diff po/vi.po @ 11412:4be6232ffcd3

[gaim-migrate @ 13649] sync the oldstatus translations to head because I have not been updating head, and while head _is_ significantly different, there now exist translations in oldstatus that don't in head, and even where they exist in both, the oldstatus one is often more updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 01 Sep 2005 19:24:17 +0000
parents 67a929d50cfe
children 81e26b7f262e
line wrap: on
line diff
--- a/po/vi.po	Thu Sep 01 18:47:49 2005 +0000
+++ b/po/vi.po	Thu Sep 01 19:24:17 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CVS Version of Gaim-vi \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-09 15:05+0700\n"
 "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
@@ -22,24 +22,23 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:291
+#: plugins/autorecon.c:240
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr ""
 
-#: plugins/autorecon.c:295
+#: plugins/autorecon.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Có lỗi khi kết nối tới cơ sở dữ liệu"
 
-#: plugins/autorecon.c:299
+#: plugins/autorecon.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Lỗi danh sách Buddy"
 
-#: plugins/autorecon.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Có lỗi khi kết nối tới cơ sở dữ liệu"
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -47,7 +46,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:327
+#: plugins/autorecon.c:276
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Tự động kết nối lại"
 
@@ -55,10 +54,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Tự động kết nối lại khi bạn bị mất kết nối."
 
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Máy Chủ Thư"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d mới/tổng số %d)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Kiểm tra thư"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Kiểm tra thư X giây một lần.\n"
+
 #: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Chỉ ra các giá trị để dùng khi..."
@@ -81,13 +97,12 @@
 
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:141
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
 msgstr ""
 "Buddy có điểm thấp nhất là buddy có mức ưu tiên trong liên lạc.\n"
 "Giá trị mặc định (không kết nối = 4, vắng mặt = 2 và nghỉ = 1)\n"
@@ -95,8 +110,7 @@
 ">không kết nối."
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Point values to use for account..."
+msgid "Point values to use for Account..."
 msgstr "Chỉ ra các giá trị để dùng cho Tài Khoản..."
 
 #. *< type
@@ -128,6 +142,103 @@
 "Cho phép thay đổi giá trj đặt cho các trạng thái nghỉ/vắng mặt/không kết nối "
 "cho các buddy trong việc tính mức ưu tiên liên lạc"
 
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Đăng nhập tự động"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "Thông điệp mới.."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Tham gia Chat..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "Mới..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+msgid "Back"
+msgstr "Trở lại"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Tắt âm thanh"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Truyền tập tin"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "Tài khoản"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy chỉnh"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "Ngắt kết nối"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Cấu hình biểu tượng trên khay"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Ẩn thông điệp mới đến khi nhấn chuột lên biểu tượng trên khay"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Biểu tượng trên khay"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Hiển thị biểu tượng Gaim trên khay hệ thống."
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Hiển thị biểu tượng trên khay hệ thống (ví dụ GNOME, KDE hoặc Windows) để "
+"hiển thị trạng thái hiện thời của Gaim, cho phép truy cập nhanh những chức "
+"năng thông thường, và chuyển đổi giữa danh sách buddy hoặc cửa sổ đăng nhập. "
+"Ngoài ra còn cho phép thông điệp được xếp hàng đợi đến khi nhấn chuột lên "
+"biểu tượng, giống như ICQ."
+
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
@@ -143,93 +254,14 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Trạng thái"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:136
-msgid "New Message..."
-msgstr "Thông điệp mới.."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:137
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Tham gia Chat..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:172
-msgid "New..."
-msgstr "Mới..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180
-#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538
-#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951
-#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412
-#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159
-msgid "Away"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:184
-msgid "Back"
-msgstr "Trở lại"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:191
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Tắt âm thanh"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Truyền tập tin"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327
-msgid "Accounts"
-msgstr "Tài khoản"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tùy chỉnh"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:204
-msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:529
-msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Cấu hình biểu tượng trên khay"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:533
-msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr "_Ẩn thông điệp mới đến khi nhấn chuột lên biểu tượng trên khay"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Biểu tượng trên khay"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:562
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Hiển thị biểu tượng Gaim trên khay hệ thống."
-
-#. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:564
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-"Hiển thị biểu tượng trên khay hệ thống (ví dụ GNOME, KDE hoặc Windows) để "
-"hiển thị trạng thái hiện thời của Gaim, cho phép truy cập nhanh những chức "
-"năng thông thường, và chuyển đổi giữa danh sách buddy hoặc cửa sổ đăng nhập. "
-"Ngoài ra còn cho phép thông điệp được xếp hàng đợi đến khi nhấn chuột lên "
-"biểu tượng, giống như ICQ."
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Phòng ban"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
 
 #: plugins/extplacement.c:77
 #, fuzzy
@@ -281,7 +313,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: plugins/filectl.c:224
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Điều Khiển Tập Tin Gaim"
 
@@ -289,10 +321,40 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Cho phép bạn điều khiển Gaim bằng các lệnh ghi trong tập tin."
 
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Plugin trình bày cho Gaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Một ví dụ về plugin - xem mô tả."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Đây là một plugin tuyệt vời với nhiều tính năng:\n"
+"-Cho biết ai viết chương trình khi bạn đăng nhập\n"
+"-Lưu tất cả các thông điệp đến\n"
+"-Gửi tin cho thành viên có trong danh sách của bạn ngay khi họ kết nối"
+
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Không kết nối được với AIM"
@@ -309,14 +371,14 @@
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Đường dẫn AIM không hợp lệ"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
 "%s"
 msgstr "Không lưu được ảnh: %s\n"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:774
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Không thể đọc socket"
@@ -327,19 +389,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:824
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Điều Khiển Từ Xa"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:827
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Cung cấp khả năng điều khiển từ xa cho ứng dụng Gaim."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:829
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -347,131 +409,21 @@
 "Cho phép điều khiển Gaim từ xa thông qua ứng dụng ngoài hoặc thông qua công "
 "cụ điều khiển Gaim từ xa."
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Plugin trình bày cho Gaim"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Một ví dụ về plugin - xem mô tả."
-
-#. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Đây là một plugin tuyệt vời với nhiều tính năng:\n"
-"-Cho biết ai viết chương trình khi bạn đăng nhập\n"
-"-Lưu tất cả các thông điệp đến\n"
-"-Gửi tin cho thành viên có trong danh sách của bạn ngay khi họ kết nối"
-
-#: plugins/gaimrc.c:40
-msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:53
-#, fuzzy
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Lích thước thanh mở rộng"
-
-#: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Cuộc thoại"
-
-#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Cuộc thoại"
-
-#: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Đăng Nhập Máy Chủ"
-
-#: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Yêu cầu không rõ ràng"
-
-#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Thông báo cho"
-
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Chọn màu chữ"
-
-#: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Select Color"
-msgstr "Chọn màu chữ"
-
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Chọn phông chữ"
-
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Chọn phông chữ"
-
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Tùy chọn giao diện"
-
-#: plugins/gaimrc.c:362
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Điều Khiển Tập Tin Gaim"
-
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
-
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:241
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Cấu Hình Sử Dụng Chuột"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:248
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Nút giữa chuột"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:253
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Nút phải chuột"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:265
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "Hiển thị sử dụng trực _quan"
 
@@ -481,19 +433,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:294
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Sử dụng chuột"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:297
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Cung cấp hỗ trợ sử dụng chuột"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -510,9 +462,9 @@
 "Kéo lên và sau đó bấm phải chuột để sang cửa sổ cuộc thoại tiếp theo."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
@@ -522,31 +474,31 @@
 msgstr "Tin Nhắn Nhanh"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
 msgid "Search"
 msgstr "Tìm kiếm"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400
-#: src/gtkblist.c:4777
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
 msgid "Group:"
 msgstr "Nhóm:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
 #, fuzzy
 msgid "New Person"
 msgstr "<Người dùng mới>"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Xóa bỏ Buddy"
@@ -575,46 +527,34 @@
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "Bí danh Buddy"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddy"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Không thể gửi thông điệp."
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Email"
-
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Cấu hình biểu tượng trên khay"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
 msgid "Account"
 msgstr "Tài khoản"
 
@@ -624,7 +564,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Thông tin thêm"
@@ -633,92 +573,98 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Lấy thông tin người dùng"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Account type:"
 msgstr "Tài khoản:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Tên hiển thị:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Thông tin thêm"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395
-#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Biểu tượng Buddy"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
 #, fuzzy
 msgid "First name:"
 msgstr "Tên"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Last name:"
 msgstr "Họ"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
 #, fuzzy
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Thư điện tử"
 
-#: plugins/history.c:137
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:138
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:177
-msgid "History"
-msgstr "Lược sử"
-
-#: plugins/history.c:179
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Hiển thị cuộc thoại được ghi lại gần đây trong cuộc thoại mới."
-
-#: plugins/history.c:180
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:106
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+#, fuzzy
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Kiểm tra tín hiệu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Kiểm tra để biết là mọi tín hiệu hoạt động tốt."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "Lược sử"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Hiển thị cuộc thoại được ghi lại gần đây trong cuộc thoại mới."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Khi bắt đầu cuộc thoại mới, plugin này sẽ chèn cuộc thoại gần đây nhất vào "
+"cuộc thoại hiện thời."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Biểu tượng cho trạng thái"
 
@@ -726,7 +672,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Biểu tượng hóa danh sách buddy và cuộc thoại khi bạn vắng mặt."
 
@@ -735,7 +681,7 @@
 msgid "Minutes"
 msgstr "phút."
 
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "I'dle Mak'er"
 
@@ -748,12 +694,12 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Thiết lập"
 
-#: plugins/idle.c:68
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Cho phép bạn đặt ra thời gian sau bao lâu sẽ báo trạng thái nghỉ"
 
@@ -818,74 +764,68 @@
 msgstr ""
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:642
+#: plugins/notify.c:614
 msgid "Notify For"
 msgstr "Thông báo cho"
 
-#: plugins/notify.c:646
+#: plugins/notify.c:618
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Cửa sổ _Nhắn Tin Nhanh"
 
-#: plugins/notify.c:653
+#: plugins/notify.c:625
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Cửa sổ C_hat"
 
-#: plugins/notify.c:660
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Cửa sổ được ch_ú ý"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:668
+#: plugins/notify.c:640
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Cách thức thông báo"
 
-#: plugins/notify.c:675
+#: plugins/notify.c:647
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Chèn một _chuỗi vào tiêu đề cửa sổ:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:694
+#: plugins/notify.c:666
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Chèn _số thông điệp mới vào tiêu đề cửa sổ"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:702
+#: plugins/notify.c:674
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Lập ẩn ý \"_Khẩn\" của trình quản lý cửa sổ"
 
-#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:710
-#, fuzzy
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Cửa sổ cuộc thoại Nhắn Tin Nhanh"
-
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:718
+#: plugins/notify.c:682
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Bỏ Thông Báo"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:723
+#: plugins/notify.c:687
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Bỏ khi cửa sổ cuộc thoại _được chú ý"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:730
+#: plugins/notify.c:694
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Bỏ khi cửa sổ cuộc thoại được nh_ấn chuột"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:738
+#: plugins/notify.c:702
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Bỏ khi _gõ vào trong cửa sổ cuộc thoại"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:746
+#: plugins/notify.c:710
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Bỏ khi gửi thông đ_iệp"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:755
+#: plugins/notify.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Bỏ khi chuyển ta_b cuộc thoại"
@@ -896,7 +836,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:845
+#: plugins/notify.c:809
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Thông báo thông điệp"
 
@@ -904,7 +844,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Cung cấp các cách thông báo cho bạn về các thông điệp chưa đọc."
 
@@ -914,14 +854,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:567
+#: plugins/perl/perl.c:535
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Trình nạp Perl Plugin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Cung cấp hỗ trợ để nạp perl plugin."
 
@@ -1000,7 +940,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:626
+#: plugins/signals-test.c:601
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Kiểm tra tín hiệu"
 
@@ -1008,7 +948,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Kiểm tra để biết là mọi tín hiệu hoạt động tốt."
 
@@ -1030,43 +970,35 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Kiểm tra để biết mọi thứ đang hoạt động."
 
-#: plugins/spellchk.c:1680
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1681
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1826
+#: plugins/spellchk.c:416
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Thay thế văn bản"
 
-#: plugins/spellchk.c:1850
+#: plugins/spellchk.c:440
 msgid "You type"
 msgstr "Bạn gõ phím"
 
-#: plugins/spellchk.c:1862
+#: plugins/spellchk.c:452
 msgid "You send"
 msgstr "Bạn gửi"
 
-#: plugins/spellchk.c:1888
+#: plugins/spellchk.c:478
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Thêm văn bản thay thế mới"
 
-#: plugins/spellchk.c:1895
+#: plugins/spellchk.c:485
 msgid "You _type:"
 msgstr "Bạn _gõ phím:"
 
-#: plugins/spellchk.c:1909
+#: plugins/spellchk.c:499
 msgid "You _send:"
 msgstr "Bạn gử_i:"
 
-#: plugins/spellchk.c:1951
+#: plugins/spellchk.c:541
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Văn bản thay thế"
 
-#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Thay thế văn bản trong thông điệp gửi đi theo qui tắc người dùng định ra."
@@ -1077,42 +1009,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Cung cấp hỗ trợ SSL thông qua GNUTLS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Cung cấp hỗ trợ SSL thông qua Mozilla NSS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
 #: plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
@@ -1125,37 +1021,73 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Cung cấp một lớp bọc cho thư viện hỗ trợ SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:42
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Cung cấp hỗ trợ SSL thông qua GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Cung cấp hỗ trợ SSL thông qua Mozilla NSS."
+
+#: plugins/statenotify.c:41
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s đã đi vắng."
 
-#: plugins/statenotify.c:49
+#: plugins/statenotify.c:48
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s thôi vắng mặt."
 
-#: plugins/statenotify.c:56
+#: plugins/statenotify.c:55
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s rơi vào trạng thái nghỉ."
 
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s hoạt động trở lại."
 
-#: plugins/statenotify.c:74
+#: plugins/statenotify.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Notify When"
 msgstr "Thông báo cho"
 
-#: plugins/statenotify.c:77
+#: plugins/statenotify.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Buddy vắng mặt:"
 
-#: plugins/statenotify.c:80
+#: plugins/statenotify.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Buddy đang nghỉ:"
@@ -1166,7 +1098,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: plugins/statenotify.c:119
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Thông báo trạng thái buddy"
 
@@ -1174,7 +1106,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1208,19 +1140,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Thanh cuộn ngang danh sách buddy."
 
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Nhãn thời gian iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
 msgstr "Trì hoãn"
 
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
 msgstr "phút."
 
-#: plugins/timestamp.c:222
+#: plugins/timestamp.c:206
 msgid "_Apply"
 msgstr "Áp _dụng"
 
@@ -1230,7 +1162,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:287
+#: plugins/timestamp.c:271
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Nhãn thời gian"
 
@@ -1238,7 +1170,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Thêm nhãn thời gian kiểu iChat vào cuộc thoại N phút một lần."
 
@@ -1262,7 +1194,7 @@
 msgstr "Hiệ_n thanh trượt trong cửa sổ Nhắn Tin Nhanh"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Cửa sổ danh sách buddy"
 
@@ -1300,211 +1232,229 @@
 "\n"
 "Chú ý: Plugin này yêu cầu bạn dùng Win2000 hoặc WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Phiên bản GTK+ Runtime"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "Startup"
 msgstr "Khởi chạy"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Chạy Gaim khi Windows khởi chạy"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514
-#: src/gtkprefs.c:2099
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Danh sách Buddy"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Danh sách Buddy có thể ne_o lại"
 
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "Danh sách _Buddy đã neo luôn nằm phía trước"
+
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426
-#, fuzzy
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "_Giữ cửa sổ danh sách Buddy phía trước"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Máy chủ"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
-msgid "Only when docked"
-msgstr ""
-
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883
-#: src/gtkprefs.c:2100
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
 msgid "Conversations"
 msgstr "Cuộc thoại"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436
-#, fuzzy
-msgid "_Flash window when messages are received"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "N_hấp nháy cửa sổ khi có tin nhắn"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Tùy chọn WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Tùy chọn riêng cho Gaim trên Windows."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
-
-#: src/account.c:773
-#, fuzzy
-msgid "accounts"
-msgstr "Tài khoản"
-
-#: src/account.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Mật khẩu đã được đổi"
-
-#: src/account.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Nhập mật khẩu cho %s"
-
-#: src/account.c:946
-#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Đổi mật khẩu"
-
-#: src/account.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Save password"
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Mật khẩu mới không khớp."
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Điền hoàn chỉnh các trường."
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "Mật khẩu cũ"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
 msgstr "Mật khẩu mới"
 
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Nhập lại mật khẩu mới"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Đổi mật khẩu cho %s"
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Hãy nhập mật khẩu hiện tại và mật khẩu mới của bạn."
+
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504
-#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
-#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700
-#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: src/request.h:1245
 msgid "OK"
 msgstr "Đồng ý"
 
-#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150
-#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815
-#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
-#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
+#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
 msgid "Cancel"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#: src/account.c:982 src/connection.c:96
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Thiếu plugin giao thức cho %s"
-
-#: src/account.c:984 src/connection.c:99
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Lỗi kết nối"
-
-#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Mật khẩu mới không khớp."
-
-#: src/account.c:1055
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Điền hoàn chỉnh các trường."
-
-#: src/account.c:1080
-msgid "Original password"
-msgstr "Mật khẩu cũ"
-
-#: src/account.c:1087
-msgid "New password"
-msgstr "Mật khẩu mới"
-
-#: src/account.c:1094
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Nhập lại mật khẩu mới"
-
-#: src/account.c:1100
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Đổi mật khẩu cho %s"
-
-#: src/account.c:1108
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Hãy nhập mật khẩu hiện tại và mật khẩu mới của bạn."
-
-#: src/account.c:1141
+#: src/account.c:393
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Đổi thông tin người dùng cho %s"
 
-#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "Lưu"
 
-#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không xác định"
 
-#: src/blist.c:545
-#, fuzzy
-msgid "buddy list"
-msgstr "Danh sách Buddy"
-
-#: src/blist.c:1145
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Vắng mặt!"
+
+#: src/away.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Gửi theo dạng thông điệp"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "Tôi trở lại!"
+
+#: src/away.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Bạn chắc chắn muốn xóa %s không?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Bỏ thông báo trạng thái"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "Xóa bỏ"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Thông báo trạng thái mới"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Đặt thông báo trạng thái cho tất cả"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Bạn không thể lưu thông báo trạng thái mà không có tiêu đề"
+
+#: src/away.c:772
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Hãy nhập tiêu đề thông báo, hoặc chọn \"Dùng\" để sử dụng mà không lưu."
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Không thể tạo thông báo trạng thái mà không có nội dung"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "Thông báo trạng thái mới"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "Tiêu đề:"
+
+#: src/away.c:910
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Lưu"
+
+#: src/away.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Lưu Lại & Dùng"
+
+#: src/away.c:918
+#, fuzzy
+msgid "_Use"
+msgstr "Dùng"
+
+#: src/blist.c:682
 msgid "Chats"
 msgstr "Cuộc Chat"
 
-#: src/blist.c:1835
+#: src/blist.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1519,145 +1469,171 @@
 "Không xóa được %d buddy từ nhóm %s vì tài khoản của nó đã không đăng nhập. "
 "Không xóa được các buddy và nhóm này.\n"
 
-#: src/blist.c:1844
+#: src/blist.c:1363
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Nhóm không xóa được"
 
-#: src/connection.c:98
+#: src/blist.c:2066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"Lỗi đã xảy ra khi phân tích danh sách buddy. Danh sách đã không được nạp."
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Lỗi danh sách Buddy"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Thiếu plugin giao thức cho %s"
+
+#: src/connection.c:123
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Lỗi đăng ký"
 
-#: src/conversation.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Lỗi kết nối"
+
+#: src/connection.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Nhập mật khẩu cho %s"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Không thể gửi tin. Thông điệp quá lớn."
 
-#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Không thể gửi thông điệp."
 
-#: src/conversation.c:241
+#: src/conversation.c:239
 #, fuzzy
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Thông báo trạng thái quá dài."
 
-#: src/conversation.c:250
+#: src/conversation.c:248
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Không thể gửi thông điệp."
 
-#: src/conversation.c:1962
+#: src/conversation.c:2070
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s vào phòng."
 
-#: src/conversation.c:1965
+#: src/conversation.c:2073
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] vào phòng."
 
-#: src/conversation.c:2062
+#: src/conversation.c:2171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "%s bây giờ đổi là %s"
 
-#: src/conversation.c:2065
+#: src/conversation.c:2174
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s bây giờ đổi là %s"
 
-#: src/conversation.c:2107
+#: src/conversation.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s rời phòng (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2109
+#: src/conversation.c:2218
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s rời phòng."
 
-#: src/conversation.c:2186
+#: src/conversation.c:2291
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(thêm +%d)"
 
-#: src/conversation.c:2188
+#: src/conversation.c:2293
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr "rời phòng(%s)."
 
-#: src/conversation.c:2596
+#: src/conversation.c:2698
 msgid "Last created window"
 msgstr "Cửa sổ được tạo lần cuối"
 
-#: src/conversation.c:2598
+#: src/conversation.c:2700
 #, fuzzy
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Hiển thị Tin Nhắn Nhanh và Chat trong cửa sổ có dạng _tab"
 
-#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
 msgid "New window"
 msgstr "Cửa sổ mới"
 
-#: src/conversation.c:2602
+#: src/conversation.c:2704
 msgid "By group"
 msgstr "Theo nhóm"
 
-#: src/conversation.c:2604
+#: src/conversation.c:2706
 msgid "By account"
 msgstr "Theo tài khoản"
 
-#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr "Lỗi chạy \"lệnh\" : %s"
 
-#: src/ft.c:154
+#: src/ft.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr "Lỗi đọc từ máy chủ"
 
-#: src/ft.c:158
+#: src/ft.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr "Lỗi chạy \"lệnh\" : %s"
 
-#: src/ft.c:191
+#: src/ft.c:189
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Không thể gửi tập tin có 0 byte."
 
-#: src/ft.c:201
+#: src/ft.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Không thể gửi tập tin có 0 byte."
 
-#: src/ft.c:210
+#: src/ft.c:208
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:268
+#: src/ft.c:265
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s muốn gửi cho bạn %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:275
+#: src/ft.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s muốn gửi cho bạn %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:316
+#: src/ft.c:311
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:320
+#: src/ft.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1665,87 +1641,82 @@
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:344
+#: src/ft.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "Không thể gửi thông điệp."
 
-#: src/ft.c:384
+#: src/ft.c:374
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s không phải là tên tập tin hợp lệ.\n"
 
-#: src/ft.c:405
+#: src/ft.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Không thể gửi thông điệp."
 
-#: src/ft.c:416
-#, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ft.c:890
+#, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Việc gửi tập tin tới %s bị hủy.\n"
-
-#: src/ft.c:573
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:893
 #, fuzzy
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Máy chủ truyền tập tin"
 
-#: src/ft.c:957
+#: src/ft.c:942
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s đã đổi chủ đề thành: %s"
 
-#: src/ft.c:962
+#: src/ft.c:948
 #, fuzzy
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Việc gửi tập tin từ %s bị hủy.\n"
 
-#: src/ft.c:1019
+#: src/ft.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s đã đổi chủ đề thành: %s"
 
-#: src/ft.c:1024
+#: src/ft.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s đã đổi chủ đề thành: %s"
 
-#: src/ft.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Việc gửi tập tin tới %s bị hủy.\n"
 
-#: src/ft.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Việc gửi tập tin từ %s bị hủy.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:104
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Lích thước thanh mở rộng"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Kích thước mũi tên mở rộng"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMMANDS:\n"
-"       send                     Send message\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
 "       away                     Popup the away dialog with the default "
 "message\n"
 "       back                     Remove the away dialog\n"
-"       logout                   Log out all accounts\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
-"       -m, --message=MESG       Message to send or show in conversation "
-"window\n"
-"       -t, --to=SCREENNAME      Select a target for command\n"
-"       -p, --protocol=PROTO     Specify protocol to use\n"
-"       -f, --from=SCREENNAME    Specify screen name to use\n"
-"       -s, --session=SESSION    Specify which Gaim session to use\n"
 "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
 msgstr ""
 "Cách sử dụng: %s LỆNH [TÙY CHỌN] [URI]\n"
@@ -1757,20 +1728,14 @@
 "   TÙY CHỌN:\n"
 "       -h, --help [lệnh]    Hiển thị trợ giúp cho lệnh này\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Gaim not running (on session %d)\n"
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
 msgstr "Gaim không chạy (trong phiên làm việc 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:282
-msgid ""
-"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
-"greater than 9999 chars\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:293
+#: src/gaim-remote.c:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1813,14 +1778,7 @@
 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
 "...nhắc bạn thêm 'Penguin' vào danh sách buddy.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Log out all accounts\n"
-msgstr "Ghi lại mọi cuộc c_hat"
-
-#: src/gaim-remote.c:317
+#: src/gaim-remote.c:239
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1828,26 +1786,19 @@
 "\n"
 "Đóng bản sao đang chạy của Gaim\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:321
+#: src/gaim-remote.c:243
 msgid ""
 "\n"
 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:325
+#: src/gaim-remote.c:247
 msgid ""
 "\n"
 "Set all accounts as not away.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:329
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Send instant message\n"
-msgstr "Gửi thông điệp"
-
-#: src/gtkaccount.c:345
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1859,154 +1810,166 @@
 "<b>Kích thước ảnh:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:665
+#: src/gtkaccount.c:638
 msgid "Login Options"
 msgstr "Tùy chọn đăng nhập"
 
-#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Giao thức:"
 
-#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Tên hiển thị:"
 
-#: src/gtkaccount.c:760
+#: src/gtkaccount.c:733
 msgid "Password:"
 msgstr "Mật khẩu:"
 
-#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
 msgid "Alias:"
 msgstr "Bí danh:"
 
-#: src/gtkaccount.c:769
+#: src/gtkaccount.c:742
 msgid "Remember password"
 msgstr "Ghi nhớ mật khẩu"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:814
+#: src/gtkaccount.c:798
 msgid "User Options"
 msgstr "Tùy chọn người dùng"
 
-#: src/gtkaccount.c:827
+#: src/gtkaccount.c:811
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Thông báo thư mới"
 
-#: src/gtkaccount.c:836
+#: src/gtkaccount.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Biểu tượng Buddy"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:925
+#: src/gtkaccount.c:909
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Tùy chọn"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Dùng thiết lập proxy chung"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Không dùng proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Dùng thiết lập môi trường"
 
-#: src/gtkaccount.c:1184
+#: src/gtkaccount.c:1169
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "bạn có thể nhìn thấy butterflies mating"
 
-#: src/gtkaccount.c:1188
+#: src/gtkaccount.c:1173
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Nếu bạn thấy đúng là gần"
 
-#: src/gtkaccount.c:1204
+#: src/gtkaccount.c:1189
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Tùy chọn Proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Loại Proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Máy chủ:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Cổng:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1243
+#: src/gtkaccount.c:1228
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Tên đăng nhập:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Mật khẩu:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1625
+#: src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Add Account"
 msgstr "Thêm tài khoản"
 
-#: src/gtkaccount.c:1627
+#: src/gtkaccount.c:1606
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Hiệu chỉnh tài khoản"
 
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "Hiển thị nhiều tùy chọn"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Hiển thị ít tùy chọn"
+
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
 msgid "Register"
 msgstr "Đăng ký"
 
-#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184
+#: src/gtkaccount.c:2023
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Bạn chắc chắn muốn xóa %s không?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
 msgid "Delete"
 msgstr "Xóa"
 
-#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Tên hiển thị"
 
-#: src/gtkaccount.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Lỗi"
-
-#: src/gtkaccount.c:2123
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+msgid "Online"
+msgstr "Kết nối"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
 msgid "Protocol"
 msgstr "Giao thức"
 
-#: src/gtkaccount.c:2466
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s đã tạo %s buddy của người dùng %s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2480
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2016,247 +1979,258 @@
 "\n"
 "Bạn muốn thêm người này vào danh sách buddy không?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2488
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "Thông tin"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Có thêm buddy vào danh sách không?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580
-#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045
-#: src/protocols/silc/chat.c:594
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add"
 msgstr "Thêm"
 
-#: src/gtkblist.c:888
+#: src/gtkblist.c:846
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Tham gia Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:909
+#: src/gtkblist.c:867
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Hãy nhập thông tin thích hợp về cuộc Chat mà bạn muốn tham gia.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "Tài _khoản:"
 
-#: src/gtkblist.c:1225
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
 #, fuzzy
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Lấy thông tin"
 
-#: src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "I_M"
 msgstr "Tin nhắn nhanh"
 
-#: src/gtkblist.c:1234
+#: src/gtkblist.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Send File"
 msgstr "Gửi tập tin"
 
-#: src/gtkblist.c:1240
+#: src/gtkblist.c:1188
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Thêm thông _báo Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346
-#: src/gtkblist.c:1369
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
 msgid "View _Log"
 msgstr "Xem _bản ghi"
 
-#: src/gtkblist.c:1259
+#: src/gtkblist.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "_Alias Buddy..."
 msgstr "Bí danh Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:1261
+#: src/gtkblist.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "Xóa bỏ Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:1263
+#: src/gtkblist.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Alias Contact..."
 msgstr "Bí danh liên lạc"
 
-#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Xóa Liên Lạc"
 
-#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Bí danh..."
 
-#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377
-#: src/gtkconn.c:171
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Xóa bỏ"
 
-#: src/gtkblist.c:1318
+#: src/gtkblist.c:1259
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Thêm _Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:1320
+#: src/gtkblist.c:1261
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Thêm C_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1322
+#: src/gtkblist.c:1263
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Xóa nhóm"
 
-#: src/gtkblist.c:1324
+#: src/gtkblist.c:1265
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Đổi tên"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:102
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
 msgid "_Join"
 msgstr "Tham gi_a"
 
-#: src/gtkblist.c:1344
+#: src/gtkblist.c:1285
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Tự động tham gia"
 
-#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Co lại"
 
-#: src/gtkblist.c:1410
+#: src/gtkblist.c:1341
 msgid "_Expand"
 msgstr "Mở _rộng"
 
-#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646
-#: src/gtkblist.c:3649
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Tắt âm thanh"
-
-#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Hiện thời bạn chưa kết nối bằng một tài khoản nào để thêm được buddy đó."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2675
+#: src/gtkblist.c:2437
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:2676
+#: src/gtkblist.c:2438
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Buddy/T_in nhắn nhanh mới..."
 
-#: src/gtkblist.c:2677
+#: src/gtkblist.c:2439
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddy/Tham gia _Chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2678
+#: src/gtkblist.c:2440
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Buddy/Lấy thông tin người _dùng..."
 
-#: src/gtkblist.c:2679
+#: src/gtkblist.c:2441
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Buddy/Lấy thông tin người _dùng..."
 
-#: src/gtkblist.c:2681
+#: src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Buddy/Hiển thị buddy _không kết nối"
 
-#: src/gtkblist.c:2682
+#: src/gtkblist.c:2444
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Buddy/Hiển thị nhóm _rỗng"
 
-#: src/gtkblist.c:2683
+#: src/gtkblist.c:2445
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Buddy/_Thêm Buddy..."
 
-#: src/gtkblist.c:2684
+#: src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Buddy/Thêm Ch_at..."
 
-#: src/gtkblist.c:2685
+#: src/gtkblist.c:2447
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Buddy/Thêm Nhó_m..."
 
-#: src/gtkblist.c:2687
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Buddy/N_gắt kết nối"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddy/Th_oát"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2690
+#: src/gtkblist.c:2453
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Công cụ"
 
-#: src/gtkblist.c:2691
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Công cụ/T_rạng thái"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Công cụ/Thông _báo buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:2692
+#: src/gtkblist.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Công cụ/Tài _khoản"
 
-#: src/gtkblist.c:2693
+#: src/gtkblist.c:2457
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Công cụ/Hoạt động giao thức"
 
-#: src/gtkblist.c:2695
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/_Statuses"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#: src/gtkblist.c:2696
+#: src/gtkblist.c:2459
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Công cụ/Tài _khoản"
 
-#: src/gtkblist.c:2697
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Công cụ/Tùy _chỉnh"
-
-#: src/gtkblist.c:2698
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Công cụ/Chính _sách"
-
-#: src/gtkblist.c:2699
+#: src/gtkblist.c:2460
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Công cụ/Truyền tập t_in"
 
-#: src/gtkblist.c:2700
+#: src/gtkblist.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Công cụ/Hoạt động của _giao thức"
 
-#: src/gtkblist.c:2702
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Tắt âm thanh"
-
-#: src/gtkblist.c:2703
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Công cụ/Tùy _chỉnh"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Công cụ/Chính _sách"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Công cụ/_Xem bản ghi hệ thống"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2706
+#: src/gtkblist.c:2468
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Trợ _giúp"
 
-#: src/gtkblist.c:2707
+#: src/gtkblist.c:2469
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Trợ giúp/Trợ giúp trực tu_yến"
 
-#: src/gtkblist.c:2708
+#: src/gtkblist.c:2470
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Trợ giúp/Cửa sổ gỡ _rối"
 
-#: src/gtkblist.c:2709
+#: src/gtkblist.c:2471
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Trợ giúp/Giới thiệ_u"
 
-#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Đổi tên nhóm"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "Tên nhóm mới"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Hãy nhập tên mới cho nhóm đã chọn."
+
+#: src/gtkblist.c:2519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2265,66 +2239,75 @@
 "\n"
 "<b>Tài khoản:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2817
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Bí danh liên lạc:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2825
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Bí danh:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2833
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Biệt danh:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Đăng nhập:</b> "
-
-#: src/gtkblist.c:2854
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Nghỉ:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2889
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr "<b>Trạng thái:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2897
+#: src/gtkblist.c:2585
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Trạng thái:</b> Ngoại tuyến"
 
-#: src/gtkblist.c:2919
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Tài khoản:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Bí danh liên lạc:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Bí danh:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Biệt danh:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Đăng nhập:</b> "
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Nghỉ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Cảnh báo:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2624
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2332,110 +2315,83 @@
 "\n"
 "<b>Mô tả:</b> Hoảng sợ"
 
-#: src/gtkblist.c:2921
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2625
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
+"<b>Status</b>: Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Trạng thái</b>: Kinh hoàng"
 
-#: src/gtkblist.c:2923
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2626
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status:</b> Rockin'"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Trạng thái</b>: Sửng sốt'"
 
-#: src/gtkblist.c:3185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Nghỉ (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:3187
+#: src/gtkblist.c:2910
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Nghỉ (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:3190
-#, fuzzy
-msgid "Idle "
-msgstr "Nghỉ"
-
-#: src/gtkblist.c:3194
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Cảnh báo (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2918
 msgid "Offline "
 msgstr "Ngoại tuyến"
 
-#: src/gtkblist.c:3310
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Buddy/T_in nhắn nhanh mới..."
-
-#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Buddy/Tham gia _Chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:3312
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Buddy/Lấy thông tin người _dùng..."
-
-#: src/gtkblist.c:3313
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Buddy/_Thêm Buddy..."
-
-#: src/gtkblist.c:3314
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Buddy/Thêm Ch_at..."
-
-#: src/gtkblist.c:3315
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Buddy/Thêm Nhó_m..."
-
-#: src/gtkblist.c:3348
+#: src/gtkblist.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Công cụ/Hoạt động của _giao thức"
 
-#: src/gtkblist.c:3351
+#: src/gtkblist.c:3042
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Công cụ/Chính _sách"
 
-#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
-msgid "None"
-msgstr "Không"
-
-#: src/gtkblist.c:3429
+#: src/gtkblist.c:3124
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Theo vần"
 
-#: src/gtkblist.c:3430
+#: src/gtkblist.c:3125
 msgid "By status"
 msgstr "Theo trạng thái"
 
-#: src/gtkblist.c:3431
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "By log size"
 msgstr "Theo kích thước bản ghi"
 
-#: src/gtkblist.c:3542
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Công cụ/Trạng thái"
+
+#: src/gtkblist.c:3195
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Công cụ/Thông báo Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:3543
+#: src/gtkblist.c:3198
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Công cụ/Tài _khoản"
 
-#: src/gtkblist.c:3544
+#: src/gtkblist.c:3201
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Công cụ/Hoạt động giao thức"
@@ -2443,21 +2399,47 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3642
+#: src/gtkblist.c:3292
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddy/Hiển thị buddy ngoại tuyến"
 
-#: src/gtkblist.c:3644
+#: src/gtkblist.c:3294
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddy/Hiển thị nhóm rỗng"
 
-#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Gửi thông điệp đến buddy được chọn"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Lấy thông tin buddy được chọn"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+#, fuzzy
+msgid "_Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Vào phòng Chat"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "_Away"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Lập thông báo vắng mặt"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Thêm Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:4347
+#: src/gtkblist.c:4136
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2468,27 +2450,27 @@
 "tên hiển thị bất kỳ khi nào có thể.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
 msgid "Account:"
 msgstr "Tài khoản:"
 
-#: src/gtkblist.c:4675
+#: src/gtkblist.c:4432
 #, fuzzy
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Phiên bản giao thức không được hỗ trợ"
 
-#: src/gtkblist.c:4691
+#: src/gtkblist.c:4448
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
 "Hiện thời bạn không kết nối bằng bất kỳ giao thức nào để có khả năng Chat."
 
-#: src/gtkblist.c:4708
+#: src/gtkblist.c:4465
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Thêm Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:4732
+#: src/gtkblist.c:4489
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2496,24 +2478,39 @@
 "Hãy nhập bí danh và thông tin thích hợp cho cuộc Chat mà bạn muốn thêm vào "
 "danh sách buddy.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4811
+#: src/gtkblist.c:4568
 msgid "Add Group"
 msgstr "Thêm nhóm"
 
-#: src/gtkblist.c:4812
+#: src/gtkblist.c:4569
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Hãy nhập tên nhóm được thêm vào."
 
-#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
 msgid "No actions available"
 msgstr "Hiện không có hành động nào"
 
-#: src/gtkconn.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect"
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Hoàn thành."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Kết nối:"
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "Kết nối"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Hủy bỏ tất cả"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
 msgstr "Kết nối _lại"
 
-#: src/gtkconn.c:368
+#: src/gtkconn.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2526,720 +2523,778 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:370
+#: src/gtkconn.c:566
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Nguyên nhân không xác định."
 
-#: src/gtkconn.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Đã ngắt kết nối."
-
-#: src/gtkconn.c:404
-msgid "_Reconnect"
-msgstr "Kết nối _lại"
-
-#: src/gtkconn.c:409
+#: src/gtkconn.c:605
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Kết nối lại toàn _bộ"
 
-#: src/gtkconn.c:439
+#: src/gtkconn.c:635
 msgid "Time"
 msgstr "Thời gian"
 
-#: src/gtkconv.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Confirm close"
-msgstr "Xác nhận tài khoản"
-
-#: src/gtkconv.c:180
-#, fuzzy
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Bạn chắc chắn muốn xóa %s không?"
-
-#: src/gtkconv.c:410
+#: src/gtkconv.c:342
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:419
+#: src/gtkconv.c:351
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:456
+#: src/gtkconv.c:375
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:459
+#: src/gtkconv.c:378
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:531
+#: src/gtkconv.c:450
 #, fuzzy
 msgid "No such command."
 msgstr "Không có kênh như vậy"
 
-#: src/gtkconv.c:538
+#: src/gtkconv.c:457
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:543
+#: src/gtkconv.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
 
-#: src/gtkconv.c:550
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:553
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:557
+#: src/gtkconv.c:469
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:476
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:803
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:739
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Hiện thời bạn chưa kết nối bằng một tài khoản nào để thêm được buddy đó."
 
-#: src/gtkconv.c:858
+#: src/gtkconv.c:793
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Mời Buddy vào phòng Chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:888
+#: src/gtkconv.c:823
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn muốn mời, kèm theo lời mời."
 
-#: src/gtkconv.c:909
+#: src/gtkconv.c:844
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy:"
 
-#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774
+#: src/gtkconv.c:864
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Thông điệp:"
 
-#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Không đọc được tập tin %s."
 
-#: src/gtkconv.c:992
+#: src/gtkconv.c:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "Hội thoại với %s"
 
-#: src/gtkconv.c:1016
+#: src/gtkconv.c:939
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Lưu lại cuộc thoại"
 
-#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Tìm"
 
-#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Tìm _kiếm:"
 
-#: src/gtkconv.c:1541
+#: src/gtkconv.c:1466
 msgid "IM"
 msgstr "Tin nhắn nhanh"
 
-#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
 msgid "Send File"
 msgstr "Gửi tập tin"
 
-#: src/gtkconv.c:1554
+#: src/gtkconv.c:1484
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Không-bỏ qua"
 
-#: src/gtkconv.c:1557
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#: src/gtkconv.c:1562
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
 msgid "Info"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: src/gtkconv.c:1568
-#, fuzzy
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "Thông báo trạng thái mới"
-
-#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266
-msgid "Remove"
-msgstr "Xóa bỏ"
-
-#: src/gtkconv.c:2644
+#: src/gtkconv.c:1504
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Nhận thông báo vắng mặt"
+
+#: src/gtkconv.c:2653
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Không thể lưu tập tin biểu tượng vào đĩa."
 
-#: src/gtkconv.c:2667
+#: src/gtkconv.c:2675
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Lưu biểu tượng"
 
-#: src/gtkconv.c:2695
+#: src/gtkconv.c:2705
 msgid "Animate"
 msgstr "Hoạt cảnh"
 
-#: src/gtkconv.c:2700
+#: src/gtkconv.c:2710
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ẩn biểu tượng"
 
-#: src/gtkconv.c:2706
+#: src/gtkconv.c:2716
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Lưu biểu tượng là..."
 
-#: src/gtkconv.c:3067
+#: src/gtkconv.c:3093
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Người dùng đang gõ phím..."
 
-#: src/gtkconv.c:3072
+#: src/gtkconv.c:3101
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Người dùng đã gõ cái gì đó và dừng"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3173
+#: src/gtkconv.c:3204
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Gửi bằng"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3628
+#: src/gtkconv.c:3658
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Cuộc thoại"
 
-#: src/gtkconv.c:3630
+#: src/gtkconv.c:3660
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Cuộc thoại/T_in nhắn nhanh mới..."
 
-#: src/gtkconv.c:3635
+#: src/gtkconv.c:3665
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Tìm..."
 
-#: src/gtkconv.c:3637
+#: src/gtkconv.c:3667
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Cuộc thoại/Xem _bản ghi"
 
-#: src/gtkconv.c:3638
+#: src/gtkconv.c:3668
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Lưu là..."
 
-#: src/gtkconv.c:3640
+#: src/gtkconv.c:3670
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Cuộc thoại/Đón_g"
 
-#: src/gtkconv.c:3644
+#: src/gtkconv.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Gửi tập tin..."
 
-#: src/gtkconv.c:3645
+#: src/gtkconv.c:3675
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Thêm thông bá_o buddy..."
 
-#: src/gtkconv.c:3647
+#: src/gtkconv.c:3677
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Cuộc thoại/Lấ_y thông tin"
 
-#: src/gtkconv.c:3649
+#: src/gtkconv.c:3679
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Cuộc thoại/_Cảnh báo..."
+
+#: src/gtkconv.c:3681
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Mời..."
 
-#: src/gtkconv.c:3654
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
+#: src/gtkconv.c:3686
+msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Bí _danh..."
 
-#: src/gtkconv.c:3656
+#: src/gtkconv.c:3688
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Cuộc thoại/C_hặn..."
 
-#: src/gtkconv.c:3658
+#: src/gtkconv.c:3690
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Thêm..."
 
-#: src/gtkconv.c:3660
+#: src/gtkconv.c:3692
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Xóa bỏ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:3697
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chèn liên _kết..."
 
-#: src/gtkconv.c:3667
+#: src/gtkconv.c:3699
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chèn ả_nh..."
 
-#: src/gtkconv.c:3672
+#: src/gtkconv.c:3704
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Cuộc thoại/Đón_g"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3676
+#: src/gtkconv.c:3708
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Tùy chọn"
 
-#: src/gtkconv.c:3677
+#: src/gtkconv.c:3709
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Tùy chọn/Cho phép đăng _nhập"
 
-#: src/gtkconv.c:3678
+#: src/gtkconv.c:3710
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Tùy chọn/Bật âm th_anh"
 
-#: src/gtkconv.c:3679
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+#: src/gtkconv.c:3711
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Tùy chọn/Hiển thị thanh định _dạng"
 
-#: src/gtkconv.c:3680
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+#: src/gtkconv.c:3712
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "Nhãn thời gian iChat"
 
-#: src/gtkconv.c:3681
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "Hiển thị _biểu tượng buddy"
-
-#: src/gtkconv.c:3725
+#: src/gtkconv.c:3754
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Cuộc thoại/Xem bản ghi"
 
-#: src/gtkconv.c:3731
+#: src/gtkconv.c:3759
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Gửi tập tin..."
 
-#: src/gtkconv.c:3735
+#: src/gtkconv.c:3763
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Thêm thông báo buddy..."
 
-#: src/gtkconv.c:3741
+#: src/gtkconv.c:3769
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Cuộc thoại/Lấy thông tin"
 
-#: src/gtkconv.c:3745
+#: src/gtkconv.c:3773
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Cuộc thoại/Cảnh báo..."
+
+#: src/gtkconv.c:3777
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Mời..."
 
-#: src/gtkconv.c:3751
+#: src/gtkconv.c:3783
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Bí danh..."
 
-#: src/gtkconv.c:3755
+#: src/gtkconv.c:3787
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chặn..."
 
-#: src/gtkconv.c:3759
+#: src/gtkconv.c:3791
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Thêm..."
 
-#: src/gtkconv.c:3763
+#: src/gtkconv.c:3795
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Xóa bỏ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3769
+#: src/gtkconv.c:3801
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chèn liên kết..."
 
-#: src/gtkconv.c:3773
+#: src/gtkconv.c:3805
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chèn ảnh..."
 
-#: src/gtkconv.c:3779
+#: src/gtkconv.c:3811
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Tùy chọn/Cho phép đăng nhập"
 
-#: src/gtkconv.c:3782
+#: src/gtkconv.c:3814
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Tùy chọn/Bật âm thanh"
 
-#: src/gtkconv.c:3785
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+#: src/gtkconv.c:3817
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Tùy chọn/Hiển thị thanh định dạng"
 
-#: src/gtkconv.c:3788
+#: src/gtkconv.c:3820
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "Nhãn thời gian iChat"
 
-#: src/gtkconv.c:3791
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "Hiển thị _biểu tượng buddy"
-
-#: src/gtkconv.c:3911
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3874
+msgid "Warn"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#: src/gtkconv.c:3875
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Cảnh báo người dùng"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "Chặn"
+
+#: src/gtkconv.c:3882
+msgid "Block the user"
+msgstr "Chặn người dùng"
+
+#: src/gtkconv.c:3889
+#, fuzzy
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Gửi tin nhắn tới di động."
+
+#: src/gtkconv.c:3896
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Thêm người dùng vào danh sách buddy"
+
+#: src/gtkconv.c:3903
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Xóa người dùng khỏi danh sách buddy"
+
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Lấy thông tin người dùng"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
+msgid "Send"
+msgstr "Gửi"
+
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
+#, fuzzy
+msgid "Send message"
+msgstr "Gửi thông điệp"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3959
+msgid "Invite"
+msgstr "Mời"
+
+#: src/gtkconv.c:3960
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Mời người dùng"
+
+#: src/gtkconv.c:3967
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Thêm cuộc Chat vào danh sách buddy"
+
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Xóa cuộc Chat khỏi danh sách buddy"
+
+#: src/gtkconv.c:4098
 msgid "Topic:"
 msgstr "Chủ đề:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3959
+#: src/gtkconv.c:4161
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 người trong phòng"
 
-#: src/gtkconv.c:4021
+#: src/gtkconv.c:4222
 msgid "IM the user"
 msgstr "Nhắn tin nhanh người dùng"
 
-#: src/gtkconv.c:4034
+#: src/gtkconv.c:4234
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Bỏ qua người dùng"
 
-#: src/gtkconv.c:4046
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Lấy thông tin người dùng"
-
-#: src/gtkconv.c:4569
+#: src/gtkconv.c:4833
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Đóng cuộc thoại"
 
-#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d người trong phòng"
 msgstr[1] "%d người trong phòng"
 
-#: src/gtkconv.c:6279
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Cuộc thoại/Đóng"
+
+#: src/gtkconv.c:6505
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6282
+#: src/gtkconv.c:6508
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6285
+#: src/gtkconv.c:6511
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6288
-#, fuzzy
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s đã đóng cửa sổ cuộc thoại."
-
-#: src/gtkconv.c:6291
+#: src/gtkconv.c:6515
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:230
+#: src/gtkdebug.c:197
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "C_hèn"
-
-#: src/gtkdebug.c:574
-msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:621
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Cửa sổ gỡ rối"
 
-#: src/gtkdebug.c:674
-msgid "Clear"
-msgstr "Xóa"
-
-#: src/gtkdebug.c:683
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Tạm dừng"
 
-#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Nhãn thời gian"
 
-#: src/gtkdebug.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Lỗi"
-
-#: src/gtkdebug.c:722
-#, fuzzy
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "Hiển thị nhiều tùy chọn"
-
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89
+#: src/gtkdialogs.c:63
 msgid "lead developer"
 msgstr "trưởng nhóm lập trình"
 
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
 msgid "developer"
 msgstr "lập trình viên"
 
-#: src/gtkdialogs.c:61
+#: src/gtkdialogs.c:65
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "lập trình viên và chủ trang web"
 
-#: src/gtkdialogs.c:62
+#: src/gtkdialogs.c:66
 msgid "win32 port"
 msgstr "bản cho win32"
 
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:72
 msgid "support"
 msgstr "hỗ trợ"
 
-#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90
+#: src/gtkdialogs.c:91
 msgid "maintainer"
 msgstr "người bảo trì"
 
-#: src/gtkdialogs.c:88
-#, fuzzy
-msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "người bảo trì thư viện trước đây"
-
-#: src/gtkdialogs.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "người lập trình Jabber trước đây"
-
 #: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "người bảo trì thư viện trước đây"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "người lãnh đạo lập trình trước đây"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "người bảo trì trước đây"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "người lập trình Jabber trước đây"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
 msgid "original author"
 msgstr "tác giả đầu tiên"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: src/gtkdialogs.c:97
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker và designated driver [lazy bum]"
 
-#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Tiếng Séc-bi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
 
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Catalan"
 msgstr "Tiếng Catalan"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Czech"
 msgstr "Tiếng Czech"
 
-#: src/gtkdialogs.c:102
+#: src/gtkdialogs.c:106
 msgid "Danish"
 msgstr "Tiếng Đan Mạch"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
 msgid "German"
 msgstr "Tiếng Đức"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: src/gtkdialogs.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Australian English"
 msgstr "Tiếng Anh - Anh"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Canadian English"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
 msgid "British English"
 msgstr "Tiếng Anh - Anh"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
-msgid "Canadian English"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Spanish"
 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Estonian"
+msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Finnish"
 msgstr "Tiếng Phần Lan"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
 msgid "French"
 msgstr "Tiếng Pháp"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Tiếng Hebrew"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Hindi"
 msgstr "Tiếng Hin-đi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Tiếng Hung-ga-ri"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Italian"
 msgstr "Tiếng Ý"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Japanese"
 msgstr "Tiếng Nhật"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:116
+#: src/gtkdialogs.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Georgian"
 msgstr "Tiếng Đức"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
 msgid "Korean"
 msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Dutch, Flemish"
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Tiếng Đan Mạch"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Tiếng Na-uy"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Tiếng Na-uy"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Polish"
 msgstr "Tiếng Ba Lan"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
 
-#: src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ-Brazil"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Romanian"
 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
 msgid "Russian"
 msgstr "Tiếng Nga"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128
-msgid "Serbian"
-msgstr "Tiếng Séc-bi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:129
+#: src/gtkdialogs.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Tiếng Slovak"
 
-#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156
+#: src/gtkdialogs.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Serbian"
+msgstr "Tiếng Séc-bi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Swedish"
 msgstr "Tiếng Thụy Điển"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Tiếng Việt"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:140
 #, fuzzy
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "Gnome Vi Team"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157
+#: src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Tiếng Trung Quốc phổ thông"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158
+#: src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Tiếng Trung Quốc truyền thống"
 
-#: src/gtkdialogs.c:140
+#: src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Amharic"
 msgstr "Tiếng Amharic"
 
-#: src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Slovak"
 msgstr "Tiếng Slovak"
 
-#: src/gtkdialogs.c:199
+#: src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Chinese"
+msgstr "Tiếng Trung Quốc"
+
+#: src/gtkdialogs.c:211
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Giới thiệu Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:223
+#: src/gtkdialogs.c:226
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:248
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim là trình khách nhắn tin có khả năng sử dụng AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, "
-"Jabber, Napster, Zephyr, và Gadu-Gadu. Gaim sử dụng GTK+ và đăng ký theo GPL."
+"Jabber, Napster, Zephyr, và Gadu-Gadu. Gaim sử dụng Gtk+ và đăng ký theo GPL."
 "<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:232
+#: src/gtkdialogs.c:258
 #, fuzzy
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim trên irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:235
+#: src/gtkdialogs.c:261
 #, fuzzy
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim trên irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:241
+#: src/gtkdialogs.c:267
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Lập trình viên tích cực"
 
-#: src/gtkdialogs.c:256
+#: src/gtkdialogs.c:282
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Lập trình viên tích cực viết sửa lỗi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:271
+#: src/gtkdialogs.c:297
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Lập trình viên cũ"
 
-#: src/gtkdialogs.c:286
+#: src/gtkdialogs.c:312
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Người dịch hiện thời"
 
-#: src/gtkdialogs.c:306
+#: src/gtkdialogs.c:332
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Người dịch trước đây"
 
-#: src/gtkdialogs.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "Thông tin"
-
-#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684
-#, fuzzy
-msgid "_Name"
-msgstr "Tên"
-
-#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689
+#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
+#, fuzzy
+msgid "_Screen name"
+msgstr "Tên _hiển thị"
+
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
 #, fuzzy
 msgid "_Account"
 msgstr "Tài _khoản:"
 
-#: src/gtkdialogs.c:499
+#: src/gtkdialogs.c:500
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Tin nhắn nhanh mới"
 
-#: src/gtkdialogs.c:501
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+#: src/gtkdialogs.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn trò chuyện bằng Nhắn Tin Nhanh.\n"
 
@@ -3250,69 +3305,86 @@
 #: src/gtkdialogs.c:644
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n"
 
+#: src/gtkdialogs.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Thông tin buddy"
+
 #: src/gtkdialogs.c:698
 #, fuzzy
-msgid "View User Log"
-msgstr "Thông tin buddy"
-
-#: src/gtkdialogs.c:700
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n"
 
-#: src/gtkdialogs.c:719
+#: src/gtkdialogs.c:738
+msgid "Warn User"
+msgstr "Cảnh báo người dùng"
+
+#: src/gtkdialogs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cảnh báo %s?</span>\n"
+"\n"
+"Điều này sẽ tăng mức độ cảnh báo của %s và họ sẽ là đối tượng bị hạn chế "
+"khắt khe.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:768
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Cảnh báo _nặc danh?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:775
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Cảnh báo nặc danh là ít nghiêm trọng.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:796
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Bí danh liên lạc"
 
-#: src/gtkdialogs.c:720
+#: src/gtkdialogs.c:797
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Hãy nhập bí danh cho liên lạc này."
 
-#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
-#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Alias"
 msgstr "Bí danh:"
 
-#: src/gtkdialogs.c:740
+#: src/gtkdialogs.c:817
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Nhập bí danh cho %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:742
+#: src/gtkdialogs.c:819
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Bí danh Buddy"
 
-#: src/gtkdialogs.c:761
+#: src/gtkdialogs.c:838
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Bí danh Chat"
 
-#: src/gtkdialogs.c:762
+#: src/gtkdialogs.c:839
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Nhập bí danh cho cuộc Chat này."
 
-#: src/gtkdialogs.c:799
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
+#: src/gtkdialogs.c:873
+#, c-format
+msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
 "Bạn sắp xóa liên lạc có chứa %s và %d các buddy khác ra khỏi danh sách buddy "
 "của bạn. Bạn muốn thực hiện không?"
-msgstr[1] ""
-"Bạn sắp xóa liên lạc có chứa %s và %d các buddy khác ra khỏi danh sách buddy "
-"của bạn. Bạn muốn thực hiện không?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:866
+
+#: src/gtkdialogs.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3321,28 +3393,28 @@
 "Bạn sắp xóa nhóm %s và mọi thành viên ra khỏi danh sách buddy của bạn. Bạn "
 "muốn thực hiện không?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870
+#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Xóa nhóm"
 
-#: src/gtkdialogs.c:908
+#: src/gtkdialogs.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Bạn sắp xóa %s khỏi danh sách buddy của bạn. Bạn muốn thực hiện không?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912
+#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Xóa bỏ Buddy"
 
-#: src/gtkdialogs.c:950
+#: src/gtkdialogs.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Bạn sắp xóa Chat %s khỏi danh sách buddy. Bạn muốn thực hiện không?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954
+#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Xóa Chat"
 
@@ -3351,16 +3423,16 @@
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Finished"
 msgstr "Tiếng Phần Lan"
 
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
 msgid "Canceled"
 msgstr "Đã bỏ qua"
 
-#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Đợi hồi âm..."
@@ -3383,156 +3455,125 @@
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Gửi đến:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:445
+#: src/gtkft.c:436
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:450
+#: src/gtkft.c:441
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Lỗi chạy \"lệnh\" : %s"
-
-#: src/gtkft.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "Lỗi lưu ảnh: %s"
-
-#: src/gtkft.c:480
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:575
+#: src/gtkft.c:533
 msgid "Progress"
 msgstr "Tiến trình"
 
-#: src/gtkft.c:582
+#: src/gtkft.c:540
 msgid "Filename"
 msgstr "Tên tập tin"
 
-#: src/gtkft.c:589
+#: src/gtkft.c:547
 msgid "Size"
 msgstr "Cỡ"
 
-#: src/gtkft.c:596
+#: src/gtkft.c:554
 msgid "Remaining"
 msgstr "Còn lại"
 
-#: src/gtkft.c:627
+#: src/gtkft.c:586
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tên tập tin:"
 
-#: src/gtkft.c:628
+#: src/gtkft.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Local File:"
 msgstr "Người dùng Cục bộ"
 
-#: src/gtkft.c:629
+#: src/gtkft.c:588
 msgid "Status:"
 msgstr "Trạng thái:"
 
-#: src/gtkft.c:630
+#: src/gtkft.c:589
 msgid "Speed:"
 msgstr "Tốc độ:"
 
-#: src/gtkft.c:631
+#: src/gtkft.c:590
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Thời gian đã thực hiện:"
 
-#: src/gtkft.c:632
+#: src/gtkft.c:591
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Thời gian còn lại:"
 
-#: src/gtkft.c:718
+#: src/gtkft.c:683
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Giữ hộp thoại luôn mở"
 
-#: src/gtkft.c:728
+#: src/gtkft.c:693
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Xóa sau khi truyền xong"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:737
+#: src/gtkft.c:702
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Hiển thị thông tin truyền tập tin"
 
-#: src/gtkft.c:738
+#: src/gtkft.c:703
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Không hiển thị thông tin truyền tập tin"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
 msgid "_Pause"
 msgstr "Tạm _dừng"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:785
+#: src/gtkft.c:755
 msgid "_Resume"
 msgstr "Tiếp tụ_c"
 
-#: src/gtkft.c:999
+#: src/gtkft.c:965
 msgid "Failed"
 msgstr "Lỗi"
 
-#: src/gtkgaim-disclosure.c:258
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Lích thước thanh mở rộng"
-
-#: src/gtkgaim-disclosure.c:259
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Kích thước mũi tên mở rộng"
-
-#: src/gtkimhtml.c:816
+#: src/gtkimhtml.c:693
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1263
+#: src/gtkimhtml.c:1087
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1264
+#: src/gtkimhtml.c:1088
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1267
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1268
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1486
+#: src/gtkimhtml.c:1296
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Sao chép địa chỉ email"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1498
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Sao chép vị trí liên kết"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Mở liên kết trong trình duyệt"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1508
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Sao chép vị trí liên kết"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3182
+#: src/gtkimhtml.c:2915
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:3185
+#: src/gtkimhtml.c:2918
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:3198
+#: src/gtkimhtml.c:2931
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3543,7 +3584,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3201
+#: src/gtkimhtml.c:2934
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3551,37 +3592,37 @@
 "%s"
 msgstr "Lỗi lưu ảnh: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
 msgid "Save Image"
 msgstr "Lưu ảnh"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3321
+#: src/gtkimhtml.c:3054
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Lưu ảnh"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
 msgid "Select Font"
 msgstr "Chọn phông chữ"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Chọn màu chữ"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Chọn màu nền"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
 #, fuzzy
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL:"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
 #, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgstr "_Mô tả:"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
@@ -3589,173 +3630,111 @@
 msgstr ""
 "Hãy nhập URL và mô tả liên kết mà bạn muốn chèn. Mô tả là tùy chọn thêm.\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr ""
 "Hãy nhập URL và mô tả liên kết mà bạn muốn chèn. Mô tả là tùy chọn thêm.\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Chèn liên kết"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
 msgid "_Insert"
 msgstr "C_hèn"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Không lưu được ảnh: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Chèn ảnh"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr ""
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
 msgid "Smile!"
 msgstr "Cười!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
 msgid "Bold"
 msgstr "Đậm"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Italic"
 msgstr "Nghiêng"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Underline"
 msgstr "Gạch chân"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Chữ lớn hơn"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Chữ nhỏ hơn"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
 msgid "Font Face"
 msgstr "Mặt chữ"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Màu chữ"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
 msgid "Background color"
 msgstr "Màu nền"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Thông tin"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
 msgid "Insert link"
 msgstr "Chèn liên kết"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
 msgid "Insert image"
 msgstr "Chèn ảnh"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Chèn biểu tượng"
 
-#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Các cuộc thoại với"
-
-#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Các cuộc thoại với"
-
-#: src/gtklog.c:397
-msgid ""
-"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable "
-"system log preference</span> is set."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:401
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
-"instant messages</span> preference is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:404
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
-"preference</span> is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:409
-msgid "No logs were found."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Các cuộc thoại với"
-
-#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513
+#: src/gtklog.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Các cuộc thoại với"
 
-#: src/gtklog.c:538
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
 msgid "System Log"
 msgstr "Bản ghi hệ thống"
 
-#: src/gtkmain.c:323
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Chạy '%s -h' để biết thêm thông tin.\n"
-
-#: src/gtkmain.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:267
+#: src/gtknotify.c:216
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s có %d thông điệp mới."
 msgstr[1] "%s có %d thông điệp mới."
 
-#: src/gtknotify.c:281
+#: src/gtknotify.c:230
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Từ:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:290
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Chủ đề:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:295
+#: src/gtknotify.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3766,7 +3745,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:311
+#: src/gtknotify.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3777,26 +3756,22 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:456
-msgid "Search Results"
-msgstr "Kết quả tìm kiếm"
-
-#: src/gtknotify.c:617
+#: src/gtknotify.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Trình duyệt \"%s\" không hợp lệ."
 
-#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644
-#: src/gtknotify.c:768
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Không thể mở URL"
 
-#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Lỗi chạy \"lệnh\" : %s"
 
-#: src/gtknotify.c:769
+#: src/gtknotify.c:582
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -3811,7 +3786,7 @@
 msgstr "Hãy nhập một buddy để thông báo."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Thông báo buddy mới"
 
@@ -3924,55 +3899,63 @@
 msgstr "_Lưu thông báo này sau khi kích hoạt"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
+#: src/gtkpounce.c:902
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Bỏ thông báo buddy"
 
-#: src/gtkpounce.c:964
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s đã bắt đầu gõ thông điệp"
 
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s đã đăng nhập"
 
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s hoạt động trở lại từ trạng thái nghỉ"
 
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: src/gtkpounce.c:969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s đã có mặt trở lại"
 
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: src/gtkpounce.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s ngừng gõ thông điệp"
 
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: src/gtkpounce.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s đã ngắt kết nối"
 
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: src/gtkpounce.c:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s đã rơi vào trạng thái nghỉ"
 
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: src/gtkpounce.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s đã đi vắng."
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: src/gtkpounce.c:978
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Sự kiện thông báo không xác định. Hãy ghi báo cáo việc này!"
 
-#: src/gtkprefs.c:685
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Tùy chọn giao diện"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "Hiển _thị biệt danh (nick) ở xa nếu không đặt bí danh (alias)"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3980,220 +3963,339 @@
 "Chọn hình cười mà bạn muốn dùng từ danh sách bên dưới. Cài đặt hình cười mới "
 "bằng cách kéo và thả chúng vào danh sách hình cười."
 
-#: src/gtkprefs.c:725
+#: src/gtkprefs.c:721
 msgid "Icon"
 msgstr "Biểu tượng"
 
-#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
 msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
 
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Hiển thị"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Hiển thị nhãn _thời gian trên thông điệp"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "Đánh _dấu từ sai chính tả"
+
 #: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Bỏ qua mà_u"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Bỏ qua _mặt chữ"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Bỏ qua _cỡ chữ"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:873
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Gửi thông điệp"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Nhấn Enter để _gửi thông điệp"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "Nhấn C_ontrol-Enter để gửi thông điệp"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Đóng cửa sổ"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "Nhấn _Escape để đóng cửa sổ"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "Việc Chèn"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Control-{B/I/U} để chèn thẻ _HTML"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Control-(number) để _chèn hình cười"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sắp xếp danh sách Buddy"
 
-#: src/gtkprefs.c:841
+#: src/gtkprefs.c:951
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "Sắp xếp:"
 
-#: src/gtkprefs.c:846
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Hiển thị _nút theo:"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Văn bản"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Ảnh và văn bản"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_Bật cửa sổ lên khi có sự kiện"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Hiển thị buddy"
 
-#: src/gtkprefs.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Show more buddy details"
-msgstr "Hiển thị thông tin truyền tập tin"
-
-#: src/gtkprefs.c:885
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:887
-#, fuzzy
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Hiển thị thanh định dạng"
-
-#: src/gtkprefs.c:889
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Hiển thị _biểu tượng buddy"
 
-#: src/gtkprefs.c:891
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Hiển thị mức _cảnh báo"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Hiển thị thời gi_an nghỉ"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Không hiển thị buddy _nghỉ"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "Tự độ_ng mở rộng sổ liên lạc"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Hiển thị thanh định dạng"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "Hiển thị bí _danh trong tab/tiêu đề"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Cho phép _hoạt cảnh biểu tượng buddy"
 
-#: src/gtkprefs.c:893
+#: src/gtkprefs.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Thông báo buddy mà bạn đang _gõ thông điệp cho họ"
 
-#: src/gtkprefs.c:896
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Đánh _dấu từ sai chính tả"
-
-#: src/gtkprefs.c:914
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
+#: src/gtkprefs.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "_Bật cửa sổ lên khi có sự kiện"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "_Bật cửa sổ lên khi có sự kiện"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
 msgstr ""
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:935
+#: src/gtkprefs.c:1045
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Tùy chọn Tab"
 
-#: src/gtkprefs.c:937
+#: src/gtkprefs.c:1047
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Hiển thị Tin Nhắn Nhanh và Chat trong cửa sổ có dạng _tab"
 
-#: src/gtkprefs.c:951
+#: src/gtkprefs.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Hiển thị nút đón_g trên tab"
 
-#: src/gtkprefs.c:957
-#, fuzzy
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Vị trí:"
-
-#: src/gtkprefs.c:959
+#: src/gtkprefs.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "Vị  trí _Tab"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
 msgid "Top"
 msgstr "Trên"
 
-#: src/gtkprefs.c:960
+#: src/gtkprefs.c:1068
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dưới"
 
-#: src/gtkprefs.c:961
+#: src/gtkprefs.c:1069
 msgid "Left"
 msgstr "Trái"
 
-#: src/gtkprefs.c:962
+#: src/gtkprefs.c:1070
 msgid "Right"
 msgstr "Phải"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
-#, fuzzy
-msgid "N_ew conversations:"
+#: src/gtkprefs.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "Đóng cuộc thoại"
 
-#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
 #, fuzzy
 msgid "IP Address"
 msgstr "Địa chỉ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Địa chỉ nhà"
 
-#: src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "Public _IP:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Ports"
 msgstr "Cổng"
 
-#: src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:1165
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1058
+#: src/gtkprefs.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "Tìm _kiếm:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Cổng:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1072
+#: src/gtkprefs.c:1182
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Máy chủ Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1076
+#: src/gtkprefs.c:1186
 msgid "No proxy"
 msgstr "Không proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1138
+#: src/gtkprefs.c:1248
 msgid "_User:"
 msgstr "_Người dùng:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1194
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Epiphany"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1195
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1196
+#: src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Firefox"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1197
+#: src/gtkprefs.c:1307
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1198
+#: src/gtkprefs.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Chấp nhận mặc định"
 
-#: src/gtkprefs.c:1199
+#: src/gtkprefs.c:1309
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1200
+#: src/gtkprefs.c:1310
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1201
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1202
+#: src/gtkprefs.c:1312
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Manual"
 msgstr "Tự chỉ định"
 
-#: src/gtkprefs.c:1264
+#: src/gtkprefs.c:1372
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Chọn dùng trình duyệt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "_Browser:"
 msgstr "Trình _duyệt:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1275
+#: src/gtkprefs.c:1383
 #, fuzzy
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Mở liên kết trong trình duyệt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1277
+#: src/gtkprefs.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Browser default"
 msgstr "trạng thái mặc định"
 
-#: src/gtkprefs.c:1278
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Existing window"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1280
+#: src/gtkprefs.c:1388
 msgid "New tab"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1294
+#: src/gtkprefs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4202,77 +4304,85 @@
 "_Tự chỉ định:\n"
 "(%s cho URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Bản ghi thông điệp"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Định dạng bản ghi (log):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1339
+#: src/gtkprefs.c:1445
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Ghi lại mọi thông điệp"
 
-#: src/gtkprefs.c:1341
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Ghi lại mọi cuộc c_hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1344
+#: src/gtkprefs.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "System Logs"
 msgstr "Bản ghi hệ thống"
 
-#: src/gtkprefs.c:1346
+#: src/gtkprefs.c:1452
 msgid "_Enable system log"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1349
-msgid "Log when buddies log in/log _out"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1355
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1467
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1367
-msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Chọn Âm thanh"
 
-#: src/gtkprefs.c:1558
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Tùy chọn âm thanh"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Bỏ khi cửa sổ cuộc thoại _được chú ý"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_Phát tiếng khi vắng mặt"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Cách phát tiếng"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "_Method:"
 msgstr "Cá_ch phát:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1561
+#: src/gtkprefs.c:1661
 msgid "Console beep"
 msgstr "Tiếng bíp console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: src/gtkprefs.c:1663
 msgid "Automatic"
 msgstr "Tự động"
 
-#: src/gtkprefs.c:1568
+#: src/gtkprefs.c:1670
 msgid "Command"
 msgstr "Lệnh"
 
-#: src/gtkprefs.c:1569
-#, fuzzy
-msgid "No sounds"
-msgstr "Âm thanh"
-
-#: src/gtkprefs.c:1577
+#: src/gtkprefs.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4281,102 +4391,94 @@
 "_Lệnh âm thanh:\n"
 "(%s cho tên tập tin)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1604
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Tùy chọn âm thanh"
-
-#: src/gtkprefs.c:1605
-#, fuzzy
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Bỏ khi cửa sổ cuộc thoại _được chú ý"
-
-#: src/gtkprefs.c:1607
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "_Phát tiếng khi vắng mặt"
-
-#: src/gtkprefs.c:1617
+#: src/gtkprefs.c:1705
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Âm thanh Sự kiện"
 
-#: src/gtkprefs.c:1668
+#: src/gtkprefs.c:1756
 msgid "Play"
 msgstr "Chơi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1675
+#: src/gtkprefs.c:1763
 msgid "Event"
 msgstr "Sự kiện"
 
-#: src/gtkprefs.c:1694
+#: src/gtkprefs.c:1782
 msgid "Test"
 msgstr "Thử"
 
-#: src/gtkprefs.c:1698
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Reset"
 msgstr "Thiết lập lại"
 
-#: src/gtkprefs.c:1702
+#: src/gtkprefs.c:1790
 msgid "Choose..."
 msgstr "Chọn..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1758
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Xếp hàng thông điệp mới khi vắng mặt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1761
+#: src/gtkprefs.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Trả lời tự động"
 
-#: src/gtkprefs.c:1764
+#: src/gtkprefs.c:1819
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Máy chủ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "When away"
 msgstr "%s đã đi vắng."
 
-#: src/gtkprefs.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "When both away and idle"
+#: src/gtkprefs.c:1821
+#, fuzzy
+msgid "When away and idle"
 msgstr "Đặt trạng thái _khi nghỉ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Nghỉ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769
+#: src/gtkprefs.c:1825
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Báo cáo thời _gian nghỉ: "
 
-#: src/gtkprefs.c:1772
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Cách dùng Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1775
+#: src/gtkprefs.c:1831
 msgid "X usage"
 msgstr "Cách dùng X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1777
+#: src/gtkprefs.c:1833
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Cách dùng Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1785
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Tự động báo trạng thái"
 
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1842
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Đặt trạng thái _khi nghỉ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1790
+#: src/gtkprefs.c:1846
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Số _phút trước khi báo trạng thái:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1798
+#: src/gtkprefs.c:1854
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Thông _báo trạng thái:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1856
+#: src/gtkprefs.c:1923
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4391,7 +4493,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Trang chủ:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Tên tập tin:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1861
+#: src/gtkprefs.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4406,43 +4508,63 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Tên tập tin:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1996
+#: src/gtkprefs.c:2161
 msgid "Load"
 msgstr "Nạp"
 
-#: src/gtkprefs.c:2010
+#: src/gtkprefs.c:2175
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:2058
+#: src/gtkprefs.c:2223
 msgid "Details"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: src/gtkprefs.c:2101
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hiệu chỉnh"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "Giao diện"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "Chữ thông điệp"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Lối tắt"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Biểu tượng cười"
 
-#: src/gtkprefs.c:2102
+#: src/gtkprefs.c:2426
 msgid "Sounds"
 msgstr "Âm thanh"
 
-#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:2108
+#: src/gtkprefs.c:2432
 msgid "Browser"
 msgstr "Trình duyệt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2111
+#: src/gtkprefs.c:2435
 msgid "Logging"
 msgstr "Tạo bản ghi"
 
-#: src/gtkprefs.c:2112
+#: src/gtkprefs.c:2436
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Vắng mặt / Nghỉ"
 
-#: src/gtkprefs.c:2115
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Thông báo trạng thái"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
@@ -4467,67 +4589,63 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Chặn người dùng dưới đây"
 
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Privacy"
 msgstr "Sự riêng tư"
 
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: src/gtkprivacy.c:410
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Thay đổi thiết lập tính riêng tư có tác dụng ngay."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: src/gtkprivacy.c:422
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Lập tính riêng tư cho:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit User"
 msgstr "Cho phép người dùng"
 
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: src/gtkprivacy.c:592
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Nhập người dùng mà bạn cho phép liên lạc với bạn."
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: src/gtkprivacy.c:593
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn cho phép liên lạc với bạn."
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Permit"
 msgstr "Cho phép"
 
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:601
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Có cho phép %s liên lạc với bạn không?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: src/gtkprivacy.c:603
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Bạn có chắc là muốn cho phép %s liên lạc với bạn không?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
 msgid "Block User"
 msgstr "Chặn người dùng"
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: src/gtkprivacy.c:631
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Nhập người dùng muốn chặn."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: src/gtkprivacy.c:632
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn muốn chặn."
 
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643
-msgid "Block"
-msgstr "Chặn"
-
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: src/gtkprivacy.c:639
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Chặn %s không?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: src/gtkprivacy.c:641
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Bạn có chắc là muốn chặn %s không?"
@@ -4535,45 +4653,45 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510
-#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/request.h:1257
+#: src/request.h:1236
 msgid "Yes"
 msgstr "Có"
 
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510
-#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/request.h:1257
+#: src/request.h:1236
 msgid "No"
 msgstr "Không"
 
-#: src/gtkrequest.c:262
+#: src/gtkrequest.c:245
 msgid "Apply"
 msgstr "Áp dụng"
 
-#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "Đóng"
 
-#: src/gtkrequest.c:1764
+#: src/gtkrequest.c:1421
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Tập tin này đã tồn tại rồi"
 
-#: src/gtkrequest.c:1765
+#: src/gtkrequest.c:1422
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Bạn muốn ghi đè lên nó không?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "Save File..."
 msgstr "Lưu là..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Open File..."
 msgstr "Mở..."
@@ -4588,118 +4706,52 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr ""
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460
-msgid "Title"
-msgstr "Chức danh"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:325
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316
-#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328
-#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340
-#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352
-#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
-#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
-#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "_Thông điệp:"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:520
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:611
-#, fuzzy
-msgid "Custom status"
-msgstr "Theo trạng thái"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501
-#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
-msgid "Status"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:733
-#, fuzzy
-msgid "_Title:"
-msgstr "Chức danh"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:744
-msgid "Out of the office"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:755
-#, fuzzy
-msgid "_Status:"
-msgstr "Trạng thái:"
-
-#. Custom status message disclosure
-#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791
-msgid "Use a different status for some accounts"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:60
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Buddy đăng nhập"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Buddy đăng xuất"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message received"
 msgstr "Nhận thông điệp"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Nhận thông điệp khởi đầu cuộc thoại"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Message sent"
 msgstr "Gửi thông điệp"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Người vào phòng Chat"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Người rời phòng Chat"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:70
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Bạn nói trong Chat"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:71
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Người khác nói trong Chat"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:74
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Ai đó nói tên bạn trong Chat"
 
-#: src/gtksound.c:257
+#: src/gtksound.c:173
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Không thể phát âm thanh vì tập tin được chọn (%s) không tồn tại."
 
-#: src/gtksound.c:273
+#: src/gtksound.c:189
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4707,172 +4759,22 @@
 "Không thể phát âm thanh vì cách phát âm thanh theo 'Lệnh' đã được chọn nhưng "
 "chưa cung cấp lệnh nào."
 
-#: src/gtksound.c:285
+#: src/gtksound.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr "Không thể phát âm thanh vì không thể chạy lệnh phát âm thanh: %s"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:132
-msgid "Typing"
-msgstr ""
-
-#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kết nối"
-
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38
-#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948
-#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156
-msgid "Available"
-msgstr "Có mặt"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219
-msgid "Invisible"
-msgstr "Giấu mặt"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306
-#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526
-#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046
-#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Ngoại tuyến"
-
-#. TODO: Add saved statuses here?
-#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659
-#, fuzzy
-msgid "New Status"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#: src/gtkstock.c:101
-#, fuzzy
-msgid "_Alias"
-msgstr "Bí danh:"
-
-#: src/gtkstock.c:103
-#, fuzzy
-msgid "_Invite"
-msgstr "Mời"
-
-#: src/gtkstock.c:104
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Hiệu chỉnh"
-
-#: src/gtkstock.c:105
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Mở thư"
-
-#: src/gtkstock.c:107
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Cảnh báo"
-
-#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Lỗi đăng nhập không xác định: %s."
-
-#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Không lưu được ảnh: %s\n"
-
-#: src/gtkutils.c:1488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Không thể gửi tập tin có 0 byte."
-
-#: src/gtkutils.c:1490
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532
-#, fuzzy
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "%s không phải tên máy chủ hợp lệ"
-
-#: src/gtkutils.c:1519
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538
-#, fuzzy
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Hiển thị _biểu tượng buddy"
-
-#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Send image file"
-msgstr "Gửi thông điệp"
-
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Insert in message"
-msgstr "Chèn ảnh"
-
-#: src/gtkutils.c:1528
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Bạn muốn ghi đè lên nó không?"
-
-#: src/gtkutils.c:1533
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1535
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Không thể gửi tập tin có 0 byte."
-
-#: src/gtkutils.c:1589
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:105
+#: src/log.c:104
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">logger không có chức năng đọc</font></b>"
 
-#: src/log.c:746
+#: src/log.c:545
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:811
+#: src/log.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4880,7 +4782,7 @@
 msgstr ""
 "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <Trả-Lời-Tự-Động>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:813
+#: src/log.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4888,49 +4790,149 @@
 msgstr ""
 "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <Trả-Lời-Tự-Động>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:864 src/log.c:995
+#: src/log.c:661 src/log.c:791
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Không tìm được đường dẫn tới bản ghi (log)!</b></font>"
 
-#: src/log.c:874 src/log.c:1007
+#: src/log.c:671 src/log.c:803
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Không thể đọc tập tin: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:878
+#: src/log.c:675
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:940
+#: src/log.c:736
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Trả Lời-Tự Động>: %s\n"
 
-#: src/log.c:1011
+#: src/log.c:807
 msgid "Plain text"
 msgstr "Văn bản đơn thuần"
 
-#: src/plugin.c:324
+#: src/main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Hãy nhập tên đăng nhập của bạn."
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "Đăng nhập"
+
+#: src/main.c:248
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Tài khoản:</b>"
+
+#: src/main.c:262
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "Mật khẩu:"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+#, fuzzy
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "Tài khoản"
+
+#: src/main.c:285
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "Tùy chỉnh"
+
+#: src/main.c:291
+#, fuzzy
+msgid "_Sign on"
+msgstr "Kết nối"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Sử dụng: %s [TÙY CHỌN]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          hiển thị cửa sổ hiệu chỉnh tài khoản\n"
+"  -w, --away[=MESG]   lập thông báo vắng mặt (optional argument MESG "
+"specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  đăng nhập tự động (đối số NAME là tùy chọn\n"
+"                      tài khoản sử dụng, phân cách bằng dấu phẩy)\n"
+"  -n, --loginwin      không đăng nhập tự động; hiển thị cửa sổ đăng nhập\n"
+"  -u, --user=NAME     sử dụng tài khoản NAME\n"
+"  -f, --file=FILE     sử dụng FILE để cấu hình\n"
+"  -d, --debug         xuất thông điệp gỡ rối ra thiết bị xuất chuẩn\n"
+"  -v, --version       hiển thị phiên bản hiện thời và thoát\n"
+"  -h, --help          hiển thị phần trợ giúp này và thoát\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Chạy '%s -h' để biết thêm thông tin.\n"
+
+#: src/main.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Không thể đọc socket"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr "Không tìm thấy plugin %s. Hãy cài đặt nó rồi thử lại."
 
-#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim không thể nạp plugin của bạn."
 
-#: src/plugin.c:353
+#: src/plugin.c:324
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Không nạp được plugin %s theo yêu cầu."
 
-#: src/prefs.c:1094
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Mặc định thông điệp riêng của người dùng"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
+msgid "Available"
+msgstr "Có mặt"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:51
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Chỉ báo có mặt cho bạn bè"
@@ -4939,240 +4941,227 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Chỉ báo vắng mặt cho bạn bè"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+msgid "Invisible"
+msgstr "Giấu mặt"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Chỉ giấu mặt đối với bạn bè"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Không có mặt"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:151
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Không xử lý được tên máy chủ."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Không kết nối được với máy chủ."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133
-#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375
-#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:109
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Máy chủ trả lời không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:160
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Lỗi đọc từ socket."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:163
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Lỗi ghi vào socket."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:166
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Xác thực không được."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:169
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Mã lỗi không xác định."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Trạng thái:</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134
-#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088
-#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Thông tin buddy"
 
-#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state?
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982
-#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579
-#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155
-msgid "Online"
-msgstr "Kết nối"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:365
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Trạng thái: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:519
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Không thể kết nối"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:526
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Không thể đọc socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502
-#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Không thể kết nối."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:834
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Reading data"
 msgstr "Đọc dữ liệu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:837
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Balancer handshake"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Đọc khóa máy chủ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:843
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Đang chuyển đổi khóa băm"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:853
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Lỗi nghiêm trọng trong thư viện GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Kết nối đến %s không được"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:921
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Không thể ping máy chủ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:933
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
 msgid "Send as message"
 msgstr "Gửi theo dạng thông điệp"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:938
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Đang tìm kiếm máy chủ GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:941
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Đặc tả Gadu-Gadu UIN không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:987
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Bạn đang cố gửi thông điệp đến một Gadu-Gadu UIN không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1040
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Không nhận được kết quả tìm kiếm"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1045
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Máy Tìm kiếm Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
 msgid "Active"
 msgstr "Kích hoạt"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
 msgid "First Name"
 msgstr "Tên"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
 msgid "Last Name"
 msgstr "Họ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303
-#: src/protocols/silc/ops.c:1202
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Nick"
 msgstr "Biệt danh (nick)"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Năm sinh"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107
-#: src/protocols/gg/gg.c:1109
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
 msgid "Sex"
 msgstr "Giới tính"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
 msgid "City"
 msgstr "Thành phố"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1156
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Không có danh sách Buddy được lưu trên máy chủ Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1164
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Không nhập được danh sách Buddy về từ máy chủ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1226
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Danh sách Buddy được truyền thành công đến máy chủ Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1234
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Không thể truyền danh sách Buddy đến máy chủ Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1242
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Danh sách Buddy được xóa thành công khỏi máy chủ Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1250
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Không thể xóa danh sách Buddy khỏi máy chủ Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1259
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Đổi thành công mật khẩu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1266
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Đã không đổi được mật khẩu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1385
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lỗi liên lạc với máy chủ Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1386
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -5180,11 +5169,11 @@
 "Gaim đã không hoàn thành yêu cầu của bạn do có vấn đề truyền thông với máy "
 "chủ HTTP Gadu-Gadu. Hãy thử lại sau."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1415
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Không thể nhập về danh sách buddy Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1416
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -5192,24 +5181,24 @@
 "Gaim không thể kết nối đến máy chủ danh sách buddy Gadu-Gadu. Hãy thử lại "
 "sau."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1489
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Không thể xuất danh sách buddy"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr "Gaim không thể kết nối vào máy chủ danh sách buddy. Hãy thử lại sau."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1512
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Không thể xóa danh sách buddy Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1563
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Không thể truy cập thư mục"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1564
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5217,11 +5206,11 @@
 "Gaim không thể tìm kiếm thư mục bởi nó không thể kết nối được đến máy chủ "
 "thư mục. Hãy thử lại sau."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1598
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Không thể đổi mật khẩu Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1599
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -5229,33 +5218,33 @@
 "Gaim không thể đổi mật khẩu của bạn do có lỗi xảy ra khi kết nối đến máy chủ "
 "Gadu-Gadu. Hãy thử lại sau."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1615
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Tìm kiếm thư mục"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
 msgid "Change Password"
 msgstr "Đổi mật khẩu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1624
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Nhập về danh sách Buddy từ máy chủ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1628
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Xuất danh sách Buddy đến máy chủ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1632
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Xóa danh sách Buddy khỏi máy chủ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Không thể truy cập lý lịch người dùng."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1666
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5273,121 +5262,150 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "Gaim báo lỗi truyền thông với máy chủ ICQ."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "Người dùng %s (%s%s%s%s%s) muốn bạn thẩm tra họ."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "Authorize"
+msgstr "Thẩm tra"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Deny"
+msgstr "Từ chối"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "Gửi thông điệp qua máy chủ"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Đang kết nối..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Biệt danh (nick):"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Người dùng Gaim"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Lệnh không xác định: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1030
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Chủ đề hiện thời: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1034
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Chưa có chủ đề"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer Failed"
+msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Bỏ việc truyền tập tin"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Lỗi hiển thị MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "MOTD hiện không có"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Không có MOTD liên quan với kết nối này."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD cho %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530
-#: src/protocols/irc/irc.c:552
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Mất kết nối"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Xem MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kênh (channel):"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Mật khẩu:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:242
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Biệt danh (nick) cho IRC không được chứa dấu cách"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Hiện không có hỗ trợ SSL"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:281
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kết nối"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Không tạo được socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Không kết nối được với máy chủ"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Lỗi kết nối từ xa"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL Handshake lỗi"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:929
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
 msgid "Read error"
 msgstr "Lỗi đọc"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Dùng"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "Chủ đề:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:738
+#: src/protocols/irc/irc.c:597
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:742
+#: src/protocols/irc/irc.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Quit message"
 msgstr "(1 thông điệp)"
@@ -5400,1130 +5418,1160 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:828
+#: src/protocols/irc/irc.c:688
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:829
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Plugin giao thức IRC ít rắc rối"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708
-#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132
+#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
 msgid "Server"
 msgstr "Máy chủ"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304
+#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
 msgid "Port"
 msgstr "Cổng"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:854
+#: src/protocols/irc/irc.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Encodings"
 msgstr "Mã hóa"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
 msgid "Username"
 msgstr "Tên đăng nhập"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:860
+#: src/protocols/irc/irc.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Real name"
 msgstr "Tên thật"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Cách thức sai"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Bạn bị cấm từ %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
 msgid "Banned"
 msgstr "Bị cấm"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>Trạng thái:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:218
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identified)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228
-#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Người dùng:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Realname"
 msgstr "Tên thật"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
 msgid "Currently on"
 msgstr "Hiện thời trên"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Đã nghỉ được:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "Online since"
 msgstr "Đã kết nối từ"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Định nghĩa tính từ:</b> Thú vị<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:257
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Thông tin buddy cho %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:320
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s đã đổi chủ đề thành: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Chủ đề cho %s là: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:342
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Thông điệp không xác định '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:343
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Thông điệp không xác định"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:343
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim đã gửi một thông điệp mà máy chủ IRC không hiểu."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:366
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:463
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Time Response"
 msgstr "Thời gian"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:464
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:475
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
 msgid "No such channel"
 msgstr "Không có kênh như vậy"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:486
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
 msgid "no such channel"
 msgstr "Không có kênh như vậy"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:489
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Người dùng không được đăng nhập"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Chưa có biệt danh (nick) hoặc kênh (channel)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:514
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
 msgid "Could not send"
 msgstr "Không thể gửi"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:570
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Việc tham gia vào %s cần có lời mời."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:571
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Chỉ người được mời"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:673
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Bạn bị %s đá: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:678
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Bị %s đá (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:702
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mode (%s %s) bởi %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:786
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "Tên người dùng không hợp lệ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Tên người dùng không hợp lệ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Không thể đổi biệt danh (nick)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Không thể đổi biệt danh (nick)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:846
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Bạn rời khỏi kênh %s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:888
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Lỗi: PONG từ máy chủ không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:890
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Đáp lại PING -- Hết: %lu giây"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:965
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Không thể vào %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Không thể vào kênh"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Tạm thời không có dịch vụ."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1012
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Cú đánh từ %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:122
-msgid ""
-"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:123
-msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
-msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/irc/parse.c:133
-msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:134
-msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:135
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:136
-msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:137
-msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:138
-msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
-msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Thời gian đáp lại từ %s: %lu giây"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr " Trả lời PING CTCP"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Đã ngắt kết nối."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Máy chủ yêu cầu SSL để đăng nhập"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Chứng thực Yahooo! lỗi"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Máy chủ không sử dụng bất kỳ phương thức xác thực được hỗ trợ nào"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Kiêm tra từ máy chủ không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
 msgid "Full Name"
 msgstr "Tên đầy đủ"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
 msgid "Family Name"
 msgstr "Họ"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
 msgid "Given Name"
 msgstr "Tên hay gọi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822
-#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
 msgid "Nickname"
 msgstr "Biệt danh"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
 msgid "Street Address"
 msgstr "Địa chỉ nhà"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Địa chỉ khác"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
 msgid "Locality"
 msgstr "Nơi ở"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 msgid "Region"
 msgstr "Vùng"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Mã vùng"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
 msgid "Country"
 msgstr "Quốc gia"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:755
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
 msgid "Telephone"
 msgstr "Điện thoại"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670
-#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
 msgid "Email"
 msgstr "Thư điện tử"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Tên Cơ Quan"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Phòng ban"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Chức danh"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
 msgid "Role"
 msgstr "Vị trí"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ngày sinh"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Soạn Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:565
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr "Mọi mục bên dưới là tùy chọn. Chỉ nhập thông tin bạn thấy cần thiết."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:610
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615
-msgid "Resource"
-msgstr "Tài nguyên"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Tên đệm"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
 msgid "Address"
 msgstr "Địa chỉ"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:712
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Hòm thư"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
 msgid "Photo"
 msgstr "Ảnh"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:849
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Lý lịch Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Không-ẩn từ"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ản tạm thời từ"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Bỏ qua thông báo hiện thời"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Yêu cầu xác thực"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Không đăng ký"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/silc/ops.c:1239
-msgid "Error"
-msgstr "Lỗi"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994
-msgid "Chatty"
-msgstr "Thích chat"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006
-#: src/status.c:160
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Trạng thái mở rộng"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Xin đừng quấy rầy"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Phòng:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Máy chủ:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Xử lý:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s không phải là tên phòng hợp lệ."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Tên phòng không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s không phải tên máy chủ hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Tên máy chủ không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s không phải một xử lý phòng hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Xử lý phòng không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Lỗi cấu hình"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Không thể cấu hình"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Lỗi cấu hình phòng Chat"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Phòng Chat này không có tính năng cấu hình"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
 msgid "Registration error"
 msgstr "Lỗi đăng ký"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 "Không hỗ trợ việc đổi biệt danh (nick) trong các phòng chat không phải MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1239
-#, fuzzy
-msgid "Error retrieving room list"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Lỗi cấu hình phòng Chat"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Lỗi đọc từ máy chủ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Tên máy chủ không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Khởi tạo hội thảo"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
 msgid "Find Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:78
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Lỗi khởi tạo phiên làm việc"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
 msgid "Write error"
 msgstr "Lỗi ghi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
 msgid "Read Error"
 msgstr "Lỗi đọc"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Lỗi kết nối từ xa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL Handshake lỗi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Hiện không có hỗ trợ SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Không tạo được socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:448
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s đăng ký thành công"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Đăng ký thành công"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Lỗi không xác định"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Đăng ký không được"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Đã đăng ký rồi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
 msgid "Password"
 msgstr "Mật khẩu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
 msgid "State"
 msgstr "Bang"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
 msgstr "Điện thoại"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
 msgid "Date"
 msgstr "Ngày tháng"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Hãy điền thông tin bên dưới để đăng ký tài khoản mới cho bạn."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Đăng ký tài khoản Jabber mới"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:811
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Logged out"
+msgstr "%s đăng xuất."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Khởi tạo Stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Xác thực"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:826
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Khởi tạo lại Stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Không xác thực được"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Dưới"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "Tôi đến từ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
 #, fuzzy
 msgid "To"
 msgstr "Trên"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Subscription"
 msgstr "Mô tả"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
-#, fuzzy
-msgid "Priority"
-msgstr "Cổng"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "Thích chat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Trạng thái mở rộng"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Xin đừng quấy rầy"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Mật khẩu đã được đổi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Mật khẩu của bạn đã được đổi."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Lỗi khi đổi mật khẩu: %s:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Nhập lại mật khẩu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Đổi mật khẩu Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Lập thông tin người dùng"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "Bad Request"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Conflict"
 msgstr "Kết nối"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Ẩn mặt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Gone"
 msgstr "Không"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Lỗi tại máy chủ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
 msgid "Item Not Found"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Không có mặt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Không có mặt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Yêu cầu mã hóa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Hiện không có dịch vụ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Đăng ký không được"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Máy chủ hiện không có"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Hiện không có dịch vụ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Yêu cầu mã hóa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Xác thực được chấp thuận"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Nhận xác thực"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Định danh chứng thực không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Cơ chế không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Xác thực bị từ chối"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Lỗi xác thực tạm thời"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Lỗi xác thực"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Định dạng sai"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Tiền tố khoảng tên sai"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Xung đột tài nguyên"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Quá hạn tạo kết nối"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Máy chủ không còn nữa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Máy chủ không xác định"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Địa chỉ sai"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Khoảng tên không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Không có máy nào được tìm thấy"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Vi phạm chính sách"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Lỗi kết nối từ xa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Hạn chế tài nguyên"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML bị hạn chế"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Xem máy chủ khác"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Hệ thống đã tắt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Điều kiện không được định nghĩa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Mã hóa không được hỗ trợ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Loại Stanza không được hỗ trợ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Phiên bản không được hỗ trợ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML có định dạng không chuẩn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Lỗi stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Không thể truyền"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Không thể ping máy chủ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "Vào phòng Chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "Vào phòng Chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
-msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
-msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505
-msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6534,43 +6582,42 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Dùng TLS nếu có"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "Tài nguyên"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
-msgid "Require TLS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Dùng TLS nếu có"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
 msgstr "Buộc dùng SSL cũ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
 msgid "Connect server"
 msgstr "Kết nối máy chủ"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Thông điệp từ %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s đặt chủ đề là: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Chủ đề là: %s"
@@ -6593,32 +6640,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Lỗi phân tích XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Hiện tại không xác định được lỗi gì"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Người dùng %s (%s) muốn thêm %s vào danh sách buddy của họ."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861
-msgid "Authorize"
-msgstr "Thẩm tra"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
-msgid "Deny"
-msgstr "Từ chối"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Người dùng %s muốn thêm bạn vào danh sách buddy của họ."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Tạo phòng mới"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6626,30 +6661,30 @@
 "Bạn đang tạo phòng mới. Bạn muốn cấu hình nó không hoặc chấp nhận các thiết "
 "lập mặc định?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Cấu hình phòng"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Chấp nhận mặc định"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Lỗi lưu ảnh: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Lỗi lưu ảnh: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Không gửi được tập tin"
 
@@ -6719,7 +6754,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Không trong danh sách"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
 msgid "User is offline"
 msgstr "Người dùng chưa kết nối"
 
@@ -6771,7 +6806,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Có quá kết nối tới FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Chưa đăng nhập"
 
@@ -6867,8 +6902,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Máy chủ bận"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
-#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Không xác thực được"
 
@@ -6955,86 +6990,94 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Nhắn tin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508
-#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>Trạng thái:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:508
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
 msgid "Has you"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:511
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Blocked"
 msgstr "Chặn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Rời khỏi máy tính"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Sẽ quay lại ngay"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954
-#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416
-#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
 msgid "Busy"
 msgstr "Đang bận"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Đang bận nói điện thoại"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Đi ăn trưa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:158
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ẩn mặt"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:570
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Đặt tên thân mật"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:575
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Nhập số điện thoại nhà"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:579
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Nhập số điện thoại cơ quan"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:583
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Nhập số điện thoại di động"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Cho phép/Không cho phép thiết bị di động"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:594
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Cho phép/Không cho phép tin nhắn tới thiết bị di động"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:617
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Gửi tới thiết bị di động"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
 #, fuzzy
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Khởi tạo Chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:663
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7042,115 +7085,123 @@
 "MSN yêu cầu có hỗ trợ SSL. Hãy cài đặt thư viện SSL. Để biết thêm thông tin, "
 "hãy xem http://gaim.sf.net/faq-ssl.php "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:691
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Không kết nối được với máy chủ."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Bí danh:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>Trạng thái:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1425
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Lập lý lịch"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Lỗi đọc từ máy chủ"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
 msgid "Age"
 msgstr "Tuổi"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
 msgid "Gender"
 msgstr "Giới tính"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Tình trạng hôn nhân"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
 msgid "Location"
 msgstr "Nơi ở"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
 msgid "Occupation"
 msgstr "Nghề nghiệp"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Đôi chút về bản thân"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592
-#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Những thứ yêu thích"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621
-#: src/protocols/msn/msn.c:1628
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Sở thích"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Câu trích dẫn ưa thích"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Cập nhật lần cuối"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
 msgstr "Trang chủ"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1684
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1689
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Lý lịch"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7161,20 +7212,20 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin Giao Thức MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
 msgid "Login server"
 msgstr "Đăng Nhập Máy Chủ"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1929
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Dùng giao thức HTTP"
 
 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Không thể kết nối"
 
@@ -7183,8 +7234,8 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s không phải là tên phòng hợp lệ."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526
-#: src/protocols/msn/session.c:347
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Lỗi không xác định"
@@ -7194,42 +7245,42 @@
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s (Mã %s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:496
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Không thể thêm \"%s\" vào danh sách nóng Napster của bạn"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:500
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Không thể ping máy chủ"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:504
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Không ghi được tập tin %s."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:512
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:521
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s không phải tên máy chủ hợp lệ"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:809
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Không thể đọc"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:864
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Không tạo được socket"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1297
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7266,8 +7317,8 @@
 msgid "Reading error"
 msgstr "Lỗi đọc"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Lỗi không xác định"
 
@@ -7278,179 +7329,166 @@
 "%s"
 msgstr "Số hiệu lỗi không xác định %d."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+#: src/protocols/msn/session.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Phiên bản giao thức không được hỗ trợ"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+#: src/protocols/msn/session.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Lỗi hiển thị MOTD"
 
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188
+#: src/protocols/msn/session.c:327
 #, fuzzy
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Bạn bị ngắt kết nối. Bạn đã đăng nhập từ một vị trí khác."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+#: src/protocols/msn/session.c:330
 #, fuzzy
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "Tạm thời không có dịch vụ."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: src/protocols/msn/session.c:335
 #, fuzzy
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Bạn bị ngắt kết nối. Máy chủ MSN tạm thời bị ngừng."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: src/protocols/msn/session.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Không thể gửi thông điệp."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:342
+#: src/protocols/msn/session.c:344
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
 msgid "Handshaking"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/session.c:364
+#: src/protocols/msn/session.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Transferring"
 msgstr "Truyền tập tin"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: src/protocols/msn/session.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Chứng thực Yahooo! lỗi"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: src/protocols/msn/session.c:369
 msgid "Getting cookie"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: src/protocols/msn/session.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Gửi tới thiết bị di động"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Lấy danh sách buddy"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Rời khỏi máy tính"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:689
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "Cuộc thoại đã bị bỏ không và hết thời gian đã định."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s đã đóng cửa sổ cuộc thoại."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Người dùng %s (%s) muốn thêm %s vào danh sách buddy của họ."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Người dùng %s (%s) muốn thêm %s vào danh sách buddy của họ."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:340
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:655
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Không đọc được tập tin %s."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:657
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
 #, fuzzy
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Định dạng mới không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Không đọc được header từ máy chủ"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr "Không đọc được thông điệp từ máy chủ. Lệnh %hd, độ dài %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "Lỗi không xác định"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "người dùng: %s, tập tin: %s, độ lớn: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Không thể thêm \"%s\" vào danh sách nóng Napster của bạn"
 
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Bạn đã bị ngắt kết nối khỏi máy chủ."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s yêu cầu thông tin của bạn"
 
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr ""
+"Bạn bị ngắt kết nối khỏi máy chủ vì bạn đã đăng nhập từ một vị trí khác"
+
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:455
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s yêu cầu PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Nhóm:"
 
@@ -7464,7 +7502,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức NAPSTER"
 
@@ -7611,116 +7649,116 @@
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr "Không thể gửi tin. Thông điệp quá lớn."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Không thể thêm \"%s\" vào danh sách nóng Napster của bạn"
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Không thể gửi thông điệp."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Không ghi được tập tin %s."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Không thể gửi tin. Thông điệp quá lớn."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Không thể gửi tin. Thông điệp quá lớn."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
 "creating folder (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
 msgstr "Không thể thêm \"%s\" vào danh sách nóng Napster của bạn"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Không thể gửi tin. Thông điệp quá lớn."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Không thể thêm \"%s\" vào danh sách nóng Napster của bạn"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Không thể thêm \"%s\" vào danh sách nóng Napster của bạn"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Không thể thêm \"%s\" vào danh sách nóng Napster của bạn"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Không thể thêm \"%s\" vào danh sách nóng Napster của bạn"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Không tạo được socket"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Lỗi liên lạc với máy chủ Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
 #, fuzzy
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Điện thoại"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
 msgid "Department"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Trang web cá nhân"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
 msgid "Email Address"
 msgstr "Địa chỉ email"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
 #, fuzzy
 msgid "User ID"
 msgstr "Dùng"
@@ -7732,52 +7770,52 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Full name"
 msgstr "Tên đầy đủ"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1515
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "User Properties"
 msgstr "Tùy chọn người dùng"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1619
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Khởi tạo hội thảo"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Không kết nối được với máy chủ."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1674
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1708
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Xác thực"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1723
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Đợi hồi âm..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1858
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s đã đóng cửa sổ cuộc thoại."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "/Cuộc thoại/Cuộc thoại _mới..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1887
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7785,17 +7823,17 @@
 "Sent: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1889
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Bạn muốn ghi đè lên nó không?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1996
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Bạn đã đăng xuất vì bạn đăng nhập bằng một máy hay một thiết bị khác."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2052
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7805,24 +7843,33 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2150
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
 msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn muốn chặn."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2172
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
 #, fuzzy
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "MSN đòi hỏi hỗ trợ SSL. Hãy cài đặt nó."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2476
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+msgid "Offline"
+msgstr "Ngoại tuyến"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "_Thông điệp:"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
 #, fuzzy
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Ngoại tuyến"
@@ -7837,117 +7884,117 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3559
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
 #, fuzzy
 msgid "Server address"
 msgstr "Địa chỉ nhà"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3563
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
 #, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "Máy chủ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Lỗi không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Rate to host"
 msgstr "tốc độ tới máy chủ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Tốc độ tới máy khách"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Hiện không có dịch vụ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Không xác định được dịch vụ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC quá cũ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Máy chủ không hỗ trợ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Máy khách không hỗ trợ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Máy khách từ chối"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Trả lời lại quá lớn"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Mất trả lời"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Request denied"
+msgstr "Yêu cầu bị từ chối"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Làm mất trọng tải SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Không đủ quyền hạn"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Nằm trong phạm vi bị giới hạn/từ chối "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Quá cao (người gửi)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Quá cao (người nhận)"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Trả lời lại quá lớn"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Tạm thời không có người dùng"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Mất trả lời"
+msgid "No match"
+msgstr "Không khớp"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
-msgid "Request denied"
-msgstr "Yêu cầu bị từ chối"
+msgid "List overflow"
+msgstr "Danh sách bị tràn"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Làm mất trọng tải SNAC"
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Yêu cầu không rõ ràng"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Không đủ quyền hạn"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Hàng xếp đã đầy"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "Nằm trong phạm vi bị giới hạn/từ chối "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Quá cao (người gửi)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Quá cao (người nhận)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Tạm thời không có người dùng"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
-msgid "No match"
-msgstr "Không khớp"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
-msgid "List overflow"
-msgstr "Danh sách bị tràn"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Yêu cầu không rõ ràng"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
-msgid "Queue full"
-msgstr "Hàng xếp đã đầy"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ít xảy ra trên AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
@@ -7956,163 +8003,161 @@
 "(Có lỗi khi chuyển đổi thông điệp này. Đánh dấu vào tùy chọn 'Mã hóa' trong "
 "trình hiệu chỉnh tài khoản)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
 msgid "Voice"
 msgstr "Tiếng"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Nhắn tin nhanh trực tiếp AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
 #: src/protocols/silc/util.c:509
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
 msgid "Get File"
 msgstr "Nhận tập tin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
 msgid "Games"
 msgstr "Trò chơi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Add-Ins"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Gửi danh sách Buddy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Kết nối trực tiếp ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
 msgid "AP User"
 msgstr "Người dùng AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8 Cũ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Mã hóa Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Bật bảo mật"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
 msgid "Live Video"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Camera"
 msgstr "Tên"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Rảnh rỗi để Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
 msgid "Not Available"
 msgstr "Không có mặt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
 msgid "Occupied"
 msgstr "Đang bận"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Kiến thức Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421
-#, fuzzy
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Hiển thị mức _cảnh báo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Capabilities"
 msgstr "<b> Khả năng:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Chú thích Buddy:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Nhắn tin nhanh trực tiếp với %s bị đóng"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Không nhắn tin nhanh trực tiếp được với %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Kết nối trực tiếp ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Đã thiết lập nhắn tin nhanh trực tiếp với %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Không thể mở Nhắn Tin Nhanh Trực Tiếp"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Bạn đã chọn mở kết nối Nhắn Tin Nhanh trực tiếp với %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -8120,24 +8165,24 @@
 "Điều này cho phép người khác thấy được địa chỉ IP máy bạn, có thể bị hưởng "
 "đến sự riêng tư của bạn. Bạn có muốn tiếp tục không?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
 msgid "Connect"
 msgstr "Kết nối"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Bạn đã bị ngắt kết nối với phòng Chat %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Hiện thời không có Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Gửi tên hiển thị"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8145,51 +8190,51 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Không đăng nhập AIM được"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Không kết nối được"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Kết nối được thiết lập, đã gửi cookie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
+#, c-format
 msgid "Transfer of file %s timed out."
-msgstr "Việc gửi tập tin tới %s bị hủy.\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Không thể thiết lập bộ mô tả tập tin."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Không tạo được kết nối mới."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Không thể thiết lập listener socket."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Biệt danh hoặc mật khẩu sai."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Tài khoản của bạn tạm thời bị đình chỉ."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Tạm thời không dùng được Dịch vụ tin nhắn tức thời AOL."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8197,33 +8242,33 @@
 "Bạn đã liên tục kết nối và ngắt kết nối quá nhiều. Xin chờ 10 phút rồi thử "
 "lại. Nếu bạn cố kết nối, bạn có thể sẽ phải đợi lâu hơn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Bạn đang dùng phiên bản quá cũ. Hãy nâng cấp tại %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Lỗi bên trong"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Nhận xác thực"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8232,24 +8277,24 @@
 "Bạn có thể bị ngắt kết nối một thời gian ngắn. Trong lúc chờ đợi lỗi được "
 "sửa, bạn có thể sử dụng TOC. Hãy kiểm tra %s để cập nhật."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim không thể nhận mã đăng nhập AIM hợp lệ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim không thể nhận mã đăng nhập hợp lệ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
 msgid "Password sent"
 msgstr "Đã gửi mật khẩu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s đề nghị kết nối trực tiếp với %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8259,19 +8304,19 @@
 "dùng nhắn tin nhanh có hình ảnh. Tuy nhiên, người ta sẽ thấy địa chỉ IP của "
 "bạn, là nguy cơ ảnh hưởng đến quyền riêng tư."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Hãy xác thực tôi để tôi có thể thêm bạn vào danh sách buddy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Thông điệp yêu cầu xác thực:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Hãy xác thực tôi!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8280,34 +8325,35 @@
 "Người dùng %s yêu cầu xác thực trước khi thêm họ vào danh sách buddy. Bạn "
 "muốn gửi một yêu cầu xác thực không ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Yêu cầu xác thực"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
 msgid "No reason given."
 msgstr "Không nêu lý do."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Thông điệp từ chối xác thực:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Người dùng %u muốn thêm bạn vào danh sách buddy của họ với lý do sau:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Yêu cầu xác thực"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8318,17 +8364,17 @@
 "sau:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Xác thực ICQ bị từ chối."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Người dùng %u đã cho phép bạn thêm họ vào danh sách buddy của bạn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8341,7 +8387,7 @@
 "Từ: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8354,7 +8400,7 @@
 "Từ: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8367,34 +8413,34 @@
 "Thông điệp:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Người dùng ICQ %u gửi tới bạn một buddy: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Bạn muốn thêm người này vào danh sách buddy của bạn không?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
 msgid "Decline"
 msgstr "Từ chối"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì nó không hợp lệ."
 msgstr[1] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì chúng không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì nó quá lớn."
 msgstr[1] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì chúng quá lớn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8405,91 +8451,90 @@
 msgstr[1] ""
 "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì đã vược quá mức giới hạn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì họ quá bảo mật."
 msgstr[1] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì họ quá bảo mật."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì bạn quá bảo mật."
 msgstr[1] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì bạn quá bảo mật."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s do lỗi chưa xác định."
 msgstr[1] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s do lỗi chưa xác định."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463
-#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Thông tin ICQ cho %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC báo lỗi: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Không thể gửi thông điệp."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
 #, fuzzy
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Lỗi không xác định."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Không thể gửi thông điệp."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Không có thông tin về %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Không có thông tin về %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+#, fuzzy
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Hiển thị mức _cảnh báo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
 #, fuzzy
 msgid "Online Since"
 msgstr "Đã kết nối từ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
 msgid "Member Since"
 msgstr "Là thành viên từ "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Bạn có thể đã bị ngắt kết nối với AIM"
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì nó không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Mức giới hạn bị lỗi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8497,108 +8542,118 @@
 "Hành động lần cuối mà bạn thử không được thực hiện vì bạn đã vượt quá mức "
 "giới hạn. Hãy chờ 10 giây rồi thử lại."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+"Bạn bị ngắt kết nối vì bạn đã đăng nhập với tên hiển thị này tại một vị trí "
+"khác."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "Bạn đã bị ngắt kết nối với phòng Chat %s."
-
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Hoàn tất kết nối"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Số điện thoại đi động"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+#, fuzzy
+msgid "Not specified"
+msgstr "Không mong đợi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
 msgstr "Nữ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
 msgstr "Nam"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Trang web cá nhân"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Thông tin thêm"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
 msgid "Home Address"
 msgstr "Địa chỉ nhà"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Mã bưu điện"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
 msgid "Work Address"
 msgstr "Địa chỉ công tác"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
 msgid "Work Information"
 msgstr "Thông tin về công việc"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
 msgid "Company"
 msgstr "Công ty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
 msgid "Division"
 msgstr "Bộ phận"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
 msgid "Position"
 msgstr "Chức vụ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
 msgid "Web Page"
 msgstr "Trang Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Thông tin ICQ cho %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Thông điệp bật lên"
 
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Tên hiển thị sau đây là liên quan với %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+msgid "Search Results"
+msgstr "Kết quả tìm kiếm"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Không tìm thấy người nào có điạ chỉ email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Bạn sẽ nhận được một email yêu cầu xác nhận %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Yêu cầu xác nhận tài khoản"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Có lỗi khi thay đổi thông tin tài khoản"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8607,7 +8662,7 @@
 "Lỗi 0x%04x: không thể định dạng tên hiển thị vì nó khác với tên ban đầu "
 "(gốc)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8616,14 +8671,14 @@
 "Lỗi 0x%04x: Không thể định dạng tên hiển thị vì nó kết thúc bằng một khoảng "
 "trắng."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr "Lỗi 0x%04x: Không thể định dạng tên hiển thị bởi vì nó quá dài."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8632,7 +8687,7 @@
 "Lỗi 0x%04x: Không đổi được địa chỉ email vì đã có một yêu cầu được xử lý cho "
 "tên hiển thị này."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8641,7 +8696,7 @@
 "Lỗi 0x%04x: Không đổi được địa chỉ email vì có quá nhiều tên hiển thị có "
 "liên quan với địa chỉ này."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8649,12 +8704,12 @@
 msgstr ""
 "Lỗi 0x%04x: Không thay đổi được địa chỉ email vì địa chỉ đưa ra không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Lỗi 0x%04x: lỗi không xác định."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8663,25 +8718,25 @@
 "Tên hiển thị hiện thời của bạn được định dạng như sau:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
 msgid "Account Info"
 msgstr "Thông tin tài khoản"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Địa chỉ email của %s là %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Không thể lập lý lịch AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8690,7 +8745,7 @@
 "Bạn có thể đã yêu cầu lập lý lịch trước khi hoàn thành thủ tục đăng nhập. Vì "
 "vậy lý lịch của bạn vẫn chưa được lập; hãy thử lại sau khi bạn kết nối xong."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8703,15 +8758,20 @@
 msgstr[1] ""
 "Đã vượt quá độ dài lý lịch tối đa %d byte. Gaim sẽ lược bỏ nó giúp bạn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Lý lịch quá dài."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "Giấu mặt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Không lập được thông báo trạng thái cho AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8721,7 +8781,7 @@
 "trong trạngthái \"hiện tại\"; hãy thử đặt lại thông báo trạng thái sau khi "
 "kết nối được."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8736,11 +8796,11 @@
 "Đã vượt quá độ dài tối đa %d byte của thông báo trạng thái.  Gaim đã lược bỏ "
 "giúp bạn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Thông báo trạng thái quá dài."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8748,16 +8808,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Không thể thêm"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Không thể nhận danh sách Buddy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8766,13 +8826,13 @@
 "Gaim tạm thời không nhận được danh sách buddy của bạn từ máy chủ AIM. Danh "
 "sách này không mất và có thể nhận được sau vài giờ nữa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
 msgid "Orphans"
 msgstr "Một mình"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8781,11 +8841,11 @@
 "Không thể thêm buddy %s vì danh sách của bạn có quá nhiều buddy. Hãy bỏ bớt "
 "1 buddy và thử lại."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
 msgid "(no name)"
 msgstr "(không tên)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8795,7 +8855,7 @@
 "Không thể thêm buddy %s vì nguyên nhân không xác định. Lý do thường gặp là "
 "bạn đặt số lượng buddy tối đa trong danh sách buddy của bạn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8804,31 +8864,31 @@
 "Người dùng %s đã xin phép bạn để họ thêm bạn vào danh sách buddy của họ. Bạn "
 "có muốn thêm họ vào danh sách của bạn không?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Xác thực được trao"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Người dùng %s muốn thêm bạn vào danh sách buddy của họ với lý do sau:\n"
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Người dùng %s đã cho phép bạn thêm họ vào danh sách buddy của bạn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Xác thực được chấp thuận"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8839,100 +8899,80 @@
 "với lý do sau:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Xác thực bị từ chối"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Trao đổi:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
 #, fuzzy
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Đặc tả Gadu-Gadu UIN không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
 #, fuzzy
 msgid "Away Message"
 msgstr "Thông báo trạng thái"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Chú thích Buddy:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Chú thích Buddy:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Hiệu chỉnh chú thích Buddy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Xem hiển thị trạng thái"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Nhắn Tin Nhanh Trực Tiếp"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Yêu cầu lại xác thực"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268
-#, fuzzy
-msgid "Require authorization"
-msgstr "Yêu cầu xác thực"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271
-#, fuzzy
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Địa chỉ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
-#, fuzzy
-msgid "Web aware"
-msgstr "Kiến thức Web"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Tùy chọn Proxy"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Định dạng mới không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
 #, fuzzy
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Định dạng cho tên hiển thị chỉ đổi chữ viết hoa và khoảng trống."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
 #, fuzzy
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Định dạng tên hiển thị mới:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Đổi địa chỉ thành:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>bạn không đang chờ xác thực</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Bạn đang chờ xác thực của các buddy sau đây"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8940,86 +8980,81 @@
 "Bạn có thể gửi lại yêu cầu xác thực của người khác bằng cách nhấn chuột phải "
 "vào tên người đó và chọn \"Gửi lại yêu cầu xác thực.\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Tìm Buddy dựa theo địa chỉ email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Tìm kiếm buddy bằng địa chỉ email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Hãy nhập địa chỉ email của buddy mà bạn cần tìm."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Thông báo có mặt:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr "Tôi đang làm việc và cần chút thư giãn--Dùng nhắn tin nhanh với tôi!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Lập thông tin người dùng..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
 #, fuzzy
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Lập thông tin người dùng..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "Lập thông báo có mặt..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Đổi mật khẩu..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Đổi mật khẩu (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Cấu hình chuyển tiếp Nhắn Tin Nhanh (URL)"
 
-#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536
-#, fuzzy
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Hiển thị nhiều tùy chọn"
-
-#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
 #, fuzzy
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Định dạng tên hiển thị..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Xác nhận tài khoản"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Hiển thị địa chỉ đăng ký hiện thời"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Đổi địa chỉ đăng ký hiện thời..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Hiển thị các buddy chờ xác thực"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Tìm kiếm buddy theo email..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
 #, fuzzy
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Tìm kiếm buddy theo email..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
-#, fuzzy
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Người dùng không có trong nhóm"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646
-#, fuzzy
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Cho phép bạn đặt ra thời gian sau bao lâu sẽ báo trạng thái nghỉ"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9030,19 +9065,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
 msgid "Auth host"
 msgstr "Máy chủ xác thực"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
 msgid "Auth port"
 msgstr "Cổng xác thực"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
 msgid "Encoding"
 msgstr "Mã hóa"
 
@@ -9129,35 +9164,35 @@
 msgstr "Mật khẩu"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
 msgid "Get Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283
-#: src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Không thể đổi biệt danh (nick)"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
 msgid "Show Public Key"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Không thể đổi biệt danh (nick)"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "User Information"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1102
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Đổi thông tin người dùng cho %s"
@@ -9210,233 +9245,236 @@
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
 msgid "Detached"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
 msgid "Indisposed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Kích hoạt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1422
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
 msgid "Robot"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
 #: src/protocols/silc/util.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Happy"
 msgstr "Áp dụng"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
 #: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
 #: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
 #: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
 #: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
 #: src/protocols/silc/util.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Invincible"
 msgstr "Giấu mặt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:484
 #, fuzzy
 msgid "In Love"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
 #: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
 #: src/protocols/silc/util.c:488
 #, fuzzy
 msgid "Bored"
 msgstr "Đậm"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
 #: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
 #: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
 #, fuzzy
 msgid "User Modes"
 msgstr "Tùy chọn người dùng"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
 msgid "Mood"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Status Text"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Xóa Liên Lạc"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Tùy chỉnh"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Device"
 msgstr "Từ chối"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Timezone"
 msgstr "Thời gian"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Nơi ở"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1571
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Mật khẩu"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "Kill User"
 msgstr "Người dùng Gaim"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
 #, fuzzy
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Mật khẩu:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Đổi thông tin người dùng cho %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "Tên hiển thị:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<b>Người dùng:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr ""
 "<b>Thay đổi trong phiên bản:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
-#, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr ""
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Đổi mật khẩu"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9445,135 +9483,135 @@
 "able to join."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Chứng thực Yahooo! lỗi"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Xóa bỏ"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Group Name"
 msgstr "Tên nhóm mới"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Đã gửi mật khẩu"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Hãy nhập tên nhóm được thêm vào."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Thêm nhóm mới"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
 #, fuzzy
 msgid "User Limit"
 msgstr "Cho phép"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
 msgid "Get Info"
 msgstr "Lấy thông tin"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Invite List"
 msgstr "Mời"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Ban List"
 msgstr "Danh sách Buddy"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Thêm nhóm"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/silc/chat.c:902
-msgid "Set Permanent"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Lập thông tin người dùng"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Thông báo phiên bản mới"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Bạn bị cấm từ %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Tham gia nhóm nào:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Không thể xóa bỏ nhóm rỗng"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
 msgid "Cannot call command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Lệnh không xác định: %s"
@@ -9604,7 +9642,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
 #, fuzzy
-msgid "File transfer session does not exist"
+msgid "File transfer sessions does not exist"
 msgstr "Tập tin đó không tồn tại."
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:206
@@ -9632,171 +9670,171 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Không thể gửi tập tin có 0 byte."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s đã đổi chủ đề thành: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Bạn bị %s đá: (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Bạn bị %s đá: (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Bị %s đá (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Ngắt kết nối"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Thông tin lý lịch"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Ngày sinh"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Job Title"
 msgstr "Chức danh"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Job Role"
 msgstr "Vị trí"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Organization"
 msgstr "Phòng ban"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Mời"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
 #, fuzzy
 msgid "EMail"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Note"
 msgstr "Không"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Tham gia Chat"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "Chọn..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Máy chủ Proxy"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
 msgid "Cannot detach"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Không thể đổi biệt danh (nick)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1202
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Không thể đổi biệt danh (nick)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Không trong danh sách"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Không thể lập lý lịch AIM."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1295
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
 msgid "No public key was received"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Server Information"
 msgstr "Thông tin về công việc"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1309
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Đổi thông tin người dùng cho %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Địa chỉ nhà"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1339
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Không có trong danh sách máy chủ"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1348
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
 #, fuzzy
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Hiện không có hành động nào"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1370
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9816,105 +9854,105 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1393
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
 msgid "Network Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
 msgid "Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1401
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
 msgid "Ping failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1406
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Máy chủ trả lời không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1414
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
 #, fuzzy
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Không thể gửi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1498
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
 #, fuzzy
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Lỗi khi tạo kết nối"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1512
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1547
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Kết nối máy chủ"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656
-#: src/protocols/silc/silc.c:203
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Quá nhiều phiên kết nối"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Xác thực"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1658
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Đọc khóa máy chủ"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1699
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Yêu cầu mã hóa"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1731
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1734
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1740
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1743
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1748
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1750
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1761
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
 #, fuzzy
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Không xác thực được"
@@ -9954,301 +9992,306 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Loại Stanza không được hỗ trợ"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:163
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Lỗi kết nối từ xa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Hoàn tất kết nối"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:206
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:279
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:318
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Kết nối máy chủ"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Hiện thời trên"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
 #, fuzzy
 msgid "SMS"
 msgstr "MSN"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
 #, fuzzy
 msgid "MMS"
 msgstr "MSN"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Khởi tạo hội thảo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:683
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
 msgid "Your Current Status"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Online Services"
 msgstr "Đã kết nối từ"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:693
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:706
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
 msgid "Your VCard File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:721
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767
-#: src/protocols/silc/silc.c:1171
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Thông điệp từ %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:761
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
 #, fuzzy
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "MOTD hiện không có"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Không có MOTD liên quan với kết nối này."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Online Status"
 msgstr "Đã kết nối từ"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:818
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:891
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1042
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Không tham gia Chat được"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Lý lịch quá dài."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1123
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1225
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "không tìm thấy %s .\n"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1230
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Chủ đề cho %s là: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1232
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1245
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Không lưu được ảnh: %s\n"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1275
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Lệnh không xác định: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1338
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1351
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1355
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1359
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1367
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1371
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1375
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1379
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1389
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1417
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1421
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1429
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1433
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1446
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1450
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Tin Nhắn Nhanh"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1467
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "_Ghi lại mọi thông điệp"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1472
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1475
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Thông báo trạng thái"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1480
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "_Ghi lại mọi thông điệp"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr ""
 
@@ -10261,44 +10304,44 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1573
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức IRC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1575
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1609
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Thông tin lý lịch"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
 msgid "Private Key file"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
 #, fuzzy
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Chứng thực Yahooo! lỗi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1623
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "Block invites"
 msgstr "Chặn người dùng"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1626
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1629
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr ""
 
@@ -10387,117 +10430,117 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Đang tìm %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Kết nối: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Không ghi được tập tin %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Không đọc được tập tin %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Tin nhắn quá dài, byte cuối %s  bị lược bỏ."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s hiện thời chưa đăng nhập."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Cảnh báo cho %s không được phép."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Một tin nhắn không gửi đi được, bạn đang vượt quá tốc độ cho phép của máy "
 "chủ."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Hiện không có Chat trong %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Bạn đang gửi thông điệp quá nhanh đến %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Bạn không nhận được tin nhắn nhanh từ %s vì nó quá lớn."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Bạn không nhận được tin nhắn nhanh từ %s vì nó được gửi quá nhanh."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 msgid "Failure."
 msgstr "Lỗi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Quá nhiều kết quả trùng khớp."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Cần thêm từ hạn định"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Tạm thời không có dịch vụ thư mục."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Không cho phép tìm kiếm email."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Không xét từ khóa."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "No keywords."
 msgstr "Không có từ khóa."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Người dùng không có thông tin thư mục."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Quốc gia chưa được hỗ trợ."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Lỗi không xác định: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Tạm thời không có dịch vụ."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Mức cảnh báo của bạn quá cao nên không đăng nhập được."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10505,42 +10548,38 @@
 "Bạn đã liên tục kết nối và ngắt kết nối quá nhiều. Hẵy đợi 10 phút và kết "
 "nối lại. Nếu bạn vẫn cố kết nối, bạn sẽ phải chờ lâu hơn."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Lỗi đăng nhập không xác định: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Lỗi không xác định, %d. Thông tin: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Tên nhóm không hợp lệ"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Kết nối bị đóng"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Đợi hồi âm..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC thôi trạng thái tạm ngừng. Bây giờ bạn có thể gửi tin nhắn trở lại."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Đổi mật khẩu thành công"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC đã gửi lệnh TẠM NGỪNG."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10550,44 +10589,44 @@
 "thể ngắt kết nối của bạnnếu bạn tiếp tục gửi tin nhắn. Gaim sẽ không cho "
 "phép một liên lạc nào. Hiện tượng này chỉ là tạm thời, hãy kiên nhẫn chờ."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Lấy thông tin thư mục"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Lập thông tin thư mục"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Không mở  được %s để ghi!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Không truyền được tập tin; bên nhận có thể đã hủy bỏ."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Không thể kết nối để truyền đi"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Không thể ghi header tập tin. Tập tin sẽ không được truyền."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Lưu là..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s yêu cầu %s chấp nhận %d tập tin: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s yêu cầu %s chấp nhận %d tập tin: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s yêu cầu bạn gửi tập tin"
@@ -10602,15 +10641,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
 msgid "TOC host"
 msgstr "Máy chủ TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
 msgid "TOC port"
 msgstr "Cổng TOC"
 
@@ -10679,7 +10718,7 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr "Người dùng Cục bộ"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
 msgid "Logging in"
 msgstr "Đăng nhập"
 
@@ -10693,42 +10732,35 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr "Bạn đã đăng xuất vì bạn đăng nhập bằng một máy hay một thiết bị khác."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Thông điệp Yahoo! của bạn đã không được gửi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Thông điệp hệ thống Yahoo! cho %s:"
 
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#. *
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "Người dùng %s (%s) muốn thêm %s vào danh sách buddy của họ."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859
-#, fuzzy
-msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Thông báo thông điệp"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s không chấp nhận đề nghị thêm họ vào danh sách của bạn."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10736,11 +10768,11 @@
 msgstr ""
 "%s không chấp nhận đề nghị thêm họ vào danh sách của bạn với lý do sau: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Thêm buddy bị từ chối"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10750,11 +10782,11 @@
 "Máy chủ Yahoo yêu cầu dùng phương thức xác thực không xác định. Phiên bản "
 "Gaim này sẽ có thể không đăng nhập vào Yahoo được. Hãy xem %s để cập nhật."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Chứng thực Yahooo! lỗi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10763,20 +10795,20 @@
 "Bạn đang cố lờ bỏ %s nhưng người đó có trong danh sách của bạn. Nhấn \"Có\" "
 "sẽ xóa bỏ và lờ đi buddy này."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Lờ bỏ buddy?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Tên người dùng không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
 #, fuzzy
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Không xác thực được"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10784,120 +10816,101 @@
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Mật khẩu sai."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Tài khoản của bạn đã bị khóa, hãy đăng nhập vào website của Yahoo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Không thể thêm budddy %s vào nhóm %s trong danh sach máy chủ của tài khoản %"
 "s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Không thể thêm buddy vào danh sách máy chủ"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Không thể đọc"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Kết nối có vấn đề"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Không có nhà"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Không có tại bàn làm việc"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Không có ở văn phòng"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Nghỉ phép"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Đi ra ngoài"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Không có trong danh sách máy chủ"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
-#, fuzzy
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Ngoại tuyến"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
-#, fuzzy
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Ngoại tuyến"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "Bang"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
-#, fuzzy
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Ngoại tuyến"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Tham gia Chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Khởi tạo hội thảo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Kích hoạt ID nào ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Tham gia với ai trong Chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Kích hoạt ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Tham gia với người dùng trong Chat..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -10911,73 +10924,127 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
 msgid "Pager host"
 msgstr "Máy chủ pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
 #, fuzzy
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Máy chủ pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
 msgid "Pager port"
 msgstr "Cổng pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Máy chủ truyền tập tin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
 #, fuzzy
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Máy chủ truyền tập tin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Cổng truyền tập tin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
 msgid "Chat Room Locale"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
 msgid "YCHT Host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
 #, fuzzy
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Cổng"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s đã từ chối lời mời hội thảo ở phòng \"%s\" bởi vì \"%s\"."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Lời mời không được chấp nhận"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Không tham gia Chat được"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Có thể phòng Chat hết chỗ ?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Bạn bị cấm từ %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Buddy không tham gia Chat được"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Có thể họ không có trong phòng Chat?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Có thể phòng Chat hết chỗ ?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Voices"
+msgstr "Tiếng"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Không thể lập lý lịch AIM."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Tùy chọn người dùng"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Địa Chỉ IP:</b> "
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Lý lịch"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
@@ -10986,7 +11053,7 @@
 "<b>Xin lỗi, lý lịch được đánh dấu có nội dung người lớn chưa được hỗ trợ vào "
 "thời điểm này.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
@@ -10995,48 +11062,48 @@
 "Nếu bạn muốn xem lý lịch này, bạn cần thăm liên kết này bằng trình duyệt "
 "web<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Sở thích"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Latest News"
 msgstr "Tin tức mới nhất"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Home Page"
 msgstr "Trang chủ"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Liên kết ưa thích 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Liên kết ưa thích 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Liên kết ưa thích 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Last Update"
 msgstr "Cập nhật lần cuối"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Hiện không có thông tin về %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
@@ -11045,83 +11112,29 @@
 "<b>Xin lỗi, lý lịch viết bằng ngôn ngữ khác tiếng Anh chưa được hỗ trợ.</"
 "b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Lý lịch người dùng này trống."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s đã từ chối lời mời hội thảo ở phòng \"%s\" bởi vì \"%s\"."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Lời mời không được chấp nhận"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Không tham gia Chat được"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Có thể phòng Chat hết chỗ ?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Bạn bị cấm từ %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Buddy không tham gia Chat được"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Có thể họ không có trong phòng Chat?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
-#, fuzzy
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Có thể phòng Chat hết chỗ ?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
-#, fuzzy
-msgid "Voices"
-msgstr "Tiếng"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
-msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Không thể lập lý lịch AIM."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
-#, fuzzy
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Tùy chọn người dùng"
-
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Kết nối có vấn đề"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -11130,103 +11143,99 @@
 "(Có lỗi khi chuyển đổi thông điệp này. Đánh dấu vào tùy chọn 'Mã hóa' trong "
 "trình hiệu chỉnh tài khoản)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Không thể gửi thông điệp."
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Người dùng:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Ẩn mặt hoặc chưa đăng nhập"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Tại %s từ lúc %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
 msgid "Anyone"
 msgstr "Bất kỳ ai"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
 msgid "_Class:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
 msgid "_Instance:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Người nhận:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
-msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
 #, fuzzy
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Không đăng ký"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
 #, fuzzy
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Máy chủ trả lời không hợp lệ."
@@ -11241,509 +11250,237 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-msgid "Import from .anyone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-#, fuzzy
-msgid "Realm"
-msgstr "Tên thật"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1038
+#: src/proxy.c:958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Truy cập bị từ chối: máy chủ proxy cấm port 80 tunnelling."
 
-#: src/proxy.c:1042
+#: src/proxy.c:962
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Lỗi kết nối proxy %d"
 
-#: src/proxy.c:1876
+#: src/proxy.c:1790
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Thiết lập proxy sai"
 
-#: src/proxy.c:1876
+#: src/proxy.c:1790
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "Bạn chỉ định tên máy hay số hiệu cổng cho proxy không đúng"
 
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "Tùy chỉnh"
+
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1276
+#: src/request.h:1255
 msgid "Accept"
 msgstr "Chấp nhận"
 
-#: src/server.c:351
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Hãy nhập mật khẩu của bạn"
+
+#: src/server.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s bây giờ đổi là %s"
 
-#: src/server.c:733
+#: src/server.c:978
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d thông điệp)"
 msgstr[1] "(%d thông điệp)"
 
-#: src/server.c:747
+#: src/server.c:992
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 thông điệp)"
 
-#: src/server.c:1008
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"%s"
-msgstr "Người dùng '%s' mời %s vào phòng Chat: '%s'\n"
-
-#: src/server.c:1013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "Người dùng '%s' mời %s vào phòng Chat: '%s'\n"
-
-#: src/server.c:1017
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "Có nhận lời mời Chat không?"
-
-#: src/status.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Dùng"
-
-#: src/status.c:626
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s đăng nhập"
+
+#: src/server.c:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s đã đăng nhập"
+
+#: src/server.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr ""
 
-#: src/status.c:631
+#: src/server.c:1253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s đã đi vắng."
 
-#: src/status.c:1314
+#: src/server.c:1267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s đã rơi vào trạng thái nghỉ"
 
-#: src/status.c:1330
+#: src/server.c:1278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s đã rơi vào trạng thái nghỉ"
 
-#: src/util.c:2120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "Lỗi chạy \"lệnh\" : %s"
-
-#: src/util.c:2121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"Lỗi đã xảy ra khi phân tích danh sách buddy. Danh sách đã không được nạp."
-
-#: src/util.c:2558
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s đăng xuất."
+
+#: src/server.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s đã ngắt kết nối"
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s vừa được %s cảnh báo.\n"
+"Mức cảnh báo mới của bạn là %d%%"
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "một người ẩn danh"
+
+#: src/server.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Người dùng '%s' mời %s vào phòng Chat:  '%s'\n"
+"%s"
+
+#: src/server.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "Người dùng '%s' mời %s vào phòng Chat: '%s'\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Có nhận lời mời Chat không?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Xin lỗi, tôi ra ngoài một lúc !"
+
+#: src/stock.c:87
+#, fuzzy
+msgid "_Alias"
+msgstr "Bí danh:"
+
+#: src/stock.c:89
+#, fuzzy
+msgid "_Invite"
+msgstr "Mời"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Hiệu chỉnh"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Mở thư"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Cảnh báo"
+
+#: src/util.c:2396
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Đang tính toán..."
 
-#: src/util.c:2561
+#: src/util.c:2399
 msgid "Unknown."
 msgstr "Không xác định."
 
-#: src/util.c:2591
+#: src/util.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "Biểu tượng"
 msgstr[1] "Biểu tượng"
 
-#: src/util.c:2605
+#: src/util.c:2443
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "ngày"
 msgstr[1] "ngày"
 
-#: src/util.c:2613
+#: src/util.c:2451
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "giờ"
 msgstr[1] "giờ"
 
-#: src/util.c:2621
+#: src/util.c:2459
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "phút"
 msgstr[1] "phút."
 
-#: src/util.c:3041
+#: src/util.c:2879
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Lỗi mở kết nối.\n"
 
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Máy Chủ Thư"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d mới/tổng số %d)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Kiểm tra thư"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Kiểm tra thư X giây một lần.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Đăng nhập tự động"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "%s đăng xuất."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Khi bắt đầu cuộc thoại mới, plugin này sẽ chèn cuộc thoại gần đây nhất "
-#~ "vào cuộc thoại hiện thời."
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Danh sách _Buddy đã neo luôn nằm phía trước"
-
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Lỗi danh sách Buddy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto log in"
-#~ msgstr "Đăng nhập tự động"
-
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Hiển thị ít tùy chọn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto Log In"
-#~ msgstr "Đăng nhập tự động"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Thông tin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Buddies/_Log Out"
-#~ msgstr "/Buddy/Th_oát"
-
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/Công cụ/T_rạng thái"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Đổi tên nhóm"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Tên nhóm mới"
-
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Hãy nhập tên mới cho nhóm đã chọn."
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Tài khoản:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nghỉ:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Cảnh báo:</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Cảnh báo (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Công cụ/Trạng thái"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Hoàn thành."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logging in: "
-#~ msgstr "Đăng nhập"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logging In"
-#~ msgstr "Đăng nhập"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Hủy bỏ tất cả"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Cuộc thoại/_Cảnh báo..."
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Cuộc thoại/Cảnh báo..."
-
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "Chặn người dùng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Gửi tin nhắn tới di động."
-
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "Thêm người dùng vào danh sách buddy"
-
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "Xóa người dùng khỏi danh sách buddy"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Gửi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send message"
-#~ msgstr "Gửi thông điệp"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Mời"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Mời người dùng"
-
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "Thêm cuộc Chat vào danh sách buddy"
-
-#~ msgid "Remove the chat from your buddy list"
-#~ msgstr "Xóa cuộc Chat khỏi danh sách buddy"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Cuộc thoại/Đóng"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "người lãnh đạo lập trình trước đây"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "người bảo trì trước đây"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Tiếng Trung Quốc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "Tên _hiển thị"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Cảnh báo người dùng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cảnh báo %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Điều này sẽ tăng mức độ cảnh báo của %s và họ sẽ là đối tượng bị hạn chế "
-#~ "khắt khe.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Cảnh báo _nặc danh?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Cảnh báo nặc danh là ít nghiêm trọng.</b>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 #~ "Defaulting to PNG."
 #~ msgstr "Không đoán được loại ảnh bằng tên mởi rộng. Mặc định là PNG."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Hãy nhập tên đăng nhập của bạn."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Đăng nhập"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Tài khoản:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "Mật khẩu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "Tài khoản"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_references"
+#~ msgid "Local Addressbook"
+#~ msgstr "Địa chỉ email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "Tài _khoản:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "Tùy chỉnh"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Log in"
-#~ msgstr "Đăng nhập"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      name of away message to use)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Sử dụng: %s [TÙY CHỌN]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          hiển thị cửa sổ hiệu chỉnh tài khoản\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]   lập thông báo vắng mặt (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      name of away message to use)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  đăng nhập tự động (đối số NAME là tùy chọn\n"
-#~ "                      tài khoản sử dụng, phân cách bằng dấu phẩy)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      không đăng nhập tự động; hiển thị cửa sổ đăng nhập\n"
-#~ "  -u, --user=NAME     sử dụng tài khoản NAME\n"
-#~ "  -f, --file=FILE     sử dụng FILE để cấu hình\n"
-#~ "  -d, --debug         xuất thông điệp gỡ rối ra thiết bị xuất chuẩn\n"
-#~ "  -v, --version       hiển thị phiên bản hiện thời và thoát\n"
-#~ "  -h, --help          hiển thị phần trợ giúp này và thoát\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Không thể đọc socket"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "Hiển _thị biệt danh (nick) ở xa nếu không đặt bí danh (alias)"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Hiển thị"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Hiển thị nhãn _thời gian trên thông điệp"
-
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "Bỏ qua mà_u"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Bỏ qua _mặt chữ"
-
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Bỏ qua _cỡ chữ"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Đóng cửa sổ"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "Nhấn _Escape để đóng cửa sổ"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Hiển thị mức _cảnh báo"
-
-#~ msgid "Show idle _times"
-#~ msgstr "Hiển thị thời gi_an nghỉ"
-
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "Tự độ_ng mở rộng sổ liên lạc"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Hiển thị _nút theo:"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Ảnh"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Văn bản"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Ảnh và văn bản"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "Hiển thị bí _danh trong tab/tiêu đề"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "_Bật cửa sổ lên khi có sự kiện"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "_Bật cửa sổ lên khi có sự kiện"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Vị  trí _Tab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "Đóng cuộc thoại"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Giao diện"
-
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Chữ thông điệp"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Lối tắt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logging in: %s"
-#~ msgstr "Đăng nhập"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "Người dùng %s muốn thêm bạn vào danh sách buddy của họ."
-
 #~ msgid "Initiate Chat"
 #~ msgstr "Khởi tạo Chat"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Buddy Icon"
+#~ msgstr "Biểu tượng Buddy"
+
 #~ msgid "Unable to connect to server"
 #~ msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ"
 
@@ -11753,6 +11490,9 @@
 #~ msgid "Requesting to send password"
 #~ msgstr "Yêu cầu gửi mật khẩu"
 
+#~ msgid "Syncing with server"
+#~ msgstr "Đồng bộ hoá với máy chủ"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect to %s server"
 #~ msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ"
@@ -11768,259 +11508,9 @@
 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
 #~ msgstr "Nhận lỗi HTTP. Hãy thông báo lỗi này."
 
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "Cuộc thoại đã bị bỏ không và hết thời gian đã định."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn bị ngắt kết nối khỏi máy chủ vì bạn đã đăng nhập từ một vị trí khác"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn bị ngắt kết nối vì bạn đã đăng nhập với tên hiển thị này tại một vị "
-#~ "trí khác."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn đã đăng xuất vì bạn đăng nhập bằng một máy hay một thiết bị khác."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Hãy nhập mật khẩu của bạn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Người dùng '%s' mời %s vào phòng Chat:  '%s'\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Ngắt kết nối"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local Addressbook"
-#~ msgstr "Địa chỉ email"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Vắng mặt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Gửi theo dạng thông điệp"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Tôi trở lại!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Bạn chắc chắn muốn xóa %s không?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Bỏ thông báo trạng thái"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Đặt thông báo trạng thái cho tất cả"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Bạn không thể lưu thông báo trạng thái mà không có tiêu đề"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hãy nhập tiêu đề thông báo, hoặc chọn \"Dùng\" để sử dụng mà không lưu."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Không thể tạo thông báo trạng thái mà không có nội dung"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Thông báo trạng thái mới"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Tiêu đề:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "Lưu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Lưu Lại & Dùng"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Buddy/N_gắt kết nối"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Gửi thông điệp đến buddy được chọn"
-
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Lấy thông tin buddy được chọn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "Chat"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Vào phòng Chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "Trạng thái"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Lập thông báo vắng mặt"
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Kết nối:"
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Kết nối"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Nhận thông báo vắng mặt"
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Cảnh báo"
-
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "Cảnh báo người dùng"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Gửi thông điệp"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Nhấn Enter để _gửi thông điệp"
-
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "Nhấn C_ontrol-Enter để gửi thông điệp"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Việc Chèn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U} để chèn thẻ _HTML"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(number) để _chèn hình cười"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Bật cửa sổ lên khi có sự kiện"
-
-#~ msgid "Dim i_dle buddies"
-#~ msgstr "Không hiển thị buddy _nghỉ"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Hiệu chỉnh"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Thông báo trạng thái"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Tài _khoản:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "Tùy chỉnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "Kết nối"
-
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Gaim báo lỗi truyền thông với máy chủ ICQ."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "Người dùng %s (%s%s%s%s%s) muốn bạn thẩm tra họ."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Gửi thông điệp qua máy chủ"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Đang kết nối..."
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Biệt danh (nick):"
-
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Người dùng Gaim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Lỗi cấu hình phòng Chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Buddy Icon"
-#~ msgstr "Biểu tượng Buddy"
-
-#~ msgid "Syncing with server"
-#~ msgstr "Đồng bộ hoá với máy chủ"
-
 #~ msgid "(There was an error receiving this message)"
 #~ msgstr "(Có lỗi khi nhận thông điệp này)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Không mong đợi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Giấu mặt"
-
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Thông báo có mặt:"
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tôi đang làm việc và cần chút thư giãn--Dùng nhắn tin nhanh với tôi!"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Lập thông báo có mặt..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Không tham gia Chat được"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Tùy chỉnh"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s đăng nhập"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s đã đăng nhập"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s đăng xuất."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s đã ngắt kết nối"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s vừa được %s cảnh báo.\n"
-#~ "Mức cảnh báo mới của bạn là %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "một người ẩn danh"
-
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Xin lỗi, tôi ra ngoài một lúc !"
-
 #~ msgid "Moving Gaim Settings.."
 #~ msgstr "Đang chuyển các thiết lập Gaim..."
 
@@ -12075,6 +11565,9 @@
 #~ msgid "idle for"
 #~ msgstr "nghỉ trong"
 
+#~ msgid "Invalid Groupname"
+#~ msgstr "Tên nhóm không hợp lệ"
+
 #~ msgid "Buddy icon file:"
 #~ msgstr "Tập tin biểu tượng buddy:"
 
@@ -12520,6 +12013,9 @@
 #~ msgid "Log"
 #~ msgstr "Bản Ghi"
 
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Xóa"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
 #~ "</span>"