Mercurial > pidgin
diff po/ja.po @ 30877:23be655cc688
propagate from branch 'im.pidgin.cpw.qulogic.msnp16' (head a27b68b2e6653e6b96aa0279bd649181c89b20ed)
to branch 'im.pidgin.soc.2010.msn-tlc' (head 20ad1c813e2b512df4a065dda88f3cfa732463a3)
author | masca@cpw.pidgin.im |
---|---|
date | Wed, 15 Sep 2010 17:34:21 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 52d9f591585e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ja.po Tue Aug 10 18:01:01 2010 +0000 +++ b/po/ja.po Wed Sep 15 17:34:21 2010 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-30 14:57+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -63,6 +63,10 @@ msgid "Error" msgstr "エラー" +#, fuzzy +msgid "Account was not modified" +msgstr "アカウントが追加されませんでした" + msgid "Account was not added" msgstr "アカウントが追加されませんでした" @@ -70,6 +74,14 @@ msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "アカウントのスクリーン名は空にしないで下さい。" +msgid "" +"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + +msgid "" +"The account's username cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + msgid "New mail notifications" msgstr "新着メールを通知する" @@ -796,7 +808,7 @@ msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "転送開始を待っています" -msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" msgstr "キャンセルしました" msgid "Failed" @@ -1288,6 +1300,10 @@ msgid "Someone says your username in chat" msgstr "チャットで誰かがあなたの名前を入力した時" +#, fuzzy +msgid "Attention received" +msgstr "登録が必要です" + msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer のエラー" @@ -1587,7 +1603,7 @@ msgid "Online" msgstr "オンライン" -#. primative, no, id, name +#. primitive, no, id, name msgid "Offline" msgstr "オフライン" @@ -1710,9 +1726,10 @@ "currently trusted." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The certificate is not valid yet." -msgstr "選択したアカウントはオフラインです" +msgid "" +"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " +"are accurate." +msgstr "" msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." msgstr "" @@ -3873,6 +3890,18 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "暗号化されていないストリームを介したプレーンテキスト認証が必要です" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " +"Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s が暗号化されていないストリーム接続を介したプレーンテキスト認証を要求してい" +"ます。これを許可し認証を続行しますか?" + +#, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "認証に失敗しました" @@ -6112,7 +6141,7 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" -msgid "Your MXitId" +msgid "Your UID" msgstr "" #. pin @@ -6125,6 +6154,7 @@ msgstr "" #. display name +#. nick name (required) #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "苗字" @@ -6194,7 +6224,7 @@ msgstr "接続中です" #, fuzzy -msgid "The nick name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。" #, fuzzy @@ -6202,13 +6232,8 @@ msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。" #. mxit login name -msgid "MXit Login Name" -msgstr "" - -#. nick name (required) -#, fuzzy -msgid "Nick Name" -msgstr "ニックネーム" +msgid "MXit ID" +msgstr "" #. show the form to the user to complete #, fuzzy @@ -6238,10 +6263,10 @@ msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "" -msgid "Username is not registered. Please register first." -msgstr "" - -msgid "Username is already registered. Please choose another username." +msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." +msgstr "" + +msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." msgstr "" #, fuzzy @@ -6298,8 +6323,8 @@ msgstr "ミドル・ネーム" #, fuzzy -msgid "Your Mobile Number..." -msgstr "携帯の電話番号の設定..." +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "Yahoo! ID" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6327,6 +6352,15 @@ msgid "_Room Name:" msgstr "ルーム(_R):" +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "メールが届きました!" + +#, fuzzy +msgid "Last Online" +msgstr "オンライン" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" @@ -8165,11 +8199,11 @@ msgid "Invalid SNAC" msgstr "不正な SNAC" -msgid "Rate to host" -msgstr "ホストの速度" - -msgid "Rate to client" -msgstr "クライアントの速度" +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" msgid "Service unavailable" msgstr "サービスが利用できません" @@ -10524,7 +10558,7 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "会議とチャットルームの招待を無視する" -msgid "Use account proxy for SSL connections" +msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" msgstr "" msgid "Chat room list URL" @@ -13533,10 +13567,10 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "" -msgid "/_Media" -msgstr "" - -msgid "/Media/_Hangup" +msgid "_Media" +msgstr "" + +msgid "_Hangup" msgstr "" #, c-format @@ -14401,10 +14435,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Attention received" -msgstr "登録が必要です" - -#, fuzzy msgid "Select Buddy Icon" msgstr "仲間の選択" @@ -15944,6 +15974,28 @@ msgstr "" "あなたはこのアプリケーションをアンインストールする権限を持っていません。" +#, fuzzy +#~ msgid "The certificate is not valid yet." +#~ msgstr "選択したアカウントはオフラインです" + +#, fuzzy +#~ msgid "The nick name you entered is invalid." +#~ msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nick Name" +#~ msgstr "ニックネーム" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your Mobile Number..." +#~ msgstr "携帯の電話番号の設定..." + +#~ msgid "Rate to host" +#~ msgstr "ホストの速度" + +#~ msgid "Rate to client" +#~ msgstr "クライアントの速度" + #~ msgid "Unknown reason." #~ msgstr "原因は不明です" @@ -16707,7 +16759,7 @@ #~ msgid "Could not open %s for writing!" #~ msgstr "書き込みモードで %s を開けません!" -#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled." #~ msgstr "" #~ "ファイル転送が失敗しました。おそらく向こう側がキャンセルしたのでしょう。"