Mercurial > pidgin
diff po/sr@latin.po @ 30627:52d9f591585e
Commit updated po files. This makes the nightly cron job run quicker and should be done at least every release.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 21 Oct 2010 04:14:05 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 82f1e6a70b11 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sr@latin.po Thu Oct 21 04:10:55 2010 +0000 +++ b/po/sr@latin.po Thu Oct 21 04:14:05 2010 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n" "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" @@ -527,7 +527,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "Upravnik sertifikatima" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "Ime domaćina" @@ -1679,7 +1678,9 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "Lanac sertifikata dao za %s nije ispravan." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4751,11 +4752,20 @@ msgid "Domain" msgstr "Domen" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "Zahteva SSL/TLS" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "Nametni stari (port 5223) SSL" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "Ponavljanje veze" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Dozvoli neskrivene lozinke na nešifrovanim tokovima" @@ -6032,7 +6042,7 @@ msgstr "Nove lozinke se ne poklapaju." #, fuzzy -msgid "The name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan." msgid "" @@ -6139,10 +6149,6 @@ msgstr "Uspostavljanje veze" #, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan." - -#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan." @@ -7034,6 +7040,15 @@ msgid "Server port" msgstr "Port servera" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara." + +msgid "No reason given." +msgstr "Razlog nije naveden." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Dobijen je neočekivan odgovor HTTP servera." @@ -7067,6 +7082,25 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "Greška u zahtevu tokena za prijavu" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Javila se greška u prijemu ove poruke. Drugar sa kim ste razgovarali " +"verovatno koristi drugačije kodiranje od očekivanog. Ukoliko znate koje " +"kodiranje on koristi, možete ga uneti u naprednim opcijama vašeg AIM/ICQ " +"naloga.)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke. Ili Vi i %s koristite različito " +"kodiranje karaktera, ili %s ima neku grešku u programu.)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Ne mogu da se povežem na pričaonicu" @@ -7299,95 +7333,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Datoteka %s je %s, što je veće od maksimalne veličine od %s." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(Javila se greška u prijemu ove poruke. Drugar sa kim ste razgovarali " -"verovatno koristi drugačije kodiranje od očekivanog. Ukoliko znate koje " -"kodiranje on koristi, možete ga uneti u naprednim opcijama vašeg AIM/ICQ " -"naloga.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke. Ili Vi i %s koristite različito " -"kodiranje karaktera, ili %s ima neku grešku u programu.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Sličica drugara" - -msgid "Voice" -msgstr "Glas" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Neposredna AIM poruka" - -msgid "Get File" -msgstr "Pribavi datoteku" - -msgid "Games" -msgstr "Igre" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Dodaci" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Pošalji spisak drugara" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Neposredna ICQ veza" - -msgid "AP User" -msgstr "AP korisnik" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilista" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ preusmeravanje servera" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Stari ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trilijan enkripcija" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "Vrhkuka" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Bezbednost uključena" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Video ćaskanje" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "Živa slika" - -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Deljenje ekrana" - msgid "Free For Chat" msgstr "Dostupan za ćaskanje" @@ -7423,16 +7368,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "Ručam" -# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" - -msgid "Warning Level" -msgstr "_Nivoi upozorenja" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Primedba za drugara:" - #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" @@ -7534,15 +7469,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu." -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara." - -msgid "No reason given." -msgstr "Razlog nije naveden." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7667,59 +7593,13 @@ msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga." msgstr[3] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" - -msgid "Online Since" -msgstr "Na vezi od" - -msgid "Member Since" -msgstr "Član od" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Mogućnosti" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Možda AIM veza prekinuta." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Nije moguće prikazati poruku jer sadrži znake koji se ne mogu prikazati.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilni telefon" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Lična veb stranica" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "Dodatni podaci" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Poštanski broj" - -msgid "Work Information" -msgstr "Podaci o poslu" - -msgid "Division" -msgstr "Odeljenje" - -msgid "Position" -msgstr "Pozicija" - -msgid "Web Page" -msgstr "Veb stranica" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "Iskačuća poruka" @@ -8014,7 +7894,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "Promena adrese u:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -8053,6 +7934,14 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Unesi opcije privatnosti..." +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "Prikaži spisak _drugara" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "Spisak pozvanih" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "Potvrdite nalog" @@ -8069,9 +7958,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Pronađi drugara prema adresi e-pošte..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Pronađi drugara prema podacima" - #, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Korisnik nije prijavljen" @@ -8181,6 +8067,166 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Ne dok je na AOL-u" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Sličica drugara" + +msgid "Voice" +msgstr "Glas" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Neposredna AIM poruka" + +msgid "Get File" +msgstr "Pribavi datoteku" + +msgid "Games" +msgstr "Igre" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "Dodaci" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Pošalji spisak drugara" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Neposredna ICQ veza" + +msgid "AP User" +msgstr "AP korisnik" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilista" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ preusmeravanje servera" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Stari ICQ UTF8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trilijan enkripcija" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "Vrhkuka" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "Bezbednost uključena" + +msgid "Video Chat" +msgstr "Video ćaskanje" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "Živa slika" + +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Deljenje ekrana" + +# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa" + +msgid "Warning Level" +msgstr "_Nivoi upozorenja" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Primedba za drugara:" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilni telefon" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Lična veb stranica" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "Dodatni podaci" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Poštanski broj" + +msgid "Work Information" +msgstr "Podaci o poslu" + +msgid "Division" +msgstr "Odeljenje" + +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +msgid "Web Page" +msgstr "Veb stranica" + +msgid "Online Since" +msgstr "Na vezi od" + +msgid "Member Since" +msgstr "Član od" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Mogućnosti" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "Pravi se povezan" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Pravi se povezan" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "Kao nepovezan" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Kao nepovezan" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "Izbacio Vas je %s: (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i " +"izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“." + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "Vidljiv" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "Spisak pozvanih" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "Vodolija" @@ -8366,8 +8412,8 @@ msgid "Your request was rejected." msgstr "" -#, c-format -msgid "%u requires verification" +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "%u zahteva proveru" msgid "Add buddy question" @@ -10586,18 +10632,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "Nije na spisku na serveru" -msgid "Appear Online" -msgstr "Pravi se povezan" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Pravi se potpuno nepovezan" msgid "Presence" msgstr "Prisustvo" -msgid "Appear Offline" -msgstr "Kao nepovezan" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Ne pravi se potpuno nepovezan" @@ -11159,27 +11199,22 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "" #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Udaljeni domaćin za prekinuo vezu." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Vreme veze je isteklo." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Veza je odbijena." #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "Adresa je već u upotebi." @@ -11328,6 +11363,10 @@ "Možete se uvek vratiti u ovaj prozor, kako bi dodali, uredili ili uklonili " "naloge iz menija <b>Nalozi->Uredi naloge</b> u prozoru sa spiskom drugara." +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s želi da doda %s u svoj spisak drugara%s%s" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Boja pozadine" @@ -11602,6 +11641,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "Uredi korisničko raspoloženje" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Drugari" @@ -12371,9 +12412,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "veb urednik" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "Stariji doprinosioci/QA" - msgid "win32 port" msgstr "Windows izdanje" @@ -12399,6 +12437,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "glavni programer" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "Stariji doprinosioci/QA" + msgid "Afrikaans" msgstr "afrički" @@ -13776,6 +13817,10 @@ msgstr "S_TUN Server:" #, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_Port:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "Korisničko ime:" @@ -13798,6 +13843,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "Konkveror" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "Podrazumevano na sitemu" @@ -13816,6 +13866,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "Spoznaja" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "Ručna postavka" @@ -14361,7 +14419,8 @@ msgid "Small" msgstr "Malo" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +#, fuzzy +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "Manje izdanje podrazumevanih smešaka" msgid "Response Probability:" @@ -15429,6 +15488,10 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Izmeni postavke" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "Izmeni postavke" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15559,7 +15622,7 @@ msgstr "" "Ovaj dodatak je koristan za uklanjanje grešaka Džaber servera ili programa" -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15690,6 +15753,25 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Nemate ovlašćenja za deinstalaciju ove aplikacije." +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "Zahteva SSL/TLS" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "Nametni stari (port 5223) SSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan." + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "" +#~ "[Nije moguće prikazati poruku jer sadrži znake koji se ne mogu prikazati.]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "Pronađi drugara prema podacima" + #, fuzzy #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "Lanac sertifikata dao za %s nije ispravan." @@ -16267,9 +16349,6 @@ #~ msgid "Connection closed (writing)" #~ msgstr "Veza prekinuta (pišem)" -#~ msgid "Connection reset" -#~ msgstr "Ponavljanje veze" - #~ msgid "Error reading from socket: %s" #~ msgstr "Greška pri čitanju iz utičnice: %s" @@ -16559,9 +16638,6 @@ #~ msgid "Failed to send IM." #~ msgstr "Neuspešno slanje brze poruke" -#~ msgid "User information for %s unavailable" -#~ msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni" - #~ msgid "Error password" #~ msgstr "Pogrešna lozinka"