Mercurial > pidgin
diff po/te.po @ 27250:19a1e7d9a039
Check in re-based .po files so our nightly l10n stats generation has less work to do
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 02 Jul 2009 08:41:25 +0000 |
parents | 4a592e898162 |
children | b9790d3e2a0a |
line wrap: on
line diff
--- a/po/te.po Thu Jul 02 08:30:40 2009 +0000 +++ b/po/te.po Thu Jul 02 08:41:25 2009 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin Telugu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:05+0530\n" "Last-Translator: RKVS Raman <raman@cdacbangalore.in>\n" "Language-Team: GIST CDAC Pune / BharateeyaOO.o <info.gist@cdac.in / " @@ -1869,6 +1869,8 @@ # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +#. Unknown error +#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు" @@ -2256,6 +2258,10 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <ఆటో రిప్లై>: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating conference." +msgstr "కనెక్షన్ ఏర్పాటులో పొరపాటు" + #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "%s ని మీరు ఉపయోగిస్తున్నారు, కానీ ఈ ప్లగ్ ఇన్ కు %s అవసరం." @@ -3368,6 +3374,11 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "సంభాషణ_పేరు:" +#. should this be a settings error? +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve server" +msgstr "సెర్వర్కు కనెక్ట్చేయలేని స్థితి. " + msgid "Chat error" msgstr "సంభాషణలో పొరపాటు" @@ -3428,6 +3439,10 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu వినియోగదారు" +#, fuzzy +msgid "GG server" +msgstr "వినియోగదారు సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి ..." + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "అజ్ఞాత కమాండ్: %s" @@ -3474,7 +3489,8 @@ msgid "_Password:" msgstr "_పాస్వర్డ్:" -msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +#, fuzzy +msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC నిక్స్ లో ఖాళీలేదు" # connect to the server @@ -3959,6 +3975,9 @@ msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr " సపోర్టు కలిగిన ప్రమాణీకరణ పద్ధతిని సర్వర్ వాడటం లేదు." +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "" + msgid "Invalid challenge from server" msgstr "సర్వర్నుంచి చెల్లని సవాలు " @@ -4264,6 +4283,14 @@ msgid "Resource" msgstr "వనరు " +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logged off" +msgstr "లాగ్ ఇన్ చేయబడింది" + msgid "Middle Name" msgstr "పేరులోని మధ్యభాగం" @@ -4439,8 +4466,17 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "రూమ్ లను కనుగొనండి" -msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Affiliations:" +msgstr "మారు పేరు:" + +#, fuzzy +msgid "No users found" +msgstr "సరిపోలే వినియోగదారు కనిపించలేదు" + +#, fuzzy +msgid "Roles:" +msgstr "చేస్తున్న పని " #, fuzzy msgid "Ping timeout" @@ -4463,7 +4499,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "సర్వర్కు కనెక్ట్ చేయడంలో వైఫల్యం. " #, c-format @@ -4494,9 +4530,6 @@ msgid "Unregistration Failed" msgstr " నమోదు విఫలమైనది" -msgid "Already Registered" -msgstr "ఇప్పటికే నమోదైనది" - msgid "State" msgstr "స్థితి " @@ -4510,6 +4543,9 @@ msgid "Date" msgstr "తేదీ " +msgid "Already Registered" +msgstr "ఇప్పటికే నమోదైనది" + # Register button #, fuzzy msgid "Unregister" @@ -4544,6 +4580,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "సర్వర్కు కనెక్ట్ చేయడంలో వైఫల్యం. " + +#, fuzzy msgid "Error unregistering account" msgstr "అకౌంటు సమాచారాన్ని మార్చడంలో పొరపాటు. " @@ -4938,16 +4978,18 @@ msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "ban <user> [room]: వినియోగదారును రూమ్ నుంచి నిషేధించండి." -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." +#, fuzzy +msgid "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: రూమ్ తో " "వినియోగదారు అనుసంధానాన్ని సెట్ చేయండి." -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." +#, fuzzy +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with an role or set users' role with the room." msgstr "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: వినియోగదారు పాత్రను " "రూమ్ తో సెట్ చేయండి." @@ -5025,6 +5067,9 @@ msgid "File transfer proxies" msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ పోర్ట్" +msgid "BOSH URL" +msgstr "" + #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN #, fuzzy @@ -5442,6 +5487,10 @@ msgid "Non-IM Contacts" msgstr "సంబంధాన్ని తొలగించండి " +#, c-format +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "" + msgid "Nudge" msgstr "" @@ -5814,72 +5863,35 @@ msgstr "సామాన్య ప్రమాణీకరణ వైఫల్యం!" #, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s చెల్లుబాటయ్యే గ్రూప్ కాదు. " - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -msgid "Unknown error." -msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు." - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr " %s (%s) మీద %s " - -#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s ఇప్పుడే మీకొక పలకరింపును పంపారు!" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -#. char *adl = g_strndup(payload, len); -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" +msgstr "తెలియని పొరపాటు: 0x%X" # msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు" msgid "Unable to add user" msgstr "వినియోగదారును చేర్చలేని స్థితి " +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# +# gnome-session/gsm-client-row.c:43 +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "మీ అన్వేషణా ఫలితాలు ఇలా ఉన్నాయి" -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr " %s (%s) మీద వినియోగదారును చేర్చడంలో అశక్తత" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "%s (%s) మీద వినియోగదారును నిలువరించడంలో అశక్తత " - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "%s(%s) పై వినియోగదారును అనుమతించడంలో అశక్తత " - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "%s ను చేర్చడం కుదరలేదు, ఎందుకంటే మీ మిత్రుల జాబితా నిండినది." - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s చెల్లుబాటయ్యే పాస్పోర్ట్ అకౌంట్ కాదు." - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "సర్వీస్ తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు. " - #, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "మేము అత్యంత వేగంగా పంపిస్తున్నాం కనుక సందేశాన్ని పంపలేకపోయాం:" -msgid "Unable to rename group" -msgstr "గ్రూపునకు కొత్తపేరునివ్వడంలో అశక్తత" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "గ్రూపును తొలగించడంలో అశక్తత" - #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5968,6 +5980,12 @@ "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "మీ MSN మిత్రుల జాబితా తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు. దయచేసి కొంచెం సేపుఆగి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి. " +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# +# gnome-session/gsm-client-row.c:43 +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +msgid "Unknown error." +msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు." + msgid "Handshaking" msgstr "హాండ్షేకింగ్ " @@ -5986,6 +6004,14 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "మిత్రుల జాబితాను వెలికి తీస్తోంది " +#, c-format +msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" + msgid "Away From Computer" msgstr "కంప్యూటర్నుంచి దూరంగా " @@ -6022,14 +6048,6 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు సంభవించింది, అందుచేత సందేశం వెళ్లియుండకపోవచ్చు. " -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల జాబితాలో చేర్చారు." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల జాబితా నుంచి తొలగించారు." - #, fuzzy msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "అడ్రస్ బుక్కు చేర్చండి." @@ -6072,6 +6090,51 @@ msgstr "MSN ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ఇన్ " #, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s చెల్లుబాటయ్యే గ్రూప్ కాదు. " + +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr " %s (%s) మీద %s " + +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr " %s (%s) మీద వినియోగదారును చేర్చడంలో అశక్తత" + +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "%s (%s) మీద వినియోగదారును నిలువరించడంలో అశక్తత " + +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "%s(%s) పై వినియోగదారును అనుమతించడంలో అశక్తత " + +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "%s ను చేర్చడం కుదరలేదు, ఎందుకంటే మీ మిత్రుల జాబితా నిండినది." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s చెల్లుబాటయ్యే పాస్పోర్ట్ అకౌంట్ కాదు." + +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "సర్వీస్ తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు. " + +msgid "Unable to rename group" +msgstr "గ్రూపునకు కొత్తపేరునివ్వడంలో అశక్తత" + +msgid "Unable to delete group" +msgstr "గ్రూపును తొలగించడంలో అశక్తత" + +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల జాబితాలో చేర్చారు." + +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల జాబితా నుంచి తొలగించారు." + +#, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "" @@ -6108,6 +6171,8 @@ "%s" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used #, fuzzy msgid "New mail messages" msgstr "సందేశాన్ని పంపండి" @@ -6158,11 +6223,14 @@ #, c-format msgid "" -"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " -"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " -"again." -msgstr "" +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "తప్పుడు స్క్రీన్ పేరు లేక పాస్వర్డ్ " msgid "MySpaceIM Error" msgstr "" @@ -6498,10 +6566,6 @@ msgstr "మాస్టర్ ఆర్కైవ్ మిస్కన్ఫిగర్ అయినది. " #, fuzzy -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "తప్పుడు స్క్రీన్ పేరు లేక పాస్వర్డ్ " - -#, fuzzy msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "మీరు ఎంటర్చేసిన హోస్ట్ స్క్రీన్ పేరును (host) గుర్తించడం సాధ్యపడలేదు" @@ -6736,6 +6800,28 @@ msgstr "సెర్వర్ పోర్ట్ " #, fuzzy +msgid "Received unexpected response from " +msgstr "సర్వర్ నుంచి ఊహించని HTTP ప్రతిస్పందన అందింది." + +#. username connecting too frequently +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"మీరు తరచుగా కనెక్ట్ చేస్తున్నారు, డిస్కనెక్ట్ చేస్తున్నారు. పది నిమిషాలు ఆగి మరల ప్రయత్నించండి. మీరు " +"ప్రయత్నాన్ని కొనసాగిస్తే, మీరు ఇంకా ఎక్కువ కాలం ఆగవలసియుంటుంది." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting " +msgstr "కనెక్షన్ ఏర్పాటులో పొరపాటు" + +msgid "Incorrect password." +msgstr "తప్పు పాస్వర్డ్." + +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యంమగుట లేదు. " @@ -7059,15 +7145,32 @@ "లాగిన్ చేయుట సాధ్యపడదు: మీరు %s సంతకం చేయలేరు. ఎందుకంటే స్క్రీన్పేరు పనికిరాదు. స్క్రీన్పేరు " "అక్షరంతోనే ప్రారంభించాలి. పేరులో అక్షరాలు, అంకెలు, స్పేసులు లేదా కేవలం అంకెలుమాత్రం ఉండవచ్చును. " +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "మీరు త్వరలో డిస్కనెక్ట్ కాబోతున్నారు. అప్ డేట్లకోసం %s చూడండి." + +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "చెల్లుబాటయ్యే AIM లాగ్ ఇన్ హాష్ను పొందడంలో వైఫల్యం. " + +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "మీరు త్వరలో డిస్కనెక్ట్ కాబోతున్నారు. అప్ డేట్లకోసం %s చూడండి." + +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "చెల్లుబాటయ్యే లాగ్ ఇన్ హాష్ను పొందడంలో వైఫల్యం. " + +msgid "Could Not Connect" +msgstr "కనెక్ట్ చేయుట సాధ్యం కాదు" + +msgid "Received authorization" +msgstr "ప్రమాణీకరణ లభించింది" + #. Unregistered username #. uid is not exist #, fuzzy msgid "Invalid username." msgstr "చెల్లుబాటు కాని పేరు. " -msgid "Incorrect password." -msgstr "తప్పు పాస్వర్డ్." - #. Suspended account msgid "Your account is currently suspended." msgstr "ప్రస్తుతానికి మీ అకౌంట్ సస్పెండ్ చేయబడింది. " @@ -7077,25 +7180,19 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL సత్వర మెసెంజర్ సర్వీస్ తాత్కాలికంగా అలభ్యం. " -#. username connecting too frequently +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "మీకు వాడుతున్న ఖాతాదారుని వెర్షన్ చాలా పాతది. దయచేసి %s వద్ద అప్గ్రేడ్ చేయండి." + #. IP address connecting too frequently -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +#, fuzzy +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " +"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "మీరు తరచుగా కనెక్ట్ చేస్తున్నారు, డిస్కనెక్ట్ చేస్తున్నారు. పది నిమిషాలు ఆగి మరల ప్రయత్నించండి. మీరు " "ప్రయత్నాన్ని కొనసాగిస్తే, మీరు ఇంకా ఎక్కువ కాలం ఆగవలసియుంటుంది." -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "మీకు వాడుతున్న ఖాతాదారుని వెర్షన్ చాలా పాతది. దయచేసి %s వద్ద అప్గ్రేడ్ చేయండి." - -msgid "Could Not Connect" -msgstr "కనెక్ట్ చేయుట సాధ్యం కాదు" - -msgid "Received authorization" -msgstr "ప్రమాణీకరణ లభించింది" - msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "ఎంటర్ చేసిన SecurID పనికిరాదు." @@ -7111,20 +7208,6 @@ msgid "_OK" msgstr "_సరే" -#, fuzzy, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." -msgstr "మీరు త్వరలో డిస్కనెక్ట్ కాబోతున్నారు. అప్ డేట్లకోసం %s చూడండి." - -msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "చెల్లుబాటయ్యే AIM లాగ్ ఇన్ హాష్ను పొందడంలో వైఫల్యం. " - -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "మీరు త్వరలో డిస్కనెక్ట్ కాబోతున్నారు. అప్ డేట్లకోసం %s చూడండి." - -msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "చెల్లుబాటయ్యే లాగ్ ఇన్ హాష్ను పొందడంలో వైఫల్యం. " - msgid "Password sent" msgstr "పాస్వర్డ్ పంపబడింది" @@ -7629,6 +7712,7 @@ msgid "Set User Info (web)..." msgstr "వినియోగదారుని సమాచారం (URL) ..." +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login #, fuzzy msgid "Change Password (web)" msgstr "పాస్వర్డ్ను మార్చండి (URL)" @@ -7662,6 +7746,10 @@ msgstr "సమాచారం ద్వారా మిత్రాన్వేషణ " #, fuzzy +msgid "Use clientLogin" +msgstr "వినియోగదారు లాగ్ఇన్ చేయలేదు" + +#, fuzzy msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -10058,10 +10146,6 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "ప్రమాణీకరణ పొందిన డొమైన్" -#, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "" - msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -10085,6 +10169,40 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "మిత్రుణ్ని చేర్చుకోవడానికి నిరాకరణ" +#. Some error in the received stream +#, fuzzy +msgid "Received invalid data" +msgstr "సర్వర్ తో కనెక్షన్ పై చెల్లని డాటా అందింది." + +#. Password incorrect +#, fuzzy +msgid "Incorrect Password" +msgstr "తప్పుడు పాస్వర్డ్ " + +#. security lock from too many failed login attempts +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు సంఖ్య %d. యాహూ! లోకి లాగ్-ఇన్ అవుతోంది. దీనిని వెబ్సైట్ సరిచేయవచ్చు." + +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "వినియోగదారు అస్తిత్వంలో లేరు" + +#. indicates a lock of some description +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Unknown reason.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు సంఖ్య %d. యాహూ! లోకి లాగ్-ఇన్ అవుతోంది. దీనిని వెబ్సైట్ సరిచేయవచ్చు." + +#. username or password missing +#, fuzzy +msgid "Username or password missing" +msgstr "తప్పుడు స్క్రీన్ పేరు లేక పాస్వర్డ్ " + #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10195,9 +10313,8 @@ msgid "Start Doodling" msgstr "డూడ్లింగ్ ప్రారంభించు" -#, fuzzy -msgid "Activate which ID?" -msgstr "ఏ IDని యాక్టివ్ చేయాలి?" +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Join whom in chat?" @@ -11037,18 +11154,20 @@ msgid "Please update the necessary fields." msgstr "అవసరమైన ఫీల్డ్ లను దయచేసి అప్ డేట్ చేయండి." -#, fuzzy -msgid "Room _List" -msgstr "రూమ్ జాబితా" +# And now for the buttons +# Set up stuff for the account box +#, fuzzy +msgid "A_ccount" +msgstr "అకౌంటు:" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "మీరు జాయిన్ కాదల్చుకున్న సంభాషణగురించి సరైన సమాచారం ఎంటర్ చేయండి.\n" -# And now for the buttons -msgid "_Account:" -msgstr "_ఖాతా:" +#, fuzzy +msgid "Room _List" +msgstr "రూమ్ జాబితా" msgid "_Block" msgstr "నిలువరించుము " @@ -11530,6 +11649,124 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/మిత్రులు/మిత్రులను వర్గీకరించు" +#. Buddy List +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "నేపధ్య ఫాంట్ కలర్ " + +#, fuzzy +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "మీ మిత్రుల జాబితాకు ఈ గ్రూపును చేర్చడం జరిగింది" + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "సింహం" + +msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" +msgstr "" + +#. Group +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "నేపధ్య ఫాంట్ కలర్ " + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "_Expand" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "నేపధ్యపు రంగును సెలక్ట్ చేయుము." + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "_కూలిపోవుట" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "నేపధ్యపు రంగును సెలక్ట్ చేయుము." + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "" + +# Creating the options for the protocol +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "పోర్ట్ " + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +# zephyr has several exposures +# NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) +# OPSTAFF "hidden" +# REALM-VISIBLE visible to people in local realm +# REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> +# NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm +# NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> +# Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), +# Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF +# Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +#, fuzzy +msgid "On-line Text" +msgstr "ఆన్లైన్ " + +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "దూరంగా " + +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Off-line Text" +msgstr "ఆఫ్లైన్ " + +msgid "The text information for when a buddy is off-line" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "రక్తం గ్రూపు" + +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Message Text" +msgstr "సందేశం పంపబడినది" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "" + +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nick" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "%s కోసం వినియోగదారు సమాచారాన్ని మార్చండి. " + #. Widget creation function #, fuzzy msgid "SSL Servers" @@ -12089,6 +12326,10 @@ msgid "Hungarian" msgstr "హంగేరియన్" +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "రొమేనియన్ " + msgid "Indonesian" msgstr "ఇండోనేషియన్" @@ -12190,6 +12431,9 @@ msgid "Swedish" msgstr "స్వీడిష్ " +msgid "Swahili" +msgstr "" + msgid "Tamil" msgstr "తమిళం" @@ -12679,11 +12923,10 @@ msgid "Save Image" msgstr "సచిత్రమును సేవ్ చేయుము." -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "_సచిత్రమును సేవ్ చేయుము." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "కస్టమ్ స్మైలీలను చూపించు" @@ -12773,10 +13016,6 @@ msgstr "ఫాంట్ ఫేస్ " #, fuzzy -msgid "Background Color" -msgstr "నేపధ్య ఫాంట్ కలర్ " - -#, fuzzy msgid "Foreground Color" msgstr "ఉపరితల ఫాంట్ కలర్ " @@ -13123,6 +13362,10 @@ msgid "Pounce on Whom" msgstr "ఎవరిమీద దూసుకురావాలి" +# And now for the buttons +msgid "_Account:" +msgstr "_ఖాతా:" + msgid "_Buddy name:" msgstr "_మిత్రుని పేరు:" @@ -13234,7 +13477,16 @@ msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "తెలియని వారెవరో దూసుకొచ్చారు. దయచేసి రిపోర్టు చేయండి!" -msgid "Smiley theme failed to unpack." +#, fuzzy +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "స్మైలీ థీమ్ వెల్లడిలో వైఫల్యం. " + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to load." +msgstr "స్మైలీ థీమ్ వెల్లడిలో వైఫల్యం. " + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to copy." msgstr "స్మైలీ థీమ్ వెల్లడిలో వైఫల్యం. " msgid "Install Theme" @@ -13847,6 +14099,11 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "" +# "Select Buddy" button +#, fuzzy +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "మిత్రుని ఎంపిక చేయండి " + #, fuzzy msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "ఈ అకౌంటు కోసం ఈ మిత్రుని ఐకన్ ను ఉపయోగించండి:" @@ -14085,6 +14342,78 @@ msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "సెర్వర్ అడ్రసు " + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "కాన్ఫరెన్స్ సర్వర్ను ఎంటర్ చేయండి" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "ప్రశ్నించడానికి కాన్ఫరెన్స్ సర్వర్ను ఎంపిక చేయండి " + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "ఆన్లైన్ సర్వీసులు " + +# Buddy List +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "మిత్రుల లిస్టును పంపుము" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "దూరం వెళ్తున్నారు" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "సౌండ్ సెలక్షన్ " + +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "వివరణ" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి. " + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "_బ్రౌజర్:" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "వినియోగదారు అస్తిత్వంలో లేరు" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr " సపోర్టు కలిగిన ప్రమాణీకరణ పద్ధతిని సర్వర్ వాడటం లేదు." + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి. " + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "ఈ ప్లగ్ ఇన్ XMPP సర్వర్ ను లేదా క్లైంట్స్ ను డీబగ్గింగ్ చేయాడానికి ఉపయోగపడుతుంది." + msgid "Buddy is idle" msgstr "మిత్రుడు ఖాళీగా ఉన్నాడు " @@ -14720,12 +15049,6 @@ "- లోపలకు వచ్చే ప్రతి శబ్దాన్నీ వెనక్కు పంపుతుంది.\n" "- ప్రజలు అకౌంటు ప్రారంభించగానే మీ లిస్టులో ప్రజలకు సందేశం పంపుతుంది " -msgid "Cursor Color" -msgstr "కర్సర్ రంగు" - -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "సెకండరీ కర్సర్ రంగు" - #, fuzzy msgid "Hyperlink Color" msgstr "హైపర్లింక్ కలర్ " @@ -14738,6 +15061,11 @@ msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "హైలైట్ చేసిన సందేశాలు" +# ---------- "Notification Removals" ---------- +#, fuzzy +msgid "Typing Notification Color" +msgstr "సూచనను తీసివేయడం" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "Gtkట్రీవ్యూ అడ్డంగా విభజించి చూపించు" @@ -14767,35 +15095,24 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ టెక్స్ట షార్ట్ కట్ థీమ్" -#. -#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), -#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); -#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); -#. -#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); -#. * -#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); -#. * -#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], -#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", -#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), -#. widget_bool_widgets[i]); -#. } -#. -msgid "Interface colors" -msgstr "ఇంటర్ ఫేస్ రంగులు" - -msgid "Widget Sizes" -msgstr "విడ్ జెట్ పరిమాణాలు" +#, fuzzy +msgid "Disable Typing Notification Text" +msgstr "కొత్త మెయిల్ నోటిఫికేషన్లు " + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Theme Control Settings" +msgstr "పిడ్గిన్ GTK+ థీమ్ కంట్రోల్" + +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "ముగించు " msgid "Fonts" msgstr "ఫాంట్ లు" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + # *< api_version # *< type # *< ui_requirement @@ -14953,6 +15270,115 @@ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "బయటకు పంపే సందేశాల్లో వినియోగదారుడు నిర్వచించిన నియమాలను అనుసరించి టెక్స్ట్ రీప్లేస్ అగును." +#, fuzzy +msgid "Just logged in" +msgstr "లాగ్ ఇన్ చేయలేదు" + +#, fuzzy +msgid "Just logged out" +msgstr "లాగ్ ఇన్ చేయలేదు" + +msgid "" +"Icon for Contact/\n" +"Icon for Unknown person" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Icon for Chat" +msgstr "సంభాషణలో చేరండి." + +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "ఉపేక్ష " + +#, fuzzy +msgid "Founder" +msgstr "బిగ్గరగా" + +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "ఒపెరా " + +msgid "Half Operator" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Authorization dialog" +msgstr "ఆథరైజేషన్ ఇవ్వబడింది. " + +#, fuzzy +msgid "Error dialog" +msgstr "పొరపాటు " + +#, fuzzy +msgid "Information dialog" +msgstr "పని సమాచారం " + +msgid "Mail dialog" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Question dialog" +msgstr "అభ్యర్థనా డైలాగ్" + +#, fuzzy +msgid "Warning dialog" +msgstr "వార్నింగ్ లెవల్" + +msgid "What kind of dialog is this?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Status Icons" +msgstr "%s కోసం స్థాయి " + +#, fuzzy +msgid "Chatroom Emblems" +msgstr "చాట్ రూమ్ ప్రదేశం " + +#, fuzzy +msgid "Dialog Icons" +msgstr "ఐకన్ను సేవ్ చేయుము " + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +msgstr "పిడ్గిన్ GTK+ థీమ్ కంట్రోల్" + +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "కాంటాక్టు వివరాలు" + +# Buddy List +#, fuzzy +msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" +msgstr "మిత్రుల జాబితా " + +# Buddy List +#, fuzzy +msgid "Edit Buddylist Theme" +msgstr "మిత్రుల జాబితా " + +msgid "Edit Icon Theme" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. * description +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor" +msgstr "పిడ్గిన్ GTK+ థీమ్ కంట్రోల్" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor." +msgstr "పిడ్గిన్ GTK+ థీమ్ కంట్రోల్" + # *< type # *< ui_requirement # *< flags @@ -15195,6 +15621,22 @@ msgstr "ఈ ప్లగ్ ఇన్ XMPP సర్వర్ ను లేదా క్లైంట్స్ ను డీబగ్గింగ్ చేయాడానికి ఉపయోగపడుతుంది." #, fuzzy +#~ msgid "Activate which ID?" +#~ msgstr "ఏ IDని యాక్టివ్ చేయాలి?" + +#~ msgid "Cursor Color" +#~ msgstr "కర్సర్ రంగు" + +#~ msgid "Secondary Cursor Color" +#~ msgstr "సెకండరీ కర్సర్ రంగు" + +#~ msgid "Interface colors" +#~ msgstr "ఇంటర్ ఫేస్ రంగులు" + +#~ msgid "Widget Sizes" +#~ msgstr "విడ్ జెట్ పరిమాణాలు" + +#, fuzzy #~ msgid "Invite message" #~ msgstr "సందేశంలో పొందుపరచు" @@ -15694,9 +16136,6 @@ #~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" #~ msgstr "%dగ్రూపులో చేరడానికి మీరు చేసిన అభ్యర్థనను admin %d ఆమోదించారు" -#~ msgid "This group has been added to your buddy list" -#~ msgstr "మీ మిత్రుల జాబితాకు ఈ గ్రూపును చేర్చడం జరిగింది" - #~ msgid "I am applying to join" #~ msgstr "నేను చేరడానికి దరఖాస్తు చేస్తున్నాను" @@ -15717,10 +16156,6 @@ #~ msgid "Enter your reason:" #~ msgstr "మీకారణాన్ని తెలియజేయండి:" -#, fuzzy -#~ msgid "Error requesting login token" -#~ msgstr "కనెక్షన్ ఏర్పాటులో పొరపాటు" - #~ msgid "Unable to login, check debug log" #~ msgstr "లాగ్ ఇన్ చేయలేక పోయింది, డీబగ్ లాగ్ ను తనిఖీ చేయండి" @@ -15768,12 +16203,6 @@ #~ "మీ మిత్రుల లిస్టుకు చేర్చదల్చుకున్న వ్యక్తి స్క్రీన్పేరును ఎంటర్ చేయండి. ఆప్షన్గా మీరు ఉపనామాన్ని " #~ "ఎంటర్ చేయవచ్చును. సాధ్యమైనచోట్ల స్క్రీన్ పేరు బదులుగా ఉపనామము ప్రదర్శించబడును. \n" -# And now for the buttons -# Set up stuff for the account box -#, fuzzy -#~ msgid "A_ccount:" -#~ msgstr "అకౌంటు:" - #, fuzzy #~ msgid "_Screen name:" #~ msgstr "స్క్రీన్ పేరు:"