Mercurial > pidgin
diff po/te.po @ 29967:1722c55f3f06
Update po files to include Installer strings
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 00:58:43 +0000 |
parents | c59a781958ff |
children | 4ea63d140611 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/te.po Mon May 17 23:13:42 2010 +0000 +++ b/po/te.po Tue May 18 00:58:43 2010 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-08 19:22-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-25 15:56+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" @@ -1617,6 +1617,14 @@ msgid "Set User Info" msgstr "వినియోగదారు సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి" +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "ఈ ప్రొటోకాల్ చాట్ గదులను మద్దతు్ చేయదు." + +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "ఈ ప్రొటోకాల్ చాట్ గదులను మద్దతు్ చేయదు." + msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" @@ -3700,12 +3708,6 @@ msgid "execute" msgstr "నిర్వర్తించు" -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "సర్వర్కు TLS/SSL అవసరము, అయితే యే TLS/SSL మద్దతు కనబడలేదు." - -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "మీకు ఎన్క్రిప్షన్ అవసరము, అయితే యే TLS/SSL మద్దతు కనబడలేదు." - msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "సర్వర్కు సంకేతభాషకన్నా సరళమైన భాషతోకూడిన పదాలు అవసరం." @@ -3743,6 +3745,42 @@ msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL దోషము: %s" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "చెల్లని యిన్పుట్ అనుసంధానము" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "మద్దతుులేని వెర్షన్ " + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "సేవిక బ్లాకింగ్ను మద్దితించుటలేదు" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "మద్దతుులేని ఎన్కోడింగ్" + +msgid "User not found" +msgstr "వినియోగదారుడు కనబడలేదు" + +#, fuzzy +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "చెల్లుని వినియోగదారిపేరు" + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "మూలాధారానికి ఆటంకం " + msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "వినియోగదారిపేరును సూత్రబద్దం సాధ్యపడదు" @@ -4042,12 +4080,22 @@ msgid "Roles:" msgstr "పాత్రలు:" +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "సర్వర్కు TLS/SSL అవసరము, అయితే యే TLS/SSL మద్దతు కనబడలేదు." + +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "మీకు ఎన్క్రిప్షన్ అవసరము, అయితే యే TLS/SSL మద్దతు కనబడలేదు." + msgid "Ping timed out" msgstr "పింగ్ సమయం ముగిసింది" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "చెల్లని XMPP ID" +#, fuzzy +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "చెల్లని XMPP ID. డొమైన్ తప్పక అమర్చవలెను." + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "చెల్లని XMPP ID. డొమైన్ తప్పక అమర్చవలెను." @@ -4144,7 +4192,6 @@ msgid "Not Authorized" msgstr "ప్రమాణీకరణ జరగలేదు " -#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "స్వభావం " @@ -4166,7 +4213,6 @@ msgid "None (To pending)" msgstr "ఎవరూ లేరు (To pending)" -#. 0 msgid "None" msgstr "ఏదీ కాదు" @@ -4362,9 +4408,6 @@ msgid "Remote Connection Failed" msgstr "రిమోట్ కనెక్షన్ వైఫల్యం " -msgid "Resource Constraint" -msgstr "మూలాధారానికి ఆటంకం " - msgid "Restricted XML" msgstr "నియంత్రిత XML" @@ -4554,21 +4597,6 @@ msgid "Domain" msgstr "డొమైన్" -#, fuzzy -msgid "Require STARTTLS" -msgstr "SSL/TLS అవసరము" - -#, fuzzy -msgid "Require old (port 5223) SSL" -msgstr "Force old (port 5223) SSL" - -msgid "Use STARTTLS (if available)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS అవసరము" - msgid "Require SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS అవసరము" @@ -4717,7 +4745,6 @@ msgid "Amorous" msgstr "" -#. 1 msgid "Angry" msgstr "కోపము " @@ -4796,7 +4823,6 @@ msgid "Envious" msgstr "" -#. 2 msgid "Excited" msgstr "ఉత్సాహముతో " @@ -4812,21 +4838,18 @@ msgid "Grieving" msgstr "" -#. 3 msgid "Grumpy" msgstr "గ్రుమ్పి" msgid "Guilty" msgstr "" -#. 4 msgid "Happy" msgstr "సంతోషం " msgid "Hopeful" msgstr "" -#. 8 msgid "Hot" msgstr "హాట్" @@ -4860,7 +4883,6 @@ msgid "Intoxicated" msgstr "" -#. 6 msgid "Invincible" msgstr "అజేయమైన " @@ -4912,7 +4934,6 @@ msgid "Restless" msgstr "" -#. 7 msgid "Sad" msgstr "దుఃఖము " @@ -4931,11 +4952,9 @@ msgid "Shy" msgstr "" -#. 9 msgid "Sick" msgstr "సిక్" -#. 10 #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "నిద్రతో" @@ -5738,24 +5757,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "సూచించిన వినియోగదారిపేరుకు విలువలేదు." -#. 5 -msgid "In Love" -msgstr "ప్రేమతో " - -#. show current mood -msgid "Current Mood" -msgstr "ప్రస్తుత మూడ్" - -#. add all moods to list -msgid "New Mood" -msgstr "కొత్త మూడ్" - -msgid "Change your Mood" -msgstr "మీ మూడ్ను మార్చండి" - -msgid "How do you feel right now?" -msgstr "మీకు ప్రస్తుతం యేలా వుంది?" - msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన PIN చెల్లనిది." @@ -5821,10 +5822,6 @@ msgid "About" msgstr "గురించి" -#. display / change mood -msgid "Change Mood..." -msgstr "మూడ్ను మార్చుము..." - #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "ప్రొఫైల్ మార్చుము..." @@ -6055,6 +6052,9 @@ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "MXitకు వొక అనుసంధానము యెదురైంది. (0x06 స్టేజీ చదువుము)" +msgid "In Love" +msgstr "ప్రేమతో " + msgid "Pending" msgstr "వాయిదావున్న" @@ -6447,9 +6447,6 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "సరికాని సంకేతపదము" -msgid "User not found" -msgstr "వినియోగదారుడు కనబడలేదు" - msgid "Account has been disabled" msgstr "ఖాతా అచేతనము అయినది" @@ -6701,6 +6698,10 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "మీ స్క్రీన్పేరును ఇక్కడ దృవీకరించుటకు AOL అనుమతించదు" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "%sను అభ్యర్ధించుటలో దోషము: %s" + msgid "Could not join chat room" msgstr "చాట్ రూమ్నకు చేరలేక పోతోంది" @@ -10433,6 +10434,10 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "అంగీకరించు (_A)" @@ -10670,12 +10675,6 @@ msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "పిడ్జిన్ ఇంటర్నెట్ మెసెంజర్" -msgid "Orientation" -msgstr "పునశ్ఛరణ" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "ట్రే దిశ" - #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "ఐచ్చికములును లాగిన్ చేయండి. " @@ -11821,6 +11820,10 @@ msgid "Arabic" msgstr "అరబిక్" +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "సిగ్గుపడిన" + msgid "Belarusian Latin" msgstr "బెలూరూసియన్ లాటిన్" @@ -11948,6 +11951,10 @@ msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" +#, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr "మలయ" + msgid "Mongolian" msgstr "మంగోలియన్" @@ -14607,8 +14614,20 @@ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "టైమ్ స్టాంప్ ఫార్మాట్ అవకాశాలు" -#, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" +#, fuzzy, c-format +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "24-గంటల సమయ విధానాన్ని అనుకరించు (_F)" + +#, fuzzy +msgid "Use system default" +msgstr "డెస్కుటాప్ అప్రమేయం" + +#, fuzzy +msgid "12 hour time format" +msgstr "24-గంటల సమయ విధానాన్ని అనుకరించు (_F)" + +#, fuzzy +msgid "24 hour time format" msgstr "24-గంటల సమయ విధానాన్ని అనుకరించు (_F)" msgid "Show dates in..." @@ -14809,6 +14828,152 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" + +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "" + +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" + +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "" + +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "" + +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "" + +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "డెస్కుటాప్ అప్రమేయం" + +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Localizations" +msgstr "స్థానం" + +#. License Page +msgid "Next >" +msgstr "" + +#. Components Page +#, fuzzy +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "పిడ్జిన్ ఇంటర్నెట్ మెసెంజర్" + +#. GTK+ Section Prompts +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "లఘువు" + +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "" + +#. Spellcheck Section Prompts +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Start Menu" +msgstr "ప్రారంభము" + +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The installer is already running." +msgstr "ముద్దుపేరు \"%s\" యిప్పటికే వుపయోగించబడింది." + +#. Uninstall Section Prompts +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" + +#. URL Handler section +#, fuzzy +msgid "URI Handlers" +msgstr "myim URL సంభాలిక" + +#. Pidgin Section Prompts and Texts +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" + +#. Installer Finish Page +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "" + +msgid "spellcheck_faq" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Require STARTTLS" +#~ msgstr "SSL/TLS అవసరము" + +#, fuzzy +#~ msgid "Require old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "Force old (port 5223) SSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "SSL/TLS" +#~ msgstr "SSL/TLS అవసరము" + +#~ msgid "Current Mood" +#~ msgstr "ప్రస్తుత మూడ్" + +#~ msgid "New Mood" +#~ msgstr "కొత్త మూడ్" + +#~ msgid "Change your Mood" +#~ msgstr "మీ మూడ్ను మార్చండి" + +#~ msgid "How do you feel right now?" +#~ msgstr "మీకు ప్రస్తుతం యేలా వుంది?" + +#~ msgid "Change Mood..." +#~ msgstr "మూడ్ను మార్చుము..." + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "పునశ్ఛరణ" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "ట్రే దిశ" + #~ msgid "Artist" #~ msgstr "కళాకారి"