Mercurial > pidgin
diff po/fr.po @ 29967:1722c55f3f06
Update po files to include Installer strings
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 00:58:43 +0000 |
parents | 272d2cc8b2e6 |
children | a266adc60c7b |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po Mon May 17 23:13:42 2010 +0000 +++ b/po/fr.po Tue May 18 00:58:43 2010 +0000 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:12-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:10+0100\n" "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" @@ -1366,8 +1366,6 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "États prédéfinis" -#. title -#. optional information msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1661,6 +1659,14 @@ msgid "Set User Info" msgstr "Modifier les informations" +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "Les salons de discussions ne sont pas supportés par ce protocole." + +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "Les salons de discussions ne sont pas supportés par ce protocole." + msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -3820,16 +3826,6 @@ msgid "execute" msgstr "execute" -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "" -"TLS/SSL est nécessaire pour la connexion au serveur. Aucun support de TLS/" -"SSL n'a pu être trouvé." - -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "" -"Vous demandez un chiffrement mais aucun support de TLS/SSL n'a pu être " -"trouvé." - msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Le serveur demande une authentification en texte non chiffré au travers d'un " @@ -3871,6 +3867,42 @@ msgid "SASL error: %s" msgstr "Erreur SASL : %s" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "Condition de saisie non valide." + +#, fuzzy +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "Version non supportée" + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "Le serveur ne supporte pas le blocage" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "Codage de caractère non supporté" + +msgid "User not found" +msgstr "Utilisateur non trouvé" + +#, fuzzy +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "Nom d'utilisateur non valide" + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Limitation sur la ressource" + msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "Impossible de normaliser le nom d'utilisateur" @@ -3948,6 +3980,11 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "Service" +#. title +#. optional information +msgid "Job Title" +msgstr "Position" + msgid "Role" msgstr "Rôle" @@ -4169,12 +4206,26 @@ msgid "Roles:" msgstr "Rôles :" +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"TLS/SSL est nécessaire pour la connexion au serveur. Aucun support de TLS/" +"SSL n'a pu être trouvé." + +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"Vous demandez un chiffrement mais aucun support de TLS/SSL n'a pu être " +"trouvé." + msgid "Ping timed out" msgstr "Pas de réponse au ping" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Identifiant XMPP non valide." +#, fuzzy +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "Identifiant XMPP non valide. Le domaine doit être saisi." + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Identifiant XMPP non valide. Le domaine doit être saisi." @@ -4275,7 +4326,6 @@ msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorisé" -#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "Humeur" @@ -4297,7 +4347,6 @@ msgid "None (To pending)" msgstr "Aucune (Destination en attente)" -#. 0 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -4319,6 +4368,12 @@ msgid "Mood Comment" msgstr "Commentaire" +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "Artistes musicaux" @@ -4489,9 +4544,6 @@ msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Échec de la connexion à distance" -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Limitation sur la ressource" - msgid "Restricted XML" msgstr "XML restreint" @@ -4854,7 +4906,6 @@ msgid "Amorous" msgstr "Glorieux" -#. 1 msgid "Angry" msgstr "En colère" @@ -4952,7 +5003,6 @@ msgid "Envious" msgstr "Anxieux" -#. 2 msgid "Excited" msgstr "Excité" @@ -4971,7 +5021,6 @@ msgid "Grieving" msgstr "Récupération en cours..." -#. 3 msgid "Grumpy" msgstr "Grognon" @@ -4979,14 +5028,12 @@ msgid "Guilty" msgstr "Localité" -#. 4 msgid "Happy" msgstr "Heureux" msgid "Hopeful" msgstr "" -#. 8 msgid "Hot" msgstr "Chaud" @@ -5026,7 +5073,6 @@ msgid "Intoxicated" msgstr "Invité" -#. 6 msgid "Invincible" msgstr "Invincible" @@ -5090,7 +5136,6 @@ msgid "Restless" msgstr "S'enregistrer" -#. 7 msgid "Sad" msgstr "Triste" @@ -5112,11 +5157,9 @@ msgid "Shy" msgstr "" -#. 9 msgid "Sick" msgstr "Malade" -#. 10 #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "Somnolant" @@ -5521,18 +5564,6 @@ msgid "Out to Lunch" msgstr "Parti manger" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -msgid "Artist" -msgstr "Artiste" - -msgid "Album" -msgstr "Album" - msgid "Game Title" msgstr "Nom du jeu" @@ -5682,9 +5713,6 @@ msgid "Work" msgstr "Professionnel" -msgid "Job Title" -msgstr "Position" - msgid "Company" msgstr "Société" @@ -5966,24 +5994,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Le nom d'utilisateur fourni est non valide." -#. 5 -msgid "In Love" -msgstr "Amoureux" - -#. show current mood -msgid "Current Mood" -msgstr "Humeur actuelle" - -#. add all moods to list -msgid "New Mood" -msgstr "Nouvelle humeur" - -msgid "Change your Mood" -msgstr "Changer d'humeur" - -msgid "How do you feel right now?" -msgstr "Comment vous sentez-vous ?" - msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "Le code d'accès est non valide." @@ -6053,10 +6063,6 @@ msgid "About" msgstr "À propos" -#. display / change mood -msgid "Change Mood..." -msgstr "Changer d'humeur..." - #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Changer le profil..." @@ -6296,6 +6302,9 @@ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "Erreur de connexion MXit (étape de lecture 0x06)." +msgid "In Love" +msgstr "Amoureux" + msgid "Pending" msgstr "En attente" @@ -6693,9 +6702,6 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Mot de passe incorrect." -msgid "User not found" -msgstr "Utilisateur non trouvé" - msgid "Account has been disabled" msgstr "Le compté a été désactivé" @@ -6956,6 +6962,10 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL n'autorise pas votre nom d'utilisateur pour authentification ici." +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "Erreur à la demande de %s : %s" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Impossible de rejoindre le salon de discussions" @@ -8341,6 +8351,11 @@ msgid "Admin" msgstr "Admin" +#. XXX: Should this be "Topic"? +#, fuzzy +msgid "Room Title" +msgstr "Liste des salons de discussions" + msgid "Notice" msgstr "Envoi d'infos" @@ -10247,9 +10262,6 @@ msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" -msgid "Pager server" -msgstr "Serveur de texto" - msgid "Pager port" msgstr "Port du pager" @@ -10271,12 +10283,6 @@ msgid "Chat room list URL" msgstr "URL de liste des salons de discussions" -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Serveur Yahoo Chat" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Port Yahoo Chat" - msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "ID Yahoo Japon..." @@ -10345,6 +10351,15 @@ "Compte bloqué : raison inconnue. Se connecter sur le site web Yahoo! peut " "corriger le problème." +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"Compte bloqué : trop de mauvais mots de passe. Se connecter sur le site web " +"Yahoo! peut corriger le problème." + #. username or password missing msgid "Username or password missing" msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe manquant" @@ -10426,6 +10441,17 @@ msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s" +#, fuzzy +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur MXit. Veuillez vérifier votre " +"configuration." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" + msgid "Not at Home" msgstr "Pas à la maison" @@ -10813,6 +10839,10 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "_Accepter" @@ -11052,12 +11082,6 @@ msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Messagerie internet Pidgin" -msgid "Orientation" -msgstr "Disposition" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientation de l'espace de notification" - #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "Options de connexion" @@ -12231,6 +12255,10 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arabe" +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Honteux" + msgid "Belarusian Latin" msgstr "Biélorusse latin" @@ -12240,6 +12268,10 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengalî" +#, fuzzy +msgid "Bengali-India" +msgstr "Bengalî" + msgid "Bosnian" msgstr "Bosnien" @@ -12354,6 +12386,10 @@ msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" +#, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaisien" + msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" @@ -15099,8 +15135,20 @@ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Options d'affichage de l'horodatage" -#, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" +#, fuzzy, c-format +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "_Forcer au format 24 heures" + +#, fuzzy +msgid "Use system default" +msgstr "Paramètres par défaut du bureau" + +#, fuzzy +msgid "12 hour time format" +msgstr "_Forcer au format 24 heures" + +#, fuzzy +msgid "24 hour time format" msgstr "_Forcer au format 24 heures" msgid "Show dates in..." @@ -15305,6 +15353,156 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "Ce plugin est utile pour débugger les clients ou serveurs XMPP." +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" + +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "" + +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" + +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "" + +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "" + +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "" + +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Paramètres par défaut du bureau" + +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "Version des bibliothèques GTK+" + +#, fuzzy +msgid "Localizations" +msgstr "Localisation" + +#. License Page +msgid "Next >" +msgstr "" + +#. Components Page +#, fuzzy +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "Messagerie internet Pidgin" + +#. GTK+ Section Prompts +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourci" + +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "" + +#. Spellcheck Section Prompts +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Start Menu" +msgstr "Démarrage" + +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The installer is already running." +msgstr "Le pseudonyme « %s » est déjà utilisé." + +#. Uninstall Section Prompts +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" + +#. URL Handler section +#, fuzzy +msgid "URI Handlers" +msgstr "Gestionnaire d'URL myim" + +#. Pidgin Section Prompts and Texts +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" + +#. Installer Finish Page +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "" + +msgid "spellcheck_faq" +msgstr "" + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Artiste" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Album" + +#~ msgid "Current Mood" +#~ msgstr "Humeur actuelle" + +#~ msgid "New Mood" +#~ msgstr "Nouvelle humeur" + +#~ msgid "Change your Mood" +#~ msgstr "Changer d'humeur" + +#~ msgid "How do you feel right now?" +#~ msgstr "Comment vous sentez-vous ?" + +#~ msgid "Change Mood..." +#~ msgstr "Changer d'humeur..." + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "Serveur de texto" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "Serveur Yahoo Chat" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "Port Yahoo Chat" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Disposition" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Orientation de l'espace de notification" + #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "Erreur à la création de la conférence." @@ -15461,9 +15659,6 @@ #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_Utilisateur :" -#~ msgid "GTK+ Runtime Version" -#~ msgstr "Version des bibliothèques GTK+" - #~ msgid "Calling ... " #~ msgstr "Appel... "