diff po/pt.po @ 13532:153434dc60ad

[gaim-migrate @ 15909] 1)several translations updated 2)one translator email address changed 3)one win32 translation added 4)one translation renamed, as "va" is not a two letter code recognised by the relevent ISO standards committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 20 Mar 2006 21:52:43 +0000
parents ab67558271ff
children cfc2f7fcb3dd
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt.po	Mon Mar 20 19:07:18 2006 +0000
+++ b/po/pt.po	Mon Mar 20 21:52:43 2006 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 00:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-12 00:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte.henriques@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -157,7 +157,7 @@
 
 #. add enabled / disabled
 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:577
+#: ../src/gtkplugin.c:574
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
@@ -187,7 +187,7 @@
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Clique direito para mais mensagens por ler...\n"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -198,44 +198,44 @@
 msgid "Change Status"
 msgstr "Mudar Estado"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:663
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
 #. Away stuff
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
-#: ../src/gtkstatusbox.c:664 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
 #: ../src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:665
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
 #: ../src/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisível"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
-#: ../src/gtkstatusbox.c:666 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
 #: ../src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Desligado"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:671
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:672
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
 msgid "Saved..."
 msgstr "Guardado..."
 
@@ -255,7 +255,7 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -392,7 +392,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Controle por Ficheiros do Gaim"
 
@@ -400,7 +400,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permite-o controlar o Gaim inserindo comandos num ficheiro."
 
@@ -507,7 +507,7 @@
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:440
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema GTK+ Text Shortcut"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:475
 msgid "Interface colors"
@@ -596,10 +596,11 @@
 "Arraste para cima e depois para a direita para alternar para a próxima "
 "conversa."
 
+#. Extract their Name and put it in
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -617,14 +618,14 @@
 #. "Search"
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisa"
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4543
-#: ../src/gtkblist.c:4907
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4587
+#: ../src/gtkblist.c:4951
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
@@ -659,13 +660,13 @@
 msgstr "_Associar Contacto"
 
 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4352 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1277 ../src/blist.c:1504
+#: ../src/gtkblist.c:4396 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contactos"
 
@@ -703,7 +704,7 @@
 "adicionados."
 
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -733,7 +734,8 @@
 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
-"Por favor introduza abaixo o nome de utilizador e tipo de conta do seu contacto."
+"Por favor introduza abaixo o nome de utilizador e tipo de conta do seu "
+"contacto."
 
 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
@@ -750,7 +752,7 @@
 
 #. Label
 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ícone do contacto"
 
@@ -784,11 +786,16 @@
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 msgstr "Teste para ver se todos os sinais iu estão a funcionar correctamente."
 
-#: ../plugins/history.c:143
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Conversa com %s em %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Plugin do Histórico Precisa de Registo"
 
-#: ../plugins/history.c:144
+#: ../plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -800,15 +807,15 @@
 "Activar o registo para mensagens imediatas e/ou chats vai activar o "
 "histórico para o(s) mesmo(s) tipo(s) de conversa."
 
-#: ../plugins/history.c:184
+#: ../plugins/history.c:188
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: ../plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Mostra conversações gravadas recentemente em novas conversações."
 
-#: ../plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -939,8 +946,9 @@
 msgstr "Auto-resposta enviada:"
 
 #: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
-#, c-format
-msgid "%s logged out."
+#: ../plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s desligou-se."
 
 #: ../plugins/log_reader.c:1440
@@ -970,6 +978,26 @@
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "A Mensagem não pôde ser enviada."
 
+#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
 #. Add general preferences.
 #: ../plugins/log_reader.c:1912
 msgid "General Log Reading Configuration"
@@ -988,26 +1016,6 @@
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Directoria do Registo"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1930
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1934
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1938
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1942
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1946
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -1414,6 +1422,8 @@
 #: ../plugins/spellchk.c:2261
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr ""
+"_Equivaler Capitalização (des-seleccione para manuseamento automático de "
+"capitalização)"
 
 #: ../plugins/spellchk.c:2263
 msgid "Only replace _whole words"
@@ -1491,49 +1501,44 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Fornece um 'wrapper' à volta das bibliotecas de suporte SSL."
 
-#: ../plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:50
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s deixou de estar ausente."
 
-#: ../plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s está ausente."
 
-#: ../plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s tornou-se inactivo."
 
-#: ../plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s deixou de estar inactivo."
 
-#: ../plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:73
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
 msgstr "%s ligou-se."
 
-#: ../plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s desligou-se."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
 msgstr "Notificar Quando"
 
-#: ../plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:94
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "O Contacto Fica _Ausente:"
 
-#: ../plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:97
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "O Contacto Fica _Inactivo:"
 
-#: ../plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:100
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
 msgstr "Contacto _Liga-se/Desliga-se"
 
@@ -1543,7 +1548,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:142
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Notificação do Estado do Contacto"
 
@@ -1551,7 +1556,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1585,15 +1590,15 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Uma versão da lista de contactos que rola horizontalmente."
 
-#: ../plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Marcação de tempo do iChat"
 
-#: ../plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
 msgstr "Esperar"
 
-#: ../plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
 msgstr "minutos."
 
@@ -1603,7 +1608,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:254
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Marcação de tempo"
 
@@ -1611,7 +1616,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr ""
 "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversações a cada N "
@@ -1718,19 +1723,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparência"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Transparência Variável para a lista de contactos e conversações."
 
 #. *  description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1756,7 +1761,7 @@
 msgstr "_Iniciar o Gaim quando o Windows arranca"
 
 #. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3596
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3640
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista de contactos"
 
@@ -1821,47 +1826,48 @@
 msgid "Save password"
 msgstr "Guardar senha"
 
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571
-#: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3524
+#: ../src/gtkdialogs.c:587 ../src/gtkdialogs.c:724 ../src/gtkdialogs.c:788
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4948
-#: ../src/gtkdialogs.c:572 ../src/gtkdialogs.c:709 ../src/gtkdialogs.c:777
-#: ../src/gtkdialogs.c:796 ../src/gtkdialogs.c:818 ../src/gtkdialogs.c:838
-#: ../src/gtkdialogs.c:882 ../src/gtkdialogs.c:937 ../src/gtkdialogs.c:974
-#: ../src/gtkdialogs.c:999 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4992
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkdialogs.c:894 ../src/gtkdialogs.c:949 ../src/gtkdialogs.c:986
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
@@ -1870,9 +1876,9 @@
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -1881,12 +1887,13 @@
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Falta o plugin de protocolo para %s"
 
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3484
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3516
+#: ../src/gtkblist.c:3522
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Erro de Ligação"
 
 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Senhas novas não conferem."
 
@@ -1920,7 +1927,7 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Mudar informações do utilizador %s"
 
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
@@ -1935,11 +1942,11 @@
 msgid "buddy list"
 msgstr "lista de contactos"
 
-#: ../src/blist.c:1173
+#: ../src/blist.c:1179
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: ../src/blist.c:1886
+#: ../src/blist.c:1900
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -1957,7 +1964,7 @@
 "estão desactivadas ou desligadas.  Estes contactos e o grupo não foram "
 "removidos.\n"
 
-#: ../src/blist.c:1896
+#: ../src/blist.c:1910
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grupo não removido"
 
@@ -2022,7 +2029,7 @@
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s saiu da sala (%s)."
 
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
 msgid "No name"
 msgstr "Sem nome"
 
@@ -2175,7 +2182,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4526 ../src/gtkblist.c:4892
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4570 ../src/gtkblist.c:4936
 msgid "Alias:"
 msgstr "Nome:"
 
@@ -2262,7 +2269,7 @@
 msgid "Add Account"
 msgstr "Adicionar conta"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1738
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3525
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificar conta"
 
@@ -2284,13 +2291,13 @@
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %s?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome de utilizador"
 
@@ -2307,231 +2314,231 @@
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Adicionar contacto à sua lista?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4947 ../src/gtkconv.c:1616
-#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4991 ../src/gtkconv.c:1597
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:810
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../src/gtkblist.c:673
+#: ../src/gtkblist.c:669
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Entrar num Chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:694
+#: ../src/gtkblist.c:690
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
-"Por favor introduza a informação apropriada sobre o chat ao qual gostaria "
-"de se juntar.\n"
-
-#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+"Por favor introduza a informação apropriada sobre o chat ao qual gostaria de "
+"se juntar.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:701 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Conta:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:949
+#: ../src/gtkblist.c:945
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Ver _Info"
 
-#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:948 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: ../src/gtkblist.c:958
+#: ../src/gtkblist.c:954
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Enviar Ficheiro"
 
-#: ../src/gtkblist.c:965
+#: ../src/gtkblist.c:961
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "_Adicionar Notificação de Contacto"
 
-#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
-#: ../src/gtkblist.c:1095
+#: ../src/gtkblist.c:965 ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:1068
+#: ../src/gtkblist.c:1091
 msgid "View _Log"
 msgstr "Ver _Registo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:984
+#: ../src/gtkblist.c:980
 msgid "Alias..."
 msgstr "Renomear..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:983 ../src/gtkconv.c:1594 ../src/gtkrequest.c:275
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../src/gtkblist.c:989 ../src/gtkblist.c:1076 ../src/gtkblist.c:1097
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
+#: ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1078 ../src/gtkblist.c:1099
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1043
+#: ../src/gtkblist.c:1039
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Adicionar um _Contacto"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1045
+#: ../src/gtkblist.c:1041
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Adicionar um C_hat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1048
+#: ../src/gtkblist.c:1044
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Remover grupo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1050
+#: ../src/gtkblist.c:1046
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
 #. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1064 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
 #: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entrar"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1070
+#: ../src/gtkblist.c:1066
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Auto-Entrar"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../src/gtkblist.c:1104 ../src/gtkblist.c:1127
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Co_lapsar"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1136
+#: ../src/gtkblist.c:1132
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Expandir"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3741
-#: ../src/gtkblist.c:3751
+#: ../src/gtkblist.c:1378 ../src/gtkblist.c:1390 ../src/gtkblist.c:3785
+#: ../src/gtkblist.c:3795
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Ferramentas/Apagar Sons"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4185 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa adicionar esse contacto."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2427
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contactos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2428
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contactos/Nova _Mensagem Imediata..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2429
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contactos/Entrar num _Chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2430
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contactos/Ver Info do _Utilizador..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Contactos/Ver _Registo do Utilizador..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2469
+#: ../src/gtkblist.c:2433
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contactos/Mostrar C_ontactos Desligados"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2470
+#: ../src/gtkblist.c:2434
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos _Vazios"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2471
+#: ../src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Contactos/Mostrar _Detalhes do Contacto"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2472
+#: ../src/gtkblist.c:2436
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Contactos/Mostrar _Tempos de Inactividade"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2473
+#: ../src/gtkblist.c:2437
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Contactos/_Ordenar Contactos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2475
+#: ../src/gtkblist.c:2439
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contactos/_Adicionar Contacto..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2476
+#: ../src/gtkblist.c:2440
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contactos/Adicionar C_hat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2441
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contactos/Adicionar _Grupo..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2479
+#: ../src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contactos/_Sair"
 
 #. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2446
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Contas"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5526
+#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5570
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Contas/Adicionar\\/Editar"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2486
+#: ../src/gtkblist.c:2450
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2451
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Ferramentas/_Notificações de Contactos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2452
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Ferramentas/Plu_gins"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2453
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2490
+#: ../src/gtkblist.c:2454
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2492
+#: ../src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Ferramentas/Transferências de _Ficheiros"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2493
+#: ../src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Ferramentas/Lista de _Salas"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2458
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Ferramentas/_Registo do Sistema"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2496
+#: ../src/gtkblist.c:2460
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Ferramentas/Silenciar _Sons"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2499
+#: ../src/gtkblist.c:2463
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2500
+#: ../src/gtkblist.c:2464
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2502
+#: ../src/gtkblist.c:2466
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2540,7 +2547,7 @@
 "\n"
 "<b>Conta:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2615
+#: ../src/gtkblist.c:2579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2549,7 +2556,7 @@
 "\n"
 "<b>Nome Local:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2627
+#: ../src/gtkblist.c:2591
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2558,7 +2565,7 @@
 "\n"
 "<b>Nome Remoto:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2636
+#: ../src/gtkblist.c:2600
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2567,7 +2574,7 @@
 "\n"
 "<b>Ligado Por:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2576,7 +2583,7 @@
 "\n"
 "<b>Inactivo por:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2682
+#: ../src/gtkblist.c:2646
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2585,7 +2592,7 @@
 "\n"
 "<b>Visto Há:</b> %s atrás"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2691
+#: ../src/gtkblist.c:2655
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2593,7 +2600,7 @@
 "\n"
 "<b>Estado:</b> Desligado"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2666
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2601,7 +2608,7 @@
 "\n"
 "<b>Descrição:</b> Assombrado"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2704
+#: ../src/gtkblist.c:2668
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2609,7 +2616,7 @@
 "\n"
 "<b>Estado:</b> Incrível"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2706
+#: ../src/gtkblist.c:2670
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2617,117 +2624,125 @@
 "\n"
 "<b>Estado:</b> Na Maior"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2995
+#: ../src/gtkblist.c:2959
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Inactivo %dh %02dm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2997
+#: ../src/gtkblist.c:2961
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Inactivo %dm"
 
 #. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactivo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3132
+#: ../src/gtkblist.c:3096
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Contactos/Nova Mensagem Imediata..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
+#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Contactos/Entrar num Chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3134
+#: ../src/gtkblist.c:3098
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Contactos/Ver Info do Utilizador..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3135
+#: ../src/gtkblist.c:3099
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Contactos/Adicionar Contacto..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Contactos/Adicionar Chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3101
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Contactos/Adicionar Grupo..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3172
+#: ../src/gtkblist.c:3136
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Ferramentas/Notificações de Contactos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3175
+#: ../src/gtkblist.c:3139
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3178
+#: ../src/gtkblist.c:3142
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Ferramentas/Lista de Salas"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3372
+#: ../src/gtkblist.c:3336
 msgid "Manually"
 msgstr "Manualmente"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3374
+#: ../src/gtkblist.c:3338
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alfabeticamente"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3375
+#: ../src/gtkblist.c:3339
 msgid "By status"
 msgstr "Por estado"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3376
+#: ../src/gtkblist.c:3340
 msgid "By log size"
 msgstr "Por tamanho do log"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3481 ../src/gtkconn.c:191
+#: ../src/gtkblist.c:3510 ../src/gtkconn.c:196
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s desligou-se"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3503
+#: ../src/gtkblist.c:3526 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3526 ../src/gtkblist.c:5669
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Activar Conta"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3547
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s desligou-se: %s</span>"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3674
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Contas"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3735
+#: ../src/gtkblist.c:3779
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3738
+#: ../src/gtkblist.c:3782
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos Vazios"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3744
+#: ../src/gtkblist.c:3788
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Contactos/Mostrar Detalhes dos Contactos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3747
+#: ../src/gtkblist.c:3791
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Contactos/Mostrar Tempos de Inactividade"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4459 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4503 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Adicionar Contacto"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4483
+#: ../src/gtkblist.c:4527
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2738,20 +2753,20 @@
 "contacto. O nome será mostrado no lugar do nome do utilizador sempre que "
 "possível.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4505
+#: ../src/gtkblist.c:4549
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nome do utilizador:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4872
+#: ../src/gtkblist.c:4597 ../src/gtkblist.c:4916
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4805
+#: ../src/gtkblist.c:4849
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Este protocolo não suporta salas de chat."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4821
+#: ../src/gtkblist.c:4865
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2759,11 +2774,11 @@
 "Neste momento não está ligado a nenhum protocolo que possua o recurso de "
 "chat."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4838
+#: ../src/gtkblist.c:4882
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Adicionar chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4862
+#: ../src/gtkblist.c:4906
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2771,112 +2786,36 @@
 "Por favor introduza um nome, e as informações apropriadas sobre o chat que "
 "gostaria de adicionar à sua lista de contactos.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4944 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/gtkblist.c:4988 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
 msgid "Add Group"
 msgstr "Criar grupo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4945
+#: ../src/gtkblist.c:4989
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Por favor introduza o nome do grupo a ser criado."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5566
+#: ../src/gtkblist.c:5610
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editar Conta"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5599 ../src/gtkblist.c:5605
+#: ../src/gtkblist.c:5643 ../src/gtkblist.c:5649
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nenhuma ação disponível"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5613
+#: ../src/gtkblist.c:5657
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Desactivar"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5625
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Activar Conta"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5678
+#: ../src/gtkblist.c:5722
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Ferramentas"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5773
+#: ../src/gtkblist.c:5808
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Contactos/Ordenar Contactos"
 
-#: ../src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "Nome da cor de fundo"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Cor de fundo como string"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Cor de fundo"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Cor de fundo como GdkColor"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr "Conjunto do fundo"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Se esta tag afecta a cor de fundo"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "modelo de ComboBox"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "O modelo para a combo box"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:529
-msgid "Active item"
-msgstr "Item activo"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:530
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "O item que está activo de momento"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:538
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Aparece como lista"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconn.c:192
+#: ../src/gtkconn.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2887,11 +2826,6 @@
 "O Gaim não vai tentar ligar a conta de novo até que corriga este erro e re-"
 "active a conta."
 
-#: ../src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "me está a usar o Gaim v%s."
-
 #: ../src/gtkconv.c:373
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "As opções de debug suportadas são:  version"
@@ -2964,7 +2898,7 @@
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mensagem:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2368 ../src/gtkdebug.c:217
 #: ../src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Impossível abrir ficheiro."
@@ -2978,275 +2912,275 @@
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Guardar Conversa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Encontrar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Pesquisar por:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1290
+#: ../src/gtkconv.c:1293
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "Registo começou. Mensagens futuras nesta conversa serão registadas."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1298
+#: ../src/gtkconv.c:1301
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr "Registo parou. Mensagens futuras nesta conversa não serão registadas."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1578
+#: ../src/gtkconv.c:1559
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1572
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Des-ignorar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkconv.c:1575
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1600
+#: ../src/gtkconv.c:1581
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1606
+#: ../src/gtkconv.c:1587
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Obter Mensagem de Ausência"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1621
+#: ../src/gtkconv.c:1602
 msgid "Last said"
 msgstr "Dito por último"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2407
+#: ../src/gtkconv.c:2376
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Impossível guardar ficheiro de ícone no disco."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2430
+#: ../src/gtkconv.c:2400
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Guardar Ícone"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2479
+#: ../src/gtkconv.c:2449
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2454
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ocultar Ícone"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2460
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Guardar Ícone Como..."
 
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2631
+#: ../src/gtkconv.c:2601
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2633
+#: ../src/gtkconv.c:2603
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversa/Nova _Mensagem Imediata..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2608
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversa/_Encontrar..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2610
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversa/Ver _Registo..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2611
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversa/_Guardar como..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2643
+#: ../src/gtkconv.c:2613
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Conversa/Limpa_r Scrollback"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2617
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Conversa/Enviar _Ficheiro..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2618
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar No_tificação de Contacto..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2620
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversa/_Ver Informações"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2652
+#: ../src/gtkconv.c:2622
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversa/_Convidar..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2627
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Conversa/_Nome..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2659
+#: ../src/gtkconv.c:2629
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2661
+#: ../src/gtkconv.c:2631
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2663
+#: ../src/gtkconv.c:2633
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversa/_Remover..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2668
+#: ../src/gtkconv.c:2638
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversa/Inserir El_o..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2670
+#: ../src/gtkconv.c:2640
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversa/Inserir _Imagem..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2645
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversa/_Fechar"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2649
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opções"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2680
+#: ../src/gtkconv.c:2650
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opções/Activar _Registo"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2681
+#: ../src/gtkconv.c:2651
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opções/Activar _Sons"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2682
+#: ../src/gtkconv.c:2652
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Opções/Mostrar _Ícone de contacto"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2684
+#: ../src/gtkconv.c:2654
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Opções/Mostrar Barras de _Formatação"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2685
+#: ../src/gtkconv.c:2655
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Te_mpo"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2747
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversa/Ver Registo"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2783
+#: ../src/gtkconv.c:2753
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversa/Enviar Ficheiro..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2757
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar Notificação de Contacto..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2793
+#: ../src/gtkconv.c:2763
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversa/Obter Info"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2767
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversa/Convidar..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2803
+#: ../src/gtkconv.c:2773
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversa/Nome..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2807
+#: ../src/gtkconv.c:2777
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversa/Bloquear..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2811
+#: ../src/gtkconv.c:2781
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2785
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversa/Remover..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2821
+#: ../src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversa/Inserir Elo..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2795
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversa/Inserir Imagem..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2831
+#: ../src/gtkconv.c:2801
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opções/Activar Registo"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2834
+#: ../src/gtkconv.c:2804
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opções/Activar Sons"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2817
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Opções/Mostrar Barras de Formatação"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2850
+#: ../src/gtkconv.c:2820
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Tempo"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2853
+#: ../src/gtkconv.c:2823
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Opções/Mostrar _Ícone de contacto"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2933
+#: ../src/gtkconv.c:2903
 msgid "User is typing..."
 msgstr "O utilizador está digitando..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2936
+#: ../src/gtkconv.c:2906
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "O utilizador digitou algo e parou"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3119
+#: ../src/gtkconv.c:3089
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar Para"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3771
+#: ../src/gtkconv.c:3741
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3796 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tópico:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3878
+#: ../src/gtkconv.c:3848
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 pessoas na sala"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3957
+#: ../src/gtkconv.c:3927
 msgid "IM the user"
 msgstr "Mandar uma MI para o utilizador"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3970
+#: ../src/gtkconv.c:3940
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorar o utilizador"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3982
+#: ../src/gtkconv.c:3952
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Ver informações do utilizador"
 
-#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063
+#: ../src/gtkconv.c:4940 ../src/gtkconv.c:5049
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d pessoa na sala"
 msgstr[1] "%d pessoas na sala"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6533
+#: ../src/gtkconv.c:6522
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -3254,11 +3188,11 @@
 "say &lt;mensagem&gt;:  Enviar uma mensagem normalmente como se não estivesse "
 "a usar um comando."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6536
+#: ../src/gtkconv.c:6525
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;acção&gt;:  Enviar uma acção estilo IRC a um contacto ou chat."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6539
+#: ../src/gtkconv.c:6528
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3266,43 +3200,59 @@
 "debug &lt;opção&gt;:  Envia informação de depuração variada para a conversa "
 "actual."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6542
+#: ../src/gtkconv.c:6531
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Apaga o scrollback da conversa."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6545
+#: ../src/gtkconv.c:6534
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;comando&gt;:  Ajuda sobre um comando específico."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6704
+#: ../src/gtkconv.c:6693
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Confirmar fecho"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6736
+#: ../src/gtkconv.c:6725
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Tem mensagens por ler. Tem a certeza que deseja fechar a janela?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7540
+#: ../src/gtkconv.c:7247
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Fechar outros separadores"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7253
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Fechar todos os separadores"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7261
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Soltar este separador"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7267
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Fechar este separador"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7529
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fechar conversa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8004
+#: ../src/gtkconv.c:7993
 msgid "Last created window"
 msgstr "Última janela criada"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8006
+#: ../src/gtkconv.c:7995
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Separar janelas de MI e Chat"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:7997 ../src/gtkprefs.c:1243
 msgid "New window"
 msgstr "Nova janela"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8010
+#: ../src/gtkconv.c:7999
 msgid "By group"
 msgstr "Por grupo"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8012
+#: ../src/gtkconv.c:8001
 msgid "By account"
 msgstr "Por conta"
 
@@ -3342,14 +3292,15 @@
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Clique direito para mais opções."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
 msgid "lead developer"
 msgstr "desenvolvedor principal"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
 msgid "developer"
 msgstr "desenvolvedor"
 
@@ -3357,214 +3308,218 @@
 msgid "win32 port"
 msgstr "port para Win32"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "desenvolvedor & webmaster"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
 msgid "support"
 msgstr "suporte"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
 msgid "maintainer"
 msgstr "encarregado"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
-msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "encarregado da libfaim"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "desenvolvedor do Jabber"
-
 #: ../src/gtkdialogs.c:99
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "encarregado da libfaim"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
+msgid "Jabber developer"
+msgstr "desenvolvedor do Jabber"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
 msgid "original author"
 msgstr "autor original"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bósnio"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarquês"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:167
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Australian English"
 msgstr "Inglês da Austrália"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Inglês do Canadá"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
 msgid "British English"
 msgstr "Inglês de Inglaterra"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164
-#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
+#: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172 ../src/gtkdialogs.c:173
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
-msgid "French"
-msgstr "Francês"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraico"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindu"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
-#: ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraico"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:181
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonês"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:183
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Curdo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedónio"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Holandês, Flamengo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norueguês"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Português do Brasil"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sérvio"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:190
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telegu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh e a Equipa Gnome-Vi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:191
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinês Simplificado"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:192
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinês Tradicional"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:162
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:189
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:227
+#: ../src/gtkdialogs.c:233
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Sobre o Gaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:251
+#: ../src/gtkdialogs.c:257
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3584,61 +3539,62 @@
 "'COPYRIGHT' para a lista completa de contribuidores.  Não oferecemos "
 "garantia para este programa.<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:265
+#: ../src/gtkdialogs.c:271
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:268
+#: ../src/gtkdialogs.c:274
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:280
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Desenvolvedores Actuais"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:295
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Escritores de Patches Malucos"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:304
+#: ../src/gtkdialogs.c:310
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Desenvolvedores Aposentados"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:319
+#: ../src/gtkdialogs.c:325
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Actuais Tradutores"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:339
+#: ../src/gtkdialogs.c:345
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Antigos tradutores"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:357
+#: ../src/gtkdialogs.c:363
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Informação de Depuração"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:553 ../src/gtkdialogs.c:690 ../src/gtkdialogs.c:757
+#: ../src/gtkdialogs.c:569 ../src/gtkdialogs.c:706 ../src/gtkdialogs.c:769
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nome"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:558 ../src/gtkdialogs.c:695 ../src/gtkdialogs.c:762
+#: ../src/gtkdialogs.c:574 ../src/gtkdialogs.c:711 ../src/gtkdialogs.c:774
 msgid "_Account"
 msgstr "_Conta"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:566
+#: ../src/gtkdialogs.c:582
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nova Mensagem Imediata"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:568
+#: ../src/gtkdialogs.c:584
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
-"Por favor introduza o nome ou nome local da pessoa a que deseja enviar uma MI."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:703
+"Por favor introduza o nome ou nome local da pessoa a que deseja enviar uma "
+"MI."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:719
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Ver Info do Utilizador"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:705
+#: ../src/gtkdialogs.c:721
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
@@ -3646,11 +3602,11 @@
 "Por favor introduza o nome ou nome local da pessoa cuja informação gostaria "
 "de ver."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:771
+#: ../src/gtkdialogs.c:783
 msgid "View User Log"
 msgstr "Ver Registo do Utilizador"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:773
+#: ../src/gtkdialogs.c:785
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
@@ -3658,37 +3614,37 @@
 "Por favor introduza o nome ou nome local da pessoa cujo registo gostaria de "
 "ver."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:792
+#: ../src/gtkdialogs.c:804
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Renomear Pessoa"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:793
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Introduza um nome para este contacto."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837
-#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:807 ../src/gtkdialogs.c:829 ../src/gtkdialogs.c:849
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:813
+#: ../src/gtkdialogs.c:825
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Introduza um nome para %s."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:815
+#: ../src/gtkdialogs.c:827
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Renomear Contacto"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:834
+#: ../src/gtkdialogs.c:846
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Renomear Chat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:835
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Introduza um nome para este chat."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:872
+#: ../src/gtkdialogs.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3703,15 +3659,15 @@
 "Está prestes a remover o contacto contendo %s e mais %d membros da sua lista "
 "de contactos.  Deseja continuar?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:880
+#: ../src/gtkdialogs.c:892
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Remover Pessoa"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:881
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Remover Pessoa"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:932
+#: ../src/gtkdialogs.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3720,29 +3676,29 @@
 "Está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista de "
 "contactos. Deseja continuar?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:935
+#: ../src/gtkdialogs.c:947
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Remover grupo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:936
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Remover grupo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:969
+#: ../src/gtkdialogs.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Está prestes a remover %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:972
+#: ../src/gtkdialogs.c:984
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Remover contacto"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:973
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Remover Contacto"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:994
+#: ../src/gtkdialogs.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3750,11 +3706,11 @@
 msgstr ""
 "Está prestes a remover o chat %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:997
+#: ../src/gtkdialogs.c:1009
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Remover chat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:998
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Remover Chat"
 
@@ -3855,7 +3811,7 @@
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tempo restante:"
 
-#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
+#: ../src/gtkft.c:708
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transferências de ficheiros"
 
@@ -3886,39 +3842,44 @@
 msgid "Failed"
 msgstr "Falhou"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Colar como _Texto Simples"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1316
+#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "_Limpar formatação"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Cor do elo"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1329
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Cor para escrever elos."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1320
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Cor 'prelight' do elo"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1321
+#: ../src/gtkimhtml.c:1333
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Cor para desenhar elos quando o rato está sobre eles."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1542
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "_Copiar Endereço de E-Mail"
-
 #: ../src/gtkimhtml.c:1554
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Copiar Endereço de E-Mail"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir Elo no Navegador"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1576
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar Endereço do Elo"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3261
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3928,7 +3889,7 @@
 "\n"
 "Considerando como PNG."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3264
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3938,7 +3899,7 @@
 "\n"
 "Considerando como PNG."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3277
+#: ../src/gtkimhtml.c:3289
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3949,7 +3910,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3280
+#: ../src/gtkimhtml.c:3292
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3960,11 +3921,11 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagem"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3400
+#: ../src/gtkimhtml.c:3412
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Guardar imagem..."
 
@@ -4054,9 +4015,9 @@
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Cor da letra"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "_Limpar formatação"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fundo"
 
 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
@@ -4070,21 +4031,21 @@
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserir smiley"
 
-#: ../src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:188
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversação em %s sobre %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:193
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversação com %s sobre %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:258
+#: ../src/gtklog.c:242
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/gtklog.c:311
+#: ../src/gtklog.c:295
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -4092,7 +4053,7 @@
 "Eventos de sistema serão registados apenas se a preferência \"Registar todas "
 "as mudanças de estado no registo de sistema\" estiver activada."
 
-#: ../src/gtklog.c:315
+#: ../src/gtklog.c:299
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -4100,32 +4061,32 @@
 "Mensagens imediatas serão registadas apenas se a preferência \"Registar "
 "todas as mensagens imediatas\" estiver activada."
 
-#: ../src/gtklog.c:318
+#: ../src/gtklog.c:302
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Chats serão registados apenas se a preferência \"Registar todos os chats\" "
 "estiver activada."
 
-#: ../src/gtklog.c:322
+#: ../src/gtklog.c:306
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Não foi encontrado nenhum registo"
 
-#: ../src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:382
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Tamanho total do registo:"
 
-#: ../src/gtklog.c:474
+#: ../src/gtklog.c:458
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Conversações em %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversações com %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:558
+#: ../src/gtklog.c:542
 msgid "System Log"
 msgstr "Registo do Sistema"
 
@@ -4181,35 +4142,52 @@
 "on other protocols is at\n"
 "%scontactinfo.php\n"
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtknotify.c:305
+"O Gaim teve uma falha e tentou criar um ficheiro \"core\".\n"
+"Isto é um erro no programa e não aconteceu por culpa sua.\n"
+"\n"
+"Se conseguir reproduzir esta falha, por favor informe os desenvolvedores "
+"enviando um relatório do problema em\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Por favore certifique-se de que especifica o que estava a\n"
+"fazer no momento e junte o \"backtrace\" do ficheiro \"core\".\n"
+"Se não sabe como obter o \"backtrace\", por favor leia as\n"
+"instruções em\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"Se precisar de mais assistência, por favor contacte SeanEgn ou \n"
+"LSchiere (via AIM). Pode encontrar informação de como contactar\n"
+"Sean ou Luke sobre outros protocolos em\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+
+#: ../src/gtknotify.c:327
 msgid "New Mail"
 msgstr "Novo Correio"
 
-#: ../src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:343
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Abrir Todas as Mensagens"
 
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:418
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: ../src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:427
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tem Correio!</span>"
 
-#: ../src/gtknotify.c:451
+#: ../src/gtknotify.c:493
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem."
 msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens."
 
-#: ../src/gtknotify.c:456
+#: ../src/gtknotify.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4220,54 +4198,54 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da Procura"
 
-#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Info de %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informações de Contacto"
 
-#: ../src/gtknotify.c:840
+#: ../src/gtknotify.c:882
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido."
 
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
-#: ../src/gtknotify.c:992
+#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#: ../src/gtknotify.c:1034
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossível abrir URL"
 
-#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
+#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Erro ao executar <b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:993
+#: ../src/gtknotify.c:1035
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Foi escolhido o comando 'Manual' do navegador, mas nenhum comando foi "
 "definido."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:275
+#: ../src/gtkplugin.c:274
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Os pluins seguintes serão descarregados."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:294
+#: ../src/gtkplugin.c:293
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "Serão descarregados múltiplos plugins."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkplugin.c:295
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Descarregar Plugins"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:410
+#: ../src/gtkplugin.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4278,7 +4256,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:420
+#: ../src/gtkplugin.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4289,11 +4267,11 @@
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Erro: %s\n"
 "Verifique se há updates no website do plugin.</span>"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:546
+#: ../src/gtkplugin.c:543
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Configurar Pl_ugin"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:604
+#: ../src/gtkplugin.c:601
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Detalhes do Plugin</b>"
 
@@ -4323,159 +4301,159 @@
 msgstr "_Nome do contacto:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:571
+#: ../src/gtkpounce.c:573
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Notificar Quando o Contacto..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:579
-msgid "Si_gns on"
-msgstr "Se _Ligar"
-
 #: ../src/gtkpounce.c:581
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "Se _Desligar"
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "Se _Ligar"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:583
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "Se _Desligar"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:585
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "Se _Ausentar"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:587
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "_Retornar"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:589
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "Se tornar _inactivo"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:589
-msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "_deixar de estar inactivo"
-
 #: ../src/gtkpounce.c:591
-msgid "Starts _typing"
-msgstr "Começar a digi_tar"
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "_deixar de estar inactivo"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:593
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Começar a digi_tar"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:595
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "_Parar de digitar"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:597
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "Envia uma _mensagem"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:627
+#: ../src/gtkpounce.c:629
 msgid "Action"
 msgstr "Acção"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:637
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "_Abrir uma janela de MI"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:639
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Mostrar uma notificação"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:639
-msgid "Send a _message"
-msgstr "Enviar uma _mensagem"
-
 #: ../src/gtkpounce.c:641
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Enviar uma _mensagem"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:643
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "E_xecutar um comando"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:645
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Tocar um som"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:648
+#: ../src/gtkpounce.c:650
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Procurar..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:652
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "P_rocurar..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:651
+#: ../src/gtkpounce.c:653
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Pre-_visualização"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:763
+#: ../src/gtkpounce.c:765
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:771
+#: ../src/gtkpounce.c:773
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr "N_otificar apenas quando o meu estado é não disponível"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:776
+#: ../src/gtkpounce.c:778
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Recorrente"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1090
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a notificação em %s para %s?"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1238
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Alvo da Notificação"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1273
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
 msgid "Recurring"
 msgstr "Recorrente"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1320
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Notificações de Contacto"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1447
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s começou a digitar para si (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s ligou-se (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s saiu do estado 'Inactivo' (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s saiu do estado 'Ausente' (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s parou de digitar para si (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s desligou-se (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s tornou-se inactivo (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s está ausente. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s enviou-lhe uma mensagem. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1464
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Acontecimento de notificação desconhecido. Por favor reporte isto!"
 
@@ -4589,8 +4567,8 @@
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Novas conversas:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
@@ -4743,7 +4721,7 @@
 msgid "Quiet"
 msgstr "Baixo"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -4890,7 +4868,7 @@
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -4946,8 +4924,9 @@
 
 #: ../src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "Por favor introduza o nome do utilizador que gostaria que pudesse "
-"contactá-lo."
+msgstr ""
+"Por favor introduza o nome do utilizador que gostaria que pudesse contactá-"
+"lo."
 
 #: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
 msgid "_Permit"
@@ -4989,42 +4968,42 @@
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja bloquear %s?"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:271
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
 #: ../src/protocols/silc/util.c:336
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1851
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Esse ficheiro já existe"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1852
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Deseja gravar por cima?"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
 msgstr "Guardar Ficheiro..."
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir Ficheiro..."
 
@@ -5058,24 +5037,24 @@
 #. Available status messages are plain text
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1416
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1426 ../src/protocols/gg/gg.c:1432
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
@@ -5098,13 +5077,13 @@
 msgstr "Diferente"
 
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1399 ../src/protocols/gg/gg.c:1403
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
@@ -5171,12 +5150,12 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Alguém diz o seu nome no chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:488
+#: ../src/gtksound.c:489
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Impossível tocar o som porque o ficheiro escolhido (%s) não existe."
 
-#: ../src/gtksound.c:504
+#: ../src/gtksound.c:505
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -5184,7 +5163,7 @@
 "Não foi possível tocar o som porque o método para reproduzir o som 'Comando' "
 "foi selecionado, mas nenhum comando foi definido."
 
-#: ../src/gtksound.c:516
+#: ../src/gtksound.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5193,18 +5172,18 @@
 "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde "
 "ser executado: %s"
 
-#: ../src/gtkstatusbox.c:362
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
 msgid "Typing"
 msgstr "Escrevendo"
 
 #. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ligando"
 
@@ -5315,39 +5294,32 @@
 "Arrastou um iniciador. Provavelmente queria enviar o que quer que este "
 "iniciador aponta em vez do próprio iniciador."
 
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Pedido de Doodle enviado."
-
-#: ../src/log.c:165
+#: ../src/log.c:167
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">O \"logger\" não tem função de leitura</font></b>"
 
-#: ../src/log.c:547
+#: ../src/log.c:549
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:558
+#: ../src/log.c:560
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texto simples"
 
-#: ../src/log.c:569
+#: ../src/log.c:571
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Velho Gaim"
 
-#: ../src/log.c:668
+#: ../src/log.c:666
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Não foi possível registar esta conversa."
 
-#: ../src/log.c:969
+#: ../src/log.c:1009
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1037
+#: ../src/log.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5356,7 +5328,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA-"
 "AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1039
+#: ../src/log.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5365,23 +5337,23 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA-"
 "AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218
+#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Impossível encontrar \"path\" do log!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230
+#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossível ler ficheiro: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1161
+#: ../src/log.c:1205
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <RESPOSTA-AUTOMATICA>: %s\n"
 
 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
@@ -5395,11 +5367,11 @@
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "Versão ABI diferente %d.%d.x (preciso %d.%d.x)"
 
-#: ../src/plugin.c:457
+#: ../src/plugin.c:458
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "O Plugin não implementa todas as funções necessárias"
 
-#: ../src/plugin.c:514
+#: ../src/plugin.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5408,25 +5380,25 @@
 "O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e "
 "tente novamente."
 
-#: ../src/plugin.c:519
+#: ../src/plugin.c:528
 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
 msgstr "O Gaim encontrou erros ao carregar o plugin."
 
-#: ../src/plugin.c:542
+#: ../src/plugin.c:551
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado."
 
-#: ../src/plugin.c:546
+#: ../src/plugin.c:555
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "O Gaim não conseguiu carregar o seu plugin."
 
-#: ../src/plugin.c:648
+#: ../src/plugin.c:657
 #, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser descarregado."
 
-#: ../src/plugin.c:653
+#: ../src/plugin.c:662
 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
 msgstr "O Gaim encontrou erros ao descarregar o plugin."
 
@@ -5482,20 +5454,20 @@
 msgstr "Utilizador Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
 #. Creating the options for the protocol
 #. port to connect to
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:970
 msgid "First name"
 msgstr "Primeiro nome"
 
@@ -5505,7 +5477,7 @@
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
 #: ../src/protocols/silc/util.c:512
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Email"
@@ -5598,12 +5570,12 @@
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Registo efectuado com sucesso!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425
-msgid "e-Mail"
-msgstr "e-Mail"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -5627,17 +5599,17 @@
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Por favor, preencha os campos"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1605
 msgid "Unable to initiate a new search"
 msgstr "Impossível iniciar uma nova pesquisa"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1606
 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
 msgstr "Tem uma pesquisa pendente. Por favor espere que ela termine."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:973
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
@@ -5645,9 +5617,9 @@
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nome remoto"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:976
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
 
@@ -5655,8 +5627,8 @@
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Ano de nascimento"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexo"
@@ -5665,11 +5637,11 @@
 msgid "Male or female"
 msgstr "Masculino ou feminino"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "Male"
 msgstr "Masculino"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "Female"
 msgstr "Feminino"
 
@@ -5717,128 +5689,125 @@
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Alterar a senha do Gadu-Gadu"
 
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:803
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Escolher um chat para o contacto: %s"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:806 ../src/protocols/gg/gg.c:807
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Adicionar ao chat..."
 
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:949
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum utilizador"
+
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:950
-#, fuzzy
-msgid "No matching users found"
-msgstr "Não foi encontrado nenhum registo."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
-#, fuzzy
 msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Por favor digite o seu critério de procura"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+msgstr "Não há utilizadores que correspondam aos critérios de procura."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:961 ../src/protocols/gg/gg.c:1028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Incapaz de mostrar os resultados da procura."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:967 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:979
 msgid "Birth year"
 msgstr "Ano de nascimento"
 
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1019
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Directório Público Gadu-Gadu"
+
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Directório Público Gadu-Gadu"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
 msgid "Search results"
 msgstr "Resultados da procura"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1117 ../src/protocols/gg/gg.c:1264
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Impossível ler do socket"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1200
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Lista de contactos descarregada"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "A sua lista de contactos foi descarregada do servidor."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1208
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Lista de contactos carregada"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "A sua lista de contactos foi guardada no servidor."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1310 ../src/protocols/gg/gg.c:1527
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Ligação falhou."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1440 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1463
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Adicionar ao chat"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1472
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1476
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1493
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_nome de chat:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717
 msgid "Chat error"
 msgstr "Erro de chat"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1718
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Este nome de chat já está a ser utilizado"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1801
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Não está ligado ao servidor."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1824
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Encontrar contactos..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1830
 msgid "Change password..."
 msgstr "Alterar senha..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1836
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Carregar lista de contactos para o Servidor"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1840
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Descarregar lista de contactos do Servidor"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1844
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Apagar lista de contactos do Servidor"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1848
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Guardar lista de contactos para um ficheiro..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1852
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Importar lista de contactos de um ficheiro..."
 
@@ -5853,32 +5822,32 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1948
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do Protocolo Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "MI popular da polónia"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Utilizador do Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Comando desconhecido: %s"
 
 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "O tópico actual é: %s"
 
 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nenhum tópico foi definido"
 
@@ -5936,13 +5905,13 @@
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Suporte SSL não está disponível"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossível criar socket"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Não foi possível ligar ao host"
 
@@ -5988,10 +5957,10 @@
 
 #. host to connect to
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1662
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
@@ -6003,7 +5972,7 @@
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Username"
 msgstr "Nome do utilizador"
 
@@ -6043,7 +6012,7 @@
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Nome"
@@ -6086,93 +6055,93 @@
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Adjectivo definidor:</b> Glorioso<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s mudou o tópico para: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "O tópico do %s é: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mensagem desconhecida '%s'"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mensagem desconhecida"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Utilizadores em %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
 msgid "Time Response"
 msgstr "Resposta de Tempo"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "O tempo local do servidor de IRC é:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
 msgid "No such channel"
 msgstr "Este canal não existe"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
 msgid "no such channel"
 msgstr "este canal não existe"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
-msgid "User is not logged in"
-msgstr "O utilizador está desligado"
-
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "O utilizador está desligado"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nome ou canal inexistente"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
 msgid "Could not send"
 msgstr "Não foi possível enviar"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "É necessário um convite para entrar em %s."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Apenas convidados"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Foi expulso por %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Kickado por %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modo (%s %s) por %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Nome inválido"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6180,7 +6149,7 @@
 "O nome de utilizador que escolheu foi rejeitado pelo servidor.  "
 "Provavelmente contém caracters inválidos."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6188,42 +6157,42 @@
 "O nome de utilizador que escolheu foi rejeitado pelo servidor.  "
 "Provavelmente porque contém caracters inválidos."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossível mudar o nome"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Não foi possível mudar o nome"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Saiu do canal%s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Impossível entrar em %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossível entrar no canal"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "O nick ou canal está temporariamente indisponível."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops de %s"
@@ -6332,7 +6301,7 @@
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [canal]:  Lista os utilizadores que estão no canal."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;novo nome&gt;:  Muda o seu nome."
 
@@ -6447,7 +6416,7 @@
 msgstr "Resposta do CTCP PING"
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
@@ -6553,7 +6522,7 @@
 msgstr "Código postal (CEP)"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
@@ -6575,7 +6544,7 @@
 msgstr "Função"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data de nascimento"
 
@@ -6591,7 +6560,7 @@
 "Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que "
 "quiser."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
@@ -6600,7 +6569,7 @@
 msgstr "Nome do meio"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
@@ -6642,12 +6611,12 @@
 msgstr "Des-Subscrever"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Chatty"
 msgstr "Disponível para chat"
 
@@ -6655,8 +6624,8 @@
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ausente (estendido)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Não perturbar"
@@ -6665,47 +6634,47 @@
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Os seguintes são os resultados da sua pesquisa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 "Preencha um ou mais campos para procurar todos os utilizadores Jabber que "
 "correspondem."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Primeiro Nome"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
 msgid "Last Name"
 msgstr "Último Nome"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Endereço de email"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Pesquisar Utilizadores Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Directório Inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Introduza um Directório de Utilizador"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Escolha um directório de utilizador para pesquisar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Pesquisar Directório"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Sala:"
@@ -6820,7 +6789,7 @@
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registo Efectuado com Sucesso"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erro Desconhecido"
 
@@ -6832,17 +6801,13 @@
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Já está Registado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
@@ -6859,341 +6824,341 @@
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registar Nova Conta Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Iniciando Stream"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reiniciando Stream"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Não autorizado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "De (Para pendente)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Nada (Para pendente)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
 msgid "Subscription"
 msgstr "Subscrição"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Senha Alterada"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "A sua senha foi alterada."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Erro ao mudar senha"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Senha (novamente)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Alterar Senha do Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Por favor introduza a sua nova senha"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Definir Informações de Utilizador..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Alterar Senha..."
 
 #. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Pesquisar Utilizadores"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Pedido Inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflito"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Funcionalidade Não Implementada"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Proíbido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
 msgid "Gone"
 msgstr "Desapareceu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erro Interno do Servidor"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Ítem Não Encontrado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber Inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Inaceitável"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Não Permitido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Necessário Pagamento"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Receptor Indisponível"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registar Obrigatório"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Servidor Remoto Não Foi Encontrado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Servidor Remoto Perdido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Servidor Sobrecarregado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Serviço Indisponível"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Subscrição Necessária"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Pedido Inesperado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorização Abortada"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Codificação incorrecta na autorização"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
-msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "Codificação incorrecta na autorização"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Identificador de autenticação inválido (authzid)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mecanismo de Autorização Inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mecanismo de autorização demasiado fraco"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Autenticação Temporária Falhou"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Autenticação Temporária Falhou"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autenticação Falhou"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato Inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefixo Inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflito de Recursos"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Ligação Perdida"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Anfitrião Desapareceu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Anfitrião Desconhecido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Endereço Inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Identificador Inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Espaço de Nomes Inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML Inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Anfitriãos Não Correspondentes"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violação de Normas"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Ligação Remota Falhou"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Restrição de Recursos"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML Restrito"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Ver Outro Anfitrião"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Paragem do Sistema"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condição Indefinida"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codificação Não Suportada"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo de Estrofe Inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versão Não Suportada"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML Não Está Bem Formado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Erro de Stream"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Incapaz de banir utilizador %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Afiliação desconhecida: \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Incapaz de afiliar utilizador %s como \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Comando desconhecido: %s"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Papel desconhecido: \"%s\""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Impossível enviar mensagem: %s"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
+msgstr "Impossível definir papel \"%s\" para o utilizador: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Incapaz de expulsar utilizador %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Configurar uma sala de chat."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Configurar uma sala de chat."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [sala]:  Sair da sala."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Registar-se com uma sala de conversa."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [novo tópico]:  Ver ou modificar o tópico."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;utilizador&gt; [sala]:  Banir um utilizador da sala."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -7201,29 +7166,28 @@
 "affiliate &lt;utilizador&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Define "
 "a afiliação de um utilizador à sala."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
 msgstr ""
-"affiliate &lt;utilizador&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Define "
-"a afiliação de um utilizador à sala."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
+"role &lt;utilizador&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Define o "
+"papel de um utilizador na sala."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;utilizador&gt; [mensagem]:  Convida um utilizador para a sala."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]:  Entrar num chat neste servidor."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;utilizador&gt; [sala]:  Expulsar um utilizador da sala."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -7240,60 +7204,60 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do Protocolo Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Usar TLS se disponível"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
 msgid "Require TLS"
 msgstr "Exigir TLS"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Forçar SSL antigo (porto 5223)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permitir autent. em texto simples sobre ligações não encriptadas"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1668
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
 msgid "Connect port"
 msgstr "Porto de ligação"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Connect server"
 msgstr "Ligar ao servidor"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Mensagem de %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s definiu o tópico para: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "O tópico é: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Entrega de Mensagem para %s falhou: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Erro de Mensagem do Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Código %s)"
@@ -7302,31 +7266,31 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Erro de Leitura XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erro desconhecido na presença"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos."
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Autorizar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Negar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Criar Nova Sala"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -7334,32 +7298,32 @@
 "Está a criar uma nova sala. Gostaria de a configurar, ou aceita as "
 "definições por omissão?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Configurar Sala"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Aceitar Padrões"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Erro no chat %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Erro ao entrar no chat %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:727
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Incapaz de enviar ficheiro a %s, o utilizador não suporta transferências de "
 "ficheiros"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728 ../src/protocols/jabber/si.c:729
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Falha Ao Enviar Ficheiro"
 
@@ -7430,7 +7394,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Não está na lista"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
 msgid "User is offline"
 msgstr "Utilizador está desligado"
 
@@ -7575,7 +7539,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Servidor muito ocupado"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticação falhada"
@@ -7672,7 +7636,7 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7686,24 +7650,24 @@
 msgstr "Tem-no"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Volto já"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Ao Telefone"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Em Horário de Almoço"
 
@@ -7756,79 +7720,80 @@
 msgstr "Impossível ligar ao servidor."
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Nome:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1035
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1055
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Perfil MSN"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Erro ao buscar o perfil"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
 msgid "Age"
 msgstr "Idade"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Estado civil"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Occupation"
+msgstr "Ocupação"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "Ocupação"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Um pouco sobre mim"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Coisas favoritas"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies e interesses"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Um pouco sobre mim"
+
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Estado civil"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citação favorita"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Coisas favoritas"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Última actualização"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página da web"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "O utilizador não criou um perfil público."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7838,7 +7803,7 @@
 "o utilizador não existe, ou que o utilizador existe mas não criou um perfil "
 "público."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -7846,7 +7811,8 @@
 "O Gaim não encontrou informação no perfil do utilizador. O utilizador "
 "provavelmente não existe."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL do perfil"
 
@@ -7860,23 +7826,23 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do Protocolo MSN"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1951
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
 msgid "Login server"
 msgstr "Servidor de login"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1960
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usar Método HTTP"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Mostrar smileys personalizados"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: nudge um contacto para atrair a sua atenção"
 
@@ -7995,7 +7961,7 @@
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Ligou-se de outro local."
 
@@ -8057,40 +8023,41 @@
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Em horário de almoço"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada porque o tempo expirou:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr ""
 "A mensagem não pôde ser enviada, não é permitido enviar enquanto está "
 "invisível:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque o utilizador está desligado:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro de ligação:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque estamos a enviar rápido de mais:"
-
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+msgstr ""
+"A mensagem não pôde ser enviada porque estamos a enviar rápido de mais:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro com o switchboard:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr ""
 "A mensagem pode não ter sido enviada porque ocorreu um erro desconhecido:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s enviou-lhe agora um Nudge!"
@@ -8100,11 +8067,11 @@
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "O utilizador %s (%s) quer adicionar %s à sua lista de contactos."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
 msgid "Deny"
 msgstr "Negar"
 
@@ -8118,12 +8085,12 @@
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s removeu-o(a) da sua lista de contactos."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Impossível adicionar \"%s\"."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "O nome de utilizador especificado é inválido."
 
@@ -8167,8 +8134,8 @@
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
@@ -8433,8 +8400,8 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
 msgid "Email Address"
 msgstr "Endereço de email"
 
@@ -8656,158 +8623,158 @@
 "(Houve um erro ao receber esta mensagem. O contacto com quem está a falar "
 "provavelmente tem um cliente com bugs.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
 msgid "Voice"
 msgstr "Voz"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "MI Directa AIM"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
 #: ../src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
 msgid "Get File"
 msgstr "Receber ficheiro"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
 msgid "Games"
 msgstr "Jogos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Add-Ins"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Enviar lista de contactos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Ligação Directa ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilizador AP"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilista"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relay do servidor ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8 Velho"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Criptografia do Trillian"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Segurança Activada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Chat Video"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
 msgid "Live Video"
 msgstr "Vídeo ao Vivo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
 msgid "Camera"
 msgstr "Camâra"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Livre Para Conversa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
 msgid "Not Available"
 msgstr "Não Disponível"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Permitir que outros vejam o seu estado pela Web"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
 msgid "Online"
 msgstr "Ligado"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Nível de Alerta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Comentário de Contacto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "MI Directa com %s fechada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "MI Directa com %s falhou"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Ligação Directa falhou"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "MI directa com %s estabelecida"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Tentando ligar a %s em %s:%hu para MI Directa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Pedindo a %s para se ligar a nós em %s:%hu para MI Directa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossível abrir MI Directa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Seleccionou abrir uma MI Directa com %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -8815,24 +8782,24 @@
 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
 "privacidade. Deseja continuar?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Ligar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
 #, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Perdeu a ligação à sala de chat %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "O recurso de Chat está indisponível no momento"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Nome de utilizador enviado"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8843,15 +8810,15 @@
 "utilizador é inválido.  Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e "
 "conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossível ligar ao AIM"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Não foi possível ligar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Ligação estabelecida, cookie enviado"
 
@@ -8862,7 +8829,7 @@
 #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
 #.
 #. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
 msgid "Attempting connection redirect..."
 msgstr "Tentando redireccionar a ligação..."
 
@@ -8870,7 +8837,7 @@
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
 #. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8881,40 +8848,42 @@
 " Tente activar os servidores proxy para as transferncias de ficheiros em "
 "Contas->%s->Editar Conta->Avançado."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossível estabelecer descritor de ficheiro."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossível criar nova ligação."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 msgstr "Impossível ligar à proxy de transferência de ficheiros."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta ou nenhuma ligação proxy AOL presente."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+msgstr ""
+"Impossível estabelecer socket de escuta ou nenhuma ligação proxy AOL "
+"presente."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Nome ou senha incorrectos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "A sua conta está suspensa neste momento."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8922,34 +8891,34 @@
 "esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente "
 "novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "A versão do cliente que está a usar é velha demais. Por favor actualize em %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorização recebida"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "A chave SecurID inserida é inválida."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Introduza SecurID"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Introduza o número de 6 dígitos do mostrador digital."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8958,24 +8927,24 @@
 "Pode ser desligado num curto período de tempo. Pode querer usar o TOC até "
 "que isso esteja corrigido. Verifique por actualizações em %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um \"hash\" de ligação AIM válido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um hash de ligação válido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
 msgid "Password sent"
 msgstr "Senha enviada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s acabou de pedir para ligar directamente em %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8985,21 +8954,21 @@
 "para mensagens imediatas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser "
 "considerado um risco de privacidade."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Por favor autorize-me para que eu possa adicioná-lo à minha lista de "
 "contactos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Por favor autorize-me!"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -9008,25 +8977,25 @@
 "O utilizador %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de "
 "contactos. Deseja enviar um pedido de autorização?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pedir autorização"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "_Pedir Autorização"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nenhum motivo foi dado."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9036,11 +9005,11 @@
 "motivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Pedido de autorização"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9051,18 +9020,18 @@
 "pelo seguinte motivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorização do ICQ negada."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O utilizador %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -9075,7 +9044,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -9088,7 +9057,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9101,34 +9070,34 @@
 "A mensagem é: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "O utilizador de ICQ %u mandou-lhe um contacto: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Rejeitar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por que era inválida."
 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por que eram inválidas."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque era muito extensa."
 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque eram muito extensas."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9139,87 +9108,87 @@
 msgstr[1] ""
 "Perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque é muito malvado."
 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque é muito malvado."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "Erro do SNAC: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Impossível enviar mensagem: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Razão desconhecida."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Informação do utilizador indisponível: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informação do utilizador %s indisponível:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
 msgid "Online Since"
 msgstr "Desligado Desde"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro Desde"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Recursos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
 msgid "Available Message"
 msgstr "Mensagem Disponível"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "A sua ligação AIM pode ter sido perdida."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9227,11 +9196,11 @@
 "[Incapaz de mostrar uma mensagem deste utilizador porque continha caracteres "
 "inválidos.]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erro na limitação da taxa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9239,94 +9208,94 @@
 "A última ação que tentou não pôde ser executada porque excedeu a taxa "
 "limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Foi desligado por um motivo desconhecido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Foi desligado da sala %s."
 
 #. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Terminando ligação"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefone móvel"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Página da web pessoal"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informações adicionais"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
 msgid "Home Address"
 msgstr "Endereço de casa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Código Postal (CEP)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
 msgid "Work Address"
 msgstr "Endereço do trabalho"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informações do trabalho"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
 msgid "Division"
 msgstr "Divisão"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página da web"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mensagem de Pop-Up"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "O nome de utilizador seguinte está associado a %s"
 msgstr[1] "Os nomes de utilizador seguintes estão associados a %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Deve receber um email pedindo para confirmar %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmação de conta recebida"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erro ao mudar informações da conta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9335,12 +9304,12 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
 "difere do original."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois é inválido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9349,7 +9318,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
 "é muito extenso."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -9358,7 +9327,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido "
 "pendente para esse nome de utilizador."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9367,7 +9336,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui "
 "muitos nomes de utilizador associados a ele."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9375,12 +9344,12 @@
 msgstr ""
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9389,27 +9358,27 @@
 "Actualmente, o seu nome de utilizador está formatado desta maneira:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informações da conta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "O endereço de email de %s é %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "A sua Imagem MI não foi enviada. Tem de estar Directamente Ligado para "
 "enviar Imagens MI."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossivel definir perfil AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9419,7 +9388,7 @@
 "procedimento de ligação ser concluído. O seu perfil continua o mesmo; tente "
 "defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -9434,11 +9403,11 @@
 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o "
 "por si."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Perfil muito extenso."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9453,11 +9422,11 @@
 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
 "truncou-a e definiu seu estado como ausente."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9468,16 +9437,16 @@
 "Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e conter apenas letras, "
 "números e espaços, ou conter apenas números."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossível adicionar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossível recuperar lista de contactos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9487,13 +9456,13 @@
 "momento. Sua lista de contactos não foi perdida, e provavelmente estará "
 "disponível em algumas horas."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
 msgid "Orphans"
 msgstr "Órfãos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9502,11 +9471,11 @@
 "Não foi possível adicionar o contacto %s porque tem muitos contactos na sua "
 "lista de contactos. Por favor remova um e tente novamente."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem nome)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9517,7 +9486,7 @@
 "motivo mais comum para isso é que tem o número máximo de contactos permitido "
 "na sua lista de contactos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9526,11 +9495,11 @@
 "O utilizador %s deu-lhe permissão para adicioná-lo à sua lista de contactos. "
 "Deseja adicioná-lo?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorização concedida"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9541,19 +9510,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O utilizador %s aceitou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de "
 "contactos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorização concedida"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9564,91 +9533,91 @@
 "pelo seguinte motivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorização negada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Troca:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "O nome de chat especificado é inválido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "A sua Imagem MI não foi enviada. Não pode enviar Imagens MI em chats AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(obtendo)</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Comentário de Contacto para %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentário de Contacto:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editar Comentário de Contacto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ver Msg de Estado"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
 msgid "Direct IM"
 msgstr "MI Directa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Re-requisitar Autorização"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Mandatar autorização"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Web aware (activar isto vai causar a recepção de SPAM!)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Opções de privacidade ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "A nova formatação é inválida."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "A formatação do nome de utilizador pode mudar apenas a capitalização e os "
 "espaços em branco."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nova formatação do nome do utilizador:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Mudar endereço para:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>não está à espera de autorização</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Está à espera de autorização dos seguintes contactos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9656,76 +9625,64 @@
 "Pode re-requisitar autorização destes contactos clicando com o botão direito "
 "neles e seleccionando \"Re-requisitar autorização.\""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Encontrar Contacto por E-mail"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Digite a morada de e-mail do contacto que pesquisa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Definir Info de Utilizador (URL)..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Mudar Senha (URL)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurar Redirecção de MI (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Definir Opções de Privacidade..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formatar Nome de Utilizador..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar Conta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Mostrar o Endereço Registado Actualmente"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Mudar o Endereço Registado Actualmente..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostrar contactos esperando autorização"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Procurar Contacto por Email..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Procurar Contacto por Informação"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8539
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Usar grupo de contactos recentes"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8542
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Mostrar por quanto tempo esteve inactivo"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
-msgstr "Usar servidor de proxy AIM/ICQ  (mais lento, mas normalmente funciona)"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9736,23 +9693,23 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8683 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8685
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do Protocolo AIM/ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host de autorização"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8707
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porto de autorização"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8710 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8714
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
 msgid ""
 "Use AIM/ICQ proxy server\n"
 "(slower, but usually works)"
@@ -9780,18 +9737,16 @@
 msgstr "Info do Grupo %s"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
-#, fuzzy
 msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Informações do trabalho"
+msgstr "Informações do Caderno de Moradas Notes"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Convidar Grupo para Conferência..."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
-#, fuzzy
 msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
+msgstr "Obter Info do Caderno de Moradas Notes"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
 msgid "Sending Handshake"
@@ -9833,14 +9788,13 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr ""
+msgstr "Um administrador Sametime publicou o seguinte anúncio no servidor %s"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Anúncio de Administrador do Sametime"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
-#, fuzzy
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Ligação fechada"
 
@@ -9975,8 +9929,8 @@
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
-"Nenhum host ou morada IP foi configurada para a conta Meanwhile %s. "
-"Por favor introduza um abaixo para continuar a fazer o login."
+"Nenhum host ou morada IP foi configurada para a conta Meanwhile %s. Por "
+"favor introduza um abaixo para continuar a fazer o login."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
@@ -9986,10 +9940,6 @@
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Nenhum Servidor Comunidade Sametime Especificado"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
-msgid "Connect"
-msgstr "Ligar"
-
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Utilizador Externo</b><br>"
@@ -10044,8 +9994,8 @@
 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O identificador '%s' pode possivelmente referir-se a qualquer dos seguintes "
-"utilizadores. Por favor escolha o utilizador correcto da lista para "
-"adicioná-lo à sua lista de contactos."
+"utilizadores. Por favor escolha o utilizador correcto da lista para adicioná-"
+"lo à sua lista de contactos."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
 msgid "Select User"
@@ -10061,6 +10011,8 @@
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 "entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
+"O identificador '%s' não corresponde a nenhum utilizador na sua comunidade "
+"Sametime. Esta entrada foi removida da sua lista de contactos."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
 msgid "Unable to add user"
@@ -10076,24 +10028,20 @@
 "%s\n"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
-#, fuzzy
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Enviar lista de contactos"
+msgstr "Lista de Contactos Guardada Remotamente"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Classificação da Lista de Contactos"
+msgstr "Modo de Arquivo da Lista de Contactos"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
-#, fuzzy
 msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "Lista de _contactos ancorável"
+msgstr "Apenas Lista de Contactos Local"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
-#, fuzzy
 msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Apagar lista de contactos do servidor"
+msgstr "Fundir Lista do Servidor"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
 msgid "Merge and Save List to Server"
@@ -10133,7 +10081,7 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
 msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados do grupo do Caderno de Moradas Notes"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
 #, c-format
@@ -10142,11 +10090,13 @@
 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
 "to your buddy list."
 msgstr ""
+"O identificador '%s' pode referir-se a qualquer dos seguintes grupos de "
+"Caderno de Moradas Notes. Por favor escolha o grupo correcto da lista para "
+"adicioná-lo à sua lista de contactos."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
-#, fuzzy
 msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
+msgstr "Escolher Caderno de Moradas Notes"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
 msgid "Unable to add group: group not found"
@@ -10158,17 +10108,20 @@
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
 msgstr ""
+"O identificador '%s' não corresponde a nenhum gruo de Caderno de Moradas "
+"Notes na sua comunidade Sametime."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
-#, fuzzy
 msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
+msgstr "Grupo do Caderno de Moradas Notes"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
 msgstr ""
+"Introduza o nome de um grupo de Caderno de Moradas Notes no campo abaixo para "
+"adicionar o grupo e os seus membros à sua lista de contactos."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
 #, c-format
@@ -10176,14 +10129,15 @@
 msgstr "Resultados da procura por '%s'"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
 "buttons below."
 msgstr ""
-"Foram encontrados mais do que um utilizador com o mesmo nome.  Escolha o "
-"utilizador correcto da lista para adicionar à lista de contactos."
+"O identificador '%s' pode referir-se a qualquer dos seguintes utilizadores. Pode "
+"adicionar estes utilizadores à sua lista de contactos ou enviar-lhes mensagens "
+"com os botões de acção em baixo."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
 msgid "No matches"
@@ -10192,7 +10146,7 @@
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr ""
+msgstr "O identificador '%s' não coincide com nenhum utilizador na sua comunidade Sametime."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
 msgid "No Matches"
@@ -10207,6 +10161,8 @@
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
 msgstr ""
+"Introduza um nome ou ID parcial no campo abaixo para procurar utilizadores "
+"correspondentes na sua comunidade SameTime."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
 msgid "User Search"
@@ -10426,57 +10382,57 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
 #: ../src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Happy"
 msgstr "Feliz"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
 #: ../src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Sad"
 msgstr "Triste"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
 #: ../src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Angry"
 msgstr "Zangado"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
 #: ../src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
 msgstr "Invejoso"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
 #: ../src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Envergonhado"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
 #: ../src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invencível"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
 #: ../src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
 msgstr "Apaixonado"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
 #: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Sonolento"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
 #: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
 msgstr "Entediado"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
 #: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
 msgstr "Excitado"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
 #: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
 msgstr "Ansioso"
@@ -10502,7 +10458,7 @@
 msgstr "Dispositivo"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuzo Horário"
 
@@ -10641,7 +10597,7 @@
 msgstr "Nome do Grupo"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Senha"
 
@@ -10741,15 +10697,15 @@
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Impossível juntar-se ao grupo privado"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Call Command"
 msgstr "Comando de Chamada"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Incapaz de chamar comando"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando desconhecido"
 
@@ -10863,7 +10819,7 @@
 msgid "Job Role"
 msgstr "Emprego"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
@@ -10899,7 +10855,7 @@
 msgid "_More..."
 msgstr "_Mais..."
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Desligar Do Servidor"
 
@@ -11022,7 +10978,7 @@
 msgstr "Desligado pelo servidor"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Resumindo sessão"
 
@@ -11118,49 +11074,49 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Tipo de chave pública não suportado"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Ligação falhou"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Incapaz de iniciar ligaçao de cliente SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Efectuando a troca de chaves"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sem memória"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Não é possível inicializar protocolo SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
 msgstr "Não é possível encontrar/aceder directoria ~/.silc"
 
 #. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Ligando ao Servidor SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "Não foi possível carregar par de chaves SILC: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Impossível criar ligação"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "A Sua Disposição Actual"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -11168,43 +11124,43 @@
 "\n"
 "Os Seus Métodos De Contacto Preferidos"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Vídeo Conferência"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "O Seu Estado Actual"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
 msgid "Online Services"
 msgstr "Serviços Online"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Deixar que outros vejam os serviços que etsá a usar"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Deixar que outros vejam que computador está a usar"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "O Seu Ficheiro VCard"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Atributos do Estado Online do Utilizador"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11214,171 +11170,171 @@
 "online e a sua informação pessoal. Por favor preencha a informação que "
 "gostaria que os outros utilizadores vejam."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Mensagem do Dia"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Nenhuma Mensagem do Dia disponível"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Não há nenhuma Mensagem do Dia associada a esta ligação"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Criar Novo Par de Chaves SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Senhas não conferem"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Geração de Par de Chaves falhou"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
 msgid "Key Length"
 msgstr "Comprimento da Chave"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Ficheiro de Chave Pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Ficheiro de Chave Privada"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real Name"
 msgstr "Nome Real"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
 msgid "Re-type Passphrase"
 msgstr "Re-escreva Senha"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Gerar Par de Chaves"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
 msgid "Online Status"
 msgstr "Estado Online"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Ver Mensagem do Dia"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "Criar Par de Chaves SILC..."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Utilizador <I>%s</I> não está presente na rede"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Tópico muito extenso"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Tem de especificar um nome"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "o canal %s não foi encontrado"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "modos de canal para %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "não está definido nenhum modo de canal em %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Falha ao obter cmodes para %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Comando desconhecido: %s, (pode ser um big do Gaim)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [canal]:  Sair do chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [canal]:  Sair do chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;novo tópico&gt;]:  Ver ou modificar o tópico"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;canal&gt; [&lt;senha&gt;]:  Entrar num chat nesta rede"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Listar canais nesta rede"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nome&gt;:  Ver informação do nome"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;nome&gt; &lt;mensagem&gt;:  Enviar uma mensagem privada a um "
 "utilizador"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;nome&gt; [&lt;mensagem&gt;]:  Enviar uma mensagem privada a um "
 "utilizador"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Ver a Mensagem Do Dia do servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Desligar esta sessão"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [mensagem]:  Desligar do servidor, com uma mensagem opcional"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;comando&gt;:  chamar qualquer comando de cliente silc"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;nome&gt; [-pubKey|&lt;razão&gt;]:  Matar o nome"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;novo nome&gt;:  Mudar o seu nome"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nome&gt;:  Ver informação do nome"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -11386,7 +11342,7 @@
 "cmode &lt;canal&gt; [+|-&lt;modos&gt;] [argumentos]:  Alterar ou mostrar "
 "modos do canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -11394,16 +11350,16 @@
 "cumode &lt;canal&gt; +|-&lt;modos&gt; &lt;nome&gt;:  Muda os modos do nome "
 "no canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;modos de utilizador&gt;:  Define os seus modos na rede"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;nomr&gt; [-pubKey]:  Obter privilégios de operador de servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -11411,37 +11367,37 @@
 "invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;nome&gt;:  convida nome ou acrescenta/remove "
 "da lista de convites do canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;canal&gt; &lt;nome&gt; [comentário]:  Expulsa o cliente do canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [servidor]:  Ver detalhes de administração do servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;nome&gt;]:  banir cliente do canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;nome|servidor&gt;:  Obtem a chave pública do cliente ou servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Ver estatísticas do servidor e da rede"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Enviar PING ao servidor ligado"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;canal&gt;:  Lista os utilizadores no canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -11458,60 +11414,60 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do Protocolo SILC"
 
 #. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protocolo de Conferência ao Vivo na Internet Seguro (SILC)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Ficheiro de Chave Pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Ficheiro de Chave Privada"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cifra"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Autenticação por chave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Rejeitar visualização por outros utilizadores"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block invites"
 msgstr "Bloquear convites"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Bloquear MIs sem Troca de Chaves"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de estado online"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Bloquear mensagens ao quadro"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Abrir quadro automaticamente"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Assinar digitalmente e verificar todas as mensagens"
 
@@ -11620,28 +11576,28 @@
 msgstr "Quadro"
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:415
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
 msgid "Could not write"
 msgstr "Não foi possível escrever"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Não foi possível ligar"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:924
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
 msgid "Wrong Password"
 msgstr "Senha Errada"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Impossível criar socket de escuta"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Impossível resolver o host"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Nomes de utilizador SIP não podem conter espaços ou símbolos @"
 
@@ -11653,36 +11609,36 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1642
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do Protocolo SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "O Plugin do Protocolo SIP/SIMPLE"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1665
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Publicar estado (nota: todos podem vê-lo)"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Usar UDP"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1673
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Usar proxy"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1675
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1677
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
 msgid "Auth User"
 msgstr "Utilizador Auth"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1679
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Domínio Auth"
 
@@ -11933,11 +11889,11 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "A sua mensagem do Yahoo! não foi enviada."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Buzz!!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "mensage de sistema Yahoo! para %s:"
@@ -11945,22 +11901,22 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos%s%s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Mensagem (opcional) :"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11969,11 +11925,11 @@
 "%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista de "
 "contactos pelo seguinte motivo: %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Adicionar Contacto rejeitado"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11984,11 +11940,11 @@
 "Esta versão do Gaim provávelmente não vai conseguir registar-se no Yahoo "
 "comm sucesso. Veja %s para actualizações."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Autenticação no Yahoo! Falhou"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -11997,19 +11953,19 @@
 "Tentou ignorar %s, mas o utilizador está na sua lista de contactos. Clicando "
 "\"Sim\" vai remover e ignorar o contacto."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorar contacto?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nome de utilizador inválido."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Autenticação normal falhou!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12021,137 +11977,137 @@
 "tentar ligar-se usando a autenticação Web Messenger, o que resultará em "
 "funcionalidade e características reduzidas."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Senha incorrecta."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "A sua conta está trancada, por favor ligue-se ao website da Yahoo!."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Erro desconhecido número %d. Ligar-se ao website da Yahoo! pode corrigir "
 "isto."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Impossível adicionar contacto %s ao grupo %s à lista do servidor da conta %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossível adicionar contacto à lista do servidor"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+msgstr "[ Audível %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Inpossível ler"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema na ligação"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Fora de Casa"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Afastado da Secretária"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Fora do Escritório"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
 msgid "On Vacation"
 msgstr "De férias"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Fui embora"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Não está na lista do servidor"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Aparecer Ligado"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Aparecer Desligado Permanentemente"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
 msgid "Presence"
 msgstr "Presença"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Parecer Desligado"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Não Aparecer Desligado Permanentemente"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Entrar no Chat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniciar Conferência"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Definições de Presença"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Começar a Doodlar"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Activar qual ID?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Juntar a quem no chat?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activar ID..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Juntar-se a um Utilizador num Chat..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;sala&gt;:  Entrar numa sala de chat da rede Yahoo."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list:  Listar salas na rede Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Buzzar um utilizador para atrair a sua atenção"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Pedir ao utilizador para começar uma sessão Doodle"
 
@@ -12165,58 +12121,65 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3745
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japão"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
 msgid "Pager host"
 msgstr "Host do pager"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Host do Pager Japão"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
 msgid "Pager port"
 msgstr "Porto do pager"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Servidor de transferências de ficheiros"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
 msgid "Japan file transfer host"
 msgstr "Servidor de transferências de ficheiros do Japão"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Porto de transferências de ficheiros"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Língua da sala de chat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
+msgstr "Ignorar convites para conferências e salas de chat"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL da lista de salas de chat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
 msgid "YCHT host"
 msgstr "Anfitrião YCHT"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
 msgid "YCHT port"
 msgstr "Porto YCHT"
 
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Pedido de Doodle enviado."
+
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
 msgid "Write Error"
@@ -12396,7 +12359,7 @@
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Problema na ligação com o servidor YCHT."
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -12404,80 +12367,80 @@
 "(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' "
 "no Editor de Contas)"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Incapaz de enviar para o chat %s,%s,%s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utilizador:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Invisível ou desligado"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Em %s desde %s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
 msgid "Anyone"
 msgstr "Qualquer um"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instância:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatário:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Tentativa de subscrever em %s,%s,%s falhou"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nome&gt;: Localizar utilizador"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nome&gt;: Localizar utilizador"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;instância&gt;: Definir a instância a ser usada nesta classe"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instância&gt;: Definir a instância a ser usada nesta classe"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;instância&gt;: Definir a instância a ser usada nesta classe"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;classe&gt; &lt;instância&gt; &lt;recipiente&gt;: Entrar num chat"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;instância&gt;: Enviar uma mensagem para &lt;mensagem,<i>instância</i>,"
 "*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12485,7 +12448,7 @@
 "zci &lt;classe&gt; &lt;instância&gt;: Enviar uma mensagem para &lt;"
 "<i>classe</i>,<i>instância</i>,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12493,7 +12456,7 @@
 "zcir &lt;classe&gt; &lt;instância&gt; &lt;recipiente&gt;: Enviar uma "
 "mensagem para &lt;<i>classe</i>,<i>instância</i>,<i>recipiente</i>*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12501,16 +12464,16 @@
 "zir &lt;instância&gt; &lt;recipiente&gt;: Enviar uma mensagem para &lt;"
 "MENSAGEM,<i>instância</i>,<i>recipiente</i>*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 "zc &lt;classe&gt;: Enviar uma mensagem para &lt;<i>classe</i>,PESSOAL,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Re-Subscrever"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Obter subscrições do servidor"
 
@@ -12524,51 +12487,51 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exportar para .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exportar para .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Importar de .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Importar de .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
 msgid "Realm"
 msgstr "Reino"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposição"
 
-#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1265 ../src/proxy.c:1311
-#: ../src/proxy.c:1332
+#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1338
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Erro de ligação de proxy %d"
 
 #. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1324
+#: ../src/proxy.c:1327
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Acesso negado: servidor proxy proíbe túneis no porto %d."
 
-#: ../src/proxy.c:2318
+#: ../src/proxy.c:2327
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Configurações de proxy inválidas"
 
-#: ../src/proxy.c:2318
+#: ../src/proxy.c:2327
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -12584,12 +12547,12 @@
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Não estou aqui neste momento"
 
-#: ../src/server.c:225
+#: ../src/server.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s mudou o seu nome para %s.\n"
 
-#: ../src/server.c:675
+#: ../src/server.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12598,12 +12561,12 @@
 "%s convidou %s para a sala de chat %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/server.c:680
+#: ../src/server.c:686
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s convidou %s para a sala de chat %s\n"
 
-#: ../src/server.c:684
+#: ../src/server.c:690
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Aceitar convite para chat?"
 
@@ -12639,37 +12602,37 @@
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s foi-se embora"
 
-#: ../src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1317
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s tornou-se inactivo"
 
-#: ../src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1330
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s tornou-se activo"
 
-#: ../src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1392
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s tornou-se inactivo"
 
-#: ../src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1394
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s tornou-se activo"
 
-#: ../src/util.c:649
+#: ../src/util.c:679
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../src/util.c:2439
+#: ../src/util.c:2457
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Erro Ao Ler %s"
 
-#: ../src/util.c:2440
+#: ../src/util.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -12678,57 +12641,57 @@
 "Foi encontrado um erro ao ler %s.  A informação não foi carregada, e o "
 "ficheiro antigo foi movido para %s~."
 
-#: ../src/util.c:2933
+#: ../src/util.c:2897
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../src/util.c:2936
+#: ../src/util.c:2900
 msgid "Unknown."
 msgstr "Desconhecido."
 
-#: ../src/util.c:2962
+#: ../src/util.c:2926
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../src/util.c:2974
+#: ../src/util.c:2938
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d dia"
 msgstr[1] "%d dias"
 
-#: ../src/util.c:2982
+#: ../src/util.c:2946
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d hora"
 msgstr[1] "%s, %d horas"
 
-#: ../src/util.c:2988
+#: ../src/util.c:2952
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../src/util.c:2996
+#: ../src/util.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minuto"
 msgstr[1] "%s, %d minutos"
 
-#: ../src/util.c:3002
+#: ../src/util.c:2966
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../src/util.c:3477
+#: ../src/util.c:3441
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Erro ao abrir ligação.\n"