Mercurial > pidgin
diff po/bs.po @ 26761:4a592e898162
Check in updated po files so the daily po update doesn't have to work so hard.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 30 Apr 2009 14:44:01 +0000 |
parents | 789c1f58fc0e |
children | 19a1e7d9a039 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/bs.po Thu Apr 30 12:13:21 2009 +0000 +++ b/po/bs.po Thu Apr 30 14:44:01 2009 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n" "Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n" "Language-Team: bs <LL@li.org>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -d, --debug print debugging messages to stderr\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" @@ -626,21 +626,6 @@ msgstr "Pošalji" #, fuzzy -msgid "Invite message" -msgstr "Ubaci sliku" - -msgid "Invite" -msgstr "Pozovi" - -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite,\n" -"along with an optional invite message." -msgstr "" -"Unesite ime korisnika, kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom pozivnom " -"porukom." - -#, fuzzy msgid "Conversation" msgstr "Konverzacije" @@ -902,6 +887,42 @@ msgstr "Sistemski log" #, fuzzy +msgid "Calling ... " +msgstr "Racunanje..." + +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#. Number of actions +msgid "Accept" +msgstr "Prihvati" + +#, fuzzy +msgid "Reject" +msgstr "Ponovno postavljanje" + +msgid "Call in progress." +msgstr "" + +msgid "The call has been terminated." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio session with you." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You have rejected the call." +msgstr "Bili ste na kanalu%s%s" + +msgid "call: Make an audio call." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Emails" msgstr "Email" @@ -939,6 +960,9 @@ msgid "IM" msgstr "IM" +msgid "Invite" +msgstr "Pozovi" + #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "(bez imena)" @@ -1162,7 +1186,6 @@ msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s hoce da vam pošalje %s (%s)" -#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Nepoznat alarm-dogadaj. Molimo Vas prijavite ovo!" @@ -1218,7 +1241,6 @@ msgid "Change status to" msgstr "Promjena adrese na:" -#. Conversations msgid "Conversations" msgstr "Konverzacije" @@ -1566,7 +1588,6 @@ "Kada je otvorena nova konverzacija, ovaj plugin ubacuje zadnju konverzaciju " "u trenutnu konverzaciju." -#, c-format msgid "Online" msgstr "Online" @@ -1615,6 +1636,28 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" + +msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" +msgstr "" + +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "TinyURL" +msgstr "URL" + +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "" + +msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "accounts" msgstr "Accounti" @@ -1718,14 +1761,6 @@ msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "" -#. Number of actions -msgid "Accept" -msgstr "Prihvati" - -#, fuzzy -msgid "Reject" -msgstr "Ponovno postavljanje" - msgid "_View Certificate..." msgstr "" @@ -1863,6 +1898,18 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s nije u više u sobi (%s)." +#, fuzzy +msgid "Invite to chat" +msgstr "Iniciraj konferenciju" + +#. Put our happy label in it. +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Unesite ime korisnika, kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom pozivnom " +"porukom." + #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Neuspio pokušaj postavljanja cmodova za %s" @@ -2001,7 +2048,6 @@ msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Transfer datoteke %s kompletiran" -#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Transfer datoteke kompletiran" @@ -2009,7 +2055,6 @@ msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Odustali ste od transfera %s" -#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transfer datoteke je otkazan" @@ -2198,7 +2243,6 @@ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "" -#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "" @@ -2694,6 +2738,32 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "One Time Password" +msgstr "Promjeni lozinku" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "One Time Password Support" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Enforce that passwords are used only once." +msgstr "" + +#. * description +msgid "" +"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " +"are only used in a single successful connection.\n" +"Note: The account password must not be saved for this to work." +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2899,7 +2969,6 @@ "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" -#. Creating the options for the protocol #, fuzzy msgid "First name" msgstr "Ime:" @@ -2937,6 +3006,11 @@ msgid "Purple Person" msgstr "Nova osoba" +#. Creating the options for the protocol +#, fuzzy +msgid "Local Port" +msgstr "Mjesto" + msgid "Bonjour" msgstr "" @@ -3122,13 +3196,13 @@ msgid "Add to chat..." msgstr "Dodaj C_hat" +#. Global msgid "Available" msgstr "Dostupan" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#, c-format msgid "Away" msgstr "Odsutan" @@ -3494,6 +3568,17 @@ msgstr "" "Vaše izabrano ime je server odbacio. Vjerovatno sadrži nedozvoljena slova." +#. We only want to do the following dance if the connection +#. has not been successfully completed. If it has, just +#. notify the user that their /nick command didn't go. +#, fuzzy, c-format +msgid "The nickname \"%s\" is already being used." +msgstr "Ta datoteka vec postoji" + +#, fuzzy +msgid "Nickname in use" +msgstr "Nadimak" + msgid "Cannot change nick" msgstr "Nemoguce promjeniti nadimak" @@ -3775,6 +3860,37 @@ msgid "SASL error" msgstr "Greška prilikom citanja" +msgid "The BOSH connection manager terminated your session." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "No session ID given" +msgstr "Nema razloga" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported version of BOSH protocol" +msgstr "Nepodržana verzija" + +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the server" +msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server." + +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to establish SSL connection" +msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." + +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Nije moguce kreirati socket" + +msgid "Write error" +msgstr "Greška pri pisanju" + msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" @@ -3842,6 +3958,10 @@ msgid "Operating System" msgstr "Sakrij operativni sistem" +#, fuzzy +msgid "Local Time" +msgstr "Lokalna datoteka:" + msgid "Last Activity" msgstr "" @@ -4079,7 +4199,6 @@ msgid "Extended Away" msgstr "Produžena odsutnost" -#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne smetaj" @@ -4209,9 +4328,6 @@ msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "" -msgid "Write error" -msgstr "Greška pri pisanju" - #, fuzzy msgid "Ping timeout" msgstr "Obicni tekst" @@ -4221,12 +4337,9 @@ #, c-format msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" -msgstr "" - -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Nije moguce kreirati socket" +"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly.\n" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid XMPP ID" @@ -4235,6 +4348,10 @@ msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "Neuspjelo spajanje na server." + #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registracija %s@%s uspješna" @@ -4328,9 +4445,18 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponovno inicijalizirajuci tok" +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "" + msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizovani" +msgid "Mood" +msgstr "Raspoloženje" + +msgid "Now Listening" +msgstr "" + msgid "Both" msgstr "Oboje" @@ -4352,12 +4478,6 @@ msgid "Subscription" msgstr "Pretplata" -msgid "Mood" -msgstr "Raspoloženje" - -msgid "Now Listening" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Mood Text" msgstr "Tekst" @@ -4603,18 +4723,24 @@ msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s" -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." +msgstr "Nije moguce odsvirati zvuk, jer izabrana datoteka (%s) ne postoji." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "Nije moguce odsvirati zvuk, jer izabrana datoteka (%s) ne postoji." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " +"buzzes now." +msgstr "Nije moguce odsvirati zvuk, jer izabrana datoteka (%s) ne postoji." + +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "" + #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. #, fuzzy @@ -4625,9 +4751,37 @@ msgid "%s has buzzed you!" msgstr "Korisnik Vas je blokirao" -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" +msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" +msgstr "" +"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" +msgstr "" +"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje" + +#, fuzzy +msgid "Media Initiation Failed" +msgstr "Registracija neuspjela" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please select the resource of %s with which you would like to start a media " +"session." +msgstr "Unesite nadimak osobe, cije informacije želite da pogledate." + +#, fuzzy +msgid "Select a Resource" +msgstr "Odaberite datoteku" + +#, fuzzy +msgid "Initiate Media" +msgstr "Iniciraj _Chat" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Konfiguriši sobu za chat." @@ -4791,6 +4945,21 @@ msgid "Error in chat %s" msgstr "Greška na chatu %s" +#, fuzzy +msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +msgstr "Pojavila se greška tokom otvaranja datoteke." + +#, fuzzy +msgid "Transfer was closed." +msgstr "Transfer datoteke je otkazan" + +#, fuzzy +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n" + +msgid "Failed to open in-band bytestream" +msgstr "" + #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" @@ -4818,10 +4987,6 @@ msgstr "Unesite nadimak osobe, cije informacije želite da pogledate." #, fuzzy -msgid "Select a Resource" -msgstr "Odaberite datoteku" - -#, fuzzy msgid "Edit User Mood" msgstr "Korisnicki modusi" @@ -4860,9 +5025,20 @@ msgid "Select an action" msgstr "Odaberite datoteku" -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -msgstr "Nije moguce povratiti listu prijatelja" +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "Nije moguce citanje datoteke %s." + +#, fuzzy +msgid "Buddy Add error" +msgstr "Greška u listi prijatelja" + +#, fuzzy +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" @@ -5092,7 +5268,7 @@ msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Pasoš account nije još provjeren" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Passport account suspended" msgstr "Pasoš account nije još provjeren" @@ -5186,6 +5362,13 @@ msgid "Page" msgstr "Strana" +msgid "Playing a game" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Working" +msgstr "Upozori" + msgid "Has you" msgstr "Da li Vi" @@ -5229,6 +5412,14 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Game Title" +msgstr "Titula" + +#, fuzzy +msgid "Office Title" +msgstr "Titula" + +#, fuzzy msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Postavi prijateljsko ime" @@ -5444,11 +5635,12 @@ "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." msgstr "" -"Pidgin nije mogao pronaci ni jednu informaciju u korisnickom profilu. Korisnik " -"vjerovatno ne postoji." - -msgid "Profile URL" -msgstr "Profil URL" +"Pidgin nije mogao pronaci ni jednu informaciju u korisnickom profilu. " +"Korisnik vjerovatno ne postoji." + +#, fuzzy +msgid "View web profile" +msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5707,13 +5899,6 @@ msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?" -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Nije moguce citanje datoteke %s." - #, fuzzy msgid "The username specified is invalid." msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." @@ -5721,6 +5906,9 @@ msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "" +msgid "Profile URL" +msgstr "Profil URL" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5735,16 +5923,13 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokol plugin" -msgid "Missing Cipher" -msgstr "" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "User lookup" +msgstr "Korisnicke sobe" #, fuzzy msgid "Reading challenge" @@ -5757,11 +5942,19 @@ msgid "Logging in" msgstr "Prijavljivanje" -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" -msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#, fuzzy +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "Nije postavljen nadimak." + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "" + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Lost connection with server" +msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #, fuzzy @@ -5784,14 +5977,22 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "Nije postavljen nadimak." - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "" - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "" +msgid "IM Friends" +msgstr "_IM prozori" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Pogrešan odgovor od servera." #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and @@ -5816,36 +6017,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u" - -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "persist command failed" -msgstr "Switchboard neuspjeh" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "User lookup" -msgstr "Korisnicke sobe" - -#, fuzzy -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "blocklist command failed" -msgstr "Switchboard neuspjeh" - -#, fuzzy msgid "Invalid input condition" msgstr "Finaliziranje konekcije" @@ -5862,22 +6033,37 @@ msgstr "Spajanje na hosta neuspješno" #, fuzzy -msgid "IM Friends" -msgstr "_IM prozori" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, fuzzy -msgid "Add contacts from server" -msgstr "Pogrešan odgovor od servera." +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u" + +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "persist command failed" +msgstr "Switchboard neuspjeh" + +#, fuzzy +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "blocklist command failed" +msgstr "Switchboard neuspjeh" + +msgid "Missing Cipher" +msgstr "" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "" @@ -5925,9 +6111,6 @@ msgid "User" msgstr "Korisnici" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - #, fuzzy msgid "Headline" msgstr "Odbiti" @@ -5943,17 +6126,6 @@ msgid "Client Version" msgstr "Zatvori konverzaciju" -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -#, fuzzy -msgid "No username set" -msgstr "Nije postavljen nadimak." - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "Servis nedostupan" @@ -5964,6 +6136,9 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "This username is unavailable." msgstr "Ova tema nema dostupnih smiley-ja." @@ -5972,6 +6147,14 @@ msgid "Please try another username:" msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu." +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +#, fuzzy +msgid "No username set" +msgstr "Nije postavljen nadimak." + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -6367,7 +6550,6 @@ msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Greška. SSL podrška nije instalirana." -#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke više ne mogu biti poslane." @@ -6634,23 +6816,18 @@ msgid "Screen Sharing" msgstr "Korisnicko ime" -#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Slobodan/a za chat" -#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Nedostupan/a" -#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Zaposlen/a" -#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "Na webu" -#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Nevidljiv" @@ -6696,7 +6873,7 @@ "pogrešno. Imena moraju pocinjati sa slovima i sadržavati samo slova, brojeve " "i razmake, ili sadržavati samo brojeve." -#. Unregistered screen name +#. Unregistered username #. uid is not exist #, fuzzy msgid "Invalid username." @@ -6713,7 +6890,7 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger servis je trenutno nedostupan." -#. screen name connecting too frequently +#. username connecting too frequently #. IP address connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -6748,10 +6925,8 @@ msgid "_OK" msgstr "OK" -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" "Moguce da ce Vaša veza biti prekinuta ubrzo. Možda cete htjeti da koristite " "TOC, dok ovo ne bude popravljeno. Provjerite %s za noviju verziju." @@ -6903,7 +7078,7 @@ msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatog razloga." msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatog razloga." -#. Data is assumed to be the destination sn +#. Data is assumed to be the destination bn #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s" @@ -6925,6 +7100,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Clan vec od" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Vaša AIM konekcija može biti izgubljena." @@ -7082,7 +7260,8 @@ "Maksimalna dužina profila od %d bajta je prekoracena. Pidgin je skratio za " "Vas. " msgstr[1] "" -"Maksimalna dužina profila od %d bajta je prekoracena. Pidgin je skratio za Vas." +"Maksimalna dužina profila od %d bajta je prekoracena. Pidgin je skratio za " +"Vas." msgid "Profile too long." msgstr "Profil predugacak." @@ -7095,11 +7274,11 @@ "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" -"Maksimalna dužina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Pidgin je za " -"Vas skratio." +"Maksimalna dužina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Pidgin je " +"za Vas skratio." msgstr[1] "" -"Maksimalna dužina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Pidgin je za " -"Vas skratio." +"Maksimalna dužina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Pidgin je " +"za Vas skratio." msgid "Away message too long." msgstr "Poruka o odsutnosti preduga." @@ -7219,6 +7398,7 @@ msgid "Get AIM Info" msgstr "Uzmi info" +#. We only do this if the user is in our buddy list msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Uredi prijateljev komentar" @@ -7334,7 +7514,7 @@ msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Pokušaj konektovanja na %s na %s:%hu za direktnu IM." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Nije moguce konektovanje na server." @@ -7444,7 +7624,7 @@ msgid "Visible" msgstr "Nevidljiv" -msgid "Firend Only" +msgid "Friend Only" msgstr "" #, fuzzy @@ -7540,16 +7720,50 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "Unesite alarmiranje za prijatelja." -#, c-format -msgid "%d needs Q&A" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy Q&A" -msgstr "Dodaj prijatelja" - -msgid "Input answer here" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mobile" +msgstr "Mobilni telefon" + +msgid "Note" +msgstr "Bilješka" + +#. callback +#, fuzzy +msgid "Buddy Memo" +msgstr "Ikonica prijatelja" + +msgid "Change his/her memo as you like" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "_Modificiraj" + +#, fuzzy +msgid "Memo Modify" +msgstr "_Modificiraj" + +#, fuzzy +msgid "Server says:" +msgstr "Server zauzet" + +msgid "Your request was accepted." +msgstr "" + +msgid "Your request was rejected." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification" +msgstr "Zahtjev za autorizaciju" + +#, fuzzy +msgid "Add buddy question" +msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?" + +#, fuzzy +msgid "Enter answer here" +msgstr "Nemoguce poslati direktorij." msgid "Send" msgstr "Pošalji" @@ -7562,19 +7776,20 @@ msgid "Authorization denied message:" msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:" -msgid "Sorry, You are not my style." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d needs authentication" +msgid "Sorry, you're not my style." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%u needs authorization" msgstr "Pocetak autentikacije" #, fuzzy msgid "Add buddy authorize" msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?" -msgid "Input request here" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enter request here" +msgstr "Upišite server za konferenciju" #, fuzzy msgid "Would you be my friend?" @@ -7597,7 +7812,7 @@ msgstr "Autorizujte me, molim Vas! " #, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %d" +msgid "Failed removing buddy %u" msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u" #, fuzzy, c-format @@ -7643,6 +7858,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "(Invalid UTF-8 string)" +msgstr "Netacne proxy postavke" + +#, fuzzy msgid "Not member" msgstr "Clan vec od" @@ -7685,15 +7904,18 @@ msgid "Join QQ Qun" msgstr "Pridruži se chat-u" -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" -msgstr "" +msgid "Input request here" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +msgstr "Broj telefona" msgid "Successfully joined Qun" msgstr "" #, c-format -msgid "Qun %d denied to join" +msgid "Qun %u denied from joining" msgstr "" #, fuzzy @@ -7704,7 +7926,7 @@ msgid "Failed:" msgstr "Neuspio pokušaj" -msgid "Join Qun, Unknow Reply" +msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "" #, fuzzy @@ -7716,11 +7938,12 @@ "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "" -msgid "Sorry, you are not our style ..." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun member" +#, fuzzy +msgid "Sorry, you are not our style" +msgstr "Žao mi je, izašao/la sam na sekundu!" + +#, fuzzy +msgid "Successfully changed Qun members" msgstr "Broj telefona" #, fuzzy @@ -7731,7 +7954,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Would you like to set detailed information now?" +msgid "Would you like to set up detailed information now?" msgstr "Da li biste željeli da se pridružite konverzaciji?" #, fuzzy @@ -7739,28 +7962,28 @@ msgstr "_Postavi" #, c-format -msgid "%d requested to join Qun %d for %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" +msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%u request to join Qun %u" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u" #, c-format -msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" +msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" msgstr "Odstrani prijatelja" -#, c-format -msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +msgstr "Odstrani prijatelja" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -7880,6 +8103,13 @@ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" +#, fuzzy +msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" + +msgid "and more, please let me know... thank you!))" +msgstr "" + msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" msgstr "" @@ -7887,7 +8117,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ r%s" +msgid "About OpenQ %s" msgstr "O Pidgin-u" #, fuzzy @@ -7908,6 +8138,10 @@ msgid "About OpenQ" msgstr "O Pidgin-u" +#, fuzzy +msgid "Modify Buddy Memo" +msgstr "Kucna adresa" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7939,7 +8173,6 @@ msgid "QQ2008" msgstr "" -#. #endif #, fuzzy msgid "Connect by TCP" msgstr "Spajanje" @@ -7952,6 +8185,9 @@ msgid "Show server news" msgstr "Prikaži manje opcija" +msgid "Show chat room when msg comes" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "Greška pri citanju" @@ -7961,11 +8197,7 @@ msgstr "Greška pri citanju" #, fuzzy -msgid "Can not decrypt server reply" -msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru" - -#, fuzzy -msgid "Can not decrypt get server reply" +msgid "Cannot decrypt server reply" msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru" #, c-format @@ -7988,21 +8220,23 @@ msgstr "Potrebna registracija" #, c-format -msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Keep alive error" -msgstr "Greška pri citanju" - -msgid "Requesting captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Checking code of captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Failed captcha verify" -msgstr "" +msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt server reply" +msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru" + +#, fuzzy +msgid "Requesting captcha" +msgstr "Zahtjev nejasan" + +msgid "Checking captcha" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Failed captcha verification" +msgstr "Neuspjela Yahoo! autentikacija" #, fuzzy msgid "Captcha Image" @@ -8012,7 +8246,7 @@ msgid "Enter code" msgstr "Promjeni lozinku" -msgid "QQ Captcha Verifing" +msgid "QQ Captcha Verification" msgstr "" #, fuzzy @@ -8020,16 +8254,15 @@ msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete" #, c-format -msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" msgstr "" -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here msgid "Unable to connect." msgstr "Nije moguce spajanje." @@ -8037,12 +8270,6 @@ msgid "Socket error" msgstr "Greška prilikom citanja" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%d, %s" -msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom" - #, fuzzy msgid "Unable to read from socket" msgstr "Nije moguce citanje soketa" @@ -8056,11 +8283,11 @@ msgstr "Konekcija zatvorena" #, fuzzy -msgid "Get server ..." +msgid "Getting server" msgstr "Postavi korisnicki info..." #, fuzzy -msgid "Request token" +msgid "Requesting token" msgstr "Zahtjev odbijen" #, fuzzy @@ -8072,17 +8299,13 @@ msgstr "Netacno korisnicko ime ili lozinka" #, fuzzy -msgid "Connecting server ..." -msgstr "Spoji sa serverom" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Spajanje na SILC server" #, fuzzy msgid "QQ Error" msgstr "Greška pri citanju" -#, fuzzy -msgid "Failed to send IM." -msgstr "Neuspio pokušaj pridruživanja na chat" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Server News:\n" @@ -8092,6 +8315,10 @@ msgstr "ICQ server relay" #, fuzzy, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s na %s (%s)" + +#, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od" @@ -8101,32 +8328,30 @@ "%s" msgstr "Server informacije" -msgid "Unknow SERVER CMD" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unknown SERVER CMD" +msgstr "Nepoznat razlog." #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %d, reply 0x%02X" +"Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" #, fuzzy msgid "QQ Qun Command" msgstr "Komanda" -#, c-format -msgid "Not a member of room \"%s\"\n" -msgstr "" - -msgid "Can not decrypt login reply" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unknow LOGIN CMD" +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt login reply" +msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru" + +#, fuzzy +msgid "Unknown LOGIN CMD" msgstr "Nepoznat razlog." #, fuzzy -msgid "Unknow CLIENT CMD" +msgid "Unknown CLIENT CMD" msgstr "Nepoznat razlog." #, fuzzy, c-format @@ -8979,9 +9204,6 @@ msgid "Unit" msgstr "Jedinica" -msgid "Note" -msgstr "Bilješka" - msgid "Join Chat" msgstr "Pridruži se chat-u" @@ -9661,6 +9883,10 @@ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "IRC nadimci ne smiju sadržavati whitespace" +#, fuzzy +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "Prikaži manje opcija" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9702,195 +9928,12 @@ msgstr "Automatski" #, c-format -msgid "Looking up %s" -msgstr "Traženje %s" - -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Spajanje na %s neuspješno" - -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "Prijava: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to write file %s." -msgstr "U nemogucnosti pisanja datoteke %s." - -#, c-format -msgid "Unable to read file %s." -msgstr "Nije moguce citanje datoteke %s." - -#, c-format -msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "Poruka je preduga, posljednji %s bajti skraceni." - -#, c-format -msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%s nije trenutno logovan." - -#, c-format -msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "Upozorenje %s nije dozvoljeno." - -#, c-format -msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "Poruka je propala, vi prekoracujete ogranicenje brzine servera." - -#, c-format -msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "Chat u %s nije dostupan." - -#, c-format -msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "Prebrzo šaljete poruke prema %s." - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "Propustili ste IM poruku od %s, jer je bila prevelika." - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "Propustili ste IM poruku od %s, jer je prebrzo poslana." - -#, c-format -msgid "Failure." -msgstr "Neuspjeh." - -#, c-format -msgid "Too many matches." -msgstr "Previše poklapanja." - -#, c-format -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "Potrebno više kvalifikovanih." - -#, c-format -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "Dir servis trenutno nedostupan." - -#, c-format -msgid "Email lookup restricted." -msgstr "Pregledanje emaila zabranjeno." - -#, c-format -msgid "Keyword ignored." -msgstr "Kljucna rijec ignorisana." - -#, c-format -msgid "No keywords." -msgstr "Nema kljucnih rijeci." - -#, c-format -msgid "User has no directory information." -msgstr "Korisnik nema informacija o direktoriju." - -#, c-format -msgid "Country not supported." -msgstr "Vaša država nije podržana." - -#, c-format -msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "Neuspjeh nepoznat: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Incorrect username or password." -msgstr "Netacan nadimak ili lozinka." - -#, c-format -msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "Servis je trenutno nedostupan." - -#, c-format -msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "Vaš upozoravajuci nivo je trenutno prevelik, da biste se ulogovali." - -#, c-format -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Precesto ste se konektovali i diskonektovali. Pricekajte deset minuta i " -"pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati i duže." - -#, c-format -msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s." - -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "Nepoznata greška, %d, se pojavila. Info: %s" - -#, fuzzy -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Netacna grupa" - -msgid "Connection Closed" -msgstr "Konekcija zatvorena" - -msgid "Waiting for reply..." -msgstr "Cekanje odgovora..." - -msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOC se vratio sa pause. Sada možete ponovo slati poruke." - -msgid "Password Change Successful" -msgstr "Uspješno mijenjanje lozinke" - -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupa:" - -msgid "Get Dir Info" -msgstr "Uzmi Dir informacije" - -msgid "Set Dir Info" -msgstr "Postavi Dir informacije" - -#, c-format -msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "Nije bilo moguce otvoriti %s za pisanje!" - -msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "Transfer datoteke je neuspio; druga strana je vjerovatno odustala." - -msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "Nije bilo moguce se spojiti za transfer." - -msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "" -"Nije bilo moguce napisati zaglavlje datoteke. Datoteka nece biti prebacena." - -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Spasi ikonicu kao…" - -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "%s zahtjeva %s da prihvati %d datotetku: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[1] "%s zahtjeva %s da prihvati %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s" - -#, c-format -msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s zahtjeva da im pošaljete datoteku" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "TOC protokol plugin" - -#, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "" +msgid "Your SMS was not delivered" +msgstr "" + msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Vaša Yahoo! poruka nije poslana." @@ -10177,14 +10220,9 @@ msgid "Last Update" msgstr "Zadnji put obnovljeno" -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Korisnicke informacije za %s su nedostupne" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." +#, fuzzy +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "" "Žao nam je, ali izgleda da je ovaj profil na jeziku, koji nije podržan u ovo " "vrijeme." @@ -10529,10 +10567,6 @@ msgid "Extended away" msgstr "Produžena odsutnost" -#, fuzzy -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilni telefon" - msgid "Listening to music" msgstr "" @@ -10574,20 +10608,6 @@ msgid "%x %X" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "" -"Greška pri citanju %s: \n" -"%s.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"Pojavila se greška pri parsanju vaše liste prijatelja. Lista nije napunjena, " -"i stara datoteka je premještena u blist.xml~." - msgid "Calculating..." msgstr "Racunanje..." @@ -10666,6 +10686,13 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Nije moguce konektovanje na server." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " +"found." +msgstr "" +"Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Nije pronadena TLS/SSL podrška." + #, c-format msgid " - %s" msgstr "" @@ -10699,6 +10726,20 @@ msgid "Address already in use." msgstr "Ta datoteka vec postoji" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "" +"Greška pri citanju %s: \n" +"%s.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"Pojavila se greška pri parsanju vaše liste prijatelja. Lista nije napunjena, " +"i stara datoteka je premještena u blist.xml~." + #, fuzzy msgid "Internet Messenger" msgstr "Instant Messagers" @@ -10747,10 +10788,9 @@ msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "" -#. Build the protocol options frame. -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s Opcije" +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "_Odustani" #, fuzzy msgid "Use GNOME Proxy Settings" @@ -10786,9 +10826,6 @@ msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "možete gledati parenje leptira " -msgid "Proxy Options" -msgstr "Proxy opcije" - msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy _tip:" @@ -10819,8 +10856,8 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Advanced" -msgstr "_Odustani" +msgid "_Proxy" +msgstr "No Proxy" #, fuzzy msgid "Enabled" @@ -10889,6 +10926,17 @@ msgstr "I_M" #, fuzzy +msgid "_Audio Call" +msgstr "Dodaj chat" + +msgid "Audio/_Video Call" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Video Call" +msgstr "Video chat" + +#, fuzzy msgid "_Send File..." msgstr "Pošalji datoteku" @@ -11046,6 +11094,10 @@ msgstr "/Alati/Postavk_e" #, fuzzy +msgid "/Tools/Custom Smile_ys" +msgstr "/Alati/Odsut_an" + +#, fuzzy msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Alati/Plugin akcije" @@ -11055,10 +11107,6 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Alati/Pr_ivatnost" -#, fuzzy -msgid "/Tools/Smile_y" -msgstr "/Alati/Odsut_an" - msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Alati/_Prenos datoteka" @@ -11191,8 +11239,8 @@ msgid "By status" msgstr "Prema statusu" -msgid "By log size" -msgstr "Prema velicini loga" +msgid "By recent log activity" +msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s disconnected" @@ -11210,6 +11258,9 @@ msgid "Re-enable" msgstr "Registruj novi Jabber account" +msgid "SSL FAQs" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Welcome back!" msgstr "%s se vratio/la" @@ -11307,6 +11358,9 @@ msgid "A_lias:" msgstr "Alias:" +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupa:" + msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "" @@ -11366,14 +11420,6 @@ msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Pozovite prijatelja u sobu za chat" -#. Put our happy label in it. -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"Unesite ime korisnika, kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom pozivnom " -"porukom." - msgid "_Buddy:" msgstr "_Prijatelj:" @@ -11453,6 +11499,22 @@ msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Konverzacija/Ocisti" +#, fuzzy +msgid "/Conversation/M_edia" +msgstr "/Konverzacija/_Zatvori" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" +msgstr "/Konverzacija/_Zatvori" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/_Video Call" +msgstr "/Konverzacija/_Zatvori" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" +msgstr "/Konverzacija/Pogledaj _log" + msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Konverzacija/Pošalji datoteku…" @@ -11533,6 +11595,18 @@ msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Konverzacija/Pogledaj log" +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio Call" +msgstr "/Konverzacija/_Zatvori" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Video Call" +msgstr "/Konverzacija/Pogledaj log" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" +msgstr "/Konverzacija/_Zatvori" + msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Konverzacija/Pošalji datoteku…" @@ -11731,6 +11805,9 @@ msgid "Ka-Hing Cheung" msgstr "" +msgid "voice and video" +msgstr "" + msgid "support" msgstr "podrška" @@ -11881,6 +11958,10 @@ msgstr "Trenutni prevodioci" #, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Opera" + +#, fuzzy msgid "Kannada" msgstr "Banovani" @@ -11904,6 +11985,10 @@ msgstr "Makedonski" #, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "Makedonski" + +#, fuzzy msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Norveški" @@ -12012,8 +12097,25 @@ "<BR><BR>" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" +"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" #, fuzzy @@ -12353,15 +12455,6 @@ msgid "Enable typing notification" msgstr "Obavještenje o novom mail-u" -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Kopiraj email adresu" - -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Otvori link u pretraživacu" - -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopiraj lokaciju linka" - msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -12619,6 +12712,7 @@ "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" @@ -12636,6 +12730,7 @@ "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" @@ -12667,16 +12762,27 @@ msgid "Pidgin" msgstr "Paging" -#, fuzzy -msgid "Open All Messages" -msgstr "Pošalji poruku" - -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n" -"\n" -"%s" +#, c-format +msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" +msgstr "" + +msgid "/_Media" +msgstr "" + +msgid "/Media/_Hangup" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Calling..." +msgstr "Racunanje..." + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start a video session with you." +msgstr "" #, c-format msgid "%s has %d new message." @@ -12709,6 +12815,35 @@ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Komanda u pretraživacu je odabrana, ali nije postavljena." +#, fuzzy +msgid "Open All Messages" +msgstr "Pošalji poruku" + +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n" +"\n" +"%s" + +#, fuzzy +msgid "New Pounces" +msgstr "Novi prijatelj alarm" + +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n" +"\n" +"%s" + +#, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "(1 poruka)" + msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "" @@ -12767,6 +12902,10 @@ msgid "Select a file" msgstr "Odaberite datoteku" +#, fuzzy +msgid "Modify Buddy Pounce" +msgstr "Uredite prijatelj alarm" + #. Create the "Pounce on Whom" frame. #, fuzzy msgid "Pounce on Whom" @@ -12852,6 +12991,50 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "Alarmiranje kada" +#, fuzzy, c-format +msgid "Started typing" +msgstr "Prijatelj pocinje _tipkati" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Paused while typing" +msgstr "Korisnik tipka…" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed on" +msgstr "Prijavljivanje" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned from being idle" +msgstr "Opet aktiva_n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned from being away" +msgstr "Opet p_risutan" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped typing" +msgstr "Prijatelj prestaje tipkati" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed off" +msgstr "Odjavljivanje" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Became idle" +msgstr "%s je neaktivan/a" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Went away" +msgstr "Pri odsutnosti" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Sent a message" +msgstr "Pošalji poruku" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown.... Please report this!" +msgstr "Nepoznat alarm-dogadaj. Molimo Vas prijavite ovo!" + msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "" @@ -12877,6 +13060,12 @@ msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "Konverzacija sa %s" +#. Buddy List Themes +#, fuzzy +msgid "Buddy List Theme" +msgstr "Lista prijatelja" + +#. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikonica system tray-a" @@ -13002,10 +13191,6 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Nemoguce dobiti korisnicke informacije" -#, fuzzy -msgid "ST_UN server:" -msgstr "_Server:" - msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "" @@ -13033,6 +13218,10 @@ msgid "_End port:" msgstr "_Završni port:" +#. TURN server +msgid "Relay Server (TURN)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Proxy server" @@ -13062,6 +13251,10 @@ msgid "No proxy" msgstr "Bez proxy-ja" +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings +msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + msgid "_User:" msgstr "_Korisnik:" @@ -13232,14 +13425,14 @@ msgstr "Automatska odsutnost" #, fuzzy +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "_Minute prije postavljanja odsutnosti:" + +#, fuzzy msgid "Change status when _idle" msgstr "Postavi odsutan/a _pri neaktivnosti" #, fuzzy -msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "_Minute prije postavljanja odsutnosti:" - -#, fuzzy msgid "Change _status to:" msgstr "Promjena adrese na:" @@ -13396,6 +13589,12 @@ msgid "Status for %s" msgstr "Status: %s" +#. +#. * TODO: We should enable/disable the add button based on +#. * whether the user has entered all required data. That +#. * would eliminate the need for this check and provide a +#. * better user experience. +#. #, fuzzy msgid "Custom Smiley" msgstr "Ubaci smiley" @@ -13406,15 +13605,15 @@ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Datoteka javnog kljuca" -msgid "" -"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a " -"different shortcut." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Please select an image for the smiley." msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu." @@ -13428,18 +13627,22 @@ msgstr "Smijeh!" #, fuzzy -msgid "Smiley _Image" +msgid "_Image:" msgstr "Spasi sliku" -#. Smiley shortcut -#, fuzzy -msgid "Smiley S_hortcut" +#. Shortcut text +#, fuzzy +msgid "S_hortcut text:" msgstr "Kratica" #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "Smijeh!" +#, fuzzy +msgid "Shortcut Text" +msgstr "Kratica" + msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "" @@ -13567,6 +13770,16 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otvori link u:" + +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiraj lokaciju linka" + +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Kopiraj email adresu" + +#, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Spasi datoteku…" @@ -14597,10 +14810,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Flash window when chat messages are received" -msgstr "Pojava prozora pri primanju poruke" - -#, fuzzy msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Opcije prijave" @@ -14652,6 +14861,232 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Invite message" +#~ msgstr "Ubaci sliku" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" +#~ "along with an optional invite message." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite ime korisnika, kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom " +#~ "pozivnom porukom." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +#~ msgstr "Nije moguce povratiti listu prijatelja" + +#~ msgid "" +#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +#~ "fixed. Check %s for updates." +#~ msgstr "" +#~ "Moguce da ce Vaša veza biti prekinuta ubrzo. Možda cete htjeti da " +#~ "koristite TOC, dok ovo ne bude popravljeno. Provjerite %s za noviju " +#~ "verziju." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy Q&A" +#~ msgstr "Dodaj prijatelja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not decrypt get server reply" +#~ msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep alive error" +#~ msgstr "Greška pri citanju" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server:\n" +#~ "%d, %s" +#~ msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting server ..." +#~ msgstr "Spoji sa serverom" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send IM." +#~ msgstr "Neuspio pokušaj pridruživanja na chat" + +#~ msgid "Looking up %s" +#~ msgstr "Traženje %s" + +#~ msgid "Connect to %s failed" +#~ msgstr "Spajanje na %s neuspješno" + +#~ msgid "Signon: %s" +#~ msgstr "Prijava: %s" + +#~ msgid "Unable to write file %s." +#~ msgstr "U nemogucnosti pisanja datoteke %s." + +#~ msgid "Unable to read file %s." +#~ msgstr "Nije moguce citanje datoteke %s." + +#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +#~ msgstr "Poruka je preduga, posljednji %s bajti skraceni." + +#~ msgid "%s not currently logged in." +#~ msgstr "%s nije trenutno logovan." + +#~ msgid "Warning of %s not allowed." +#~ msgstr "Upozorenje %s nije dozvoljeno." + +#~ msgid "" +#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +#~ msgstr "Poruka je propala, vi prekoracujete ogranicenje brzine servera." + +#~ msgid "Chat in %s is not available." +#~ msgstr "Chat u %s nije dostupan." + +#~ msgid "You are sending messages too fast to %s." +#~ msgstr "Prebrzo šaljete poruke prema %s." + +#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +#~ msgstr "Propustili ste IM poruku od %s, jer je bila prevelika." + +#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +#~ msgstr "Propustili ste IM poruku od %s, jer je prebrzo poslana." + +#~ msgid "Failure." +#~ msgstr "Neuspjeh." + +#~ msgid "Too many matches." +#~ msgstr "Previše poklapanja." + +#~ msgid "Need more qualifiers." +#~ msgstr "Potrebno više kvalifikovanih." + +#~ msgid "Dir service temporarily unavailable." +#~ msgstr "Dir servis trenutno nedostupan." + +#~ msgid "Email lookup restricted." +#~ msgstr "Pregledanje emaila zabranjeno." + +#~ msgid "Keyword ignored." +#~ msgstr "Kljucna rijec ignorisana." + +#~ msgid "No keywords." +#~ msgstr "Nema kljucnih rijeci." + +#~ msgid "User has no directory information." +#~ msgstr "Korisnik nema informacija o direktoriju." + +#~ msgid "Country not supported." +#~ msgstr "Vaša država nije podržana." + +#~ msgid "Failure unknown: %s." +#~ msgstr "Neuspjeh nepoznat: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect username or password." +#~ msgstr "Netacan nadimak ili lozinka." + +#~ msgid "The service is temporarily unavailable." +#~ msgstr "Servis je trenutno nedostupan." + +#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in." +#~ msgstr "Vaš upozoravajuci nivo je trenutno prevelik, da biste se ulogovali." + +#~ msgid "" +#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +#~ "even longer." +#~ msgstr "" +#~ "Precesto ste se konektovali i diskonektovali. Pricekajte deset minuta i " +#~ "pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati i duže." + +#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +#~ msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s." + +#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +#~ msgstr "Nepoznata greška, %d, se pojavila. Info: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Groupname" +#~ msgstr "Netacna grupa" + +#~ msgid "Connection Closed" +#~ msgstr "Konekcija zatvorena" + +#~ msgid "Waiting for reply..." +#~ msgstr "Cekanje odgovora..." + +#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +#~ msgstr "TOC se vratio sa pause. Sada možete ponovo slati poruke." + +#~ msgid "Password Change Successful" +#~ msgstr "Uspješno mijenjanje lozinke" + +#~ msgid "Get Dir Info" +#~ msgstr "Uzmi Dir informacije" + +#~ msgid "Set Dir Info" +#~ msgstr "Postavi Dir informacije" + +#~ msgid "Could not open %s for writing!" +#~ msgstr "Nije bilo moguce otvoriti %s za pisanje!" + +#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +#~ msgstr "Transfer datoteke je neuspio; druga strana je vjerovatno odustala." + +#~ msgid "Could not connect for transfer." +#~ msgstr "Nije bilo moguce se spojiti za transfer." + +#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +#~ msgstr "" +#~ "Nije bilo moguce napisati zaglavlje datoteke. Datoteka nece biti " +#~ "prebacena." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Spasi ikonicu kao…" + +#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgstr[0] "%s zahtjeva %s da prihvati %d datotetku: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgstr[1] "%s zahtjeva %s da prihvati %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s" + +#~ msgid "%s requests you to send them a file" +#~ msgstr "%s zahtjeva da im pošaljete datoteku" + +#~ msgid "TOC Protocol Plugin" +#~ msgstr "TOC protokol plugin" + +#~ msgid "User information for %s unavailable" +#~ msgstr "Korisnicke informacije za %s su nedostupne" + +#~ msgid "%s Options" +#~ msgstr "%s Opcije" + +#~ msgid "Proxy Options" +#~ msgstr "Proxy opcije" + +#~ msgid "By log size" +#~ msgstr "Prema velicini loga" + +#~ msgid "_Open Link in Browser" +#~ msgstr "_Otvori link u pretraživacu" + +#, fuzzy +#~ msgid "ST_UN server:" +#~ msgstr "_Server:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smiley _Image" +#~ msgstr "Spasi sliku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smiley S_hortcut" +#~ msgstr "Kratica" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Flash window when chat messages are received" +#~ msgstr "Pojava prozora pri primanju poruke" + +#, fuzzy #~ msgid "A group with the name already exists." #~ msgstr "Direktorij sa tim imenom vec postoji" @@ -14721,13 +15156,6 @@ #~ "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "%s na %s (%s)" - -#, fuzzy #~ msgid "System Message" #~ msgstr "Pošalji poruku" @@ -14867,9 +15295,6 @@ #~ msgid "Invalid screen name" #~ msgstr "Pogrešno korisnicko ime" -#~ msgid "Unable to make SSL connection to server." -#~ msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server." - #~ msgid "Too evil (sender)" #~ msgstr "Previše zao (pošiljaoc)" @@ -15164,8 +15589,8 @@ #~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party " #~ "applications or through the Pidgin-remote tool." #~ msgstr "" -#~ "Pruža Pidgin-u mogucnost daljinskog upravljanja od strane trece aplikacije " -#~ "ili od strane Pidgin-daljinskog alata." +#~ "Pruža Pidgin-u mogucnost daljinskog upravljanja od strane trece " +#~ "aplikacije ili od strane Pidgin-daljinskog alata." #~ msgid "Hide user details" #~ msgstr "Sakrij korisnicke detalje" @@ -15231,9 +15656,6 @@ #~ msgid "Group not removed" #~ msgstr "Grupa nije odstranjena" -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "Greška u listi prijatelja" - #~ msgid "(+%d more)" #~ msgstr "(+%d više)" @@ -15619,9 +16041,6 @@ #~ msgid "_Idle" #~ msgstr "Neakt_ivan" -#~ msgid "Retur_n from idle" -#~ msgstr "Opet aktiva_n" - #~ msgid "Pounce Action" #~ msgstr "Alarm-akcija" @@ -15833,8 +16252,8 @@ #~ msgstr "Nije moguce preuzeti postavke" #~ msgid "" -#~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in an " -#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " +#~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in " +#~ "an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " #~ "using the Preferences window." #~ msgstr "" #~ "Pidgin nije uspio preuzeti vaše opcije, jer su sacuvane u starom formatu, " @@ -15923,8 +16342,8 @@ #~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating " #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." #~ msgstr "" -#~ "Pidgin nije mogao kompletirati vaš zahtjev u vezi sa problemom komunikacije " -#~ "sa Gadu-Gadu HTTP serverom. Pokušajte opet kasnije." +#~ "Pidgin nije mogao kompletirati vaš zahtjev u vezi sa problemom " +#~ "komunikacije sa Gadu-Gadu HTTP serverom. Pokušajte opet kasnije." #~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" #~ msgstr "Nije moguce importovati Gadu-Gadu listu prijatelja." @@ -15933,15 +16352,15 @@ #~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " #~ "try again later." #~ msgstr "" -#~ "Pidgin se nije mogao spojiti sa Gadu-Gadu serverom liste prijatelja. Molimo " -#~ "pokušajte opet kasnije." +#~ "Pidgin se nije mogao spojiti sa Gadu-Gadu serverom liste prijatelja. " +#~ "Molimo pokušajte opet kasnije." #~ msgid "" #~ "Pidgin was unable to connect to the buddy list server. Please try again " #~ "later." #~ msgstr "" -#~ "Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokušajte " -#~ "kasnije." +#~ "Pidgin se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo " +#~ "pokušajte kasnije." #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" #~ msgstr "Nije moguce izbrisati Gadu-Gadu listu prijatelja" @@ -15950,18 +16369,18 @@ #~ msgstr "Nije moguce pristupiti direktoriju" #~ msgid "" -#~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to connect " -#~ "to the directory server. Please try again later." +#~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to " +#~ "connect to the directory server. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "Pidgin nije mogao pretraživati direktorij, jer nije mogao da se spoji na " #~ "direktorij-server. Molimo pokušajte opet kasnije." #~ msgid "" -#~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to the " -#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Pidgin nije mogao promjeniti lozinku zbog greške pri spajanju na Gadu-Gadu " -#~ "server. Molimo pokušajte opet kasnije." +#~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to " +#~ "the Gadu-Gadu server. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Pidgin nije mogao promjeniti lozinku zbog greške pri spajanju na Gadu-" +#~ "Gadu server. Molimo pokušajte opet kasnije." #~ msgid "Import Buddy List from Server" #~ msgstr "Importuj listu prijatelja sa servera" @@ -15970,8 +16389,8 @@ #~ msgstr "Nije moguce pristupiti korisnickom profilu." #~ msgid "" -#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error connecting " -#~ "to the directory server. Please try again later." +#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error " +#~ "connecting to the directory server. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "Pidgin nije mogao pristupiti ovom korisnickom profilu zbog greške pri " #~ "spajanju na direktorij-server. Molimo pokušajte ponovo kasnije." @@ -16235,8 +16654,8 @@ #~ msgid "" #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " -#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going through. " -#~ "This is only temporary, please be patient." +#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going " +#~ "through. This is only temporary, please be patient." #~ msgstr "" #~ "Kada se ovo desi, TOC ignoriše sve poslane poruke, i u mogucnosti je da " #~ "Vas izbaci ako pošaljete poruku. Pidgin ce sprijeciti bilo šta da prode. " @@ -16283,8 +16702,8 @@ #~ msgid "" #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " -#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " -#~ "will result in reduced functionality and features." +#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, " +#~ "which will result in reduced functionality and features." #~ msgstr "" #~ "Normalna metoda autentikacije nije uspjela. Ovo znaci ili da je Vaša " #~ "lozinka netacna, ili se shema Yahoo! autentikacije promjenila. Pidgin ce " @@ -16314,9 +16733,6 @@ #~ msgstr[0] "(%d poruka)" #~ msgstr[1] "(%d poruka)" -#~ msgid "(1 message)" -#~ msgstr "(1 poruka)" - #~ msgid "%s logged in." #~ msgstr "%s ulogovan/a." @@ -16340,9 +16756,6 @@ #~ "%s je pozvao/la u chat sobu %s:\n" #~ "<b>%s</b>" -#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -#~ msgstr "Žao mi je, izašao/la sam na sekundu!" - #~ msgid "_Warn" #~ msgstr "Upozori"