8011 msgid "Last created window" msgstr "Dernière fenêtre ouverte" -#: ../src/gtkconv.c:8006 +#: ../src/gtkconv.c:8013 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Séparer les messages et les discussions" -#: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243 +#: ../src/gtkconv.c:8015 ../src/gtkprefs.c:1243 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: ../src/gtkconv.c:8010 +#: ../src/gtkconv.c:8017 msgid "By group" msgstr "Par groupe" -#: ../src/gtkconv.c:8012 +#: ../src/gtkconv.c:8019 msgid "By account" msgstr "Par compte" @@ -3402,14 +3317,15 @@ msgid "Right click for more options." msgstr "Clic droit pour afficher plus d'options." -#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 +#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103 msgid "lead developer" msgstr "codeur principal" #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 -#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 -#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 -#: ../src/gtkdialogs.c:74 +#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 +#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72 +#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76 +#: ../src/gtkdialogs.c:77 msgid "developer" msgstr "codeur" @@ -3417,214 +3333,222 @@ msgid "win32 port" msgstr "portage win32" -#: ../src/gtkdialogs.c:66 +#: ../src/gtkdialogs.c:67 msgid "developer & webmaster" msgstr "codeur et webmestre" -#: ../src/gtkdialogs.c:72 +#: ../src/gtkdialogs.c:74 msgid "support" msgstr "support" -#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 +#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98 msgid "maintainer" msgstr "mainteneur" -#: ../src/gtkdialogs.c:96 +#: ../src/gtkdialogs.c:99 msgid "libfaim maintainer" msgstr "mainteneur de libfaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:97 +#: ../src/gtkdialogs.c:100 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker et conducteur désigné" -#: ../src/gtkdialogs.c:98 +#: ../src/gtkdialogs.c:101 msgid "Jabber developer" msgstr "codeur Jabber" -#: ../src/gtkdialogs.c:99 +#: ../src/gtkdialogs.c:102 msgid "original author" msgstr "auteur original" -#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158 +#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 +#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../src/gtkdialogs.c:110 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnien" - -#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" - #: ../src/gtkdialogs.c:113 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnien" + +#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +#: ../src/gtkdialogs.c:116 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162 +#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 +#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../src/gtkdialogs.c:117 +#: ../src/gtkdialogs.c:120 msgid "Australian English" msgstr "Anglais australien" -#: ../src/gtkdialogs.c:118 +#: ../src/gtkdialogs.c:121 msgid "Canadian English" msgstr "Anglais canadien" -#: ../src/gtkdialogs.c:119 +#: ../src/gtkdialogs.c:122 msgid "British English" msgstr "Anglais britannique" -#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164 -#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 +#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 +#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 +#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Persian" +msgstr "Persan" + +#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" -#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 -#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 +#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176 +#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../src/gtkdialogs.c:123 +#: ../src/gtkdialogs.c:128 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../src/gtkdialogs.c:124 +#: ../src/gtkdialogs.c:129 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../src/gtkdialogs.c:125 +#: ../src/gtkdialogs.c:130 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 +#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175 -#: ../src/gtkdialogs.c:176 +#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 +#: ../src/gtkdialogs.c:182 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177 +#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" -#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 +#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: ../src/gtkdialogs.c:130 +#: ../src/gtkdialogs.c:135 msgid "Kurdish" msgstr "Kurde" -#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179 +#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" -#: ../src/gtkdialogs.c:132 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" -#: ../src/gtkdialogs.c:133 +#: ../src/gtkdialogs.c:138 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Hollandais, flamand" -#: ../src/gtkdialogs.c:134 +#: ../src/gtkdialogs.c:139 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180 +#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: ../src/gtkdialogs.c:137 +#: ../src/gtkdialogs.c:142 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: ../src/gtkdialogs.c:138 +#: ../src/gtkdialogs.c:143 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugais brésilien" -#: ../src/gtkdialogs.c:139 +#: ../src/gtkdialogs.c:144 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 +#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 +#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: ../src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:148 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" -#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184 +#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: ../src/gtkdialogs.c:145 +#: ../src/gtkdialogs.c:150 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" -#: ../src/gtkdialogs.c:146 +#: ../src/gtkdialogs.c:151 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" -#: ../src/gtkdialogs.c:147 +#: ../src/gtkdialogs.c:152 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:153 +msgid "Valencian" +msgstr "Valencien" + +#: ../src/gtkdialogs.c:154 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:154 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh et l'équipe Gnome-Vi" -#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185 +#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186 +#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: ../src/gtkdialogs.c:157 +#: ../src/gtkdialogs.c:163 msgid "Amharic" msgstr "Amharique" -#: ../src/gtkdialogs.c:183 +#: ../src/gtkdialogs.c:190 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: ../src/gtkdialogs.c:227 +#: ../src/gtkdialogs.c:234 msgid "About Gaim" msgstr "À propos de Gaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:251 +#: ../src/gtkdialogs.c:258 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " @@ -3644,60 +3568,60 @@ "collaborateurs. Aucune garantie n'est fournie pour l'utilisation de ce " "programme.<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:265 +#: ../src/gtkdialogs.c:272 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #wingaim sur irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:268 +#: ../src/gtkdialogs.c:275 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim sur irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:274 +#: ../src/gtkdialogs.c:281 msgid "Current Developers" msgstr "Codeurs" -#: ../src/gtkdialogs.c:289 +#: ../src/gtkdialogs.c:296 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Patcheurs fous" -#: ../src/gtkdialogs.c:304 +#: ../src/gtkdialogs.c:311 msgid "Retired Developers" msgstr "Codeurs retraités" -#: ../src/gtkdialogs.c:319 +#: ../src/gtkdialogs.c:326 msgid "Current Translators" msgstr "Traducteurs" -#: ../src/gtkdialogs.c:339 +#: ../src/gtkdialogs.c:346 msgid "Past Translators" msgstr "Anciens traducteurs" -#: ../src/gtkdialogs.c:357 +#: ../src/gtkdialogs.c:364 msgid "Debugging Information" msgstr "Informations de debug" -#: ../src/gtkdialogs.c:563 ../src/gtkdialogs.c:700 ../src/gtkdialogs.c:767 +#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770 msgid "_Name" msgstr "_Nom" -#: ../src/gtkdialogs.c:568 ../src/gtkdialogs.c:705 ../src/gtkdialogs.c:772 +#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775 msgid "_Account" msgstr "_Compte" -#: ../src/gtkdialogs.c:576 +#: ../src/gtkdialogs.c:583 msgid "New Instant Message" msgstr "Nouveau message" -#: ../src/gtkdialogs.c:578 +#: ../src/gtkdialogs.c:585 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Saisissez le pseudonyme ou l'alias du destinataire pour le message." -#: ../src/gtkdialogs.c:713 +#: ../src/gtkdialogs.c:720 msgid "Get User Info" msgstr "Informations utilisateur" -#: ../src/gtkdialogs.c:715 +#: ../src/gtkdialogs.c:722 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -3705,11 +3629,11 @@ "Saisissez le pseudonyme ou l'alias de l'utilisateur dont vous voulez les " "informations." -#: ../src/gtkdialogs.c:781 +#: ../src/gtkdialogs.c:784 msgid "View User Log" msgstr "Voir les archives d'un contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:783 +#: ../src/gtkdialogs.c:786 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -3717,37 +3641,37 @@ "Saisissez le pseudonyme ou l'alias de l'utilisateur dont vous voulez les " "archives." -#: ../src/gtkdialogs.c:802 +#: ../src/gtkdialogs.c:805 msgid "Alias Contact" msgstr "Donner un alias à un contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:803 +#: ../src/gtkdialogs.c:806 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:805 ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:847 -#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 +#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 +#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: ../src/gtkdialogs.c:823 +#: ../src/gtkdialogs.c:826 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Saisissez un alias pour %s" -#: ../src/gtkdialogs.c:825 +#: ../src/gtkdialogs.c:828 msgid "Alias Buddy" msgstr "Donner un alias" -#: ../src/gtkdialogs.c:844 +#: ../src/gtkdialogs.c:847 msgid "Alias Chat" msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" -#: ../src/gtkdialogs.c:845 +#: ../src/gtkdialogs.c:848 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" -#: ../src/gtkdialogs.c:882 +#: ../src/gtkdialogs.c:885 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3762,15 +3686,15 @@ "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants de " "votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: ../src/gtkdialogs.c:890 +#: ../src/gtkdialogs.c:893 msgid "Remove Contact" msgstr "Supprimer contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:891 +#: ../src/gtkdialogs.c:894 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Supprimer contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:942 +#: ../src/gtkdialogs.c:945 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3779,30 +3703,30 @@ "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " "contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: ../src/gtkdialogs.c:945 +#: ../src/gtkdialogs.c:948 msgid "Remove Group" msgstr "Supprimer un groupe" -#: ../src/gtkdialogs.c:946 +#: ../src/gtkdialogs.c:949 msgid "_Remove Group" msgstr "_Supprimer un groupe" -#: ../src/gtkdialogs.c:979 +#: ../src/gtkdialogs.c:982 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: ../src/gtkdialogs.c:982 +#: ../src/gtkdialogs.c:985 msgid "Remove Buddy" msgstr "Supprimer ce contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:983 +#: ../src/gtkdialogs.c:986 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/gtkdialogs.c:1004 +#: ../src/gtkdialogs.c:1007 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3811,11 +3735,11 @@ "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " "Voulez-vous continuer ?" -#: ../src/gtkdialogs.c:1007 +#: ../src/gtkdialogs.c:1010 msgid "Remove Chat" msgstr "Enlever discussion" -#: ../src/gtkdialogs.c:1008 +#: ../src/gtkdialogs.c:1011 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Supprimer un salon de discussions" @@ -3955,36 +3879,36 @@ msgid "Clear formatting" msgstr "Effacer le style" -#: ../src/gtkimhtml.c:1327 +#: ../src/gtkimhtml.c:1328 msgid "Hyperlink color" msgstr "Couleur des liens hypertextes" -#: ../src/gtkimhtml.c:1328 +#: ../src/gtkimhtml.c:1329 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Couleur pour afficher les liens hypertextes" -#: ../src/gtkimhtml.c:1331 +#: ../src/gtkimhtml.c:1332 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Couleur de surlignage des liens hypertextes" -#: ../src/gtkimhtml.c:1332 +#: ../src/gtkimhtml.c:1333 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "" "Couleur pour afficher les liens hypertextes quand la souris les survole." -#: ../src/gtkimhtml.c:1553 +#: ../src/gtkimhtml.c:1554 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copier l'adresse électronique" -#: ../src/gtkimhtml.c:1565 +#: ../src/gtkimhtml.c:1566 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: ../src/gtkimhtml.c:1575 +#: ../src/gtkimhtml.c:1576 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: ../src/gtkimhtml.c:3272 +#: ../src/gtkimhtml.c:3273 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3994,7 +3918,7 @@ "\n" "PNG choisi par défaut" -#: ../src/gtkimhtml.c:3275 +#: ../src/gtkimhtml.c:3276 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -4004,7 +3928,7 @@ "\n" "Le type PNG est utilisé par défaut." -#: ../src/gtkimhtml.c:3288 +#: ../src/gtkimhtml.c:3289 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -4015,7 +3939,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3291 +#: ../src/gtkimhtml.c:3292 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -4026,11 +3950,11 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383 +#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: ../src/gtkimhtml.c:3411 +#: ../src/gtkimhtml.c:3412 msgid "_Save Image..." msgstr "Enregi_strer l'image..." @@ -4120,6 +4044,10 @@ msgid "Foreground font color" msgstr "Couleur du texte" +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 +msgid "Background color" +msgstr "Couleur de fond" + #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" msgstr "Insérer un lien" @@ -4132,21 +4060,21 @@ msgid "Insert smiley" msgstr "Insérer une frimousse" -#: ../src/gtklog.c:202 +#: ../src/gtklog.c:188 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation dans %s le %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:207 +#: ../src/gtklog.c:193 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation avec %s le %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:258 +#: ../src/gtklog.c:242 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../src/gtklog.c:311 +#: ../src/gtklog.c:295 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -4154,7 +4082,7 @@ "Les évènements système ne seront archivés que si l'option « Archiver tous " "les changements d'état dans les archives système » est activée." -#: ../src/gtklog.c:315 +#: ../src/gtklog.c:299 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -4162,32 +4090,32 @@ "Les messages individuels ne seront archivés que si l'option « Archiver tous " "les messages » est activée." -#: ../src/gtklog.c:318 +#: ../src/gtklog.c:302 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Les discussions en salon ne seront archivées que si l'option « Archiver " "toutes les discussions » est activée." -#: ../src/gtklog.c:322 +#: ../src/gtklog.c:306 msgid "No logs were found" msgstr "Aucune archive n'a été trouvée." -#: ../src/gtklog.c:398 +#: ../src/gtklog.c:382 msgid "Total log size:" msgstr "Taille totale des archives :" -#: ../src/gtklog.c:474 +#: ../src/gtklog.c:458 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Conversations dans %s" -#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533 +#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversations avec %s" -#: ../src/gtklog.c:558 +#: ../src/gtklog.c:542 msgid "System Log" msgstr "Archives des messages système" @@ -4264,34 +4192,34 @@ "disponibles sur\n" "%scontactinfo.php\n" -#: ../src/gtknotify.c:305 +#: ../src/gtknotify.c:327 msgid "New Mail" msgstr "Nouveau courriel" -#: ../src/gtknotify.c:321 +#: ../src/gtknotify.c:343 msgid "Open All Messages" msgstr "Ouvrir tous les messages" -#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "From" msgstr "Source" -#: ../src/gtknotify.c:390 +#: ../src/gtknotify.c:418 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: ../src/gtknotify.c:399 +#: ../src/gtknotify.c:427 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vous avez du courrier !</span>" -#: ../src/gtknotify.c:451 +#: ../src/gtknotify.c:493 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message." msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages." -#: ../src/gtknotify.c:456 +#: ../src/gtknotify.c:498 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -4302,54 +4230,54 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 +#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informations pour %s" -#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470 +#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "Informations sur le contact" -#: ../src/gtknotify.c:840 +#: ../src/gtknotify.c:882 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "La commande <b>%s</b> pour le navigateur est non valide." -#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 -#: ../src/gtknotify.c:992 +#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909 +#: ../src/gtknotify.c:1034 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" -#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865 +#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Erreur au lancement de <b>%s</b> : %s" -#: ../src/gtknotify.c:993 +#: ../src/gtknotify.c:1035 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est " "vide." -#: ../src/gtkplugin.c:275 +#: ../src/gtkplugin.c:274 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Les plugins suivants vont être déchargés." -#: ../src/gtkplugin.c:294 +#: ../src/gtkplugin.c:293 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Plusieurs plugins vont être déchargés." -#: ../src/gtkplugin.c:296 +#: ../src/gtkplugin.c:295 msgid "Unload Plugins" msgstr "Déchargement de plugins" -#: ../src/gtkplugin.c:410 +#: ../src/gtkplugin.c:407 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -4360,7 +4288,7 @@ "<span weight=\"bold\">Page web :</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Fichier :</span> %s" -#: ../src/gtkplugin.c:420 +#: ../src/gtkplugin.c:417 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4371,11 +4299,11 @@ "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Erreur : %s\n" "Consultez le site web du plugin pour une mise à jour éventuelle.</span>" -#: ../src/gtkplugin.c:546 +#: ../src/gtkplugin.c:543 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Configurer le _plugin" -#: ../src/gtkplugin.c:604 +#: ../src/gtkplugin.c:601 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Informations sur le plugin</b>" @@ -4405,159 +4333,159 @@ msgstr "_Contact :" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../src/gtkpounce.c:571 +#: ../src/gtkpounce.c:573 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Déclenchement quand le contact..." -#: ../src/gtkpounce.c:579 -msgid "Si_gns on" -msgstr "Se _connecte" - #: ../src/gtkpounce.c:581 -msgid "Signs o_ff" -msgstr "Se _déconnecte" +msgid "Si_gns on" +msgstr "Se _connecte" #: ../src/gtkpounce.c:583 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "Se _déconnecte" + +#: ../src/gtkpounce.c:585 msgid "Goes a_way" msgstr "S'_absente" -#: ../src/gtkpounce.c:585 +#: ../src/gtkpounce.c:587 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_Revient d'absence" -#: ../src/gtkpounce.c:587 +#: ../src/gtkpounce.c:589 msgid "Becomes _idle" msgstr "Devient _inactif" -#: ../src/gtkpounce.c:589 -msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "N'est plus i_nactif" - #: ../src/gtkpounce.c:591 -msgid "Starts _typing" -msgstr "C_ommence à écrire" +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "N'est plus i_nactif" #: ../src/gtkpounce.c:593 +msgid "Starts _typing" +msgstr "C_ommence à écrire" + +#: ../src/gtkpounce.c:595 msgid "Stops t_yping" msgstr "_S'arrête d'écrire" -#: ../src/gtkpounce.c:595 +#: ../src/gtkpounce.c:597 msgid "Sends a _message" msgstr "Envoi d'un _message" #. Create the "Action" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:627 +#: ../src/gtkpounce.c:629 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../src/gtkpounce.c:635 +#: ../src/gtkpounce.c:637 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Ouvrir une _fenêtre de conversation" -#: ../src/gtkpounce.c:637 +#: ../src/gtkpounce.c:639 msgid "_Pop up a notification" msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification" -#: ../src/gtkpounce.c:639 -msgid "Send a _message" -msgstr "Envoyer un _message" - #: ../src/gtkpounce.c:641 +msgid "Send a _message" +msgstr "Envoyer un _message" + +#: ../src/gtkpounce.c:643 msgid "E_xecute a command" msgstr "Exécuter une c_ommande" -#: ../src/gtkpounce.c:643 +#: ../src/gtkpounce.c:645 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Jouer un son" -#: ../src/gtkpounce.c:648 +#: ../src/gtkpounce.c:650 msgid "Brows_e..." msgstr "Choisir..." -#: ../src/gtkpounce.c:650 +#: ../src/gtkpounce.c:652 msgid "Br_owse..." msgstr "Choisir..." -#: ../src/gtkpounce.c:651 +#: ../src/gtkpounce.c:653 msgid "Pre_view" msgstr "Pré_visualisation" #. Create the "Options" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:763 +#: ../src/gtkpounce.c:765 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../src/gtkpounce.c:771 +#: ../src/gtkpounce.c:773 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "Alerter _uniquement quand mon état est non disponible" -#: ../src/gtkpounce.c:776 +#: ../src/gtkpounce.c:778 msgid "_Recurring" msgstr "_Récurrente" -#: ../src/gtkpounce.c:1090 +#: ../src/gtkpounce.c:1092 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'alerte sur %s pour %s ?" -#: ../src/gtkpounce.c:1238 +#: ../src/gtkpounce.c:1240 msgid "Pounce Target" msgstr "Cible de l'alerte" -#: ../src/gtkpounce.c:1273 +#: ../src/gtkpounce.c:1275 msgid "Recurring" msgstr "Récurrente" -#: ../src/gtkpounce.c:1320 +#: ../src/gtkpounce.c:1322 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Alertes" -#: ../src/gtkpounce.c:1447 +#: ../src/gtkpounce.c:1449 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s est en train de vous écrire (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1449 +#: ../src/gtkpounce.c:1451 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s vient de se connecter (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1451 +#: ../src/gtkpounce.c:1453 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s n'est plus inactif (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1453 +#: ../src/gtkpounce.c:1455 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s n'est plus absent (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1455 +#: ../src/gtkpounce.c:1457 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s a arrêté de vous écrire (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1457 +#: ../src/gtkpounce.c:1459 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s vient de se déconnecter (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1459 +#: ../src/gtkpounce.c:1461 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s est devenu inactif (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1461 +#: ../src/gtkpounce.c:1463 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s est passé absent (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1463 +#: ../src/gtkpounce.c:1465 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s vous a envoyé un message. (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1464 +#: ../src/gtkpounce.c:1466 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur." @@ -4672,8 +4600,8 @@ msgid "N_ew conversations:" msgstr "Nouvelles conversations :" -#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107 +#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" @@ -4826,7 +4754,7 @@ msgid "Quiet" msgstr "Silencieux" -#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666 +#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4973,7 +4901,7 @@ msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847 +#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 msgid "Network" msgstr "Réseau" @@ -5070,42 +4998,42 @@ msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" -#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 +#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../src/gtkrequest.c:289 +#: ../src/gtkrequest.c:271 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357 +#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/gtkrequest.c:1851 +#: ../src/gtkrequest.c:1467 msgid "That file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: ../src/gtkrequest.c:1852 +#: ../src/gtkrequest.c:1468 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937 +#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553 msgid "Save File..." msgstr "Sauver le fichier..." -#: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938 +#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554 msgid "Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier..." @@ -5139,24 +5067,24 @@ #. Available status messages are plain text #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1459 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1469 ../src/protocols/gg/gg.c:1475 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1484 ../src/protocols/gg/gg.c:1489 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -5178,13 +5106,13 @@ msgstr "Différent" #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1442 ../src/protocols/gg/gg.c:1446 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 msgid "Status" msgstr "État" @@ -5251,12 +5179,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion" -#: ../src/gtksound.c:488 +#: ../src/gtksound.c:489 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas." -#: ../src/gtksound.c:504 +#: ../src/gtksound.c:505 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -5264,7 +5192,7 @@ "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie " "mais la ligne de commande est vide." -#: ../src/gtksound.c:516 +#: ../src/gtksound.c:517 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -5279,12 +5207,12 @@ #. connect to the server #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" @@ -5395,39 +5323,32 @@ "Vous avez déposé un lien du bureau. Vous vouliez probablement envoyer le " "fichier vers lequel pointe ce lien au lieu du lien." -#. Write a local message to this conversation showing that a request for a -#. * Doodle session has been made -#. -#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 -msgid "Sent Doodle request." -msgstr "Envoyer une requête Doodle." - -#: ../src/log.c:165 +#: ../src/log.c:167 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>" -#: ../src/log.c:547 +#: ../src/log.c:549 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/log.c:558 +#: ../src/log.c:560 msgid "Plain text" msgstr "Texte en clair" -#: ../src/log.c:569 +#: ../src/log.c:571 msgid "Old Gaim" msgstr "Ancien Gaim" -#: ../src/log.c:664 +#: ../src/log.c:666 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Échec de l'archivage de cette conversation." -#: ../src/log.c:965 +#: ../src/log.c:1009 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../src/log.c:1033 +#: ../src/log.c:1083 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5436,7 +5357,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1035 +#: ../src/log.c:1085 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5445,24 +5366,24 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1092 ../src/log.c:1214 +#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></" "font>" -#: ../src/log.c:1104 ../src/log.c:1226 +#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>" -#: ../src/log.c:1157 +#: ../src/log.c:1216 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n" #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -5564,32 +5485,32 @@ msgstr "Utilisateur de Gaim" #. Creating the user splits -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte :" #. Creating the options for the protocol #. port to connect to #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:971 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1013 msgid "First name" msgstr "Prénom :" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600 msgid "Last name" msgstr "Nom :" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 msgid "Email" msgstr "Courrier électronique" @@ -5619,308 +5540,317 @@ msgstr "" "Impossible d'envoyer le message, la conversation n'a pas pu être commencée." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2336 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2336 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Erreur de jeton" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Impossible de récupérer le jeton.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Sauver la liste de contacts..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:227 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Votre liste de contacts est vide, rien n'a été sauvé." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:246 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:289 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Sauvegarde de la liste de contacts effectuée." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Impossible de charger la liste de contacts." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:281 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:324 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Charger une liste de contacts..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:282 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Chargement de liste de contacts effectué." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:293 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." msgstr "Sauver la liste de contacts..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:337 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:380 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Saisissez les champs d'inscription." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:342 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:385 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les mots de passe diffèrent." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:351 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:394 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Une erreur est survenue. Impossible d'inscrire un nouveau compte.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:364 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:407 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Nouveau compte Gadu-Gadu créé." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:365 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:408 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Inscription effectuée." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:468 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 msgid "E-Mail" msgstr "Courriel" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752 msgid "Password (retype)" msgstr "Mot de passe (pour vérification)" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757 msgid "Enter current token" msgstr "Saisissez le jeton actuel" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763 msgid "Current token" msgstr "Jeton actuel" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Créer un nouveau compte Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:452 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:495 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Veuillez saisir les champs suivants." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1655 msgid "Unable to initiate a new search" msgstr "Impossible d'effectuer une nouvelle recherche." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1656 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." msgstr "Vous avez une recherche en attente. Veuillez patienter jusqu'à sa fin." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1016 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2046 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1019 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 msgid "City" msgstr "Localité" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:577 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:620 msgid "Year of birth" msgstr "Année de naissance" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1541 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:581 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:624 msgid "Male or female" msgstr "Homme ou femme" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Male" msgstr "Homme" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:587 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:630 msgid "Only online" msgstr "En ligne seulement" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635 msgid "Find buddies" msgstr "Trouver des contacts" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:593 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:636 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Saisissez votre critère de recherche ci-dessous." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:630 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:673 msgid "Fill in the fields." msgstr "Saisissez les champs." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:685 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Votre mot de passe actuel diffère de celui que vous venez de saisir." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:656 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "Une erreur est survenue. Impossible de changer le mot de passe.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:665 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:708 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Changer le mot de passe du compte Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:666 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Changement de mot de passe effectué." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:699 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:742 msgid "Current password" msgstr "Mot de passe actuel" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:724 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:767 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "" "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe pour ;'identifiant : " -#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Changer le le mot de passe Gadu-Gadu" -#. TODO: s/screenname/alias/ -#: ../src/protocols/gg/gg.c:804 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:846 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Choisissez un salon de discussion pour le contact : %s" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850 msgid "Add to chat..." msgstr "Ajouter à la discussion..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:950 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:992 msgid "No matching users found" msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:951 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:993 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Il n'y a pas d'utilisateurs qui vérifient votre critère de recherche." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1004 ../src/protocols/gg/gg.c:1071 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Impossible d'afficher les résultats de la recherche." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1010 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:980 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1022 msgid "Birth year" msgstr "Année de naissance" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1062 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Annuaire public Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1063 msgid "Search results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1160 ../src/protocols/gg/gg.c:1307 msgid "Unable to read socket" msgstr "Impossible de lire le socket" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1243 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Liste de contacts téléchargée" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1244 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Votre liste de contacts à été récupérée depuis le serveur." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1251 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Liste des contacts envoyée" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1252 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Votre liste de contacts à été stockée sur le serveur." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1353 ../src/protocols/gg/gg.c:1577 msgid "Connection failed." msgstr "Échec de la connexion" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1483 ../src/protocols/msn/msn.c:566 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1506 msgid "Add to chat" msgstr "Ajouter à la discussion" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1515 msgid "Unblock" msgstr "Débloquer" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1519 msgid "Block" msgstr "Bloquer" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1536 msgid "Chat _name:" msgstr "_Nom de la discussion :" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1767 msgid "Chat error" msgstr "Erreur de discussion" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1768 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Ce nom de discussion est déjà utilisé." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 msgid "Not connected to the server." msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1874 msgid "Find buddies..." msgstr "Trouver des contacts..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1880 msgid "Change password..." msgstr "Changer de mot de passe..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1886 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Envoyer la liste de contacts sur le serveur" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1890 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Récupérer la liste de contacts du serveur" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1894 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1898 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Sauver la liste de contacts dans un fichier..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1902 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Charger la liste de contacts depuis un fichier..." @@ -5935,32 +5865,32 @@ #. id #. name #. version -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" #. summary -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1999 msgid "Polish popular IM" msgstr "Messagerie polonaise populaire" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2047 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Utilisateur Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Commande inconnue : %s" #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Le sujet courant est : %s" #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298 msgid "No topic is set" msgstr "Pas de sujet" @@ -6018,13 +5948,13 @@ msgid "SSL support unavailable" msgstr "Support SSL non disponible" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" @@ -6070,10 +6000,10 @@ #. host to connect to #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1662 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754 msgid "Server" msgstr "Serveur" @@ -6085,7 +6015,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:929 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" @@ -6125,7 +6055,7 @@ msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s :</b> %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" @@ -6147,7 +6077,7 @@ #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 msgid "Realname" msgstr "Nom réel" @@ -6168,93 +6098,93 @@ msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Qualificatif :</b> Glorieux<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s a changé le sujet en : %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Le sujet de %s est : %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Message inconnu '%s'" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 msgid "Unknown message" msgstr "Message inconnu" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Utilisateurs dans %s : %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495 msgid "Time Response" msgstr "Temps de réponse" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "L'heure locale du serveur IRC est :" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507 msgid "No such channel" msgstr "Ce salon n'existe pas" #. does this happen? -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518 msgid "no such channel" msgstr "Ce salon n'existe pas" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516 -msgid "User is not logged in" -msgstr "Utilisateur non connecté" - #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 +msgid "User is not logged in" +msgstr "Utilisateur non connecté" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526 msgid "No such nick or channel" msgstr "Ce pseudo ou salon n'existe pas" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546 msgid "Could not send" msgstr "Impossible d'envoyer" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Joindre %s nécessite une invitation" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603 msgid "Invitation only" msgstr "Sur invitation seulement" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)" #. Remove user from channel -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Expulsé par %s (%s)" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) par %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818 msgid "Invalid nickname" msgstr "Pseudonyme non valide" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6262,7 +6192,7 @@ "Le pseudonyme choisi a été rejeté par le serveur. Il contenait probablement " "des caractères non valides." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6270,42 +6200,42 @@ "Le nom de compte choisi a été rejeté par le serveur. Le nom contenait " "probablement des caractères non valides." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 msgid "Could not change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Vous avez quitté le salon %s%s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "PONG non valide du serveur" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossible de joindre le salon %s :" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossible d'entrer dans le salon" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Le pseudonyme ou le service est temporairement indisponible." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" @@ -6411,7 +6341,7 @@ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [salon] : Récupérer la liste des personnes dans un salon." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nouveau pseudo> : Changer de pseudonyme" @@ -6528,7 +6458,7 @@ msgstr "Réponse au CTCP PING" #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." @@ -6635,7 +6565,7 @@ msgstr "Code postal" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:943 msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -6657,7 +6587,7 @@ msgstr "Rôle" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" @@ -6673,7 +6603,7 @@ "Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les " "informations que vous désirez." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -6682,7 +6612,7 @@ msgstr "Deuxième prénom" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -6724,13 +6654,13 @@ msgstr "Désinscription" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Erreur" # Repris du fr.po de gabber -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Chatty" msgstr "Bavard" @@ -6738,8 +6668,8 @@ msgid "Extended Away" msgstr "Longue absence" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne pas déranger" @@ -6748,45 +6678,45 @@ msgid "The following are the results of your search" msgstr "Voici les résultats de votre recherche." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "Saisissez un ou plusieurs critères de recherche d'utilisateurs Jabber." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Prénom" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 msgid "Last Name" msgstr "Nom" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresse électronique" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Rechercher des utilisateurs Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431 msgid "Invalid Directory" msgstr "Annuaire non valide" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Saisissez un annuaire d'utilisateurs" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Choisissez un annuaire d'utilisateurs pour la recherche" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 msgid "Search Directory" msgstr "Annuaire de recherche" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 msgid "_Room:" msgstr "_Salon :" @@ -6903,7 +6833,7 @@ msgid "Registration Successful" msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Unknown Error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -6915,13 +6845,13 @@ msgid "Already Registered" msgstr "Déjà enregistré" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 msgid "State" msgstr "État" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" @@ -6939,341 +6869,341 @@ msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisation du flux" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "Authentification" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Réinitialisation du flux" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorisé" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 msgid "Both" msgstr "Bidirectionnelle" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 msgid "From (To pending)" msgstr "Source (Destination en attente)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 msgid "To" msgstr "Destination" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 msgid "None (To pending)" msgstr "Aucune (Destination en attente)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Subscription" msgstr "Inscription" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Password Changed" msgstr "Mot de passe changé" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Your password has been changed." msgstr "Le mot de passe a été modifié" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Error changing password" msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Password (again)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Changer de mot de passe Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Please enter your new password" msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "Set User Info..." msgstr "Éditer les informations..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Change Password..." msgstr "Changer de mot de passe..." #. } -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 msgid "Search for Users..." msgstr "Chercher des contacts..." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Bad Request" msgstr "Mauvaise requête" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "Conflict" msgstr "Conflit" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Fonction non implémentée" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 msgid "Gone" msgstr "Parti" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erreur interne du serveur" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "Item Not Found" msgstr "Item non trouvé" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber non valide." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non acceptable" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 msgid "Not Allowed" msgstr "Non autorisé" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 msgid "Payment Required" msgstr "Paiement nécessaire" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinataire non disponible" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Registration Required" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Serveur distant non trouvé" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Pas de réponse du serveur distant" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Server Overloaded" msgstr "Serveur surchargé" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service non disponible" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Subscription Required" msgstr "Inscription nécessaire" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 msgid "Unexpected Request" msgstr "Requête non attendue" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorisation annulée" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Encodage incorrect de l'autorisation" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 -msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "Encodage incorrect de l'autorisation" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Invalid authzid" msgstr "Identifiant d'authentification non valide (authzid)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mécanisme d'autorisation non valide" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Échec temporaire de l'authentification" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Échec temporaire de l'authentification" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 msgid "Authentication Failure" msgstr "Échec de l'authentification" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Bad Format" msgstr "Mauvais format" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflit de ressource" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Connexion morte" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "Host Gone" msgstr "Hôte perdu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 msgid "Host Unknown" msgstr "Hôte inconnu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "Improper Addressing" msgstr "Adresse non valide" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 msgid "Invalid ID" msgstr "Identifiant non valide" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Nom de domaine non valide" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 msgid "Invalid XML" msgstr "XML non valide" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Hôtes non correspondants" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 msgid "Policy Violation" msgstr "Violation des règles" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Échec de la connexion à distance" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 msgid "Resource Constraint" msgstr "Limitation sur la ressource" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restreint" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 msgid "See Other Host" msgstr "Voir l'autre hôte" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 msgid "System Shutdown" msgstr "Arrêt du système" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condition non définie" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codage de caractère non supporté" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Type de strophe non supporté" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Unsupported Version" msgstr "Version non supportée" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal formé" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Stream Error" msgstr "Erreur dans le flux" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Impossible de bannir l'utilisateur %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Affiliation inconnue : « %s »" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Impossible d'affilier l'utilisateur %s à « %s »" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Rôle inconnu : « %s »" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Impossible d'assigner le rôle « %s » pour l'utilisateur : %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Impossible d'expulser l'utilisateur %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config : Configurer un salon de discussion" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure : Configurer un salon de discussion" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [salon] : Quitter le salon" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register : S'enregistrer dans un salon" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <utilisateur> [salon] : Bannir un utilisateur d'un salon" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -7281,7 +7211,7 @@ "affiliate <utilisateur> <owner|admin|member|outcast|none> : " "Change l'affiliation d'un utilisateur dans le salon." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -7289,20 +7219,20 @@ "role <utilisateur> <moderator|participant|visitor|none> : " "Assigne à un utilisateur un rôle dans le salon." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <utilisateur> [message] : Inviter un utilisateur dans le salon" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join <room> [serveur] : Joindre une discussion sur le serveur" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <utilisateur> [salon] : Expulser un utilisateur du salon" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -7319,60 +7249,60 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utiliser TLS si possible" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 msgid "Require TLS" msgstr "Nécessite TLS" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Forcer l'ancien SSL (port 5223)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Autoriser l'authentification en clair pour les flux cryptés" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1668 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 msgid "Connect port" msgstr "Port de connexion" #. Account options -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 msgid "Connect server" msgstr "Connexion au serveur" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:114 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:108 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Message de %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:178 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:172 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s a changé le sujet en : %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:180 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:174 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Le sujet est : %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:230 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:224 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:227 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Erreur message Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:297 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:295 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Code %s)" @@ -7381,31 +7311,31 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Erreur de lecture du XML" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erreur inconnue" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "Create New Room" msgstr "Créer un nouveau salon" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -7413,32 +7343,32 @@ "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser " "ceux par défaut ?" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 msgid "_Configure Room" msgstr "_Configurer le salon" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Accepter les paramètres par défaut" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Erreur dans la discussion %s" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:726 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:728 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas les " "transferts de fichiers" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730 msgid "File Send Failed" msgstr "Échec d'envoi de fichier" @@ -7509,7 +7439,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Pas dans la liste" -#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 msgid "User is offline" msgstr "L'utilisateur est déconnecté" @@ -7654,7 +7584,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Serveur occupé" -#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864 +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" @@ -7751,7 +7681,7 @@ #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7765,24 +7695,24 @@ msgstr "Vous êtes dans sa liste" #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 msgid "Be Right Back" msgstr "Revient de suite" #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "On the Phone" msgstr "Au téléphone" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 msgid "Out to Lunch" msgstr "Parti manger" @@ -7836,79 +7766,80 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s :</b> " -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 msgid "MSN Profile" msgstr "Profil MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erreur à la récupération du profil" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 msgid "Age" msgstr "Âge" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 -msgid "Marital Status" -msgstr "État matrimonial" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +msgid "Occupation" +msgstr "Occupation" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Location" msgstr "Localisation" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 -msgid "Occupation" -msgstr "Occupation" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "Passe-temps et intérêts" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700 msgid "A Little About Me" msgstr "À propos de moi" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636 -msgid "Favorite Things" -msgstr "Choses préférées" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 -msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "Passe-temps et intérêts" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 +#. Social +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +msgid "Marital Status" +msgstr "État matrimonial" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citation préférée" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729 +msgid "Favorite Things" +msgstr "Choses préférées" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774 msgid "Last Updated" msgstr "Dernière mise à jour" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Page web" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "L'utilisateur n'a pas créé de profil public" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7917,7 +7848,7 @@ "Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur par MSN. Soit " "l'utilisateur n'existe pas, soit il n'a pas créé de profil public." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7925,7 +7856,8 @@ "Impossible de récupérer des informations sur le profil de l'utilisateur. Il " "est possible que cet utilisateur n'existe pas." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 msgid "Profile URL" msgstr "Lien du profil" @@ -7939,26 +7871,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1951 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069 msgid "Login server" msgstr "Serveur de connexion" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1960 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utiliser le protocole HTTP" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083 msgid "Show custom smileys" msgstr "Afficher les frimousses personnalisées" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" -msgstr "" -"nudge : donner un « Nudge » à un contact pour attirer son attention." +msgstr "nudge : donner un « Nudge » à un contact pour attirer son attention." #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 @@ -8075,7 +8006,7 @@ #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Vous venez de vous connecter depuis un autre endroit." @@ -8137,39 +8068,39 @@ msgid "Out To Lunch" msgstr "Parti manger" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Le message peut ne pas avoir été envoyé à cause d'un temps mort :" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Impossible d'envoyer un message en étant invisible :" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Impossible d'envoyer le message à un utilisateur déconnecté :" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Impossible d'envoyer le message à cause d'un problème de connexion :" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "" "Impossible d'envoyer le message parce que la vitesse maximale est dépassée :" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" "Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur du serveur " "standardiste :" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur inconnue :" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s vient de vous envoyer un « Nudge. »" @@ -8179,11 +8110,11 @@ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 msgid "Deny" msgstr "Refuser" @@ -8197,12 +8128,12 @@ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "L'utilisateur %s vous à enlevé de sa liste de contacts." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Impossible d'ajouter « %s »" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Le nom d'utilisateur fourni est non valide." @@ -8247,8 +8178,8 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 @@ -8516,8 +8447,8 @@ msgid "Mailstop" msgstr "Boîte aux lettres" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" @@ -8739,158 +8670,158 @@ "(Erreur de réception du message. Votre interlocuteur a probablement un " "client défectueux)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702 msgid "Voice" msgstr "Voix" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Connexion directe AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 msgid "Get File" msgstr "Recevoir un fichier" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 msgid "Add-Ins" msgstr "Modules" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 msgid "Send Buddy List" msgstr "Envoyer sa liste de contacts" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Connexion directe ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 msgid "AP User" msgstr "Utilisateur AP" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 msgid "ICQ RTF" msgstr "RTF ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736 msgid "Nihilist" msgstr "Nihiliste" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relais de serveur ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Ancien ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Chiffrement Trillian" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754 msgid "Security Enabled" msgstr "Sécurité activée" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757 msgid "Video Chat" msgstr "Visioconférence" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761 msgid "iChat AV" msgstr "Vidéo iChat" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764 msgid "Live Video" msgstr "Live Video" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 msgid "Camera" msgstr "Caméra" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036 msgid "Free For Chat" msgstr "Libre pour discuter" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054 msgid "Occupied" msgstr "Occupé" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 msgid "Web Aware" msgstr "Sur internet" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799 msgid "Online" msgstr "En ligne" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253 msgid "Warning Level" msgstr "Niveau d'avertissement" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885 msgid "Buddy Comment" msgstr "Commentaire" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Connexion directe avec %s fermée" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Échec de la connexion directe" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Connexion directe avec %s établie" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Tentative de connexion directe pour message vers %s à %s:%hu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Demande à %s de se connecter directement à %s:%hu pour le message" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Connexion directe avec %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -8898,24 +8829,24 @@ "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " "sécurité. Voulez-vous continuer ?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564 msgid "_Connect" msgstr "_Connecter" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782 #, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877 msgid "Screen name sent" msgstr "Pseudo envoyé" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8926,15 +8857,15 @@ "pseudos doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des " "lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossible de se connecter à AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016 msgid "Could Not Connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" @@ -8945,7 +8876,7 @@ #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library #. #. Let the user not to lose hope quite yet -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "Tentative de redirection de connexion..." @@ -8953,7 +8884,7 @@ #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" @@ -8964,44 +8895,44 @@ "Essayez de configurer les serveurs mandataires pour les transferts de " "fichiers dans Comptes->%s->Modifier le compte->Avancé." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur mandataire pour les transferts de " "fichiers." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "" "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions ou pas de connexion " "mandataire AOL." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Votre compte est actuellement suspendu." #. service temporarily unavailable -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9010,35 +8941,35 @@ "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " "longtemps." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " "à jour sur %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023 msgid "Received authorization" msgstr "Autorisation reçue" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "La clé SecurID saisie est non valide." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061 msgid "Enter SecurID" msgstr "Saisissez votre SecurID" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Saisissez les 6 chiffres de l'affichage numérique" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -9047,24 +8978,24 @@ "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " "Regardez %s pour plus d'informations." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247 msgid "Password sent" msgstr "Mot de passe envoyé" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -9074,19 +9005,19 @@ "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " "une faille de sécurité." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorise-moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorise-moi, s'il te plaît !" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -9095,25 +9026,25 @@ "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641 msgid "Request Authorization" msgstr "Demande d'autorisation" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 msgid "_Request Authorization" msgstr "_Demande d'autorisation" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 msgid "No reason given." msgstr "Pas de raison" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Message de refus d'autorisation :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9123,11 +9054,11 @@ "suivante :\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480 msgid "Authorization Request" msgstr "Demande d'autorisation" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9138,19 +9069,19 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorisation ICQ refusée" #. Someone has granted you authorization -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9163,7 +9094,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9176,7 +9107,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -9189,20 +9120,20 @@ "Le message est :\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 msgid "_Decline" msgstr "_Décliner" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -9210,7 +9141,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -9218,7 +9149,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9228,87 +9159,87 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>État :</B> %s<HR>%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231 msgid "Unknown reason." msgstr "Erreur inconnue" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Les informations ne sont pas disponibles : %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 msgid "Online Since" msgstr "En ligne depuis" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 msgid "Member Since" msgstr "Inscrit depuis" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 msgid "Capabilities" msgstr "Possibilités" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285 msgid "Available Message" msgstr "Message de disponibilité" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" #. The conversion failed! -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9316,11 +9247,11 @@ "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des " "caractères non valides.]" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erreur de limite de quota" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9328,94 +9259,94 @@ "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez dépassé le quota " "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" #. XXX - Don't call this with ssi -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalisation de la connexion" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "Numéro de téléphone portable" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207 msgid "Personal Web Page" msgstr "Page web perso" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Home Address" msgstr "Adresse personnelle" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228 msgid "Zip Code" msgstr "Code postal" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Work Address" msgstr "Adresse professionnelle" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232 msgid "Work Information" msgstr "Informations professionnelles" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Company" msgstr "Société" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 msgid "Division" msgstr "Division" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235 msgid "Position" msgstr "Poste" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237 msgid "Web Page" msgstr "Page web" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Message en fenêtre" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Le pseudonyme suivant est associé a %s" msgstr[1] "Les pseudonymes suivants sont associés a %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmation de compte demandée" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9424,14 +9355,14 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée diffère de l'originale." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudonyme parce qu'il est non " "valide." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9440,7 +9371,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée est trop longue" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -9449,7 +9380,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "une requête en attente pour ce pseudo." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -9458,7 +9389,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "trop de pseudos associés à cette adresse." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -9467,12 +9398,12 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " "est non valide." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -9481,27 +9412,27 @@ "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459 msgid "Account Info" msgstr "Infos du compte" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une " "connexion directe pour envoyer des images." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9511,7 +9442,7 @@ "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -9526,11 +9457,11 @@ "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " "tronqué lors de la mise à jour." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 msgid "Profile too long." msgstr "Profil trop long" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -9545,11 +9476,11 @@ "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Away message too long." msgstr "Message d'absence trop long" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -9561,16 +9492,16 @@ "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir " "uniquement des chiffres." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossible d'ajouter" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -9579,13 +9510,13 @@ "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390 msgid "Orphans" msgstr "Orphelins" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9594,11 +9525,11 @@ "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " "la liste. Supprimez un contact et réessayez." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 msgid "(no name)" msgstr "(pas de nom)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -9609,7 +9540,7 @@ "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " "liste de contacts." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9618,11 +9549,11 @@ "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " "Voulez-vous le faire ?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisation donnée" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9633,19 +9564,19 @@ "%s" #. Granted -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisation accordée" #. Denied -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9656,92 +9587,92 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisation refusée" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Echange :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Nom du salon de discussion non valide" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer " "d'images dans les discussions AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(en cours de récupération)</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Commentaire pour %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Éditer le commentaire" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtenir le message d'état" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 msgid "Direct IM" msgstr "Connexion directe" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Redemander autorisation" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 msgid "Require authorization" msgstr "Demande d'autorisation" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Sur le web (activer ceci vous fera recevoir du pourriel !)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Options de confidentialité ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Le nouvel affichage est non valide" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules " "et les espaces." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 msgid "Change Address To:" msgstr "Nouvelle adresse :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9749,61 +9680,61 @@ "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Rechercher par adresse électronique" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Éditer les informations (URL)..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Changer de mot de passe (URL)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" #. ICQ actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Changer les options de confidentialité..." #. AIM actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmer le compte" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Chercher par adresse électronique..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Chercher d'après les informations..." @@ -9817,23 +9748,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8650 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8652 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8671 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 msgid "Auth host" msgstr "Hôte d'authentification" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8674 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753 msgid "Auth port" msgstr "Port d'authentification" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8677 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 msgid "Encoding" msgstr "Codage" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8681 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760 msgid "" "Use AIM/ICQ proxy server\n" "(slower, but usually works)" @@ -10506,57 +10437,57 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "Heureux" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "En colère" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "Jaloux" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "Honteux" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "Invincible" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "Amoureux" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "Somnolant" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "Ennuyé" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "Excité" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "Anxieux" @@ -10582,7 +10513,7 @@ msgstr "Appareil" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" @@ -10721,7 +10652,7 @@ msgstr "Nom du groupe" #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:944 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:948 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase clé" @@ -10820,15 +10751,15 @@ msgid "Cannot join private group" msgstr "Impossible de joindre le groupe privé" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Call Command" msgstr "Commande d'appel" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Cannot call command" msgstr "Impossible de lancer la commande" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "Unknown command" msgstr "Commande inconnue" @@ -10942,7 +10873,7 @@ msgid "Job Role" msgstr "Rôle" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -10978,7 +10909,7 @@ msgid "_More..." msgstr "_Plus..." -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "Detach From Server" msgstr "Se détacher du serveur" @@ -11101,7 +11032,7 @@ msgstr "Déconnexion par le serveur" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:195 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:199 msgid "Resuming session" msgstr "Reprise de la session" @@ -11200,49 +11131,49 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "Type de clé publique non supporté" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:155 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:158 msgid "Connection failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:187 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:191 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Impossible d'initialiser la connexion client SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:198 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:202 msgid "Performing key exchange" msgstr "Échange de clé en cours" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:283 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:287 msgid "Out of memory" msgstr "Pas assez de mémoire" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:324 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:328 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Impossible d'initialiser le protocole SILC." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:331 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:335 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "Impossible de trouver ou d'accéder au dossier ~/.silc" #. Progress -#: ../src/protocols/silc/silc.c:336 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:340 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Connexion au serveur SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:345 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:349 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Impossible de charger la paire de clés SILC : %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:365 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:369 msgid "Unable to create connection" msgstr "Impossible de créer une connexion." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:664 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:668 msgid "Your Current Mood" msgstr "Votre humeur actuelle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:691 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -11250,43 +11181,43 @@ "\n" "Vos méthodes de contact préférées" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "Visioconférence" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:708 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "Your Current Status" msgstr "Votre état actuel" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:715 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:719 msgid "Online Services" msgstr "Services en ligne" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:718 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:722 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Publier les services utilisés" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:724 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Publier l'ordinateur utilisé" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:731 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:735 msgid "Your VCard File" msgstr "Votre carte de visite VCard" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Attributs d'état utilisateur" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:745 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -11296,172 +11227,172 @@ "vos informations personnelles. Veuillez saisir les informations que vous " "voulez publier." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "Message of the Day" msgstr "Message du jour" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Message du jour non disponible" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Créer une nouvelle paire de clés SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Les phrases de passe diffèrent" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:881 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:885 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Échec de génération de la paire de clés" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:920 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Key Length" msgstr "Longueur de clé" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:922 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:926 msgid "Public Key File" msgstr "Fichier de clé publique" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:928 msgid "Private Key File" msgstr "Fichier de clé privée" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Real Name" msgstr "Nom réel" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:947 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:951 msgid "Re-type Passphrase" msgstr "Ressaisissez la phrase de passe" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:954 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:958 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Générer une paire de clés" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:998 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 msgid "Online Status" msgstr "État en ligne" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "View Message of the Day" msgstr "Voir le message du jour" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Créer une paire de clés SILC..." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "<I>%s</I> n'est pas présent sur le réseau" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 msgid "Topic too long" msgstr "Sujet trop long" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "You must specify a nick" msgstr "Vous devez choisir un pseudo" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Salon %s non trouvée" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "Le mode du salon %s est : %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "Le salon %s n'a pas de mode spécifique." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Impossible de changer le cmode de %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Commande inconnue : %s (cela peut être un bug de Gaim)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [salon] : Quitter le salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [salon] : Quitter le salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <salon> [mot de passe] : Joindre une discussion sur ce réseau." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 -msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "" -"msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." - #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 -msgid "motd: View the server's Message Of The Day" -msgstr "motd : Voir le message du jour du serveur." +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" +"msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd : Voir le message du jour du serveur." + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach : Détacher la session en cours." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ " "facultatif." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <commande> : Appeler une commande du client silc." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 -msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" -msgstr "kill <pseudo> [-clépub|<raison>] : Tuer le pseudo." - #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 -msgid "nick <newnick>: Change your nickname" -msgstr "nick <nouveau pseudo> : Changer de pseudonyme." +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "kill <pseudo> [-clépub|<raison>] : Tuer le pseudo." #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "nick <nouveau pseudo> : Changer de pseudonyme." + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -11469,7 +11400,7 @@ "cmode <salon> [+|-<modes>] [arguments] : Changer ou afficher le " "mode d'un salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -11477,17 +11408,17 @@ "cumode <salon> +|-<modes> <pseudo> : Changer le mode d'une " "personne sur un salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <modes utilisateur> : Changer vos paramètres utilisateur." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <pseudo> [-clépub] : Obtenir le pouvoir d'opérateur sur le " "serveur." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -11495,38 +11426,38 @@ "invite <salon> [-|+]<pseudo> : Inviter une personne, l'ajouter " "ou la supprimer de la liste d'invitations du salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <salon> <pseudo> [raison] : Expulser une personne du salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [serveur] : Voir les informations sur le serveur." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<salon> +|-<pseudo>] : Bannir une personne du salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <pseudo|serveur> : Récupérer la clé publique d'une personne ou " "du serveur." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats : Voir les statistiques du serveur et du réseau." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping : Envoyer un PING au serveur." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <salon> : Récupérer la liste des personnes dans un salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -11543,60 +11474,60 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole SILC" #. * description -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocole de conférences instantanées sécurisées" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 msgid "Public Key file" msgstr "Fichier de clé publique" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 msgid "Private Key file" msgstr "Fichier de clé privée" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 msgid "Cipher" msgstr "Chiffre" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Public key authentication" msgstr "Authentification par clé publique" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block invites" msgstr "Bloquer les invitations" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquer les messages sans échange de clé" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Empêcher les requêtes d'attributs d'état" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Bloquer les messages au tableau" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Ouvrir automatiquement le tableau" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Signer numériquement et vérifier tous les messages" @@ -11706,28 +11637,28 @@ msgstr "Tableau" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../src/protocols/simple/simple.c:415 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:409 msgid "Could not write" msgstr "Impossible d'envoyer" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422 msgid "Could not connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:924 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:994 msgid "Wrong Password" msgstr "Mauvais mot de passe" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Impossible de créer le socket d'écoute" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Impossible de trouver l'adresse de l'hôte" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Les identifiants SIP ne peuvent pas avoir d'espace ou de symbole @." @@ -11739,36 +11670,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1642 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole SILC" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1665 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "État de publication (note : tout le mode peut vous regarder)" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1671 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 msgid "Use UDP" msgstr "Utiliser UDP" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1673 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 msgid "Use proxy" msgstr "Utiliser un serveur mandataire" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1675 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 msgid "Proxy" msgstr "Serveur mandataire" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1677 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 msgid "Auth User" msgstr "Utilisateur d'authentification" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1679 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771 msgid "Auth Domain" msgstr "Domaine d'authentification" @@ -12019,11 +11950,11 @@ msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563 msgid "Buzz!!" msgstr "Dring !" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Message système Yahoo! pour %s :" @@ -12031,23 +11962,23 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts %s%s" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 msgid "Message (optional) :" msgstr "Message (facultatif) :" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à " "votre liste de contacts." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -12056,11 +11987,11 @@ "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Ajout du contact refusé" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -12071,11 +12002,11 @@ "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service " "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -12084,19 +12015,19 @@ "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de " "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorer ce contact ?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 msgid "Invalid username." msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Échec de l'authentification standard" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -12108,139 +12039,139 @@ "authentification. Gaim va essayer de se connecter en utilisant " "l'authentification par le Web, au détriment de certaines fonctionnalités." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 msgid "Incorrect password." msgstr "Mot de passe incorrect" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" "Votre compte est bloqué. Veuillez vous connecter par le site web Yahoo!." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Erreur inconnue n°%d. Se connecter sur le site web Yahoo! peut corriger le " "problème." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour " "le compte %s" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 msgid "Unable to read" msgstr "Impossible de lire" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 msgid "Connection problem" msgstr "Problème de connexion" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Not at Home" msgstr "Pas à la maison" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 msgid "Not at Desk" msgstr "Pas au bureau" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 msgid "Not in Office" msgstr "Pas au travail" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 msgid "On Vacation" msgstr "En vacances" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "Stepped Out" msgstr "De sortie" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 msgid "Not on server list" msgstr "Pas dans la liste du serveur" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 msgid "Appear Online" msgstr "Apparaître connecté" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Apparaître toujours déconnecté" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 msgid "Presence" msgstr "Présence" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 msgid "Appear Offline" msgstr "Invisible" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Ne pas apparaître toujours déconnecté" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 msgid "Join in Chat" msgstr "Joindre dans une discussion" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "Initiate Conference" msgstr "Lancer une conférence" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 msgid "Presence Settings" msgstr "Paramètres de présence" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 msgid "Start Doodling" msgstr "Commencer à griffonner" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 msgid "Active which ID?" msgstr "Activer quelle identité ?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "Join who in chat?" msgstr "Qui joindre dans une discussion ?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Activate ID..." msgstr "Activer ID..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Joindre l'utilisateur dans une discussion..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <room> : Joindre une discussion sur le réseau Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau Yahoo." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz : Faire sonner chez un contact pour attirer son attention." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle : Envoie une requête pour un séance de griffonnage." @@ -12254,58 +12185,65 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3745 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japon" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 msgid "Pager host" msgstr "Hôte du pager" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 msgid "Japan Pager host" msgstr "Hôte japonais pour le pager" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 msgid "Pager port" msgstr "Port du pager" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 msgid "File transfer host" msgstr "Hôte de transfert de fichiers" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 msgid "Japan file transfer host" msgstr "Hôte japonais de transfert de fichiers" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 msgid "File transfer port" msgstr "Port de transfert de fichiers" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 msgid "Chat room locale" msgstr "Langue du salon de discussion" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignorer les invitations aux conférences et salons de discussion" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL de liste des salons de discussion" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 msgid "YCHT host" msgstr "Hôte YCHT" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 msgid "YCHT port" msgstr "Port YCHT" +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "Envoyer une requête Doodle." + #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 msgid "Write Error" @@ -12340,47 +12278,47 @@ "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre " "navigateur." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 msgid "Hobbies" msgstr "Passe-temps" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Latest News" msgstr "Dernières nouvelles" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 msgid "Home Page" msgstr "Page web" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 msgid "Cool Link 1" msgstr "Lien sympa 1" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 msgid "Cool Link 2" msgstr "Lien sympa 2" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 msgid "Cool Link 3" msgstr "Lien sympa 3" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 msgid "Last Update" msgstr "Dernière mise à jour" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." @@ -12388,7 +12326,7 @@ "Désolé, ce profil a l'air d'être dans une langue ou un format non supporté " "pour l'instant." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -12397,7 +12335,7 @@ "probablement d'un problème temporaire sur le serveur. Veuillez réessayez " "plus tard." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -12408,7 +12346,7 @@ "certains profils. Si vous savez que l'utilisateur existe, veuillez réessayez " "plus tard." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide" @@ -12488,7 +12426,7 @@ msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Problème de connexion avec le serveur YCHT" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -12496,82 +12434,82 @@ "(Erreur de conversion du message. Vérifiez l'option « Codage » dans les " "options du compte)" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Impossible d'écrire dans le salon %s,%s,%s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Invisible ou déconnecté" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>À %s depuis %s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 msgid "Anyone" msgstr "Tout le monde" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 msgid "_Class:" msgstr "_Classe :" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 msgid "_Instance:" msgstr "_Instance :" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinataire :" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Échec de l'inscription à %s,%s,%s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <pseudo> : Localiser d'une personne." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <pseudo> : Localiser d'une personne." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instance> : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "inst <instance> : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "topic <instance> : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <classs> <instance> <destinataire> : Joindre une " "nouvelle discussion." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instance> : Envoyer un message à <message,<i>instance</i>,*>." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -12579,7 +12517,7 @@ "zci <classe> <instance> : Envoyer un message à <<i>classe</i>," "<i>instance</i>,*>." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12587,7 +12525,7 @@ "zcir <classe> <instance> <destinataire> : Envoyer un " "message à <<i>classe</i>,<i>instance</i>,<i>destinataire</i>>." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12595,16 +12533,16 @@ "zir <instance> <destinataire> : Envoyer un message à <message," "<i>instance</i>,<i>destinataire</i>>." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <classe> : Envoyer un message à <<i>classe</i>,personal,*>." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 msgid "Resubscribe" msgstr "Réinscription" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Récupérer les abonnements du serveur" @@ -12618,58 +12556,48 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exporter vers .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exporter vers .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importer depuis .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importer depuis .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 msgid "Realm" msgstr "Domaine" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 msgid "Exposure" msgstr "Exposition" -#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1268 ../src/proxy.c:1317 -#: ../src/proxy.c:1344 +#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311 +#: ../src/proxy.c:1338 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erreur de connexion mandataire %d" #. Forbidden -#: ../src/proxy.c:1333 +#: ../src/proxy.c:1327 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "" "Accès interdit : le serveur mandataire n'autorise pas le passage par le port " "%d" -#: ../src/proxy.c:2333 -msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects" - -#: ../src/proxy.c:2333 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect." - #: ../src/savedstatuses.c:514 msgid "saved statuses" msgstr "saved statuses" @@ -12678,12 +12606,12 @@ msgid "I'm not here right now" msgstr "Je ne suis pas là pour l'instant." -#: ../src/server.c:225 +#: ../src/server.c:227 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s\n" -#: ../src/server.c:675 +#: ../src/server.c:681 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -12692,12 +12620,12 @@ "%s a invité %s dans le salon de discussions %s :\n" "%s" -#: ../src/server.c:680 +#: ../src/server.c:686 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s a invité %s dans le salon de discussions %s\n" -#: ../src/server.c:684 +#: ../src/server.c:690 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" @@ -12728,42 +12656,43 @@ msgid "%s signed off" msgstr "%s vient de partir." -#: ../src/status.c:638 +#. XXX: Make this "%s is away" when strings thaw. +#: ../src/status.c:638 ../src/status.c:644 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s vient de passer absent." -#: ../src/status.c:1284 +#: ../src/status.c:1329 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s est devenu inactif." -#: ../src/status.c:1297 +#: ../src/status.c:1346 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s n'est plus inactif." -#: ../src/status.c:1359 +#: ../src/status.c:1412 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s devient inactif." -#: ../src/status.c:1361 +#: ../src/status.c:1414 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s devient actif." -#: ../src/util.c:670 +#: ../src/util.c:679 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../src/util.c:2460 +#: ../src/util.c:2455 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Erreur à la lecture de « %s »." -#: ../src/util.c:2461 +#: ../src/util.c:2456 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -12772,60 +12701,123 @@ "Une erreur est survenue à la lecture de « %s ». Ils n'ont pas été changés, " "et l'ancien fichier a été renommé « %s~ »." -#: ../src/util.c:2954 +#: ../src/util.c:2895 msgid "Calculating..." msgstr "Calcul en cours" -#: ../src/util.c:2957 +#: ../src/util.c:2898 msgid "Unknown." msgstr "Inconnu" -#: ../src/util.c:2983 +#: ../src/util.c:2924 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" -#: ../src/util.c:2995 +#: ../src/util.c:2936 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" -#: ../src/util.c:3003 +#: ../src/util.c:2944 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d heure" msgstr[1] "%s, %d heures" -#: ../src/util.c:3009 +#: ../src/util.c:2950 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: ../src/util.c:3017 +#: ../src/util.c:2958 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minute" msgstr[1] "%s, %d minutes" -#: ../src/util.c:3023 +#: ../src/util.c:2964 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: ../src/util.c:3498 +#: ../src/util.c:3439 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" +#~ msgid "%s logged out." +#~ msgstr "%s vient de se déconnecter" + +#~ msgid "Background color name" +#~ msgstr "Nom de la couleur de fond" + +#~ msgid "Background color as a string" +#~ msgstr "Couleur de fond en chaîne de caractères" + +#~ msgid "Background color as a GdkColor" +#~ msgstr "Couleur de fond en tant que GdkColor" + +#~ msgid "Background set" +#~ msgstr "Changement de couleur de fond" + +#~ msgid "Whether this tag affects the background color" +#~ msgstr "Indique si cet élément modifie la couleur de fond" + +#~ msgid "ComboBox model" +#~ msgstr "Modèle ComboBox" + +#~ msgid "The model for the combo box" +#~ msgstr "Modèle utilisé par les objets de type liste déroulante" + +#~ msgid "Wrap width" +#~ msgstr "Retour à la ligne" + +#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +#~ msgstr "" +#~ "Les éléments dans un grille seront automatiquement déplacé sur une " +#~ "nouvelle ligne" + +#~ msgid "Row span column" +#~ msgstr "Colonne pour les lignes étendues" + +#~ msgid "TreeModel column containing the row span values" +#~ msgstr "" +#~ "Colonne de l'objet TreeModel contenant les valeurs d'extension des lignes" + +#~ msgid "Column span column" +#~ msgstr "Colonne pour les colonnes étendues" + +#~ msgid "TreeModel column containing the column span values" +#~ msgstr "" +#~ "Colonne de l'objet TreeModel contenant les valeurs d'extension des " +#~ "colonnes" + +#~ msgid "Active item" +#~ msgstr "Élément actif" + +#~ msgid "The item which is currently active" +#~ msgstr "Élément actif en cours" + +#~ msgid "Appears as list" +#~ msgstr "Affiché en tant que liste" + +#~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +#~ msgstr "" +#~ "Indique si la liste déroulante doit apparaître comme une liste ou un menu" + +#~ msgid "me is using Gaim v%s." +#~ msgstr "me utilise Gaim v%s." + #~ msgid "e-Mail" #~ msgstr "Courriel"