Mercurial > pidgin
diff po/sr.po @ 30627:52d9f591585e
Commit updated po files. This makes the nightly cron job run quicker and should be done at least every release.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 21 Oct 2010 04:14:05 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 82f1e6a70b11 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sr.po Thu Oct 21 04:10:55 2010 +0000 +++ b/po/sr.po Thu Oct 21 04:14:05 2010 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" @@ -527,7 +527,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "Управник сертификатима" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "Име домаћина" @@ -1677,7 +1676,9 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "Ланац сертификата дао за %s није исправан." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4744,11 +4745,20 @@ msgid "Domain" msgstr "Домен" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "Захтева SSL/TLS" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "Наметни стари (порт 5223) SSL" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "Захтевај овлашћење" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "Понављање везе" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Дозволи нескривене лозинке на нешифрованим токовима" @@ -6024,7 +6034,7 @@ msgstr "Нове лозинке се не поклапају." #, fuzzy -msgid "The name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан." msgid "" @@ -6131,10 +6141,6 @@ msgstr "Успостављање везе" #, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан." - -#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан." @@ -7025,6 +7031,15 @@ msgid "Server port" msgstr "Порт сервера" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Дај ми овлашћење како бих могао да те додам у списак другара." + +msgid "No reason given." +msgstr "Разлог није наведен." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Разлог одбијања овлашћења:" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Добијен је неочекиван одговор HTTP сервера." @@ -7058,6 +7073,25 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "Грешка у захтеву токена за пријаву" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Јавила се грешка у пријему ове поруке. Другар са ким сте разговарали " +"вероватно користи другачије кодирање од очекиваног. Уколико знате које " +"кодирање он користи, можете га унети у напредним опцијама вашег АИМ/ICQ " +"налога.)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Дошло је до грешке при пријему ове поруке. Или Ви и %s користите различито " +"кодирање карактера, или %s има неку грешку у програму.)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Не могу да се повежем на причаоницу" @@ -7290,95 +7324,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Датотека %s је %s, што је веће од максималне величине од %s." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(Јавила се грешка у пријему ове поруке. Другар са ким сте разговарали " -"вероватно користи другачије кодирање од очекиваног. Уколико знате које " -"кодирање он користи, можете га унети у напредним опцијама вашег АИМ/ICQ " -"налога.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Дошло је до грешке при пријему ове поруке. Или Ви и %s користите различито " -"кодирање карактера, или %s има неку грешку у програму.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Сличица другара" - -msgid "Voice" -msgstr "Глас" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Непосредна АИМ порука" - -msgid "Get File" -msgstr "Прибави датотеку" - -msgid "Games" -msgstr "Игре" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Додаци" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Пошаљи списак другара" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Непосредна ICQ веза" - -msgid "AP User" -msgstr "АП корисник" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Нихилиста" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ преусмеравање сервера" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Стари ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Трилијан енкрипција" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "Врхкука" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Безбедност укључена" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Видео ћаскање" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "Жива слика" - -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Дељење екрана" - msgid "Free For Chat" msgstr "Доступан за ћаскање" @@ -7414,16 +7359,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "Ручам" -# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako -msgid "IP Address" -msgstr "ИП адреса" - -msgid "Warning Level" -msgstr "_Нивои упозорења" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Примедба за другара:" - #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" @@ -7525,15 +7460,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Не могу да успоставим везу." -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Дај ми овлашћење како бих могао да те додам у списак другара." - -msgid "No reason given." -msgstr "Разлог није наведен." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Разлог одбијања овлашћења:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7654,59 +7580,13 @@ msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога." msgstr[3] "Пропустили сте %hu поруку од %s из непознатих разлога." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:" - -msgid "Online Since" -msgstr "На вези од" - -msgid "Member Since" -msgstr "Члан од" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Могућности" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Можда АИМ веза прекинута." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Није могуће приказати поруку јер садржи знаке који се не могу приказати.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Веза са причаоницом %s је прекинута." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилни телефон" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Лична веб страница" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "Додатни подаци" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Поштански број" - -msgid "Work Information" -msgstr "Подаци о послу" - -msgid "Division" -msgstr "Одељење" - -msgid "Position" -msgstr "Позиција" - -msgid "Web Page" -msgstr "Веб страница" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "Искачућа порука" @@ -8001,7 +7881,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "Промена адресе у:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>не чекате на овлашћење</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -8040,6 +7921,14 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Унеси опције приватности..." +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "Прикажи списак _другара" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "Списак позваних" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "Потврдите налог" @@ -8056,9 +7945,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Пронађи другара према адреси е-поште..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Пронађи другара према подацима" - #, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Корисник није пријављен" @@ -8168,6 +8054,166 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Не док је на АОЛ-у" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Сличица другара" + +msgid "Voice" +msgstr "Глас" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Непосредна АИМ порука" + +msgid "Get File" +msgstr "Прибави датотеку" + +msgid "Games" +msgstr "Игре" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "Додаци" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Пошаљи списак другара" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Непосредна ICQ веза" + +msgid "AP User" +msgstr "АП корисник" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Нихилиста" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ преусмеравање сервера" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Стари ICQ UTF8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Трилијан енкрипција" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "Врхкука" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "Безбедност укључена" + +msgid "Video Chat" +msgstr "Видео ћаскање" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "Жива слика" + +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Дељење екрана" + +# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako +msgid "IP Address" +msgstr "ИП адреса" + +msgid "Warning Level" +msgstr "_Нивои упозорења" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Примедба за другара:" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобилни телефон" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Лична веб страница" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "Додатни подаци" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Поштански број" + +msgid "Work Information" +msgstr "Подаци о послу" + +msgid "Division" +msgstr "Одељење" + +msgid "Position" +msgstr "Позиција" + +msgid "Web Page" +msgstr "Веб страница" + +msgid "Online Since" +msgstr "На вези од" + +msgid "Member Since" +msgstr "Члан од" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Могућности" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "Прави се повезан" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Прави се повезан" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "Као неповезан" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Као неповезан" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним кликом на њих и " +"избором „Понови захтев за овлашћење“." + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "Видљив" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "Списак позваних" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "Водолија" @@ -8353,8 +8399,8 @@ msgid "Your request was rejected." msgstr "" -#, c-format -msgid "%u requires verification" +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "%u захтева проверу" msgid "Add buddy question" @@ -10571,18 +10617,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "Није на списку на серверу" -msgid "Appear Online" -msgstr "Прави се повезан" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Прави се потпуно неповезан" msgid "Presence" msgstr "Присуство" -msgid "Appear Offline" -msgstr "Као неповезан" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Не прави се потпуно неповезан" @@ -11143,27 +11183,22 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "" #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Удаљени домаћин за прекинуо везу." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Време везе је истекло." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Веза је одбијена." #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "Адреса је већ у употеби." @@ -11312,6 +11347,10 @@ "Можете се увек вратити у овај прозор, како би додали, уредили или уклонили " "налоге из менија <b>Налози->Уреди налоге</b> у прозору са списком другара." +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s жели да дода %s у свој списак другара%s%s" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Боја позадине" @@ -11586,6 +11625,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "Уреди корисничко расположење" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Другари" @@ -12355,9 +12396,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "веб уредник" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "Старији доприносиоци/QA" - msgid "win32 port" msgstr "Windows издање" @@ -12383,6 +12421,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "главни програмер" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "Старији доприносиоци/QA" + msgid "Afrikaans" msgstr "афрички" @@ -13760,6 +13801,10 @@ msgstr "С_ТУН Сервер:" #, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_Порт:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "Корисничко име:" @@ -13782,6 +13827,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "Конкверор" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "Подразумевано на ситему" @@ -13800,6 +13850,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "Спознаја" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "Ручна поставка" @@ -14345,7 +14403,8 @@ msgid "Small" msgstr "Мало" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +#, fuzzy +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "Мање издање подразумеваних смешака" msgid "Response Probability:" @@ -15412,6 +15471,10 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Измени поставке" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "Измени поставке" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15541,7 +15604,7 @@ msgstr "" "Овај додатак је користан за уклањање грешака Џабер сервера или програма" -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15672,6 +15735,25 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "Захтева SSL/TLS" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "Наметни стари (порт 5223) SSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан." + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "" +#~ "[Није могуће приказати поруку јер садржи знаке који се не могу приказати.]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "Пронађи другара према подацима" + #, fuzzy #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "Ланац сертификата дао за %s није исправан." @@ -16249,9 +16331,6 @@ #~ msgid "Connection closed (writing)" #~ msgstr "Веза прекинута (пишем)" -#~ msgid "Connection reset" -#~ msgstr "Понављање везе" - #~ msgid "Error reading from socket: %s" #~ msgstr "Грешка при читању из утичнице: %s" @@ -16541,9 +16620,6 @@ #~ msgid "Failed to send IM." #~ msgstr "Неуспешно слање брзе поруке" -#~ msgid "User information for %s unavailable" -#~ msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни" - #~ msgid "Error password" #~ msgstr "Погрешна лозинка"