diff po/pl.po @ 11412:4be6232ffcd3

[gaim-migrate @ 13649] sync the oldstatus translations to head because I have not been updating head, and while head _is_ significantly different, there now exist translations in oldstatus that don't in head, and even where they exist in both, the oldstatus one is often more updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 01 Sep 2005 19:24:17 +0000
parents 67a929d50cfe
children 81e26b7f262e
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po	Thu Sep 01 18:47:49 2005 +0000
+++ b/po/pl.po	Thu Sep 01 19:24:17 2005 +0000
@@ -14,11 +14,11 @@
 # - Podstawowe terminy i ich tłumaczenia można dać na początku pliku
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 0.81\n"
+"Project-Id-Version: gaim 0.83\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-03 17:36+0200\n"
-"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-14 16:27+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@@ -27,22 +27,21 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:291
+#: plugins/autorecon.c:240
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr "Ukrywanie komunikatów o błędach"
 
-#: plugins/autorecon.c:295
+#: plugins/autorecon.c:244
 msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "Ukryj błędy rozłączenia"
-
-#: plugins/autorecon.c:299
+msgstr "Ukrywanie błędów rozłączenia"
+
+#: plugins/autorecon.c:248
 msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Ukryj błędy logowania"
-
-#: plugins/autorecon.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Ukryj błędy rozłączenia"
+msgstr "Ukrywanie błędów logowania"
+
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "Ustawianie statusu na taki sam jak przed rozłączeniem"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -50,7 +49,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:327
+#: plugins/autorecon.c:276
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Ponowne łączenie"
 
@@ -58,12 +57,29 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr ""
 "Jeżeli połączenie zostanie zerwane, ta wtyczka spowoduje automatyczne "
 "przywrócenie wszystkich połączeń."
 
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Serwer poczty"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d nowych/%d wszystkich)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Sprawdź pocztę"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Sprawdź pocztę co X sekund.\n"
+
 #: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Wskaż wartości używane gdy..."
@@ -86,13 +102,12 @@
 
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:141
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
 msgstr ""
 "Znajomy z najniższą punktacją ma najwyższy priorytet przy połączeniach.\n"
 "Domyślne wartości (offline (poza siecią) = 4, away (nieobecny) = 2, idle "
@@ -101,8 +116,7 @@
 ">away+idle->offline."
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Point values to use for account..."
+msgid "Point values to use for Account..."
 msgstr "Wskaż wartości używane dla konta..."
 
 #. *< type
@@ -133,6 +147,103 @@
 "Pozwala na zmianę wartości punktowych stanów bezczynny/nieobecny/poza siecią "
 "przy obliczeniach priorytetu kontaktu."
 
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Automatyczne logowanie"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nowa wiadomość..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Przyłącz się do konferencji..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "Nowy..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Zajęty"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+msgid "Back"
+msgstr "Powrót"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Wyłączenie dźwięków"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transmisja plików"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konta"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "Rozłącz"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Konfiguracja ikony obszaru powiadamiania"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Ukrywanie nowych wiadomości do czasu kliknięcia ikony"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Wyświetla ikonę programu Gaim w obszarze powiadamiania."
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Wyświetla ikonę w obszarze powiadamiania (np. w GNOME, KDE lub Windows) w "
+"celu wyświetlania bieżącego stanu programu Gaim, pozwala na szybki dostęp do "
+"często używanych funkcji i na przełączanie wyświetlania listy znajomych i "
+"okna logowania. Pozwala również na kolejkowanie komunikatów aż nie zostanie "
+"kliknięta ikonka, tak jak w ICQ lub Gadu-Gadu."
+
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
@@ -148,93 +259,14 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Zajęty"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:136
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nowa wiadomość..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:137
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Przyłącz się do konferencji..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:172
-msgid "New..."
-msgstr "Nowy..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180
-#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538
-#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951
-#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412
-#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159
-msgid "Away"
-msgstr "Zajęty"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:184
-msgid "Back"
-msgstr "Powrót"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:191
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Wyłączenie dźwięków"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transmisja plików"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konta"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:204
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:529
-msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Konfiguracja ikony obszaru powiadamiania"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:533
-msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr "_Ukrycie nowych wiadomości do czasu kliknięcia ikony"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:562
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Wyświetla ikonę programu Gaim w obszarze powiadamiania."
-
-#. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:564
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-"Wyświetla ikonę w obszarze powiadamiania (np. w GNOME, KDE lub Windows) w "
-"celu wyświetlania bieżącego stanu programu Gaim, pozwala na szybki dostęp do "
-"często używanych funkcji i na przełączanie wyświetlania listy znajomych i "
-"okna logowania. Pozwala również na kolejkowanie komunikatów aż nie zostanie "
-"kliknięta ikonka, tak jak w ICQ lub Gadu-Gadu."
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Organizacja"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
 
 #: plugins/extplacement.c:77
 msgid "By conversation count"
@@ -285,7 +317,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: plugins/filectl.c:224
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Sterowanie Gaim z pliku"
 
@@ -293,11 +325,41 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr ""
 "Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie poleceń do pliku."
 
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Wtyczka demonstracyjna Gaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Przykładowa wtyczka która coś robi - patrz opis."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"To jest naprawdę doskonała wtyczka która wiele robi:\n"
+"- Oznajmia kto napisał program kiedy się logujesz\n"
+"- Wypisuje przychodzący tekst od tyłu\n"
+"- Wysyła wiadomość do osób na liście w momencie ich zalogowania"
+
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Brak połączenia z serwerem AIM"
@@ -314,7 +376,7 @@
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Błędny adres URI do AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
@@ -323,7 +385,7 @@
 "Nie można przypożądkować %s do gniazda:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:774
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Nie można otworzyć gniazda"
 
@@ -333,19 +395,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:824
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Zdalne sterowanie"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:827
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Umożliwia aplikcjom zdalne sterowanie programem Gaim."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:829
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -353,132 +415,21 @@
 "Pozwala na zdalne sterowanie programem Gaim przy użyciu innych aplikacji, "
 "lub za pomocą narzędzia gaim-remote."
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Wtyczka demonstracyjna Gaim"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Przykładowa wtyczka która coś robi - patrz opis."
-
-#. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"To jest naprawdę doskonała wtyczka która wiele robi:\n"
-"- Oznajmia kto napisał program kiedy się logujesz\n"
-"- Wypisuje przychodzący tekst od tyłu\n"
-"- Wysyła wiadomość do osób na liście w momencie ich zalogowania"
-
-#: plugins/gaimrc.c:40
-msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Kolor odnośnika"
-
-#: plugins/gaimrc.c:53
-#, fuzzy
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego"
-
-#: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Rozmowy"
-
-#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Rozmowy"
-
-#: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Serwer logowania"
-
-#: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Niejednoznaczne żądanie"
-
-#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Powiadamianie o zmianach w"
-
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Wybór koloru tekstu"
-
-#: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Select Color"
-msgstr "Wybór koloru tekstu"
-
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Wybór czcionki"
-
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Wybór czcionki"
-
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Opcje interfejsu"
-
-#: plugins/gaimrc.c:362
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Sterowanie Gaim z pliku"
-
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
-
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:241
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Konfiguracja gestów myszy"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:248
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Środkowy przycisk myszy"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:253
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Prawy przycisk myszy"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:265
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Wyświetlanie gestów"
 
@@ -488,19 +439,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:294
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Gesty myszy"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:297
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Dostarcza obsługę gestów myszy"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -518,9 +469,9 @@
 "W górę a potem w prawo - przełącza na następną rozmowę."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -529,31 +480,31 @@
 msgstr "Komunikatory"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Wybierz osobę ze swojej książki adresowej poniżej, lub dodaj nową osobę."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
 msgid "Search"
 msgstr "Znajdź"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400
-#: src/gtkblist.c:4777
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupa:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
 msgid "New Person"
 msgstr "Nowa osoba"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Wybór znajomego"
 
@@ -579,46 +530,34 @@
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Skojarzenie kontaktu"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
 msgid "Buddies"
 msgstr "Znajomi"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Wysłanie wiadomości nie powiodło się."
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Dodaj do książki adresowej"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "E-mail"
-
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Konfiguracja integracji z Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Zaznacz konta dla których chcesz użyć automatycznego dodawania znajomych."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -628,7 +567,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Integracja z Evolution"
 
@@ -637,87 +576,90 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Provides integration with Evolution."
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Umożliwia integrację z programem Evolution."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Wprowadź informacje o użytkowniku."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Podaj identyfikator znajomego oraz nazwę konta."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
 msgid "Account type:"
 msgstr "Rodzaj konta:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Identyfikator:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Dodatkowe informacje:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395
-#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikona użytkownika"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
 msgid "First name:"
 msgstr "Imię:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
 msgid "Last name:"
 msgstr "Nazwisko:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: plugins/history.c:137
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:138
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:177
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#: plugins/history.c:179
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Wyświetla ostatnio zapisane rozmowy w oknie nowych rozmów."
-
-#: plugins/history.c:180
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:106
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Test sygnałów GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Test sprawdzający czy wszystkie sygnały interfejsu działają poprawnie."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Wyświetla ostatnio zapisane rozmowy w oknie nowych rozmów."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Gdy nowa rozmowa zostnie rozpoczęta, wtyczka wstawi ostatnią konwersację do "
+"bieżącego okna rozmowy."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Zwijanie do ikony"
 
@@ -725,7 +667,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
 "Minimalizuje do ikony listę znajomych i okna rozmowów kiedy się jest z dala "
@@ -735,7 +677,7 @@
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minut"
 
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Udawanie bezczynności"
 
@@ -747,11 +689,11 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "U_staw"
 
-#: plugins/idle.c:68
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Pozwala na ręczną konfigurację czasu nieobecności"
 
@@ -818,74 +760,68 @@
 "Dodaje do listy znajomych mały wskaźnik informujący o nowej lokalnej poczcie."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:642
+#: plugins/notify.c:614
 msgid "Notify For"
 msgstr "Powiadamianie o zmianach w"
 
-#: plugins/notify.c:646
+#: plugins/notify.c:618
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Oknach w_iadomości"
 
-#: plugins/notify.c:653
+#: plugins/notify.c:625
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Oknach _konferencji"
 
-#: plugins/notify.c:660
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Oknach _aktywnych"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:668
+#: plugins/notify.c:640
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Metody powiadamiania"
 
-#: plugins/notify.c:675
+#: plugins/notify.c:647
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Poprzedzanie tytułu okna _napisem:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:694
+#: plugins/notify.c:666
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Wstawianie _liczby wiadomości do tytułu okna"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:702
+#: plugins/notify.c:674
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "_Ustawienie podpowiedzi \"PILNY\" menedżera okien"
 
-#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:710
-#, fuzzy
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Okna rozmów"
-
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:718
+#: plugins/notify.c:682
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Likwidowanie powiadomienia"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:723
+#: plugins/notify.c:687
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Usunięcie po _aktywacji okna rozmowy"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:730
+#: plugins/notify.c:694
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Usunięcie po _kliknięciu okna rozmowy"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:738
+#: plugins/notify.c:702
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Usunięcie po wpisaniu _tekstu w oknie rozmowy"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:746
+#: plugins/notify.c:710
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Usunięcie po _wysłaniu wiadomości"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:755
+#: plugins/notify.c:719
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Usunięcie po p_rzełączeniu na zakładkę rozmowy"
 
@@ -895,7 +831,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:845
+#: plugins/notify.c:809
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach"
 
@@ -903,7 +839,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 "Dostarcza wiele sposobów na powiadomienie o nieprzeczytanych wiadomościach."
@@ -914,14 +850,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:567
+#: plugins/perl/perl.c:535
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Wczytywanie wtyczek w Perlu"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Pozwala wczytywać wtyczki w języku Perl."
 
@@ -1002,7 +938,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:626
+#: plugins/signals-test.c:601
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Test sygnałów"
 
@@ -1010,7 +946,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Test sprawdzający czy wszystkie zdarzenia poprawnie działają."
 
@@ -1032,43 +968,35 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Testy sprawdzające czy większość rzeczy działa."
 
-#: plugins/spellchk.c:1680
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1681
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1826
+#: plugins/spellchk.c:416
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Zastępowanie tekstu"
 
-#: plugins/spellchk.c:1850
+#: plugins/spellchk.c:440
 msgid "You type"
 msgstr "Wpisanie"
 
-#: plugins/spellchk.c:1862
+#: plugins/spellchk.c:452
 msgid "You send"
 msgstr "Wysłanie"
 
-#: plugins/spellchk.c:1888
+#: plugins/spellchk.c:478
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Dodaj nowe zastąpienie tekstu"
 
-#: plugins/spellchk.c:1895
+#: plugins/spellchk.c:485
 msgid "You _type:"
 msgstr "_Wpisanie:"
 
-#: plugins/spellchk.c:1909
+#: plugins/spellchk.c:499
 msgid "You _send:"
 msgstr "Wy_słanie:"
 
-#: plugins/spellchk.c:1951
+#: plugins/spellchk.c:541
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Zastępowanie tekstu"
 
-#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z określonymi regułami."
@@ -1079,42 +1007,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem GNUTLS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem Mozilla NSS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
@@ -1127,40 +1019,23 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Dostarcza funkcji obudowującej biblioteki obsługi SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:42
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s jest nieobecny."
-
-#: plugins/statenotify.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s nie jest już nieobecny."
-
-#: plugins/statenotify.c:56
-#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s jest bezczynny."
-
-#: plugins/statenotify.c:63
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s nie jest już bezczynny."
-
-#: plugins/statenotify.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Notify When"
-msgstr "Powiadamianie o zmianach w"
-
-#: plugins/statenotify.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Znajomy jest nieobecny:"
-
-#: plugins/statenotify.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Znajomy jest bezczynny:"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem GNUTLS."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1168,7 +1043,57 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem Mozilla NSS."
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s jest nieobecny."
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s nie jest już nieobecny."
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s jest bezczynny."
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s nie jest już bezczynny."
+
+#: plugins/statenotify.c:73
+msgid "Notify When"
+msgstr "Powiadamianie gdy"
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Znajomy zmienia status na _zajęty"
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Znajomy zmienia status na _bezczynny"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:119
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Powiadamianie o stanie znajomych"
 
@@ -1176,7 +1101,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1210,19 +1135,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Lista znajomych przesuwająca się w poziomie."
 
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Datownik iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
 msgstr "minut."
 
-#: plugins/timestamp.c:222
+#: plugins/timestamp.c:206
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Zastosuj"
 
@@ -1232,7 +1157,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:287
+#: plugins/timestamp.c:271
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Datownik"
 
@@ -1240,7 +1165,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Dodaje daty w stylu iChat'a do rozmowy co N minut."
 
@@ -1264,7 +1189,7 @@
 msgstr "Wyświetlanie _suwaka przezroczystości w oknie wiadomości"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Okno listy znajomych"
 
@@ -1302,215 +1227,228 @@
 "\n"
 "* Uwaga: Wtyczka wymaga Win2000 lub WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Wersja biblioteki GTK+"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "Startup"
 msgstr "Uruchomienie"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Uruchomienie Gaim podczas startu systemu"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514
-#: src/gtkprefs.c:2099
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista znajomych"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Zakotwiczenie listy znajomych"
 
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "Zakotwiczona _lista znajomych zawsze na wierzchu"
+
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426
-#, fuzzy
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "O_kno listy znajomych zawsze na wierzchu"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Zajęty"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
-msgid "Only when docked"
-msgstr ""
-
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883
-#: src/gtkprefs.c:2100
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
 msgid "Conversations"
 msgstr "Rozmowy"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436
-#, fuzzy
-msgid "_Flash window when messages are received"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "_Migotanie okna po odebraniu wiadomości"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Opcje WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opcje specyficzne dla wersji dla Windows."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
-
-#: src/account.c:773
-#, fuzzy
-msgid "accounts"
-msgstr "Konta"
-
-#: src/account.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Upłynął termin ważności hasła"
-
-#: src/account.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Podaj hasło dla %s"
-
-# FIXME - te cztery poniższe to elementy menu czy tytuły?
-#: src/account.c:946
-#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Zmień hasło"
-
-#: src/account.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Save password"
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Nowe hasła nie są zgodne."
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola."
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "Poprzednie hasło"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Nowe hasło (ponownie)"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Zmiana hasła dla %s"
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Wpisz swoje bieżące hasło oraz nowe hasło."
+
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504
-#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
-#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700
-#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: src/request.h:1245
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150
-#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815
-#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
-#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
+#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/account.c:982 src/connection.c:96
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Brak wtyczki dla protokołu %s"
-
-# #: src/multi.c:1427
-# #, c-format
-# msgid "%s has been signed off"
-# msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/account.c:984 src/connection.c:99
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Błąd połączenia"
-
-#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Nowe hasła nie są zgodne."
-
-#: src/account.c:1055
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola."
-
-#: src/account.c:1080
-msgid "Original password"
-msgstr "Poprzednie hasło"
-
-#: src/account.c:1087
-msgid "New password"
-msgstr "Nowe hasło"
-
-#: src/account.c:1094
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Nowe hasło (ponownie)"
-
-#: src/account.c:1100
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Zmiana hasła dla %s"
-
-#: src/account.c:1108
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Wpisz swoje bieżące hasło oraz nowe hasło."
-
-#: src/account.c:1141
+#: src/account.c:393
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Zmiana informacji o użytkowniku dla %s"
 
-#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/blist.c:545
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Nieobecny!"
+
+# FIXME - sprawdzić poprawność formy
+#: src/away.c:303
 #, fuzzy
-msgid "buddy list"
-msgstr "Lista znajomych"
-
-#: src/blist.c:1145
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Wyślij jako wiadomość"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "Jestem z powrotem!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć komunikat nieobecności \"%s\"?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Usunięcie komunikatu nieobecności"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Nowy komunikat nieobecności"
+
+# Zapewne idzie o globalne ustawienie stanu nieobecności
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Wszędzie nieobecny"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Nie można zapisać komunikatu nieobecności bez tytułu"
+
+#: src/away.c:772
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Nadaj komunikatowi tytuł, albo wybierz \"Użyj\" aby użyć go bez zapisywania."
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Nie można utworzyć pustego komunikatu nieobecności"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "Nowy komunikat nieobecności"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "Tytuł komunikatu: "
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Z_apisz i użyj"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "_Użyj"
+
+#: src/blist.c:682
 msgid "Chats"
 msgstr "Konferencje"
 
-#: src/blist.c:1835
+#: src/blist.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1528,144 +1466,180 @@
 "%d znajomych z grupy %s nie zostało usuniętych, ponieważ nie byli "
 "zalogowani. Ani oni, ani grupa, nie zostali usunięci.\n"
 
-#: src/blist.c:1844
+#: src/blist.c:1363
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Nie usunięto grupy"
 
-#: src/connection.c:98
+#: src/blist.c:2066
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas przetwarzania listy znajomych. Lista znajomych nie "
+"została wczytana, stary plik został zapisany jako blist.xml~."
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Błąd listy znajomych"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Brak wtyczki dla protokołu %s"
+
+#: src/connection.c:123
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Błąd podczas rejestracji"
 
-#: src/conversation.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
+# #: src/multi.c:1427
+# #, c-format
+# msgid "%s has been signed off"
+# msgstr "%s wylogował się: %s"
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Błąd połączenia"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Podaj hasło dla %s (%s)"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Nie można wysłać wiadomości, gdyż jest ona zbyt duża."
 
-#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
-
-#: src/conversation.c:241
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s:"
+
+#: src/conversation.c:239
 #, fuzzy
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Zbyt długi komunikat nieobecności."
 
-#: src/conversation.c:250
+#: src/conversation.c:248
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Wysłanie wiadomości nie powiodło się."
 
-#: src/conversation.c:1962
+#: src/conversation.c:2070
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s wszedł do pokoju."
 
-#: src/conversation.c:1965
+#: src/conversation.c:2073
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] wszedł do pokoju."
 
-#: src/conversation.c:2062
+#: src/conversation.c:2171
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Nazywasz się teraz %s"
 
-#: src/conversation.c:2065
+#: src/conversation.c:2174
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s nazywa się teraz %s"
 
-#: src/conversation.c:2107
+#: src/conversation.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "użytkownik %s wyszedł z pokoju (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2109
+#: src/conversation.c:2218
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "użytkownik %s wyszedł z pokoju."
 
-#: src/conversation.c:2186
+#: src/conversation.c:2291
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d więcej)"
 
-#: src/conversation.c:2188
+#: src/conversation.c:2293
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " wyszedł z pokoju (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2596
+#: src/conversation.c:2698
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ostatnio utworzone okno"
 
-#: src/conversation.c:2598
+#: src/conversation.c:2700
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Konferencje i wiadomości w oddzielnych oknach"
 
-#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
 msgid "New window"
 msgstr "Nowe okno"
 
-#: src/conversation.c:2602
+#: src/conversation.c:2704
 msgid "By group"
 msgstr "Wg grupy"
 
-#: src/conversation.c:2604
+#: src/conversation.c:2706
 msgid "By account"
 msgstr "Wg konta"
 
-#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
+#, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
 "%s.\n"
-msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s"
-
-#: src/ft.c:154
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"Błąd odczytu %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:152
+#, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
 "%s.\n"
-msgstr "Błąd zapisu do serwera %s"
-
-#: src/ft.c:158
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"Błąd zapisu %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:156
+#, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
 "%s.\n"
-msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s"
-
-#: src/ft.c:191
+msgstr ""
+"Bład dostępu %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:189
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Nie można wysłać pliku o zerowej długości."
 
-#: src/ft.c:201
-#, fuzzy
+#: src/ft.c:199
 msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Nie można wysłać pliku o zerowej długości."
-
-#: src/ft.c:210
+msgstr "Nie można wysłać katalogu."
+
+#: src/ft.c:208
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/ft.c:268
+"%s nie jest zwykłym plikiem. Na wszelki wypadek nie zostanie on nadpisany.\n"
+
+#: src/ft.c:265
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s chce tobie wysłać %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:275
+#: src/ft.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s chce tobie wysłać %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:316
+#: src/ft.c:311
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Przyjąć prośbę przesłania pliku od %s?"
 
-#: src/ft.c:320
+#: src/ft.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1676,91 +1650,86 @@
 "Zdalny komputer: %s\n"
 "Nr portu zdalnego komputera: %d"
 
-#: src/ft.c:344
+#: src/ft.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
-
-#: src/ft.c:384
+msgstr "%s przestał być bezczynny (%s)"
+
+#: src/ft.c:374
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pliku.\n"
 
-#: src/ft.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ft.c:395
+#, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
-
-#: src/ft.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Przyjąć prośbę przesłania pliku od %s?"
+msgstr ""
 
 # src/ft.c:738, src/ft.c:740
-#: src/ft.c:570
+#: src/ft.c:890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Przerwana transmisja pliku do %s.\n"
-
-#: src/ft.c:573
+msgstr "Transmisja %s ukończona"
+
+#: src/ft.c:893
 #, fuzzy
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Komputer do przesyłania plików"
 
-#: src/ft.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ft.c:942
+#, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s zmienił temat na: %s"
+msgstr "Anulowałaś/anulowałeś przesyłanie pliku %s"
 
 # src/ft.c:738, src/ft.c:740
-#: src/ft.c:962
+#: src/ft.c:948
 #, fuzzy
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Przesyłanie plików zostało już rozpoczęte"
 
-#: src/ft.c:1019
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ft.c:1001
+#, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s zmienił temat na: %s"
-
-#: src/ft.c:1024
+msgstr "%s anulowała/anulował przesyłanie pliku %s"
+
+#: src/ft.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s zmienił temat na: %s"
+msgstr "%s anulowała/anulował przesyłanie pliku %s"
 
 # src/ft.c:738, src/ft.c:740
-#: src/ft.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Przerwana transmisja pliku do %s.\n"
 
 # src/ft.c:738, src/ft.c:740
-#: src/ft.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Przerwana transmisja pliku z %s.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMMANDS:\n"
-"       send                     Send message\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
 "       away                     Popup the away dialog with the default "
 "message\n"
 "       back                     Remove the away dialog\n"
-"       logout                   Log out all accounts\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
-"       -m, --message=MESG       Message to send or show in conversation "
-"window\n"
-"       -t, --to=SCREENNAME      Select a target for command\n"
-"       -p, --protocol=PROTO     Specify protocol to use\n"
-"       -f, --from=SCREENNAME    Specify screen name to use\n"
-"       -s, --session=SESSION    Specify which Gaim session to use\n"
 "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
 msgstr ""
 "Użycie: %s komenda [OPCJE] [URI]\n"
@@ -1775,20 +1744,15 @@
 "    OPCJE:\n"
 "       -h, --help [polecenie]   Wyświetla pomoc dla polecenia\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Gaim not running (on session %d)\n"
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-msgstr "Gaim nie jest uruchomiony (w sesji 0)\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:282
-msgid ""
-"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
-"greater than 9999 chars\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:293
+msgstr ""
+"Gaim nie jest uruchomiony (w sesji 0)\n"
+"Sprawdź czy wtyczka \"Remote Control\" została wczytana?\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:219
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1811,14 +1775,7 @@
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Log out all accounts\n"
-msgstr "Zapis wszystkich _konferencji"
-
-#: src/gaim-remote.c:317
+#: src/gaim-remote.c:239
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1826,26 +1783,23 @@
 "\n"
 "Zamyka uruchomionę kopię programu Gaim\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:321
+#: src/gaim-remote.c:243
 msgid ""
 "\n"
 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:325
+"\n"
+"Ustawia stan wszystkich kont na \"zajęty\" z domyślnym opisem.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:247
 msgid ""
 "\n"
 "Set all accounts as not away.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:329
-#, fuzzy
-msgid ""
 "\n"
-"Send instant message\n"
-msgstr "Wysłanie wiado_mości"
-
-#: src/gtkaccount.c:345
+"Wyłączenie komunikatu zajętości na wszystkich kontach.\n"
+
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1857,153 +1811,165 @@
 "<b>Rozmiar obrazu:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:665
+#: src/gtkaccount.c:638
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opcje logowania"
 
-#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokół:"
 
-#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Identyfikator:"
 
-#: src/gtkaccount.c:760
+#: src/gtkaccount.c:733
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:769
+#: src/gtkaccount.c:742
 msgid "Remember password"
 msgstr "Zapamiętanie hasła"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:814
+#: src/gtkaccount.c:798
 msgid "User Options"
 msgstr "Opcje użytkownika"
 
-#: src/gtkaccount.c:827
+#: src/gtkaccount.c:811
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie"
 
-#: src/gtkaccount.c:836
+#: src/gtkaccount.c:820
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Ikona użytkownika:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:925
+#: src/gtkaccount.c:909
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opcje %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Globalne ustawienia pośrednika sieciowego"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Bez pośrednika"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Ustawienia środowiska"
 
-#: src/gtkaccount.c:1184
+#: src/gtkaccount.c:1169
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle"
 
-#: src/gtkaccount.c:1188
+#: src/gtkaccount.c:1173
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę blisko"
 
-#: src/gtkaccount.c:1204
+#: src/gtkaccount.c:1189
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opcje pośrednika sieciowego"
 
-#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Rodzaj pośrednika:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Komputer:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1243
+#: src/gtkaccount.c:1228
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Użytkownik:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1625
+#: src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodawanie konta"
 
-#: src/gtkaccount.c:1627
+#: src/gtkaccount.c:1606
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modyfikacja konta"
 
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "Wyświetl więcej opcji"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Wyświetl mniej opcji"
+
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
 msgid "Register"
 msgstr "Rejestruj"
 
-#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184
+#: src/gtkaccount.c:2023
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Czy na pewno usunąć %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: src/gtkaccount.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Błąd"
-
-#: src/gtkaccount.c:2123
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+msgid "Online"
+msgstr "Dostępny"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
-#: src/gtkaccount.c:2466
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s uczynił %s swoim znajomym%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2480
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2013,121 +1979,119 @@
 "\n"
 "Chcesz dodać tę osobę do swojej listy znajomych?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2488
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "Informacja"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Dodać do listy znajomych?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580
-#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045
-#: src/protocols/silc/chat.c:594
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/gtkblist.c:888
+#: src/gtkblist.c:846
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Przyłączenie do konferencji"
 
-#: src/gtkblist.c:909
+#: src/gtkblist.c:867
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
 "Wprowadź informacje dotyczące konferencji do której chcesz się przyłączyć.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:1225
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Informacje"
 
-#: src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
 msgid "I_M"
 msgstr "_Wiadomość"
 
-#: src/gtkblist.c:1234
+#: src/gtkblist.c:1182
 msgid "_Send File"
 msgstr "Wyślij _plik"
 
-#: src/gtkblist.c:1240
+#: src/gtkblist.c:1188
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Dodaj _wychwycenie znajmego"
 
-#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346
-#: src/gtkblist.c:1369
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
 msgid "View _Log"
 msgstr "Wyświetl _dziennik rozmów"
 
+#: src/gtkblist.c:1200
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "_Alias znajomego..."
+
+#: src/gtkblist.c:1202
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Usunięcie znajomego"
+
+#: src/gtkblist.c:1204
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr "Alias kontaktu..."
+
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Usunięcie kontaktu"
+
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Usuń"
+
 #: src/gtkblist.c:1259
-#, fuzzy
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "Alias znajomego"
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "_Dodaj użytkownika"
 
 #: src/gtkblist.c:1261
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Usunięcie użytkownika"
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Dodaj _konferencję"
 
 #: src/gtkblist.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Alias kontaktu"
-
-#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Usunięcie kontaktu"
-
-#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375
-msgid "_Alias..."
-msgstr "_Alias..."
-
-#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377
-#: src/gtkconn.c:171
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: src/gtkblist.c:1318
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "_Dodaj użytkownika"
-
-#: src/gtkblist.c:1320
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Dodaj _konferencję"
-
-#: src/gtkblist.c:1322
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Usuń grupę"
 
-#: src/gtkblist.c:1324
+#: src/gtkblist.c:1265
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Zmień nazwę"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:102
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
 msgid "_Join"
 msgstr "_Przyłącz się"
 
-#: src/gtkblist.c:1344
+#: src/gtkblist.c:1285
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatyczne przyłączanie się"
 
-#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Zwiń"
 
-#: src/gtkblist.c:1410
+#: src/gtkblist.c:1341
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Rozwiń"
 
-#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646
-#: src/gtkblist.c:3649
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Wyłączenie dźwięków"
-
-#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2135,120 +2099,130 @@
 "znajomych do listy kontaktów."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2675
+#: src/gtkblist.c:2437
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Znajomi"
 
-#: src/gtkblist.c:2676
+#: src/gtkblist.c:2438
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Znajomi/_Nowa wiadomość..."
 
 # vgl. "Join Chat"
-#: src/gtkblist.c:2677
+#: src/gtkblist.c:2439
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..."
 
-#: src/gtkblist.c:2678
+#: src/gtkblist.c:2440
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Znajomi/_Informacja o użytkowniku..."
 
-#: src/gtkblist.c:2679
+#: src/gtkblist.c:2441
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Znajomi/_Wyświetl dziennik użytkownika..."
 
-#: src/gtkblist.c:2681
+#: src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj _nieobecnych"
 
-#: src/gtkblist.c:2682
+#: src/gtkblist.c:2444
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj _puste grupy"
 
-#: src/gtkblist.c:2683
+#: src/gtkblist.c:2445
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego..."
 
-#: src/gtkblist.c:2684
+#: src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Znajomi/D_odaj konferencję..."
 
-#: src/gtkblist.c:2685
+#: src/gtkblist.c:2447
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Znajomi/Dodaj gr_upę..."
 
-#: src/gtkblist.c:2687
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Znajomi/_Rozłącz"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Znajomi/Za_kończ"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2690
+#: src/gtkblist.c:2453
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzędzia"
 
-#: src/gtkblist.c:2691
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Narzędzia/_Wychwycenie znajomego"
 
-#: src/gtkblist.c:2692
+#: src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Narzędzia/Funkcje _kont"
 
-#: src/gtkblist.c:2693
+#: src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Narzędzia/_Funkcje wtyczek"
 
-#: src/gtkblist.c:2695
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/_Statuses"
-msgstr "Stan"
-
-#: src/gtkblist.c:2696
+#: src/gtkblist.c:2459
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Narzędzia/Kon_ta"
 
-#: src/gtkblist.c:2697
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia"
-
-#: src/gtkblist.c:2698
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Narzędzia/_Prywatność"
-
-#: src/gtkblist.c:2699
+#: src/gtkblist.c:2460
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Narzędzia/_Transmisje plików"
 
-#: src/gtkblist.c:2700
+#: src/gtkblist.c:2461
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Narzędzia/_Lista pokoi"
 
-#: src/gtkblist.c:2702
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Wyłączenie dźwięków"
-
-#: src/gtkblist.c:2703
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Narzędzia/_Prywatność"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Narzędzia/O_bejrzyj dziennik systemowy"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2706
+#: src/gtkblist.c:2468
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomoc"
 
-#: src/gtkblist.c:2707
+#: src/gtkblist.c:2469
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Pomoc/_Pomoc w sieci"
 
-#: src/gtkblist.c:2708
+#: src/gtkblist.c:2470
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Pomoc/_Okno debugera"
 
-#: src/gtkblist.c:2709
+#: src/gtkblist.c:2471
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Pomoc/_Informacje o programie"
 
-#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Zmiana nazwy grupy"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "Nowa nazwa grupy"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Podaj nową nazwę dla wybranej grupy."
+
+#: src/gtkblist.c:2519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2257,61 +2231,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2817
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias kontaktu:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2825
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2833
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Identyfikator:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Zalogowany:</b> "
-
-#: src/gtkblist.c:2854
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Czas bezczynności:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2889
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2897
+#: src/gtkblist.c:2585
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2319,7 +2239,68 @@
 "\n"
 "<b>Stan:</b> Rozłączony"
 
-#: src/gtkblist.c:2919
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Konto:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias kontaktu:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Identyfikator:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Zalogowany:</b> "
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Czas bezczynności:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Ostrzeżeń:</b> "
+
+#: src/gtkblist.c:2624
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2327,128 +2308,125 @@
 "\n"
 "<b>Opis:</b> Przerażający"
 
-#: src/gtkblist.c:2921
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2625
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
+"<b>Status</b>: Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Stan</b>: Świetnie"
 
-#: src/gtkblist.c:2923
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2626
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status:</b> Rockin'"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Zarąbiście"
 
-#: src/gtkblist.c:3185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Bezczynny (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:3187
+#: src/gtkblist.c:2910
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Bezczynny ( %dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:3190
-#, fuzzy
-msgid "Idle "
-msgstr "Bezczynny"
-
-#: src/gtkblist.c:3194
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Ostrzeżeń (%d%%)"
+
+#: src/gtkblist.c:2918
 msgid "Offline "
 msgstr "Rozłączony "
 
-#: src/gtkblist.c:3310
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Znajomi/_Nowa wiadomość..."
-
 # vgl. "Join Chat"
-#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..."
 
-#: src/gtkblist.c:3312
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Znajomi/_Informacja o użytkowniku..."
-
-#: src/gtkblist.c:3313
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego..."
-
-#: src/gtkblist.c:3314
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Znajomi/D_odaj konferencję..."
-
-#: src/gtkblist.c:3315
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Znajomi/Dodaj gr_upę..."
-
-#: src/gtkblist.c:3348
+#: src/gtkblist.c:3039
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Narzędzia/Lista pokoi"
 
-#: src/gtkblist.c:3351
+#: src/gtkblist.c:3042
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Narzędzia/Prywatność"
 
-#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: src/gtkblist.c:3429
+#: src/gtkblist.c:3124
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetycznie"
 
-#: src/gtkblist.c:3430
+#: src/gtkblist.c:3125
 msgid "By status"
 msgstr "Według stanu"
 
-#: src/gtkblist.c:3431
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "By log size"
 msgstr "Według rozmiaru dziennika"
 
-#: src/gtkblist.c:3542
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Narzędzia/Nieobecność"
+
+#: src/gtkblist.c:3195
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Narzędzia/Wychwycenie znajomego"
 
-#: src/gtkblist.c:3543
+#: src/gtkblist.c:3198
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Narzędzia/Funkcje kont"
 
-#: src/gtkblist.c:3544
+#: src/gtkblist.c:3201
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Narzędzia/Funkcje wtyczek"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3642
+#: src/gtkblist.c:3292
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj nieobecnych"
 
-#: src/gtkblist.c:3644
+#: src/gtkblist.c:3294
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj puste grupy"
 
-#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Wysyła wiadomość do wybranego użytkownika"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Wyświetla informacje o wybranym użytkowniku"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Konferencja"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Przyłącza do pokoju konferencji"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "_Nieobecny"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Ustawia komunikat nieobecności"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Dodawanie użytkownika"
 
-#: src/gtkblist.c:4347
+#: src/gtkblist.c:4136
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2459,15 +2437,15 @@
 "zamiast identyfikatora tam gdzie jest to możliwe.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:4675
+#: src/gtkblist.c:4432
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:4691
+msgstr "Ten protokół nie obsługuje pokojów konferencyjnych."
+
+#: src/gtkblist.c:4448
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2475,11 +2453,11 @@
 "W tej chwili brak jest zerejestrowanego protokołu, które umożliwiają "
 "konferencje."
 
-#: src/gtkblist.c:4708
+#: src/gtkblist.c:4465
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Dodanie konferencji"
 
-#: src/gtkblist.c:4732
+#: src/gtkblist.c:4489
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2487,24 +2465,39 @@
 "Wprowadź alias, oraz odpowiednie informacje dla konferencji którą chcesz "
 "dodać do listy znajomych.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4811
+#: src/gtkblist.c:4568
 msgid "Add Group"
 msgstr "Dodawanie grupy"
 
-#: src/gtkblist.c:4812
+#: src/gtkblist.c:4569
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Podaj nazwę dodawanej grupy."
 
-#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
 msgid "No actions available"
 msgstr "Brak dostępnych akcji"
 
-#: src/gtkconn.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect"
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Gotowe."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Logowanie: "
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "Logowanie"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Anuluj wszystko"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Ponów łączenie"
 
-#: src/gtkconn.c:368
+#: src/gtkconn.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2517,51 +2510,32 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:370
+#: src/gtkconn.c:566
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Powód nieznany."
 
-#: src/gtkconn.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Rozłączony."
-
-#: src/gtkconn.c:404
-msgid "_Reconnect"
-msgstr "_Ponów łączenie"
-
-#: src/gtkconn.c:409
+#: src/gtkconn.c:605
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Ponów łączenie _wszystkiego"
 
-#: src/gtkconn.c:439
+#: src/gtkconn.c:635
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: src/gtkconv.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Confirm close"
-msgstr "Potwierdzenie konta"
-
-#: src/gtkconv.c:180
-#, fuzzy
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć %s?"
-
-#: src/gtkconv.c:410
+#: src/gtkconv.c:342
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "Ja używam Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:419
+#: src/gtkconv.c:351
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Obsługiwane opcje polecenia debug to:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:456
+#: src/gtkconv.c:375
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Nie ma takiego polecenia (w tym kontekście)."
 
-#: src/gtkconv.c:459
+#: src/gtkconv.c:378
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2570,339 +2544,389 @@
 "polecenia.\n"
 "W tym kontekście dostępne są następujące polecenia:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:531
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:450
 msgid "No such command."
-msgstr "Brak takiego kanału"
-
-#: src/gtkconv.c:538
+msgstr "Nie ma takiego polecenia."
+
+#: src/gtkconv.c:457
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:543
+"Błąd składni:  Podano niewłaściwą liczbę argumentów dla tego polecenia."
+
+#: src/gtkconv.c:462
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr ""
 "Wykonanie polecenia zakończyło się niepowodzeniem z nieokreślonego powodu."
 
-#: src/gtkconv.c:550
-#, fuzzy
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
+#: src/gtkconv.c:469
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr ""
 "To polecenie działa tylko dla konferencji, nie jest dostępne przy "
 "przesyłaniu zwykłych wiadomości."
 
-#: src/gtkconv.c:553
-#, fuzzy
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr ""
 "To polecenie działa tylko dla wiadomości, nie jest dostępne dla konferencji."
 
-#: src/gtkconv.c:557
+#: src/gtkconv.c:476
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Wybrane polecenie nie działa z tym protokołem."
 
-#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:803
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr ""
+"Ta osoba nie jest połączona za pomocą tego samego protokołu na którym odbywa "
+"się konferencja"
+
+#: src/gtkconv.c:739
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
-"Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie ma możliwości dodawania "
-"znajomych do listy kontaktów."
-
-#: src/gtkconv.c:858
+"Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie ma możliwości "
+"zapraszaniaznajomych do konferencji"
+
+#: src/gtkconv.c:793
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Zaproszenie użytkownika do pokoju konferencji"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:888
+#: src/gtkconv.c:823
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosić, dodatkowo można podać tekst zaproszenia."
 
-#: src/gtkconv.c:909
+#: src/gtkconv.c:844
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Użytkownik:"
 
-#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774
+#: src/gtkconv.c:864
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Wiadomość:"
 
-#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku."
 
-#: src/gtkconv.c:992
+#: src/gtkconv.c:925
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Rozmowa z %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:1016
+#: src/gtkconv.c:939
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Zapis rozmowy"
 
-#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Poszukiwane wyrażenie:"
 
-#: src/gtkconv.c:1541
+#: src/gtkconv.c:1466
 msgid "IM"
 msgstr "Wiadomość"
 
-#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
 msgid "Send File"
 msgstr "Przesyłanie plików"
 
-#: src/gtkconv.c:1554
+#: src/gtkconv.c:1484
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Odwołanie ignorowania"
 
-#: src/gtkconv.c:1557
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorowanie"
 
-#: src/gtkconv.c:1562
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
 msgid "Info"
 msgstr "Informacja"
 
-#: src/gtkconv.c:1568
-#, fuzzy
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "Nowy komunikat nieobecności"
-
-#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
-
-#: src/gtkconv.c:2644
+#: src/gtkconv.c:1504
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Pobranie komunikatu nieobecności"
+
+#: src/gtkconv.c:2653
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Nie można zapisać na dysku pliku z ikonką."
 
-#: src/gtkconv.c:2667
+#: src/gtkconv.c:2675
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Zapisz ikonę"
 
-#: src/gtkconv.c:2695
+#: src/gtkconv.c:2705
 msgid "Animate"
 msgstr "Animuj"
 
-#: src/gtkconv.c:2700
+#: src/gtkconv.c:2710
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ukryj ikonę"
 
-#: src/gtkconv.c:2706
+#: src/gtkconv.c:2716
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Zapisz ikonę jako..."
 
-#: src/gtkconv.c:3067
+#: src/gtkconv.c:3093
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Użytkownik coś pisze..."
 
-#: src/gtkconv.c:3072
+#: src/gtkconv.c:3101
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Użytkownik zaczął coś pisać i przerwał"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3173
+#: src/gtkconv.c:3204
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Wyślij jako"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3628
+#: src/gtkconv.c:3658
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Rozmowa"
 
-#: src/gtkconv.c:3630
+#: src/gtkconv.c:3660
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Rozmowa/Nowa _wiadomość..."
 
-#: src/gtkconv.c:3635
+#: src/gtkconv.c:3665
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Rozmowa/_Szukaj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3637
+#: src/gtkconv.c:3667
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl _dziennik"
 
-#: src/gtkconv.c:3638
+#: src/gtkconv.c:3668
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako..."
 
-#: src/gtkconv.c:3640
+#: src/gtkconv.c:3670
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Rozmowa/_Wyczyść"
 
-#: src/gtkconv.c:3644
+#: src/gtkconv.c:3674
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Rozmowa/_Wyślij plik..."
 
-#: src/gtkconv.c:3645
+#: src/gtkconv.c:3675
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Rozmowa/Dodaj wychwycenie _znajomego..."
 
-#: src/gtkconv.c:3647
+#: src/gtkconv.c:3677
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby"
 
-#: src/gtkconv.c:3649
+#: src/gtkconv.c:3679
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Rozmowa/_Ostrzeż..."
+
+#: src/gtkconv.c:3681
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..."
 
-#: src/gtkconv.c:3654
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
+#: src/gtkconv.c:3686
+msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Rozmowa/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3656
+#: src/gtkconv.c:3688
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3658
+#: src/gtkconv.c:3690
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Rozmowa/D_odaj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3660
+#: src/gtkconv.c:3692
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Rozmowa/_Usuń..."
 
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:3697
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Rozmowa/Wstaw od_nośnik..."
 
-#: src/gtkconv.c:3667
+#: src/gtkconv.c:3699
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Rozmowa/Wstaw o_braz..."
 
-#: src/gtkconv.c:3672
+#: src/gtkconv.c:3704
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Rozmowa/_Zamknij"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3676
+#: src/gtkconv.c:3708
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opcje"
 
-#: src/gtkconv.c:3677
+#: src/gtkconv.c:3709
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opcje/_Zapis do dziennika"
 
-#: src/gtkconv.c:3678
+#: src/gtkconv.c:3710
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opcje/_Dźwięki"
 
-#: src/gtkconv.c:3679
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+#: src/gtkconv.c:3711
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opcje/Pasek narzędzio_wy formatowania"
 
-#: src/gtkconv.c:3680
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+#: src/gtkconv.c:3712
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Opcje/Datown_ik"
 
-#: src/gtkconv.c:3681
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych"
-
-#: src/gtkconv.c:3725
+#: src/gtkconv.c:3754
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl dziennik"
 
-#: src/gtkconv.c:3731
+#: src/gtkconv.c:3759
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Rozmowa/Wyślij plik..."
 
-#: src/gtkconv.c:3735
+#: src/gtkconv.c:3763
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Rozmowa/Dodaj wychwycenie znajomego..."
 
-#: src/gtkconv.c:3741
+#: src/gtkconv.c:3769
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Rozmowa/Dane osoby"
 
-#: src/gtkconv.c:3745
+#: src/gtkconv.c:3773
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Rozmowa/Ostrzeż..."
+
+#: src/gtkconv.c:3777
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Rozmowa/Zaproś..."
 
-#: src/gtkconv.c:3751
+#: src/gtkconv.c:3783
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Rozmowa/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3755
+#: src/gtkconv.c:3787
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Rozmowy/Zablokuj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3759
+#: src/gtkconv.c:3791
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Rozmowa/Dodaj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3763
+#: src/gtkconv.c:3795
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Rozmowy/Usuń..."
 
-#: src/gtkconv.c:3769
+#: src/gtkconv.c:3801
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Rozmowa/Wstaw odnośnik..."
 
-#: src/gtkconv.c:3773
+#: src/gtkconv.c:3805
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Rozmowa/Wstaw obraz..."
 
-#: src/gtkconv.c:3779
+#: src/gtkconv.c:3811
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opcje/Zapis do dziennika"
 
-#: src/gtkconv.c:3782
+#: src/gtkconv.c:3814
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opcje/Dźwięki"
 
-#: src/gtkconv.c:3785
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+#: src/gtkconv.c:3817
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opcje/Pasek narzędziowy formatowania"
 
-#: src/gtkconv.c:3788
+#: src/gtkconv.c:3820
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opcje/Datownik"
 
-#: src/gtkconv.c:3791
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych"
-
-#: src/gtkconv.c:3911
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3874
+msgid "Warn"
+msgstr "Ostrzeż"
+
+#: src/gtkconv.c:3875
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Ostrzega użytkownika"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "Zablokuj"
+
+#: src/gtkconv.c:3882
+msgid "Block the user"
+msgstr "Blokuje użytkownika"
+
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Wysyła plik do użytkownika"
+
+#: src/gtkconv.c:3896
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Dodaje użytkownika do listy znajomych"
+
+#: src/gtkconv.c:3903
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Usuwa użytkownika z listy znajomych"
+
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Pobiera informacje o użytkowniku"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
+msgid "Send"
+msgstr "Wyślij"
+
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
+msgid "Send message"
+msgstr "Wysyła wiadomość"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3959
+msgid "Invite"
+msgstr "Zaproś"
+
+#: src/gtkconv.c:3960
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Zaprasza użytkownika"
+
+#: src/gtkconv.c:3967
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Dodaje konferencję do listy znajomych"
+
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Usuwa konferencję z listy znajomych"
+
+#: src/gtkconv.c:4098
 msgid "Topic:"
 msgstr "Temat:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3959
+#: src/gtkconv.c:4161
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Brak osób w pokoju"
 
-#: src/gtkconv.c:4021
+#: src/gtkconv.c:4222
 msgid "IM the user"
 msgstr "Wysyła wiadomość do użytkownika"
 
-#: src/gtkconv.c:4034
+#: src/gtkconv.c:4234
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignoruje użytkownika"
 
-#: src/gtkconv.c:4046
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Pobiera informacje o użytkowniku"
-
-#: src/gtkconv.c:4569
+#: src/gtkconv.c:4833
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Zamyka rozmowę"
 
-#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -2910,333 +2934,354 @@
 msgstr[1] "%d osoby w pokoju"
 msgstr[2] "%d osób w pokoju"
 
-#: src/gtkconv.c:6279
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Rozmowa/Zamknij"
+
+#: src/gtkconv.c:6505
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:6282
+"say &lt;wiadomość&gt;:  Wysyła wiadomość w normalny sposób, taki sam jak bez "
+"używania jakichkolwiek poleceń."
+
+#: src/gtkconv.c:6508
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;akcja&gt;:  Wysyła akcję w stylu IRC do znajomego lub konferencji."
 
-#: src/gtkconv.c:6285
+#: src/gtkconv.c:6511
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 "debug &lt;opcja&gt;:  Wysła różne informacje debuggera do aktualnej rozmowy."
 
-#: src/gtkconv.c:6288
-#, fuzzy
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s zamknął okno rozmowy."
-
-#: src/gtkconv.c:6291
+#: src/gtkconv.c:6515
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr ""
 "help &lt;polecenie&gt;:  Wyświetla pomoc dotyczącą określonego polecenia."
 
-#: src/gtkdebug.c:230
+#: src/gtkdebug.c:197
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Zapis komunikatów diagnostycznych"
 
-#: src/gtkdebug.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "_Wstaw"
-
-#: src/gtkdebug.c:574
-msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:621
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Okno diagnostyczne"
 
-#: src/gtkdebug.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: src/gtkdebug.c:683
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Datownik"
 
-#: src/gtkdebug.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Błąd"
-
-#: src/gtkdebug.c:722
-#, fuzzy
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "Wyświetl więcej opcji"
-
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89
+#: src/gtkdialogs.c:63
 msgid "lead developer"
 msgstr "główny programista"
 
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
 msgid "developer"
 msgstr "programista"
 
-#: src/gtkdialogs.c:61
+#: src/gtkdialogs.c:65
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "programista i webmaster"
 
-#: src/gtkdialogs.c:62
+#: src/gtkdialogs.c:66
 msgid "win32 port"
 msgstr "wersja win32"
 
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:72
 msgid "support"
 msgstr "wsparcie"
 
-#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90
+#: src/gtkdialogs.c:91
 msgid "maintainer"
 msgstr "opiekun"
 
-#: src/gtkdialogs.c:88
-#, fuzzy
-msgid "libfaim maintainer"
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "poprzedni opiekun libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Jabber developer"
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "poprzedni główny programista"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "poprzedni opiekun"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
 msgstr "poprzedni programista Jabbera"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92
+#: src/gtkdialogs.c:96
 msgid "original author"
 msgstr "autor oryginału"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: src/gtkdialogs.c:97
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "haker i dedykowany sterownik [lazy bum]"
 
-#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Serbski"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bułgarski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Catalan"
 msgstr "Kataloński"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Czech"
 msgstr "Czeski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:102
+#: src/gtkdialogs.c:106
 msgid "Danish"
 msgstr "Duński"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
 msgid "German"
 msgstr "Niemiecki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: src/gtkdialogs.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Australian English"
 msgstr "Kanadyjski Angielski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadyjski Angielski"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
 msgid "British English"
 msgstr "Brytyjski Angielski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadyjski Angielski"
-
-#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hiszpański"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Estonian"
+msgstr "Rumuński"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fiński"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrajski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hinduski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Węgierski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Italian"
 msgstr "Włoski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoński"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litewski"
-
-#: src/gtkdialogs.c:116
+#: src/gtkdialogs.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Georgian"
 msgstr "Niemiecki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreański"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Holenderski; Flamandzki"
-
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litewski"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedoński"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Holenderski; Flamandzki"
+
+#: src/gtkdialogs.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norweski"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norweski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Polish"
 msgstr "Polski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugalski - Brazylia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumuński"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
 msgid "Russian"
 msgstr "Rosyjski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Słoweński"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Rumuński"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Słoweński"
-
-#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Swedish"
 msgstr "Szwedzki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Wietnamski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "i Zespół Gnome Vi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157
+msgstr "T.M. Thanh i Zespół Gnome-Vi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chiński uproszczony"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158
+#: src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chiński tradycyjny"
 
-#: src/gtkdialogs.c:140
+#: src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Slovak"
 msgstr "Słowacki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:199
+#: src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chiński"
+
+#: src/gtkdialogs.c:211
 msgid "About Gaim"
 msgstr "O programie Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:223
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:226
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:248
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim jest modularnym komunikatorem mogącym używać jednocześnie protokołów "
 "takich jak: AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell Group Wise, "
-"Napster, Zephyr i Gadu-Gadu. Program jest napisany z użyciem GTK+ i "
+"Napster, Zephyr i Gadu-Gadu. Program jest napisany z użyciem Gtk+ i "
 "rozprowadzany na licencji GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:232
+#: src/gtkdialogs.c:258
 #, fuzzy
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:235
+#: src/gtkdialogs.c:261
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:241
+#: src/gtkdialogs.c:267
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Programiści aktywnie uczestniczący w projekcie"
 
-#: src/gtkdialogs.c:256
+#: src/gtkdialogs.c:282
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Autorzy szalonych łat"
 
-#: src/gtkdialogs.c:271
+#: src/gtkdialogs.c:297
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Poprzedni programiści"
 
-#: src/gtkdialogs.c:286
+#: src/gtkdialogs.c:312
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Aktualni tłumacze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:306
+#: src/gtkdialogs.c:332
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Poprzedni tłumacze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "Informacje o użytkowniku"
-
-#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684
-#, fuzzy
-msgid "_Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689
+#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Identyfikator"
+
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: src/gtkdialogs.c:499
+#: src/gtkdialogs.c:500
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
-#: src/gtkdialogs.c:501
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+#: src/gtkdialogs.c:502
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Wprowadź identyfikator osoby, której chcesz wysłać wiadomość."
 
 #: src/gtkdialogs.c:642
@@ -3244,74 +3289,86 @@
 msgstr "Pobranie informacji o użytkowniku"
 
 #: src/gtkdialogs.c:644
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Podaj identyfikator osoby, której dane mają zostać wyświetlone."
 
+#: src/gtkdialogs.c:696
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Wyświetlenie dziennika użytkownika"
+
 #: src/gtkdialogs.c:698
-#, fuzzy
-msgid "View User Log"
-msgstr "Wyświetlenie dziennika użytkownika"
-
-#: src/gtkdialogs.c:700
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr ""
 "Podaj identyfikator osoby, której dziennik rozmów ma zostać wyświetlony."
 
-#: src/gtkdialogs.c:719
+#: src/gtkdialogs.c:738
+msgid "Warn User"
+msgstr "Ostrzeżenie użytkownika"
+
+# FIXME - nazbyt bełkotliwe to zdanie, trzeba jakoś inaczej je sformułować
+#: src/gtkdialogs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ostrzec %s?</span>\n"
+"\n"
+"Wybrana osoba (%s) będzie miała zwiększony poziom ostrzeżenia i będzie "
+"musiała rzadziej wysyłać wiadomości.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:768
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Ostrzec _anonimowo?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:775
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Anonimowe ostrzeżenia są mniej dotkliwe.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:796
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alias kontaktu"
 
-#: src/gtkdialogs.c:720
+#: src/gtkdialogs.c:797
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Wprowadź alias dla tego kontaktu."
 
-#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
-#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:740
+#: src/gtkdialogs.c:817
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Wprowadź alias dla %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:742
+#: src/gtkdialogs.c:819
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias znajomego"
 
-#: src/gtkdialogs.c:761
+#: src/gtkdialogs.c:838
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias konferencji"
 
-#: src/gtkdialogs.c:762
+#: src/gtkdialogs.c:839
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Wprowadź alias dla tej konferencji."
 
-#: src/gtkdialogs.c:799
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
+#: src/gtkdialogs.c:873
+#, c-format
+msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d innych znajomych ze swojej "
-"listy. Czy chcesz kontynuować?"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
 "Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d innych znajomych ze swojej "
 "listy. Czy chcesz kontynuować?"
-msgstr[2] ""
-"Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d innych znajomych ze swojej "
-"listy. Czy chcesz kontynuować?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:866
+
+#: src/gtkdialogs.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3320,22 +3377,22 @@
 "Zamierzasz usunąć grupę %s i wszystkie osoby z tej grupy ze swojej listy "
 "znajomych. Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870
+#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Usunięcie grupy"
 
-#: src/gtkdialogs.c:908
+#: src/gtkdialogs.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Zamierzasz usunąć %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912
+#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Usunięcie użytkownika"
 
-#: src/gtkdialogs.c:950
+#: src/gtkdialogs.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3344,7 +3401,7 @@
 "Zamierzasz usunąć konferencję %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz "
 "kontynuować?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954
+#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Usunięcie konferencji"
 
@@ -3353,22 +3410,21 @@
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
 msgid "Finished"
 msgstr "Ukończono"
 
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
 msgid "Canceled"
 msgstr "Anulowano"
 
-#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie przesyłu"
 
 #: src/gtkft.c:221
-#, fuzzy
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>Odbieranie od:</b>"
+msgstr "<b>Odbieranie do:</b>"
 
 #: src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
@@ -3379,162 +3435,128 @@
 msgstr "<b>Wysyłanie do:</b>"
 
 #: src/gtkft.c:229
-#, fuzzy
 msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>Wysyłanie do:</b>"
-
-#: src/gtkft.c:445
+msgstr "<b>Wysyłanie z konta:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Żadna aplikacja nie jest skonfigurowana do obsługi tego typu plików."
 
-#: src/gtkft.c:450
+#: src/gtkft.c:441
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku."
 
-#: src/gtkft.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s"
-
-#: src/gtkft.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "Błąd przyłączania się do koferencji %s"
-
-#: src/gtkft.c:480
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:575
+#: src/gtkft.c:533
 msgid "Progress"
 msgstr "Postęp"
 
-#: src/gtkft.c:582
+#: src/gtkft.c:540
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/gtkft.c:589
+#: src/gtkft.c:547
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: src/gtkft.c:596
+#: src/gtkft.c:554
 msgid "Remaining"
 msgstr "Pozostało"
 
-#: src/gtkft.c:627
+#: src/gtkft.c:586
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: src/gtkft.c:628
+#: src/gtkft.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Local File:"
 msgstr "Użytkownicy lokalni"
 
-#: src/gtkft.c:629
+#: src/gtkft.c:588
 msgid "Status:"
 msgstr "Stan:"
 
-#: src/gtkft.c:630
+#: src/gtkft.c:589
 msgid "Speed:"
 msgstr "Szybkość:"
 
-#: src/gtkft.c:631
+#: src/gtkft.c:590
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Upłynęło:"
 
-#: src/gtkft.c:632
+#: src/gtkft.c:591
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Pozostało:"
 
-#: src/gtkft.c:718
+#: src/gtkft.c:683
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Zachowanie otwartego okna"
 
-#: src/gtkft.c:728
+#: src/gtkft.c:693
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Ukrywanie zakończonych transmisji"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:737
+#: src/gtkft.c:702
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Wyświetl szczegóły transmisji"
 
-#: src/gtkft.c:738
+#: src/gtkft.c:703
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Ukryj szczegóły transmisji"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Wstrzymaj"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:785
+#: src/gtkft.c:755
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Kontynuuj"
 
-#: src/gtkft.c:999
+#: src/gtkft.c:965
 msgid "Failed"
 msgstr "Błąd"
 
-#: src/gtkgaim-disclosure.c:258
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego"
-
-#: src/gtkgaim-disclosure.c:259
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo"
-
-#: src/gtkimhtml.c:816
+#: src/gtkimhtml.c:693
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "Wklej jako _tekst"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1263
+#: src/gtkimhtml.c:1087
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Kolor odnośnika"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1264
+#: src/gtkimhtml.c:1088
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Kolor wyświetlania odnośników."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1267
-#, fuzzy
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Kolor odnośnika"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1268
-#, fuzzy
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Kolor wyświetlania odnośników."
-
-#: src/gtkimhtml.c:1486
+#: src/gtkimhtml.c:1296
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "Skopiuj a_dres e-mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1498
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Skopiuj położenie odnośnika"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Otwórz odnośnik w przeglądarce"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1508
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Skopiuj położenie odnośnika"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3182
+#: src/gtkimhtml.c:2915
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:3185
+#: src/gtkimhtml.c:2918
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:3198
+#: src/gtkimhtml.c:2931
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3545,7 +3567,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3201
+#: src/gtkimhtml.c:2934
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3553,189 +3575,127 @@
 "%s"
 msgstr "Błąd przy zapisywaniu obrazu: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
 msgid "Save Image"
 msgstr "Zapis obrazu"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3321
+#: src/gtkimhtml.c:3054
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Zapisz _obraz..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
 msgid "Select Font"
 msgstr "Wybór czcionki"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Wybór koloru tekstu"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Wybór koloru tła"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
 msgid "_URL"
 msgstr "Adres _URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
 msgid "_Description"
 msgstr "_Opis"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
 msgstr ""
 "Podaj adres URL i opis wstawianego odnośnika. Opis nie jest obowiązkowy."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Wpisz adres URL wstawianego odnośnika."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Wstaw odnośnik"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Wstaw"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać obrazu: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Wstaw obraz"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Ten temat nie zawiera żadnych emotikonek."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
 msgid "Smile!"
 msgstr "Uśmiech!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubienie"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Italic"
 msgstr "Pochylenie"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Underline"
 msgstr "Podkreślenie"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Większa czcionka"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mniejsza czcionka"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
 msgid "Font Face"
 msgstr "Krój czcionki"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Kolor pisma"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
 msgid "Background color"
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "_Wyczyść formatowanie"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
 msgid "Insert link"
 msgstr "Wstaw odnośnik"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
 msgid "Insert image"
 msgstr "Wstaw obraz"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Wstaw emotikonkę"
 
-#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Rozmowy z %s"
-
-#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Rozmowy z %s"
-
-#: src/gtklog.c:397
-msgid ""
-"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable "
-"system log preference</span> is set."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:401
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
-"instant messages</span> preference is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:404
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
-"preference</span> is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:409
-msgid "No logs were found."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Rozmowy z %s"
-
-#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513
+#: src/gtklog.c:316
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Rozmowy z %s"
 
-#: src/gtklog.c:538
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
 msgid "System Log"
 msgstr "Dziennik systemowy"
 
-#: src/gtkmain.c:323
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Napisz \"%s -h\" aby uzyskać dalsze informacje.\n"
-
-#: src/gtkmain.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:267
+#: src/gtknotify.c:216
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -3743,17 +3703,17 @@
 msgstr[1] "%s ma %d nowe wiadomości."
 msgstr[2] "%s ma %d nowych wiadomości."
 
-#: src/gtknotify.c:281
+#: src/gtknotify.c:230
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:290
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Temat:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:295
+#: src/gtknotify.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3764,7 +3724,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:311
+#: src/gtknotify.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3775,26 +3735,22 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:456
-msgid "Search Results"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania"
-
-#: src/gtknotify.c:617
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "Polecenie przeglądarki \"%s\" jest niepoprawne."
-
-#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644
-#: src/gtknotify.c:768
+msgstr "Polecenie przeglądarki <b>%s</b> jest niepoprawne."
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Nie można otworzyć adresu URL"
 
-#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s"
-
-#: src/gtknotify.c:769
+msgstr "Błąd przy uruchamianiu <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:582
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -3809,7 +3765,7 @@
 msgstr "Wprowadź wychwytywanego użytkownika."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nowy wychwytywany użytkownik"
 
@@ -3905,56 +3861,64 @@
 msgstr "_Zapis wychwycenia po aktywacji"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
+#: src/gtkpounce.c:902
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Usunięcie wychwycenia użytkownika"
 
-#: src/gtkpounce.c:964
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s zaczął coś pisać (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s zalogował się (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s przestał być bezczynny (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: src/gtkpounce.c:969
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s jest już obecny (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: src/gtkpounce.c:971
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s przestał pisać (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: src/gtkpounce.c:973
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s rozłączył się (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: src/gtkpounce.c:975
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s zmienił stan na bezczynny (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: src/gtkpounce.c:977
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s zmienił stan na nieobecny. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: src/gtkpounce.c:978
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr ""
 "Nieznane zdarzenie wychwycenia. Proszę zawiadomić autorów programu Gaim!"
 
-#: src/gtkprefs.c:685
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Opcje interfejsu"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "_Wyświetlanie identyfikatorów znajomych, gdy nie ma ustalonych aliasów"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3962,58 +3926,48 @@
 "Wybierz zestaw emotikonek z poniższej listy. Nowe ikonki można zainstalować "
 "przeciągając je na listę motywów."
 
-#: src/gtkprefs.c:725
+#: src/gtkprefs.c:721
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonka"
 
-#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Wyświetlanie"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Wyświetlanie _czasu wiadomości"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Wyróżnianie niepoprawnie napisanych słów"
+
 #: src/gtkprefs.c:832
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Sortowanie listy znajomych"
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Ignorowanie _kolorów"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Ignorowanie k_roju czcionki"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Ignorowanie _wielkości czcionki"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Formatowanie domyślne"
 
 #: src/gtkprefs.c:841
-msgid "_Sorting:"
-msgstr "_Sortowanie:"
-
-#: src/gtkprefs.c:846
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Wyświetlanie znajomych"
-
-#: src/gtkprefs.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Show more buddy details"
-msgstr "Wyświetl szczegóły dotyczące użytkownika"
-
-#: src/gtkprefs.c:885
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:887
-#, fuzzy
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "_Pasek narzędziowy formatowania"
-
-#: src/gtkprefs.c:889
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych"
-
-#: src/gtkprefs.c:891
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Anima_cja ikon znajomych"
-
-#: src/gtkprefs.c:893
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu"
-
-#: src/gtkprefs.c:896
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Wyróżnianie niepoprawnie napisanych słów"
-
-#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "_Domyślne formatowanie dla wiadomości wychodzących"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -4021,152 +3975,273 @@
 "To jest przykładowy wygląd wiadomości wychodzącej, jeżeli będzie używany "
 "protokół obsługujący formatowanie tekstu. :)"
 
-#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:935
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Opcje zakładek"
-
-#: src/gtkprefs.c:937
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "_Wiadomości i konferencje w oknach z zakładkami"
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "_Wyczyść formatowanie"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Wysyłanie wiadomości"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Klawisz _Enter wysyła wiadomość"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "Kombinacja _Ctrl-Enter wysyła wiadomość"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Zamykanie okna"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "Klawisz E_sc zamyka okno"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "Wstawianie"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Ctrl-{B/I/U} zmienia _formatowanie"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Ctrl-(liczba) wstaw_ia emotikony"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Sortowanie listy znajomych"
 
 #: src/gtkprefs.c:951
-#, fuzzy
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Sortowanie:"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Wyświetlanie p_rzycisków jako:"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Obrazki"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Obrazki i tekst"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_Uaktywnianie okna przy zdarzeniach"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Wyświetlanie znajomych"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Wyświetlanie poziomów _ostrzeżeń"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Wyświetlanie czasów _bezczynności"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Wyświetlanie bezczynnych na _szaro"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "_Automatyczne rozwijanie listy kontaktów"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Polecenia rozpoczynające się od \"ukośnika\""
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Wysłanie nieznych poleceń jako wiadomość"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "_Pasek narzędziowy formatowania"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "_Aliasy w zakładkach/tytułach"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Anima_cja ikon znajomych"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "_Uaktywnianie okna wiadomości przy zdarzeniach"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Ua_ktywnianie okna konferencji przy zdarzeniach"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "_Różnorodne kolorowanie uczestników konferencji"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Opcje zakładek"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "_Wiadomości i konferencje w oknach z zakładkami"
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
 msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Wyświetlanie przycisku _Zamknij na zakładkach"
-
-#: src/gtkprefs.c:957
-#, fuzzy
-msgid "_Placement:"
-msgstr "Rozszerzone rozmieszczanie"
-
-#: src/gtkprefs.c:959
+msgstr "Wyświetlanie przycisku _zamknij na zakładkach"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "P_ołożenie zakładek:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: src/gtkprefs.c:960
+#: src/gtkprefs.c:1068
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: src/gtkprefs.c:961
+#: src/gtkprefs.c:1069
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-#: src/gtkprefs.c:962
+#: src/gtkprefs.c:1070
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
-#, fuzzy
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Zamyka rozmowę"
-
-#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "_Położenie nowej rozmowy:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adres IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:1129
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "A_utomatyczne wykrywanie adresu IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Publiczne _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Ports"
 msgstr "Porty"
 
-#: src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:1165
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Ręcznie określony zakres portów na których będzie nasłuchiwał program"
 
-#: src/gtkprefs.c:1058
+#: src/gtkprefs.c:1168
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Port początkowy:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:1175
 msgid "_End Port:"
 msgstr "Port _końcowy:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1072
+#: src/gtkprefs.c:1182
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Serwer pośredniczący"
 
-#: src/gtkprefs.c:1076
+#: src/gtkprefs.c:1186
 msgid "No proxy"
 msgstr "Bez pośrednika"
 
-#: src/gtkprefs.c:1138
+#: src/gtkprefs.c:1248
 msgid "_User:"
 msgstr "_Użytkownik:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1194
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1195
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1196
+#: src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1197
+#: src/gtkprefs.c:1307
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1198
+#: src/gtkprefs.c:1308
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Domyślna GNOME"
 
-#: src/gtkprefs.c:1199
+#: src/gtkprefs.c:1309
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1200
+#: src/gtkprefs.c:1310
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1201
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1202
+#: src/gtkprefs.c:1312
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Manual"
 msgstr "Wybrana ręcznie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1264
+#: src/gtkprefs.c:1372
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Wybór przeglądarki"
 
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Przeglądarka:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1275
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Otwarcie odnośnika za pomocą:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1277
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "Browser default"
 msgstr "Domyślna przeglądarka"
 
-#: src/gtkprefs.c:1278
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Existing window"
 msgstr "Istniejące okno"
 
-#: src/gtkprefs.c:1280
+#: src/gtkprefs.c:1388
 msgid "New tab"
 msgstr "Nowa zakładka"
 
-#: src/gtkprefs.c:1294
+#: src/gtkprefs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4175,78 +4250,83 @@
 "_Ręcznie:\n"
 "(%s dla URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Dzienniki wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Format dziennika:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1339
+#: src/gtkprefs.c:1445
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Zapis wszystkich _wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1341
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Zapis wszystkich _konferencji"
 
-#: src/gtkprefs.c:1344
+#: src/gtkprefs.c:1450
 msgid "System Logs"
 msgstr "Dzienniki systemowe"
 
-#: src/gtkprefs.c:1346
+#: src/gtkprefs.c:1452
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "Dziennik _systemowy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1349
-#, fuzzy
-msgid "Log when buddies log in/log _out"
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "_Zapis łączenia/rozłączenia znajomych"
 
-#: src/gtkprefs.c:1355
+#: src/gtkprefs.c:1461
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Zapis zmiany stanu _bezczynny/powrót z bezczynności znajomych"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1467
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Zapis zmiany stanu _nieobecny/obecny znajomych"
 
-#: src/gtkprefs.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Zapis _własnych zmian stanu logowania/bezczynności/zajętości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1600
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Wybór dźwięków"
 
-#: src/gtkprefs.c:1558
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Opcje dźwięku"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "_Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_Dźwięki podczas nieobecności"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metoda:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1561
+#: src/gtkprefs.c:1661
 msgid "Console beep"
 msgstr "Sygnał konsoli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: src/gtkprefs.c:1663
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1568
+#: src/gtkprefs.c:1670
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1569
-#, fuzzy
-msgid "No sounds"
-msgstr "Dźwięki"
-
-#: src/gtkprefs.c:1577
+#: src/gtkprefs.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4255,101 +4335,91 @@
 "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n"
 "(%s dla nazwy pliku)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1604
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Opcje dźwięku"
-
-#: src/gtkprefs.c:1605
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "_Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1607
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "_Dźwięki podczas nieobecności"
-
-#: src/gtkprefs.c:1617
+#: src/gtkprefs.c:1705
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Zdarzenia dźwiękowe"
 
-#: src/gtkprefs.c:1668
+#: src/gtkprefs.c:1756
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwarzanie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1675
+#: src/gtkprefs.c:1763
 msgid "Event"
 msgstr "Zdarzenie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1694
+#: src/gtkprefs.c:1782
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/gtkprefs.c:1698
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: src/gtkprefs.c:1702
+#: src/gtkprefs.c:1790
 msgid "Choose..."
 msgstr "Wybór..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1758
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Kolejkowanie nowych wiadomości podczas nieobecności"
 
-#: src/gtkprefs.c:1761
+#: src/gtkprefs.c:1817
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Automatyczna odpowiedź:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1764
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "When away"
-msgstr "Tylko podczas zajętości"
-
-#: src/gtkprefs.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "When both away and idle"
-msgstr "Tylko podczas nieobecność lub po wykryciu bezczynności"
-
-#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+msgstr "Podczas zajętości"
+
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
+msgstr "Podczas nieobecność lub po wykryciu bezczynności"
+
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Bezczynny"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769
+#: src/gtkprefs.c:1825
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "_Wykrywanie czasu bezczynności:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1772
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Użycie Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1775
+#: src/gtkprefs.c:1831
 msgid "X usage"
 msgstr "Użycie X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1777
+#: src/gtkprefs.c:1833
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Użycie Windows"
 
 # ?
-#: src/gtkprefs.c:1785
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatyczna nieobecność"
 
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1842
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "_Nieobecność po wykryciu bezczynności"
 
-#: src/gtkprefs.c:1790
+#: src/gtkprefs.c:1846
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Liczba _minut przed przejściem do stanu nieobecności:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1798
+#: src/gtkprefs.c:1854
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Komunikat _nieobecności:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1856
+#: src/gtkprefs.c:1923
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4364,7 +4434,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Strona WWW:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1861
+#: src/gtkprefs.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4379,43 +4449,63 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1996
+#: src/gtkprefs.c:2161
 msgid "Load"
 msgstr "Wczytaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:2010
+#: src/gtkprefs.c:2175
 msgid "Summary"
 msgstr "Podsumowanie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2058
+#: src/gtkprefs.c:2223
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: src/gtkprefs.c:2101
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modyfikuj"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "Tekst wiadomości"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Zestawy emotikon"
 
-#: src/gtkprefs.c:2102
+#: src/gtkprefs.c:2426
 msgid "Sounds"
 msgstr "Dźwięki"
 
-#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
-#: src/gtkprefs.c:2108
+#: src/gtkprefs.c:2432
 msgid "Browser"
 msgstr "Przeglądarka"
 
-#: src/gtkprefs.c:2111
+#: src/gtkprefs.c:2435
 msgid "Logging"
 msgstr "Dziennik"
 
-#: src/gtkprefs.c:2112
+#: src/gtkprefs.c:2436
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Nieobecność / Bezczynność"
 
-#: src/gtkprefs.c:2115
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Komunikaty nieobecności"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
@@ -4439,68 +4529,64 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blokowanie użytkowników tylko z poniższej listy"
 
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatność"
 
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: src/gtkprivacy.c:410
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Zmiany ustawień prywatności zaczynają działać natychmiast."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: src/gtkprivacy.c:422
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Ustawienie prywatności dla:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit User"
 msgstr "Zezwolenie dla użytkownika"
 
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: src/gtkprivacy.c:592
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Podaj użytkownika, który ma pozwolenie na kontakt."
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: src/gtkprivacy.c:593
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Podaj identyfikator użytkownika, który ma mieć możliwość skontaktowania się."
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Permit"
 msgstr "Zezwalaj"
 
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:601
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Zezwolić %s na kontaktowanie się?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: src/gtkprivacy.c:603
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Czy na pewno zezwolić %s kontaktowanie się?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
 msgid "Block User"
 msgstr "Blokowanie użytkownika"
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: src/gtkprivacy.c:631
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Podaj użytkownika do zablokowania."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: src/gtkprivacy.c:632
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Podaj nazwę użytkownika którego należy zablokować."
 
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643
-msgid "Block"
-msgstr "Zablokuj"
-
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: src/gtkprivacy.c:639
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Zablokować %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: src/gtkprivacy.c:641
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Cz na pewno zablokować %s?"
@@ -4508,44 +4594,44 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510
-#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/request.h:1257
+#: src/request.h:1236
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510
-#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/request.h:1257
+#: src/request.h:1236
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/gtkrequest.c:262
+#: src/gtkrequest.c:245
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
-#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/gtkrequest.c:1764
+#: src/gtkrequest.c:1421
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ten plik już istnieje"
 
-#: src/gtkrequest.c:1765
+#: src/gtkrequest.c:1422
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Czy nadpisać plik?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
 msgid "Save File..."
 msgstr "Zapisz plik..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otwórz plik..."
 
@@ -4558,119 +4644,53 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Pobierz listę"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:325
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316
-#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328
-#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340
-#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352
-#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
-#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
-msgid "Message"
-msgstr "Wiadomość"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Stan"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:520
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:611
-#, fuzzy
-msgid "Custom status"
-msgstr "Według stanu"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501
-#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:733
-#, fuzzy
-msgid "_Title:"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:744
-#, fuzzy
-msgid "Out of the office"
-msgstr "Brak pamięci"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:755
-#, fuzzy
-msgid "_Status:"
-msgstr "Stan:"
-
-#. Custom status message disclosure
-#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791
-msgid "Use a different status for some accounts"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:60
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Użytkownik loguje się"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Użytkownik wylogowuje się"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message received"
 msgstr "Odebrano wiadomość"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Message sent"
 msgstr "Wysłano wiadomość"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Osoba wchodzi na konferencję"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Osoba opuszcza konferencję"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:70
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Własna wypowiedź na konferencji"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:71
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Wypowiedź innych na konferencji"
 
 # FIXME - Okropieństwo
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:74
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Ktoś wymawia Twoje imię na konferencji"
 
-#: src/gtksound.c:257
+#: src/gtksound.c:173
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Nie można odtworzyć dźwięku, gdyż wybrany plik (%s) nie istnieje."
 
-#: src/gtksound.c:273
+#: src/gtksound.c:189
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4678,7 +4698,7 @@
 "Nie można odtworzyć dźwięku, gdyż wybrano metodę odtwarzania dźwięku przez "
 "uruchomienie zadanego polecenia, ale nie zdefiniowano tego polecenia."
 
-#: src/gtksound.c:285
+#: src/gtksound.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4687,166 +4707,16 @@
 "Nie można odtworzyć dźwięku, gdyż nie udało się uruchomić zdefiniowanego "
 "polecenia: %s"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Typing"
-msgstr "Ping"
-
-#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-msgid "Connecting"
-msgstr "Łączenie"
-
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38
-#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948
-#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156
-msgid "Available"
-msgstr "Dostępny"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219
-msgid "Invisible"
-msgstr "Niewidoczny"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306
-#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526
-#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046
-#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Rozłączony"
-
-#. TODO: Add saved statuses here?
-#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659
-#, fuzzy
-msgid "New Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: src/gtkstock.c:101
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/gtkstock.c:103
-#, fuzzy
-msgid "_Invite"
-msgstr "Zaproś"
-
-#: src/gtkstock.c:104
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modyfikuj"
-
-#: src/gtkstock.c:105
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Otwórz pocztę"
-
-#: src/gtkstock.c:107
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Ostrzeż"
-
-#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Wystąpił nieznany błąd logowania: %s."
-
-#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Nie można zapisać obrazu: %s\n"
-
-#: src/gtkutils.c:1488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Nie można wysłać pliku"
-
-#: src/gtkutils.c:1490
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532
-#, fuzzy
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Podano niewłaściwą nazwę użytkownika"
-
-#: src/gtkutils.c:1519
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538
-#, fuzzy
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych"
-
-#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Send image file"
-msgstr "Wysyłanie wiadomości"
-
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Insert in message"
-msgstr "Wstaw obraz"
-
-#: src/gtkutils.c:1528
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Czy chcesz przyłączyć się do konwersacji?"
-
-#: src/gtkutils.c:1533
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1535
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Nie można wysłać pliku"
-
-#: src/gtkutils.c:1589
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-
 # FIXME - co to jest?
-#: src/log.c:105
+#: src/log.c:104
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Dziennik nie ma funkcji odczytu</font></b>"
 
-#: src/log.c:746
+#: src/log.c:545
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:811
+#: src/log.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4855,7 +4725,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATYCZNA "
 "ODPOWIEDŹ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:813
+#: src/log.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4864,30 +4734,115 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATYCZNA "
 "ODPOWIEDŹ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:864 src/log.c:995
+#: src/log.c:661 src/log.c:791
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki dziennika!</b></font>"
 
-#: src/log.c:874 src/log.c:1007
+#: src/log.c:671 src/log.c:803
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odczytać pliku: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:878
+#: src/log.c:675
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:940
+#: src/log.c:736
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n"
 
-#: src/log.c:1011
+#: src/log.c:807
 msgid "Plain text"
 msgstr "Zwykły tekst"
 
-#: src/plugin.c:324
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Utwórz konto."
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "Logowanie"
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>_Konto:</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>_Hasło:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "_Konta"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "_Ustawienia"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Zalogowania"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Użycie: %s [OPCJE]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          wyświetla okno edytora kont\n"
+"  -w, --away[=WIAD]   uruchamia w stanie \"nieobecny\" (z opcjonalnym\n"
+"                      argumentem WIAD określającym wiadomość nieobecności)\n"
+"  -l, --login[=NAZWA] automatyczne logowanie (opcjonalny argument NAZWA \n"
+"                      określa oddzielone przecinkami nazwy użytych kont)\n"
+"  -n, --loginwin      bez automatycznego logowania; wyświetla okno "
+"logowania\n"
+"  -u, --user=NAZWA    użycie konta NAZWA\n"
+"  -f, --config=KAT    użycie KATalogu z plikami konfiguracyjnymi\n"
+"  -d, --debug         wypisywanie informacji diagnostycznych na standardowe "
+"wyjście\n"
+"  -v, --version       wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
+"  -h, --help          wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Napisz \"%s -h\" aby uzyskać dalsze informacje.\n"
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Nie można odczytać ustawień"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+"Gaim nie mógł odczytać preferencji ponieważ są one przechowywane w starym "
+"formacie, który nie jest już obsługiwany. Prosimy skonfigurować ponownie "
+"program wykorzystując okno z ustawieniami."
+
+#: src/plugin.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4896,19 +4851,29 @@
 "Wymagana wtyczka %s nie została odnaleziona. Zainstaluj wtyczkę i spróbuj "
 "ponownie."
 
-#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Program Gaim nie mógł wczytać wtyczki."
 
-#: src/plugin.c:353
+#: src/plugin.c:324
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Nie udało się wczytać wymaganej wtyczki %s."
 
-#: src/prefs.c:1094
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Odrobinę mniej nudny domyślny"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
+msgid "Available"
+msgstr "Dostępny"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:51
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół"
@@ -4917,242 +4882,229 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Nieobecny tylko dla przyjaciół"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+msgid "Invisible"
+msgstr "Niewidoczny"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Niewidoczny tylko dla przyjaciół"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Niedostępny"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:151
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Nie można odnaleźć adresu komputera."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133
-#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375
-#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:109
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:160
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Błąd podczas odczytu z gniazda sieciowego."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:163
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Błąd podczas zapisu do gniazda sieciowego."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:166
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:169
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Nieznany kod błędu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134
-#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088
-#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informacje o znajomym"
 
-#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state?
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982
-#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579
-#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155
-msgid "Online"
-msgstr "Dostępny"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:365
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stan: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:519
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Nie można połączyć"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:526
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Nie można czytać z gniazda"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502
-#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nie można się połączyć."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:834
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Reading data"
 msgstr "Czytanie danych"
 
 # FIXME - co to jest?
-#: src/protocols/gg/gg.c:837
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Synchronizacja równoważnika"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Czytanie klucza serwera"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:843
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Wymiana sum kontrolnych kluczy"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:853
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Błąd krytyczny w bibliotece GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Połączenie z %s nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:921
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Nie można odpytać serwera"
 
 # FIXME - sprawdzić poprawność formy
-#: src/protocols/gg/gg.c:933
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
 msgid "Send as message"
 msgstr "Wyślij jako wiadomość"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:938
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Wyszukiwanie serwera GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:941
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Podano błędny numer identyfikacyjny Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:987
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr ""
 "Próba wysłania wiadomości do błędnego numeru identyfikacyjnego Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1040
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Nie można uzyskać rezultatów przeszukiwania"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1045
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
 msgid "First Name"
 msgstr "Imię"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303
-#: src/protocols/silc/ops.c:1202
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Nick"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Rok urodzenia"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107
-#: src/protocols/gg/gg.c:1109
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
 msgid "Sex"
 msgstr "Płeć"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1156
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Brak przechowywanej listy znajomych na serwerze Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1164
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Nie można zaimportować listy znajomych z serwera"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1226
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista znajomych poprawnie przesłana na serwer Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1234
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Nie można wysłać listy znajomych na serwer Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1242
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista znajomych została usunięta z serwera Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1250
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Nie można usunąć listy znajomych z serwera Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1259
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Pomyślna zmiana hasła"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1266
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Nie można zmienić hasła"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1385
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Błąd komunikacji z serwerem Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1386
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -5160,11 +5112,11 @@
 "Program Gaim nie był w stanie ukończyć operacji z powodu problemu połączenia "
 "z serwerem HTTP Gadu-Gadu. Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1415
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Zaimportowanie listy znajomych Gadu-Gadu nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1416
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -5172,26 +5124,26 @@
 "Program Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list znajomych Gadu-"
 "Gadu. Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1489
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Nie można wyeksportować listy znajomych"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Program Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list znajomych. "
 "Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1512
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Usunięcie listy znajomych Gadu-Gadu nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1563
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Dostęp do katalogu nie powiódł się"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1564
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5199,11 +5151,11 @@
 "Program Gaim nie był w stanie przeszukać katalogu, ponieważ nie było możliwe "
 "połączenie się z serwerem katalogu. Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1598
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Zmiana hasła Gadu-Gadu nie powiodła się"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1599
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -5211,34 +5163,34 @@
 "Program Gaim nie był w stanie zmienić hasła z powodu problemu łączenia się z "
 "serwerem Gadu-Gadu. Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1615
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu"
 
 # FIXME - te cztery poniższe to elementy menu czy tytuły?
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
 msgid "Change Password"
 msgstr "Zmień hasło"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1624
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importuj listę znajomych z serwera"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1628
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Eksportuj listę znajomych na serwer"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1632
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Usuń listę znajomych z serwera"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Dostęp do profilu użytkownika nie powiódł się."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1666
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5256,118 +5208,150 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "Program Gaim napotkał na problem przy komunikacji z serwerem ICQ."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "Użytkownik %s (%s%s%s%s%s) pragnie uzyskać autoryzację."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autoryzuj"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Deny"
+msgstr "Odrzuć"
+
+# FIXME - element menu czy ustawienie?
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Łączenie..."
+
+# FIXME - a może chodzi o identyfikator ICQ?
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Ksywa:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Użytkownik Gaim"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Nieznane polecenie: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1030
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "obecny temat to: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1034
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Brak ustawionego tematu"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer Failed"
+msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Przerwane przesyłanie pliku"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Program Gaim nie mógł otworzyć portu do nasłuchu."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Błąd przy wyświetlaniu wiadomości dnia (MOTD)"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Brak dostępnej wiadomości dnia (MOTD)"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD) powiązanej z tym połączeniem."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Wiadomość dnia (MOTD) dla %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530
-#: src/protocols/irc/irc.c:552
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Serwer został rozłączony"
 
 # FIXME - Wyświetl, czy może wyświetlanie?
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Wyświetlanie wiadomości dnia (MOTD)"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanał:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:242
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Pseudonimy IRC nie mogą zawierać pustych znaków"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Brak obsługi SSL"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:281
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+msgid "Connecting"
+msgstr "Łączenie"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nie można utworzyć gniazda"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Połączenie nie powiodło się"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Synchronizacja SSL nie powiodła się"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:929
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
 msgid "Read error"
 msgstr "Błąd oczytu"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
 msgid "Topic"
 msgstr "Temat"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:738
+#: src/protocols/irc/irc.c:597
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:742
+#: src/protocols/irc/irc.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Quit message"
 msgstr "(1 wiadomość)"
@@ -5380,252 +5364,251 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:828
+#: src/protocols/irc/irc.c:688
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:829
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708
-#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132
+#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304
+#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:854
+#: src/protocols/irc/irc.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
 msgid "Username"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:860
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:720
 msgid "Real name"
 msgstr "Prawdziwa nazwa"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Niewłaściwy tryb"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Zablokowano dostęp do %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
 msgid "Banned"
 msgstr "Zabanowany"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(operator IRC)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:218
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(zidentyfikowany)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228
-#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Realname"
 msgstr "Prawdziwa nazwa"
 
 # FIXME - a może chodzi o włączenie a nie kanały?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
 msgid "Currently on"
 msgstr "Obecnie na"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Nieaktywny przez:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "Online since"
 msgstr "Zalogowany od"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Definiowanie przymiotnika:</b> Chwalebny<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:257
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Informacje o znajomym dla %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:320
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s zmienił temat na: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Temat dla %s to: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:342
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Nieznany komunikat \"%s\""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:343
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Nieznany komunikat"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:343
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Program Gaim wysłał komunikat, którego serwer IRC nie zrozumiał."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:366
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Użytkownicy na %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:463
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Time Response"
 msgstr "Strefa czasowa"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:464
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:475
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
 msgid "No such channel"
 msgstr "Brak takiego kanału"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:486
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
 msgid "no such channel"
 msgstr "brak takiego kanału"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:489
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Użytkownik nie jest zalogowany"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Brak takiego użytkownika lub kanału"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:514
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
 msgid "Could not send"
 msgstr "Nie można wysłać"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:570
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Przyłączenie się do %s wymaga zaproszenia."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:571
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Tylko dla zaproszonych"
 
 # FIXME - przydała by się jakaś forma bezpłciowa
-#: src/protocols/irc/msgs.c:673
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Zostałeś wykopany przez %s: (%s)"
 
 # FIXME - przydała by się jakaś forma bezpłciowa
-#: src/protocols/irc/msgs.c:678
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Wykopany przez %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:702
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "tryb (%s %s) przez %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:786
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Nie można zmienić pseudonimu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Nie można zmienić pseudonimu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:846
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Opuszczono kanał%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:888
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Błąd: błędny PONG od serwera"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:890
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Odpowiedź PING -- Opóźnienie: %lu sekund"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:965
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Nie można dołączyć się do %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Nie można dołączyć się do kanału"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Usługa jest tymczasowo niedostępna."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1012
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Zbiorowe nadawanie praw operatora od %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;zdarzenie do wykonania&gt;:  Wykonuje określone zdarzenie."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -5633,7 +5616,7 @@
 "away [wiadomość]:  Ustawia komunikat nieobecności, albo powraca ze stanu "
 "nieobecnościjeżeli użyto bez parametru."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5641,7 +5624,7 @@
 "deop &lt;ksywa1&gt; [ksywa2] ...:  Usuwa uprawnienia operatora kanału z "
 "określonych osób. Aby używać tego polecenia, należy być operatorem kanału."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5651,7 +5634,7 @@
 "uniemożliwiając jej rozmowę na moderowanym kanale (+m). Aby używać tego "
 "polecenia, należy być operatorem kanału."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -5659,7 +5642,7 @@
 "invite &lt;ksywa&gt; [kanał-irc]:  Zaprasza podaną osobę na wybrany kanał, "
 "lub aktualny (jeżeli opcja [kanał-irc] nie zostanie podana)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5668,7 +5651,7 @@
 "przyłączenie się do jednego lub kilku kanałów-irc, dodatkowo można podać "
 "klucz dla każdego kanału, jeżeli jest potrzebny."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5677,7 +5660,7 @@
 "przyłączenie się do jednego lub kilku kanałów-irc, dodatkowo można podać "
 "klucz dla każdego kanału, jeżeli jest potrzebny."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5685,7 +5668,7 @@
 "kick &lt;ksywa&gt; [komunikat]:  Usuwa określoną osobę z kanału irc. Aby "
 "używać tego polecenia, należy być operatorem kanału."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5693,11 +5676,11 @@
 "list:  Wyświetla listę kanałów IRC w sieci. <i>Uwaga: niektóre serwery mogą "
 "cię rozłączyć po wykonaniu tego polecenia.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;akcja do wykonania&gt;:  Wykonuje określoną akcję."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
@@ -5706,7 +5689,7 @@
 "mode &lt;ksywa|kanał&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Zmienia ustawienia "
 "trybu dla kanału lub użytkownika."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5714,16 +5697,16 @@
 "msg &lt;ksywa&gt; &lt;wiadomość&gt;:  Wysyła prywatną wiadomość do "
 "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 "names [kanał-irc]:  Wyświetla wszystkich użytkowników na aktualnym kanale."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nowa ksywa&gt;:  Zmienia ksywę."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5731,7 +5714,7 @@
 "op &lt;ksywa1&gt; [ksywa2] ...:  Nadaje określonej osobie status operatora "
 "kanału. Aby używać tego polecenia, należy być operatorem kanału."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -5739,7 +5722,7 @@
 "operwall &lt;wiadomość&gt;:  Jeżeli nie wiesz co to jest, to prawdopodobnie "
 "nie możesz tego używać."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -5747,7 +5730,7 @@
 "part [kanał-irc] [komunikat]:  Powoduje wyjście z aktualnego lub wybranego "
 "kanału, dodatkowo  można ustawić komunikat wyjścia."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -5755,7 +5738,7 @@
 "ping [ksywa]:  Sprawdza jakie jest opóźnienie pomiędzy użytkownikiem lub "
 "serwerem (jeżeli nie podano użytkownika)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5763,16 +5746,16 @@
 "query &lt;ksywa&gt; &lt;wiadomość&gt;:  Wysyła prywatną wiadomość do "
 "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Wysyła polecenie bezpośrednio do serwera."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5780,20 +5763,20 @@
 "remove &lt;ksywa&gt; [wiadomość]:  Usuwa określoną osobę z kanału. Aby "
 "używać tego polecenia, należy być operatorem kanału."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [nowy temat]:  Wyświetla lub zmienia temat kanału."
+
 #: src/protocols/irc/parse.c:137
-msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
-msgstr "topic [nowy temat]:  Wyświetla lub zmienia temat kanału."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Zmienia ustawienia trybu użytkownika."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5801,7 +5784,7 @@
 "voice &lt;ksywa1&gt; [ksywa2] ...:  Przyznaje prawo głosu określonej osobie. "
 "Aby używać tego polecenia, należy być operatorem kanału."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -5809,54 +5792,54 @@
 "wallops &lt;wiadomość&gt;:  Jeżeli nie wiesz co robi to polecenie, to "
 "prawdopodobnie nie możesz go użyć."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
 #, fuzzy
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;ksywa&gt;:  Pobiera informacje o użytkowniku."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Czas odpowiedzi od %s: %lu sekund"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Odpowiedź CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Rozłączony."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Serwer wymaga SSL do logowania"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Serwer wymaga autoryzacji w czystym tekście przy użyciu niezaszyfrowanego "
 "strumienia danych"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Uwierzytelniania w czystym tekście"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -5865,100 +5848,105 @@
 "zgadzasz się na przesyłanie danych w ten sposób i chcesz kontynuować "
 "uwierzytelnianie?"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Serwer nie używa żadnej z obsługiwanych metod uwierzytelniania"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Nieprawidłowe rządanie od serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
 msgid "Full Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
 msgid "Given Name"
 msgstr "Imię"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822
-#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
 msgid "Nickname"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
 msgid "Street Address"
 msgstr "Ulica"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Rozszerzony adres"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
 msgid "Locality"
 msgstr "Miejscowość"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Kod pocztowy"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:755
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670
-#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nazwa organizacji"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Jednostka organizacyjna"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
 msgid "Role"
 msgstr "Rola"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data urodzenia"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Modyfikacja wizytówki (vCard)"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:565
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5966,124 +5954,109 @@
 "Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które "
 "chcesz udostępnić."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:610
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615
-msgid "Resource"
-msgstr "Zasób"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Drugie imię"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:712
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Skrytka pocztowa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:849
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profil Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Udostępnienie od"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Tymczasowo ukryte od"
 
 # FIXME - a moze anulowanie?
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Anuluj powiadamianie o obecności"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Prośba o autoryzację"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Usuń subskrypcję"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/silc/ops.c:1239
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994
-msgid "Chatty"
-msgstr "Rozgadany"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006
-#: src/status.c:160
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Wrócę później"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Nie przeszkadzać"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Pokój:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serwer:"
 
 # FIXME - ????
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Ksywa w pokoju:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
 
 # FIXME - niekonsekwencja z kilkoma linijkami wyżej
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s nie jest poprawnym uchwytem pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Niepoprawny uchwyt pokoju"
 
@@ -6091,466 +6064,501 @@
 # #, c-format
 # msgid "%s has been signed off"
 # msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Błąd konfiguracji"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Nie można skonfigurować"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Błąd podczas konfiguracji pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Ten pokój nie może być konfigurowany"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
 msgid "Registration error"
 msgstr "Błąd rejestracji"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Zmiana ksywy nie jest dozwolona w pokojach bez obsługi MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1239
-#, fuzzy
-msgid "Error retrieving room list"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Błąd listy pokoi"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Błąd pobierania listy pokoi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Niewłaściwy serwer"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Wejście na serwer konferencyjny"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Wybierz serwer konferencyjny do odpytania"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Szukiwanie pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:78
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Błąd inicjacji sesji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
 msgid "Write error"
 msgstr "Błąd zapisu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
 msgid "Read Error"
 msgstr "Błąd oczytu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Połączenie nie powiodło się"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Synchronizacja SSL nie powiodła się"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Niepoprawny identyfikator Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Brak obsługi SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nie można utworzyć gniazda"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:448
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Rejestracja %s@%s zakończyła się powodzeniem"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Rejestracja zakończyła się powodzeniem"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Już zarejestrowano"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Wypełnij poniższe informacje aby zarejestrować nowe konto."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Rejestracja nowego konta Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:811
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr "Wylogowany"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicjacja strumienia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:826
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Ponowna inicjacja strumienia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Brak autoryzacji"
 
 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
 msgid "Both"
 msgstr "W obie strony"
 
 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Z (Do oczekiwanie)"
 
 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
 msgid "From"
 msgstr "Z"
 
 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Brak (Do oczekiwanie)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
 msgid "Subscription"
 msgstr "Subskrypcja"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
-#, fuzzy
-msgid "Priority"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "Rozgadany"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Wrócę później"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Nie przeszkadzać"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Hasło zostało zmienione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Hasło zostało zmienione."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Błąd przy zmianie hasła"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Hasło (ponownie)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Zmiana hasła Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Wpisz swoje nowe hasło"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ustawianie danych użytkownika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Niewłaściwe żądanie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Brak obsługi tej funkcji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Zabroniony"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 msgid "Gone"
 msgstr "Nieobecny"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Błąd wewnętrzny serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Obiekt nie został znaleziony"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Uszkodzony identyfikator Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Nie akceptowalne"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Zabronione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Wymagana opłata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Odbiorca jest niedostępny"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Wymagana rejestracja"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Nie odnaleziono zdalnego serwera"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania na odpowiedź z serwera"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Serwer przeciążony"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Usługa niedostępna"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Wymagana subskrypcja"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Nieoczekiwane żądanie"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Przerwana autoryzacja"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
-msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "Upłynął czas oczekiwania na odpowiedź z serwera"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
-msgid "Server Overloaded"
-msgstr "Serwer przeciążony"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Usługa niedostępna"
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Niewłaściwe kodowanie podczas autoryzacji"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Niepoprawny identyfikator uwierzytelniania"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-msgid "Subscription Required"
-msgstr "Wymagana subskrypcja"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
-msgid "Unexpected Request"
-msgstr "Nieoczekiwane żądanie"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
-msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "Przerwana autoryzacja"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
-msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "Niewłaściwe kodowanie podczas autoryzacji"
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Niepoprawny mechanizm autoryzacji"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Mechanizm autoryzacji zbyt słaby"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodło się"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Niepoprawny identyfikator uwierzytelniania"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
-msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Niepoprawny mechanizm autoryzacji"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
-msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "Mechanizm autoryzacji zbyt słaby"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodło się"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Nieprawidłowy format"
 
 # FIXME - zbyt naukowe
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Konflikt zasobów"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Przekroczono czas połączenia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Komputer został rozłączony"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Nieznany komputer"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Niepoprawne adresowanie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Niepoprawny identyfikator"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Niepoprawny XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Nie pasujący komputer"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Złamanie zasady"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Ograniczenie zasobów"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Zastrzeżony XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Zobacz inne komputery"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Zamknięcie systemu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Niezdefiniowany warunek"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Nieobsługiwane kodowanie"
 
 # FIXME - co to jest?
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ stanza"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nieobsługiwana wersja"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML nie został poprawnie uformowany"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Błąd strumienia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Nie można zablokować użytkownika %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Nie można wyrzucić użytkownika %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Konfiguruje pokój rozmów."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Konfiguruje pokój rozmów."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [nazwa pokoju]:  Opuszczenie pokoju."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Rejestracja pokoju."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nowy temat]:  Podgląd lub zmiana tematu."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 "ban &lt;użytkownik&gt; [pokój]:  Blokuje dostęp określonego użytkownika do "
 "pokoju."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
-#, fuzzy
-msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;użytkownik&gt; [pokój]:  Zaprasza użytkownika do pokoju."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;pokój&gt; [serwer]:  Przyłącza się do konferencji na serwerze."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;użytkownik&gt; [pokój]:  Wyrzuca użytkownika z pokoju."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;użytkownik&gt; &lt;wiadomość&gt;:  Wysyła prywatną wiadomość do "
 "innego użytkownika."
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Ukrycie informacji o systemie operacyjnym"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6561,44 +6569,43 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Użycie TLS jeżeli dostępne"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "Zasób"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
-msgid "Require TLS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Użycie TLS jeżeli dostępne"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
 msgstr "Wymuszanie użycia starego SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 "Zezwalanie na autoryzację w czystym tekście przez niezaszyfrowane strumienie"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
 msgid "Connect server"
 msgstr "Podłącz do serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Wiadomość od %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s zmienił temat na: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Temat: %s"
@@ -6621,32 +6628,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Błąd analizy XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Nieznany błąd obecności"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Użytkownik %s chce dodać %s do swojej listy znajomych."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autoryzuj"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
-msgid "Deny"
-msgstr "Odrzuć"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Użytkownik %s chce dodać cię do swojej listy znajomych."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Utworzenie nowego pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6654,32 +6649,32 @@
 "Tworzony jest nowy pokój. Skonfigurować go, czy zastosować domyślne "
 "ustawienia?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Konfiguruj pokój"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Akceptuj domyślne"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Błąd w konferencji %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Błąd przyłączania się do koferencji %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Nie można przesłać pliku do %s, użytkownik nie ma włączonej obsługi "
 "przesyłania plików"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się"
 
@@ -6747,7 +6742,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nie ma na liście"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
 msgid "User is offline"
 msgstr "Użytkownik jest rozłączony"
 
@@ -6801,7 +6796,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Za dużo odwiedzin do FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nie zalogowany"
 
@@ -6894,8 +6889,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Serwer jest zbyt zajęty"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
-#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 
@@ -6981,9 +6976,8 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Strona"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508
-#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6992,78 +6986,87 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:508
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
 msgid "Has you"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:511
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Blocked"
 msgstr "Zablokuj"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Daleko od komputera"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Zaraz wracam"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954
-#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416
-#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
 msgid "Busy"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Przy telefonie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Na obiedzie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:158
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
 # FIXME - albo ustawienie
-#: src/protocols/msn/msn.c:570
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Ustaw pseudonim"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:575
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Ustaw numer telefonu domowego"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:579
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Ustaw numer telefonu do pracy"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:583
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Włącz/wyłącz urządzenia przenośne"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:594
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Zezwól/zabroń stron MSN Mobile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:617
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego"
 
 # FIXME - albo rozmowę?
-#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Rozpocznij _konferencję"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:663
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7072,96 +7075,96 @@
 "dowiedzieć się więcej (po angielsku) zapoznaj się z informacjami dostępnymi "
 "na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:691
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1425
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Profil MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Błąd podczas pobierania profilu"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
 msgid "Age"
 msgstr "Wiek"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
 msgid "Gender"
 msgstr "Płeć"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Stan cywilny"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
 msgid "Location"
 msgstr "Położenie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
 msgid "Occupation"
 msgstr "Zawód"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Coś o mnie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592
-#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Ulubione rzeczy"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621
-#: src/protocols/msn/msn.c:1628
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Zainteresowania i hobby"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Motto"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
 msgstr "Strona domowa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1684
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Użytkownik nie utworzył profilu publicznego."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7170,7 +7173,7 @@
 "MSN nie mógł odnaleźć profilu użytkownika. Oznacza to, że użytkownik nie "
 "istnieje albo nie utworzył profilu publicznego."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1689
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -7178,10 +7181,18 @@
 "Program Gaim nie mógł odnaleźć informacji w profilu użytkownika. Użytkownik "
 "prawdopodobnie nie istnieje."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Adres URL profilu"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Wyświetlanie informacji dotyczących zamykanych konwersacji"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Wyświetlanie komunikatów o przekroczonym czasie oczekiwania"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7192,20 +7203,20 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
 msgid "Login server"
 msgstr "Serwer logowania"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1929
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Użycie metody HTTP"
 
 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nie można się połączyć"
 
@@ -7214,8 +7225,8 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pokoju"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526
-#: src/protocols/msn/session.c:347
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nieznany błąd"
@@ -7225,42 +7236,42 @@
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "Użytkownicy na %s: %s"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:496
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Nie można dodać użytkownika do prywatnej listy (%s)."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:500
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Nie można wyrzucić użytkownika %s"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:504
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Nie można zaprosić użytkownika (%s)."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:512
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:521
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą serwera"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:809
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Błąd odczytu"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:864
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Nie można utworzyć gniazda"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1297
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7305,8 +7316,8 @@
 msgid "Reading error"
 msgstr "Błąd oczytu"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
@@ -7317,178 +7328,165 @@
 "%s"
 msgstr "Nieznany błąd z serwera %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+#: src/protocols/msn/session.c:319
+#, fuzzy
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+msgstr "Ten protokół nie obsługuje pokojów konferencyjnych."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Błąd przy wyświetlaniu wiadomości dnia (MOTD)"
 
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188
+#: src/protocols/msn/session.c:327
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Zalogowano się z innego komputera."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+#: src/protocols/msn/session.c:330
 #, fuzzy
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "Usługa jest tymczasowo niedostępna."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: src/protocols/msn/session.c:335
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Serwery MSN są właśnie tymczasowo wyłączane."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: src/protocols/msn/session.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:342
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości: %s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:344
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
 msgid "Handshaking"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/session.c:364
+#: src/protocols/msn/session.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Transferring"
 msgstr "Transmisja plików"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: src/protocols/msn/session.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Uwierzytelniania w czystym tekście"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: src/protocols/msn/session.c:369
 msgid "Getting cookie"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: src/protocols/msn/session.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Odczyt listy znajomych"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Daleko od komputera"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu."
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu."
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:689
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "Rozmowa stała się nieaktywna i upłynął czas oczekiwania."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s zamknął okno rozmowy."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać %s do swojej listy znajomych."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Użytkownik %s chce dodać %s do swojej listy znajomych."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:340
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:655
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Nie można odczytać pliku %s."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:657
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
 #, fuzzy
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Nie można odczytać nagłówka z serwera"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Nie można odczytać wiadomości z serwera: %s. Polecenie brzmi %hd, długość %"
 "hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "Nieznany błąd"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "użytkowników: %s, plików: %s, rozmiar: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Nie można dodać \"%s\" do listy ulubionych Napstera"
 
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Rozłączono z serwerem."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s poprosił o twoje dane"
 
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "Rozłączono z serwerem, ponieważ zalogowano się z innego położenia"
+
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:455
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s poprosił o PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupa:"
 
@@ -7502,7 +7500,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu NAPSTER"
 
@@ -7642,41 +7640,41 @@
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Logowanie zakończyło się niepowodzeniem (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Nie można wysłać wiadomości. Nie można pobrać szczegółów dla użytkownika (%"
 "s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Nie można dodać %s do listy znajomych (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Nie można zaprosić użytkownika (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Nie można wysłać wiadomości do %s. Nie można utworzyć konferencji (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Nie można wysłać wiadomości. Nie można utworzyć konferencji (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7685,7 +7683,7 @@
 "Nie można przenieść użytkownika %s do folderu %s w liście dostępnej na "
 "serwerze. Błąd podczas tworzenia folderu (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7694,73 +7692,69 @@
 "Nie można dodać %s do listy znajomych. Wystąpił błąd podczas tworzenia "
 "folderu na liście po stronie serwera (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Nie można pobrać szczegółów dla użytkownika %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Nie można dodać użytkownika do prywatnej listy (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Nie można dodać %s do listy zablokowanych (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Nie można dodać %s do listy dopuszczonych (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Nie można usunąć %s z listy prywatnej (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Nie można zmienić ustawień prywatności po stronie serwera (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Nie można utworzyć konferencji (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Błąd komunikacji z serwerem. Zamykanie połączenia."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
-#, fuzzy
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
 msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefon"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
+msgstr "Numer telefonu"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
 msgid "Department"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
-#, fuzzy
+msgstr "Dział"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
 msgid "Personal Title"
-msgstr "Prywatna strona WWW"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
 msgid "Mailstop"
-msgstr "E-mail"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
-#, fuzzy
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
 msgid "User ID"
-msgstr "Użytkownicy"
+msgstr "Identyfikator użytkownika"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
@@ -7769,46 +7763,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
 msgid "Full name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1515
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User Properties"
 msgstr "Opcje użytkownika"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1619
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Konferencja GrupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Nie można nawiązać połączenia SSL z serwerem."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1674
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Błąd przetwarzania zdarzenia lub odpowiedzi (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1708
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Uwierzytelnianie..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1723
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1858
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s został zaproszony do tej konwersacji."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Zaproszenie do konwersacji "
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1887
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7819,16 +7813,16 @@
 "\n"
 "Wysłane: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1889
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Czy chcesz przyłączyć się do konwersacji?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1996
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2052
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7839,7 +7833,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2150
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7847,16 +7841,24 @@
 "Nie można połączyć się z serwerem. Podaj adres serwera z którym chcesz się "
 "połączyć."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2172
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Błąd. Obsługa SSL nie jest zainstalowana."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2476
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Ta konferencja została zamknięta. Nie można wysyłać na nią wiadomości."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+msgid "Offline"
+msgstr "Rozłączony"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Wygląda na rozłączony"
 
@@ -7870,116 +7872,116 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka obsługi protokołu Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3559
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
 msgid "Server address"
 msgstr "Adres serwera"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3563
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
 msgid "Server port"
 msgstr "Port serwera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Niepoprawny błąd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Niepoprawne SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Prędkość do serwera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Prędkość do klienta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Usługa niedostępna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Usługa nie została zdefiniowana"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Przestarzałe SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nie obsługiwane przez serwer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nie obsługiwane przez klienta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Odmowa klienta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Odpowiedź zbyt duża"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Zgubionych odpowiedzi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Request denied"
 msgstr "Odmowa realizacji żądania"
 
 # FIXME - bełkot
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Uszkodzona treść SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Niewystarczające uprawnienia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "W lokalnej liście zezwoleń/blokad"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Zbyt okropny (wysyłający)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Zbyt okropny (odbierający)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Użytkownik tymczasowo niedostępny"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "No match"
 msgstr "Nie pasuje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "List overflow"
 msgstr "Przepełnienie listy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Niejednoznaczne żądanie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Queue full"
 msgstr "Kolejka jest pełna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Niedostępne w AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
@@ -7988,166 +7990,165 @@
 "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Użytkownik z którym odbywa się "
 "rozmowa ma najprawdopodoniej klienta generującego błędy.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
 msgid "Voice"
 msgstr "Głos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Połączenie bezpośrednie AIM"
 
 # FIXME - konferencja czy rozmowa?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
 #: src/protocols/silc/util.c:509
 msgid "Chat"
 msgstr "Konferencja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
 msgid "Get File"
 msgstr "Pobierz plik"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
 msgid "Games"
 msgstr "Gry"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Wyślij listę znajomych"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Połączenie bezpośrednie ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
 msgid "AP User"
 msgstr "Użytkownik AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
 # FIXME - faktycznie takie określenie czy żart jakiś?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Serwer przekazujący ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Stare ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Szyfrowanie Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Bezpieczeństwo włączone"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Konferencja wideo"
 
 # FIXME - bleeeeee
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iCzat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
 msgid "Live Video"
 msgstr "Wideo na żywo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Camera"
 msgstr "Aparat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Chciałby pogadać"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
 msgid "Not Available"
 msgstr "Niedostępny"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zajęty"
 
 # FIXME - totalny brak koncepcji na to
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Poziom ostrzeżenia"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Funkcje klienta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Komentarz dot. znajomego"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Zamknięto bezpośrednią rozmowę z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Bezpośrednia rozmowa z %s nie powiodła się"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Bezpośrednie połączenie nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Ustanowiono bezpośrednie połączenie z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "Próba połączenia z %s, z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia bezpośredniej "
 "rozmowy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "Prośba %s o nawiązanie połączenia z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia "
 "bezpośredniej rozmowy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Nie można otworzyć połączenia bezpośredniego"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Wybrano otworzenie bezpośredniego połączenia z %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -8155,24 +8156,24 @@
 "Funkcja ta ujawnia drugiej stronie adres IP, może to stanowić pewne "
 "zagrożenie dla prywatności. Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
 msgid "Connect"
 msgstr "Połącz"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Rozłączono z pokojem konferencji %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Konferencja jest w tej chwili niedostępna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Przesłano nazwę użytkownika"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8184,52 +8185,52 @@
 "i zawierać litery, cyfry oraz spacje. Dopuszczalne są również nazwy "
 "składające się z samych cyfr."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nie można zalogować do AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nie można się połączyć"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Ustanowiono połączenie, ciasteczko wysłane"
 
 # src/ft.c:738, src/ft.c:740
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer of file %s timed out."
-msgstr "Przerwana transmisja pliku do %s.\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+msgstr "Transmisja %s ukończona"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Nie można ustanowić deskryptora pliku."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Nie można utworzyć nowego połączenia."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Nie można ustanowić gniazda nasłuchującego."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Niepoprawny identyfikator lub hasło."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Usługa AOL Instant Messenger jest tymczasowo niedostępna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8238,33 +8239,33 @@
 "ponownie. Jeśli próba zostanie podjęta teraz, czas oczekiwania jeszcze się "
 "wydłuży."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją z %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Błąd wewnętrzny"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Otrzymano autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8273,25 +8274,25 @@
 "Połączenie może wkrótce zostać zerwane. Sugerowana jest zmiana protokołu na "
 "TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr ""
 "Program Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza logowania do AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Program Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza logowania."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
 msgid "Password sent"
 msgstr "Hasło wysłane"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8301,19 +8302,19 @@
 "konieczne do przesyłu obrazów. Ponieważ adres IP będzie udostępniony drugiej "
 "stronie, może się to wiązać z zagrożeniem prywatności."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Proszę o autoryzację abym mógł Ciebie dodać do swojej listy znajomych."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Treść prośby o autoryzację:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Proszę o autoryzację!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8322,35 +8323,36 @@
 "Użytkownik %s wymaga autoryzacji przed dodaniem go do listy znajomych. Czy "
 "poprosić o autoryzację?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Poproś o autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nie podano powodu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Komunikat o odmowie autoryzacji:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Użytkownik %u chce dodać cię do swojej listy znajomych z następującego "
 "powodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Prośba o autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8361,17 +8363,17 @@
 "następującego powodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Odmowa autoryzacji ICQ."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Użytkownik %u zaakceptował prośbę o dodanie go do listy znajomych."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8384,7 +8386,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8397,7 +8399,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8410,20 +8412,20 @@
 "Treść wiadomości:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Użytkownik ICQ %u przysłał kontakt: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmowa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8431,7 +8433,7 @@
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one niepoprawne."
 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one niepoprawne."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8439,7 +8441,7 @@
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże."
 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8453,7 +8455,7 @@
 "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości."
 
 # FIXME - kto był w końcu okrutny, ten kto wysłał czy wiadomość?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8461,7 +8463,7 @@
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt okrutne."
 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt okrutne."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8469,7 +8471,7 @@
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny."
 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8477,58 +8479,55 @@
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s z nieznanych powodów."
 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s z nieznanych powodów."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463
-#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informacja dla %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC zgłosiło błąd: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
+#, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399
-#, fuzzy
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
 msgid "Unknown reason."
-msgstr "Nieznany błąd"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nieznany powód."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
+#, c-format
 msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398
+msgstr "Informacja o użytkowniku nie są dostępne: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Poziom ostrzeżenia"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
 msgid "Online Since"
 msgstr "Zalogowany od"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
 msgid "Member Since"
 msgstr "Zapisany od"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Połączenie AIM może zostać utracone."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8536,11 +8535,11 @@
 "[Nie można wyświetlić wiadomości od tego użytkownika, ponieważ zawiera ona "
 "niewłaściwe znaki.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Błąd ograniczenia szybkości."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8548,108 +8547,117 @@
 "Ostatnia akcja nie została podjęta, ponieważ przekroczono limit prędkości "
 "wysyłania. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+"Wylogowano, ponieważ użytkownik o tej nazwie jest już zalogowany z innego "
+"komputera."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "Rozłączono z pokojem konferencji %s."
-
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizowanie połączenia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon komórkowy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+msgid "Not specified"
+msgstr "Nie określono"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
 msgstr "Kobieta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
 msgstr "Mężczyzna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Prywatna strona WWW"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatkowe informacje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adres domowy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Kod pocztowy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adres do pracy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informacja o pracy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
 msgid "Division"
 msgstr "Dział"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
 msgid "Position"
 msgstr "Stanowisko"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
 msgid "Web Page"
 msgstr "Strona WWW"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informacja ICQ dla %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Wiadomość wyskakująca"
 
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Poniższe identyfikatory są powiązane z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+msgid "Search Results"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu e-mail %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Czekaj na e-mail proszący o potwierdzenie %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Wymagane potwierdzenie konta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Błąd podczas zmiany informacji o koncie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8658,7 +8666,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie można sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma różni "
 "się od oryginału."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8667,7 +8675,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie można sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest "
 "zakończona spacją."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8676,7 +8684,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie można sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest "
 "zbyt długa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8685,7 +8693,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna "
 "prośba dla tego samego identyfikatora."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8694,7 +8702,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest "
 "skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8703,12 +8711,12 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest "
 "nieprawidłowy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Błąd 0x%04x: Nieznany błąd."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8717,27 +8725,27 @@
 "Twój identyfikator jest aktualnie sformatowany następująco:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
 msgid "Account Info"
 msgstr "Dane konta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Adres e-mail dla %s to %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Obraz IM nie został wysłany. Wymagane jest bezpośrednie połączenie aby "
 "przesyłać obrazy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nie można ustawić profilu AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8747,7 +8755,7 @@
 "procedury logowania. Profil pozostanie nieustawiony; spróbuj zmienić "
 "ustawienia gdy połączenie będzie w pełni zestawione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8765,15 +8773,19 @@
 "Maksymalna długość profilu %d bajtów została przekroczona. Profil został "
 "skrócony."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil jest zbyt długi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
+msgid "Visible"
+msgstr "Widoczny"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Nie można ustawić komunikatu niedostępności AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8783,7 +8795,7 @@
 "zakończeniem procedury logowania. Pozostawiono stan \"obecny\"; spróbuj "
 "ustawić go ponownie po pełnym połączeniu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8801,11 +8813,11 @@
 "Maksymalna długość komunikatu nieobecności %d bajtów została przekroczona. "
 "Komunikat został skrócony."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Zbyt długi komunikat nieobecności."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8816,16 +8828,16 @@
 "identyfikator powinien się zaczynać od litery i zawierać jedynie litery, "
 "cyfry oraz spacje; może też składać się z samych cyfr."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nie można dodać"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nie można pobrać listy znajomych"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8835,13 +8847,13 @@
 "Lista znajomych nie została utracona i prawdopodobnie będzie dostępna za "
 "kilka godzin."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
 msgid "Orphans"
 msgstr "Osieroceni"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8850,11 +8862,11 @@
 "Nie udało się dodać kontaktu %s, ponieważ jest za dużo osób na liście. Usuń "
 "którąś osobę i spróbuj ponownie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez nazwy)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8864,21 +8876,21 @@
 "Nie można dodać kontaktu %s z nieznanego powodu. Najczęstszym powodem tego "
 "stanu jest przekroczenie maksymalnej liczby dozwolonych kontaktów na liście."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
 msgstr "Użytkownik %s zezwolił na dodanie do listy. Dodać go?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autoryzacja przyznana"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Użytkownik %s chce cię dodać do swojej listy znajomych z następującego "
@@ -8886,17 +8898,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Użytkownik %s zezwolił na dodanie go do listy użytkowników."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Udzielono autoryzacji"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8907,100 +8919,80 @@
 "następującego powodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Odmowa autoryzacji"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Wymiana:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Podano błędną nazwę konferencji."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Obraz IM nie został wysłany. Nie można wysyłać obrazów IM w konferencjach "
 "AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
 msgid "Away Message"
 msgstr "Komunikat nieobecności"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Komentarz dot. znajomego %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Komentarz o znajomym:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Modyfikacja komentarza o znajomym"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Pobranie wiadomość o stanie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Połączenie bezpośrednie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Poproś o autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268
-#, fuzzy
-msgid "Require authorization"
-msgstr "Poproś o autoryzację"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271
-#, fuzzy
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Adres IP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
-#, fuzzy
-msgid "Web aware"
-msgstr "Strona WWW"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Opcje pośrednika sieciowego"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nowe formatowanie identyfikatora:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Zmiana adresu na:"
 
 # FIXME - ma być bezosobowe ale mniej kwadratowe
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>brak oczekiwania na autoryzację</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Oczekiwanie na autoryzację od następujących osób"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9008,83 +9000,78 @@
 "Można ponownie poprosić o autoryzację te osoby, klikając na nich prawym "
 "przyciskiem i wybierając \"Poproś o autoryzację\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg adresu e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Komunikat:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr "Pracuję i czekam aż ktoś mi przeszkodzi - napisz do mnie!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Ustaw dane użytkownika..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Ustaw dane użytkownika (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "Ustaw opis..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Zmień hasło..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Zmiana hasła (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfiguracja przesyłania IM (URL)"
 
-#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536
-#, fuzzy
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Wyświetl więcej opcji"
-
-#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formatowanie identyfikatora..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potwierdzenie konta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowany adres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Zmień aktualnie zarejestronwany adres..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Użytkownicy oczekujący na autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
-#, fuzzy
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Użytkownik nie należy do grupy"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646
-#, fuzzy
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Pozwala na ręczną konfigurację czasu nieobecności"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9095,19 +9082,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
 msgid "Auth host"
 msgstr "Komputer uwierzytelniający"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port dla autoryzacji"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
@@ -9196,32 +9183,32 @@
 msgstr "Ustaw hasło wiadomości"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Pobierz klucz publiczny"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283
-#: src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Nie można pobrać klucza publicznego"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Wyświetl klucz publiczny"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Nie można wczytać klucza publicznego"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
 msgid "User Information"
 msgstr "Informacje o użytkowniku"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1102
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Nie można pobrać informacji o użytkowniku"
 
@@ -9281,216 +9268,219 @@
 "Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika o tej samej nazwie. Wybierz "
 "właściwego użytkownika, którego chcesz dodać do listy znajomych."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
 msgid "Detached"
 msgstr "Oderwany"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Niedysponowany"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Obudźcie mnie"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Bardzo Aktywny"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1422
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
 #: src/protocols/silc/util.c:472
 msgid "Happy"
 msgstr "Wesoły"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
 #: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
 msgstr "Smutny"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
 #: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
 msgstr "Zły"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
 #: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
 msgstr "Zazdrosny"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
 #: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Zawstydzony"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
 #: src/protocols/silc/util.c:482
 msgid "Invincible"
 msgstr "Niezwyciężony"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:484
 msgid "In Love"
 msgstr "Zakochany"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
 #: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Śpiący"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
 #: src/protocols/silc/util.c:488
 msgid "Bored"
 msgstr "Znudzony"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
 #: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
 msgstr "Podekscytowany"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
 #: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
 msgstr "Zaniepokojony"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
 msgid "User Modes"
 msgstr "Tryby użytkownika"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
 msgid "Mood"
 msgstr "Nastrój"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
 msgid "Status Text"
 msgstr "Opis stanu"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Preferowany kontakt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Preferowany język"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
 msgid "Device"
 msgstr "Urządzenie"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
 msgid "Timezone"
 msgstr "Strefa czasowa"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Położenie"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Reset klucza wiadomości"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Wiadomość z wymianą kluczy"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1571
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Wiadomość z hasłem"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Pobierz klucz publiczny..."
 
 # FIXME - a nie da się mniej brutalnie tego opisać?
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
 msgid "Kill User"
 msgstr "Zabij użytkownika"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanał %s nie istnieje w sieci"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Informacja o kanale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Nie można pobrać informacji o kanale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Nazwa kanału:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Liczba użytkowników:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Założyciel kanału:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Szyfr kanału:</b> %s"
 
 # FIXME - co to za akronim?
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC kanału:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Temat kanału:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Tryby kanału:</b> "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Odcisk klucza założyciela:</b><br>%s"
 
 # FIXME - kto powie co to jest?
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Dodanie klucza publicznego kanału"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Otwórz klucz publiczny..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Hasło kanału"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Lista kluczy publicznych kanału"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9504,106 +9494,106 @@
 "przyłączyć. Jeżeli do kanału zostanie przypisana lista kluczy publicznych, "
 "to wstęp będą miały tylko osoby których klucze będą na tej liście."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Autoryzacja kanału"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Dodaj / Usuń"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nazwa grupy"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Hasło"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Podaj nazwę i hasło prywatnej grupy kanału %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Dodanie nowej prywatnej grupy kanału"
 
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr "Ograniczenie użytkowników"
+
 #: src/protocols/silc/chat.c:720
-msgid "User Limit"
-msgstr "Ograniczenie użytkowników"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Ustawia ograniczenie użytkowników na kanale. Jeżeli zero, wtedy wyłączone."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
 msgid "Get Info"
 msgstr "Informacje"
 
 # FIXME - albo osób zaproszonych
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
 msgid "Invite List"
 msgstr "Lista zaproszonych"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
 msgid "Ban List"
 msgstr "Lista zablokowanych"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Dodaj prywatną grupę"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Usuń stały"
 
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "Ustaw stały"
+
 #: src/protocols/silc/chat.c:902
-msgid "Set Permanent"
-msgstr "Ustaw stały"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Ustaw ograniczenie użytkowników"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Usuń ograniczenia tematu"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Ustaw ograniczenia tematu"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Usuń kanał prywatny"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Ustaw kanał prywatny"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Usuń kanał tajny"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Ustaw kanał tajny"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Jesteś założycielem kanału <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Założycielem kanału <I>%s</I> jest <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -9611,19 +9601,19 @@
 "Aby uzyskać dostęp do prywatnej grupy należy wcześniej przyłączyć się do "
 "kanału %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Przyłącz do prywatnej grupy"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Nie można przyłączyć się do prywatnej grupy"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Nie można wywołać polecenia"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Nieznane polecenie"
 
@@ -9650,8 +9640,7 @@
 msgstr "Akceptacja klucza zakończyła się niepowodzeniem"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
-msgid "File transfer session does not exist"
+msgid "File transfer sessions does not exist"
 msgstr "Sesja przesyłania plików nie istnieje"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:206
@@ -9675,150 +9664,150 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Nie można wysłać pliku"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s zmienił temat w <I>%s</I> na: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> ustawił tryb kanału <I>%s</I> na: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> usunął wszystkie tryby kanału <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> ustawił tryb kanału <I>%s</I> na: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> usunął wszystkie tryby kanału <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Wyrzucony z kanału <I>%s</I> przez <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Zabity przez %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Zabity przez %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Rozłączenie z serwrem"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Data urodzenia"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
 msgid "Job Title"
 msgstr "Stanowisko"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
 msgid "Job Role"
 msgstr "Obowiązki w pracy"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednostka"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
 msgid "EMail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
 msgid "Note"
 msgstr "Uwagi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Przyłącz do konferencji"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Odcisk klucza publicznego"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
 msgid "More..."
 msgstr "Więcej..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Odłącz od serwera"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Nie można odłączyć"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Nie można ustawić tematu"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1202
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Nie można zmienić pseudonimu"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Lista pokoi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Nie można pobrać listy pokoi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1295
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Nie odebrano żadnego klucza publicznego"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informacja o serwerze"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1309
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Statystyki serwera"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1339
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Nie można pobrać statysyk serwera"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1348
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Serwer nie posiada statystyk"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1370
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9853,100 +9842,100 @@
 "Ogólna liczba operatorów serwerów: %d\n"
 "Ogólna liczba operatorów routerów: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1393
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Statystyki sieci"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1401
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Wykonanie polecenia ping nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1406
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Otrzymano odpowiedź ping od serwera"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1414
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Nie można zabić użytkownika"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1498
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Błąd podczas nawiązywania połączenia z serwerem SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Wymiana kluczy zakończyła się niepowodzeniem"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1512
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Wznowienie odłączonej sesji zakończyło się niepowodzeniem. Należy połączyć "
 "się ponownie aby nawiązać nowe połączenie."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1547
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Rozłączenie przez serwer"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656
-#: src/protocols/silc/silc.c:203
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Wznawianie sesji"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Uwierzytelnianie połączenia"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1658
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Weryfikacja klucza publicznego serwera"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1699
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Wymagane jest hasło"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Błąd: Niezgodność wersji, należy zaktualizować oprogramowanie klienta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1731
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 "Błąd: Druga strona nie obsługuje/nie ufa zaproponowanemu kluczowi publicznemu"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1734
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanej grupy KE"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego szyfrowania"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1740
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego PKCS"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1743
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanej funkcji hashującej"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1748
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Błąd: Niewłaściwy podpis"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1750
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Błąd: Niewłaściwe ciasteczko (cookie)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1761
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Błąd: Uwierzytelnianie nie powiodło się"
 
@@ -9985,36 +9974,36 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Nieobsługiwany rodzaj klucza publicznego"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:163
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Błąd połączenia"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Nie można zainicjować połączenia klienta SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:206
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Wymiana kluczy"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:279
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Brak pamięci"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:318
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Łączenie z serwerem SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Aktualny nastrój"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -10022,43 +10011,43 @@
 "\n"
 "Preferowane metody kontaktu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Konferencje wideo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:683
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Aktualny stan"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
 msgid "Online Services"
 msgstr "Usługi sieciowe"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:693
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Zezwolenie innym użytkownikom na podgląd używanych usług"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Zezwolenie innym użytkownikom na podgląd używanego komputera"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:706
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Plik z wizytówką (VCard)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Atrybuty stanu połączonych użytkowników"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:721
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -10067,133 +10056,137 @@
 "Można pozwolić innym użytkownikom na podgląd informacji stanu oraz "
 "osobistych. Wpisz swoje dane które będą prezentowane innym użytkownikom."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767
-#: src/protocols/silc/silc.c:1171
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Wiadomość dnia"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:761
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD) powiązanej z tym połączeniem"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
 msgid "Online Status"
 msgstr "Stan podłączenia"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:818
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Podgląd wiadomości dnia (MOTD)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:891
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Użytkownik <I>%s</I> nie jest obecny w sieci"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1042
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Nie udało się opuścić kanału"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Temat jest zbyt długi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1123
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Należy podać ksywę"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1225
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "kanał %s nie został znaleziony"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1230
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "tryby kanału %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1232
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "nie ustawiono trybów kanału %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1245
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Uustawienie cmodes dla %s zakończyło się niepowodzeniem"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1275
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Nieznane polecenie: %s (może być spowodowane błędem w Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1338
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanał]:  Powoduje wyjście z aktualnego kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanał]:  Powoduje wyjście z aktualnego kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;nowy temat&gt;]:  Wyświetla lub zmienia temat"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1351
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;kanał&gt; [&lt;hasło&gt;]:  Przyłącza się do kanału w tej sieci"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1355
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Wyświetla listę kanałów w tej sieci"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1359
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;ksywa&gt;:  Wyświetla informacje o określonym użytkowniku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;ksywa&gt; &lt;wiadomość&gt;:  Wysyła wiadomość prywatną do "
 "użytkownika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1367
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;ksywa&gt; [&lt;wiadomość&gt;]:  Wysyła wiadomość prywatną do "
 "użytkownika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1371
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Wyświetla wiadomości dnia (MOTD) serwera"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1375
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Odłącza sesję"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1379
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;polecenie&gt;:  Wywołuje dowolne polecenie klienta silc"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1389
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 "kill &lt;ksywa&gt; [-pubkey|&lt;powód&gt;]:  Ubija wskazanego użytkownika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;nowa_ksywa&gt;:  Zmienia ksywę"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;ksywa&gt;:  Wyświetla informacje o określonym użytkowniku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -10201,7 +10194,7 @@
 "cmode &lt;kanał&gt; [+|-&lt;tryby&gt;] [argumenty]:  Zmienia lub wyświetla "
 "ustawienia trybów kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -10209,17 +10202,17 @@
 "cmode &lt;kanał&gt; +|-&lt;tryby&gt; &lt;ksywa&gt;:  Zmienia ustawienia "
 "trybów określonego użytkownika kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Ustawia tryby użytkownika w sieci"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;ksywa&gt; [-klucz_publiczny]:  Powoduje uzyskanie uprawenień "
 "operatora serwera"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1417
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -10227,39 +10220,39 @@
 "invite &lt;kanał&gt; [-|+]&lt;ksywa&gt;:  Zaprasza użytkownika lub dodaje/"
 "usuwa go z listy osób zaproszonych na kanał"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1421
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;kanał&gt; &lt;ksywa&gt; [komentarz]:  Wyrzuca określonego "
 "użytkownika z kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 "info [serwer]:  Wyświetla szczegółowe informacje administracyjne serwera"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1429
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;kanał&gt; +|-&lt;ksywa&gt;]:  Blokuje klienta w kanle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1433
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;ksywa|serwer&gt;:  Pobiera klucz publiczny serwera lub użytkownika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Wyświetla statystyki serwera i sieci"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Wysyła PING do połączonego serwera"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1446
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanał&gt;:  Wyświetla listę użytkowników na danym kanale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1450
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -10267,27 +10260,27 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanał(y)&gt;:  Wyświetla "
 "listę użytkowników wg podanych kryteriów"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Wiadomości"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1467
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Cyfrowe podpisywanie wszystkich wiadomości"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1472
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Weryfikacja wszystkich podpisów wiadomości"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1475
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Komunikaty kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1480
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Cyfrowe podpisywanie wszystkich wiadomości kanału"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Weryfikacja wszystkich podpisów wiadomości kanału"
 
@@ -10300,44 +10293,44 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1573
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1575
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr ""
 "Protokół Secure Internet Live Conferencing (SILC) (Bezpieczne Internetowe "
 "Konferencje na Żywo)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1609
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Plik z kluczem publicznym"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
 #, fuzzy
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Plik z kluczem prywatnym"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie kluczem publicznym"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Odrzucanie podglądania przez innych użytkowników"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1623
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
 msgid "Block invites"
 msgstr "Blokowanie zaproszeń"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1626
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blokowanie wiadomości bez wymiany klucza"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1629
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Odrzucanie próśb o stan podłączenia"
 
@@ -10410,6 +10403,7 @@
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informacje o kluczu publicznym"
 
+# Trzeba zobaczyć gdzie to jest
 #: src/protocols/silc/util.c:515
 msgid "Paging"
 msgstr ""
@@ -10426,116 +10420,116 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Wyszukiwanie %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Logowanie: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Nie można odczytać pliku %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Wiadomość zbyt długa, odcięto ostatnie %s bajtów."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s nie jest w tej chwili zalogowany."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Ostrzeżenie %s jest niedozwolone."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Wiadomość została odrzucona, przekroczono ograniczenie prędkości serwera."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Konferencja w %s jest niedostępna."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Zbyt szybkie wysyłanie wiadomości do %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Pominięto wiadomość od %s ponieważ była zbyt duża."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Pominięto wiadomość od %s ponieważ była wysłana zbyt szybko."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 msgid "Failure."
 msgstr "Awaria."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Zbyt wiele dopasowań."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Potrzeba więcej kwalifikatorów."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Usługa katalogu tymczasowo niedostępna."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie e-mail."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Zignorowano słowo kluczowe."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "No keywords."
 msgstr "Brak słów kluczowych."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Użytkownik nie posiada informacji w katalogu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Kraj nie jest obsługiwany."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Nieznana awaria: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Usługa jest tymczasowo niedostępna."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Twój poziom ostrzeżeń jest zbyt wysoki aby można się było zalogować."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10543,42 +10537,37 @@
 "Zbyt często się łączono i rozłączano. Zaczekaj dziesięć minut i spróbuj "
 "ponownie. W razie podejmowania dalszych prób, okres oczekiwania się wydłuży."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd logowania: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Wystapił nieznany błąd, %d. Informacja: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Niepoprawna grupa"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Połączenie zamknięte"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC jest dostępny. Można ponownie wysłać wiadomości."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Pomyślna zmiana hasła"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC przesłał polecenie PAUSE."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10588,39 +10577,39 @@
 "wyrzucić użytkownika jeżeli wyśle on do niego wiadomość. Program Gaim "
 "zabezpiecza przed tym. Jest to tylko tymczasowe, zachowaj cierpliwość."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Pobierz informację katalogu"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Ustaw informację katalogu"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Przesyłanie pliku zakończyło się niepowodzeniem, prawdopodobnie druga strona "
 "anulowała transmisję."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do przesyłania."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Nie udało się zapisać nagłówka pliku. Plik nie zostanie przesłany."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - zapisz jako..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -10628,7 +10617,7 @@
 msgstr[1] "%s prosi %s o akceptację %d plików: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[2] "%s prosi %s o akceptację %d plików: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s prosi o wysłanie pliku"
@@ -10643,15 +10632,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
 msgid "TOC host"
 msgstr "Serwer TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
@@ -10720,7 +10709,7 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr "Użytkownicy lokalni"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
 msgid "Logging in"
 msgstr "Logowanie"
 
@@ -10734,42 +10723,37 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr ""
+"Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera lub "
+"urządzenia."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Wiadomość Yahoo! nie została wysłana."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Bzzz!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Wiadomość systemowa Yahoo! dla %s:"
 
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#. *
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "Użytkownik %s chce dodać %s do swojej listy znajomych."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859
-#, fuzzy
-msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "Użytkownik %s odrzucił prośbę o dodanie go do listy."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10778,11 +10762,11 @@
 "Użytkownik %s odrzucił prośbę o dodanie go do listy z następującego powodu: %"
 "s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Dodanie znajomego zostało odrzucone"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10793,11 +10777,11 @@
 "wersja programu Gaim prawdopodobnie nie będzie w stanie pomyślnie zalogować "
 "się do Yahoo. Sprawdź %s w celu pobrania uaktualnień."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Niepowodzenie podczas uwierzytelniania Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10807,21 +10791,19 @@
 "znajomych. Kliknięcie przycisku \"Tak\" spowoduje usunięcie i ignorowanie "
 "tej osoby."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorować znajomego?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Zwykła autoryzacja nie powiodła się!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10833,34 +10815,34 @@
 "spróbuje teraz logowania z użyciem uwierzytelniania Web Messenger, w związku "
 "z czym komunikator będzie posiadał mniejszą funkcjonalność."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Niepoprawne hasło."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane, zaloguj się przez stronę WWW Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Nieznany błąd numer %d. Zalogowanie przez stronę WWW Yahoo! może rozwiązać "
 "ten problem."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Nie można dodać znajomego %s do grupy %s na liście serwerowej związanej z "
 "kontem %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Nie można dołączyć znajomego do listy serwerowej"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Błąd odczytu"
 
@@ -10868,92 +10850,73 @@
 # #, c-format
 # msgid "%s has been signed off"
 # msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Błąd połączenia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Poza domem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Poza biurkiem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Poza biurem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Na wakacjach"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Wyszedł na chwilę"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Brak na liście serwerowej"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
-#, fuzzy
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Wygląda na rozłączony"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
-#, fuzzy
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Wygląda na rozłączony"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "Stan"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
-#, fuzzy
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Wygląda na rozłączony"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Przyłącz do konferencji"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Rozpocznij konferencję"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Które ID aktywować?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Kogo przyłączyć do konferencji?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktywacja ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Przyłącz użytkownika do konferencji..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
 #, fuzzy
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr ""
 "join: &lt;pokój&gt; [serwer]:  Przyłącza się do konferencji na serwerze."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -10967,69 +10930,123 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japonia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
 msgid "Pager host"
 msgstr "Serwer pagera"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Japoński serwer pagera"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port pagera"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Komputer do przesyłania plików"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Japoński komputer do przesyłania plików"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port przesyłu plików"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
 #, fuzzy
 msgid "Chat Room Locale"
 msgstr "Adres URL listy pokoi konferencyjnych"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Adres URL listy pokoi konferencyjnych"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "Serwer YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Port YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+"Użytkownik %s odrzucił zaproszenie do pokoju konferencji \"%s\" z powodu \"%s"
+"\"."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Zaproszenie odrzucone"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Nie można przyłączyć się do konferencji"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Może pokój jest pełny?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Obecna rozmowa w %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji"
+
+# FIXME - obleśny bełkot
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Może nie ma ich na konferencji?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Błąd przy pobieraniu listy pokoi."
+
+# FIXME - rozmowy?
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr "Rozmowy głosowe"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr "Kamery internetowe"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Nie można pobrać listy pokoi."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Pokoje użytkowników"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Adres IP:</b> %s <br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo! Japonia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -11037,7 +11054,7 @@
 "Niestety, profile oznaczone jako zawierające treści dla dorosłych nie są "
 "jeszcze obsługiwane."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -11045,55 +11062,55 @@
 "Jeżeli chcesz obejrzeć ten profil, musisz otworzyć ten odnośnik za pomocą "
 "przeglądarki WWW"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Identyfikator Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobby"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Latest News"
 msgstr "Ostatnie wiadomości"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Home Page"
 msgstr "Strona domowa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Fajny odnośnik 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Fajny odnośnik 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Fajny odnośnik 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Last Update"
 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Informacja o użytkowniku %s nie jest dostępna"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
 "Niestety, ten profil wygląda tak jakby był napisany w nieobsługiwanym języku."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -11101,7 +11118,7 @@
 "Nie można pobrać profilu użytkownika. Najczęściej błąd ten jest spowodowany "
 "tymczasowymi kłopotami po stronie serwera. Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -11112,74 +11129,19 @@
 "użytkownika. Jeżeli masz pewność, że użytkownik istnieje, spróbuj pobrać "
 "jego profil o innej porze."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Profil użytkownika jest pusty."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"Użytkownik %s odrzucił zaproszenie do pokoju konferencji \"%s\" z powodu \"%s"
-"\"."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Zaproszenie odrzucone"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Nie można przyłączyć się do konferencji"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Może pokój jest pełny?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Obecna rozmowa w %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji"
-
-# FIXME - obleśny bełkot
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Może nie ma ich na konferencji?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Błąd przy pobieraniu listy pokoi."
-
-# FIXME - rozmowy?
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
-msgid "Voices"
-msgstr "Rozmowy głosowe"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
-msgid "Webcams"
-msgstr "Kamery internetowe"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Nie można pobrać listy pokoi."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Pokoje użytkowników"
-
 # #: src/multi.c:1427
 # #, c-format
 # msgid "%s has been signed off"
 # msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Wystąpiły problemy przy połęczeniu z serwerem YCHT."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
-#, fuzzy
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -11187,81 +11149,76 @@
 "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Sprawdź opcję \"Kodowanie\" w "
 "edytorze kont)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Nie można wysłać na konferencję %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Użytkownik:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Ukryty lub nie zalogowany"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Przy %s od %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
 msgid "Anyone"
 msgstr "Ktokolwiek"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klasa:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instancja:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Odbiorca:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Subskrypcja %s,%s,%s zakończyła się niepowodzeniem"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;ksywa&gt;: Znajduje użytkownika"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;ksywa&gt;: Znajduje użytkownika"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "instance &lt;instancja&gt;: Ustawia instancję używaną w tej klasie"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instancja&gt;: Ustawia instancję używaną w tej klasie"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
-#, fuzzy
-msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instancja&gt;: Ustawia instancję używaną w tej klasie"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: Przyłącza do nowej "
 "konferencji"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;instancja&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;wiadomość,<i>instancja</i>,"
 "*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -11269,7 +11226,7 @@
 "zci &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>,"
 "<i>instancja</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11277,7 +11234,7 @@
 "zcir &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: Wysyła wiadomość do "
 "&lt;<i>klasa</i>,<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11285,15 +11242,15 @@
 "zir &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;WIADOMOŚĆ,"
 "<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;klasa&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>,OSOBISTA,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Ponowienie subskrypcji"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Pobierz subskrypcje z serwera"
 
@@ -11307,40 +11264,25 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Eksprot do .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Eksport do .zephur.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-#, fuzzy
-msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Eksprot do .anyone"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-#, fuzzy
-msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Eksport do .zephur.subs"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-#, fuzzy
-msgid "Realm"
-msgstr "Prawdziwa nazwa"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ekspozycja"
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1038
+#: src/proxy.c:958
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr ""
@@ -11351,16 +11293,16 @@
 # #, c-format
 # msgid "%s has been signed off"
 # msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/proxy.c:1042
+#: src/proxy.c:962
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Błąd połączenia pośrednika sieciowego %d"
 
-#: src/proxy.c:1876
+#: src/proxy.c:1790
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Niewłaściwe ustawienia pośrednika sieciowego"
 
-#: src/proxy.c:1876
+#: src/proxy.c:1790
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -11368,19 +11310,28 @@
 "Podano nieporawną nazwę komputera lub numer portu dla podanego typu "
 "pośrednika sieciowego."
 
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "Własny"
+
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1276
+#: src/request.h:1255
 msgid "Accept"
 msgstr "Akceptuj"
 
-#: src/server.c:351
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Wpisz swoje hasło"
+
+#: src/server.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s jest teraz znany jako %s.\n"
 
-#: src/server.c:733
+#: src/server.c:978
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
@@ -11388,289 +11339,148 @@
 msgstr[1] "(%d wiadomości)"
 msgstr[2] "(%d wiadomości)"
 
-#: src/server.c:747
+#: src/server.c:992
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 wiadomość)"
 
-#: src/server.c:1008
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"%s"
-msgstr "Użytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n"
-
-#: src/server.c:1013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "Użytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n"
-
-#: src/server.c:1017
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "Zaakceptować zaproszenie do konferencji?"
-
-#: src/status.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "_Użyj"
-
-#: src/status.c:626
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s zalogowany."
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s zalogował się"
+
+#: src/server.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s powrócił"
 
-#: src/status.c:631
+#: src/server.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s nieobecny"
 
-#: src/status.c:1314
+#: src/server.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s stał się nieaktywny"
 
-#: src/status.c:1330
+#: src/server.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s stał się aktywny"
 
-#: src/util.c:2120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s"
-
-#: src/util.c:2121
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s wylogowany."
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s rozłączył się"
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s został ostrzeżony przez %s.\n"
+"Twój nowy poziom ostrzeżenia wynosi %d%%"
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "osoba anonimowa"
+
+#: src/server.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas przetwarzania listy znajomych. Lista znajomych nie "
-"została wczytana, stary plik został zapisany jako blist.xml~."
-
-#: src/util.c:2558
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Użytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "Użytkownik %s zaprasza %s do konferencji:%s\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Zaakceptować zaproszenie do konferencji?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Przepraszam, wyskoczyłem na chwilkę!"
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Zaproś"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modyfikuj"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Otwórz pocztę"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Ostrzeż"
+
+#: src/util.c:2396
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Obliczanie..."
 
-#: src/util.c:2561
+#: src/util.c:2399
 msgid "Unknown."
 msgstr "Nieznany."
 
-#: src/util.c:2591
+#: src/util.c:2429
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunda"
 msgstr[1] "sekundy"
 msgstr[2] "sekund"
 
-#: src/util.c:2605
+#: src/util.c:2443
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dzień"
 msgstr[1] "dni"
 msgstr[2] "dni"
 
-#: src/util.c:2613
+#: src/util.c:2451
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "godzina"
 msgstr[1] "godziny"
 msgstr[2] "godzin"
 
-#: src/util.c:2621
+#: src/util.c:2459
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
-#: src/util.c:3041
+#: src/util.c:2879
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n"
 
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Serwer poczty"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d nowych/%d wszystkich)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Sprawdź pocztę"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Sprawdź pocztę co X sekund.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Automatyczne logowanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "Wylogowany"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gdy nowa rozmowa zostnie rozpoczęta, wtyczka wstawi ostatnią konwersację "
-#~ "do bieżącego okna rozmowy."
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Zakotwiczona _lista znajomych zawsze na wierzchu"
-
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Błąd listy znajomych"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send messge to %s."
-#~ msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto log in"
-#~ msgstr "Automatyczne logowanie"
-
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Wyświetl mniej opcji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto Log In"
-#~ msgstr "Automatyczne logowanie"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informacja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Buddies/_Log Out"
-#~ msgstr "/Znajomi/Za_kończ"
-
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Zmiana nazwy grupy"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Nowa nazwa grupy"
-
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Podaj nową nazwę dla wybranej grupy."
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Konto:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Czas bezczynności:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Ostrzeżeń:</b> "
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Ostrzeżeń (%d%%)"
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Narzędzia/Nieobecność"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Gotowe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logging in: "
-#~ msgstr "Logowanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logging In"
-#~ msgstr "Logowanie"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Anuluj wszystko"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Rozmowa/_Ostrzeż..."
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Rozmowa/Ostrzeż..."
-
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "Blokuje użytkownika"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Wysyła plik do użytkownika"
-
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "Dodaje użytkownika do listy znajomych"
-
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "Usuwa użytkownika z listy znajomych"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Wyślij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send message"
-#~ msgstr "Wysyłanie wiadomości"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Zaproś"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Zaprasza użytkownika"
-
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "Dodaje konferencję do listy znajomych"
-
-#~ msgid "Remove the chat from your buddy list"
-#~ msgstr "Usuwa konferencję z listy znajomych"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Rozmowa/Zamknij"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "poprzedni główny programista"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "poprzedni opiekun"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Chiński"
-
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "_Identyfikator"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Ostrzeżenie użytkownika"
-
-# FIXME - nazbyt bełkotliwe to zdanie, trzeba jakoś inaczej je sformułować
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ostrzec %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wybrana osoba (%s) będzie miała zwiększony poziom ostrzeżenia i będzie "
-#~ "musiała rzadziej wysyłać wiadomości.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Ostrzec _anonimowo?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Anonimowe ostrzeżenia są mniej dotkliwe.</b>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 #~ "Defaulting to PNG."
@@ -11678,166 +11488,24 @@
 #~ "Nie można rozpoznać rodzaju obrazu na podstawie podanego rozszerzenia. "
 #~ "Wybrano domyślny format PNG."
 
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Utwórz konto."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Logowanie"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Konto:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Hasło:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "Konta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "Ustawienia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Log in"
-#~ msgstr "Logowanie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      name of away message to use)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Użycie: %s [OPCJE]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          wyświetla okno edytora kont\n"
-#~ "  -w, --away[=WIAD]   uruchamia w stanie \"nieobecny\" (z opcjonalnym\n"
-#~ "                      argumentem WIAD określającym wiadomość "
-#~ "nieobecności)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAZWA] automatyczne logowanie (opcjonalny argument NAZWA \n"
-#~ "                      określa oddzielone przecinkami nazwy użytych kont)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      bez automatycznego logowania; wyświetla okno "
-#~ "logowania\n"
-#~ "  -u, --user=NAZWA    użycie konta NAZWA\n"
-#~ "  -f, --config=KAT    użycie KATalogu z plikami konfiguracyjnymi\n"
-#~ "  -d, --debug         wypisywanie informacji diagnostycznych na "
-#~ "standardowe wyjście\n"
-#~ "  -v, --version       wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
-#~ "  -h, --help          wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Nie można odczytać ustawień"
+#~ msgid "Default SILC Key Pair"
+#~ msgstr "Domyślna para kluczy SILC"
+
+#~ msgid "SILC Public Key"
+#~ msgstr "Klucz publiczny SILC"
+
+#~ msgid "SILC Private Key"
+#~ msgstr "Klucz prywatny SILC"
+
+#~ msgid "Local Addressbook"
+#~ msgstr "Lokalna książka adresowa"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
-#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim nie mógł odczytać preferencji ponieważ są one przechowywane w starym "
-#~ "formacie, który nie jest już obsługiwany. Prosimy skonfigurować ponownie "
-#~ "program wykorzystując okno z ustawieniami."
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+#~ "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option "
+#~ "in the Account Editor)"
 #~ msgstr ""
-#~ "_Wyświetlanie identyfikatorów znajomych, gdy nie ma ustalonych aliasów"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Wyświetlanie"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Wyświetlanie _czasu wiadomości"
-
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "Ignorowanie _kolorów"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Ignorowanie k_roju czcionki"
-
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Ignorowanie _wielkości czcionki"
-
-#~ msgid "Default Formatting"
-#~ msgstr "Formatowanie domyślne"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "_Domyślne formatowanie dla wiadomości wychodzących"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Zamykanie okna"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "Klawisz E_sc zamyka okno"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Wyświetlanie poziomów _ostrzeżeń"
-
-#~ msgid "Show idle _times"
-#~ msgstr "Wyświetlanie czasów _bezczynności"
-
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "_Automatyczne rozwijanie listy kontaktów"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Wyświetlanie p_rzycisków jako:"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Obrazki"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Obrazki i tekst"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Polecenia rozpoczynające się od \"ukośnika\""
-
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "_Aliasy w zakładkach/tytułach"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "_Uaktywnianie okna wiadomości przy zdarzeniach"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Ua_ktywnianie okna konferencji przy zdarzeniach"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "P_ołożenie zakładek:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "_Położenie nowej rozmowy:"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfejs"
-
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Tekst wiadomości"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Skróty klawiszowe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logging in: %s"
-#~ msgstr "Logowanie"
-
-#~ msgid "Hide Operating System"
-#~ msgstr "Ukrycie informacji o systemie operacyjnym"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "Użytkownik %s chce dodać cię do swojej listy znajomych."
+#~ "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Sprawdź opcję \"Kodowanie\" "
+#~ "w edytorze kont)"
 
 #~ msgid "Miscellaneous error"
 #~ msgstr "Niesklasyfikowany błąd"
@@ -11845,12 +11513,6 @@
 #~ msgid "Initiate Chat"
 #~ msgstr "Rozpocznij rozmowę"
 
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Wyświetlanie informacji dotyczących zamykanych konwersacji"
-
-#~ msgid "Display timeout notices"
-#~ msgstr "Wyświetlanie komunikatów o przekroczonym czasie oczekiwania"
-
 #~ msgid "Unable to connect to server"
 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
 
@@ -11862,6 +11524,9 @@
 #~ msgid "Requesting to send password"
 #~ msgstr "Żądanie wysłania hasła"
 
+#~ msgid "Syncing with server"
+#~ msgstr "Synchronizacja z serwerem"
+
 #~ msgid "Unable to connect to %s server"
 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem %s"
 
@@ -11871,40 +11536,12 @@
 #~ msgid "Error reading from %s server"
 #~ msgstr "Błąd odczytu z serwera %s"
 
+#~ msgid "MSN error for account %s"
+#~ msgstr "Błąd MSN dla konta %s"
+
 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
 #~ msgstr "Otrzymano błąd HTTP. Zgłoś to."
 
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "Rozmowa stała się nieaktywna i upłynął czas oczekiwania."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr "Rozłączono z serwerem, ponieważ zalogowano się z innego położenia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wylogowano, ponieważ użytkownik o tej nazwie jest już zalogowany z innego "
-#~ "komputera."
-
-#~ msgid "Default SILC Key Pair"
-#~ msgstr "Domyślna para kluczy SILC"
-
-#~ msgid "SILC Public Key"
-#~ msgstr "Klucz publiczny SILC"
-
-#~ msgid "SILC Private Key"
-#~ msgstr "Klucz prywatny SILC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera "
-#~ "lub urządzenia."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
 #~ "(1,048,576 bytes)."
@@ -11912,233 +11549,6 @@
 #~ "Program Gaim nie może przesyłać przez Yahoo! plików większych od jednego "
 #~ "megabajta (1.048.576 bajtów)."
 
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Wpisz swoje hasło"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Ustaw status na taki sam jak przed rozłączeniem"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Rozłącz"
-
-#~ msgid "Local Addressbook"
-#~ msgstr "Lokalna książka adresowa"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Nieobecny!"
-
-# FIXME - sprawdzić poprawność formy
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Wyślij jako wiadomość"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Jestem z powrotem!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Czy na pewno usunąć komunikat nieobecności \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Usunięcie komunikatu nieobecności"
-
-# Zapewne idzie o globalne ustawienie stanu nieobecności
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Wszędzie nieobecny"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Nie można zapisać komunikatu nieobecności bez tytułu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadaj komunikatowi tytuł, albo wybierz \"Użyj\" aby użyć go bez "
-#~ "zapisywania."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Nie można utworzyć pustego komunikatu nieobecności"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Nowy komunikat nieobecności"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Tytuł komunikatu: "
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Zapisz"
-
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Z_apisz i użyj"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Znajomi/_Rozłącz"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Wysyła wiadomość do wybranego użytkownika"
-
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Wyświetla informacje o wybranym użytkowniku"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Konferencja"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Przyłącza do pokoju konferencji"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Nieobecny"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Ustawia komunikat nieobecności"
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Logowanie: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Logowanie"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Pobranie komunikatu nieobecności"
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Ostrzeż"
-
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "Ostrzega użytkownika"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Wysyłanie wiadomości"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Klawisz _Enter wysyła wiadomość"
-
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "Kombinacja _Ctrl-Enter wysyła wiadomość"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Wstawianie"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Ctrl-{B/I/U} zmienia _formatowanie"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Ctrl-(liczba) wstaw_ia emotikony"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Uaktywnianie okna przy zdarzeniach"
-
-#~ msgid "Dim i_dle buddies"
-#~ msgstr "Wyświetlanie bezczynnych na _szaro"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "_Różnorodne kolorowanie uczestników konferencji"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Modyfikuj"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Komunikaty nieobecności"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Konta"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Ustawienia"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Zalogowania"
-
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Program Gaim napotkał na problem przy komunikacji z serwerem ICQ."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "Użytkownik %s (%s%s%s%s%s) pragnie uzyskać autoryzację."
-
-# FIXME - element menu czy ustawienie?
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Łączenie..."
-
-# FIXME - a może chodzi o identyfikator ICQ?
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Ksywa:"
-
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Użytkownik Gaim"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Błąd listy pokoi"
-
-#~ msgid "Update Buddy Icon"
-#~ msgstr "Aktualizuj ikonę użytkownika"
-
-#~ msgid "Syncing with server"
-#~ msgstr "Synchronizacja z serwerem"
-
-#~ msgid "MSN error for account %s"
-#~ msgstr "Błąd MSN dla konta %s"
-
-#~ msgid "(There was an error receiving this message)"
-#~ msgstr "(Podczas odbierania tego komunikatu wystąpił błąd)"
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Nie określono"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Widoczny"
-
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Komunikat:"
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "Pracuję i czekam aż ktoś mi przeszkodzi - napisz do mnie!"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Ustaw opis..."
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Nie udało się opuścić kanału"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Własny"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s zalogowany."
-
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s zalogował się"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s wylogowany."
-
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s rozłączył się"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s został ostrzeżony przez %s.\n"
-#~ "Twój nowy poziom ostrzeżenia wynosi %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "osoba anonimowa"
-
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Przepraszam, wyskoczyłem na chwilkę!"
-
 #~ msgid "Moving Gaim Settings.."
 #~ msgstr "Przenoszenie ustawień programu Gaim.."
 
@@ -12147,41 +11557,3 @@
 
 #~ msgid "Notification"
 #~ msgstr "Powiadamianie"
-
-#~ msgid "That file does not exist."
-#~ msgstr "Ten plik nie istnieje."
-
-#~ msgid "%s was not found.\n"
-#~ msgstr "%s nie został znaleziony.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn "
-#~ "commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable "
-#~ "\"slash\" commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie ma takiego polcenia. Jeżeli nie zamierzasz używać poleceń możesz je "
-#~ "wyłączyć odznaczając opcję w menu Narzędzia->Ustawienia->Interfejs-"
-#~ ">Rozmowy->Polecenia rozpoczynające się od (\"ukośnika\")."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. "
-#~ "If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from "
-#~ "Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Błąd składni: Podano niewłaściwą liczbę argumentów dla tego polecenia. "
-#~ "Jeżeli nie zamierzasz używać poleceń możesz je wyłączyć odznaczając opcję "
-#~ "w menu Narzędzia->Ustawienia->Interfejs->Rozmowy->Polecenia "
-#~ "rozpoczynające się od \"ukośnika\")."
-
-#~ msgid "Userid"
-#~ msgstr "Identyfikator użytkownika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your message did not get sent."
-#~ msgstr "Wiadomość Yahoo! nie została wysłana."
-
-#~ msgid "Your message to %s did not get sent:"
-#~ msgstr "Wiadomość do %s nie została wysłana:"
-
-#~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
-#~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"