Mercurial > pidgin
diff po/ta.po @ 27250:19a1e7d9a039
Check in re-based .po files so our nightly l10n stats generation has less work to do
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 02 Jul 2009 08:41:25 +0000 |
parents | 4a592e898162 |
children | b9790d3e2a0a |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ta.po Thu Jul 02 08:30:40 2009 +0000 +++ b/po/ta.po Thu Jul 02 08:41:25 2009 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:37+0530\n" "Last-Translator: drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" @@ -1883,6 +1883,8 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s வெளியேறிவிட்டார்" +#. Unknown error +#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "தெரியாத பிழை" @@ -2272,6 +2274,10 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating conference." +msgstr "இணைப்பை உருவாக்குவதில் பிழை" + #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "" @@ -3256,6 +3262,11 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "_ப அரட்டை பெயர்:" +#. should this be a settings error? +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve server" +msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை." + msgid "Chat error" msgstr "அரட்டை பிழை" @@ -3304,6 +3315,10 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "காடு-காடு பயனாளர்" +#, fuzzy +msgid "GG server" +msgstr "பயனாளர் தகவலை அமை..." + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "தெரியாத கட்டளை: %s" @@ -3347,7 +3362,8 @@ msgid "_Password:" msgstr "_கடவுச்சொல்:" -msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +#, fuzzy +msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "ஐஆர்சி புனைப்பெயரில் வெற்றிடமிருக்கக் கூடாது" #. 1. connect to server @@ -3830,6 +3846,9 @@ msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "சேவையகம் எந்த ஆதரவுள்ள உறுதிபடுத்தல் முறையையும் பயன்படுத்தவில்லை." +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "" + msgid "Invalid challenge from server" msgstr "சேவையகத்திலிருந்து செல்லாத கூவல்" @@ -4125,6 +4144,14 @@ msgid "Resource" msgstr "வளம்" +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logged off" +msgstr "ஏற்கனவே நுழையப்பட்டிருக்கிறது" + msgid "Middle Name" msgstr "நடுப் பெயர்" @@ -4295,8 +4322,17 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "அறைகளை கண்டுபிடி" -msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Affiliations:" +msgstr "புனைப்பெயர்:" + +#, fuzzy +msgid "No users found" +msgstr "ஒத்துப் போகும் பயனர் யாரையும் கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை" + +#, fuzzy +msgid "Roles:" +msgstr "பங்கு" #, fuzzy msgid "Ping timeout" @@ -4319,7 +4355,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க தவறியது." #, c-format @@ -4348,9 +4384,6 @@ msgid "Unregistration Failed" msgstr "பதிவாக்கம் தவறியது" -msgid "Already Registered" -msgstr "ஏற்கனவே பதியப்பட்டது" - msgid "State" msgstr "மாநிலம்" @@ -4363,6 +4396,9 @@ msgid "Date" msgstr "நாள்" +msgid "Already Registered" +msgstr "ஏற்கனவே பதியப்பட்டது" + #, fuzzy msgid "Unregister" msgstr "பதிவு" @@ -4395,6 +4431,10 @@ msgstr "பதிவுப் பிழை" #, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க தவறியது." + +#, fuzzy msgid "Error unregistering account" msgstr "கணக்குத் தகவல் மாற்றுவதில் பிழை" @@ -4767,16 +4807,18 @@ msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "தடுக்கவும் <பயனாளர்> [அறை]: பயனாளரை அறையிலிருந்து தடுக்கவும்." -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." +#, fuzzy +msgid "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" "நிறுவனம் <பயனாளர்> <சொந்தக்காரர்|ஆளுநர்|உறுப்பினர்|வெளியேற்றப் பட்டவர்|" "ஒன்றுமில்லை>: பயனாளருக்கு அறையுடன் சார்புரிமை அமைக்கிறது." -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." +#, fuzzy +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with an role or set users' role with the room." msgstr "" "பாத்திரம் <பயனர்><நடுவர்|பங்கெடுப்பவர்|விருந்தாளி|யாரும்_இல்லை>: அறையில் " "பயனர் பாத்திரத்தை அமைக்கவும்." @@ -4845,6 +4887,9 @@ msgid "File transfer proxies" msgstr "கோப்பு அனுப்பும் தளம்" +msgid "BOSH URL" +msgstr "" + #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN #, fuzzy @@ -5251,6 +5296,10 @@ msgid "Non-IM Contacts" msgstr "தொடர்பை நீக்குக..." +#, c-format +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "" + msgid "Nudge" msgstr "" @@ -5613,65 +5662,28 @@ msgstr "சாதாரண அனுமதி தவறியது!" #, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s என்பது செல்லாத குழு." - -msgid "Unknown error." -msgstr "தெரியாத பிழை." - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s - இதன் மீது %s (%s)" - -#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s உங்களுக்கு ஒரு சீண்டல் அனுப்பியுள்ளார்!" -#. char *adl = g_strndup(payload, len); -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "தெரியாத பிழை" msgid "Unable to add user" msgstr "பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "தெரியாத பிழை" + #, fuzzy msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "உங்களது தேடல் முடிவுகள் கீழே" -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "%s மீது பயனாளரை சேர்க்க இயலவில்லை (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "%s மீது பயனாளரை தடுக்க இயலவில்லை (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "%s மீது பயனாளரை அனுமதிக்க இயலவில்லை (%s)" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "%s சேர்க்க முடியாது ஏனென்றால் உங்களது நண்பர் பட்டியல் நிரம்பியுள்ளது." - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s என்பது செல்லாத பாஸ்போர்ட் கணக்கு." - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "தற்காலிகமாக சேவை இல்லை." - #, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "செய்தியை அனுப்ப இயலவில்லை. ஏனெனில் நாம் மிக விரைவாக அனுப்புகிறோம்." -msgid "Unable to rename group" -msgstr "குழுப்பெயரை மாற்ற இயலவில்லை." - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "குழவை நீக்க இயலவில்லை" - #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5759,6 +5771,9 @@ "எம்எஸ்என் நண்பர் பட்டியல் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை. தயவுசெய்து காத்திருந்து மீண்டும் " "முயற்சிக்கவும்." +msgid "Unknown error." +msgstr "தெரியாத பிழை." + msgid "Handshaking" msgstr "கைகுலுக்கல்" @@ -5777,6 +5792,14 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "நண்பர் பட்டியலை மீட்டுகிறது" +#, c-format +msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" + msgid "Away From Computer" msgstr "கணினியை விட்டு தொலைவில்" @@ -5813,14 +5836,6 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்ததால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:" -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் உங்களை சேர்த்துள்ளார்." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் இருந்து உங்களை நீக்கியுள்ளார்." - #, fuzzy msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேர்க்கவும்" @@ -5854,6 +5869,51 @@ msgstr "ஏஐஎம்/ஐசிக்யூ நெறிமுறை சொருகுபொருள்" #, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s என்பது செல்லாத குழு." + +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%s - இதன் மீது %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "%s மீது பயனாளரை சேர்க்க இயலவில்லை (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "%s மீது பயனாளரை தடுக்க இயலவில்லை (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "%s மீது பயனாளரை அனுமதிக்க இயலவில்லை (%s)" + +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "%s சேர்க்க முடியாது ஏனென்றால் உங்களது நண்பர் பட்டியல் நிரம்பியுள்ளது." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s என்பது செல்லாத பாஸ்போர்ட் கணக்கு." + +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "தற்காலிகமாக சேவை இல்லை." + +msgid "Unable to rename group" +msgstr "குழுப்பெயரை மாற்ற இயலவில்லை." + +msgid "Unable to delete group" +msgstr "குழவை நீக்க இயலவில்லை" + +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் உங்களை சேர்த்துள்ளார்." + +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் இருந்து உங்களை நீக்கியுள்ளார்." + +#, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "" @@ -5888,6 +5948,8 @@ msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்கப்படவில்லை." #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used #, fuzzy msgid "New mail messages" msgstr "_தகவல் அனுப்பு" @@ -5937,11 +5999,14 @@ #, c-format msgid "" -"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " -"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " -"again." -msgstr "" +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "தவறான செல்லப்பெயர் (அ) தவறான கடவுச்சொல்." msgid "MySpaceIM Error" msgstr "" @@ -6284,10 +6349,6 @@ msgstr "முதன்மைப் பெட்டகம் தவறாக வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது" #, fuzzy -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "தவறான செல்லப்பெயர் (அ) தவறான கடவுச்சொல்." - -#, fuzzy msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட பயனர் பெயருக்கான புரவலனை அடையாளம் காண முடியவில்லை." @@ -6503,6 +6564,28 @@ msgstr "சேவையகம் தளம்" #, fuzzy +msgid "Received unexpected response from " +msgstr "சேவையகத்திலிருந்து செல்லாத பதில்." + +#. username connecting too frequently +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"நீங்கள் அடிக்கடி இணைப்பை பெற்று மற்றும் துண்டித்துள்ளீர்கள். பத்து நிமிடங்கள் பொறுத்து மீண்டும் " +"தொடங்கவும். தொடர்ந்து முயன்றால் மேலும் அதிக நேரம் காக்க வேண்டியிருக்கும்." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting " +msgstr "இணைப்பை உருவாக்குவதில் பிழை" + +msgid "Incorrect password." +msgstr "கடவுச்சொல் தவறு." + +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "இணைக்க முடியவில்லை" @@ -6803,60 +6886,6 @@ "ஆகாதது. திரைப் பெயர்கள் ஒரு எழுத்தில்தான் ஆரம்பிக்க வேண்டும்.பின் வெறும் எண்களோ அல்லது " "எழுத்துக்கள், எண்கள் வெற்று இடங்களோ இருக்கலாம்." -#. Unregistered username -#. uid is not exist -#, fuzzy -msgid "Invalid username." -msgstr "செல்லுபடியாகாத செல்லப் பெயர்" - -msgid "Incorrect password." -msgstr "கடவுச்சொல் தவறு." - -#. Suspended account -msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "உங்கள் கணக்கு இப்போது தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைக்கப் பட்டது." - -#. service temporarily unavailable -msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "ஏஓஎல் விரைவு தூதன் சேவை தற்காலிகமாக இல்லை." - -#. username connecting too frequently -#. IP address connecting too frequently -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"நீங்கள் அடிக்கடி இணைப்பை பெற்று மற்றும் துண்டித்துள்ளீர்கள். பத்து நிமிடங்கள் பொறுத்து மீண்டும் " -"தொடங்கவும். தொடர்ந்து முயன்றால் மேலும் அதிக நேரம் காக்க வேண்டியிருக்கும்." - -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "" -"நீங்கள் பயன் படுத்தும் சேவைப் பயனாளி நிரலின் வடிவ நிலை மிகப்பழையது. இவ்விடத்தில் மேம் " -"படுத்தவும்.%s" - -msgid "Could Not Connect" -msgstr "இணைக்க முடியவில்லை" - -msgid "Received authorization" -msgstr "அதிகாரம் வழங்கப் பட்டது" - -msgid "The SecurID key entered is invalid." -msgstr "உள்ளிடப் பட்ட SecurID விசை செல்லுபடி ஆகாது." - -msgid "Enter SecurID" -msgstr "(SecurID) எண்ணை கொடுக்கவும்" - -msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "காண்பிக்கப்படும் ஆறு இலக்க எண்ணை உள்ளிடவும்." - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -#, fuzzy -msgid "_OK" -msgstr "சரி" - #, fuzzy, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" @@ -6877,6 +6906,57 @@ msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "செல்லுபடியாகும் நுழைவு hash ஐ பெற கெய்மால் இயலவில்லை." +msgid "Could Not Connect" +msgstr "இணைக்க முடியவில்லை" + +msgid "Received authorization" +msgstr "அதிகாரம் வழங்கப் பட்டது" + +#. Unregistered username +#. uid is not exist +#, fuzzy +msgid "Invalid username." +msgstr "செல்லுபடியாகாத செல்லப் பெயர்" + +#. Suspended account +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "உங்கள் கணக்கு இப்போது தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைக்கப் பட்டது." + +#. service temporarily unavailable +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "ஏஓஎல் விரைவு தூதன் சேவை தற்காலிகமாக இல்லை." + +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "" +"நீங்கள் பயன் படுத்தும் சேவைப் பயனாளி நிரலின் வடிவ நிலை மிகப்பழையது. இவ்விடத்தில் மேம் " +"படுத்தவும்.%s" + +#. IP address connecting too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " +"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"நீங்கள் அடிக்கடி இணைப்பை பெற்று மற்றும் துண்டித்துள்ளீர்கள். பத்து நிமிடங்கள் பொறுத்து மீண்டும் " +"தொடங்கவும். தொடர்ந்து முயன்றால் மேலும் அதிக நேரம் காக்க வேண்டியிருக்கும்." + +msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "உள்ளிடப் பட்ட SecurID விசை செல்லுபடி ஆகாது." + +msgid "Enter SecurID" +msgstr "(SecurID) எண்ணை கொடுக்கவும்" + +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "காண்பிக்கப்படும் ஆறு இலக்க எண்ணை உள்ளிடவும்." + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "சரி" + msgid "Password sent" msgstr "கடவுச்சொல் அனுப்பப்பட்டது" @@ -7383,6 +7463,7 @@ msgid "Set User Info (web)..." msgstr "பயனாளர் தகவலை அமை (யுஆர்எல் )..." +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login #, fuzzy msgid "Change Password (web)" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று (யுஆர்எல் )" @@ -7417,6 +7498,10 @@ msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "தோழரை தகவல் மூலம் தேடுக" +#, fuzzy +msgid "Use clientLogin" +msgstr "பயனாளர் நுழைந்திருக்கவில்லை" + msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -9793,10 +9878,6 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "ஆத் களப்பெயர்" -#, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "" - msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9823,6 +9904,40 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "நண்பர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது" +#. Some error in the received stream +#, fuzzy +msgid "Received invalid data" +msgstr "சேவையகத்துடன் எஸ்எஸ்எல். இணைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை." + +#. Password incorrect +#, fuzzy +msgid "Incorrect Password" +msgstr "கடவுச்சொல் தவறு." + +#. security lock from too many failed login attempts +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "தெரியாத பிழை எண் %d. யாகூ! வலைத்தளத்தில் நுழைவதன் மூலம் இதை சரி செய்யலாம்." + +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "பயனாளர் இல்லை" + +#. indicates a lock of some description +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Unknown reason.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "தெரியாத பிழை எண் %d. யாகூ! வலைத்தளத்தில் நுழைவதன் மூலம் இதை சரி செய்யலாம்." + +#. username or password missing +#, fuzzy +msgid "Username or password missing" +msgstr "தவறான செல்லப்பெயர் (அ) தவறான கடவுச்சொல்." + #, fuzzy, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9928,9 +10043,8 @@ msgid "Start Doodling" msgstr "கிறுக்கலை ஆரம்பிக்க" -#, fuzzy -msgid "Activate which ID?" -msgstr "எந்த முகப்பை செயல்படுத்த?" +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "" msgid "Join whom in chat?" msgstr "எந்த அரட்டையில் இருப்பவருடன் சேர ?" @@ -10724,8 +10838,8 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Room _List" -msgstr "அறை பட்டியல்" +msgid "A_ccount" +msgstr "கணக்கு:" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " @@ -10733,8 +10847,9 @@ msgstr "" "நீங்கள் இணைய விரும்பும் அரட்டை பற்றிய சரியான குறிப்புகளை தயவுசெய்து கொடுக்கவும்.\n" -msgid "_Account:" -msgstr "_கணக்கு:" +#, fuzzy +msgid "Room _List" +msgstr "அறை பட்டியல்" msgid "_Block" msgstr "_தடுக்கவும்" @@ -11203,6 +11318,113 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/நண்பர்கள்/நண்பர்களை வரிசைப்படுத்து" +#. Buddy List +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "பிண்ணனி நிறம்" + +#, fuzzy +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் உங்களை சேர்த்துள்ளார்." + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "நுழையும் விருப்பங்கள்" + +msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" +msgstr "" + +#. Group +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "பிண்ணனி நிறம்" + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "_வ விரிவு" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "பின்னணி நிறத்தை தேர்வுசெய்" + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "_ச சுருக்கு" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "பின்னணி நிறத்தை தேர்வுசெய்" + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "தளம்" + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "On-line Text" +msgstr "இணைப்புடன்" + +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "வெளியே" + +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Off-line Text" +msgstr "இணைப்பு விலகி" + +msgid "The text information for when a buddy is off-line" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "மன நிலை" + +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Message Text" +msgstr "தகவல் அனுப்பப்பட்டது" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "" + +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nick" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "இதற்கான பயனாளர் தகவல்களை மாற்று %s " + #. Widget creation function #, fuzzy msgid "SSL Servers" @@ -11726,6 +11948,10 @@ msgstr "ஹங்கேரியன்" #, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "ரோமானியன்" + +#, fuzzy msgid "Indonesian" msgstr "மெர்ஸிடோனியன்" @@ -11831,6 +12057,9 @@ msgid "Swedish" msgstr "ஸ்வேதிஷ்" +msgid "Swahili" +msgstr "" + msgid "Tamil" msgstr "தமிழ்" @@ -12272,11 +12501,10 @@ msgid "Save Image" msgstr "படத்தை சேமி" -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "படத்தை _ச சேமி..." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "தனிப்பயன் குறு நகையிகளை காட்டுக" @@ -12367,10 +12595,6 @@ msgstr "எழுத்துரு முகம்" #, fuzzy -msgid "Background Color" -msgstr "பிண்ணனி நிறம்" - -#, fuzzy msgid "Foreground Color" msgstr "முன்னணி எழுத்துரு நிறம்" @@ -12721,6 +12945,9 @@ msgid "Pounce on Whom" msgstr "யார் மீது நிமித்தச் செயலாக்க வேண்டும்" +msgid "_Account:" +msgstr "_கணக்கு:" + msgid "_Buddy name:" msgstr "_நண்பர் பெயர்:" @@ -12832,7 +13059,16 @@ msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "தெரியாத நிமித்தச் செயலாக்கல் நிகழ்வு. இதை அறிவியுங்கள்!" -msgid "Smiley theme failed to unpack." +#, fuzzy +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "முகபாவனை உறைபொருளை கட்டுப்பிரிக்க தவறியது." + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to load." +msgstr "முகபாவனை உறைபொருளை கட்டுப்பிரிக்க தவறியது." + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to copy." msgstr "முகபாவனை உறைபொருளை கட்டுப்பிரிக்க தவறியது." msgid "Install Theme" @@ -13424,6 +13660,10 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "நண்பரை தேர்வுசெய்க" + msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "" @@ -13657,6 +13897,78 @@ msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "சேவையகம் முகவரி" + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "கலந்துரையாடல் சேவையகத்தை கொடுக்கவும்" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "விசாரிப்பதற்காக ஒரு கலந்துரையாடல் சேவையகத்தை தேர்வு செய்க" + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "இணைப்புடன் சேவைகள்" + +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "நண்பர் பட்டியலை அனுப்பு" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "வெளியே _ச செல்கிறார்" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "அடைவை தேடு" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "ஒலித் தேர்வு" + +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "" +"\n" +"<b>விரிவாக:</b> சொல்லமுடியாத" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "அடைவு தகவல்களை அமை" + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "_உலாவி:" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "பயனாளர் இல்லை" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "சேவையகம் எந்த ஆதரவுள்ள உறுதிபடுத்தல் முறையையும் பயன்படுத்தவில்லை." + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "அடைவு தகவல்களை அமை" + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "" + msgid "Buddy is idle" msgstr "நண்பர் ஓய்வாக இருக்கிறார்" @@ -14175,12 +14487,6 @@ "- அனைத்து உள்வரும் எழுத்துக்களை திசைமாற்றி அமைக்கிறது\n" "- உங்கள் அட்டவணையில் உள்ள மக்கள் உள்ளே நுழைந்தவுடன் அவர்களுக்கு தகவலை அனுப்புகிறது" -msgid "Cursor Color" -msgstr "நிலைக் காட்டியின் நிறம்" - -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "இரண்டாம்நிலை நிலைக் காட்டியின் நிறம்" - msgid "Hyperlink Color" msgstr "மீதொடர்பின் நிறம்" @@ -14192,6 +14498,10 @@ msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "பொருத்தங்களை சிறப்பு சுட்டுக" +#, fuzzy +msgid "Typing Notification Color" +msgstr "அறிவிப்பு நீக்கல்" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "ஜிடிகே கிளை காட்சி படுக்கைவாட்டு பிரிப்பு" @@ -14221,35 +14531,24 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "ஜிடிகே+ உரை குறுக்குவழி உறைபொருள்" -#. -#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), -#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); -#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); -#. -#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); -#. * -#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); -#. * -#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], -#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", -#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), -#. widget_bool_widgets[i]); -#. } -#. -msgid "Interface colors" -msgstr "இடைமுகம் நிறங்கள்" - -msgid "Widget Sizes" -msgstr "சிறு சாளர அளவுகள்" +#, fuzzy +msgid "Disable Typing Notification Text" +msgstr "புதிய அஞ்சல் அறவிப்புகள்" + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Theme Control Settings" +msgstr "கெய்ம் ஜிடிகே+ உறைபொருள் கட்டுப்பாடு" + +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "மூடுக" msgid "Fonts" msgstr "எழுத்துருக்கள்" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "கெய்ம் கோப்பு கட்டுப்பாடு" @@ -14396,6 +14695,113 @@ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "பயனாளர் விதித்த முறைப்படி வெளிச்செல்லும் தகவல்களில் வார்த்தையை மாற்றுகிறது." +#, fuzzy +msgid "Just logged in" +msgstr "நுழைந்திருக்கவில்லை" + +#, fuzzy +msgid "Just logged out" +msgstr "நுழைந்திருக்கவில்லை" + +msgid "" +"Icon for Contact/\n" +"Icon for Unknown person" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Icon for Chat" +msgstr "ஒரு அரட்டையில் இணை" + +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "தவிர்" + +#, fuzzy +msgid "Founder" +msgstr "மிக சத்தமான" + +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "ஒபேரா" + +msgid "Half Operator" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Authorization dialog" +msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட பெயர்" + +#, fuzzy +msgid "Error dialog" +msgstr "பிழை" + +#, fuzzy +msgid "Information dialog" +msgstr "வேலை பற்றிய தகவல்" + +msgid "Mail dialog" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Question dialog" +msgstr "உரையாடலை வேண்டுக" + +#, fuzzy +msgid "Warning dialog" +msgstr "எச்சரிக்கை நிலை" + +msgid "What kind of dialog is this?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Status Icons" +msgstr "%s ற்கான நிலை" + +#, fuzzy +msgid "Chatroom Emblems" +msgstr "அரட்டை அறை மொழி அமைப்புகள்" + +#, fuzzy +msgid "Dialog Icons" +msgstr "குறும்படத்தை சேமி" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +msgstr "கெய்ம் ஜிடிகே+ உறைபொருள் கட்டுப்பாடு" + +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "கணக்குத் தகவல்" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" +msgstr "நண்பர் பட்டியல்" + +#, fuzzy +msgid "Edit Buddylist Theme" +msgstr "நண்பர் பட்டியல்" + +msgid "Edit Icon Theme" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. * description +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor" +msgstr "கெய்ம் ஜிடிகே+ உறைபொருள் கட்டுப்பாடு" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor." +msgstr "கெய்ம் ஜிடிகே+ உறைபொருள் கட்டுப்பாடு" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14615,6 +15021,22 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Activate which ID?" +#~ msgstr "எந்த முகப்பை செயல்படுத்த?" + +#~ msgid "Cursor Color" +#~ msgstr "நிலைக் காட்டியின் நிறம்" + +#~ msgid "Secondary Cursor Color" +#~ msgstr "இரண்டாம்நிலை நிலைக் காட்டியின் நிறம்" + +#~ msgid "Interface colors" +#~ msgstr "இடைமுகம் நிறங்கள்" + +#~ msgid "Widget Sizes" +#~ msgstr "சிறு சாளர அளவுகள்" + +#, fuzzy #~ msgid "Invite message" #~ msgstr "தகவலில் சேர்க" @@ -15097,10 +15519,6 @@ #~ msgstr "%s ல் உள்ள பயனாளர்கள்: %s" #, fuzzy -#~ msgid "This group has been added to your buddy list" -#~ msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் உங்களை சேர்த்துள்ளார்." - -#, fuzzy #~ msgid "Group Operation Error" #~ msgstr "கோப்பு இயக்கம் பிழை" @@ -15109,10 +15527,6 @@ #~ msgstr "தற்போதைய டோக்கனை உள்ளிவும்" #, fuzzy -#~ msgid "Error requesting login token" -#~ msgstr "இணைப்பை உருவாக்குவதில் பிழை" - -#, fuzzy #~ msgid "Unable to login, check debug log" #~ msgstr "எய்ம் உள் நுழைய முடியவில்லை" @@ -15233,10 +15647,6 @@ #~ msgid "_Merge" #~ msgstr "_தகவல்:" -#, fuzzy -#~ msgid "A_ccount:" -#~ msgstr "கணக்கு:" - #~ msgid "DBus" #~ msgstr "டிபஸ் (DBus)" @@ -15345,13 +15755,6 @@ #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "<b>Description:</b> Spooky" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>விரிவாக:</b> சொல்லமுடியாத" - -#~ msgid "" -#~ "\n" #~ "<b>Status:</b> Awesome" #~ msgstr "" #~ "\n"