Mercurial > pidgin
diff po/sr.po @ 30877:23be655cc688
propagate from branch 'im.pidgin.cpw.qulogic.msnp16' (head a27b68b2e6653e6b96aa0279bd649181c89b20ed)
to branch 'im.pidgin.soc.2010.msn-tlc' (head 20ad1c813e2b512df4a065dda88f3cfa732463a3)
author | masca@cpw.pidgin.im |
---|---|
date | Wed, 15 Sep 2010 17:34:21 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 52d9f591585e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sr.po Tue Aug 10 18:01:01 2010 +0000 +++ b/po/sr.po Wed Sep 15 17:34:21 2010 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" @@ -67,12 +67,24 @@ msgid "Error" msgstr "Грешка" +#, fuzzy +msgid "Account was not modified" +msgstr "Налог није додат" + msgid "Account was not added" msgstr "Налог није додат" msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "Корисничко име за налог не сме бити празно." +msgid "" +"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + +msgid "" +"The account's username cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + msgid "New mail notifications" msgstr "Обавештења о новој е-пошти" @@ -779,7 +791,7 @@ msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Чекам да пренос почне" -msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" msgstr "Откажи" msgid "Failed" @@ -1249,6 +1261,10 @@ msgid "Someone says your username in chat" msgstr "Неко је рекао ваше име у ћаскању" +#, fuzzy +msgid "Attention received" +msgstr "Потребна је активација" + msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer пад" @@ -1535,7 +1551,7 @@ msgid "Online" msgstr "На вези" -#. primative, no, id, name +#. primitive, no, id, name msgid "Offline" msgstr "Неповезан" @@ -1655,9 +1671,10 @@ "currently trusted." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The certificate is not valid yet." -msgstr "Ланац сертификата дао за %s није исправан." +msgid "" +"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " +"are accurate." +msgstr "" #, fuzzy msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." @@ -3808,6 +3825,19 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Сервер захтева слање лозинке у обичном тексту преко везе која није шифрована." + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " +"Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s захтева текстуалну пријаву преко везе која није шифрована. Да ли да " +"наставим са пријавом?" + +#, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "Неуспешна идентификација" @@ -6014,7 +6044,7 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" -msgid "Your MXitId" +msgid "Your UID" msgstr "" #. pin @@ -6027,6 +6057,7 @@ msgstr "" #. display name +#. nick name (required) #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Презиме" @@ -6100,7 +6131,7 @@ msgstr "Успостављање везе" #, fuzzy -msgid "The nick name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан." #, fuzzy @@ -6108,13 +6139,8 @@ msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан." #. mxit login name -msgid "MXit Login Name" -msgstr "" - -#. nick name (required) -#, fuzzy -msgid "Nick Name" -msgstr "Надимак" +msgid "MXit ID" +msgstr "" #. show the form to the user to complete #, fuzzy @@ -6144,10 +6170,10 @@ msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "" -msgid "Username is not registered. Please register first." -msgstr "" - -msgid "Username is already registered. Please choose another username." +msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." +msgstr "" + +msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." msgstr "" #, fuzzy @@ -6209,8 +6235,8 @@ msgstr "Средње име" #, fuzzy -msgid "Your Mobile Number..." -msgstr "Постави број мобилног телефона..." +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "Јаху ИБ..." #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6238,6 +6264,15 @@ msgid "_Room Name:" msgstr "_Соба:" +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "Имате е-пошту!" + +#, fuzzy +msgid "Last Online" +msgstr "На вези" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" @@ -8067,11 +8102,11 @@ msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неисправан SNAC" -msgid "Rate to host" -msgstr "Брзина према серверу" - -msgid "Rate to client" -msgstr "Брзина према клијенту" +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" msgid "Service unavailable" msgstr "Услуга је недоступна" @@ -10346,7 +10381,7 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Занемари позиве причаонице и конференције" -msgid "Use account proxy for SSL connections" +msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" msgstr "" msgid "Chat room list URL" @@ -13267,10 +13302,10 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "Излазим јер је већ покренут још један libpurple клијент.\n" -msgid "/_Media" -msgstr "" - -msgid "/Media/_Hangup" +msgid "_Media" +msgstr "" + +msgid "_Hangup" msgstr "" #, c-format @@ -14112,10 +14147,6 @@ msgstr "Уређивање произвољних смешака" #, fuzzy -msgid "Attention received" -msgstr "Потребна је активација" - -#, fuzzy msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Изабери другара" @@ -15641,6 +15672,28 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The certificate is not valid yet." +#~ msgstr "Ланац сертификата дао за %s није исправан." + +#, fuzzy +#~ msgid "The nick name you entered is invalid." +#~ msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан." + +#, fuzzy +#~ msgid "Nick Name" +#~ msgstr "Надимак" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your Mobile Number..." +#~ msgstr "Постави број мобилног телефона..." + +#~ msgid "Rate to host" +#~ msgstr "Брзина према серверу" + +#~ msgid "Rate to client" +#~ msgstr "Брзина према клијенту" + #~ msgid "Unknown reason." #~ msgstr "Непознат разлог." @@ -16400,7 +16453,7 @@ #~ msgid "Could not open %s for writing!" #~ msgstr "Не могу да отворим %s за упис!" -#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled." #~ msgstr "Неуспешан пренос датотеке; друга страна је вероватно отказала." #~ msgid "Could not connect for transfer."