Mercurial > pidgin
diff po/fr.po @ 14328:2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
several translation updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 24 Aug 2006 20:24:47 +0000 |
parents | cfc2f7fcb3dd |
children | acd886ea473e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po Thu Aug 24 20:05:56 2006 +0000 +++ b/po/fr.po Thu Aug 24 20:24:47 2006 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-15 08:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-10 00:00-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-10 15:45+0200\n" "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Étalonnage facial" #. add enabled / disabled -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2258 #: ../src/gtkplugin.c:574 msgid "Enabled" msgstr "Activé" @@ -186,15 +186,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/dbus-example.c:135 -msgid "DBus" -msgstr "DBus" +#: ../plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "Exemple DBus" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 +#: ../plugins/dbus-example.c:158 ../plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "Exemple de plugin DBus" @@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Clic droit pour plus de messages non lus...\n" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3255 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -214,35 +214,39 @@ msgstr "Changer d'état" #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 -#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 -#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1363 +#: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30 +#: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 +#: ../src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "Disponible" #. Away stuff -#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 -#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 +#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774 +#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 ../src/protocols/novell/novell.c:2846 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4423 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5487 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 #: ../src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "Absent" #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 #: ../src/status.c:157 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971 -#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 -#: ../src/status.c:154 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2959 +#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1361 ../src/protocols/novell/novell.c:2855 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:794 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 ../src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" @@ -258,7 +262,7 @@ msgid "Show Buddy List" msgstr "Afficher la liste de contacts" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5677 msgid "Unread Messages" msgstr "Messages non lus" @@ -266,7 +270,7 @@ msgid "New Message..." msgstr "Nouveau message..." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2474 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" @@ -274,7 +278,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1915 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -298,8 +302,8 @@ msgstr "Messages _instantanés :" #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823 -#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 ../src/gtkprefs.c:823 +#: ../src/gtkprefs.c:1764 ../src/gtkprefs.c:1778 msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -309,7 +313,7 @@ #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:463 ../src/gtkprefs.c:825 msgid "Always" msgstr "Toujours" @@ -509,52 +513,52 @@ msgid "Select Font for %s" msgstr "Choisissez la police pour %s" -#: ../plugins/gaimrc.c:362 +#: ../plugins/gaimrc.c:364 msgid "Select Interface Font" msgstr "Choisissez la police" -#: ../plugins/gaimrc.c:415 +#: ../plugins/gaimrc.c:420 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../plugins/gaimrc.c:420 +#: ../plugins/gaimrc.c:425 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Police de l'interface GTK+" -#: ../plugins/gaimrc.c:440 +#: ../plugins/gaimrc.c:445 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "Raccourci du thème GTK+" -#: ../plugins/gaimrc.c:475 +#: ../plugins/gaimrc.c:480 msgid "Interface colors" msgstr "Couleurs de l'interface" -#: ../plugins/gaimrc.c:499 +#: ../plugins/gaimrc.c:504 msgid "Widget Sizes" msgstr "Tailles des éléments" -#: ../plugins/gaimrc.c:520 +#: ../plugins/gaimrc.c:525 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: ../plugins/gaimrc.c:543 +#: ../plugins/gaimrc.c:548 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: ../plugins/gaimrc.c:548 +#: ../plugins/gaimrc.c:553 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Écrire les préférences dans %s%sgtkrc-2.0" -#: ../plugins/gaimrc.c:556 +#: ../plugins/gaimrc.c:561 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Relire les fichiers gtkrc" -#: ../plugins/gaimrc.c:583 +#: ../plugins/gaimrc.c:588 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "Contrôle du thème GTK+ Gaim" -#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 +#: ../plugins/gaimrc.c:590 ../plugins/gaimrc.c:591 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Fournit un accès aux préférences couramment utilisés du fichier gtkrc." @@ -613,10 +617,14 @@ "Glissez vers le haut puis la droite pour passer à la conversation suivante." #. Extract their Name and put it in +#. Contact Info +#. Personal +#. Business #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 -#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 +#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:774 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1529 ../src/protocols/msn/msn.c:1582 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1603 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -624,35 +632,43 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "Messagerie instantanée" +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4563 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Nouveau contact" + #. Add the label. -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle " "personne." #. "Search" -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6089 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5529 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615 -#: ../src/gtkblist.c:4979 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4647 +#: ../src/gtkblist.c:5010 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" #. "New Person" button -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 msgid "New Person" msgstr "Nouvelle personne" #. "Select Buddy" button -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgid "Select Buddy" msgstr "Choisir contact" @@ -676,13 +692,13 @@ msgstr "_Associer un contact" #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 -#: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 +#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1281 ../src/blist.c:1508 +#: ../src/gtkblist.c:4453 ../src/protocols/jabber/roster.c:67 msgid "Buddies" msgstr "Contacts" @@ -720,8 +736,8 @@ msgstr "" "Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés." -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 -#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:153 +#: ../plugins/idle.c:189 ../src/gtknotify.c:402 ../src/gtkpounce.c:1255 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -744,42 +760,43 @@ msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Fournit une intégration avec Evolution." -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Veuillez saisir les informations de la personne" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Veuillez saisir le pseudo et le type de compte du contact" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Account type:" msgstr "Type de compte :" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:779 +#: ../src/gtkblist.c:4609 msgid "Screen name:" msgstr "Nom d'utilisateur :" #. Optional Information section -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 msgid "Optional information:" msgstr "Informations facultatives :" #. Label -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 -#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkaccount.c:421 +#: ../src/gtkaccount.c:443 ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icône du contact" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 msgid "First name:" msgstr "Prénom :" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 msgid "Last name:" msgstr "Nom :" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 msgid "E-mail:" msgstr "Adresse électronique :" @@ -860,48 +877,50 @@ msgstr "" "Met en icône la liste de contacts et les conversations lors des absences." -#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 +#: ../plugins/idle.c:158 ../plugins/idle.c:216 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" -#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 -#: ../plugins/idle.c:306 +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../plugins/idle.c:165 ../plugins/idle.c:198 ../plugins/idle.c:223 +#: ../plugins/idle.c:315 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "I'nactivat'eur" -#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 +#: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:255 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Durée d'inactivité pour le compte" -#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 +#: ../plugins/idle.c:169 ../plugins/idle.c:227 msgid "_Set" msgstr "_Changer" -#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222 +#: ../plugins/idle.c:170 ../plugins/idle.c:203 ../plugins/idle.c:228 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../plugins/idle.c:177 +#: ../plugins/idle.c:183 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Aucun de vos comptes n'est inactif." -#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 +#: ../plugins/idle.c:199 ../plugins/idle.c:259 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Désactiver le temps d'inactivité pour le compte" -#: ../plugins/idle.c:196 +#: ../plugins/idle.c:202 msgid "_Unset" msgstr "_Désactiver" -#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 +#: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:263 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Changer le temps d'inactivité pour tous les comptes" -#: ../plugins/idle.c:262 +#: ../plugins/idle.c:268 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Désactiver le temps d'inactivité pour tous les comptes inactifs" -#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 +#: ../plugins/idle.c:317 ../plugins/idle.c:318 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Permet de changer manuellement le temps d'inactivité." @@ -971,9 +990,7 @@ msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Un ou plusieurs messages ne sont peut-être pas arrivés à destination." -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363 +#: ../plugins/log_reader.c:1448 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur" @@ -994,41 +1011,56 @@ msgid "Message could not be sent." msgstr "Le message n'a pas pu être envoyé." -#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928 +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1838 ../plugins/log_reader.c:1943 msgid "Adium" msgstr "Adium" -#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932 +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1850 ../plugins/log_reader.c:1947 msgid "Fire" msgstr "Fire" -#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936 +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1951 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" -#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940 +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1874 ../plugins/log_reader.c:1955 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" -#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944 +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1886 ../plugins/log_reader.c:1959 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. Add general preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1910 +#: ../plugins/log_reader.c:1925 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Configuration général du lecteur d'archives." -#: ../plugins/log_reader.c:1914 +#: ../plugins/log_reader.c:1929 msgid "Fast size calculations" msgstr "Calcul rapide de la taille" -#: ../plugins/log_reader.c:1918 +#: ../plugins/log_reader.c:1933 msgid "Use name heuristics" msgstr "Utiliser une heuristique sur les noms" #. Add Log Directory preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1924 +#: ../plugins/log_reader.c:1939 msgid "Log Directory" msgstr "Dossier des archives" @@ -1038,21 +1070,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/log_reader.c:1967 +#: ../plugins/log_reader.c:1982 msgid "Log Reader" msgstr "Lecteur d'archives" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/log_reader.c:1971 +#: ../plugins/log_reader.c:1986 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "" "Inclut les archives d'autres clients de messagerie dans le lecteur " "d'archives." #. * description -#: ../plugins/log_reader.c:1975 +#: ../plugins/log_reader.c:1990 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " @@ -1097,32 +1129,32 @@ msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "Partie de messagerie musicale confirmée." -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 msgid "Music Messaging" msgstr "Messagerie musicale" -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "Un conflit a eu lieu en exécutant la commande :" -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 msgid "Error Running Editor" msgstr "Erreur à l'exécution de l'éditeur" -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 msgid "The following error has occured:" msgstr "L'erreur suivante est survenue :" #. Configuration frame -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "Configuration de messagerie musicale" -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 msgid "Score Editor Path" msgstr "Chemin de l'éditeur de partitions" -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" @@ -1134,12 +1166,12 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Plugin de messagerie musicale pour la composition collaborative." #. * summary -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." @@ -1161,7 +1193,7 @@ msgstr "Fenêtres de _discussions" #: ../plugins/notify.c:657 -msgid "\t_Only when someone says your nick" +msgid "\t_Only when someone says your screen name" msgstr "\t_Seulement quand on dit votre pseudonyme" #: ../plugins/notify.c:667 @@ -1257,15 +1289,15 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Perl" -#: ../plugins/psychic.c:22 +#: ../plugins/psychic.c:19 msgid "Psychic Mode" msgstr "Mode psychique" -#: ../plugins/psychic.c:23 +#: ../plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "Mode psychique pour le début des nouvelles conversations." -#: ../plugins/psychic.c:24 +#: ../plugins/psychic.c:21 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" @@ -1274,19 +1306,25 @@ "commence à vous écrire un message. Celq fonctionne pour AIM, ICQ, Jabber, " "Sametime et Yahoo." -#: ../plugins/psychic.c:60 +#. This is a quote from Star Wars. You should +#. probably not translate it literally. If +#. you can't find a fitting cultural reference +#. in your language, consider translating +#. something like this instead: +#. "You feel a new message coming." +#: ../plugins/psychic.c:63 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Vous sentez une perturbation dans la force..." -#: ../plugins/psychic.c:79 +#: ../plugins/psychic.c:82 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Activer uniquement pour les utilisateurs dans ma liste de contacts" -#: ../plugins/psychic.c:84 +#: ../plugins/psychic.c:87 msgid "Disable when away" msgstr "Désactiver pendant les absences" -#: ../plugins/psychic.c:88 +#: ../plugins/psychic.c:91 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Afficher un message de notification dans les conversations" @@ -1384,7 +1422,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/simple.c:34 +#: ../plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "Plugin simple" @@ -1392,72 +1430,72 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 +#: ../plugins/simple.c:40 ../plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Vérifie que la plupart des choses fonctionne correctement." -#: ../plugins/spellchk.c:1918 +#: ../plugins/spellchk.c:1945 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Correction en double" -#: ../plugins/spellchk.c:1919 +#: ../plugins/spellchk.c:1946 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Le mot existe déjà dans la liste de corrections." -#: ../plugins/spellchk.c:2128 +#: ../plugins/spellchk.c:2154 msgid "Text Replacements" msgstr "Substitutions de texte" -#: ../plugins/spellchk.c:2151 +#: ../plugins/spellchk.c:2177 msgid "You type" msgstr "Vous saisissez" -#: ../plugins/spellchk.c:2165 +#: ../plugins/spellchk.c:2191 msgid "You send" msgstr "Vous envoyez" -#: ../plugins/spellchk.c:2179 +#: ../plugins/spellchk.c:2205 msgid "Whole words only" msgstr "Mots entiers uniquement" -#: ../plugins/spellchk.c:2191 +#: ../plugins/spellchk.c:2217 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: ../plugins/spellchk.c:2217 +#: ../plugins/spellchk.c:2243 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Ajouter une nouvelle substitution" -#: ../plugins/spellchk.c:2233 +#: ../plugins/spellchk.c:2259 msgid "You _type:" msgstr "Vous _saisissez :" -#: ../plugins/spellchk.c:2250 +#: ../plugins/spellchk.c:2276 msgid "You _send:" msgstr "Vous _envoyez :" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../plugins/spellchk.c:2262 +#: ../plugins/spellchk.c:2288 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "Correspondance _parfaite uniquement (décoche la gestion automatique)" -#: ../plugins/spellchk.c:2264 +#: ../plugins/spellchk.c:2290 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Remplace uniquement les mots _complets" -#: ../plugins/spellchk.c:2289 +#: ../plugins/spellchk.c:2315 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Options de substitutions globales de texte" -#: ../plugins/spellchk.c:2290 +#: ../plugins/spellchk.c:2316 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Permet la substitution des mots à l'envoi" -#: ../plugins/spellchk.c:2315 +#: ../plugins/spellchk.c:2341 msgid "Text replacement" msgstr "Substitutions de texte" -#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318 +#: ../plugins/spellchk.c:2343 ../plugins/spellchk.c:2344 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Remplace le texte dans les messages envoyés grâce à des règles de " @@ -1469,7 +1507,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -1477,7 +1515,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:259 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:261 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque GNUTLS" @@ -1580,11 +1618,11 @@ "Indique dans la fenêtre de conversation quand un contact part ou revient " "d'une absence ou d'une inactivité." -#: ../plugins/tcl/tcl.c:369 +#: ../plugins/tcl/tcl.c:413 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Chargeur de plugins Tcl" -#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372 +#: ../plugins/tcl/tcl.c:415 ../plugins/tcl/tcl.c:416 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Tcl" @@ -1624,7 +1662,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/timestamp.c:254 +#: ../plugins/timestamp.c:256 msgid "Timestamp" msgstr "Horodatage" @@ -1632,7 +1670,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 +#: ../plugins/timestamp.c:259 ../plugins/timestamp.c:261 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation à intervalle régulier." @@ -1670,19 +1708,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/timestamp_format.c:150 +#: ../plugins/timestamp_format.c:149 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Formatage de l'horodatage des messages." #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/timestamp_format.c:153 +#: ../plugins/timestamp_format.c:152 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Personnaliser l'affichage de l'horodatage des messages." #. * description -#: ../plugins/timestamp_format.c:155 +#: ../plugins/timestamp_format.c:154 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." @@ -1761,57 +1799,57 @@ "\n" "Note : Ce plugin nécessite Windows 2000 ou plus récent." -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:434 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Version des bibliothèques GTK+" #. Autostart -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" #. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3688 msgid "Buddy List" msgstr "Liste de contacts" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Liste de contacts _accrochable" #. Blist On Top -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:460 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "Liste de contacts toujours _visible :" #. XXX: Did this ever work? -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465 msgid "Only when docked" msgstr "Seulement quand la fenêtre est accrochée" #. Conversations -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 -#: ../src/gtkprefs.c:1864 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:469 ../src/gtkprefs.c:819 +#: ../src/gtkprefs.c:1879 msgid "Conversations" msgstr "Conversations" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:470 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "_Faire clignoter la fenêtre sur la réception de messages" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494 msgid "WinGaim Options" msgstr "Préférences de WinGaim" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:496 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Options spécifiques à Gaim Windows" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:497 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." @@ -1823,132 +1861,138 @@ msgid "accounts" msgstr "Comptes" -#: ../src/account.c:923 +#: ../src/account.c:917 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour la connexion." -#: ../src/account.c:948 +#: ../src/account.c:942 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (%s)" -#: ../src/account.c:955 +#: ../src/account.c:949 msgid "Enter Password" msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: ../src/account.c:960 +#: ../src/account.c:954 msgid "Save password" msgstr "Mémoriser le mot de passe" -#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552 -#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789 +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../src/account.c:962 ../src/account.c:1133 ../src/gtkblist.c:3572 +#: ../src/gtkdialogs.c:615 ../src/gtkdialogs.c:752 ../src/gtkdialogs.c:826 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1417 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2263 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5737 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5939 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5964 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:755 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 ../src/request.h:1344 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 -#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020 -#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790 -#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851 -#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987 -#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 -#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 +#: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/account.c:1171 +#: ../src/gtkaccount.c:2172 ../src/gtkaccount.c:2642 ../src/gtkblist.c:5051 +#: ../src/gtkdialogs.c:616 ../src/gtkdialogs.c:753 ../src/gtkdialogs.c:827 +#: ../src/gtkdialogs.c:846 ../src/gtkdialogs.c:868 ../src/gtkdialogs.c:888 +#: ../src/gtkdialogs.c:932 ../src/gtkdialogs.c:987 ../src/gtkdialogs.c:1024 +#: ../src/gtkdialogs.c:1049 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1088 ../src/gtkprivacy.c:566 +#: ../src/gtkprivacy.c:579 ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:594 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1721 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1755 ../src/protocols/jabber/chat.c:778 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:843 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2177 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2216 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5940 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5965 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6090 +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:756 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:961 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 ../src/request.h:1344 +#: ../src/request.h:1354 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 +#: ../src/account.c:988 ../src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant" -#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544 -#: ../src/gtkblist.c:3550 +#: ../src/account.c:990 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3570 msgid "Connection Error" msgstr "Erreur de connexion" -#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: ../src/account.c:1070 ../src/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1292 msgid "New passwords do not match." msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" -#: ../src/account.c:1085 +#: ../src/account.c:1079 msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Remplissez tous les champs" - -#: ../src/account.c:1108 +msgstr "Veuillez renseigner toutes les rubriques." + +#: ../src/account.c:1102 msgid "Original password" msgstr "Mot de passe courant" -#: ../src/account.c:1115 +#: ../src/account.c:1109 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" +#: ../src/account.c:1116 +msgid "New password (again)" +msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" + #: ../src/account.c:1122 -msgid "New password (again)" -msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" - -#: ../src/account.c:1128 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Changer le mot de passe pour %s" -#: ../src/account.c:1136 +#: ../src/account.c:1130 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe" -#: ../src/account.c:1169 +#: ../src/account.c:1163 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Changer les informations pour %s" -#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 +#: ../src/account.c:1166 ../src/protocols/toc/toc.c:1684 +msgid "Set User Info" +msgstr "Éditer les informations" + +#: ../src/account.c:1170 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:593 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860 +#: ../src/account.c:1675 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1374 ../src/protocols/novell/novell.c:2858 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -1956,11 +2000,11 @@ msgid "buddy list" msgstr "Liste de contacts" -#: ../src/blist.c:1179 +#: ../src/blist.c:1182 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: ../src/blist.c:1901 +#: ../src/blist.c:1904 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " @@ -1977,7 +2021,7 @@ "des comptes désactivés ou déconnectés. Ces contacts et le groupe n'ont pas " "été supprimés.\n" -#: ../src/blist.c:1911 +#: ../src/blist.c:1914 msgid "Group not removed" msgstr "Groupe non supprimé" @@ -1985,59 +2029,59 @@ msgid "Registration Error" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: ../src/connection.c:280 +#: ../src/connection.c:277 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s vient de se connecter" -#: ../src/connection.c:313 +#: ../src/connection.c:310 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s a quitté" -#: ../src/conversation.c:163 +#: ../src/conversation.c:164 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" -#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 +#: ../src/conversation.c:167 ../src/conversation.c:180 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s." -#: ../src/conversation.c:167 +#: ../src/conversation.c:168 msgid "The message is too large." msgstr "Message trop long" -#: ../src/conversation.c:176 +#: ../src/conversation.c:177 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossible d'envoyer le message" -#: ../src/conversation.c:1517 +#: ../src/conversation.c:1528 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s est entré dans le salon" -#: ../src/conversation.c:1520 +#: ../src/conversation.c:1531 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon" -#: ../src/conversation.c:1627 +#: ../src/conversation.c:1636 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: ../src/conversation.c:1647 +#: ../src/conversation.c:1656 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" -#: ../src/conversation.c:1720 +#: ../src/conversation.c:1729 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a quitté le salon" -#: ../src/conversation.c:1723 +#: ../src/conversation.c:1732 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a quitté le salon (%s)" @@ -2046,7 +2090,7 @@ msgid "No name" msgstr "Anonyme" -#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 +#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:410 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2114,65 +2158,65 @@ "Hôte distant : %s\n" "Port distant : %d" -#: ../src/ft.c:391 +#: ../src/ft.c:392 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s propose de vous envoyer le fichier %s" -#: ../src/ft.c:442 +#: ../src/ft.c:444 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide\n" -#: ../src/ft.c:463 +#: ../src/ft.c:465 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Proposition d'envoyer « %s » à %s" -#: ../src/ft.c:474 +#: ../src/ft.c:477 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Démarrage du transfert de %s depuis %s." -#: ../src/ft.c:628 +#: ../src/ft.c:631 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Transfert du fichier « %s » terminé" -#: ../src/ft.c:631 +#: ../src/ft.c:634 msgid "File transfer complete" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/ft.c:1022 +#: ../src/ft.c:1023 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Vous avez a annulé le transfert de « %s »" -#: ../src/ft.c:1027 +#: ../src/ft.c:1028 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transfert de fichier annulé" -#: ../src/ft.c:1084 +#: ../src/ft.c:1086 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s a annulé le transfert de « %s »" -#: ../src/ft.c:1089 +#: ../src/ft.c:1091 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s a annulé le transfert du fichier" -#: ../src/ft.c:1146 +#: ../src/ft.c:1148 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Échec du transfert vers %s." -#: ../src/ft.c:1148 +#: ../src/ft.c:1150 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Échec du transfert depuis %s." -#: ../src/gtkaccount.c:374 +#: ../src/gtkaccount.c:371 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -2184,162 +2228,168 @@ "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:762 +#: ../src/gtkaccount.c:757 msgid "Login Options" msgstr "Options de connexion" -#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640 +#: ../src/gtkaccount.c:774 ../src/gtkft.c:642 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" +#: ../src/gtkaccount.c:853 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + #: ../src/gtkaccount.c:858 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias :" - -#: ../src/gtkaccount.c:867 +msgid "Local alias:" +msgstr "Alias local :" + +#: ../src/gtkaccount.c:862 msgid "Remember password" msgstr "Mémoriser le mot de passe" #. Build the user options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:919 +#: ../src/gtkaccount.c:914 msgid "User Options" msgstr "Options de l'utilisateur" -#: ../src/gtkaccount.c:932 +#: ../src/gtkaccount.c:927 msgid "New mail notifications" msgstr "Avertir des nouveaux courriers" -#: ../src/gtkaccount.c:941 +#: ../src/gtkaccount.c:936 msgid "Buddy icon:" msgstr "Icône :" #. Build the protocol options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:1032 +#: ../src/gtkaccount.c:1027 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Options de %s" -#: ../src/gtkaccount.c:1233 +#: ../src/gtkaccount.c:1228 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" -#: ../src/gtkaccount.c:1239 +#: ../src/gtkaccount.c:1234 msgid "No Proxy" msgstr "Pas de serveur mandataire" -#: ../src/gtkaccount.c:1245 +#: ../src/gtkaccount.c:1240 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../src/gtkaccount.c:1251 +#: ../src/gtkaccount.c:1246 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../src/gtkaccount.c:1257 +#: ../src/gtkaccount.c:1252 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043 +#: ../src/gtkaccount.c:1258 ../src/gtkprefs.c:1058 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. #: ../src/gtkaccount.c:1297 +msgid "If you look real closely" +msgstr "Si on regarde de très près" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../src/gtkaccount.c:1300 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler" -#: ../src/gtkaccount.c:1301 -msgid "If you look real closely" -msgstr "Si on regarde de très près" - -#: ../src/gtkaccount.c:1317 +#: ../src/gtkaccount.c:1321 msgid "Proxy Options" msgstr "Options du serveur mandataire" -#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037 +#: ../src/gtkaccount.c:1335 ../src/gtkprefs.c:1052 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Type :" -#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058 +#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1073 msgid "_Host:" msgstr "_Hôte :" -#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076 +#: ../src/gtkaccount.c:1348 ../src/gtkprefs.c:1091 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: ../src/gtkaccount.c:1352 +#: ../src/gtkaccount.c:1356 msgid "_Username:" msgstr "_Utilisateur :" -#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113 +#: ../src/gtkaccount.c:1362 ../src/gtkprefs.c:1128 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Mot de passe :" -#: ../src/gtkaccount.c:1736 +#: ../src/gtkaccount.c:1737 msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" -#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553 +#: ../src/gtkaccount.c:1739 ../src/gtkblist.c:3573 msgid "Modify Account" msgstr "Modification du compte" -#: ../src/gtkaccount.c:1760 +#: ../src/gtkaccount.c:1761 msgid "_Basic" msgstr "_Basic" -#: ../src/gtkaccount.c:1771 +#: ../src/gtkaccount.c:1772 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancé" #. Register button -#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 +#: ../src/gtkaccount.c:1787 ../src/protocols/jabber/jabber.c:842 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" -#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 +#: ../src/gtkaccount.c:2166 ../src/gtksavedstatuses.c:293 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" -#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273 +#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkpounce.c:1087 ../src/gtkrequest.c:273 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 +#: ../src/gtkaccount.c:2235 ../src/gtksavedstatuses.c:893 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828 msgid "Screen Name" msgstr "Pseudo" -#: ../src/gtkaccount.c:2259 +#: ../src/gtkaccount.c:2266 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: ../src/gtkaccount.c:2586 +#: ../src/gtkaccount.c:2590 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s" -#: ../src/gtkaccount.c:2635 +#: ../src/gtkaccount.c:2639 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" -#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625 -#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 +#: ../src/gtkaccount.c:2641 ../src/gtkblist.c:5050 ../src/gtkconv.c:1617 +#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5405 ../src/protocols/silc/chat.c:596 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src/gtkblist.c:672 +#: ../src/gtkblist.c:683 msgid "Join a Chat" msgstr "Joindre une discussion" -#: ../src/gtkblist.c:693 +#: ../src/gtkblist.c:704 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2347,213 +2397,213 @@ "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que " "vous voulez joindre.\n" -#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 +#: ../src/gtkblist.c:715 ../src/gtkpounce.c:523 ../src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "_Compte :" -#: ../src/gtkblist.c:948 +#: ../src/gtkblist.c:958 msgid "Get _Info" msgstr "_Infos" -#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141 +#: ../src/gtkblist.c:961 ../src/gtkstock.c:141 msgid "I_M" msgstr "_Message" -#: ../src/gtkblist.c:957 +#: ../src/gtkblist.c:967 msgid "_Send File" msgstr "Envoyer un _fichier" -#: ../src/gtkblist.c:964 +#: ../src/gtkblist.c:974 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Ajouter une a_lerte" -#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071 -#: ../src/gtkblist.c:1094 +#: ../src/gtkblist.c:978 ../src/gtkblist.c:982 ../src/gtkblist.c:1081 +#: ../src/gtkblist.c:1104 msgid "View _Log" msgstr "_Voir les archives" -#: ../src/gtkblist.c:983 +#: ../src/gtkblist.c:993 msgid "Alias..." msgstr "Alias..." -#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275 +#: ../src/gtkblist.c:996 ../src/gtkconv.c:1614 ../src/gtkrequest.c:275 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100 +#: ../src/gtkblist.c:1002 ../src/gtkblist.c:1089 ../src/gtkblist.c:1110 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102 +#: ../src/gtkblist.c:1004 ../src/gtkblist.c:1091 ../src/gtkblist.c:1112 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/gtkblist.c:1042 +#: ../src/gtkblist.c:1052 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Ajouter un contact" -#: ../src/gtkblist.c:1044 +#: ../src/gtkblist.c:1054 msgid "Add a C_hat" msgstr "Ajouter une d_iscussion" -#: ../src/gtkblist.c:1047 +#: ../src/gtkblist.c:1057 msgid "_Delete Group" msgstr "_Supprimer un groupe" -#: ../src/gtkblist.c:1049 +#: ../src/gtkblist.c:1059 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #. join button -#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 +#: ../src/gtkblist.c:1077 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 #: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "_Joindre" -#: ../src/gtkblist.c:1069 +#: ../src/gtkblist.c:1079 msgid "Auto-Join" msgstr "Connexion auto" -#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130 +#: ../src/gtkblist.c:1117 ../src/gtkblist.c:1140 msgid "_Collapse" msgstr "Re_plier" -#: ../src/gtkblist.c:1135 +#: ../src/gtkblist.c:1145 msgid "_Expand" msgstr "_Etendre" -#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813 -#: ../src/gtkblist.c:3823 +#: ../src/gtkblist.c:1391 ../src/gtkblist.c:1403 ../src/gtkblist.c:3833 +#: ../src/gtkblist.c:3843 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Outils/Silencieux" -#: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426 +#: ../src/gtkblist.c:1863 ../src/gtkconv.c:4241 ../src/gtkpounce.c:422 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." #. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2430 +#: ../src/gtkblist.c:2437 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacts" -#: ../src/gtkblist.c:2431 +#: ../src/gtkblist.c:2438 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." -#: ../src/gtkblist.c:2432 +#: ../src/gtkblist.c:2439 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." -#: ../src/gtkblist.c:2433 +#: ../src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacts/Voir les _informations..." -#: ../src/gtkblist.c:2434 +#: ../src/gtkblist.c:2441 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contacts/Voir les _archives..." -#: ../src/gtkblist.c:2436 +#: ../src/gtkblist.c:2443 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: ../src/gtkblist.c:2437 +#: ../src/gtkblist.c:2444 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" -#: ../src/gtkblist.c:2438 +#: ../src/gtkblist.c:2445 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Contacts/_Afficher les informations des contacts" -#: ../src/gtkblist.c:2439 +#: ../src/gtkblist.c:2446 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Contacts/Afficher les tem_ps d'inactivité" -#: ../src/gtkblist.c:2440 +#: ../src/gtkblist.c:2447 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Contacts/_Trier les contacts" -#: ../src/gtkblist.c:2442 +#: ../src/gtkblist.c:2449 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _contact..." -#: ../src/gtkblist.c:2443 +#: ../src/gtkblist.c:2450 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." -#: ../src/gtkblist.c:2444 +#: ../src/gtkblist.c:2451 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." -#: ../src/gtkblist.c:2446 +#: ../src/gtkblist.c:2453 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacts/_Quitter" #. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2449 +#: ../src/gtkblist.c:2456 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Comptes" -#: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598 +#: ../src/gtkblist.c:2457 ../src/gtkblist.c:5627 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Comptes/_Modifier" #. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2453 +#: ../src/gtkblist.c:2460 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" -#: ../src/gtkblist.c:2454 +#: ../src/gtkblist.c:2461 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Outils/_Alertes" -#: ../src/gtkblist.c:2455 +#: ../src/gtkblist.c:2462 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Outils/Plu_gins" -#: ../src/gtkblist.c:2456 +#: ../src/gtkblist.c:2463 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Outils/_Préférences" -#: ../src/gtkblist.c:2457 +#: ../src/gtkblist.c:2464 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Outils/_Filtres" -#: ../src/gtkblist.c:2459 +#: ../src/gtkblist.c:2466 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Outils/_Transferts de fichier" -#: ../src/gtkblist.c:2460 +#: ../src/gtkblist.c:2467 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Outils/_Liste des salons de discussion" -#: ../src/gtkblist.c:2461 +#: ../src/gtkblist.c:2468 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Outils/Voir les archives s_ystème" -#: ../src/gtkblist.c:2463 +#: ../src/gtkblist.c:2470 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Outils/_Silencieux" #. Help -#: ../src/gtkblist.c:2466 +#: ../src/gtkblist.c:2473 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: ../src/gtkblist.c:2467 +#: ../src/gtkblist.c:2474 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Aide/_Aide en ligne" -#: ../src/gtkblist.c:2468 +#: ../src/gtkblist.c:2475 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" -#: ../src/gtkblist.c:2469 +#: ../src/gtkblist.c:2476 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aide/_A propos de" -#: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570 +#: ../src/gtkblist.c:2508 ../src/gtkblist.c:2577 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2562,7 +2612,7 @@ "\n" "<b>Compte :</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2582 +#: ../src/gtkblist.c:2589 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2571,7 +2621,7 @@ "\n" "<b>Alias du contact :</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2594 +#: ../src/gtkblist.c:2601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2580,7 +2630,7 @@ "\n" "<b>Pseudonyme :</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2603 +#: ../src/gtkblist.c:2610 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2589,7 +2639,7 @@ "\n" "<b>Connexion :</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2614 +#: ../src/gtkblist.c:2621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2598,7 +2648,7 @@ "\n" "<b>Inactif :</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2649 +#: ../src/gtkblist.c:2656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2607,7 +2657,7 @@ "\n" "<b>Vu récemment :</b> il y a %s" -#: ../src/gtkblist.c:2658 +#: ../src/gtkblist.c:2665 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2615,7 +2665,7 @@ "\n" "<b>État :</b> Déconnecté" -#: ../src/gtkblist.c:2669 +#: ../src/gtkblist.c:2676 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2623,7 +2673,7 @@ "\n" "<b>Description :</b> Bizarre" -#: ../src/gtkblist.c:2671 +#: ../src/gtkblist.c:2678 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2631,7 +2681,7 @@ "\n" "<b>État :</b> Fabuleux" -#: ../src/gtkblist.c:2673 +#: ../src/gtkblist.c:2680 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2639,125 +2689,120 @@ "\n" "<b>État :</b> Génial" -#: ../src/gtkblist.c:2962 +#: ../src/gtkblist.c:2975 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Inactif %dh %02dm" -#: ../src/gtkblist.c:2964 +#: ../src/gtkblist.c:2977 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Inactif %dm" #. Idle stuff -#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 -#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 +#: ../src/gtkblist.c:2980 ../src/gtkprefs.c:1760 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:672 ../src/protocols/msn/msn.c:548 +#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2852 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2849 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 msgid "Idle" msgstr "Inactif" -#: ../src/gtkblist.c:3099 +#: ../src/gtkblist.c:3113 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." -#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133 +#: ../src/gtkblist.c:3114 ../src/gtkblist.c:3147 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contacts/Joindre une discussion..." -#: ../src/gtkblist.c:3101 +#: ../src/gtkblist.c:3115 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Contacts/Voir les _informations..." -#: ../src/gtkblist.c:3102 +#: ../src/gtkblist.c:3116 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." -#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136 +#: ../src/gtkblist.c:3117 ../src/gtkblist.c:3150 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." -#: ../src/gtkblist.c:3104 +#: ../src/gtkblist.c:3118 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." -#: ../src/gtkblist.c:3139 +#: ../src/gtkblist.c:3153 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Outils/Alertes" -#: ../src/gtkblist.c:3142 +#: ../src/gtkblist.c:3156 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Outils/Filtres" -#: ../src/gtkblist.c:3145 +#: ../src/gtkblist.c:3159 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Outils/Liste des salons" -#: ../src/gtkblist.c:3339 +#: ../src/gtkblist.c:3353 msgid "Manually" msgstr "Manuel" -#: ../src/gtkblist.c:3341 +#: ../src/gtkblist.c:3355 msgid "Alphabetically" msgstr "Alphabétique" -#: ../src/gtkblist.c:3342 +#: ../src/gtkblist.c:3356 msgid "By status" msgstr "Par état" -#: ../src/gtkblist.c:3343 +#: ../src/gtkblist.c:3357 msgid "By log size" msgstr "Par la taille des archives" -#: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196 +#: ../src/gtkblist.c:3565 ../src/gtkconn.c:186 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "Déconnexion de %s" -#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 +#: ../src/gtkblist.c:3574 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697 -msgid "Enable Account" -msgstr "Activer le compte" - -#: ../src/gtkblist.c:3575 +#: ../src/gtkblist.c:3574 +msgid "Re-enable Account" +msgstr "Réactiver le compte" + +#: ../src/gtkblist.c:3595 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s déconnecté : %s</span>" -#: ../src/gtkblist.c:3702 +#: ../src/gtkblist.c:3722 msgid "/Accounts" msgstr "/Comptes" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../src/gtkblist.c:3807 +#: ../src/gtkblist.c:3827 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: ../src/gtkblist.c:3810 +#: ../src/gtkblist.c:3830 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" -#: ../src/gtkblist.c:3816 +#: ../src/gtkblist.c:3836 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Contacts/Afficher les informations des contacts" -#: ../src/gtkblist.c:3819 +#: ../src/gtkblist.c:3839 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Contacts/Afficher les temps d'inactivité" -#: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Nouveau contact" - -#: ../src/gtkblist.c:4555 +#: ../src/gtkblist.c:4587 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2767,20 +2812,20 @@ "contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le contact. L'alias " "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4577 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Utilisateur :" +#: ../src/gtkblist.c:4630 ../src/gtkblist.c:4995 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias :" #. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944 +#: ../src/gtkblist.c:4657 ../src/gtkblist.c:4975 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: ../src/gtkblist.c:4877 +#: ../src/gtkblist.c:4908 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Les salons de discussions ne sont pas supportés par ce protocole." -#: ../src/gtkblist.c:4893 +#: ../src/gtkblist.c:4924 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2788,11 +2833,11 @@ "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " "groupes de discussion." -#: ../src/gtkblist.c:4910 +#: ../src/gtkblist.c:4941 msgid "Add Chat" msgstr "Ajouter discussion" -#: ../src/gtkblist.c:4934 +#: ../src/gtkblist.c:4965 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2800,36 +2845,40 @@ "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" -#: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 +#: ../src/gtkblist.c:5047 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5316 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 msgid "Add Group" msgstr "Nouveau groupe" -#: ../src/gtkblist.c:5017 +#: ../src/gtkblist.c:5048 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" -#: ../src/gtkblist.c:5638 +#: ../src/gtkblist.c:5667 msgid "_Edit Account" msgstr "Modifier le _compte" -#: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677 +#: ../src/gtkblist.c:5700 ../src/gtkblist.c:5706 ../src/gtkconv.c:2743 msgid "No actions available" msgstr "Aucune action disponible" -#: ../src/gtkblist.c:5685 +#: ../src/gtkblist.c:5714 msgid "_Disable" msgstr "_Désactivé" -#: ../src/gtkblist.c:5750 +#: ../src/gtkblist.c:5726 +msgid "Enable Account" +msgstr "Activer le compte" + +#: ../src/gtkblist.c:5779 msgid "/Tools" msgstr "/Outils" -#: ../src/gtkblist.c:5836 +#: ../src/gtkblist.c:5865 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Contacts/Trier les contacts" -#: ../src/gtkconn.c:197 +#: ../src/gtkconn.c:187 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error: %s\n" @@ -2838,17 +2887,17 @@ msgstr "" "La déconnexion de %s est due à une erreur : %s\n" "Gaim n'essaiera pas de se reconnecter avec ce compte tant que cette erreur " -"ne sera pas corrigée et que vous ne réactiviez pas le compte. " - -#: ../src/gtkconv.c:373 +"ne sera pas corrigée et que vous ne réactiviez pas le compte." + +#: ../src/gtkconv.c:366 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Les options de debuggage supportées sont : version" -#: ../src/gtkconv.c:409 +#: ../src/gtkconv.c:402 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Cette commande n'existe pas dans ce contexte." -#: ../src/gtkconv.c:412 +#: ../src/gtkconv.c:405 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2857,48 +2906,48 @@ "spécifique.\n" "Les commandes actuellement disponibles sont :\n" -#: ../src/gtkconv.c:484 +#: ../src/gtkconv.c:472 msgid "No such command." msgstr "Cette commande n'existe pas." -#: ../src/gtkconv.c:491 +#: ../src/gtkconv.c:479 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Erreur de syntaxe : mauvais nombre d'arguments pour cette commande." -#: ../src/gtkconv.c:496 +#: ../src/gtkconv.c:484 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "La commande a échoué pour une raison inconnue." -#: ../src/gtkconv.c:503 +#: ../src/gtkconv.c:490 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "" "Cette commande fonctionne uniquement dans les discussions, pas les messages." -#: ../src/gtkconv.c:506 +#: ../src/gtkconv.c:493 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "" "Cette commande fonctionne uniquement dans les messages, pas les discussions." -#: ../src/gtkconv.c:510 +#: ../src/gtkconv.c:497 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Cette commande ne fonctionne pas avec ce protocole." -#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 +#: ../src/gtkconv.c:732 ../src/gtkconv.c:758 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "" "Ce contact n'utilise pas le même protocole que ce salon de discussions." -#: ../src/gtkconv.c:764 +#: ../src/gtkconv.c:752 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'inviter ce contact." -#: ../src/gtkconv.c:817 +#: ../src/gtkconv.c:805 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Inviter le contact dans une discussion" #. Put our happy label in it. -#: ../src/gtkconv.c:847 +#: ../src/gtkconv.c:835 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2906,302 +2955,318 @@ "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation." -#: ../src/gtkconv.c:868 +#: ../src/gtkconv.c:856 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact :" -#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 +#: ../src/gtkconv.c:876 ../src/gtksavedstatuses.c:1111 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1447 msgid "_Message:" msgstr "_Message :" -#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217 -#: ../src/gtkft.c:488 +#: ../src/gtkconv.c:933 ../src/gtkconv.c:2360 ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkft.c:490 msgid "Unable to open file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: ../src/gtkconv.c:951 +#: ../src/gtkconv.c:939 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversation avec %s</h1>\n" -#: ../src/gtkconv.c:975 +#: ../src/gtkconv.c:963 msgid "Save Conversation" msgstr "Sauver la conversation" -#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 +#: ../src/gtkconv.c:1084 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Chercher" -#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193 +#: ../src/gtkconv.c:1110 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_Chercher : " -#: ../src/gtkconv.c:1293 +#: ../src/gtkconv.c:1281 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Archives démarrées. Les nouveaux messages de cette conversation seront " "archivés." -#: ../src/gtkconv.c:1301 +#: ../src/gtkconv.c:1289 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Archives arrêtées. Les nouveaux messages de cette conversation ne seront pas " "archivés." -#: ../src/gtkconv.c:1562 +#: ../src/gtkconv.c:1554 msgid "IM" msgstr "Message" -#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 +#: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un fichier" -#: ../src/gtkconv.c:1588 +#: ../src/gtkconv.c:1580 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne plus ignorer" -#: ../src/gtkconv.c:1591 +#: ../src/gtkconv.c:1583 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/gtkconv.c:1601 +#: ../src/gtkconv.c:1593 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/gtkconv.c:1611 +#: ../src/gtkconv.c:1603 msgid "Get Away Message" msgstr "Récupérer le message d'absence" -#: ../src/gtkconv.c:1634 +#: ../src/gtkconv.c:1626 msgid "Last said" msgstr "Dernières paroles" -#: ../src/gtkconv.c:2400 +#: ../src/gtkconv.c:2368 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Impossible de sauver l'icône sur le disque" -#: ../src/gtkconv.c:2424 +#: ../src/gtkconv.c:2392 msgid "Save Icon" msgstr "Enregistrer l'icône" -#: ../src/gtkconv.c:2473 +#: ../src/gtkconv.c:2441 msgid "Animate" msgstr "Animer" -#: ../src/gtkconv.c:2478 +#: ../src/gtkconv.c:2446 msgid "Hide Icon" msgstr "Cacher l'icône" -#: ../src/gtkconv.c:2484 +#: ../src/gtkconv.c:2452 msgid "Save Icon As..." msgstr "Enregistrer l'icône sous..." #. Conversation menu -#: ../src/gtkconv.c:2625 +#: ../src/gtkconv.c:2592 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversation" -#: ../src/gtkconv.c:2627 +#: ../src/gtkconv.c:2594 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." -#: ../src/gtkconv.c:2632 +#: ../src/gtkconv.c:2599 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversation/_Chercher..." -#: ../src/gtkconv.c:2634 +#: ../src/gtkconv.c:2601 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: ../src/gtkconv.c:2635 +#: ../src/gtkconv.c:2602 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." -#: ../src/gtkconv.c:2637 +#: ../src/gtkconv.c:2604 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Conversation/_Effacer la conversation" -#: ../src/gtkconv.c:2641 +#: ../src/gtkconv.c:2608 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversation/Envoyer un _fichier..." -#: ../src/gtkconv.c:2642 +#: ../src/gtkconv.c:2609 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: ../src/gtkconv.c:2644 +#: ../src/gtkconv.c:2611 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les _informations" -#: ../src/gtkconv.c:2646 +#: ../src/gtkconv.c:2613 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversation/In_viter..." -#: ../src/gtkconv.c:2651 +#: ../src/gtkconv.c:2615 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/Conversation/_Plus" + +#: ../src/gtkconv.c:2619 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Conversation/_Donner un alias..." -#: ../src/gtkconv.c:2653 +#: ../src/gtkconv.c:2621 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversation/_Bloquer..." -#: ../src/gtkconv.c:2655 +#: ../src/gtkconv.c:2623 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversation/_Ajouter..." -#: ../src/gtkconv.c:2657 +#: ../src/gtkconv.c:2625 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversation/_Supprimer..." -#: ../src/gtkconv.c:2662 +#: ../src/gtkconv.c:2630 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: ../src/gtkconv.c:2664 +#: ../src/gtkconv.c:2632 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: ../src/gtkconv.c:2669 +#: ../src/gtkconv.c:2637 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversation/_Fermer" #. Options -#: ../src/gtkconv.c:2673 +#: ../src/gtkconv.c:2641 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" -#: ../src/gtkconv.c:2674 +#: ../src/gtkconv.c:2642 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: ../src/gtkconv.c:2675 +#: ../src/gtkconv.c:2643 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: ../src/gtkconv.c:2676 +#: ../src/gtkconv.c:2644 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Options/Afficher les _icônes des contacts" -#: ../src/gtkconv.c:2678 +#: ../src/gtkconv.c:2646 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" -#: ../src/gtkconv.c:2679 +#: ../src/gtkconv.c:2647 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Options/Afficher l'_horodatage" -#: ../src/gtkconv.c:2771 +#: ../src/gtkconv.c:2722 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/Conversation/Plus" + +#: ../src/gtkconv.c:2760 ../src/gtkconv.c:2787 +msgid "/Conversation" +msgstr "/Conversation" + +#: ../src/gtkconv.c:2797 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: ../src/gtkconv.c:2777 +#: ../src/gtkconv.c:2803 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversation/Envoyer un fichier..." -#: ../src/gtkconv.c:2781 +#: ../src/gtkconv.c:2807 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: ../src/gtkconv.c:2787 +#: ../src/gtkconv.c:2813 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les informations" -#: ../src/gtkconv.c:2791 +#: ../src/gtkconv.c:2817 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: ../src/gtkconv.c:2797 +#: ../src/gtkconv.c:2823 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: ../src/gtkconv.c:2801 +#: ../src/gtkconv.c:2827 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversation/Bloquer..." -#: ../src/gtkconv.c:2805 +#: ../src/gtkconv.c:2831 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversation/Ajouter..." -#: ../src/gtkconv.c:2809 +#: ../src/gtkconv.c:2835 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversation/Supprimer..." -#: ../src/gtkconv.c:2815 +#: ../src/gtkconv.c:2841 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: ../src/gtkconv.c:2819 +#: ../src/gtkconv.c:2845 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: ../src/gtkconv.c:2825 +#: ../src/gtkconv.c:2851 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: ../src/gtkconv.c:2828 +#: ../src/gtkconv.c:2854 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: ../src/gtkconv.c:2841 +#: ../src/gtkconv.c:2867 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Options/Afficher la barre de style" -#: ../src/gtkconv.c:2844 +#: ../src/gtkconv.c:2870 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Options/Afficher l'horodatage" -#: ../src/gtkconv.c:2847 +#: ../src/gtkconv.c:2873 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Options/Afficher les icônes des contacts" -#: ../src/gtkconv.c:2927 +#: ../src/gtkconv.c:2949 msgid "User is typing..." msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." -#: ../src/gtkconv.c:2930 +#: ../src/gtkconv.c:2952 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" #. Build the Send To menu -#: ../src/gtkconv.c:3113 +#: ../src/gtkconv.c:3135 msgid "_Send To" msgstr "_Envoyer vers" -#: ../src/gtkconv.c:3765 +#: ../src/gtkconv.c:3841 msgid "_Send" msgstr "_Envoyer" -#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 +#: ../src/gtkconv.c:3895 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564 msgid "Topic:" msgstr "Sujet :" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../src/gtkconv.c:3872 +#: ../src/gtkconv.c:3947 msgid "0 people in room" msgstr "Personne dans ce salon" -#: ../src/gtkconv.c:3951 -msgid "IM the user" -msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" - -#: ../src/gtkconv.c:3964 -msgid "Ignore the user" -msgstr "Ignorer cet utilisateur" - -#: ../src/gtkconv.c:3976 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" - -#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067 +#: ../src/gtkconv.c:4996 ../src/gtkconv.c:5115 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d personne dans le salon" msgstr[1] "%d personnes dans le salon" -#: ../src/gtkconv.c:6540 +#: ../src/gtkconv.c:5661 ../src/gtkstatusbox.c:366 +msgid "Typing" +msgstr "En train d'écrire" + +#: ../src/gtkconv.c:5667 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "S'arrête d'écrire" + +#: ../src/gtkconv.c:5672 +msgid "Nick Said" +msgstr "Votre pseudonyme apparaît" + +#: ../src/gtkconv.c:5682 +msgid "New Event" +msgstr "Nouvel événement" + +#: ../src/gtkconv.c:6584 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -3209,12 +3274,12 @@ "say <message> : Envoyer un message comme si les commandes étaient " "désactivées." -#: ../src/gtkconv.c:6543 +#: ../src/gtkconv.c:6587 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <action> : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion." -#: ../src/gtkconv.c:6546 +#: ../src/gtkconv.c:6590 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3222,62 +3287,62 @@ "debug <option> : Mettre en place des options de debogage dans la " "conversation courante." -#: ../src/gtkconv.c:6549 +#: ../src/gtkconv.c:6593 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear : Efface le contenu de la fenêtre de dialogue." -#: ../src/gtkconv.c:6552 +#: ../src/gtkconv.c:6596 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" "help <commande> : Demander de l'aide sur une commande particulière." -#: ../src/gtkconv.c:6711 +#: ../src/gtkconv.c:6755 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmer la fermeture" -#: ../src/gtkconv.c:6743 +#: ../src/gtkconv.c:6787 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" "Vous n'avez pas lu certains messages. Êtes-vous sûr de vouloir fermer la " "fenêtre ?" -#: ../src/gtkconv.c:7265 +#: ../src/gtkconv.c:7309 msgid "Close other tabs" msgstr "Fermer les autres onglets" -#: ../src/gtkconv.c:7271 +#: ../src/gtkconv.c:7315 msgid "Close all tabs" msgstr "Fermer tous les onglets" -#: ../src/gtkconv.c:7279 +#: ../src/gtkconv.c:7323 msgid "Detach this tab" msgstr "Détacher cet onglet" -#: ../src/gtkconv.c:7285 +#: ../src/gtkconv.c:7329 msgid "Close this tab" msgstr "Fermer cet onglet" -#: ../src/gtkconv.c:7547 +#: ../src/gtkconv.c:7589 msgid "Close conversation" msgstr "Fermer la conversation" -#: ../src/gtkconv.c:8011 +#: ../src/gtkconv.c:8053 msgid "Last created window" msgstr "Dernière fenêtre ouverte" -#: ../src/gtkconv.c:8013 +#: ../src/gtkconv.c:8055 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Séparer les messages et les discussions" -#: ../src/gtkconv.c:8015 ../src/gtkprefs.c:1243 +#: ../src/gtkconv.c:8057 ../src/gtkprefs.c:1258 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: ../src/gtkconv.c:8017 +#: ../src/gtkconv.c:8059 msgid "By group" msgstr "Par groupe" -#: ../src/gtkconv.c:8019 +#: ../src/gtkconv.c:8061 msgid "By account" msgstr "Par compte" @@ -3317,7 +3382,7 @@ msgid "Right click for more options." msgstr "Clic droit pour afficher plus d'options." -#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103 +#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:104 msgid "lead developer" msgstr "codeur principal" @@ -3349,279 +3414,300 @@ msgid "libfaim maintainer" msgstr "mainteneur de libfaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:100 +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../src/gtkdialogs.c:101 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "hacker et conducteur désigné" - -#: ../src/gtkdialogs.c:101 +msgstr "hacker et conducteur désigné [feignasse]" + +#: ../src/gtkdialogs.c:102 msgid "Jabber developer" msgstr "codeur Jabber" -#: ../src/gtkdialogs.c:102 +#: ../src/gtkdialogs.c:103 msgid "original author" msgstr "auteur original" -#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164 +#: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:176 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112 +#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113 msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: ../src/gtkdialogs.c:113 +msgstr "Bengalî" + +#: ../src/gtkdialogs.c:114 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnien" -#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 +#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167 +#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:117 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "Valencien-Catalan" + +#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:179 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: ../src/gtkdialogs.c:116 +#: ../src/gtkdialogs.c:119 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168 +#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:180 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 +#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:123 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../src/gtkdialogs.c:120 +#: ../src/gtkdialogs.c:124 msgid "Australian English" msgstr "Anglais australien" -#: ../src/gtkdialogs.c:121 +#: ../src/gtkdialogs.c:125 msgid "Canadian English" msgstr "Anglais canadien" -#: ../src/gtkdialogs.c:122 +#: ../src/gtkdialogs.c:126 msgid "British English" msgstr "Anglais britannique" -#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 -#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 +#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 +#: ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125 +#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:129 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "Basque" + +#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:131 msgid "Persian" msgstr "Persan" -#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 +#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" -#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176 -#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178 +#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188 +#: ../src/gtkdialogs.c:189 ../src/gtkdialogs.c:190 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../src/gtkdialogs.c:128 +#: ../src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Galician" +msgstr "Galicien" + +#: ../src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarâtî" + +#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:191 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../src/gtkdialogs.c:129 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../src/gtkdialogs.c:130 +#: ../src/gtkdialogs.c:138 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179 +#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:192 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 -#: ../src/gtkdialogs.c:182 +#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:193 ../src/gtkdialogs.c:194 +#: ../src/gtkdialogs.c:195 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183 +#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:196 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" -#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184 +#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:197 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: ../src/gtkdialogs.c:135 +#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:145 msgid "Kurdish" msgstr "Kurde" -#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 +#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:198 ../src/gtkdialogs.c:199 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" -#: ../src/gtkdialogs.c:137 +#: ../src/gtkdialogs.c:147 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" -#: ../src/gtkdialogs.c:138 +#: ../src/gtkdialogs.c:148 +msgid "Nepali" +msgstr "Népalais" + +#: ../src/gtkdialogs.c:149 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Hollandais, flamand" -#: ../src/gtkdialogs.c:139 +#: ../src/gtkdialogs.c:150 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187 +#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:200 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: ../src/gtkdialogs.c:142 +#: ../src/gtkdialogs.c:153 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: ../src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:154 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugais brésilien" -#: ../src/gtkdialogs.c:144 +#: ../src/gtkdialogs.c:155 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 +#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:201 ../src/gtkdialogs.c:202 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 +#: ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:158 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:203 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" + +#: ../src/gtkdialogs.c:160 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" -#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191 +#: ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:204 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: ../src/gtkdialogs.c:150 +#: ../src/gtkdialogs.c:162 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" -#: ../src/gtkdialogs.c:151 +#: ../src/gtkdialogs.c:163 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" -#: ../src/gtkdialogs.c:152 +#: ../src/gtkdialogs.c:164 +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" + +#: ../src/gtkdialogs.c:165 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: ../src/gtkdialogs.c:153 -msgid "Valencian" -msgstr "Valencien" - -#: ../src/gtkdialogs.c:154 +#: ../src/gtkdialogs.c:166 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: ../src/gtkdialogs.c:154 +#: ../src/gtkdialogs.c:166 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh et l'équipe Gnome-Vi" -#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192 +#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:205 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193 +#: ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:206 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: ../src/gtkdialogs.c:163 +#: ../src/gtkdialogs.c:175 msgid "Amharic" msgstr "Amharique" -#: ../src/gtkdialogs.c:190 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" - -#: ../src/gtkdialogs.c:234 +#: ../src/gtkdialogs.c:247 msgid "About Gaim" msgstr "À propos de Gaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:258 +#: ../src/gtkdialogs.c:271 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " -"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " -"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " -"later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " -"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " -"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " -"program.<BR><BR>" +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, and Gadu-" +"Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " +"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " +"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " +"Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " +"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." +"<BR><BR>" msgstr "" "Gaim est un client de messagerie modulaire compatible avec AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr et " -"Gadu-Gadu. Il est écrit avec Gtk+. <BR><BR>Vous pouvez modifier et " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr et " +"Gadu-Gadu. Il est écrit avec Gtk+.<BR><BR>Vous pouvez modifier et " "redistribuer ce programme sous les conditions énoncées par la licence GNU " "GPL (version 2 ou ultérieure). Une copie de la licence GPL est dans le " -"fichier « COPYING » fourni avec Gaim. Gaim est sous le droit d'auteur de ses " -"collaborateurs. Aucune garantie n'est fournie pour l'utilisation de ce " -"programme.<BR><BR>" - -#: ../src/gtkdialogs.c:272 +"fichier « COPYING » fourni avec Gaim. Consultez le fichier « COPYRIGHT » " +"pour avoir la liste complète de ses collaborateurs. Aucune garantie n'est " +"fournie pour l'utilisation de ce programme.<BR><BR>" + +#: ../src/gtkdialogs.c:285 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #wingaim sur irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:275 +#: ../src/gtkdialogs.c:288 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim sur irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:281 +#: ../src/gtkdialogs.c:294 msgid "Current Developers" msgstr "Codeurs" -#: ../src/gtkdialogs.c:296 +#: ../src/gtkdialogs.c:309 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Patcheurs fous" -#: ../src/gtkdialogs.c:311 +#: ../src/gtkdialogs.c:324 msgid "Retired Developers" msgstr "Codeurs retraités" -#: ../src/gtkdialogs.c:326 +#: ../src/gtkdialogs.c:339 msgid "Current Translators" msgstr "Traducteurs" -#: ../src/gtkdialogs.c:346 +#: ../src/gtkdialogs.c:359 msgid "Past Translators" msgstr "Anciens traducteurs" -#: ../src/gtkdialogs.c:364 +#: ../src/gtkdialogs.c:377 msgid "Debugging Information" msgstr "Informations de debug" -#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770 +#: ../src/gtkdialogs.c:597 ../src/gtkdialogs.c:734 ../src/gtkdialogs.c:797 msgid "_Name" msgstr "_Nom" -#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775 +#: ../src/gtkdialogs.c:602 ../src/gtkdialogs.c:739 ../src/gtkdialogs.c:802 msgid "_Account" msgstr "_Compte" -#: ../src/gtkdialogs.c:583 +#: ../src/gtkdialogs.c:610 msgid "New Instant Message" msgstr "Nouveau message" -#: ../src/gtkdialogs.c:585 +#: ../src/gtkdialogs.c:612 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Saisissez le pseudonyme ou l'alias du destinataire pour le message." -#: ../src/gtkdialogs.c:720 +#: ../src/gtkdialogs.c:747 msgid "Get User Info" msgstr "Informations utilisateur" -#: ../src/gtkdialogs.c:722 +#: ../src/gtkdialogs.c:749 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -3629,11 +3715,11 @@ "Saisissez le pseudonyme ou l'alias de l'utilisateur dont vous voulez les " "informations." -#: ../src/gtkdialogs.c:784 +#: ../src/gtkdialogs.c:821 msgid "View User Log" msgstr "Voir les archives d'un contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:786 +#: ../src/gtkdialogs.c:823 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -3641,37 +3727,37 @@ "Saisissez le pseudonyme ou l'alias de l'utilisateur dont vous voulez les " "archives." -#: ../src/gtkdialogs.c:805 +#: ../src/gtkdialogs.c:842 msgid "Alias Contact" msgstr "Donner un alias à un contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:806 +#: ../src/gtkdialogs.c:843 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 -#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586 +#: ../src/gtkdialogs.c:845 ../src/gtkdialogs.c:867 ../src/gtkdialogs.c:887 +#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: ../src/gtkdialogs.c:826 +#: ../src/gtkdialogs.c:863 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Saisissez un alias pour %s" -#: ../src/gtkdialogs.c:828 +#: ../src/gtkdialogs.c:865 msgid "Alias Buddy" msgstr "Donner un alias" -#: ../src/gtkdialogs.c:847 +#: ../src/gtkdialogs.c:884 msgid "Alias Chat" msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" -#: ../src/gtkdialogs.c:848 +#: ../src/gtkdialogs.c:885 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" -#: ../src/gtkdialogs.c:885 +#: ../src/gtkdialogs.c:922 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3686,15 +3772,15 @@ "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants de " "votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: ../src/gtkdialogs.c:893 +#: ../src/gtkdialogs.c:930 msgid "Remove Contact" msgstr "Supprimer contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:894 +#: ../src/gtkdialogs.c:931 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Supprimer contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:945 +#: ../src/gtkdialogs.c:982 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3703,30 +3789,30 @@ "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " "contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: ../src/gtkdialogs.c:948 +#: ../src/gtkdialogs.c:985 msgid "Remove Group" msgstr "Supprimer un groupe" -#: ../src/gtkdialogs.c:949 +#: ../src/gtkdialogs.c:986 msgid "_Remove Group" msgstr "_Supprimer un groupe" -#: ../src/gtkdialogs.c:982 +#: ../src/gtkdialogs.c:1019 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: ../src/gtkdialogs.c:985 +#: ../src/gtkdialogs.c:1022 msgid "Remove Buddy" msgstr "Supprimer ce contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:986 +#: ../src/gtkdialogs.c:1023 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/gtkdialogs.c:1007 +#: ../src/gtkdialogs.c:1044 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3735,134 +3821,138 @@ "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " "Voulez-vous continuer ?" -#: ../src/gtkdialogs.c:1010 +#: ../src/gtkdialogs.c:1047 msgid "Remove Chat" msgstr "Enlever discussion" -#: ../src/gtkdialogs.c:1011 +#: ../src/gtkdialogs.c:1048 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Supprimer un salon de discussions" -#: ../src/gtkft.c:139 +#: ../src/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f Ko/s" -#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063 +#: ../src/gtkft.c:153 +msgid "Not started" +msgstr "Pas commencé" + +#: ../src/gtkft.c:162 ../src/gtkft.c:1063 msgid "Finished" msgstr "Fini" -#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003 +#: ../src/gtkft.c:165 ../src/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" -#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922 +#: ../src/gtkft.c:168 ../src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "En attente de début de transfert" -#: ../src/gtkft.c:219 +#: ../src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Réception vers :</b>" -#: ../src/gtkft.c:221 +#: ../src/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Réception depuis :</b>" -#: ../src/gtkft.c:225 +#: ../src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Envoi vers :</b>" -#: ../src/gtkft.c:227 +#: ../src/gtkft.c:229 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Envoi depuis :</b>" -#: ../src/gtkft.c:443 +#: ../src/gtkft.c:445 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Aucune application n'est configurée pour ouvrir ce type de fichier" -#: ../src/gtkft.c:448 +#: ../src/gtkft.c:450 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier" -#: ../src/gtkft.c:485 +#: ../src/gtkft.c:487 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Erreur au lancement de %s : %s" -#: ../src/gtkft.c:494 +#: ../src/gtkft.c:496 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Erreur à l'exécution de %s" -#: ../src/gtkft.c:495 +#: ../src/gtkft.c:497 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Le processus a renvoyé le code d'erreur %d" -#: ../src/gtkft.c:589 +#: ../src/gtkft.c:591 msgid "Progress" msgstr "État" -#: ../src/gtkft.c:596 +#: ../src/gtkft.c:598 msgid "Filename" msgstr "Fichier" -#: ../src/gtkft.c:603 +#: ../src/gtkft.c:605 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/gtkft.c:610 +#: ../src/gtkft.c:612 msgid "Remaining" msgstr "Reste" -#: ../src/gtkft.c:641 -msgid "Filename:" -msgstr "Fichier :" - -#: ../src/gtkft.c:642 -msgid "Local File:" -msgstr "Fichier local :" - #: ../src/gtkft.c:643 -msgid "Status:" -msgstr "État :" +msgid "Filename:" +msgstr "Fichier :" #: ../src/gtkft.c:644 -msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse :" +msgid "Local File:" +msgstr "Fichier local :" #: ../src/gtkft.c:645 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "Temps écoulé :" +msgid "Status:" +msgstr "État :" #: ../src/gtkft.c:646 +msgid "Speed:" +msgstr "Vitesse :" + +#: ../src/gtkft.c:647 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Temps écoulé :" + +#: ../src/gtkft.c:648 msgid "Time Remaining:" msgstr "Temps restant :" -#: ../src/gtkft.c:708 +#: ../src/gtkft.c:710 msgid "File Transfers" msgstr "Transferts de fichier" -#: ../src/gtkft.c:731 +#: ../src/gtkft.c:733 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Fermer cette fenêtre quand tous les transferts sont _terminés." -#: ../src/gtkft.c:741 +#: ../src/gtkft.c:743 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Effacer les transferts terminés" #. "Download Details" arrow -#: ../src/gtkft.c:750 +#: ../src/gtkft.c:752 msgid "File transfer _details" msgstr "_Détails du transfert" #. Pause button -#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146 +#: ../src/gtkft.c:782 ../src/gtkstock.c:146 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Resume button -#: ../src/gtkft.c:790 +#: ../src/gtkft.c:792 msgid "_Resume" msgstr "_Reprise" @@ -3870,45 +3960,44 @@ msgid "Failed" msgstr "Échec" -#: ../src/gtkimhtml.c:821 +#: ../src/gtkimhtml.c:814 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Coller comme _texte seulement" -#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw -#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 -msgid "Clear formatting" -msgstr "Effacer le style" - -#: ../src/gtkimhtml.c:1328 +#: ../src/gtkimhtml.c:826 +msgid "_Reset formatting" +msgstr "_Effacer le style" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1318 msgid "Hyperlink color" msgstr "Couleur des liens hypertextes" -#: ../src/gtkimhtml.c:1329 +#: ../src/gtkimhtml.c:1319 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Couleur pour afficher les liens hypertextes" -#: ../src/gtkimhtml.c:1332 +#: ../src/gtkimhtml.c:1322 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Couleur de surlignage des liens hypertextes" -#: ../src/gtkimhtml.c:1333 +#: ../src/gtkimhtml.c:1323 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "" "Couleur pour afficher les liens hypertextes quand la souris les survole." -#: ../src/gtkimhtml.c:1554 +#: ../src/gtkimhtml.c:1544 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copier l'adresse électronique" -#: ../src/gtkimhtml.c:1566 +#: ../src/gtkimhtml.c:1556 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: ../src/gtkimhtml.c:1576 +#: ../src/gtkimhtml.c:1566 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: ../src/gtkimhtml.c:3273 +#: ../src/gtkimhtml.c:3257 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3918,7 +4007,7 @@ "\n" "PNG choisi par défaut" -#: ../src/gtkimhtml.c:3276 +#: ../src/gtkimhtml.c:3260 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3928,7 +4017,7 @@ "\n" "Le type PNG est utilisé par défaut." -#: ../src/gtkimhtml.c:3289 +#: ../src/gtkimhtml.c:3273 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3939,7 +4028,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3292 +#: ../src/gtkimhtml.c:3276 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3950,11 +4039,11 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384 +#: ../src/gtkimhtml.c:3356 ../src/gtkimhtml.c:3368 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: ../src/gtkimhtml.c:3412 +#: ../src/gtkimhtml.c:3396 msgid "_Save Image..." msgstr "Enregi_strer l'image..." @@ -4016,65 +4105,69 @@ msgid "Smile!" msgstr "Souriez !" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:922 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:933 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:944 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:960 msgid "Larger font size" msgstr "Police plus grande" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:972 msgid "Smaller font size" msgstr "Police plus petite" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:989 msgid "Font Face" msgstr "Police" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 msgid "Foreground font color" msgstr "Couleur du texte" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1013 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1029 +msgid "Reset formatting" +msgstr "Effacer le style" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1044 msgid "Insert link" msgstr "Insérer un lien" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1054 msgid "Insert image" msgstr "Insérer une image" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 msgid "Insert smiley" msgstr "Insérer une frimousse" -#: ../src/gtklog.c:188 +#: ../src/gtklog.c:203 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation dans %s le %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:193 +#: ../src/gtklog.c:208 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation avec %s le %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:242 +#: ../src/gtklog.c:257 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../src/gtklog.c:295 +#: ../src/gtklog.c:304 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -4082,7 +4175,7 @@ "Les évènements système ne seront archivés que si l'option « Archiver tous " "les changements d'état dans les archives système » est activée." -#: ../src/gtklog.c:299 +#: ../src/gtklog.c:308 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -4090,41 +4183,41 @@ "Les messages individuels ne seront archivés que si l'option « Archiver tous " "les messages » est activée." -#: ../src/gtklog.c:302 +#: ../src/gtklog.c:311 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Les discussions en salon ne seront archivées que si l'option « Archiver " "toutes les discussions » est activée." -#: ../src/gtklog.c:306 +#: ../src/gtklog.c:315 msgid "No logs were found" msgstr "Aucune archive n'a été trouvée." -#: ../src/gtklog.c:382 +#: ../src/gtklog.c:394 msgid "Total log size:" msgstr "Taille totale des archives :" -#: ../src/gtklog.c:458 +#: ../src/gtklog.c:460 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Conversations dans %s" -#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517 +#: ../src/gtklog.c:468 ../src/gtklog.c:519 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversations avec %s" -#: ../src/gtklog.c:542 +#: ../src/gtklog.c:544 msgid "System Log" msgstr "Archives des messages système" -#: ../src/gtkmain.c:308 +#: ../src/gtkmain.c:307 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" -#: ../src/gtkmain.c:310 +#: ../src/gtkmain.c:309 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4192,34 +4285,34 @@ "disponibles sur\n" "%scontactinfo.php\n" -#: ../src/gtknotify.c:327 +#: ../src/gtknotify.c:332 msgid "New Mail" msgstr "Nouveau courriel" -#: ../src/gtknotify.c:343 +#: ../src/gtknotify.c:348 msgid "Open All Messages" msgstr "Ouvrir tous les messages" -#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: ../src/gtknotify.c:414 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1135 msgid "From" msgstr "Source" -#: ../src/gtknotify.c:418 +#: ../src/gtknotify.c:423 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: ../src/gtknotify.c:427 +#: ../src/gtknotify.c:432 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vous avez du courrier !</span>" -#: ../src/gtknotify.c:493 +#: ../src/gtknotify.c:498 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message." msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages." -#: ../src/gtknotify.c:498 +#: ../src/gtknotify.c:503 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -4230,35 +4323,35 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 +#: ../src/gtknotify.c:692 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5456 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 +#: ../src/gtknotify.c:849 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informations pour %s" -#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470 +#: ../src/gtknotify.c:850 ../src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "Informations sur le contact" -#: ../src/gtknotify.c:882 -#, c-format -msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." -msgstr "La commande <b>%s</b> pour le navigateur est non valide." - -#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909 -#: ../src/gtknotify.c:1034 +#: ../src/gtknotify.c:890 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "La commande « %s » pour le navigateur est non valide." + +#: ../src/gtknotify.c:892 ../src/gtknotify.c:904 ../src/gtknotify.c:917 +#: ../src/gtknotify.c:1040 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" -#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907 -#, c-format -msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" -msgstr "Erreur au lancement de <b>%s</b> : %s" - -#: ../src/gtknotify.c:1035 +#: ../src/gtknotify.c:902 ../src/gtknotify.c:915 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s" + +#: ../src/gtknotify.c:1041 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" @@ -4307,185 +4400,194 @@ msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Informations sur le plugin</b>" -#: ../src/gtkpounce.c:162 +#: ../src/gtkpounce.c:155 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: ../src/gtkpounce.c:259 +#: ../src/gtkpounce.c:252 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte" -#: ../src/gtkpounce.c:503 +#: ../src/gtkpounce.c:499 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nouvelle alerte" -#: ../src/gtkpounce.c:503 +#: ../src/gtkpounce.c:499 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Éditer une alerte" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:520 +#: ../src/gtkpounce.c:516 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Alerte sur" -#: ../src/gtkpounce.c:547 +#: ../src/gtkpounce.c:543 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Contact :" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../src/gtkpounce.c:573 +#: ../src/gtkpounce.c:569 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Déclenchement quand le contact..." -#: ../src/gtkpounce.c:581 +#: ../src/gtkpounce.c:577 msgid "Si_gns on" msgstr "Se _connecte" +#: ../src/gtkpounce.c:579 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "Se _déconnecte" + +#: ../src/gtkpounce.c:581 +msgid "Goes a_way" +msgstr "S'_absente" + #: ../src/gtkpounce.c:583 -msgid "Signs o_ff" -msgstr "Se _déconnecte" - -#: ../src/gtkpounce.c:585 -msgid "Goes a_way" -msgstr "S'_absente" - -#: ../src/gtkpounce.c:587 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_Revient d'absence" -#: ../src/gtkpounce.c:589 +#: ../src/gtkpounce.c:585 msgid "Becomes _idle" msgstr "Devient _inactif" -#: ../src/gtkpounce.c:591 +#: ../src/gtkpounce.c:587 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "N'est plus i_nactif" +#: ../src/gtkpounce.c:589 +msgid "Starts _typing" +msgstr "C_ommence à écrire" + +#: ../src/gtkpounce.c:591 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "_Pause pendant la saisie" + #: ../src/gtkpounce.c:593 -msgid "Starts _typing" -msgstr "C_ommence à écrire" +msgid "Stops t_yping" +msgstr "_S'arrête d'écrire" #: ../src/gtkpounce.c:595 -msgid "Stops t_yping" -msgstr "_S'arrête d'écrire" - -#: ../src/gtkpounce.c:597 msgid "Sends a _message" msgstr "Envoi d'un _message" #. Create the "Action" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:629 +#: ../src/gtkpounce.c:630 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../src/gtkpounce.c:637 +#: ../src/gtkpounce.c:638 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Ouvrir une _fenêtre de conversation" -#: ../src/gtkpounce.c:639 +#: ../src/gtkpounce.c:640 msgid "_Pop up a notification" msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification" -#: ../src/gtkpounce.c:641 +#: ../src/gtkpounce.c:642 msgid "Send a _message" msgstr "Envoyer un _message" -#: ../src/gtkpounce.c:643 +#: ../src/gtkpounce.c:644 msgid "E_xecute a command" msgstr "Exécuter une c_ommande" -#: ../src/gtkpounce.c:645 +#: ../src/gtkpounce.c:646 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Jouer un son" -#: ../src/gtkpounce.c:650 +#: ../src/gtkpounce.c:651 msgid "Brows_e..." msgstr "Choisir..." -#: ../src/gtkpounce.c:652 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Choisir..." - #: ../src/gtkpounce.c:653 +msgid "Br_owse..." +msgstr "Choisir..." + +#: ../src/gtkpounce.c:654 msgid "Pre_view" msgstr "Pré_visualisation" #. Create the "Options" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:765 +#: ../src/gtkpounce.c:766 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../src/gtkpounce.c:773 +#: ../src/gtkpounce.c:774 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "Alerter _uniquement quand mon état est non disponible" -#: ../src/gtkpounce.c:778 +#: ../src/gtkpounce.c:779 msgid "_Recurring" msgstr "_Récurrente" -#: ../src/gtkpounce.c:1092 +#: ../src/gtkpounce.c:1085 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'alerte sur %s pour %s ?" -#: ../src/gtkpounce.c:1240 +#: ../src/gtkpounce.c:1233 msgid "Pounce Target" msgstr "Cible de l'alerte" -#: ../src/gtkpounce.c:1275 +#: ../src/gtkpounce.c:1268 msgid "Recurring" msgstr "Récurrente" -#: ../src/gtkpounce.c:1322 +#: ../src/gtkpounce.c:1315 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Alertes" -#: ../src/gtkpounce.c:1449 +#: ../src/gtkpounce.c:1442 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s est en train de vous écrire (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1451 +#: ../src/gtkpounce.c:1444 +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s a fait une pause dans la saisie de votre message (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1446 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s vient de se connecter (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1453 +#: ../src/gtkpounce.c:1448 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s n'est plus inactif (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1455 +#: ../src/gtkpounce.c:1450 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s n'est plus absent (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1457 +#: ../src/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s a arrêté de vous écrire (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1459 +#: ../src/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s vient de se déconnecter (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1461 +#: ../src/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s est devenu inactif (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1463 +#: ../src/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s est passé absent (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1465 +#: ../src/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s vous a envoyé un message. (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1466 +#: ../src/gtkpounce.c:1461 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur." @@ -4506,8 +4608,8 @@ msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:926 ../src/protocols/jabber/chat.c:767 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -4515,7 +4617,7 @@ msgid "_Hide new IM conversations" msgstr "_Cacher les nouvelles conversations" -#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764 +#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1779 msgid "When away" msgstr "Lorsque absent" @@ -4600,8 +4702,8 @@ msgid "N_ew conversations:" msgstr "Nouvelles conversations :" -#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 +#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:804 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3652 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" @@ -4609,107 +4711,111 @@ msgid "ST_UN server:" msgstr "Serveur ST_UN :" -#: ../src/gtkprefs.c:977 +#: ../src/gtkprefs.c:987 +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "<span style=\"italic\">Exemple : stunserver.org</span>" + +#: ../src/gtkprefs.c:991 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Détection auto de l'adresse IP" -#: ../src/gtkprefs.c:986 +#: ../src/gtkprefs.c:1000 msgid "Public _IP:" msgstr "Adresse _IP publique :" -#: ../src/gtkprefs.c:1014 +#: ../src/gtkprefs.c:1029 msgid "Ports" msgstr "Ports" -#: ../src/gtkprefs.c:1017 +#: ../src/gtkprefs.c:1032 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter" -#: ../src/gtkprefs.c:1020 -msgid "_Start port:" -msgstr "_Premier port : " - -#: ../src/gtkprefs.c:1027 -msgid "_End port:" -msgstr "_Dernier port :" - #: ../src/gtkprefs.c:1035 +msgid "_Start port:" +msgstr "_Premier port : " + +#: ../src/gtkprefs.c:1042 +msgid "_End port:" +msgstr "_Dernier port :" + +#: ../src/gtkprefs.c:1050 msgid "Proxy Server" msgstr "Serveur mandataire" -#: ../src/gtkprefs.c:1039 +#: ../src/gtkprefs.c:1054 msgid "No proxy" msgstr "Aucun" -#: ../src/gtkprefs.c:1095 +#: ../src/gtkprefs.c:1110 msgid "_User:" msgstr "_Utilisateur :" -#: ../src/gtkprefs.c:1157 +#: ../src/gtkprefs.c:1172 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../src/gtkprefs.c:1158 +#: ../src/gtkprefs.c:1173 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../src/gtkprefs.c:1159 +#: ../src/gtkprefs.c:1174 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../src/gtkprefs.c:1160 +#: ../src/gtkprefs.c:1175 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../src/gtkprefs.c:1161 +#: ../src/gtkprefs.c:1176 msgid "GNOME Default" msgstr "Navigateur de Gnome" -#: ../src/gtkprefs.c:1162 +#: ../src/gtkprefs.c:1177 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../src/gtkprefs.c:1163 +#: ../src/gtkprefs.c:1178 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../src/gtkprefs.c:1164 +#: ../src/gtkprefs.c:1179 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../src/gtkprefs.c:1165 +#: ../src/gtkprefs.c:1180 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../src/gtkprefs.c:1174 +#: ../src/gtkprefs.c:1189 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: ../src/gtkprefs.c:1227 +#: ../src/gtkprefs.c:1242 msgid "Browser Selection" msgstr "Choix du navigateur" -#: ../src/gtkprefs.c:1231 +#: ../src/gtkprefs.c:1246 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: ../src/gtkprefs.c:1239 +#: ../src/gtkprefs.c:1254 msgid "_Open link in:" msgstr "_Ouvrir le lien :" -#: ../src/gtkprefs.c:1241 +#: ../src/gtkprefs.c:1256 msgid "Browser default" msgstr "Laisser le navigateur choisir" -#: ../src/gtkprefs.c:1242 +#: ../src/gtkprefs.c:1257 msgid "Existing window" msgstr "Dans une fenêtre ouverte" -#: ../src/gtkprefs.c:1244 +#: ../src/gtkprefs.c:1259 msgid "New tab" msgstr "Dans un nouvel onglet" -#: ../src/gtkprefs.c:1258 +#: ../src/gtkprefs.c:1273 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4718,83 +4824,83 @@ "_Manuel :\n" "(%s pour l'URL)" -#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875 +#: ../src/gtkprefs.c:1309 ../src/gtkprefs.c:1890 msgid "Logging" msgstr "Enregistrement" -#: ../src/gtkprefs.c:1297 +#: ../src/gtkprefs.c:1312 msgid "Log _format:" msgstr "_Format des archive :" -#: ../src/gtkprefs.c:1302 +#: ../src/gtkprefs.c:1317 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Archiver tous les _messages" -#: ../src/gtkprefs.c:1304 +#: ../src/gtkprefs.c:1319 msgid "Log all c_hats" msgstr "Archiver toutes les _discussions" -#: ../src/gtkprefs.c:1306 +#: ../src/gtkprefs.c:1321 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Archiver tous les _changements d'état dans les archives système" -#: ../src/gtkprefs.c:1454 +#: ../src/gtkprefs.c:1469 msgid "Sound Selection" msgstr "Charger un son" -#: ../src/gtkprefs.c:1462 +#: ../src/gtkprefs.c:1477 msgid "Quietest" msgstr "Le plus silencieux" -#: ../src/gtkprefs.c:1464 +#: ../src/gtkprefs.c:1479 msgid "Quieter" msgstr "Très silencieux" -#: ../src/gtkprefs.c:1466 +#: ../src/gtkprefs.c:1481 msgid "Quiet" msgstr "Silencieux" -#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../src/gtkprefs.c:1483 ../src/protocols/silc/silc.c:672 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtkprefs.c:1470 +#: ../src/gtkprefs.c:1485 msgid "Loud" msgstr "Fort" -#: ../src/gtkprefs.c:1472 +#: ../src/gtkprefs.c:1487 msgid "Louder" msgstr "Très fort" -#: ../src/gtkprefs.c:1474 +#: ../src/gtkprefs.c:1489 msgid "Loudest" msgstr "Le plus fort" -#: ../src/gtkprefs.c:1537 +#: ../src/gtkprefs.c:1552 msgid "Sound Method" msgstr "Sortie sonore" -#: ../src/gtkprefs.c:1538 +#: ../src/gtkprefs.c:1553 msgid "_Method:" msgstr "_Méthode :" -#: ../src/gtkprefs.c:1540 +#: ../src/gtkprefs.c:1555 msgid "Console beep" msgstr "Bip de console" -#: ../src/gtkprefs.c:1542 +#: ../src/gtkprefs.c:1557 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: ../src/gtkprefs.c:1547 +#: ../src/gtkprefs.c:1562 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../src/gtkprefs.c:1548 +#: ../src/gtkprefs.c:1563 msgid "No sounds" msgstr "Pas de sons" -#: ../src/gtkprefs.c:1556 +#: ../src/gtkprefs.c:1571 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4803,113 +4909,113 @@ "_Commande à utiliser :\n" "(%s pour le nom de fichier)" -#: ../src/gtkprefs.c:1582 +#: ../src/gtkprefs.c:1597 msgid "Sound Options" msgstr "Options sonores" -#: ../src/gtkprefs.c:1583 +#: ../src/gtkprefs.c:1598 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Jouer les sons même quand la _fenêtre est active" -#: ../src/gtkprefs.c:1585 +#: ../src/gtkprefs.c:1600 msgid "_Sounds while away" msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes _absent" -#: ../src/gtkprefs.c:1592 +#: ../src/gtkprefs.c:1607 msgid "Volume:" msgstr "Volume :" -#: ../src/gtkprefs.c:1620 +#: ../src/gtkprefs.c:1635 msgid "Sound Events" msgstr "Événements sonores" -#: ../src/gtkprefs.c:1671 +#: ../src/gtkprefs.c:1686 msgid "Play" msgstr "Jouer" -#: ../src/gtkprefs.c:1678 +#: ../src/gtkprefs.c:1693 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/gtkprefs.c:1697 +#: ../src/gtkprefs.c:1712 msgid "Test" msgstr "Tester" -#: ../src/gtkprefs.c:1701 +#: ../src/gtkprefs.c:1716 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" -#: ../src/gtkprefs.c:1705 +#: ../src/gtkprefs.c:1720 msgid "Choose..." msgstr "Choisir..." -#: ../src/gtkprefs.c:1747 +#: ../src/gtkprefs.c:1762 msgid "_Report idle time:" msgstr "_Rapporter le temps d'inactivité :" -#: ../src/gtkprefs.c:1750 +#: ../src/gtkprefs.c:1765 msgid "From last sent message" msgstr "Depuis le dernier message envoyé" -#: ../src/gtkprefs.c:1752 +#: ../src/gtkprefs.c:1767 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Selon l'activité du clavier ou de la souris" -#: ../src/gtkprefs.c:1761 +#: ../src/gtkprefs.c:1776 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Réponse automatique :" -#: ../src/gtkprefs.c:1765 +#: ../src/gtkprefs.c:1780 msgid "When both away and idle" msgstr "Lorsque absent et inactif" #. Auto-away stuff -#: ../src/gtkprefs.c:1771 +#: ../src/gtkprefs.c:1786 msgid "Auto-away" msgstr "Absence automatique" -#: ../src/gtkprefs.c:1773 +#: ../src/gtkprefs.c:1788 msgid "Change status when _idle" msgstr "Changer d'état lorsque _inactif" -#: ../src/gtkprefs.c:1777 +#: ../src/gtkprefs.c:1792 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "_Minutes avant de changer d'état :" -#: ../src/gtkprefs.c:1785 +#: ../src/gtkprefs.c:1800 msgid "Change _status to:" msgstr "_Changer l'état en :" #. Signon status stuff -#: ../src/gtkprefs.c:1806 -msgid "Status at startup" +#: ../src/gtkprefs.c:1821 +msgid "Status at Startup" msgstr "État au démarrage" -#: ../src/gtkprefs.c:1808 +#: ../src/gtkprefs.c:1823 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Utiliser l'état à la _fermeture" -#: ../src/gtkprefs.c:1814 +#: ../src/gtkprefs.c:1829 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "État _utilisé au démarrage :" -#: ../src/gtkprefs.c:1865 +#: ../src/gtkprefs.c:1880 msgid "Smiley Themes" msgstr "Thèmes des frimousses" -#: ../src/gtkprefs.c:1866 +#: ../src/gtkprefs.c:1881 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 +#: ../src/gtkprefs.c:1882 ../src/protocols/silc/silc.c:1852 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../src/gtkprefs.c:1872 +#: ../src/gtkprefs.c:1887 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" -#: ../src/gtkprefs.c:1876 +#: ../src/gtkprefs.c:1891 msgid "Away / Idle" msgstr "Absence/inactivité" @@ -4946,69 +5052,74 @@ msgid "Set privacy for:" msgstr "Gérer les filtres pour :" -#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578 +#: ../src/gtkprivacy.c:560 ../src/gtkprivacy.c:576 msgid "Permit User" msgstr "Autoriser un utilisateur" -#: ../src/gtkprivacy.c:563 +#: ../src/gtkprivacy.c:561 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Personne à autoriser" -#: ../src/gtkprivacy.c:564 +#: ../src/gtkprivacy.c:562 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter" -#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580 +#: ../src/gtkprivacy.c:565 ../src/gtkprivacy.c:578 msgid "_Permit" msgstr "_Autoriser" -#: ../src/gtkprivacy.c:572 +#: ../src/gtkprivacy.c:570 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?" -#: ../src/gtkprivacy.c:574 +#: ../src/gtkprivacy.c:572 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?" -#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 +#: ../src/gtkprivacy.c:599 ../src/gtkprivacy.c:612 msgid "Block User" msgstr "Bloquer un utilisateur" -#: ../src/gtkprivacy.c:602 +#: ../src/gtkprivacy.c:600 msgid "Type a user to block." msgstr "Personne à bloquer" -#: ../src/gtkprivacy.c:603 +#: ../src/gtkprivacy.c:601 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer" -#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 +#: ../src/gtkprivacy.c:603 ../src/gtkprivacy.c:614 msgid "_Block" msgstr "_Bloquer" -#: ../src/gtkprivacy.c:610 +#: ../src/gtkprivacy.c:608 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquer %s ?" -#: ../src/gtkprivacy.c:612 +#: ../src/gtkprivacy.c:610 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" -#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:132 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 ../src/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1919 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 +#: ../src/request.h:1335 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:133 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 ../src/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1920 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../src/request.h:1335 msgid "No" msgstr "Non" @@ -5017,7 +5128,7 @@ msgstr "Appliquer" #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357 -#: ../src/protocols/silc/util.c:336 +#: ../src/protocols/silc/util.c:350 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -5029,6 +5140,14 @@ msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" +#: ../src/gtkrequest.c:1469 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: ../src/gtkrequest.c:1470 +msgid "Choose New Name" +msgstr "Choisir un nouveau nom" + #: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553 msgid "Save File..." msgstr "Sauver le fichier..." @@ -5037,6 +5156,10 @@ msgid "Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier..." +#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Choisir un dossier..." + #: ../src/gtkroomlist.c:287 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" @@ -5055,8 +5178,8 @@ msgid "_Add Chat" msgstr "_Ajouter une discussion" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:920 ../src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -5064,26 +5187,25 @@ msgid "Type" msgstr "Type" -#. Available status messages are plain text -#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:923 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1459 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1469 ../src/protocols/gg/gg.c:1475 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1484 ../src/protocols/gg/gg.c:1489 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1590 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1600 ../src/protocols/gg/gg.c:1606 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/gg/gg.c:1620 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/novell/novell.c:2866 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 ../src/protocols/novell/novell.c:2978 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5424 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5429 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5649 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3315 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3321 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -5093,7 +5215,7 @@ msgstr "États prédéfinis" #. Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1183 msgid "_Use" msgstr "_Utiliser" @@ -5101,117 +5223,90 @@ msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Ce titre est déjà utilisé. Vous devez saisir un titre unique." -#: ../src/gtksavedstatuses.c:879 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:883 msgid "Different" msgstr "Différent" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1442 ../src/protocols/gg/gg.c:1446 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:912 ../src/gtksavedstatuses.c:1059 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1573 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1577 ../src/protocols/jabber/buddy.c:629 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:662 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1173 ../src/protocols/msn/msn.c:546 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/oscar/oscar.c:790 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1076 msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1095 ../src/gtksavedstatuses.c:1416 msgid "_Status:" msgstr "É_tat :" #. Different status message expander -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1127 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Utiliser un état _différent pour certains comptes" #. Save & Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1191 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Enregistrer _et utiliser" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1397 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "État pour %s" -#: ../src/gtksound.c:61 +#: ../src/gtksound.c:59 msgid "Buddy logs in" msgstr "Connexion d'un contact" -#: ../src/gtksound.c:62 +#: ../src/gtksound.c:60 msgid "Buddy logs out" msgstr "Déconnexion d'un contact" -#: ../src/gtksound.c:63 +#: ../src/gtksound.c:61 msgid "Message received" msgstr "Réception d'un message" -#: ../src/gtksound.c:64 +#: ../src/gtksound.c:62 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Début d'une conversation" -#: ../src/gtksound.c:65 +#: ../src/gtksound.c:63 msgid "Message sent" msgstr "Envoi d'un message" -#: ../src/gtksound.c:66 +#: ../src/gtksound.c:64 msgid "Person enters chat" msgstr "Quelqu'un entre dans la discussion" -#: ../src/gtksound.c:67 +#: ../src/gtksound.c:65 msgid "Person leaves chat" msgstr "Quelqu'un quitte la discussion" -#: ../src/gtksound.c:68 +#: ../src/gtksound.c:66 msgid "You talk in chat" msgstr "Vous parlez dans la discussion" -#: ../src/gtksound.c:69 +#: ../src/gtksound.c:67 msgid "Others talk in chat" msgstr "Quelqu'un parle dans la discussion" -#: ../src/gtksound.c:72 -msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion" - -#: ../src/gtksound.c:489 -#, c-format -msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas." - -#: ../src/gtksound.c:505 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "" -"Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie " -"mais la ligne de commande est vide." - -#: ../src/gtksound.c:517 -#, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "" -"Impossible de jouer les sons. La commande de méthode de sons n'a pas pu être " -"lancée : %s" - -#: ../src/gtkstatusbox.c:366 -msgid "Typing" -msgstr "En train d'écrire" +#: ../src/gtksound.c:70 +msgid "Someone says your screen name in chat" +msgstr "Quelqu'un dit votre pseudonyme dans la discussion" #. connect to the server #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:536 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:995 ../src/protocols/msn/session.c:344 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1259 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1615 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" @@ -5323,32 +5418,40 @@ "Vous avez déposé un lien du bureau. Vous vouliez probablement envoyer le " "fichier vers lequel pointe ce lien au lieu du lien." -#: ../src/log.c:167 +#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775 +msgid "Save File" +msgstr "Sauver le fichier" + +#: ../src/gtkwhiteboard.c:863 +msgid "Select color" +msgstr "Choisir la couleur" + +#: ../src/log.c:181 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>" -#: ../src/log.c:549 +#: ../src/log.c:562 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/log.c:560 +#: ../src/log.c:573 msgid "Plain text" msgstr "Texte en clair" -#: ../src/log.c:571 +#: ../src/log.c:584 msgid "Old Gaim" msgstr "Ancien Gaim" -#: ../src/log.c:666 +#: ../src/log.c:691 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Échec de l'archivage de cette conversation." -#: ../src/log.c:1009 +#: ../src/log.c:1041 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../src/log.c:1083 +#: ../src/log.c:1115 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5357,7 +5460,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1085 +#: ../src/log.c:1117 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5366,24 +5469,25 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273 +#: ../src/log.c:1175 ../src/log.c:1306 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></" "font>" -#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287 +#: ../src/log.c:1187 ../src/log.c:1320 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>" -#: ../src/log.c:1216 +#: ../src/log.c:1249 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n" -#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1645 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2702 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -5414,21 +5518,21 @@ msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." msgstr "Erreur au chargement du plugin." -#: ../src/plugin.c:551 +#: ../src/plugin.c:550 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être chargé." -#: ../src/plugin.c:555 +#: ../src/plugin.c:554 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Impossible de charger le plugin" -#: ../src/plugin.c:657 +#: ../src/plugin.c:654 #, c-format msgid "The dependent plugin %s failed to unload." msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être déchargé." -#: ../src/plugin.c:662 +#: ../src/plugin.c:659 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." msgstr "Erreur au déchargement du plugin." @@ -5445,7 +5549,7 @@ "il ?" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3243 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5473,78 +5577,82 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Bonjour" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538 ../src/protocols/silc/silc.c:307 msgid "Gaim User" msgstr "Utilisateur de Gaim" #. Creating the user splits -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte :" #. Creating the options for the protocol -#. port to connect to -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1013 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 msgid "First name" msgstr "Prénom :" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:617 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Last name" msgstr "Nom :" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939 -#: ../src/protocols/silc/util.c:512 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 -msgid "Email" -msgstr "Courrier électronique" - -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:779 ../src/protocols/silc/silc.c:701 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:941 +msgid "E-mail" +msgstr "Adresse électronique" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589 +msgid "AIM Account" +msgstr "Compte AIM" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:592 +msgid "Jabber Account" +msgstr "Compte Jabber" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +msgid "Bonjour" +msgstr "Bonjour" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:374 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s a fermé la conversation." -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439 +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:461 msgid "Cannot open socket" msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion." -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447 +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:469 msgid "Error setting socket options" msgstr "Erreur à la mise en place des paramètres de la connexion." -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458 -msgid "Cannot bind socket to port" +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:493 +msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Impossible d'affecter un port à la connexion." -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465 -msgid "Cannot listen on socket" +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:501 +msgid "Could not listen on socket" msgstr "Impossible de se mettre en écoute sur la connexion." -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559 +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:594 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "" "Impossible d'envoyer le message, la conversation n'a pas pu être commencée." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2336 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2347 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2336 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2347 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -5594,7 +5702,7 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:380 msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "Saisissez les champs d'inscription." +msgstr "Renseignez les rubriques d'inscription." #: ../src/protocols/gg/gg.c:385 msgid "Passwords do not match." @@ -5612,24 +5720,20 @@ msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Inscription effectuée." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:468 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 -msgid "E-Mail" -msgstr "Courriel" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:768 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769 msgid "Password (retype)" msgstr "Mot de passe (pour vérification)" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:774 msgid "Enter current token" msgstr "Saisissez le jeton actuel" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Current token" msgstr "Jeton actuel" @@ -5639,218 +5743,220 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:495 msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "Veuillez saisir les champs suivants." - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1655 -msgid "Unable to initiate a new search" -msgstr "Impossible d'effectuer une nouvelle recherche." - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1656 -msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." -msgstr "Vous avez une recherche en attente. Veuillez patienter jusqu'à sa fin." - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1016 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2046 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 +msgstr "Veuillez renseigner les rubriques suivantes." + +#. General +#: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2179 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:271 ../src/protocols/jabber/buddy.c:803 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1522 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1704 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:784 ../src/protocols/msn/msn.c:1370 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1019 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:804 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3716 msgid "City" msgstr "Localité" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:620 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Year of birth" msgstr "Année de naissance" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1541 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1534 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3672 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:624 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:641 msgid "Male or female" msgstr "Homme ou femme" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3672 msgid "Male" msgstr "Homme" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3672 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:630 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:647 msgid "Only online" msgstr "En ligne seulement" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:651 ../src/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Find buddies" msgstr "Trouver des contacts" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:636 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:653 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Saisissez votre critère de recherche ci-dessous." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:673 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Fill in the fields." -msgstr "Saisissez les champs." - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:685 +msgstr "Renseignez les rubriques." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Votre mot de passe actuel diffère de celui que vous venez de saisir." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:699 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:716 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "Une erreur est survenue. Impossible de changer le mot de passe.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:708 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Changer le mot de passe du compte Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:709 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:726 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Changement de mot de passe effectué." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:742 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:759 msgid "Current password" msgstr "Mot de passe actuel" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:767 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:784 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "" "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe pour ;'identifiant : " -#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:788 ../src/protocols/gg/gg.c:789 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Changer le le mot de passe Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:846 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:863 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Choisissez un salon de discussion pour le contact : %s" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:866 ../src/protocols/gg/gg.c:867 msgid "Add to chat..." msgstr "Ajouter à la discussion..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:992 -msgid "No matching users found" -msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé." - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:993 -msgid "There are no users matching your search criteria." -msgstr "Il n'y a pas d'utilisateurs qui vérifient votre critère de recherche." - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1004 ../src/protocols/gg/gg.c:1071 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 -msgid "Unable to display the search results." -msgstr "Impossible d'afficher les résultats de la recherche." - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1010 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1022 -msgid "Birth year" +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1518 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1694 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3655 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 +msgid "First Name" +msgstr "Prénom" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110 +msgid "Birth Year" msgstr "Année de naissance" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1062 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3819 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "Impossible d'afficher les résultats de la recherche." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1152 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Annuaire public Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1063 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1153 msgid "Search results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1160 ../src/protocols/gg/gg.c:1307 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1196 +msgid "No matching users found" +msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Il n'y a pas d'utilisateurs qui vérifient votre critère de recherche." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1291 ../src/protocols/gg/gg.c:1438 msgid "Unable to read socket" msgstr "Impossible de lire le socket" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1243 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1374 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Liste de contacts téléchargée" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1244 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1375 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Votre liste de contacts à été récupérée depuis le serveur." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1251 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1382 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Liste des contacts envoyée" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1252 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1383 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Votre liste de contacts à été stockée sur le serveur." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1353 ../src/protocols/gg/gg.c:1577 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1484 ../src/protocols/gg/gg.c:1708 msgid "Connection failed." msgstr "Échec de la connexion" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1483 ../src/protocols/msn/msn.c:566 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1614 ../src/protocols/msn/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1506 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1637 msgid "Add to chat" msgstr "Ajouter à la discussion" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1515 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1646 msgid "Unblock" msgstr "Débloquer" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1519 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1650 msgid "Block" msgstr "Bloquer" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1536 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1667 msgid "Chat _name:" msgstr "_Nom de la discussion :" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1767 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900 msgid "Chat error" msgstr "Erreur de discussion" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1768 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1901 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Ce nom de discussion est déjà utilisé." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1984 msgid "Not connected to the server." msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1874 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2007 msgid "Find buddies..." msgstr "Trouver des contacts..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1880 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2013 msgid "Change password..." msgstr "Changer de mot de passe..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1886 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Envoyer la liste de contacts sur le serveur" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1890 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Récupérer la liste de contacts du serveur" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1894 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1898 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Sauver la liste de contacts dans un fichier..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1902 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2035 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Charger la liste de contacts depuis un fichier..." @@ -5865,32 +5971,32 @@ #. id #. name #. version -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2131 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" #. summary -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1999 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2132 msgid "Polish popular IM" msgstr "Messagerie polonaise populaire" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2047 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2180 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Utilisateur Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1587 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Commande inconnue : %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:501 ../src/protocols/jabber/chat.c:590 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1295 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Le sujet courant est : %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:505 ../src/protocols/jabber/chat.c:594 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1299 msgid "No topic is set" msgstr "Pas de sujet" @@ -5943,26 +6049,26 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:569 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:908 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Support SSL non disponible" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:452 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1527 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:430 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1255 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:457 msgid "Connection Failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:460 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Échec de la poignée de main SSL" @@ -5970,14 +6076,14 @@ msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1421 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1431 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1440 msgid "Topic" msgstr "Sujet" @@ -5999,27 +6105,37 @@ msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" #. host to connect to -#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:719 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1925 ../src/protocols/msn/msn.c:2046 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6532 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1775 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 msgid "Server" msgstr "Serveur" +#. port to connect to +#: ../src/protocols/irc/irc.c:900 ../src/protocols/msn/msn.c:2051 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5640 ../src/protocols/silc/silc.c:1860 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 +msgid "Port" +msgstr "Port" + #: ../src/protocols/irc/irc.c:903 msgid "Encodings" msgstr "Codages" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:935 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 msgid "Real name" msgstr "Nom réel" @@ -6031,160 +6147,159 @@ msgid "Use SSL" msgstr "Utiliser SSL" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107 msgid "Bad mode" msgstr "Mauvais mode" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Vous avez été banni de %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119 msgid "Banned" msgstr "Banni" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Impossible de bannir %s : la liste des bannis est pleine" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s :</b> %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3645 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifié)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s :</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 -msgid "Realname" -msgstr "Nom réel" - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "Actuellement dans" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Inactif depuis :</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 msgid "Online since" msgstr "En ligne depuis" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Qualificatif :</b> Glorieux<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:329 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s a changé le sujet en : %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:331 +#, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s a effacé le sujet." + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Le sujet de %s est : %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Message inconnu '%s'" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358 msgid "Unknown message" msgstr "Message inconnu" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:381 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Utilisateurs dans %s : %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:509 msgid "Time Response" msgstr "Temps de réponse" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "L'heure locale du serveur IRC est :" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 msgid "No such channel" msgstr "Ce salon n'existe pas" #. does this happen? -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532 msgid "no such channel" msgstr "Ce salon n'existe pas" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:535 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilisateur non connecté" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540 msgid "No such nick or channel" msgstr "Ce pseudo ou salon n'existe pas" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:560 msgid "Could not send" msgstr "Impossible d'envoyer" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:616 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Joindre %s nécessite une invitation" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:617 msgid "Invitation only" msgstr "Sur invitation seulement" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:726 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)" #. Remove user from channel -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Expulsé par %s (%s)" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:754 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) par %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:839 ../src/protocols/irc/msgs.c:840 msgid "Invalid nickname" msgstr "Pseudonyme non valide" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:841 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6192,7 +6307,7 @@ "Le pseudonyme choisi a été rejeté par le serveur. Il contenait probablement " "des caractères non valides." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:845 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6200,42 +6315,42 @@ "Le nom de compte choisi a été rejeté par le serveur. Le nom contenait " "probablement des caractères non valides." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 -msgid "Could not change nick" -msgstr "Impossible de changer de surnom" - #: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 +msgid "Could not change nick" +msgstr "Impossible de changer de surnom" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:905 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Vous avez quitté le salon %s%s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:947 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "PONG non valide du serveur" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:949 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1030 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossible de joindre le salon %s :" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1031 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossible d'entrer dans le salon" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1065 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Le pseudonyme ou le service est temporairement indisponible." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1077 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" @@ -6341,7 +6456,7 @@ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [salon] : Récupérer la liste des personnes dans un salon." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1763 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nouveau pseudo> : Changer de pseudonyme" @@ -6424,6 +6539,10 @@ msgstr "umode <+|-><A-Za-z> : Changer le mode d'une personne." #: ../src/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "version [pseudo] : Envoie une requête CTCP VERSION à une personne." + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -6431,7 +6550,7 @@ "voice <pseudo1> [pseudo2] ... : Donner la parole dans un salon modéré " "(+m). Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -6439,28 +6558,27 @@ "wallops <message> : Si vous ne connaissez pas cette commande, c'est " "que vous ne pouvez probablement pas l'utiliser. " -#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:146 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "" "whois [serveur] <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:439 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:441 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:441 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Réponse au CTCP PING" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:780 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "Déconnecté" @@ -6513,7 +6631,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:111 msgid "Invalid response from server." msgstr "Réponse non valide du serveur" @@ -6525,199 +6643,237 @@ msgid "SASL error" msgstr "Erreur SASL" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:268 ../src/protocols/jabber/buddy.c:772 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:269 ../src/protocols/jabber/buddy.c:785 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Nom de famille" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:270 ../src/protocols/jabber/buddy.c:789 msgid "Given Name" msgstr "Nom usuel" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:272 ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:273 ../src/protocols/jabber/buddy.c:841 msgid "Street Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:274 ../src/protocols/jabber/buddy.c:837 msgid "Extended Address" msgstr "Adresse (suite)" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:275 ../src/protocols/jabber/buddy.c:845 msgid "Locality" msgstr "Localité" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:276 ../src/protocols/jabber/buddy.c:849 msgid "Region" msgstr "Région" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:277 ../src/protocols/jabber/buddy.c:853 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:943 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:278 ../src/protocols/jabber/buddy.c:858 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:945 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:279 ../src/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:876 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:280 ../src/protocols/jabber/buddy.c:887 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:895 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1524 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 +msgid "E-Mail" +msgstr "Courriel" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:910 msgid "Organization Name" msgstr "Organisation" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:282 ../src/protocols/jabber/buddy.c:914 msgid "Organization Unit" msgstr "Service" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:284 ../src/protocols/jabber/buddy.c:923 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:285 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:589 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Éditer la carte de visite Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:590 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" -"Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les " -"informations que vous désirez." - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 +"Toutes les rubriques ci-dessous sont facultatives. Saisissez uniquement les " +"informations que vous désirez rendre publiques." + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:646 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 +msgid "Client:" +msgstr "CLient :" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:650 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 +msgid "Operating System" +msgstr "Système d'exploitation" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:660 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:793 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Deuxième prénom" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:826 ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3707 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3715 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:833 msgid "P.O. Box" msgstr "Boîte postale" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1304 msgid "Un-hide From" msgstr "Se montrer à" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1308 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Se cacher de" #. && NOT ME -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1316 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Annuler la notification de présence" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1323 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-)Demander autorisation" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1332 msgid "Unsubscribe" msgstr "Désinscription" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1359 ../src/protocols/jabber/chat.c:675 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Erreur" # Repris du fr.po de gabber -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1365 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Chatty" msgstr "Bavard" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1369 ../src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Longue absence" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5666 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne pas déranger" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1516 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1520 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1699 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3656 +msgid "Last Name" +msgstr "Nom" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1552 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Voici les résultats de votre recherche." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1627 +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" +"Recherchez un utilisateur en renseignant les rubriques ci-dessous. Note : on " +"peut utiliser % comme joker dans chaque rubrique." + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1647 +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "Échec de la recherche dans l'annuaire" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1648 +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "Impossible de parler au serveur annuaire." + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1682 +#, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "Instructions du serveur : %s" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1689 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "Saisissez un ou plusieurs critères de recherche d'utilisateurs Jabber." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 -msgid "First Name" -msgstr "Prénom" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 -msgid "Last Name" -msgstr "Nom" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1709 ../src/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3658 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3665 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresse électronique" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1718 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1719 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Rechercher des utilisateurs Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1733 msgid "Invalid Directory" msgstr "Annuaire non valide" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1750 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Saisissez un annuaire d'utilisateurs" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1751 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Choisissez un annuaire d'utilisateurs pour la recherche" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1754 msgid "Search Directory" msgstr "Annuaire de recherche" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5151 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "_Salon :" @@ -6727,7 +6883,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" -msgstr "_Gestionnaire :" +msgstr "_Pseudonyme :" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format @@ -6760,450 +6916,454 @@ msgid "Configuration error" msgstr "Erreur de configuration" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:547 msgid "Unable to configure" msgstr "Impossible de configurer" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:419 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Erreur de configuration du salon de discussion" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Ce salon de discussion ne peut pas être configuré" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:469 ../src/protocols/jabber/chat.c:538 msgid "Registration error" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:626 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" "Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussion non " "MUC" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:676 ../src/protocols/jabber/chat.c:687 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussion" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:735 msgid "Invalid Server" msgstr "Serveur non valide" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:773 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Entrer dans un serveur de conférences" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:774 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Choisissez un serveur de conférences" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:777 msgid "Find Rooms" msgstr "Chercher un salon de discussion" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:80 msgid "Error initializing session" msgstr "Erreur à l'initialisation de la session" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:233 ../src/protocols/jabber/jabber.c:282 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:310 msgid "Write error" msgstr "Erreur d'écriture" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:365 ../src/protocols/jabber/jabber.c:398 msgid "Read Error" msgstr "Erreur de lecture" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:483 ../src/protocols/jabber/jabber.c:918 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:539 ../src/protocols/jabber/jabber.c:876 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber non valide" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:609 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:611 ../src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "Registration Successful" msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:618 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476 msgid "Unknown Error" msgstr "Erreur inconnue" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:620 ../src/protocols/jabber/jabber.c:621 msgid "Registration Failed" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:732 ../src/protocols/jabber/jabber.c:733 msgid "Already Registered" msgstr "Déjà enregistré" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3709 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3717 msgid "State" msgstr "État" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:814 +msgid "Postal code" +msgstr "Code postal" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:819 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:528 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:829 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:837 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau " "compte" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:840 ../src/protocols/jabber/jabber.c:841 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:999 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisation du flux" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1004 ../src/protocols/msn/session.c:350 msgid "Authenticating" msgstr "Authentification" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1013 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Réinitialisation du flux" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1089 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5457 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorisé" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1131 msgid "Both" msgstr "Bidirectionnelle" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1133 msgid "From (To pending)" msgstr "Source (Destination en attente)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "To" msgstr "Destination" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "None (To pending)" msgstr "Aucune (Destination en attente)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Subscription" msgstr "Inscription" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270 msgid "Password Changed" msgstr "Mot de passe changé" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgid "Your password has been changed." msgstr "Le mot de passe a été modifié" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1276 msgid "Error changing password" msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 msgid "Password (again)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Changer de mot de passe Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 msgid "Please enter your new password" msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1348 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1025 msgid "Set User Info..." msgstr "Éditer les informations..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1353 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6260 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1021 msgid "Change Password..." msgstr "Changer de mot de passe..." #. } -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1358 msgid "Search for Users..." msgstr "Chercher des contacts..." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 msgid "Bad Request" msgstr "Mauvaise requête" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 msgid "Conflict" msgstr "Conflit" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 -msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "Fonction non implémentée" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 -msgid "Forbidden" -msgstr "Interdit" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 -msgid "Gone" -msgstr "Parti" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Erreur interne du serveur" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 -msgid "Item Not Found" -msgstr "Item non trouvé" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Identifiant Jabber non valide." - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 -msgid "Not Acceptable" -msgstr "Non acceptable" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 -msgid "Not Allowed" -msgstr "Non autorisé" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 -msgid "Payment Required" -msgstr "Paiement nécessaire" - #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 -msgid "Recipient Unavailable" -msgstr "Destinataire non disponible" +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Fonction non implémentée" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440 +msgid "Forbidden" +msgstr "Interdit" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 -msgid "Registration Required" -msgstr "Erreur d'enregistrement" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 -msgid "Remote Server Not Found" -msgstr "Serveur distant non trouvé" +msgid "Gone" +msgstr "Parti" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Erreur interne du serveur" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 -msgid "Remote Server Timeout" -msgstr "Pas de réponse du serveur distant" +msgid "Item Not Found" +msgstr "Item non trouvé" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 -msgid "Server Overloaded" -msgstr "Serveur surchargé" +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Identifiant Jabber non valide." #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 -msgid "Service Unavailable" -msgstr "Service non disponible" +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Non acceptable" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Non autorisé" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 +msgid "Payment Required" +msgstr "Paiement nécessaire" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1458 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Destinataire non disponible" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462 +msgid "Registration Required" +msgstr "Erreur d'enregistrement" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Serveur distant non trouvé" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Pas de réponse du serveur distant" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Serveur surchargé" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Service non disponible" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 msgid "Subscription Required" msgstr "Inscription nécessaire" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 msgid "Unexpected Request" msgstr "Requête non attendue" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1481 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorisation annulée" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Encodage incorrect de l'autorisation" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Invalid authzid" msgstr "Identifiant d'authentification non valide (authzid)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mécanisme d'autorisation non valide" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Échec temporaire de l'authentification" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "Authentication Failure" msgstr "Échec de l'authentification" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Bad Format" msgstr "Mauvais format" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflit de ressource" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Connexion morte" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 msgid "Host Gone" msgstr "Hôte perdu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 msgid "Host Unknown" msgstr "Hôte inconnu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 msgid "Improper Addressing" msgstr "Adresse non valide" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 msgid "Invalid ID" msgstr "Identifiant non valide" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Nom de domaine non valide" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Invalid XML" msgstr "XML non valide" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Hôtes non correspondants" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Policy Violation" msgstr "Violation des règles" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Échec de la connexion à distance" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1535 msgid "Resource Constraint" msgstr "Limitation sur la ressource" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1537 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restreint" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "See Other Host" msgstr "Voir l'autre hôte" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1541 msgid "System Shutdown" msgstr "Arrêt du système" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condition non définie" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codage de caractère non supporté" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1547 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Type de strophe non supporté" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1549 msgid "Unsupported Version" msgstr "Version non supportée" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1551 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal formé" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1553 msgid "Stream Error" msgstr "Erreur dans le flux" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Impossible de bannir l'utilisateur %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1640 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Affiliation inconnue : « %s »" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1645 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Impossible d'affilier l'utilisateur %s à « %s »" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1664 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Rôle inconnu : « %s »" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1671 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Impossible d'assigner le rôle « %s » pour l'utilisateur : %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1724 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Impossible d'expulser l'utilisateur %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1755 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config : Configurer un salon de discussion" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure : Configurer un salon de discussion" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [salon] : Quitter le salon" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1773 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register : S'enregistrer dans un salon" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1779 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1785 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <utilisateur> [salon] : Bannir un utilisateur d'un salon" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -7211,7 +7371,7 @@ "affiliate <utilisateur> <owner|admin|member|outcast|none> : " "Change l'affiliation d'un utilisateur dans le salon." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1797 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -7219,20 +7379,20 @@ "role <utilisateur> <moderator|participant|visitor|none> : " "Assigne à un utilisateur un rôle dans le salon." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <utilisateur> [message] : Inviter un utilisateur dans le salon" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1809 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join <room> [serveur] : Joindre une discussion sur le serveur" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1815 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <utilisateur> [salon] : Expulser un utilisateur du salon" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1820 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -7249,93 +7409,93 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1903 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1931 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utiliser TLS si possible" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 msgid "Require TLS" msgstr "Nécessite TLS" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1939 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Forcer l'ancien SSL (port 5223)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1944 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Autoriser l'authentification en clair pour les flux cryptés" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1949 ../src/protocols/simple/simple.c:1781 msgid "Connect port" msgstr "Port de connexion" #. Account options -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1953 ../src/protocols/silc/silc.c:1856 msgid "Connect server" msgstr "Connexion au serveur" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:108 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:117 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Message de %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:172 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:181 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s a changé le sujet en : %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:174 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:183 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Le sujet est : %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:224 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:227 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:236 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Erreur message Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:295 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:316 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Code %s)" -#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: ../src/protocols/jabber/parser.c:279 ../src/protocols/jabber/parser.c:288 msgid "XML Parse error" msgstr "Erreur de lecture du XML" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erreur inconnue" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:98 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2382 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5082 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2384 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5083 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378 msgid "Create New Room" msgstr "Créer un nouveau salon" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:379 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -7343,20 +7503,20 @@ "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser " "ceux par défaut ?" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "_Configure Room" msgstr "_Configurer le salon" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Accepter les paramètres par défaut" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Erreur dans la discussion %s" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:425 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s" @@ -7372,12 +7532,12 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Échec d'envoi de fichier" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Problème de synchronisation de la liste de contact avec %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -7386,7 +7546,7 @@ "%s est dans le groupe « %s » sur la liste locale mais pas pas sur le " "serveur. Voulez-vous ajouter ce contact ?" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -7485,13 +7645,13 @@ #: ../src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" -msgstr "Remplissez les champs requis" +msgstr "Renseignez les rubriques manquantes" #: ../src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Trop de réponses sur un FND" -#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:148 msgid "Not logged in" msgstr "Non connecté" @@ -7584,7 +7744,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Serveur occupé" -#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929 +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1340 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" @@ -7679,9 +7839,9 @@ msgid "Page" msgstr "Bipper" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:546 ../src/protocols/msn/msn.c:553 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3239 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7690,69 +7850,69 @@ "\n" "<b>%s :</b> %s" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:553 msgid "Has you" msgstr "Vous êtes dans sa liste" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:583 ../src/protocols/msn/state.c:33 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "Be Right Back" msgstr "Revient de suite" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:31 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/novell/novell.c:2983 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 msgid "On the Phone" msgstr "Au téléphone" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2738 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3346 msgid "Out to Lunch" msgstr "Parti manger" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:623 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:619 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Changer l'alias..." +#: ../src/protocols/msn/msn.c:624 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "Changer le numéro de téléphone..." + #: ../src/protocols/msn/msn.c:628 -msgid "Set Home Phone Number..." -msgstr "Changer le numéro de téléphone..." - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Changer le numéro au travail..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:636 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Changer le numéro de téléphone portable..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:642 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:638 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Activer le service pour téléphones portables..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:647 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:643 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Autoriser les messages sur téléphones portables..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:657 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:653 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Ouvrir la boîte au lettre Hotmail" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:681 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:677 msgid "Send to Mobile" msgstr "Envoyer vers un téléphone portable" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:687 ../src/protocols/novell/novell.c:3439 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Lancer une _discussion" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:729 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:725 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -7761,85 +7921,230 @@ "bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus " "d'informations." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:757 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:752 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Impossible de se connecter au serveur" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1363 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1370 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#: ../src/util.c:1059 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s :</b> " -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1460 msgid "MSN Profile" msgstr "Profil MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 ../src/protocols/msn/msn.c:1791 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erreur à la récupération du profil" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 msgid "Age" msgstr "Âge" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 msgid "Occupation" msgstr "Occupation" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/novell/novell.c:1478 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Location" msgstr "Localisation" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1541 ../src/protocols/msn/msn.c:1720 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1726 ../src/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Passe-temps et intérêts" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/msn/msn.c:1654 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1660 ../src/protocols/msn/msn.c:1667 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1675 ../src/protocols/msn/msn.c:1682 msgid "A Little About Me" msgstr "À propos de moi" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1553 +#, c-format +msgid "%s<b>General</b><br>%s" +msgstr "%s<b>Général</b><br>%s" + #. Social -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "Marital Status" msgstr "État matrimonial" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 +msgid "Interests" +msgstr "Intérêts" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564 +msgid "Pets" +msgstr "Animaux" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 +msgid "Hometown" +msgstr "Ville d'origine" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 +msgid "Places Lived" +msgstr "Précédents lieux de résidence" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 +msgid "Fashion" +msgstr "Mode" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 +msgid "Humor" +msgstr "Humour" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 +msgid "Music" +msgstr "Musique" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 ../src/protocols/msn/msn.c:1742 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1748 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citation préférée" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1574 +#, c-format +msgid "%s<b>Social</b><br>%s" +msgstr "%s<b>Social</b><br>%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583 +msgid "Significant Other" +msgstr "Compagnon/Compagne" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Téléphone personnel" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Téléphone personnel 2" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3706 +msgid "Home Address" +msgstr "Adresse personnelle" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587 +msgid "Personal Mobile" +msgstr "Téléphone portable personnel" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 +msgid "Home Fax" +msgstr "Télécopie personnelle" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 +msgid "Personal E-Mail" +msgstr "Adresse électronique personnelle" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 +msgid "Personal IM" +msgstr "Messagerie instantanée" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 +msgid "Anniversary" +msgstr "Anniversaire" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 ../src/protocols/msn/msn.c:1617 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1597 +#, c-format +msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Personnel</b><br>%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 +msgid "Job Title" +msgstr "Position" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3723 +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +msgid "Department" +msgstr "Service" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 +msgid "Profession" +msgstr "Profession" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 +msgid "Work Phone" +msgstr "Téléphone professionnel" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 +msgid "Work Phone 2" +msgstr "Téléphone professionnel 2" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3714 +msgid "Work Address" +msgstr "Adresse professionnelle" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611 +msgid "Work Mobile" +msgstr "Téléphone portable professionnel" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 +msgid "Work Pager" +msgstr "Bippeur professionnel" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 +msgid "Work Fax" +msgstr "Télécopie professionnelle" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 +msgid "Work E-Mail" +msgstr "Adresse électronique professionnelle" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615 +msgid "Work IM" +msgstr "Messagerie instantanée" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 +msgid "Start Date" +msgstr "Date d'embauche" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1621 +#, c-format +msgid "<br><b>Business</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Emploi</b><br>%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1632 +#, c-format +msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" +msgstr "<hr><b>Coordonnées</b>%s%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1691 ../src/protocols/msn/msn.c:1697 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1704 ../src/protocols/msn/msn.c:1711 msgid "Favorite Things" msgstr "Choses préférées" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1756 msgid "Last Updated" msgstr "Dernière mise à jour" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1768 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Page web" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1793 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "L'utilisateur n'a pas créé de profil public" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1794 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7848,7 +8153,7 @@ "Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur par MSN. Soit " "l'utilisateur n'existe pas, soit il n'a pas créé de profil public." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1798 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7856,8 +8161,13 @@ "Impossible de récupérer des informations sur le profil de l'utilisateur. Il " "est possible que cet utilisateur n'existe pas." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#. put a link to the actual profile URL +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 +#, c-format +msgid "<hr><b>%s:</b> " +msgstr "<hr><b>%s :</b> " + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 msgid "Profile URL" msgstr "Lien du profil" @@ -7871,29 +8181,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2025 ../src/protocols/msn/msn.c:2027 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069 -msgid "Login server" -msgstr "Serveur de connexion" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2055 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utiliser le protocole HTTP" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2060 msgid "Show custom smileys" msgstr "Afficher les frimousses personnalisées" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2068 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge : donner un « Nudge » à un contact pour attirer son attention." #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1373 msgid "Unable to connect" msgstr "Impossible de se connecter" @@ -7903,7 +8209,7 @@ msgstr "%s n'est pas un nom de groupe valide" #: ../src/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:329 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue" @@ -7941,15 +8247,15 @@ msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Service temporairement indisponible." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:821 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:820 msgid "Unable to rename group" msgstr "Impossible de renommer le groupe" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:876 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:875 msgid "Unable to delete group" msgstr "Impossible de supprimer le groupe" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:1308 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7995,64 +8301,62 @@ "Erreur de connexion du serveur %s :\n" "%s" -#: ../src/protocols/msn/session.c:304 +#: ../src/protocols/msn/session.c:299 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Notre protocole n'est pas supportés par le serveur." -#: ../src/protocols/msn/session.c:308 +#: ../src/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Erreur à l'analyse du HTTP" -#. MSG_SERVER_GHOST -#. Looks like someone logged in as us! =-O -#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 +#: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3431 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Vous venez de vous connecter depuis un autre endroit." -#: ../src/protocols/msn/session.c:315 +#: ../src/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Les serveurs MSN ne sont pas disponibles pour l'instant. Veuillez attendre " "un peu puis réessayer." -#: ../src/protocols/msn/session.c:320 +#: ../src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Les serveurs MSN sont coupés temporairement." -#: ../src/protocols/msn/session.c:324 +#: ../src/protocols/msn/session.c:319 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Impossible de s'authentifier : %s" -#: ../src/protocols/msn/session.c:329 +#: ../src/protocols/msn/session.c:324 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Votre liste de contacts MSN n'est pas disponible pour l'instant. Veuillez " "attendre un peu puis réessayer." -#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352 +#: ../src/protocols/msn/session.c:345 ../src/protocols/msn/session.c:347 msgid "Handshaking" msgstr "Poignée de main" -#: ../src/protocols/msn/session.c:351 +#: ../src/protocols/msn/session.c:346 msgid "Transferring" msgstr "Transfert" -#: ../src/protocols/msn/session.c:353 +#: ../src/protocols/msn/session.c:348 msgid "Starting authentication" msgstr "Début d'authentification" -#: ../src/protocols/msn/session.c:354 +#: ../src/protocols/msn/session.c:349 msgid "Getting cookie" msgstr "Récupération du cookie" -#: ../src/protocols/msn/session.c:356 +#: ../src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Sending cookie" msgstr "Envoi du cookie" -#: ../src/protocols/msn/session.c:357 +#: ../src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Récupération de la liste de contacts" @@ -8068,143 +8372,75 @@ msgid "Out To Lunch" msgstr "Parti manger" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Le message peut ne pas avoir été envoyé à cause d'un temps mort :" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Impossible d'envoyer un message en étant invisible :" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Impossible d'envoyer le message à un utilisateur déconnecté :" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Impossible d'envoyer le message à cause d'un problème de connexion :" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "" "Impossible d'envoyer le message parce que la vitesse maximale est dépassée :" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" "Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur du serveur " "standardiste :" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur inconnue :" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:953 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s vient de vous envoyer un « Nudge. »" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:90 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:105 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:920 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:106 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:922 msgid "Deny" msgstr "Refuser" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:280 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "L'utilisateur %s vous à ajouté à sa liste de contacts." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:349 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "L'utilisateur %s vous à enlevé de sa liste de contacts." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:671 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Impossible d'ajouter « %s »" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:673 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Le nom d'utilisateur fourni est non valide." -#: ../src/protocols/napster/napster.c:266 -msgid "Unable to read header from server" -msgstr "Impossible de lire l'entête depuis le serveur" - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:280 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "" -"Impossible de lire le message depuis le serveur : %s. La commande est %hd, " -"sa longueur est %hd." - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:296 -msgid "Unknown server error." -msgstr "Erreur inconnue" - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:345 -#, c-format -msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "utilisateurs : %s, fichiers : %s, taille : %sGo" - -#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: ../src/protocols/napster/napster.c:356 -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "Impossible d'ajouter « %s » à vos favoris Napster" - -#. MSG_CLIENT_WHOIS -#: ../src/protocols/napster/napster.c:420 -#, c-format -msgid "%s requested your information" -msgstr "%s a demandé vos informations" - -#. MSG_CLIENT_PING -#: ../src/protocols/napster/napster.c:460 -#, c-format -msgid "%s requested a PING" -msgstr "%s a demandé un PING" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../src/protocols/napster/napster.c:507 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 -#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Impossible de se connecter" - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 -msgid "_Group:" -msgstr "_Groupe :" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../src/protocols/napster/napster.c:699 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:701 -msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER" - #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Les paramètres nécessaires n'ont pas été passés" @@ -8357,7 +8593,7 @@ msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Impossible d'envoyer le message (%s)" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:985 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Impossible d'inviter l'utilisateur (%s)" @@ -8417,42 +8653,33 @@ msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Impossible de supprimer %s de la liste de filtre (%s)" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1652 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Impossible de changer la configuration du filtre sur le serveur (%s)" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1012 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Impossible de créer la conférence (%s)" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1121 ../src/protocols/novell/novell.c:1691 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Erreur de communication avec le serveur. Fermeture de la connexion." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1476 msgid "Telephone Number" msgstr "Téléphone" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 -msgid "Department" -msgstr "Service" - -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "Titre" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Mailstop" msgstr "Boîte aux lettres" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 -msgid "Email Address" -msgstr "Adresse électronique" - -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1504 msgid "User ID" msgstr "ID Utilisateur" @@ -8463,41 +8690,41 @@ #. tag, value); #. } #. -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1518 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1642 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conférence GroupWise %d" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Impossible de créer une connexion SSL vers le serveur" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1724 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification en cours..." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1736 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossible de se connecter au serveur" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1739 msgid "Waiting for response..." msgstr "En attente de réponse..." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1874 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s a reçu une invitation pour cette conversation." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1902 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitation à la conversation" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1903 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8508,17 +8735,17 @@ "\n" "Envoyé : %s" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Voulez-vous joindre la conversation ?" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2012 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " "endroit." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2068 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -8528,7 +8755,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2166 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -8536,11 +8763,11 @@ "Impossible de se connecter au serveur. Veuillez entrer l'adresse du serveur " "sur lequel vous voulez vous connecter." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2188 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Support SSL non installé" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2497 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé." @@ -8554,299 +8781,309 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3541 ../src/protocols/novell/novell.c:3543 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Novell GroupWise" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3562 msgid "Server address" msgstr "Hôte du serveur" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3566 msgid "Server port" msgstr "Port du serveur" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:221 +msgid "Server closed the connection." +msgstr "Le serveur a fermé la connexion." + +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:223 +msgid "Lost connection with server for an unknown reason." +msgstr "Connexion perdue avec le serveur pour une raison inconnue." + +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:225 +msgid "Received invalid data on connection with server." +msgstr "Données non valides reçues sur la connexion du serveur." + +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:227 +msgid "Could not establish a connection with the server." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:40 +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "L'interlocuteur a fermé la connexion." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:42 +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "L'interlocuteur a refusé votre requête." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:44 +msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason." +msgstr "Connexion perdue avec l'interlocuteur pour une raison inconnue." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:46 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "Données non valides reçues sur la connexion avec l'interlocuteur." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:48 +msgid "Could not establish a connection with the remote user." +msgstr "Impossible de se connecter à l'interlocuteur." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:557 +msgid "Direct IM established" +msgstr "Connexion directe établie." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144 msgid "Invalid error" msgstr "Erreur non valide" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC non valide" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146 msgid "Rate to host" msgstr "Fréquence vers l'hôte" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147 msgid "Rate to client" msgstr "Fréquence vers le client" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149 msgid "Service unavailable" msgstr "Service non disponible" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150 msgid "Service not defined" msgstr "Service non défini" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsolète" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152 msgid "Not supported by host" msgstr "Non supporté par l'hôte" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153 msgid "Not supported by client" msgstr "Non supporté par le client" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154 msgid "Refused by client" msgstr "Refusé par le client" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155 msgid "Reply too big" msgstr "Réponse trop grosse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156 msgid "Responses lost" msgstr "Réponses perdues" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157 msgid "Request denied" msgstr "Requête refusée" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Charge SNAC incorrecte" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159 msgid "Insufficient rights" msgstr "Droits insuffisants" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160 msgid "In local permit/deny" msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Trop méchant (envoyeur)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Trop méchant (destinataire)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164 msgid "No match" msgstr "Aucun résultat" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165 msgid "List overflow" msgstr "Dépassement de liste" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166 msgid "Request ambiguous" msgstr "Requête ambiguë" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167 msgid "Queue full" msgstr "File d'attente pleine" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168 msgid "Not while on AOL" msgstr "Impossible sur AOL" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:346 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Une erreur s'est produite à la réception de ce message. Votre interlocuteur " +"utilise peut-être un encodage inattendu. Si vous connaissez l'encodage qu'il " +"utilise, vous pouvez le renseigner dans les options avancées de votre compte " +"AIM/ICQ.)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:449 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" -"(Erreur de réception du message. Votre interlocuteur a probablement un " -"client défectueux)" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702 +"(Une erreur s'est produite à la réception de ce message. Votre interlocuteur " +"utilise probablement un client défectueux.)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Voice" msgstr "Voix" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Connexion directe AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697 -#: ../src/protocols/silc/util.c:510 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:699 +#: ../src/protocols/silc/util.c:524 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5858 msgid "Get File" msgstr "Recevoir un fichier" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "Add-Ins" msgstr "Modules" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Send Buddy List" msgstr "Envoyer sa liste de contacts" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Connexion directe ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "AP User" msgstr "Utilisateur AP" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "ICQ RTF" msgstr "RTF ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "Nihilist" msgstr "Nihiliste" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relais de serveur ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Ancien ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Chiffrement Trillian" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:674 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "Security Enabled" msgstr "Sécurité activée" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683 msgid "Video Chat" msgstr "Visioconférence" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "iChat AV" msgstr "Vidéo iChat" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Live Video" msgstr "Live Video" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 msgid "Camera" msgstr "Caméra" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5643 msgid "Free For Chat" msgstr "Libre pour discuter" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5671 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5661 msgid "Occupied" msgstr "Occupé" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 msgid "Web Aware" msgstr "Sur internet" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 msgid "Online" msgstr "En ligne" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2829 msgid "Warning Level" msgstr "Niveau d'avertissement" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:820 msgid "Buddy Comment" msgstr "Commentaire" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "Connexion directe avec %s fermée" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044 -msgid "Direct Connect failed" -msgstr "Échec de la connexion directe" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "Connexion directe avec %s établie" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205 -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Tentative de connexion directe pour message vers %s à %s:%hu" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608 -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Demande à %s de se connecter directement à %s:%hu pour le message" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Connexion directe avec %s" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " -"sécurité. Voulez-vous continuer ?" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564 -msgid "_Connect" -msgstr "_Connecter" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782 -#, c-format -msgid "You have lost your connection to chat room %s." -msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805 -msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:975 +msgid "Could not connect to authentication server" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur d'authentification" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:977 +msgid "Could not connect to BOS server" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur BOS" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1007 msgid "Screen name sent" msgstr "Pseudo envoyé" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1012 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" + +#. TODO: Don't call this with ssi +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1043 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Finalisation de la connexion" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1227 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8857,82 +9094,20 @@ "pseudos doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des " "lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921 -msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "Impossible de se connecter à AIM" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016 -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Impossible de se connecter" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035 -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" - -#. clientip & verifiedip failed, request a redirect -#. * that is, we want the sender to connect to us -#. * -#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection -#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library -#. -#. Let the user not to lose hope quite yet -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 -msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "Tentative de redirection de connexion..." - -#. proxyip timed out -#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers -#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240 -#, c-format -msgid "" -"Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-" -">Advanced." -msgstr "" -"Le transfert du fichier « %s » est mort.\n" -"Essayez de configurer les serveurs mandataires pour les transferts de " -"fichiers dans Comptes->%s->Modifier le compte->Avancé." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343 -msgid "Unable to create new connection." -msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 -msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur mandataire pour les transferts de " -"fichiers." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 -msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions ou pas de connexion " -"mandataire AOL." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Votre compte est actuellement suspendu." #. service temporarily unavailable -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1326 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8941,35 +9116,34 @@ "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " "longtemps." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1336 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " "à jour sur %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erreur interne" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1372 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "Impossible de se connecter" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1377 msgid "Received authorization" msgstr "Autorisation reçue" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1400 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "La clé SecurID saisie est non valide." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Enter SecurID" msgstr "Saisissez votre SecurID" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1415 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Saisissez les 6 chiffres de l'affichage numérique" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1455 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1489 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8978,46 +9152,37 @@ "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " "Regardez %s pour plus d'informations." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1458 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1492 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1578 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "" +"Vous risquez être déconnecté sous peu. Consultez %s pour plus d'informations." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1581 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1607 msgid "Password sent" msgstr "Mot de passe envoyé" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555 -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire pour l'envoi " -"d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " -"une faille de sécurité." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorise-moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2174 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2175 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorise-moi, s'il te plaît !" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2207 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -9026,25 +9191,25 @@ "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2212 msgid "Request Authorization" msgstr "Demande d'autorisation" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2214 msgid "_Request Authorization" msgstr "_Demande d'autorisation" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2255 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2262 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2368 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2392 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5068 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5120 msgid "No reason given." msgstr "Pas de raison" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Message de refus d'autorisation :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2370 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9054,11 +9219,11 @@ "suivante :\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2380 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Authorization Request" msgstr "Demande d'autorisation" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2392 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9069,19 +9234,19 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2393 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorisation ICQ refusée" #. Someone has granted you authorization -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2400 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2408 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9094,7 +9259,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2416 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9107,7 +9272,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2424 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -9120,20 +9285,20 @@ "Le message est :\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2445 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2451 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2455 msgid "_Decline" msgstr "_Décliner" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -9141,7 +9306,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2548 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -9149,7 +9314,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2557 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9159,87 +9324,87 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2566 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2575 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2584 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2640 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>État :</B> %s<HR>%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2737 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2804 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2808 msgid "Unknown reason." msgstr "Erreur inconnue" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2740 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2804 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Les informations ne sont pas disponibles : %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2807 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833 msgid "Online Since" msgstr "En ligne depuis" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2838 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 msgid "Member Since" msgstr "Inscrit depuis" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2843 msgid "Capabilities" msgstr "Possibilités" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2861 msgid "Available Message" msgstr "Message de disponibilité" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" #. The conversion failed! -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3139 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9247,11 +9412,11 @@ "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des " "caractères non valides.]" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3360 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erreur de limite de quota" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3361 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9259,94 +9424,81 @@ "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez dépassé le quota " "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3433 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3446 ../src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" -#. XXX - Don't call this with ssi -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925 -msgid "Finalizing connection" -msgstr "Finalisation de la connexion" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3670 ../src/protocols/silc/util.c:556 msgid "Mobile Phone" msgstr "Numéro de téléphone portable" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3697 msgid "Personal Web Page" msgstr "Page web perso" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3701 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 -msgid "Home Address" -msgstr "Adresse personnelle" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3710 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3718 msgid "Zip Code" msgstr "Code postal" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 -msgid "Work Address" -msgstr "Adresse professionnelle" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3722 msgid "Work Information" msgstr "Informations professionnelles" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 -msgid "Company" -msgstr "Société" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3724 msgid "Division" msgstr "Division" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3725 msgid "Position" msgstr "Poste" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3727 msgid "Web Page" msgstr "Page web" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3785 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Message en fenêtre" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3825 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Le pseudonyme suivant est associé a %s" msgstr[1] "Les pseudonymes suivants sont associés a %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3830 +msgid "Screen name" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3856 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3877 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3879 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmation de compte demandée" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3913 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9355,14 +9507,14 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée diffère de l'originale." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3916 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudonyme parce qu'il est non " "valide." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3919 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9371,25 +9523,25 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée est trop longue" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3922 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " -"une requête en attente pour ce pseudo." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +"une requête en attente pour cet identifiant." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3925 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " -"trop de pseudos associés à cette adresse." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 +"trop d'identifiants associés à cette adresse." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3928 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -9398,12 +9550,12 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " "est non valide." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3931 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3941 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -9412,27 +9564,27 @@ "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3942 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "Account Info" msgstr "Infos du compte" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3947 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4122 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une " "connexion directe pour envoyer des images." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4367 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4368 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9442,7 +9594,7 @@ "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4382 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -9457,11 +9609,11 @@ "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " "tronqué lors de la mise à jour." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4387 msgid "Profile too long." msgstr "Profil trop long" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4430 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -9476,11 +9628,11 @@ "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4435 msgid "Away message too long." msgstr "Message d'absence trop long" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4504 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -9492,16 +9644,16 @@ "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir " "uniquement des chiffres." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4506 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4916 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4930 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossible d'ajouter" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4610 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4611 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -9510,13 +9662,13 @@ "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4814 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4820 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4984 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4985 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4990 msgid "Orphans" msgstr "Orphelins" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4914 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9525,11 +9677,11 @@ "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " "la liste. Supprimez un contact et réessayez." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4914 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4928 msgid "(no name)" msgstr "(pas de nom)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4928 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -9540,7 +9692,7 @@ "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " "liste de contacts." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5021 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9549,11 +9701,11 @@ "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " "Voulez-vous le faire ?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5027 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisation donnée" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5071 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9564,19 +9716,19 @@ "%s" #. Granted -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5116 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5117 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisation accordée" #. Denied -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5120 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9587,92 +9739,113 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5121 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisation refusée" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5157 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Echange :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Nom du salon de discussion non valide" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer " "d'images dans les discussions AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5429 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(en cours de récupération)</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5734 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Commentaire pour %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5735 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5781 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "Connexion directe avec %s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5785 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " +"sécurité. Voulez-vous continuer ?" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5789 ../src/protocols/oscar/peer.c:941 +msgid "_Connect" +msgstr "_Connecter" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5823 +msgid "Get AIM Info" +msgstr "Récupérer les infos AIM" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5829 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Éditer le commentaire" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5837 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtenir le message d'état" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5850 msgid "Direct IM" msgstr "Connexion directe" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5872 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Redemander autorisation" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5929 msgid "Require authorization" msgstr "Demande d'autorisation" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5932 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Sur le web (activer ceci vous fera recevoir du pourriel !)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5937 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Options de confidentialité ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5954 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Le nouvel affichage est non valide" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5955 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules " "et les espaces." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5962 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6018 msgid "Change Address To:" msgstr "Nouvelle adresse :" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6063 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6066 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9680,64 +9853,72 @@ "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6084 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6085 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Rechercher par adresse électronique" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6255 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Éditer les informations (URL)..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6266 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Changer de mot de passe (URL)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" #. ICQ actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Changer les options de confidentialité..." #. AIM actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6287 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6291 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmer le compte" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529 -msgid "Display Currently Registered Address" -msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533 -msgid "Change Currently Registered Address..." -msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295 +msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" +msgstr "Afficher l'adresse courante enregistrée" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6299 +msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." +msgstr "Changer l'adresse courante enregistrée..." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6306 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 -msgid "Search for Buddy by E-Mail..." -msgstr "Chercher par adresse électronique..." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6312 +msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." +msgstr "Chercher un contact par adresse électronique..." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6317 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Chercher d'après les informations..." +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6383 +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "Utiliser le groupe de contacts récents" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386 +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "Afficher temps d'inactivité" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9748,157 +9929,178 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6511 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6513 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 -msgid "Auth host" -msgstr "Hôte d'authentification" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753 -msgid "Auth port" -msgstr "Port d'authentification" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6538 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2927 msgid "Encoding" msgstr "Codage" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760 -msgid "" -"Use AIM/ICQ proxy server\n" -"(slower, but usually works)" -msgstr "" -"Utiliser le serveur mandataire AIM/ICQ\n" -"(plus lent mais fonctionne souvent)" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6542 +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Toujours utiliser le serveur mandataire AIM/ICQ\n" +"(plus lent, mais ne révèle pas votre adresse IP)" + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:613 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Demande à %s de se connecter directement à %s:%hu pour le message" + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:662 ../src/protocols/oscar/peer.c:693 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu." + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:753 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "Tentative de connexion au travers d'un serveur mandataire." + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:931 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:935 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire pour l'envoi " +"d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " +"une faille de sécurité." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Connexion terminée (en écriture)" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1261 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Titre du groupe :</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Id Notes du groupe :</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Informations pour le groupe %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1266 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Informations du carnet d'adresses Notes" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1298 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Inviter le groupe à une conférence..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1308 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Récupérer les informations du carnet d'adresses Notes" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1461 msgid "Sending Handshake" msgstr "Envoi de la poignée de main" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1466 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "En attente de réception de la poignée de main" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1471 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Poignée de main acceptée. Envoi du nom d'utilisateur." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1476 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "En attente de réception des informations utilisateurs." +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1481 +msgid "Login Redirected" +msgstr "Connexion redirigée" + #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 -msgid "Login Redirected" -msgstr "Connexion redirigée" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493 msgid "Forcing Login" msgstr "Connexion" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1491 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Connexion reçue" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1496 msgid "Starting Services" msgstr "Démarrage des services" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1501 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1599 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" "Un administrateur Sametime a lancé l'annonce suivante sur le serveur %s." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1604 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Annonce d'un administrateur Sametime" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1656 msgid "Connection reset" msgstr "Connexion remise à zéro" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1663 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Erreur à la lecture du socket : %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1692 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3688 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1730 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Annonce de %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1904 msgid "Conference Closed" msgstr "Conférence fermée" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2361 msgid "Unable to send message: " msgstr "Impossible d'envoyer le message : " -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2918 msgid "Place Closed" msgstr "Endroit fermé" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209 msgid "Microphone" msgstr "Microphone" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3210 msgid "Speakers" msgstr "Haut-parleurs" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3211 msgid "Video Camera" msgstr "Caméra vidéo" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3215 msgid "File Transfer" msgstr "Transfert de fichier" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3249 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9907,7 +10109,7 @@ "\n" "<b>Supporte :</b> %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3254 msgid "" "\n" "<b>External User</b>" @@ -9915,11 +10117,11 @@ "\n" "<b>Utilisateur extérieur</b>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360 msgid "Create conference with user" msgstr "Créer une conférence avec l'utilisateur" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -9928,27 +10130,27 @@ "Saisissez un sujet pour la nouvelle conférence, ainsi qu'un message " "d'invitation à envoyer à %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 msgid "New Conference" msgstr "Nouvelle conférence" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3431 msgid "Available Conferences" msgstr "Conférences disponibles" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3437 msgid "Create New Conference..." msgstr "Créer une nouvelle conférence..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Inviter l'utilisateur à une conférence" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -9959,27 +10161,27 @@ "l'utilisateur %s. Choisissez « Créer une nouvelle conférence » si vous " "désirer créer une nouvelle conférence afin d'y inviter cet utilisateur." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450 msgid "Invite to Conference" msgstr "Inviter à une conférence" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3540 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Inviter à une conférence..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3545 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Envoyer une proclamation TEST" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3592 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Aucun serveur communautaire Sametime n'a été spécifié." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3614 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -9988,62 +10190,62 @@ "Aucun hôte ou adresse IP n'a été configurée pour le compte Meanwhile %s. " "Veuillez en saisir un ci-dessous pour continuer la connexion." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Configuration de la connexion Meanwhile" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Aucun serveur communautaire Sametime n'a été spécifié." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4082 msgid "<b>External User</b><br>" msgstr "<b>Utilisateur extérieur</b><br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 #, c-format msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Identifiant de l'utilisateur :</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4091 #, c-format msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" msgstr "<b>Nom complet :</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4097 msgid "<b>Last Known Client:</b> " msgstr "<b>Dernier client connu :</b> " -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4105 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Inconnu (0x%04x)<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4112 #, c-format msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" msgstr "<b>Supporte :</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4118 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>État :</b> %s" +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4261 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5424 +msgid "User Name" +msgstr "Nom d'utilisateur" + #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 -msgid "User Name" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 msgid "Sametime ID" msgstr "Identifiant Sametime" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4288 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Un identifiant d'utilisateur ambigu a été saisi." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4289 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -10053,15 +10255,15 @@ "Veuillez choisir dans cette liste l'utilisateur que vous voulez ajouter à " "votre liste de contacts." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4294 msgid "Select User" msgstr "Choisir l'utilisateur" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4364 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Impossible d'ajouter cet utilisateur parce qu'il est introuvable." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -10070,11 +10272,11 @@ "L'identifiant « %s » ne correspond à aucun utilisateur dans la communauté " "Sametime. Cette entrée a été retirée de votre liste de contacts." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4371 msgid "Unable to add user" msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4943 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -10083,63 +10285,63 @@ "Erreur à la lecture du fichier « %s » :\n" "%s\n" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5074 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Liste de contacts stockée sur le serveur" +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5079 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Mode de stockage de la liste de contacts" + #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 -msgid "Buddy List Storage Mode" -msgstr "Mode de stockage de la liste de contacts" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Liste de contacts en local uniquement" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5084 msgid "Merge List from Server" msgstr "Fusionner avec la liste du serveur" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Fusionner et envoyer la liste sur le serveur" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Synchroniser la liste avec le serveur" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5137 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Importer la liste Sametime du compte %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5176 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Exporter la liste Sametime du compte %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5229 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Impossible d'ajouter ce groupe parce qu'il existe déjà." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5230 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Un group nommé « %s » existe déjà dans votre liste de contacts." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362 msgid "Unable to add group" msgstr "Impossible d'ajouter le groupe" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5292 msgid "Possible Matches" msgstr "Correspondances possibles" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5308 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Correspondances des groupes dans le carnet d'adresses Notes" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -10150,15 +10352,15 @@ "d'adresses Notes suivants. Veuillez choisir dans cette liste le groupe que " "vous voulez ajouter à votre liste de contacts." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5314 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Choisissez le carnet d'adresses Notes" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5356 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Impossible d'ajouter ce groupe parce qu'il n'existe pas." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -10166,24 +10368,24 @@ msgstr "" "L'identifiant « %s » ne correspond à aucun groupe du carnet d'adresses Notes." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5399 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Groupe du carnet d'adresses Notes" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" -"Saisissez le nom d'un groupe de carnet d'adresses Notes dans le champ ci-" +"Saisissez le nom d'un groupe de carnet d'adresses Notes dans la rubrique ci-" "dessous pour ajouter le groupe et ses membres dans votre liste de contacts." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5448 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Résultats de la recherche sur « %s »" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5449 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -10194,26 +10396,26 @@ "Vous pouvez ajouter ces utilisateurs à votre liste de contacts ou leur " "envoyer un message avec les boutons ci-dessous." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5481 msgid "No matches" msgstr "Aucun résultat" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5482 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "L'identifiant « %s » ne correspond à aucun utilisateur de la communauté " "Sametime." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5486 msgid "No Matches" msgstr "Aucun résultat" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5523 msgid "Search for a user" msgstr "Rechercher un utilisateur" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -10221,32 +10423,32 @@ "Saisissez un nom ou un identifiant partiel ci-dessous pour rechercher des " "utilisateurs correspondants dans la communauté Sametime." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 msgid "User Search" msgstr "Recherche d'utilisateurs" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Importer une liste Sametime..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5543 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Exporter une liste Sametime..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5547 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Ajouter un groupe de carnet d'adresses Notes..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551 msgid "User Search..." msgstr "Recherche d'utilisateurs..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5648 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Forcer la connexion (ignorer les redirections du serveur)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5658 msgid "Hide client identity" msgstr "Cacher l'identité du client" @@ -10347,7 +10549,7 @@ msgstr "Afficher la clé publique" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Impossible de charger la clé publique" @@ -10437,58 +10639,57 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 -#: ../src/protocols/silc/util.c:473 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Happy" msgstr "Heureux" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 -#: ../src/protocols/silc/util.c:475 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 -#: ../src/protocols/silc/util.c:477 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Angry" msgstr "En colère" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 -#: ../src/protocols/silc/util.c:479 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Jealous" msgstr "Jaloux" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 -#: ../src/protocols/silc/util.c:481 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../src/protocols/silc/util.c:495 msgid "Ashamed" msgstr "Honteux" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 -#: ../src/protocols/silc/util.c:483 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../src/protocols/silc/util.c:497 msgid "Invincible" msgstr "Invincible" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684 -#: ../src/protocols/silc/util.c:485 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:499 msgid "In Love" msgstr "Amoureux" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 -#: ../src/protocols/silc/util.c:487 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:688 +#: ../src/protocols/silc/util.c:501 msgid "Sleepy" msgstr "Somnolant" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 -#: ../src/protocols/silc/util.c:489 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:690 +#: ../src/protocols/silc/util.c:503 msgid "Bored" msgstr "Ennuyé" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 -#: ../src/protocols/silc/util.c:491 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:692 +#: ../src/protocols/silc/util.c:505 msgid "Excited" msgstr "Excité" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 -#: ../src/protocols/silc/util.c:493 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:694 +#: ../src/protocols/silc/util.c:507 msgid "Anxious" msgstr "Anxieux" @@ -10513,7 +10714,7 @@ msgstr "Appareil" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:742 ../src/protocols/silc/silc.c:744 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" @@ -10541,7 +10742,7 @@ msgid "Kill User" msgstr "Tuer l'utilisateur" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:972 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Dessiner sur le tableau" @@ -10554,7 +10755,7 @@ msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Le salon %s n'existe pas sur le réseau" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Informations du salon" @@ -10582,48 +10783,49 @@ msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Phrase clé du salon :</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:141 +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../src/protocols/silc/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Clé HMAC du salon :</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:146 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Sujet :</b><br>%s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:151 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:152 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Mode du salon :</b> " -#: ../src/protocols/silc/chat.c:164 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Empreinte de clé publique du fondateur :</b><br>%s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Babillage de clé publique du fondateur :</b><br>%s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:235 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Ajouter une clé publique au salon" #. Add new public key -#: ../src/protocols/silc/chat.c:290 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Ouvrir clé publique..." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:399 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:400 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Phrase clé du salon" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:406 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:407 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Clés publiques du salon" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:411 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:412 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -10637,129 +10839,129 @@ "pour joindre le salon. Si des clés publiques sont utilisées, seuls les " "utilisateurs de ces clés peuvent joindre le salon." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:905 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:421 ../src/protocols/silc/chat.c:422 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:459 ../src/protocols/silc/chat.c:460 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Channel Authentication" msgstr "Authentification du salon" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461 msgid "Add / Remove" msgstr "Ajouter/Supprimer" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:577 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Group Name" msgstr "Nom du groupe" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:948 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:582 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:950 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase clé" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:592 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:593 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Saisissez le groupe privé et la phrase clé du salon %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:594 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Ajouter un groupe privé au salon" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:721 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "User Limit" msgstr "Limite d'utilisateurs" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:723 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Nombre d'utilisateurs maximum du salon. Zéro pour ne pas mettre de limite." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:877 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:878 msgid "Get Info" msgstr "Infos" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:885 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Invite List" msgstr "Liste d'invitations" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:890 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Ban List" msgstr "Liste des bannissements" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:898 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:899 msgid "Add Private Group" msgstr "Nouveau groupe privé" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:911 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Permanent" msgstr "Enlever le mode permanent" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:916 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Set Permanent" msgstr "Mettre le mode permanent" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:924 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:925 msgid "Set User Limit" msgstr "Choisir la limite d'utilisateurs" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:930 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Enlever le mode sujet restreint" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:935 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:936 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Mettre le mode sujet restreint" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:942 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:943 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Enlever le mode privé" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:947 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:948 msgid "Set Private Channel" msgstr "Mettre le mode privé" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:954 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:955 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Enlever le mode secret" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:959 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:960 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Mettre le mode secret" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1034 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Vous avez fondé le salon sur <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1038 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%2$s</I> a fondé le salon sur <I>%1$s</I>" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" "Vous devez entrer dans le salon %s avant de pouvoir intégrer le groupe privé" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Join Private Group" msgstr "Joindre un groupe privé" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1100 msgid "Cannot join private group" msgstr "Impossible de joindre le groupe privé" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1158 msgid "Call Command" msgstr "Commande d'appel" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1158 msgid "Cannot call command" msgstr "Impossible de lancer la commande" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1295 ../src/protocols/silc/silc.c:1159 msgid "Unknown command" msgstr "Commande inconnue" @@ -10865,15 +11067,11 @@ msgid "Birth Day" msgstr "Date de naissance" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044 -msgid "Job Title" -msgstr "Position" - #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Rôle" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:943 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -10881,10 +11079,6 @@ msgid "Unit" msgstr "Groupe" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 -msgid "EMail" -msgstr "Courriel" - #: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Commentaire" @@ -10893,6 +11087,11 @@ msgid "Join Chat" msgstr "Joindre une discussion" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 +msgid "Real Name" +msgstr "Nom réel" + #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 msgid "Status Text" msgstr "Texte d'état" @@ -10909,7 +11108,7 @@ msgid "_More..." msgstr "_Plus..." -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1009 msgid "Detach From Server" msgstr "Se détacher du serveur" @@ -11032,7 +11231,7 @@ msgstr "Déconnexion par le serveur" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:199 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Resuming session" msgstr "Reprise de la session" @@ -11131,49 +11330,53 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "Type de clé publique non supporté" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:158 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:162 msgid "Connection failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:191 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:187 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Impossible d'initialiser la connexion client SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:202 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:198 msgid "Performing key exchange" msgstr "Échange de clé en cours" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:287 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:284 msgid "Out of memory" msgstr "Pas assez de mémoire" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:328 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:330 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Impossible d'initialiser le protocole SILC." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:335 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:337 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "Impossible de trouver ou d'accéder au dossier ~/.silc" #. Progress -#: ../src/protocols/silc/silc.c:340 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:342 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Connexion au serveur SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:349 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:351 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Impossible de charger la paire de clés SILC : %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:369 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:371 msgid "Unable to create connection" msgstr "Impossible de créer une connexion." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:670 msgid "Your Current Mood" msgstr "Votre humeur actuelle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:686 +msgid "In love" +msgstr "Amoureux" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -11181,43 +11384,43 @@ "\n" "Vos méthodes de contact préférées" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:532 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:534 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522 -msgid "Video Conferencing" +#: ../src/protocols/silc/silc.c:709 +msgid "Video conferencing" msgstr "Visioconférence" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:712 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:714 msgid "Your Current Status" msgstr "Votre état actuel" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:719 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:721 msgid "Online Services" msgstr "Services en ligne" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:722 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:724 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Publier les services utilisés" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:728 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:730 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Publier l'ordinateur utilisé" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:735 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:737 msgid "Your VCard File" msgstr "Votre carte de visite VCard" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/silc/silc.c:750 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Attributs d'état utilisateur" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:751 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -11227,172 +11430,168 @@ "vos informations personnelles. Veuillez saisir les informations que vous " "voulez publier." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:791 ../src/protocols/silc/silc.c:797 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1436 msgid "Message of the Day" msgstr "Message du jour" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:791 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Message du jour non disponible" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:792 ../src/protocols/silc/silc.c:1431 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:843 ../src/protocols/silc/silc.c:887 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:958 ../src/protocols/silc/silc.c:959 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Créer une nouvelle paire de clés SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:843 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Les phrases de passe diffèrent" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:885 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:887 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Échec de génération de la paire de clés" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 -msgid "Key length" -msgstr "Longueur de clé" - #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 +msgid "Key length" +msgstr "Longueur de clé" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:928 msgid "Public key file" msgstr "Fichier de clé publique" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:928 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:930 msgid "Private key file" msgstr "Fichier de clé privée" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 -msgid "Real Name" -msgstr "Nom réel" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:951 -msgid "Re-type Passphrase" -msgstr "Ressaisissez la phrase de passe" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:958 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:953 +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "Mot de passe (pour vérification)" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:960 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Générer une paire de clés" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1004 msgid "Online Status" msgstr "État en ligne" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1013 msgid "View Message of the Day" msgstr "Voir le message du jour" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1017 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Créer une paire de clés SILC..." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1116 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "<I>%s</I> n'est pas présent sur le réseau" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1307 msgid "Topic too long" msgstr "Sujet trop long" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1388 msgid "You must specify a nick" msgstr "Vous devez choisir un pseudo" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Salon %s non trouvée" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "Le mode du salon %s est : %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1497 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "Le salon %s n'a pas de mode spécifique." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1510 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Impossible de changer le cmode de %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1540 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Commande inconnue : %s (cela peut être un bug de Gaim)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1603 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [salon] : Quitter le salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [salon] : Quitter le salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1616 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <salon> [mot de passe] : Joindre une discussion sur ce réseau." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1624 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1628 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1632 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1636 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd : Voir le message du jour du serveur." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1640 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach : Détacher la session en cours." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1644 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ " "facultatif." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1648 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <commande> : Appeler une commande du client silc." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1654 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <pseudo> [-clépub|<raison>] : Tuer le pseudo." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1658 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <nouveau pseudo> : Changer de pseudonyme." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1662 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1666 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -11400,7 +11599,7 @@ "cmode <salon> [+|-<modes>] [arguments] : Changer ou afficher le " "mode d'un salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1670 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -11408,17 +11607,17 @@ "cumode <salon> +|-<modes> <pseudo> : Changer le mode d'une " "personne sur un salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1674 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <modes utilisateur> : Changer vos paramètres utilisateur." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1678 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <pseudo> [-clépub] : Obtenir le pouvoir d'opérateur sur le " "serveur." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1682 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -11426,38 +11625,38 @@ "invite <salon> [-|+]<pseudo> : Inviter une personne, l'ajouter " "ou la supprimer de la liste d'invitations du salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1686 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <salon> <pseudo> [raison] : Expulser une personne du salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1690 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [serveur] : Voir les informations sur le serveur." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1694 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<salon> +|-<pseudo>] : Bannir une personne du salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1698 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <pseudo|serveur> : Récupérer la clé publique d'une personne ou " "du serveur." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1702 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats : Voir les statistiques du serveur et du réseau." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping : Envoyer un PING au serveur." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1711 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <salon> : Récupérer la liste des personnes dans un salon." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1715 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -11474,111 +11673,111 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1824 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole SILC" #. * description -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1826 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocole de conférences instantanées sécurisées" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863 msgid "Public Key file" msgstr "Fichier de clé publique" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1867 msgid "Private Key file" msgstr "Fichier de clé privée" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1877 msgid "Cipher" msgstr "Chiffre" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1887 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1890 msgid "Public key authentication" msgstr "Authentification par clé publique" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1893 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1896 msgid "Block invites" msgstr "Bloquer les invitations" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1899 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquer les messages sans échange de clé" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1902 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Empêcher les requêtes d'attributs d'état" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1905 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Bloquer les messages au tableau" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1908 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Ouvrir automatiquement le tableau" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1911 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Signer numériquement et vérifier tous les messages" -#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 +#: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:233 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Création de la paire de clés SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../src/protocols/silc/util.c:314 +#: ../src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Nom réel : %s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:316 +#: ../src/protocols/silc/util.c:330 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Nom d'utilisateur : %s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:318 -#, c-format -msgid "EMail: \t\t%s\n" +#: ../src/protocols/silc/util.c:332 +#, c-format +msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "Adresse électronique : %s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:320 +#: ../src/protocols/silc/util.c:334 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Nom d'hôte : %s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:322 +#: ../src/protocols/silc/util.c:336 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organisation : %s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:324 +#: ../src/protocols/silc/util.c:338 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Pays : %s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:325 +#: ../src/protocols/silc/util.c:339 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algorithme : %s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:326 -#, c-format -msgid "Key length: \t%d bits\n" +#: ../src/protocols/silc/util.c:340 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Longueur de clé : %d bits\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../src/protocols/silc/util.c:342 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -11589,7 +11788,7 @@ "%s\n" "\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:329 +#: ../src/protocols/silc/util.c:343 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -11598,23 +11797,27 @@ "Babillage de clé publique :\n" "%s" -#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334 +#: ../src/protocols/silc/util.c:347 ../src/protocols/silc/util.c:348 msgid "Public Key Information" msgstr "Informations sur la clé publique" -#: ../src/protocols/silc/util.c:516 +#: ../src/protocols/silc/util.c:530 msgid "Paging" msgstr "Bipeur" -#: ../src/protocols/silc/util.c:540 +#: ../src/protocols/silc/util.c:536 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Visioconférence" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:554 msgid "Computer" msgstr "Ordinateur" -#: ../src/protocols/silc/util.c:544 +#: ../src/protocols/silc/util.c:558 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../src/protocols/silc/util.c:546 +#: ../src/protocols/silc/util.c:560 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -11637,28 +11840,28 @@ msgstr "Tableau" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../src/protocols/simple/simple.c:409 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:411 msgid "Could not write" msgstr "Impossible d'envoyer" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:426 ../src/protocols/simple/simple.c:1431 msgid "Could not connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:994 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:997 msgid "Wrong Password" msgstr "Mauvais mot de passe" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1462 ../src/protocols/simple/simple.c:1501 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1513 ../src/protocols/simple/simple.c:1571 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Impossible de créer le socket d'écoute" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1483 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Impossible de trouver l'adresse de l'hôte" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1593 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Les identifiants SIP ne peuvent pas avoir d'espace ou de symbole @." @@ -11670,36 +11873,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1755 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole SILC" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1778 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "État de publication (note : tout le mode peut vous regarder)" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1784 msgid "Use UDP" msgstr "Utiliser UDP" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1786 msgid "Use proxy" msgstr "Utiliser un serveur mandataire" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1788 msgid "Proxy" msgstr "Serveur mandataire" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1790 msgid "Auth User" msgstr "Utilisateur d'authentification" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1792 msgid "Auth Domain" msgstr "Domaine d'authentification" @@ -11713,6 +11916,16 @@ msgid "Connect to %s failed" msgstr "Connexion à %s échouée" +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: ../src/protocols/toc/toc.c:172 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2254 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Impossible de se connecter" + #: ../src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" @@ -11873,14 +12086,14 @@ "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que " "temporaire, soyez patient." +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1367 +msgid "_Group:" +msgstr "_Groupe :" + #: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "Chercher dans l'annuaire" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "Éditer les informations" - #: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "Changer les informations" @@ -11938,23 +12151,15 @@ msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole TOC" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 -msgid "TOC host" -msgstr "Hôte TOC" - -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 -msgid "TOC port" -msgstr "Port TOC" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:711 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:770 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3597 msgid "Buzz!!" msgstr "Dring !" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:816 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Message système Yahoo! pour %s :" @@ -11962,23 +12167,23 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts %s%s" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:918 msgid "Message (optional) :" msgstr "Message (facultatif) :" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à " "votre liste de contacts." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:963 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11987,11 +12192,11 @@ "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:966 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Ajout du contact refusé" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -12002,11 +12207,11 @@ "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service " "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -12015,19 +12220,19 @@ "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de " "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1788 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorer ce contact ?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 msgid "Invalid username." msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Échec de l'authentification standard" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -12039,139 +12244,139 @@ "authentification. Gaim va essayer de se connecter en utilisant " "l'authentification par le Web, au détriment de certaines fonctionnalités." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842 msgid "Incorrect password." msgstr "Mot de passe incorrect" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1845 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" "Votre compte est bloqué. Veuillez vous connecter par le site web Yahoo!." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1848 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Erreur inconnue n°%d. Se connecter sur le site web Yahoo! peut corriger le " "problème." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1902 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour " "le compte %s" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1905 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 msgid "Unable to read" msgstr "Impossible de lire" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2352 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1448 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 msgid "Connection problem" msgstr "Problème de connexion" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 msgid "Not at Home" msgstr "Pas à la maison" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 msgid "Not at Desk" msgstr "Pas au bureau" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 msgid "Not in Office" msgstr "Pas au travail" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 msgid "On Vacation" msgstr "En vacances" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 msgid "Stepped Out" msgstr "De sortie" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 msgid "Not on server list" msgstr "Pas dans la liste du serveur" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 msgid "Appear Online" msgstr "Apparaître connecté" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Apparaître toujours déconnecté" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 msgid "Presence" msgstr "Présence" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 msgid "Appear Offline" msgstr "Invisible" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Ne pas apparaître toujours déconnecté" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 msgid "Join in Chat" msgstr "Joindre dans une discussion" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 msgid "Initiate Conference" msgstr "Lancer une conférence" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 msgid "Presence Settings" msgstr "Paramètres de présence" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 msgid "Start Doodling" msgstr "Commencer à griffonner" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 msgid "Active which ID?" msgstr "Activer quelle identité ?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 msgid "Join who in chat?" msgstr "Qui joindre dans une discussion ?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 msgid "Activate ID..." msgstr "Activer ID..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Joindre l'utilisateur dans une discussion..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3656 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <room> : Joindre une discussion sur le réseau Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau Yahoo." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3665 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz : Faire sonner chez un contact pour attirer son attention." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle : Envoie une requête pour un séance de griffonnage." @@ -12185,57 +12390,57 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japon" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 -msgid "Pager host" -msgstr "Hôte du pager" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 -msgid "Japan Pager host" -msgstr "Hôte japonais pour le pager" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 +msgid "Pager server" +msgstr "Serveur de texto" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 +msgid "Japan Pager server" +msgstr "Serveure japonais de texto" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3790 msgid "Pager port" msgstr "Port du pager" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 -msgid "File transfer host" -msgstr "Hôte de transfert de fichiers" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 -msgid "Japan file transfer host" -msgstr "Hôte japonais de transfert de fichiers" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3793 +msgid "File transfer server" +msgstr "Server de transfert de fichiers" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 +msgid "Japan file transfer server" +msgstr "Server japonais de transfert de fichiers" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3799 msgid "File transfer port" msgstr "Port de transfert de fichiers" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3802 msgid "Chat room locale" msgstr "Langue du salon de discussion" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3805 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignorer les invitations aux conférences et salons de discussion" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3809 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL de liste des salons de discussion" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 -msgid "YCHT host" -msgstr "Hôte YCHT" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 -msgid "YCHT port" -msgstr "Port YCHT" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3812 +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "Serveur Yahoo Chat" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3815 +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Port Yahoo Chat" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made @@ -12244,8 +12449,14 @@ msgid "Sent Doodle request." msgstr "Envoyer une requête Doodle." +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" + #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:279 msgid "Write Error" msgstr "Erreur d'écriture" @@ -12392,33 +12603,33 @@ msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Vous discutez dans %s" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1373 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussion" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1434 msgid "Voices" msgstr "Voix" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1437 msgid "Webcams" msgstr "Webcams" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1448 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511 msgid "User Rooms" msgstr "Salon de discussion utilisateur" @@ -12474,42 +12685,42 @@ msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Échec de l'inscription à %s,%s,%s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <pseudo> : Localiser d'une personne." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <pseudo> : Localiser d'une personne." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instance> : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2649 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "inst <instance> : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2654 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "topic <instance> : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2660 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <classs> <instance> <destinataire> : Joindre une " "nouvelle discussion." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2665 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instance> : Envoyer un message à <message,<i>instance</i>,*>." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2671 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -12517,7 +12728,7 @@ "zci <classe> <instance> : Envoyer un message à <<i>classe</i>," "<i>instance</i>,*>." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2677 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12525,7 +12736,7 @@ "zcir <classe> <instance> <destinataire> : Envoyer un " "message à <<i>classe</i>,<i>instance</i>,<i>destinataire</i>>." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2683 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12533,16 +12744,16 @@ "zir <instance> <destinataire> : Envoyer un message à <message," "<i>instance</i>,<i>destinataire</i>>." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2688 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <classe> : Envoyer un message à <<i>classe</i>,personal,*>." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2794 msgid "Resubscribe" msgstr "Réinscription" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2797 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Récupérer les abonnements du serveur" @@ -12556,62 +12767,80 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2903 +msgid "Use tzc" +msgstr "Utiliser tzc" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2906 +msgid "tzc command" +msgstr "Commande tzc" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2909 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exporter vers .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2912 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exporter vers .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2915 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importer depuis .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2918 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importer depuis .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2921 msgid "Realm" msgstr "Domaine" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2924 msgid "Exposure" msgstr "Exposition" -#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311 -#: ../src/proxy.c:1338 +#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1268 ../src/proxy.c:1316 +#: ../src/proxy.c:1343 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erreur de connexion mandataire %d" #. Forbidden -#: ../src/proxy.c:1327 +#: ../src/proxy.c:1332 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "" "Accès interdit : le serveur mandataire n'autorise pas le passage par le port " "%d" -#: ../src/savedstatuses.c:514 +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: ../src/request.h:1354 +msgid "_Accept" +msgstr "_Accepter" + +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../src/savedstatuses.c:45 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "Je ne suis pas là pour l'instant." + +#: ../src/savedstatuses.c:524 msgid "saved statuses" msgstr "saved statuses" -#: ../src/savedstatuses.c:767 -msgid "I'm not here right now" -msgstr "Je ne suis pas là pour l'instant." - -#: ../src/server.c:227 +#: ../src/server.c:225 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s\n" -#: ../src/server.c:681 +#: ../src/server.c:686 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -12620,12 +12849,12 @@ "%s a invité %s dans le salon de discussions %s :\n" "%s" -#: ../src/server.c:686 +#: ../src/server.c:691 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s a invité %s dans le salon de discussions %s\n" -#: ../src/server.c:690 +#: ../src/server.c:695 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" @@ -12641,43 +12870,37 @@ msgid "Mobile" msgstr "Téléphone portable" -#: ../src/status.c:623 -#, c-format -msgid "%s signed on" -msgstr "%s vient de se connecter." - -#: ../src/status.c:627 -#, c-format -msgid "%s came back" -msgstr "%s est de retour." - -#: ../src/status.c:634 -#, c-format -msgid "%s signed off" -msgstr "%s vient de partir." - -#. XXX: Make this "%s is away" when strings thaw. -#: ../src/status.c:638 ../src/status.c:644 -#, c-format -msgid "%s went away" -msgstr "%s vient de passer absent." - -#: ../src/status.c:1329 +#: ../src/status.c:611 +#, c-format +msgid "%s changed status from %s to %s" +msgstr "%s a changé son état de %s en %s." + +#: ../src/status.c:621 +#, c-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "%s est désormais %s." + +#: ../src/status.c:626 +#, c-format +msgid "%s is no longer %s" +msgstr "%s n'est plus %s." + +#: ../src/status.c:1296 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s est devenu inactif." -#: ../src/status.c:1346 +#: ../src/status.c:1313 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s n'est plus inactif." -#: ../src/status.c:1412 +#: ../src/status.c:1379 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s devient inactif." -#: ../src/status.c:1414 +#: ../src/status.c:1381 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s devient actif." @@ -12687,12 +12910,12 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../src/util.c:2455 +#: ../src/util.c:2449 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Erreur à la lecture de « %s »." -#: ../src/util.c:2456 +#: ../src/util.c:2450 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -12701,60 +12924,151 @@ "Une erreur est survenue à la lecture de « %s ». Ils n'ont pas été changés, " "et l'ancien fichier a été renommé « %s~ »." -#: ../src/util.c:2895 +#: ../src/util.c:2903 msgid "Calculating..." msgstr "Calcul en cours" -#: ../src/util.c:2898 +#: ../src/util.c:2906 msgid "Unknown." msgstr "Inconnu" -#: ../src/util.c:2924 +#: ../src/util.c:2932 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" -#: ../src/util.c:2936 +#: ../src/util.c:2944 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" -#: ../src/util.c:2944 +#: ../src/util.c:2952 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d heure" msgstr[1] "%s, %d heures" -#: ../src/util.c:2950 +#: ../src/util.c:2958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: ../src/util.c:2958 +#: ../src/util.c:2966 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minute" msgstr[1] "%s, %d minutes" -#: ../src/util.c:2964 +#: ../src/util.c:2972 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: ../src/util.c:3439 +#: ../src/util.c:3441 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" +#~ msgid "IM the user" +#~ msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" + +#~ msgid "Ignore the user" +#~ msgstr "Ignorer cet utilisateur" + +#~ msgid "Get the user's information" +#~ msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" + +#~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." +#~ msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, " +#~ "but no command has been set." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été " +#~ "choisie mais la ligne de commande est vide." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " +#~ "launched: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de jouer les sons. La commande de méthode de sons n'a pas pu " +#~ "être lancée : %s" + +#~ msgid "" +#~ "Transfer of file %s timed out.\n" +#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit " +#~ "Account -> Advanced." +#~ msgstr "" +#~ "Le transfert du fichier « %s » est mort.\n" +#~ "Essayez de configurer les serveurs mandataires pour les transferts de " +#~ "fichiers dans Comptes -> %s -> Modifier le compte -> Avancé." + +#~ msgid "Unable to create new connection." +#~ msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" + +#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de se connecter au serveur mandataire pour les transferts de " +#~ "fichiers." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions ou pas de " +#~ "connexion mandataire AOL." + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Erreur interne" + +#~ msgid "Screen Name:" +#~ msgstr "Utilisateur :" + +#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" +#~ msgstr "Erreur au lancement de <b>%s</b> : %s" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Courrier électronique" + +#~ msgid "Realname" +#~ msgstr "Nom réel" + +#~ msgid "Email Address" +#~ msgstr "Adresse électronique" + +#~ msgid "EMail" +#~ msgstr "Courriel" + +#~ msgid "Public Key File" +#~ msgstr "Fichier de clé publique" + +#~ msgid "Private Key File" +#~ msgstr "Fichier de clé privée" + +#~ msgid "Re-type Passphrase" +#~ msgstr "Ressaisissez la phrase de passe" + +#~ msgid "%s signed on" +#~ msgstr "%s vient de se connecter." + +#~ msgid "%s came back" +#~ msgstr "%s est de retour." + +#~ msgid "%s signed off" +#~ msgstr "%s vient de partir." + +#~ msgid "%s went away" +#~ msgstr "%s vient de passer absent." + #~ msgid "%s logged out." #~ msgstr "%s vient de se déconnecter" @@ -12821,12 +13135,6 @@ #~ msgid "e-Mail" #~ msgstr "Courriel" -#~ msgid "Use recent buddies group" -#~ msgstr "Utiliser le groupe de contacts récents" - -#~ msgid "Show how long you have been idle" -#~ msgstr "Afficher temps d'inactivité" - #~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)" #~ msgstr "" #~ "Utiliser le serveur mandataire AIM/ICQ (plus lent mais fonctionne souvent)" @@ -12861,9 +13169,6 @@ #~ msgid "_Warn" #~ msgstr "_Réprimander" -#~ msgid "_Accept" -#~ msgstr "_Accepter" - #~ msgid "Join A Chat..." #~ msgstr "Joindre une discussion..."