Mercurial > pidgin
diff po/pt_BR.po @ 20639:576dacab8a1f
Check in updated po files because holy crap, it cut the time that it
takes to run stats.pl on my machine from 30 minutes to 30 seconds.
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Tue, 25 Sep 2007 08:47:16 +0000 |
parents | 6ec43616ba5c |
children | 15ad77c653ad |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt_BR.po Tue Sep 25 07:37:18 2007 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Tue Sep 25 08:47:16 2007 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-14 00:00-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 00:00-0300\n" "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail." "com>\n" @@ -19,10 +19,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 -#: ../finch/finch.c:417 +#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 +#: ../finch/finch.c:418 msgid "Finch" msgstr "Finch" @@ -52,7 +50,7 @@ " -n, --nologin não conecte automaticamente\n" " -v, --version exiba a versão atual e saia\n" -#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711 +#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " @@ -63,15 +61,15 @@ "investigar e completar a migração manualmente. Pedimos também que você " "relate este erro em http://developer.pidgin.im" -#: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:483 ../finch/gntblist.c:299 -#: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntplugin.c:185 -#: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:309 +#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 +#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 +#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 @@ -79,85 +77,85 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../finch/gntaccount.c:123 +#: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Account was not added" msgstr "A conta não foi adicionada" -#: ../finch/gntaccount.c:124 +#: ../finch/gntaccount.c:125 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "O nome de usuário de uma conta não pode ser vazio." -#: ../finch/gntaccount.c:436 +#: ../finch/gntaccount.c:437 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificar ao receber novos emails" -#: ../finch/gntaccount.c:446 +#: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" -#: ../finch/gntaccount.c:484 +#: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "There's no protocol plugins installed." msgstr "Não há nenhum plugin de protocolo instalado." -#: ../finch/gntaccount.c:485 +#: ../finch/gntaccount.c:486 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Provavelmente você esqueceu de digitar 'make install')" -#: ../finch/gntaccount.c:495 ../finch/gntconn.c:135 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4037 +#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" -#: ../finch/gntaccount.c:495 +#: ../finch/gntaccount.c:496 msgid "New Account" msgstr "Nova conta" -#: ../finch/gntaccount.c:520 ../pidgin/gtkft.c:695 +#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../finch/gntaccount.c:528 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +#: ../finch/gntaccount.c:529 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Screen name:" msgstr "Nome de usuário:" -#: ../finch/gntaccount.c:541 +#: ../finch/gntaccount.c:542 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../finch/gntaccount.c:551 +#: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" msgstr "Apelido:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:574 ../finch/gntaccount.c:637 -#: ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420 -#: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004 -#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 -#: ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:666 -#: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntsound.c:1057 ../finch/gntstatus.c:144 -#: ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:609 -#: ../libpurple/account.c:1004 ../libpurple/account.c:1254 -#: ../libpurple/account.c:1289 ../libpurple/conversation.c:1215 +#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 +#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 +#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 +#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 +#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 +#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 +#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 +#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 +#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 @@ -192,165 +190,166 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5971 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:990 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010 ../pidgin/gtkdialogs.c:1034 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 ../pidgin/gtkdialogs.c:1104 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1145 ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240 ../pidgin/gtkdialogs.c:1267 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1100 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:578 ../finch/gntcertmgr.c:310 -#: ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntsound.c:1054 ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:597 -#: ../libpurple/account.c:1288 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:748 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:276 +#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 +#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 +#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 +#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../finch/gntaccount.c:631 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1567 +#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:634 +#: ../finch/gntaccount.c:635 msgid "Delete Account" msgstr "Remover conta" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:636 ../finch/gntaccount.c:706 -#: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:665 ../finch/gntpounce.c:728 -#: ../finch/gntstatus.c:143 ../finch/gntstatus.c:209 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1099 ../pidgin/gtkrequest.c:273 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 +#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 +#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 +#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 msgid "Delete" msgstr "Remover" -#: ../finch/gntaccount.c:668 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntui.c:82 +#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: ../finch/gntaccount.c:674 +#: ../finch/gntaccount.c:675 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Você pode ativar/desativar as contas a partir da lista abaixo." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntaccount.c:887 ../finch/gntblist.c:342 -#: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntcertmgr.c:305 -#: ../finch/gntnotify.c:379 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:198 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 +#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 +#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 +#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 +#: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5970 ../pidgin/gtkconv.c:1667 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:702 ../finch/gntpounce.c:720 +#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: ../finch/gntaccount.c:810 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 +#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s fez de %s seu amigo(a)%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:883 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 +#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" -#: ../finch/gntaccount.c:943 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 +#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:968 ../finch/gntaccount.c:971 -#: ../finch/gntaccount.c:998 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 +#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 +#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Autorizar amigo?" -#: ../finch/gntaccount.c:975 ../finch/gntaccount.c:1002 +#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 +#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 msgid "Deny" msgstr "Negar" -#: ../finch/gntblist.c:288 +#: ../finch/gntblist.c:289 msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "Você precisa digitar um nome de usuário para o amigo." -#: ../finch/gntblist.c:290 +#: ../finch/gntblist.c:291 msgid "You must provide a group." msgstr "Você precisa digitar um grupo." -#: ../finch/gntblist.c:292 +#: ../finch/gntblist.c:293 msgid "You must select an account." msgstr "Você precisa selecionar uma conta." -#: ../finch/gntblist.c:294 +#: ../finch/gntblist.c:295 msgid "The selected account is not online." msgstr "A conta selecionada não está conectada." -#: ../finch/gntblist.c:299 +#: ../finch/gntblist.c:300 msgid "Error adding buddy" msgstr "Erro ao adicionar amigo" -#: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 +#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de usuário" -#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 +#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1009 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1033 ../pidgin/gtkdialogs.c:1055 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:278 msgid "Alias" msgstr "Apelido" -#: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412 +#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1304 -#: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:575 +#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3005 ../pidgin/gtknotify.c:488 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1267 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851 +#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 @@ -359,184 +358,184 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 ../pidgin/gtkblist.c:5477 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Adicionar amigo" -#: ../finch/gntblist.c:340 +#: ../finch/gntblist.c:341 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Favor digitar as informações do amigo." -#: ../finch/gntblist.c:369 ../libpurple/blist.c:1190 +#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 msgid "Chats" msgstr "Bate-papos" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:406 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:923 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:926 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 +#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818 +#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 msgid "Auto-join" msgstr "Entrar automaticamente" -#: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5856 +#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 msgid "Add Chat" msgstr "Adicionar bate-papo" -#: ../finch/gntblist.c:419 +#: ../finch/gntblist.c:420 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "" "Você poderá editar outras informações a partir do menu de contexto mais " "tarde." -#: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 +#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 msgid "Error adding group" msgstr "Erro ao adicionar grupo." -#: ../finch/gntblist.c:433 +#: ../finch/gntblist.c:434 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Você precisa dar um nome para o grupo a ser adicionado." -#: ../finch/gntblist.c:446 +#: ../finch/gntblist.c:447 msgid "A group with the name already exists." msgstr "Um grupo com este nome já existe." -#: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855 +#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5967 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 msgid "Add Group" msgstr "Criar grupo" -#: ../finch/gntblist.c:453 +#: ../finch/gntblist.c:454 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Digite o nome do grupo" -#: ../finch/gntblist.c:801 +#: ../finch/gntblist.c:802 msgid "Edit Chat" msgstr "Modificar bate-papo" -#: ../finch/gntblist.c:801 +#: ../finch/gntblist.c:802 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Favor atualizar os campos necessários." -#: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntstatus.c:204 +#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../finch/gntblist.c:827 +#: ../finch/gntblist.c:828 msgid "Edit Settings" msgstr "Modificar configurações" -#: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 +#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 +#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 msgid "Retrieving..." msgstr "Obtendo..." -#: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:506 +#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "Ver info" -#: ../finch/gntblist.c:907 +#: ../finch/gntblist.c:908 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Adicionar ação de usuário" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:518 +#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1615 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1660 msgid "Send File" msgstr "Enviar arquivo" -#: ../finch/gntblist.c:918 +#: ../finch/gntblist.c:919 msgid "View Log" msgstr "Ver log" -#: ../finch/gntblist.c:999 +#: ../finch/gntblist.c:1000 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Favor digitar o novo nome para %s" -#: ../finch/gntblist.c:1001 ../finch/gntblist.c:1249 +#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../finch/gntblist.c:1001 +#: ../finch/gntblist.c:1002 msgid "Set Alias" msgstr "Definir apelido" -#: ../finch/gntblist.c:1002 +#: ../finch/gntblist.c:1003 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Para redefinir o nome, deixe o campo em branco." -#: ../finch/gntblist.c:1078 +#: ../finch/gntblist.c:1079 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "Remover este contato também removerá todos os amigos associados a ele" -#: ../finch/gntblist.c:1086 +#: ../finch/gntblist.c:1087 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "Remover este grupo também removerá todos os amigos associados a ele" -#: ../finch/gntblist.c:1091 +#: ../finch/gntblist.c:1092 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1094 +#: ../finch/gntblist.c:1095 msgid "Confirm Remove" msgstr "Confirmar remoção" -#: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:226 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1664 ../pidgin/gtkrequest.c:275 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 +#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 msgid "Remove" msgstr "Remover" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2306 ../finch/gntprefs.c:257 -#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2685 ../pidgin/gtkblist.c:4281 +#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 +#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" -#: ../finch/gntblist.c:1256 +#: ../finch/gntblist.c:1257 msgid "Place tagged" msgstr "Local marcado" -#: ../finch/gntblist.c:1261 +#: ../finch/gntblist.c:1262 msgid "Toggle Tag" msgstr "(Des)ativar marca" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 +#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:936 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 @@ -546,29 +545,29 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3029 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1319 ../finch/gntprefs.c:260 +#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3057 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3457 ../pidgin/gtkprefs.c:1924 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 msgid "Idle" msgstr "Inativo" -#: ../finch/gntblist.c:1333 +#: ../finch/gntblist.c:1334 msgid "On Mobile" msgstr "No celular" -#: ../finch/gntblist.c:1414 +#: ../finch/gntblist.c:1415 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -577,12 +576,12 @@ "Conectados: %d\n" "Total: %d" -#: ../finch/gntblist.c:1423 +#: ../finch/gntblist.c:1424 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Conta: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:1435 +#: ../finch/gntblist.c:1436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591,36 +590,36 @@ "\n" "Visto pela última vez: %s atrás" -#: ../finch/gntblist.c:1701 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 +#: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: ../finch/gntblist.c:1708 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 +#: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 msgid "Saved..." msgstr "Salvo..." -#: ../finch/gntblist.c:2086 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:88 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 +#: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../finch/gntblist.c:2202 ../pidgin/gtkdialogs.c:740 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:879 ../pidgin/gtkdialogs.c:960 +#: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 msgid "_Name" msgstr "_Nome" -#: ../finch/gntblist.c:2207 ../pidgin/gtkdialogs.c:745 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:884 ../pidgin/gtkdialogs.c:965 +#: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 msgid "_Account" msgstr "_Conta" -#: ../finch/gntblist.c:2215 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 +#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 msgid "New Instant Message" msgstr "Nova mensagem instantânea" -#: ../finch/gntblist.c:2217 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 +#: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" @@ -630,15 +629,15 @@ #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2220 ../finch/gntcertmgr.c:89 ../finch/gntconn.c:134 -#: ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:1003 -#: ../libpurple/account.c:1253 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 +#: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 +#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 +#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 @@ -655,57 +654,71 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 ../pidgin/gtkblist.c:4036 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:758 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:897 ../pidgin/gtkdialogs.c:989 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 msgid "OK" msgstr "OK" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2240 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:789 +#: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../finch/gntblist.c:2246 +#: ../finch/gntblist.c:2267 msgid "Send IM..." msgstr "Enviar MI..." -#: ../finch/gntblist.c:2250 -msgid "Show empty groups" +#: ../finch/gntblist.c:2271 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Mostrar todos" + +#: ../finch/gntblist.c:2276 +#, fuzzy +msgid "Empty groups" msgstr "Exibir grupos vazios" -#: ../finch/gntblist.c:2256 -msgid "Show offline buddies" +#: ../finch/gntblist.c:2282 +#, fuzzy +msgid "Offline buddies" msgstr "Exibir amigos desconectados" -#: ../finch/gntblist.c:2262 -msgid "Sort by status" -msgstr "Ordenar por status" - -#: ../finch/gntblist.c:2266 -msgid "Sort alphabetically" -msgstr "Ordenar alfabeticamente" - -#: ../finch/gntblist.c:2270 -msgid "Sort by log size" -msgstr "Ordenar por tamanho do log" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187 +#: ../finch/gntblist.c:2288 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Porta" + +#: ../finch/gntblist.c:2293 +#, fuzzy +msgid "By Status" +msgstr "Por status" + +#: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Alfabeticamente" + +#: ../finch/gntblist.c:2301 +#, fuzzy +msgid "By Log Size" +msgstr "Por tamanho do log" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 msgid "Certificate Import" msgstr "Importação de certificado" -#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 +#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 msgid "Specify a hostname" msgstr "Especifique um nome de host" -#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 +#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "Digite o nome de host para o qual este certificado será gerado." -#: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:209 +#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" @@ -714,19 +727,19 @@ "O arquivo %s não pôde ser importado.\n" "Verifique que este arquivo pode ser acessado e que ele está no formato PEM.\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211 +#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 msgid "Certificate Import Error" msgstr "Erro ao importar certificado" -#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 +#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "Falha ao importar certificado X.509" -#: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:223 +#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 msgid "Select a PEM certificate" msgstr "Selecione um certificado PEM" -#: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:244 +#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" @@ -735,24 +748,24 @@ "Falha ao exportar para o arquivo %s.\n" "Verifique se você tem permissão de escrita na pasta de destino\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246 +#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 msgid "Certificate Export Error" msgstr "Erro ao exportar certificado" -#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 +#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "Falha ao exportar certificado X.509" -#: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298 +#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "Exportar certificado PEM X.509" -#: ../finch/gntcertmgr.c:187 +#: ../finch/gntcertmgr.c:188 #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "Certificado de %s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:194 +#: ../finch/gntcertmgr.c:195 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -765,56 +778,56 @@ "Impressão digital SHA1:\n" "%s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:197 +#: ../finch/gntcertmgr.c:198 msgid "SSL Host Certificate" msgstr "Certificado SSL do host" -#: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 +#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "Tem certeza de que deseja deletar o certificado de %s?" -#: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:373 +#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 msgid "Confirm certificate delete" msgstr "Confirmação de remoção de certificado" -#: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:601 +#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 msgid "Certificate Manager" msgstr "Gerenciador de certificados" #. Creating the user splits -#: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 +#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 msgid "Hostname" msgstr "Nome do host" -#: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1643 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 +#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Info" msgstr "Info" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:236 ../finch/gntnotify.c:181 -#: ../finch/gntplugin.c:209 ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:737 -#: ../finch/gntstatus.c:215 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 +#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 +#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 +#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../finch/gntconn.c:123 +#: ../finch/gntconn.c:125 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:126 +#: ../finch/gntconn.c:128 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s desconectado." -#: ../finch/gntconn.c:127 +#: ../finch/gntconn.c:129 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -827,51 +840,51 @@ "O Finch não tentará reconectar esta conta até que você corrija o erro e " "reative a mesma." -#: ../finch/gntconn.c:136 ../pidgin/gtkblist.c:4038 +#: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 msgid "Re-enable Account" msgstr "Re-ativar conta" -#: ../finch/gntconv.c:138 +#: ../finch/gntconv.c:139 msgid "No such command." msgstr "Comando inexistente." -#: ../finch/gntconv.c:142 ../pidgin/gtkconv.c:488 +#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Erro de sintaxe: Você digitou um número incorreto de argumentos para este " "comando." -#: ../finch/gntconv.c:147 ../pidgin/gtkconv.c:494 +#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Seu comando falhou por um motivo desconhecido." -#: ../finch/gntconv.c:152 ../pidgin/gtkconv.c:501 +#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Este comando só funciona em bate-papos, não em conversas." -#: ../finch/gntconv.c:155 ../pidgin/gtkconv.c:504 +#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Este comando só funciona em conversas, não em bate-papos." -#: ../finch/gntconv.c:159 ../pidgin/gtkconv.c:509 +#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Este comando não funciona neste protocolo." -#: ../finch/gntconv.c:167 +#: ../finch/gntconv.c:168 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque você não está conectado." -#: ../finch/gntconv.c:250 +#: ../finch/gntconv.c:251 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:273 +#: ../finch/gntconv.c:274 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:278 ../finch/gntconv.c:772 +#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 #, c-format msgid "" "\n" @@ -880,69 +893,69 @@ "\n" "%s está digitando..." -#: ../finch/gntconv.c:297 +#: ../finch/gntconv.c:298 msgid "You have left this chat." msgstr "Você saiu deste bate-papo." -#: ../finch/gntconv.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1370 +#: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Gravação iniciada. A partir de agora, as mensagens desta conversa serão " "gravadas." -#: ../finch/gntconv.c:392 ../pidgin/gtkconv.c:1378 +#: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Gravação parada. A partir de agora, as mensagens dessa conversa não serão " "gravadas." -#: ../finch/gntconv.c:441 +#: ../finch/gntconv.c:469 msgid "Send To" msgstr "Enviar para" -#: ../finch/gntconv.c:485 +#: ../finch/gntconv.c:513 msgid "Conversation" msgstr "Conversa" -#: ../finch/gntconv.c:491 +#: ../finch/gntconv.c:519 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Limpar tela" -#: ../finch/gntconv.c:495 ../finch/gntprefs.c:190 +#: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Show Timestamps" msgstr "Exibir marcações de tempo" -#: ../finch/gntconv.c:511 +#: ../finch/gntconv.c:539 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Adicionar ação de usuário..." -#: ../finch/gntconv.c:526 +#: ../finch/gntconv.c:554 msgid "Enable Logging" msgstr "Ativar gravação de conversas" -#: ../finch/gntconv.c:532 +#: ../finch/gntconv.c:560 msgid "Enable Sounds" msgstr "Ativar sons" -#: ../finch/gntconv.c:738 +#: ../finch/gntconv.c:766 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTO-RESPOSTA> " #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:860 +#: ../finch/gntconv.c:889 msgid "List of users:\n" msgstr "Lista de usuários:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1022 ../pidgin/gtkconv.c:330 +#: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "As opções de depuração suportadas são: version" -#: ../finch/gntconv.c:1058 ../pidgin/gtkconv.c:380 +#: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Comando inexistente (neste contexto)." -#: ../finch/gntconv.c:1061 ../pidgin/gtkconv.c:383 +#: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -950,7 +963,7 @@ "Use \"/help <comando>\" para ajuda com um comando específico.\n" "Os seguintes comandos estão disponíveis neste contexto:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1119 ../pidgin/gtkconv.c:7564 +#: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -958,12 +971,12 @@ "say <mensagem>: Envia uma mensagem normalmente, como se você não " "estivesse usando um comando." -#: ../finch/gntconv.c:1122 ../pidgin/gtkconv.c:7567 +#: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <ação>: Envia uma ação do tipo do IRC para um amigo ou bate-papo." -#: ../finch/gntconv.c:1125 ../pidgin/gtkconv.c:7570 +#: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -971,43 +984,43 @@ "debug <opção>: Envia várias informações de depuração para a conversa " "atual." -#: ../finch/gntconv.c:1128 ../pidgin/gtkconv.c:7573 +#: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Limpa a janela de conversa." -#: ../finch/gntconv.c:1131 ../pidgin/gtkconv.c:7579 +#: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comando>: Ajuda num comando específico." -#: ../finch/gntconv.c:1134 +#: ../finch/gntconv.c:1163 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: Exibe a lista dos usuários que estão no bate-papo." -#: ../finch/gntconv.c:1139 +#: ../finch/gntconv.c:1168 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Mostra a janela de plugins." -#: ../finch/gntconv.c:1142 +#: ../finch/gntconv.c:1171 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: Mostra a lista de amigos." -#: ../finch/gntconv.c:1145 +#: ../finch/gntconv.c:1174 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: Mostra a janela de contas." -#: ../finch/gntconv.c:1148 +#: ../finch/gntconv.c:1177 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Mostra a janela de depuração." -#: ../finch/gntconv.c:1151 +#: ../finch/gntconv.c:1180 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: Mostra a janela de preferências" -#: ../finch/gntconv.c:1154 +#: ../finch/gntconv.c:1183 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: Mostra a janela de status salvos." -#: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:694 +#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 msgid "Debug Window" msgstr "Janela de depuração" @@ -1015,186 +1028,186 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753 +#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../finch/gntdebug.c:261 +#: ../finch/gntdebug.c:262 msgid "Filter: " msgstr "Filtrar: " -#: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762 +#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 +#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "Transferências de arquivo - %d%% de %d arquivos" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:87 -#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 +#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 +#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de arquivos" -#: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:644 +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:651 +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:658 +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../finch/gntft.c:200 +#: ../finch/gntft.c:201 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:665 +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 msgid "Remaining" msgstr "Restante" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:200 ../finch/gntstatus.c:546 ../finch/gntstatus.c:575 +#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:3101 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3115 ../pidgin/gtkblist.c:3117 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../finch/gntft.c:210 +#: ../finch/gntft.c:211 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Feche esta janela quando todas as transferências terminarem" -#: ../finch/gntft.c:217 +#: ../finch/gntft.c:218 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Limpar transferências concluídas" -#: ../finch/gntft.c:231 +#: ../finch/gntft.c:232 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../finch/gntft.c:304 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 +#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Esperando o começo da transferência" -#: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053 +#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 msgid "Canceled" msgstr "Cancelada" -#: ../finch/gntft.c:373 ../pidgin/gtkft.c:1055 +#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: ../finch/gntft.c:419 ../pidgin/gtkft.c:133 +#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: ../finch/gntft.c:430 +#: ../finch/gntft.c:431 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "O arquivo foi salvo como %s." -#: ../finch/gntft.c:431 ../finch/gntft.c:432 ../pidgin/gtkft.c:162 -#: ../pidgin/gtkft.c:1115 +#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 +#: ../pidgin/gtkft.c:1116 msgid "Finished" msgstr "Concluída" -#: ../finch/gntft.c:436 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 +#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 msgid "Transferring" msgstr "Transferindo" -#: ../finch/gntnotify.c:164 +#: ../finch/gntnotify.c:165 msgid "Emails" msgstr "Emails" -#: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 +#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 msgid "You have mail!" msgstr "Você tem email!" -#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:495 +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 msgid "Sender" msgstr "Remetente" -#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:502 +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: ../finch/gntnotify.c:200 +#: ../finch/gntnotify.c:201 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) tem %d nova mensagem." msgstr[1] "%s (%s) tem %d novas mensagens." -#: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:340 +#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 msgid "New Mail" msgstr "Novo e-mail" -#: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:908 +#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informações de %s:" -#: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:909 +#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../pidgin/gtknotify.c:941 msgid "Buddy Information" msgstr "Informações do amigo" -#: ../finch/gntnotify.c:376 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 +#: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1604 +#: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 msgid "IM" msgstr "MI" -#: ../finch/gntnotify.c:388 +#: ../finch/gntnotify.c:392 msgid "Join" msgstr "Entrar" -#: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 +#: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: ../finch/gntnotify.c:394 +#: ../finch/gntnotify.c:398 msgid "(none)" msgstr "(nome)" -#: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83 +#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" -#: ../finch/gntplugin.c:74 +#: ../finch/gntplugin.c:75 msgid "loading plugin failed" msgstr "falha ao carregar o plugin" -#: ../finch/gntplugin.c:83 +#: ../finch/gntplugin.c:84 msgid "unloading plugin failed" msgstr "falha ao descarregar o plugin" -#: ../finch/gntplugin.c:128 +#: ../finch/gntplugin.c:129 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1211,19 +1224,19 @@ "Site da web: %s\n" "Nome do arquivo: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:186 +#: ../finch/gntplugin.c:187 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "O plugin precisa estar carregado antes que você possa configurá-lo." -#: ../finch/gntplugin.c:234 +#: ../finch/gntplugin.c:235 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Não há nenhuma opção de configuração para este plugin" -#: ../finch/gntplugin.c:259 +#: ../finch/gntplugin.c:260 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Você pode (des)ativar plugins a partir da lista abaixo." -#: ../finch/gntplugin.c:314 +#: ../finch/gntplugin.c:315 msgid "Configure Plugin" msgstr "Configurar plugin" @@ -1232,361 +1245,361 @@ #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 -#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2066 +#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 +#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 +#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Favor digitar o amigo que terá a ação." -#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 +#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nova ação de usuário" -#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 +#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Editar ação de usuário" -#: ../finch/gntpounce.c:332 +#: ../finch/gntpounce.c:333 msgid "Pounce Who" msgstr "Quem terá a ação" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:455 +#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: ../finch/gntpounce.c:357 +#: ../finch/gntpounce.c:358 msgid "Buddy name:" msgstr "Nome do amigo:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:584 +#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Executar quando o amigo..." -#: ../finch/gntpounce.c:375 -msgid "Signs on" -msgstr "Conectar" - #: ../finch/gntpounce.c:376 -msgid "Signs off" -msgstr "Desconectar" +msgid "Signs on" +msgstr "Conectar" #: ../finch/gntpounce.c:377 +msgid "Signs off" +msgstr "Desconectar" + +#: ../finch/gntpounce.c:378 msgid "Goes away" msgstr "Ficar ausente" -#: ../finch/gntpounce.c:378 -msgid "Returns from away" -msgstr "Voltar da ausência" - #: ../finch/gntpounce.c:379 -msgid "Becomes idle" -msgstr "Tornar-se inativo" +msgid "Returns from away" +msgstr "Voltar da ausência" #: ../finch/gntpounce.c:380 +msgid "Becomes idle" +msgstr "Tornar-se inativo" + +#: ../finch/gntpounce.c:381 msgid "Is no longer idle" msgstr "Não estiver mais inativo" -#: ../finch/gntpounce.c:381 +#: ../finch/gntpounce.c:382 msgid "Starts typing" msgstr "Começar a digitar" -#: ../finch/gntpounce.c:382 +#: ../finch/gntpounce.c:383 msgid "Pauses while typing" msgstr "Pausar ao digitar" -#: ../finch/gntpounce.c:383 +#: ../finch/gntpounce.c:384 msgid "Stops typing" msgstr "Parar de digitar" -#: ../finch/gntpounce.c:384 +#: ../finch/gntpounce.c:385 msgid "Sends a message" msgstr "Enviar uma mensagem" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:645 +#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../finch/gntpounce.c:415 +#: ../finch/gntpounce.c:416 msgid "Open an IM window" msgstr "Abrir uma janela de MI" -#: ../finch/gntpounce.c:416 +#: ../finch/gntpounce.c:417 msgid "Pop up a notification" msgstr "Exibir notificação popup" -#: ../finch/gntpounce.c:417 +#: ../finch/gntpounce.c:418 msgid "Send a message" msgstr "Enviar uma mensagem" -#: ../finch/gntpounce.c:418 +#: ../finch/gntpounce.c:419 msgid "Execute a command" msgstr "Executar um comando" -#: ../finch/gntpounce.c:419 +#: ../finch/gntpounce.c:420 msgid "Play a sound" msgstr "Tocar um som" -#: ../finch/gntpounce.c:447 +#: ../finch/gntpounce.c:448 msgid "Pounce only when my status is not available" msgstr "Executar apenas quando meu status for indisponível" -#: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1280 +#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 msgid "Recurring" msgstr "Recorrente" -#: ../finch/gntpounce.c:617 +#: ../finch/gntpounce.c:618 msgid "Cannot create pounce" msgstr "Não foi possível criar ação de usuário" -#: ../finch/gntpounce.c:618 +#: ../finch/gntpounce.c:619 msgid "You do not have any accounts." msgstr "Você não tem nenhuma conta." -#: ../finch/gntpounce.c:619 +#: ../finch/gntpounce.c:620 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "Você precisa criar uma conta antes de poder criar uma ação de usuário." -#: ../finch/gntpounce.c:661 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 +#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a ação sobre %s de %s?" -#: ../finch/gntpounce.c:695 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1324 +#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Ações de usuário" -#: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1451 +#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s começou a digitar para você (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1453 +#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s pausou ao digitar para você (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1455 +#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s conectou (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1457 +#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s voltou do estado 'Inativo' (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1459 +#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s voltou do estado 'Ausente' (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1461 +#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s parou de digitar para você (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1463 +#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s desconectou (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1465 +#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s se tornou inativo (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1467 +#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s se tornou ausente. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1469 +#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s te enviou uma mensagem. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de ação desconhecido. Por favor reporte isso!" -#: ../finch/gntprefs.c:91 +#: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" msgstr "A partir do uso do teclado" -#: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1929 +#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 msgid "From last sent message" msgstr "A partir da última mensagem enviada" -#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1928 ../pidgin/gtkprefs.c:1942 +#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../finch/gntprefs.c:183 +#: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Idle Time" msgstr "Exibir tempo de inatividade" -#: ../finch/gntprefs.c:184 +#: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Exibir amigos desconectados" -#: ../finch/gntprefs.c:191 +#: ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Notificar amigos de que você está digitando" -#: ../finch/gntprefs.c:197 +#: ../finch/gntprefs.c:198 msgid "Log format" msgstr "Formato do log:" -#: ../finch/gntprefs.c:198 -msgid "Log IMs" -msgstr "Gravar MIs" - #: ../finch/gntprefs.c:199 -msgid "Log chats" -msgstr "Gravar bate-papos" +msgid "Log IMs" +msgstr "Gravar MIs" #: ../finch/gntprefs.c:200 +msgid "Log chats" +msgstr "Gravar bate-papos" + +#: ../finch/gntprefs.c:201 msgid "Log status change events" msgstr "Gravar mudanças de status no log do sistema" -#: ../finch/gntprefs.c:206 +#: ../finch/gntprefs.c:207 msgid "Report Idle time" msgstr "Mostrar tempo de inatividade" -#: ../finch/gntprefs.c:207 +#: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Change status when idle" msgstr "Mudar status após inatividade" -#: ../finch/gntprefs.c:208 +#: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Minutes before changing status" msgstr "Minutos antes de alterar o status" -#: ../finch/gntprefs.c:209 +#: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Change status to" msgstr "Mudar status para" #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2032 +#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" -#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 ../pidgin/gtkprefs.c:2043 +#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 msgid "Logging" msgstr "Logs" -#: ../finch/gntrequest.c:582 +#: ../finch/gntrequest.c:583 msgid "Not implemented yet." msgstr "Ainda não implementado." -#: ../finch/gntrequest.c:658 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 +#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 msgid "Save File..." msgstr "Salvar arquivo..." -#: ../finch/gntrequest.c:658 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 +#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 msgid "Open File..." msgstr "Abrir arquivo..." -#: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:63 +#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs in" msgstr "Amigo conecta" -#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Amigo desconecta" - #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 -msgid "Message received" -msgstr "Mensagem recebida" +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Amigo desconecta" #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 +msgid "Message received" +msgstr "Mensagem recebida" + +#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Mensagem recebida inicia conversa" -#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 -msgid "Message sent" -msgstr "Mensagem enviada" - #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Pessoa entra no bate-papo" +msgid "Message sent" +msgstr "Mensagem enviada" #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Pessoa entra no bate-papo" + +#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Person leaves chat" msgstr "Pessoa sai do bate-papo" -#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 +#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 msgid "You talk in chat" msgstr "Você fala no bate-papo" -#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 +#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 msgid "Others talk in chat" msgstr "Outros falam no bate-papo" -#: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:74 +#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Alguém diz seu nome no bate-papo" -#: ../finch/gntsound.c:360 ../pidgin/gtksound.c:310 -msgid "GStreamer Failure" -msgstr "Falha no GStreamer" - #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "Falha no GStreamer" + +#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado." -#: ../finch/gntsound.c:715 ../finch/gntsound.c:801 ../pidgin/gtkprefs.c:1586 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 ../pidgin/gtkprefs.c:1871 +#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 msgid "(default)" msgstr "(padrão)" -#: ../finch/gntsound.c:728 +#: ../finch/gntsound.c:729 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Selecionar arquivo de som..." -#: ../finch/gntsound.c:903 +#: ../finch/gntsound.c:904 msgid "Sound Preferences" msgstr "Preferências de som" -#: ../finch/gntsound.c:914 +#: ../finch/gntsound.c:915 msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -#: ../finch/gntsound.c:953 ../pidgin/gtkprefs.c:1716 +#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../finch/gntsound.c:956 +#: ../finch/gntsound.c:957 msgid "Console Beep" msgstr "Bipe do console" -#: ../finch/gntsound.c:957 ../pidgin/gtkprefs.c:1720 +#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../finch/gntsound.c:958 +#: ../finch/gntsound.c:959 msgid "No Sound" msgstr "Sem sons" -#: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1711 +#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproduzir o som" -#: ../finch/gntsound.c:965 +#: ../finch/gntsound.c:966 msgid "Method: " msgstr "Método:" -#: ../finch/gntsound.c:972 +#: ../finch/gntsound.c:973 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1596,80 +1609,80 @@ "(%s para nome do arquivo)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:980 ../pidgin/gtkprefs.c:1755 +#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 msgid "Sound Options" msgstr "Opções de som" -#: ../finch/gntsound.c:981 +#: ../finch/gntsound.c:982 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "Emitir sons quando a janela da conversa ganhar foco" -#: ../finch/gntsound.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 +#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:1760 +#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 msgid "Only when available" msgstr "Somente quando disponível" -#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 +#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 msgid "Only when not available" msgstr "Somente quando não disponível" -#: ../finch/gntsound.c:998 +#: ../finch/gntsound.c:999 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Volume(0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1797 +#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de som" -#: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1856 +#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../finch/gntsound.c:1019 +#: ../finch/gntsound.c:1020 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ../finch/gntsound.c:1038 ../pidgin/gtkprefs.c:1875 +#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:1879 +#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: ../finch/gntsound.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1883 +#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 msgid "Choose..." msgstr "Escolher..." -#: ../finch/gntstatus.c:137 +#: ../finch/gntstatus.c:138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Você tem certeza de que deseja remover \"%s\"" -#: ../finch/gntstatus.c:140 +#: ../finch/gntstatus.c:141 msgid "Delete Status" msgstr "Remover status" -#: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 +#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 msgid "Saved Statuses" msgstr "Status salvos" -#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:538 +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1681,7 +1694,7 @@ #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. -#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:563 ../finch/gntstatus.c:575 +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 @@ -1689,23 +1702,26 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 @@ -1713,56 +1729,56 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 msgid "Message" msgstr "Mensagem:" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:592 +#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: ../finch/gntstatus.c:300 -msgid "Invalid title" -msgstr "Título inválido" - #: ../finch/gntstatus.c:301 +msgid "Invalid title" +msgstr "Título inválido" + +#: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Favor digitar um título não-vazio para o status." -#: ../finch/gntstatus.c:309 +#: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Duplicate title" msgstr "Título duplicado duplicada" -#: ../finch/gntstatus.c:310 +#: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Favor digitar um título diferente para o status." -#: ../finch/gntstatus.c:451 +#: ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Substatus" msgstr "Substatus" -#: ../finch/gntstatus.c:463 ../pidgin/gtkft.c:698 +#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../finch/gntstatus.c:478 +#: ../finch/gntstatus.c:479 msgid "Message:" msgstr "Mensagem:" -#: ../finch/gntstatus.c:527 +#: ../finch/gntstatus.c:528 msgid "Edit Status" msgstr "Editar status" -#: ../finch/gntstatus.c:569 +#: ../finch/gntstatus.c:570 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Usar status diferente para as seguintes contas" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:603 +#: ../finch/gntstatus.c:604 msgid "Save & Use" msgstr "Salvar e usar" @@ -1770,7 +1786,7 @@ msgid "Certificates" msgstr "Certificados" -#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2034 +#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 msgid "Sounds" msgstr "Sons" @@ -1874,16 +1890,16 @@ msgid "Toaster plugin" msgstr "Plugin para notificações do tipo \"torradeira\"" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>Conversas com %s em %s:</b><br>" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "O plugin histórico requer que os logs estejam ativados" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -1899,11 +1915,11 @@ msgid "GntHistory" msgstr "GntHistórico" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Mostra conversas gravadas recentemente em novas conversas." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -1927,91 +1943,90 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "Plugin de busca de mensagens" -#: ../libpurple/account.c:790 +#: ../libpurple/account.c:791 msgid "accounts" msgstr "contas" -#: ../libpurple/account.c:957 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:256 +#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Uma senha é necessária para conectar-se." -#: ../libpurple/account.c:983 +#: ../libpurple/account.c:992 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Digite a senha para %s (%s)" -#: ../libpurple/account.c:990 +#: ../libpurple/account.c:999 msgid "Enter Password" msgstr "Digite a senha" -#: ../libpurple/account.c:995 +#: ../libpurple/account.c:1004 msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" -#: ../libpurple/account.c:1030 ../libpurple/connection.c:104 -#: ../libpurple/connection.c:177 +#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 +#: ../libpurple/connection.c:178 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s" -#: ../libpurple/account.c:1032 ../libpurple/connection.c:107 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4033 +#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4318 msgid "Connection Error" msgstr "Erro de conexão" -#: ../libpurple/account.c:1190 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 +#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 msgid "New passwords do not match." msgstr "Senhas novas não conferem." -#: ../libpurple/account.c:1199 +#: ../libpurple/account.c:1208 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Preencha todos os campos completamente." -#: ../libpurple/account.c:1222 +#: ../libpurple/account.c:1231 msgid "Original password" msgstr "Senha original" -#: ../libpurple/account.c:1229 +#: ../libpurple/account.c:1238 msgid "New password" msgstr "Nova senha" -#: ../libpurple/account.c:1236 +#: ../libpurple/account.c:1245 msgid "New password (again)" msgstr "Nova senha (novamente)" -#: ../libpurple/account.c:1242 +#: ../libpurple/account.c:1251 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Mudar senha para %s" -#: ../libpurple/account.c:1250 +#: ../libpurple/account.c:1259 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha." -#: ../libpurple/account.c:1281 +#: ../libpurple/account.c:1290 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Modificar informações do usuário para %s" -#: ../libpurple/account.c:1284 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 +#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Definir informações de usuário" -#: ../libpurple/account.c:1755 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 +#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2025 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:159 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1301 -#: ../libpurple/blist.c:1530 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3237 ../pidgin/gtkblist.c:5367 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 +#: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" @@ -2180,28 +2195,28 @@ msgid "Certificate Information" msgstr "Informações do certificado" -#: ../libpurple/connection.c:106 +#: ../libpurple/connection.c:107 msgid "Registration Error" msgstr "Erro ao registrar" -#: ../libpurple/connection.c:179 +#: ../libpurple/connection.c:180 msgid "Unregistration Error" msgstr "Erro ao desregistrar" -#: ../libpurple/connection.c:349 +#: ../libpurple/connection.c:350 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s conectou" -#: ../libpurple/connection.c:379 +#: ../libpurple/connection.c:380 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s desconectou" -#: ../libpurple/connection.c:496 ../libpurple/plugin.c:282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2335 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 +#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -2276,23 +2291,23 @@ msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Não foi possível obter nome do serv: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:84 +#: ../libpurple/dbus-server.h:85 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "O servidor D-BUS do Purple não está rodando pelo motivo listado abaixo" -#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 +#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 msgid "No name" msgstr "Sem nome" -#: ../libpurple/dnsquery.c:510 +#: ../libpurple/dnsquery.c:511 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Não foi possível criar novo processo de resolução\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:515 +#: ../libpurple/dnsquery.c:516 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Não foi possível enviar pedido para o processo de resolução\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 +#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -2301,13 +2316,13 @@ "Erro ao resolver %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 -#: ../libpurple/dnsquery.c:830 +#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 +#: ../libpurple/dnsquery.c:831 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "Erro ao resolver %s: %d" -#: ../libpurple/dnsquery.c:573 +#: ../libpurple/dnsquery.c:574 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" @@ -2316,20 +2331,20 @@ "Erro ao ler do processo de resolução:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:577 +#: ../libpurple/dnsquery.c:578 msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "Fim de arquivo ao ler resposta do processo de resolução" -#: ../libpurple/dnsquery.c:760 +#: ../libpurple/dnsquery.c:761 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Falha ao criar thread: %s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:761 +#: ../libpurple/dnsquery.c:762 msgid "Unknown reason" msgstr "Motivo desconhecido" -#: ../libpurple/ft.c:207 +#: ../libpurple/ft.c:209 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2338,7 +2353,7 @@ "Erro ao ler %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:211 +#: ../libpurple/ft.c:213 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -2347,7 +2362,7 @@ "Erro ao gravar em %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:215 +#: ../libpurple/ft.c:217 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -2356,39 +2371,39 @@ "Erro ao acessar %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:251 +#: ../libpurple/ft.c:253 msgid "Directory is not writable." msgstr "O diretório não permite gravações." -#: ../libpurple/ft.c:266 +#: ../libpurple/ft.c:268 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Não é possível enviar um arquivo de 0 bytes." -#: ../libpurple/ft.c:276 +#: ../libpurple/ft.c:278 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Não foi possível enviar um diretório." -#: ../libpurple/ft.c:285 +#: ../libpurple/ft.c:287 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s não é um arquivo regular. Recusando covardemente sobrescrevê-lo.\n" -#: ../libpurple/ft.c:345 +#: ../libpurple/ft.c:347 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)" -#: ../libpurple/ft.c:352 +#: ../libpurple/ft.c:354 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s deseja lhe enviar um arquivo" -#: ../libpurple/ft.c:395 +#: ../libpurple/ft.c:397 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Aceitar pedido de transferência de arquivo de %s?" -#: ../libpurple/ft.c:399 +#: ../libpurple/ft.c:401 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2399,60 +2414,60 @@ "Host remoto: %s\n" "Porta remota: %d" -#: ../libpurple/ft.c:434 +#: ../libpurple/ft.c:436 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s está pedindo para enviar %s" -#: ../libpurple/ft.c:486 +#: ../libpurple/ft.c:488 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s não é um nome de arquivo válido.\n" -#: ../libpurple/ft.c:507 +#: ../libpurple/ft.c:509 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Oferecendo o envio de %s para %s" -#: ../libpurple/ft.c:519 +#: ../libpurple/ft.c:521 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Iniciar transferência de %s a partir de %s" -#: ../libpurple/ft.c:680 +#: ../libpurple/ft.c:682 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Transferência de %s completa" -#: ../libpurple/ft.c:683 +#: ../libpurple/ft.c:685 msgid "File transfer complete" msgstr "Transferência de arquivo completa" -#: ../libpurple/ft.c:1101 +#: ../libpurple/ft.c:1103 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Você cancelou a transferência de %s" -#: ../libpurple/ft.c:1106 +#: ../libpurple/ft.c:1108 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferência de arquivo cancelada" -#: ../libpurple/ft.c:1164 +#: ../libpurple/ft.c:1166 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s cancelou a transferência de %s" -#: ../libpurple/ft.c:1169 +#: ../libpurple/ft.c:1171 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s cancelou a transferência de arquivo" -#: ../libpurple/ft.c:1226 +#: ../libpurple/ft.c:1228 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Transferência de arquivo para %s falhou." -#: ../libpurple/ft.c:1228 +#: ../libpurple/ft.c:1230 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Transferência de arquivo de %s falhou." @@ -2629,32 +2644,32 @@ msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\"" -#: ../libpurple/log.c:182 +#: ../libpurple/log.c:183 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">O gerador de log não tem funções de leitura</font></b>" -#: ../libpurple/log.c:597 +#: ../libpurple/log.c:598 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:611 +#: ../libpurple/log.c:612 msgid "Plain text" msgstr "Texto puro" -#: ../libpurple/log.c:625 +#: ../libpurple/log.c:626 msgid "Old flat format" msgstr "Antigo formato linear" -#: ../libpurple/log.c:838 +#: ../libpurple/log.c:839 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "A gravação desta conversa falhou." -#: ../libpurple/log.c:1281 +#: ../libpurple/log.c:1282 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1365 +#: ../libpurple/log.c:1366 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -2663,7 +2678,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libpurple/log.c:1367 +#: ../libpurple/log.c:1368 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -2672,18 +2687,18 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 +#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Não foi possível encontrar o caminho do log!</b></" "font>" -#: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 +#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Não foi possível ler o arquivo: %s</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1499 +#: ../libpurple/log.c:1500 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n" @@ -2778,14 +2793,14 @@ #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 ../libpurple/request.h:1387 -#: ../libpurple/request.h:1397 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 +#: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -2829,8 +2844,8 @@ "automaticamente for concluída\n" "(apenas quando não há conversa com o remetente)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 msgid "Notes" msgstr "Anotações" @@ -2850,18 +2865,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "Anotações em amigos" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Guarda anotações em amigos específicos." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "" "Adiciona a opção de guardar anotações em amigos na sua lista de amigos." @@ -3274,26 +3289,26 @@ "usuário'" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 msgid "No" msgstr "Não" @@ -3522,15 +3537,15 @@ "Notifica na janela de conversa quando um amigo sai ou entra do status de " "ausente ou inativo." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Carregador de plugins Tcl" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" @@ -3554,14 +3569,14 @@ #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "First name" msgstr "Nome" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "Last name" msgstr "Sobrenome" @@ -3569,7 +3584,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 @@ -3609,7 +3624,7 @@ #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 @@ -3648,11 +3663,11 @@ msgid "Could not listen on socket" msgstr "Não foi possível escutar no socket" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1828 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Configurações de proxy inválidas" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1828 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -3723,9 +3738,9 @@ msgstr "O registro foi concluído com sucesso!" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:912 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:915 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -3751,9 +3766,9 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:956 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Cidade" @@ -3762,9 +3777,9 @@ msgid "Year of birth" msgstr "Ano de nascimento" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 @@ -3777,14 +3792,14 @@ msgstr "Homem ou mulher" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 msgid "Male" msgstr "Masculino" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 msgid "Female" @@ -3844,26 +3859,26 @@ msgstr "Adicionar ao bate-papo..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5588 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 ../libpurple/status.c:153 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3101 ../pidgin/gtkblist.c:3433 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 msgid "Available" msgstr "Disponível" @@ -3872,31 +3887,31 @@ #. Away stuff #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5616 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3650 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3724 ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1938 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 msgid "Away" msgstr "Ausente" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2692 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" @@ -3907,7 +3922,7 @@ msgstr "Ano de nascimento" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Não foi possível exibir os resultados da busca." @@ -3951,7 +3966,7 @@ msgid "Connection failed." msgstr "Falha na conexão." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" @@ -4061,7 +4076,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Transferência de arquivo falhou" @@ -4089,7 +4104,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2349 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 msgid "Server has disconnected" msgstr "O servidor desconectou" @@ -4114,42 +4129,42 @@ #. 1. connect to server #. connect to the server #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1279 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:609 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suporte a SSL indisponível" #. TODO: try other ports if in auto mode, then save #. * working port and try that first next time. #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Não foi possível criar socket" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2462 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Não foi possível conectar ao host" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2345 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" @@ -4189,22 +4204,22 @@ #. host to connect to #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6658 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 @@ -4218,8 +4233,8 @@ msgstr "Codificações" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:903 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:906 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 @@ -4276,7 +4291,7 @@ msgstr " <i>(identificado)</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" @@ -4559,7 +4574,7 @@ msgstr "names [canal]: Lista os usuários que estão no canal atualmente." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2260 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <novo apelido>: Muda seu apelido." @@ -4690,9 +4705,9 @@ msgstr "Desconectado." #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:670 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1886 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -4701,23 +4716,23 @@ msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "Comando ad-hoc falhou" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 msgid "execute" msgstr "execute" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" "O servidor requer TLS/SSL para conexão. Nenhum suporte a TLS/SSL foi " "encontrado." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "O servidor requer autenticação em texto puro sobre um fluxo não-criptografado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:506 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -4726,33 +4741,33 @@ "%s requer autenticação via texto puro sobre uma conexão não criptografada. " "Deseja permitir isso e continuar a autenticação?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:509 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:596 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:597 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Autenticação via texto puro" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:332 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:608 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "O servidor não utiliza nenhum método de autenticação suportado" #. This should never happen! -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:460 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:559 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:774 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:915 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:940 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:959 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Invalid response from server." msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -4760,12 +4775,12 @@ "O servidor requer autenticação via texto puro sobre uma conexão não " "criptografada. Deseja permitir isso e continuar a autenticação?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "O servidor retornou uma identificação inválida" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:890 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 msgid "SASL error" msgstr "Erro de SASL" @@ -4790,7 +4805,7 @@ msgstr "Nome" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4849,16 +4864,16 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3113 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:738 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:739 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -5142,7 +5157,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2899 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 msgid "Capabilities" msgstr "Recursos" @@ -5153,11 +5168,11 @@ msgstr "Recurso" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" @@ -5168,9 +5183,9 @@ msgstr "Nome do meio" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 @@ -5189,71 +5204,71 @@ msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1940 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 msgid "Un-hide From" msgstr "Não ocultar-se de" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1944 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ocultar-se temporariamente de" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1952 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Cancelar notificação de presença" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1959 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-)requisitar autorização" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 msgid "Unsubscribe" msgstr "Parar de monitorar a presença" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1983 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 msgid "Log In" msgstr "Conectar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1987 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 msgid "Log Out" msgstr "Desconectar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 msgid "Chatty" msgstr "Disponível para bate-papo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 msgid "Extended Away" msgstr "Ausente (estendido)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1621 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Não perturbe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2206 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 msgid "JID" msgstr "ID Jabber" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2242 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Os seguintes são os resultados da sua busca" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2317 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -5261,41 +5276,41 @@ "Encontre um contato digitando critérios de busca nos campos abaixo. Nota: " "Todos os campos suportam caracteres coringa (%)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 msgid "Directory Query Failed" msgstr "A consulta ao serviço de diretório falhou" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2338 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Não foi possível consultar o servidor do serviço de diretório." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2372 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Instruções do servidor: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2379 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" "Preencha um ou mais campos para procurar um usuário XMPP que satisfaça este " "critério." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 msgid "E-Mail Address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Procurar por usuários XMPP" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 @@ -5307,24 +5322,24 @@ msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 msgid "Invalid Directory" msgstr "Diretório inválido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2442 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Digite um diretório de usuários" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2443 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Selecione um diretório de usuários para procurar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2446 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 msgid "Search Directory" msgstr "Diretório de busca" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 msgid "_Room:" msgstr "Sa_la:" @@ -5419,25 +5434,25 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "Erro ao inicializar sessão" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:144 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Você requereu criptografia, mas este servidor não a suporta." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:258 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:311 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:339 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 msgid "Write error" msgstr "Erro ao enviar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:407 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Read Error" msgstr "Erro de leitura" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:481 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -5446,70 +5461,70 @@ "Não foi possível estabelecer conexão com o servidor:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:528 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 msgid "Unable to create socket" msgstr "Não foi possível criar socket" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:574 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "ID do XMPP inválido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:579 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "ID do XMPP inválido. O domínio precisa ser especificado." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registro de %s@%s foi efetuado com sucesso" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "Registro em %s efetuado com sucesso" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Registration Successful" msgstr "Registro efetuado com sucesso" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Registration Failed" msgstr "Registro falhou" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Remoção do registro de %s efetuada com sucesso" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 msgid "Unregistration Successful" msgstr "Desregistro efetuado com sucesso" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 msgid "Unregistration Failed" msgstr "Desregistro falhou" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 msgid "Already Registered" msgstr "Já está registrado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:961 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:966 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 msgid "Postal code" msgstr "Código postal (CEP)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 @@ -5519,122 +5534,122 @@ msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 msgid "Unregister" msgstr "Desregistrar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "" "Por favor preencha as informações abaixo para mudar seu registro de conta." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Por favor preencha as informações abaixo para registrar sua nova conta." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Registrar nova conta do XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "Modificar registro de conta em %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Registrar nova conta em %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Change Registration" msgstr "Mudar registro" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 msgid "Error unregistering account" msgstr "Erro ao desregistrar conta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1125 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Conta desregistrada com sucesso" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializando fluxo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1288 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "Inicializando SSL/TLS" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1292 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando fluxo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1864 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5586 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 msgid "Not Authorized" msgstr "Não autorizado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1441 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Both" msgstr "Ambas" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1443 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "From (To pending)" msgstr "De (Para pendente)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1445 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "From" msgstr "De" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "To" msgstr "Para" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1450 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "None (To pending)" msgstr "Nenhuma (Para pendente)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Subscription" msgstr "Inscrição" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 @@ -5643,419 +5658,437 @@ msgid "Mood" msgstr "Humor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 -msgid "Mood Text" -msgstr "Humor (texto)" - #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 -msgid "Tune Artist" -msgstr "Artista da música" +msgid "Mood Text" +msgstr "Humor (texto)" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 -msgid "Tune Title" -msgstr "Título da música" +msgid "Tune Artist" +msgstr "Artista da música" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 -msgid "Tune Album" -msgstr "Álbum da música" +msgid "Tune Title" +msgstr "Título da música" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 -msgid "Tune Genre" -msgstr "Gênero da música" +msgid "Tune Album" +msgstr "Álbum da música" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 -msgid "Tune Comment" -msgstr "Comentário da música" +msgid "Tune Genre" +msgstr "Gênero da música" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 -msgid "Tune Track" -msgstr "Faixa da música" +msgid "Tune Comment" +msgstr "Comentário da música" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 -msgid "Tune Time" -msgstr "Duração da música" +msgid "Tune Track" +msgstr "Faixa da música" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 -msgid "Tune Year" -msgstr "Ano da música" +msgid "Tune Time" +msgstr "Duração da música" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 +msgid "Tune Year" +msgstr "Ano da música" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 msgid "Tune URL" msgstr "URL da música" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 msgid "Allow Buzz" msgstr "Permitir que chamem sua atenção" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 msgid "Password Changed" msgstr "Senha alterada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "Your password has been changed." msgstr "Sua senha foi alterada." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 msgid "Error changing password" msgstr "Erro ao mudar a senha" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 msgid "Password (again)" msgstr "Senha (novamente)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Alterar senha do XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "Please enter your new password" msgstr "Favor digitar sua nova senha" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1748 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 msgid "Set User Info..." msgstr "Definir informações de usuário..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 msgid "Change Password..." msgstr "Alterar senha..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 msgid "Search for Users..." msgstr "Procurar por usuários..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 msgid "Bad Request" msgstr "Requisição inválida" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1846 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 msgid "Conflict" msgstr "Conflito" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1848 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Recurso não implementado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 msgid "Gone" msgstr "Saiu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1854 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1934 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro interno do servidor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1856 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 msgid "Item Not Found" msgstr "Item não encontrado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "ID do XMPP em formato inválido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1860 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 msgid "Not Acceptable" msgstr "Não aceitável" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1862 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 msgid "Not Allowed" msgstr "Não permitido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1866 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 msgid "Payment Required" msgstr "Pagamento requerido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1868 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatário indisponível" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1872 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 msgid "Registration Required" msgstr "Registro requerido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1874 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Servidor remoto não encontrado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Tempo limite esgotado ao conectar ao servidor remoto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servidor sobrecarregado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1880 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 msgid "Service Unavailable" msgstr "Serviço indisponível" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1882 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 msgid "Subscription Required" msgstr "Inscrição requerida" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1884 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 msgid "Unexpected Request" msgstr "Requisição inesperada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1891 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorização abortada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codificação da autorização incorreta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid inválido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanismo de autorização inválido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanismo de autenticação fraco demais" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Falha temporária na autenticação" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 msgid "Authentication Failure" msgstr "Falha na autenticação" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1919 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 msgid "Bad Format" msgstr "Formato inválido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixo de namespace inválido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflito de recursos" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "Tempo limite de conexão esgotado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 msgid "Host Gone" msgstr "Host fora do ar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 msgid "Host Unknown" msgstr "Host desconhecido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 msgid "Improper Addressing" msgstr "Endereçamento impróprio" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 msgid "Invalid ID" msgstr "ID inválido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Namespace inválido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 msgid "Invalid XML" msgstr "XML inválido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Hosts não compatíveis" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Policy Violation" msgstr "Violação de normas" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Falha na conexão remota" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 msgid "Resource Constraint" msgstr "Limitação de recursos" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrito" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 msgid "See Other Host" msgstr "Ver outro host" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 msgid "System Shutdown" msgstr "Desligamento do sistema" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condição indefinida" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codificação não suportada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versão não suportada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal-formado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 msgid "Stream Error" msgstr "Erro no fluxo XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2051 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Não foi possível banir usuário %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2071 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Filiação desconhecida: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2076 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Não foi possível filiar usuário %s como \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2095 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Cargo desconhecido: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Não foi possível definir cargo \"%s\" para o usuário: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2153 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Não foi possível convidar usuário (%s)." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2184 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Não foi possível verificar presença de usuário %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2206 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." msgstr "" "Não foi possível chamar a atenção de %s, pois nada é conhecido sobre ele(a)." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." msgstr "" "Não foi possível chamar a atenção de %s, pois este(a) pode estar " "desconectado." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2238 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 #, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." msgstr "" "Não foi possível chamar a atenção de %s, pois este não suporta tal recurso." +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 +msgid "Buzz" +msgstr "Chamar a atenção" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 +#, c-format +msgid "%s has buzzed you!" +msgstr "%s chamou sua atenção!" + #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "Chamando a atenção de %s..." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configura uma sala de bate-papo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2256 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configura uma sala de bate-papo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2265 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [sala]: Sai da sala." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2270 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registra com uma sala de bate-papo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou mudar o tópico." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <usuário> [sala]: Bane o usuário da sala." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -6063,7 +6096,7 @@ "affiliate <usuário> <owner|admin|member|outcast|none>: define a " "filiação do usuário com a sala." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2294 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -6071,32 +6104,32 @@ "role <usuário> <moderator|participant|visitor|none>: Define o " "cargo do usuário na sala." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <usuário> [mensagem]: Convida o usuário para a sala." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2306 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <sala> [servidor]: Entra num bate-papo neste servidor." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <usuário> [sala]: Expulsa um usuário da sala." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <usuário> <mensagem>: Envia uma mensagem particular para " "outro usuário." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "" "ping <jid>: Verifica conexão com usuário/componente/servidor." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4142 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "" "buzz: Envia um alerta (buzz) para um usuário de modo a chamar a sua atenção" @@ -6134,8 +6167,8 @@ msgstr "Permitir autenticação em texto puro sobre fluxos não-criptografados" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3270 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 msgid "Connect port" msgstr "Porta de conexão" @@ -6143,48 +6176,42 @@ #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3267 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 msgid "Connect server" msgstr "Servidor de conexão" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:103 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s saiu da conversa." -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:158 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mensagem de %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:222 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s mudou o tópico para: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:224 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "O tópico é: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "A entrega de mensagens para %s falhou: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 msgid "XMPP Message Error" msgstr "Erro de mensagem do XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:304 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4117 -#, c-format -msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "%s chamou sua atenção!" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:404 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Código %s)" @@ -6193,16 +6220,16 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Erro ao processar XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erro desconhecido na presença" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 msgid "Create New Room" msgstr "Criar nova sala" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6210,20 +6237,20 @@ "Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as " "configurações padrão?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 msgid "_Configure Room" msgstr "_Configurar sala" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Aceitar padrões" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Erro no bate-papo %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erro ao entrar no bate-papo %s" @@ -6304,7 +6331,7 @@ "Como estas informações são visíveis para todos os contatos da sua lista de " "contatos, é recomendável escolher algo apropriado." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 msgid "Set Nickname..." msgstr "Definir apelido..." @@ -6316,12 +6343,22 @@ msgid "Select an action" msgstr "Selecione uma ação" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to contact server" +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor." + +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +msgstr "Selecionar catálogo de endereços do Notes" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Problema de sincronização da lista de amigos em %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6330,7 +6367,7 @@ "%s na lista local está dentro do grupo \"%s\", mas não está na lista do " "servidor. Você deseja adicionar este amigo?" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -6437,7 +6474,7 @@ msgstr "Acessos demais a um FND" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Not logged in" msgstr "Desconectado" @@ -6532,10 +6569,10 @@ msgstr "Servidor ocupado demais" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1379 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação mal sucedida" @@ -6587,31 +6624,31 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Seu novo apelido é longo demais." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 msgid "Set your friendly name." msgstr "Defina seu apelido." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 msgid "Set your home phone number." msgstr "Defina seu número de telefone de casa." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 msgid "Set your work phone number." msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Defina seu número de telefone móvel." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permitir pages MSN Mobile?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6619,323 +6656,327 @@ "Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de amigos " "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 msgid "Disallow" msgstr "Não permitir" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Esta conta do Hotmail pode não estar ativa." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 msgid "Send a mobile message." msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 msgid "Page" msgstr "Enviar" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 -msgid "Has you" -msgstr "Tem você" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 +#, fuzzy +msgid "Current media" +msgstr "Token atual" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 msgid "Be Right Back" msgstr "Volto já" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 msgid "On the Phone" msgstr "Ao telefone" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 msgid "Out to Lunch" msgstr "Em horário de almoço" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Definir apelido..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Definir número de telefone de casa..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Definir número de telefone do trabalho..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Definir número de telefone móvel..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Abrir caixa de entrada do Hotmail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 msgid "Send to Mobile" msgstr "Enviar para dispositivo móvel" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniciar _bate-papo" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca " "SSL suportada." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Não foi possível conectar ao servidor." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erro ao obter perfil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "Idade" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Occupation" msgstr "Ocupação" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies e interesses" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 msgid "A Little About Me" msgstr "Um pouco sobre mim" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 msgid "Social" msgstr "Social" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 msgid "Interests" msgstr "Interesses" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "Pets" msgstr "Animais de estimação" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "Hometown" msgstr "Cidade natal" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 msgid "Places Lived" msgstr "Locais em que viveu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 msgid "Fashion" msgstr "Moda" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 msgid "Humor" msgstr "Humor" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citação favorita" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 msgid "Contact Info" msgstr "Informações do contato" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 msgid "Significant Other" msgstr "Parceiro(a)" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 msgid "Home Phone" msgstr "Telefone doméstico" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefone doméstico 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 msgid "Home Address" msgstr "Endereço de casa" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 msgid "Personal Mobile" msgstr "Celular pessoal" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 msgid "Home Fax" msgstr "Fax doméstico" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 msgid "Personal E-Mail" msgstr "E-Mail pessoal" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 msgid "Personal IM" msgstr "MI Pessoal" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversário de casamento" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 msgid "Work" msgstr "Negócios" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Título de trabalho" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 msgid "Profession" msgstr "Profissão" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 msgid "Work Phone" msgstr "Telefone do trabalho" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 msgid "Work Phone 2" msgstr "Telefone 2 do trabalho" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 msgid "Work Address" msgstr "Endereço de trabalho" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 msgid "Work Mobile" msgstr "Celular de trabalho" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 msgid "Work Pager" msgstr "Pager de trabalho" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 msgid "Work Fax" msgstr "Fax de trabalho" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 msgid "Work E-Mail" msgstr "E-Mail de trabalho" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 msgid "Work IM" msgstr "MI de trabalho" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 msgid "Start Date" msgstr "Data de início" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 msgid "Favorite Things" msgstr "Coisas favoritas" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 msgid "Last Updated" msgstr "Última atualização" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Página da web" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "O usuário não criou um perfil público." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6945,7 +6986,7 @@ "que o usuário não existe, ou que o usuário existe mas não criou um perfil " "público." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." @@ -6953,7 +6994,7 @@ "Não foi possível encontrar nenhuma informação no perfil do usuário. " "Provavelmente o usuário não existe." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 msgid "Profile URL" msgstr "URL do Perfil" @@ -6968,96 +7009,106 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "Plugin do protocolo MSN" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 +#, fuzzy +msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar método HTTP" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2205 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 +#, fuzzy +msgid "HTTP Method Server" +msgstr "Servidor de teste do IPC" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 msgid "Show custom smileys" msgstr "Exibir emoticons personalizados" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2213 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: chama a atenção do usuário" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Não foi possível conectar" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 +msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 +#, fuzzy +msgid "Windows Live ID authentication Failed" +msgstr "Falha: Autenticação mal sucedida" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s não é um grupo válido." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s em %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "%s te enviou uma mensagem" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 +msgid "Unable to add user" +msgstr "Não foi possível adicionar usuário" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Não foi possível adicionar usuário em %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Não foi possível bloquear usuário em %s (%s)." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Não foi possível permitir usuário em %s (%s)." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s não pôde ser adicionado porque a sua lista de amigos está cheia." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s não é uma conta do Passport válida." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Serviço temporariamente indisponível." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 msgid "Unable to rename group" msgstr "Não foi possível renomear grupo" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 msgid "Unable to delete group" msgstr "Não foi possível remover grupo" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7086,15 +7137,39 @@ "\n" "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso." +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to OIM server" +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor." + #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 -msgid "Writing error" -msgstr "Erro de escrita" +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Não foi possível conectar" #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 +msgid "Writing error" +msgstr "Erro de escrita" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 msgid "Reading error" msgstr "Erro de leitura" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -7103,60 +7178,60 @@ "Erro de conexão do servidor %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Nosso protocolo não é suportado pelo servidor." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Erro ao processar HTTP." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Você conectou de outro local." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Os servidores do MSN estão temporariamente indisponíveis. Favor esperar e " "tentar novamente." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Não foi possível autenticar: %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Sua lista de amigos do MSN está temporariamente indisponível. Favor aguardar " "e tentar novamente." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 msgid "Handshaking" msgstr "Negociando" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 msgid "Starting authentication" msgstr "Iniciando autenticação" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 msgid "Getting cookie" msgstr "Recebendo o cookie" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 msgid "Sending cookie" msgstr "Enviando o cookie" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Recuperando lista de amigos" @@ -7212,22 +7287,25 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada devido a um erro desconhecido:" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s te adicionou à sua lista de contatos." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s te removeu da sua lista de contatos." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Não foi possível adicionar \"%s\"." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "O nome de usuário especificado é inválido." @@ -7258,23 +7336,23 @@ #. Notify an error message also, because this is important! #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 msgid "MySpaceIM Error" msgstr "Erro do MySpace" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 msgid "Reading challenge" msgstr "Lendo negociação de criptografia" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Tamanho inesperado de challenge criptográfico vindo do servidor" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 msgid "Logging in" msgstr "Conectando" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 #, c-format msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" msgstr "" @@ -7282,44 +7360,44 @@ "segundos)" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 msgid "New mail messages" msgstr "Novas mensagens de email" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 msgid "New blog comments" msgstr "Novos comentários no blog" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 msgid "New profile comments" msgstr "Novos comentários no perfil" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 msgid "New friend requests!" msgstr "Novos pedidos de amizade!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 msgid "New picture comments" msgstr "Novos comentários nas fotos" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1536 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1547 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 msgid "No username set" msgstr "Nenhum nome de usuário definido" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 msgid "" "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." "username and choose a username and try to login again." @@ -7327,72 +7405,72 @@ "Favor visitar http://e<ditprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." "username e escolher um nome de usuário e tentar conectar novamente." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1775 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Erro de protocolo, código %d: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1965 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1999 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 msgid "Failed to add buddy" msgstr "Falha ao adicionar amigo" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1965 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "O comando 'addbuddy' falhou." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1999 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2240 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 msgid "persist command failed" msgstr "O comando 'persist' falhou" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2108 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Usuário não existe: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2109 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 msgid "User lookup" msgstr "Procurar usuário" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2221 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2240 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "Falha ao remover amigo" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2221 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "O comando 'delbuddy' falhou" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 msgid "blocklist command failed" msgstr "O comando 'blocklist' falhou" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2308 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 msgid "Invalid input condition" msgstr "Condição de entrada inválida" #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2326 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 msgid "Read buffer full" msgstr "Buffer de leitura cheio" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2395 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 msgid "Unparseable message" msgstr "Mensagem impossível de ser processada" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2464 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Não foi possível conectar ao host: %s (%d)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2635 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 msgid "IM Friends" msgstr "Amigos de MI" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2734 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 #, c-format msgid "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " @@ -7401,59 +7479,59 @@ "%d amigos foram adicionados ou atualizados do servidor (incluindo amigos que " "já estavam na lista de amigos do servidor)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 msgid "Add contacts from server" msgstr "Adicionar contatos do servidor" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2787 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Adicionar amigos do MySpace.com" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2788 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 msgid "Importing friends failed" msgstr "Falha ao importar amigos" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2844 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 msgid "Find people..." msgstr "Encontrar pessoas..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2847 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 msgid "Change IM name..." msgstr "Alterar nome da conversa..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3149 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 msgid "myim URL handler" msgstr "Suporte a URLs myim" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3150 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "" "Não foi possível encontrar uma conta adequada do MySpace para abrir esta URL " "myim." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3151 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "Ative a conta do MySpace correta e tente novamente." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 msgid "Show display name in status text" msgstr "Exibir apelido na mensagem de status" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 msgid "Show headline in status text" msgstr "Exibir frase na mensagem de status" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 msgid "Send emoticons" msgstr "Enviar emoticons" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "Resolução da tela (pontos por polegada)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 msgid "Base font size (points)" msgstr "Tamanho base da fonte (pontos)" @@ -7465,7 +7543,7 @@ #. TODO: link to username, if available #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 msgid "Profile" msgstr "Perfil" @@ -7762,44 +7840,44 @@ msgid "Login failed (%s)." msgstr "A conexão falhou (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Não foi possível enviar mensagem. Não foi possível obter detalhes do usuário " "(%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Não foi possível enviar mensagem (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Não foi possível convidar usuário (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Não foi possível enviar mensagem para %s. Não foi possível criar a " "conferência (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Não foi possível enviar mensagem. Não foi possível criar a conferência (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7808,7 +7886,7 @@ "Não foi possível mover usuário %s para a pasta %s na lista do servidor. Erro " "ao criar a pasta (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7817,61 +7895,61 @@ "Não foi possível adicionar %s à sua lista de amigos. Erro ao criar pasta na " "lista do servidor (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Não foi possível obter detalhes do usuário %s (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Não foi possível adicionar usuário a sua lista de privacidade (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de usuários bloqueados (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Não foi possível remover %s da sua lista de privacidade (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Não foi possível mudar configurações de privacidade no servidor (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Não foi possível criar conferência (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Erro na comunicação com o servidor. Fechando a conexão." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "Telephone Number" msgstr "Número de telefone" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "Tratamento" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 msgid "User ID" msgstr "ID do usuário" @@ -7882,41 +7960,41 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conferência GroupWise %d" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Não foi possível criar conexão SSL com o servidor." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Não foi possível conectar ao servidor." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 msgid "Waiting for response..." msgstr "Esperando resposta..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s foi convidado para esta conversa." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Convite para conversa" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7927,16 +8005,15 @@ "\n" "Enviado: %s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Você deseja entrar na conversa?" -#. we don't want to reconnect in this case -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Você foi desconectado porque conectou em outra estação de trabalho." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7948,7 +8025,7 @@ #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7956,11 +8033,11 @@ "Não foi possível conectar ao servidor. Por favor digite o endereço do " "servidor em que você deseja conectar." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Erro. O suporte a SSL não está instalado." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Esta conferência foi fechada. Não é possível enviar mais mensagens." @@ -7974,33 +8051,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 msgid "Server address" msgstr "Endereço do servidor" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 msgid "Server port" msgstr "Porta do servidor" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 -#: ../libpurple/proxy.c:1115 ../libpurple/proxy.c:1224 -#: ../libpurple/proxy.c:1324 ../libpurple/proxy.c:1452 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 +#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 +#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 msgid "Server closed the connection." msgstr "O servidor encerrou a conexão." -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 ../libpurple/proxy.c:592 -#: ../libpurple/proxy.c:1127 ../libpurple/proxy.c:1236 -#: ../libpurple/proxy.c:1336 ../libpurple/proxy.c:1464 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 +#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 +#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -8009,10 +8086,10 @@ "A conexão com o servidor foi perdida: \n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 -#: ../libpurple/proxy.c:1144 ../libpurple/proxy.c:1249 -#: ../libpurple/proxy.c:1348 ../libpurple/proxy.c:1420 -#: ../libpurple/proxy.c:1477 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 +#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 +#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 +#: ../libpurple/proxy.c:1478 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Dados inválidos foram recebidos na conexão com o servidor." @@ -8047,7 +8124,7 @@ msgstr "Plugin do protocolo ICQ" #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" @@ -8082,103 +8159,103 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "O arquivo %s tem %s, o que é maior que o tamanho máximo de %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 msgid "Invalid error" msgstr "Erro inválido" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC inválido" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Rate to host" msgstr "Taxa para host" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to client" msgstr "Taxa para cliente" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Service unavailable" msgstr "Serviço indisponível" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Service not defined" msgstr "Serviço não definido" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsoleto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Not supported by host" msgstr "Não suportado pelo host" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by client" msgstr "Não suportado pelo cliente" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Refused by client" msgstr "Recusado pelo cliente" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Reply too big" msgstr "Resposta muito extensa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 -msgid "Responses lost" -msgstr "Respostas perdidas" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 -msgid "Request denied" -msgstr "Requisição negada" +msgid "Responses lost" +msgstr "Respostas perdidas" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 +msgid "Request denied" +msgstr "Requisição negada" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Carga de SNAC excedida" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Insufficient rights" msgstr "Direitos insuficientes" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "In local permit/deny" msgstr "Na lista local de usuários permitidos/bloqueados" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Malvado demais (remetente)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Malvado demais (destinatário)" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Usuário temporariamente indisponível" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Malvado demais (destinatário)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Usuário temporariamente indisponível" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "No match" msgstr "Nenhum resultado" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 -msgid "List overflow" -msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 +msgid "List overflow" +msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Request ambiguous" msgstr "Requisição ambígua" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Queue full" msgstr "Fila cheia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Not while on AOL" msgstr "Não enquanto estiver na AOL" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -8190,7 +8267,7 @@ "codificação que ele está usando, você pode especificá-la nas opções " "avançadas de conta para a sua conta do AIM/ICQ.)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " @@ -8200,21 +8277,21 @@ "codificações diferentes, ou %s usa um cliente com defeito.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2386 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2416 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2417 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ícone de exibição" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 @@ -8222,125 +8299,125 @@ msgid "Chat" msgstr "Bate-papo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "Get File" msgstr "Receber arquivo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "Add-Ins" msgstr "Add-Ins" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Send Buddy List" msgstr "Enviar lista de amigos" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Conexão direta do ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "AP User" msgstr "Usuário AP" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Nihilist" msgstr "Niilista" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relay do servidor ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 antigo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Criptografia do Trillian" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Security Enabled" msgstr "Segurança ativada" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Video Chat" msgstr "Bate-papo com vídeo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 msgid "iChat AV" msgstr "AV do iChat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 msgid "Live Video" msgstr "Vídeo ao vivo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 msgid "Camera" msgstr "Câmera" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 msgid "Free For Chat" msgstr "Livre para conversa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 msgid "Not Available" msgstr "Não disponível" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 msgid "Web Aware" msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 ../libpurple/status.c:156 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1125 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 msgid "Warning Level" msgstr "Nível de alerta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Buddy Comment" msgstr "Comentário do amigo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -8349,7 +8426,7 @@ "Não foi possível conectar ao servidor de autenticação:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -8358,20 +8435,20 @@ "Não foi possível conectar ao servidor BOS:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome de usuário enviado" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizando a conexão" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8383,29 +8460,29 @@ "uma letra e conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas " "números." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2102 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 msgid "Invalid screen name." msgstr "Nome de usuário inválido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2123 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 msgid "Incorrect password." msgstr "Senha incorreta." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8414,46 +8491,46 @@ "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " "ainda mais." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" "s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 msgid "Could Not Connect" msgstr "Não foi possível conectar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Received authorization" msgstr "Autorização recebida" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "A chave SecurID digitada é inválida." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 msgid "Enter SecurID" msgstr "Digite o SecurID" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Digite o número de 6 dígitos do visor digital." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2274 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 ../libpurple/request.h:1387 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8462,56 +8539,56 @@ "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Não foi possível conseguir um hash de conexão AIM válido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "" "Você pode ser desconectado daqui a pouco. Verifique atualizações em %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Não foi possível conseguir um hash de conexão válido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 msgid "Password sent" msgstr "Senha enviada" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Não foi possível inicializar conexão" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2195 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo(a) à minha lista de " "amigos." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 msgid "Please authorize me!" msgstr "Por favor me autorize!" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2265 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2273 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1027 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 msgid "No reason given." msgstr "Nenhum motivo foi dado." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8522,18 +8599,18 @@ "o seguinte motivo:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2401 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorização do ICQ negada." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo(a) à sua lista de amigos." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8546,7 +8623,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8559,7 +8636,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -8572,38 +8649,38 @@ "A mensagem é: \n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 msgid "_Decline" msgstr "_Rejeitar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8614,21 +8691,21 @@ msgstr[1] "" "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de freqüência foi excedido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2616 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2625 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2634 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -8636,47 +8713,47 @@ msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Não foi possível enviar mensagem: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 msgid "Unknown reason." msgstr "Motivo desconhecido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Não foi possível enviar mensagem para %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informação do usuário indisponível: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 msgid "Online Since" msgstr "Conectado desde" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "Membro desde" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2929 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 msgid "Available Message" msgstr "Mensagem de 'Disponível':" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3037 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3225 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8684,7 +8761,7 @@ "[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha " "caracteres inválidos.]" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3389 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8692,82 +8769,82 @@ "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Você foi desconectado da sala %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefone móvel" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3752 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 msgid "Personal Web Page" msgstr "Página da web pessoal" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Informações adicionais" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 msgid "Zip Code" msgstr "Código Postal (CEP)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 msgid "Division" msgstr "Divisão" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3809 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 msgid "Web Page" msgstr "Página da web" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 msgid "Work Information" msgstr "Informações do trabalho" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3870 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensagem pop-up" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "O seguinte nomes de usuário está associado com %s" msgstr[1] "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 msgid "Screen name" msgstr "Nome de usuário" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de e-mail %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Você deve receber um e-mail pedindo para confirmar %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmação de conta recebida" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erro ao mudar informações da conta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8776,13 +8853,13 @@ "Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois o nome " "requisitado difere do original." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois este é inválido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8791,7 +8868,7 @@ "Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois o nome " "requisitado é muito extenso." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " @@ -8800,7 +8877,7 @@ "Erro 0x%04x: Não foi possível mudar endereço de e-mail porque já existe um " "pedido pendente para esse nome de usuário." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " @@ -8809,7 +8886,7 @@ "Erro 0x%04x: Não foi possível mudar o endereço de e-mail porque este já " "possui muitos nomes de usuário associados a ele." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -8818,32 +8895,32 @@ "Erro 0x%04x: Não foi possível mudar o endereço de e-mail porque este é " "inválido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "O endereço de e-mail de %s é %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 msgid "Account Info" msgstr "Informações da conta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4211 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você precisa estar " "conectado diretamente para enviar imagens por mensagens instantâneas." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Não foi possível definir perfil AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4483 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8853,7 +8930,7 @@ "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -8868,11 +8945,11 @@ "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. Ele foi truncado " "para você." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil muito extenso." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -8887,11 +8964,11 @@ "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. Ele foi " "truncado para você." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 msgid "Away message too long." msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4621 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8902,17 +8979,17 @@ "Nomes de usuário têm que ser um email válido, começar com uma letra e conter " "apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4623 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 msgid "Unable To Add" msgstr "Não foi possível adicionar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Não foi possível recuperar lista de amigos" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few hours." @@ -8921,11 +8998,11 @@ "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " "disponível em algumas horas." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Orphans" msgstr "Órfãos" @@ -8948,7 +9025,7 @@ msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Não foi possível adicionar o amigo %s por um motivo desconhecido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5162 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8957,23 +9034,23 @@ "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " "deseja adicioná-lo?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorização concedida" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorização concedida" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8984,53 +9061,53 @@ "seguinte motivo: \n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorização negada" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5284 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Troca:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você não pode enviar " "imagens por mensagens instantâneas em bate-papos do AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 msgid "Away Message" msgstr "Mensagem de ausência" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(obtendo)</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Link para a loja de música do iTunes" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentário do amigo %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentário do amigo:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -9038,66 +9115,66 @@ "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " "privacidade. Deseja continuar?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 msgid "Get AIM Info" msgstr "Ver informações do AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5965 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentário do amigo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ver mensagem de status" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 msgid "Direct IM" msgstr "Mensagem instantânea direta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Re-requisitar autorização" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 msgid "Require authorization" msgstr "Pedir autorização" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Disponível na Web (você vai receber SPAM ao ativar isto!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Opções de privacidade do ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "A nova formatação é inválida." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " "espaços." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 msgid "Change Address To:" msgstr "Mudar endereço para:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9105,73 +9182,73 @@ "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Encontrar amigo por e-mail" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de e-mail" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Digite o endereço de e-mail do amigo que você está procurando." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 msgid "_Search" msgstr "_Procurar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Definir informações de usuário (URL)..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Mudar senha (URL)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6393 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Definir opções de privacidade..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar conta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Mostrar o endereço de E-Mail registrado atualmente" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Mudar o endereço de E-Mail registrado atualmente..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Procurar por amigos pelo endereço de E-Mail..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Procurar por amigos por informações" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Mostrar grupo \"Amigos Recentes\"" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Mostra por quanto tempo você esteve inativo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 msgid "" "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" "(slower, but does not reveal your IP address)" @@ -9655,7 +9732,7 @@ msgid "Error requesting login token" msgstr "Erro ao solicitar token de conexão" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 msgid "Unable to login, check debug log" msgstr "Não foi possível conectar, verifique o log de depuração" @@ -10032,7 +10109,7 @@ msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Enviar anúncio TEST" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4361 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" @@ -10057,7 +10134,7 @@ msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime especificado" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4038 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -10111,10 +10188,6 @@ "O identificador '%s' não corresponde a nenhum usuário na sua comunidade do " "Sametime. Esta entrada foi removida da sua lista de amigos." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 -msgid "Unable to add user" -msgstr "Não foi possível adicionar usuário" - #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 #, c-format msgid "" @@ -10236,7 +10309,7 @@ "Você pode adicioná-los à lista de amigos ou enviá-los mensagens com os " "botões de ação abaixo." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:724 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da procura" @@ -11501,7 +11574,7 @@ msgstr "Seu humor atual" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1640 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -11902,7 +11975,7 @@ "Internet Live Conferencing - SILC)" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -12162,30 +12235,30 @@ msgstr "Não foi possível enviar" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 msgid "Could not connect" msgstr "Não foi possível conectar" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 msgid "Unknown server response." msgstr "Resposta do servidor desconhecida." -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Não foi possível criar socket de escuta" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Não foi possível resolver ao host" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Não foi possível resolver host" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Nomes de usuário do SIP não podem conter espaços ou arrobas" @@ -12197,36 +12270,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Anunciar status (nota: todos podem te observar)" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 -msgid "Use UDP" -msgstr "Usar UDP" - #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 +msgid "Use UDP" +msgstr "Usar UDP" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 msgid "Use proxy" msgstr "Usar proxy" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 msgid "Auth User" msgstr "Usuário de autenticação" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 msgid "Auth Domain" msgstr "Domínio de autenticação" @@ -12392,8 +12465,8 @@ msgid "Password Change Successful" msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5576 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5929 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6227 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -12456,26 +12529,26 @@ msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo TOC" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "" "%s te enviou um convite para ver webcam, que é um recurso não suportado." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:957 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1026 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -12484,18 +12557,18 @@ "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " "de amigos com o seguinte motivo: %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " "de amigos." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -12506,11 +12579,11 @@ "desconhecido. Provavelmente, você não conseguirá conectar com sucesso ao " "Yahoo. Verifique %s por atualizações." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2060 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -12519,52 +12592,52 @@ "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorar amigo?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no site do Yahoo!." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Número de erro %d desconhecido. Entrar na sua conta no site do Yahoo! pode " "corrigir isso." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na " "conta %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Não foi possível adicionar amigo à lista do servidor" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2305 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Audível %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "O servidor retornou uma resposta HTTP inválida." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Problema na conexão" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" @@ -12573,7 +12646,7 @@ "A conexão com %s foi perdida:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" @@ -12582,112 +12655,103 @@ "Não foi possível estabelecer conexão com %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 msgid "Not at Home" msgstr "Fora de casa" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 -msgid "Not at Desk" -msgstr "Não estou por perto" - #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 +msgid "Not at Desk" +msgstr "Não estou por perto" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 msgid "Not in Office" msgstr "Fora do escritório" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 msgid "On Vacation" msgstr "De férias" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 msgid "Stepped Out" msgstr "Fui embora" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 msgid "Not on server list" msgstr "Não está na lista do servidor" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 msgid "Appear Online" msgstr "Parecer desconectado" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Parecer desconectado permanentemente" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 msgid "Presence" msgstr "Presença" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Appear Offline" msgstr "Parecer desconectado" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Não aparecer permanentemente desconectado" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3351 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 msgid "Join in Chat" msgstr "Entrar em um bate-papo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar conferência" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3385 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 msgid "Presence Settings" msgstr "Configurações de presença" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 msgid "Start Doodling" msgstr "Começar a desenhar" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 msgid "Activate which ID?" msgstr "Ativar qual ID?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 msgid "Join whom in chat?" msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 msgid "Activate ID..." msgstr "Ativar ID..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Ingressar usuário no bate-papo..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 msgid "Open Inbox" msgstr "Abrir caixa de entrada" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 -msgid "Buzz" -msgstr "Chamar a atenção" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "Chamando a atenção de %s..." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <sala>: Entra numa sala de bate-papo na rede do Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Lista as salas desta rede do Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4146 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Pede ao usuário para iniciar uma sessão para desenhar" @@ -12701,56 +12765,56 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4380 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japão" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 msgid "Pager server" msgstr "Servidor do pager" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 msgid "Japan Pager server" msgstr "Servidor japonês do pager" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 msgid "Pager port" msgstr "Porta do pager" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 msgid "File transfer server" msgstr "Servidor de transferência de arquivo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Servidor japonês de transferência de arquivo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 msgid "File transfer port" msgstr "Porta da transferência de arquivo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 msgid "Chat room locale" msgstr "Locale da sala de bate-papo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignorar convites para bate-papos e conferências" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Servidor de bate-papo do Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Porta de bate-papo do Yahoo" @@ -12763,7 +12827,7 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Não foi possível estabelecer descritor de arquivo." @@ -13115,8 +13179,8 @@ msgid "Exposure" msgstr "Exposição" -#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:893 ../libpurple/proxy.c:1048 -#: ../libpurple/proxy.c:1616 +#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 +#: ../libpurple/proxy.c:1617 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -13125,77 +13189,77 @@ "Não foi possível criar socket\n" "%s" -#: ../libpurple/proxy.c:658 +#: ../libpurple/proxy.c:659 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "Não foi possível interpretar resposta do proxy HTTP: %s\n" -#: ../libpurple/proxy.c:697 ../libpurple/proxy.c:743 ../libpurple/proxy.c:779 -#: ../libpurple/proxy.c:791 +#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 +#: ../libpurple/proxy.c:792 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Erro de conexão do proxy HTTP %d" -#: ../libpurple/proxy.c:787 +#: ../libpurple/proxy.c:788 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "" "Acesso negado: o servidor proxy HTTP não permite o tunelamento da porta %d." -#: ../libpurple/proxy.c:1011 +#: ../libpurple/proxy.c:1012 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Erro ao resolver %s" -#: ../libpurple/proxy.c:1713 +#: ../libpurple/proxy.c:1714 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Não foi possível resolver host" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1377 +#: ../libpurple/request.h:1378 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" -#: ../libpurple/request.h:1377 +#: ../libpurple/request.h:1378 msgid "_No" msgstr "_Não" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1397 +#: ../libpurple/request.h:1398 msgid "_Accept" msgstr "_Aceitar" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:47 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "Não estou aqui no momento" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:534 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:535 msgid "saved statuses" msgstr "status salvos" -#: ../libpurple/server.c:233 +#: ../libpurple/server.c:234 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s mudou seu apelido para %s.\n" -#: ../libpurple/server.c:301 +#: ../libpurple/server.c:302 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "Chamando a atenção de %s..." -#: ../libpurple/server.c:346 +#: ../libpurple/server.c:347 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s chamou sua atenção!" -#: ../libpurple/server.c:795 +#: ../libpurple/server.c:793 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -13204,93 +13268,108 @@ "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:800 +#: ../libpurple/server.c:798 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s\n" -#: ../libpurple/server.c:804 +#: ../libpurple/server.c:802 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Aceitar convite para bate-papo?" -#: ../libpurple/sslconn.c:163 +#: ../libpurple/sslconn.c:164 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "Falha na conexão SSL" -#: ../libpurple/sslconn.c:165 +#: ../libpurple/sslconn.c:166 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Falha na negociação SSL" -#: ../libpurple/sslconn.c:167 +#: ../libpurple/sslconn.c:168 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "O outro lado enviou um certificado SSL inválido" -#: ../libpurple/sslconn.c:170 +#: ../libpurple/sslconn.c:171 msgid "Unknown SSL error" msgstr "Erro de SSL desconhecido" -#: ../libpurple/status.c:152 +#: ../libpurple/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Redefinir" -#: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 +#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 msgid "Do not disturb" msgstr "Não perturbe" -#: ../libpurple/status.c:158 +#: ../libpurple/status.c:159 msgid "Extended away" msgstr "Ausente (estendido)" -#: ../libpurple/status.c:159 +#: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Móvel" -#: ../libpurple/status.c:608 +#: ../libpurple/status.c:609 #, c-format msgid "%s changed status from %s to %s" msgstr "%s mudou o tópico de %s para %s" -#: ../libpurple/status.c:618 +#: ../libpurple/status.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" +msgstr "%s mudou o tópico de %s para %s" + +#: ../libpurple/status.c:623 #, c-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s agora é %s" -#: ../libpurple/status.c:623 +#: ../libpurple/status.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) is now %s" +msgstr "%s agora é %s" + +#: ../libpurple/status.c:631 #, c-format msgid "%s is no longer %s" msgstr "%s não é mais %s" -#: ../libpurple/status.c:1233 +#: ../libpurple/status.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) is no longer %s" +msgstr "%s não é mais %s" + +#: ../libpurple/status.c:1244 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s tornou-se inativo" -#: ../libpurple/status.c:1250 +#: ../libpurple/status.c:1261 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s voltou da inatividade" -#: ../libpurple/status.c:1313 +#: ../libpurple/status.c:1324 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s tornou-se inativo" -#: ../libpurple/status.c:1315 +#: ../libpurple/status.c:1326 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s voltou da inatividade" -#: ../libpurple/util.c:717 +#: ../libpurple/util.c:701 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2720 +#: ../libpurple/util.c:2705 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Erro ao ler %s" -#: ../libpurple/util.c:2721 +#: ../libpurple/util.c:2706 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -13299,67 +13378,67 @@ "Um erro foi encontrado ao processar sua %s. Eles(as) não foram carregados" "(as), e o antigo arquivo foi movido para %s~." -#: ../libpurple/util.c:3221 +#: ../libpurple/util.c:3206 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: ../libpurple/util.c:3224 +#: ../libpurple/util.c:3209 msgid "Unknown." msgstr "Desconhecido." -#: ../libpurple/util.c:3250 +#: ../libpurple/util.c:3235 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: ../libpurple/util.c:3262 +#: ../libpurple/util.c:3247 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" -#: ../libpurple/util.c:3270 +#: ../libpurple/util.c:3255 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d hora" msgstr[1] "%s, %d horas" -#: ../libpurple/util.c:3276 +#: ../libpurple/util.c:3261 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../libpurple/util.c:3284 +#: ../libpurple/util.c:3269 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minuto" msgstr[1] "%s, %d minutos" -#: ../libpurple/util.c:3290 +#: ../libpurple/util.c:3275 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../libpurple/util.c:3550 +#: ../libpurple/util.c:3535 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "Não foi possível abrir %s: Número excessivo de redirecionamentos" -#: ../libpurple/util.c:3587 ../libpurple/util.c:3882 +#: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Não foi possível conectar a %s" -#: ../libpurple/util.c:3710 +#: ../libpurple/util.c:3695 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " @@ -13368,17 +13447,17 @@ "Não foi possível alocar memória suficiente para guardar o conteúdo de %s. O " "servidor da web pode estar tentando alguma operação mal-intencionada." -#: ../libpurple/util.c:3745 +#: ../libpurple/util.c:3730 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Erro ao ler de %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3776 +#: ../libpurple/util.c:3761 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Erro ao gravar em %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3801 +#: ../libpurple/util.c:3786 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Não foi possível conectar a %s: %s" @@ -13468,7 +13547,7 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1210 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configurações do ambiente" @@ -13490,15 +13569,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Opções de proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1204 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1225 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1243 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" @@ -13506,7 +13585,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Nome de usuário:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1280 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Senha:" @@ -13534,7 +13613,7 @@ msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:568 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" @@ -13566,11 +13645,31 @@ "Você pode voltar a esta janela para adicionar, alterar ou remover contas a " "partir do menu <b>Contas->Adicionar/Editar</b> na janela da Lista de Amigos" -#: ../pidgin/gtkblist.c:765 +#: ../pidgin/gtkblist.c:524 +#, c-format +msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" +msgid_plural "" +"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:525 +msgid "" +"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " +"list and use a single conversation window. You can separate them again by " +"choosing 'Expand' from the contact's context menu" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:527 +#, fuzzy +msgid "_Merge" +msgstr "_Mensagem:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:924 msgid "Join a Chat" msgstr "Entrar em um bate-papo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:786 +#: ../pidgin/gtkblist.c:945 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -13578,232 +13677,254 @@ "Por favor digite as informações apropriadas sobre o bate-papo em que você " "gostaria de entrar.\n" -#. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:797 ../pidgin/gtkblist.c:5524 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5890 ../pidgin/gtkpounce.c:538 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 +#: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 msgid "_Account:" msgstr "_Conta:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1086 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 msgid "_Block" msgstr "_Bloquear" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1086 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 msgid "Un_block" msgstr "Des_bloquear" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1137 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1288 +msgid "Move to" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1328 msgid "Get _Info" msgstr "Ver _info" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1140 ../pidgin/pidginstock.c:89 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1146 -msgid "_Send File" +#: ../pidgin/gtkblist.c:1337 +#, fuzzy +msgid "_Send File..." msgstr "_Enviar arquivo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1153 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Adicionar ação de _usuário" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1158 ../pidgin/gtkblist.c:1162 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1267 ../pidgin/gtkblist.c:1290 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Add Buddy _Pounce..." +msgstr "Adicionar ação de usuário..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 msgid "View _Log" msgstr "Ver _log" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1175 ../pidgin/gtkblist.c:1184 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1275 ../pidgin/gtkblist.c:1296 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Hide when offline" +msgstr "Não permitido enquanto desconectado" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Show when offline" +msgstr "Não permitido enquanto desconectado" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497 msgid "_Alias..." msgstr "_Apelidar..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1178 ../pidgin/gtkblist.c:1186 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1236 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "Adicionar um _amigo" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1239 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "Adicionar um c_hat" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1242 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Add _Buddy..." +msgstr "Adicionar amigo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Add C_hat..." +msgstr "Adicionar bate-papo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1440 msgid "_Delete Group" msgstr "_Remover grupo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1244 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1442 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:87 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1464 msgid "Auto-Join" msgstr "Entrar automaticamente" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1303 ../pidgin/gtkblist.c:1327 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Persa" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527 msgid "_Collapse" msgstr "Re_colher" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1332 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1532 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:1595 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4600 ../pidgin/gtkblist.c:4613 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2055 ../pidgin/gtkconv.c:4849 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:429 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:430 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Você não está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2866 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3067 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Amigos" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2867 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2868 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3069 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3071 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Amigos/Ver _log do usuário..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2872 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3073 msgid "/Buddies/Show" msgstr "/Amigos/Exibir" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3074 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Exibir/Amig_os desconectados" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2874 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3075 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/Amigos/Exibir/Grupos _vazios" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3076 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/Amigos/Exibir/_Detalhes do amigo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3077 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/Amigos/Exibir/_Tempos de inatividade" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3078 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Amigos/Exibir/Ícones de _protocolo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2878 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3079 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Amigos/Ordenar amigo_s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2881 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/Adicionar bate-_papo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2882 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2884 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3085 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Sair" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2887 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3088 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Contas" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2888 ../pidgin/gtkblist.c:6589 -msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -msgstr "/Contas/Adicionar\\/Editar" +#: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 +#, fuzzy +msgid "/Accounts/Manage" +msgstr "/Contas" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2892 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Ferramentas/Ações de _usuário" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2893 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3094 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Ferramentas/_Certificados" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2894 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Ferramentas/Plu_gins" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2895 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3096 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2896 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3097 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2898 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3099 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3100 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2900 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3101 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Ferramentas/Log do _sistema" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2902 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3103 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:2904 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3105 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2905 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3106 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2906 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3107 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajuda/Janela de _depuração" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:2910 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_Sobre" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2939 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3140 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13812,134 +13933,130 @@ "\n" "<b>Conta:</b> %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3017 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3218 msgid "Buddy Alias" msgstr "Apelido do amigo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3046 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3247 msgid "Logged In" msgstr "Conectado" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3293 msgid "Last Seen" msgstr "Visto pela última vez em" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3113 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3314 msgid "Spooky" msgstr "Assustador" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3115 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3316 msgid "Awesome" msgstr "Impressionante" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3117 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3318 msgid "Rockin'" msgstr "Botando pra quebrar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3450 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3657 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Inativo por %dd %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3452 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3659 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Inativo por %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3454 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3661 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Inativo por %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3599 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3806 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Amigos/Nova mensagem instantânea..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkblist.c:3633 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Amigos/Entrar em um bate-papo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3601 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3808 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3602 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3809 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Amigos/Adicionar amigo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Amigos/Adicionar bate-papo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3604 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3811 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Amigos/Adicionar grupo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3639 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3846 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Ferramentas/Privacidade" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3642 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3849 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Ferramentas/Lista de salas" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3739 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d mensagem não lida de %s\n" msgstr[1] "%d mensagens não lidas de %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3819 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4104 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3821 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabeticamente" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3822 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4107 msgid "By status" msgstr "Por status" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3823 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4108 msgid "By log size" msgstr "Por tamanho do log" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4028 ../pidgin/gtkconn.c:178 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s desconectado" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4064 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4349 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s desconectado: %s</span>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4216 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4501 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Nome de usuário:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4223 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4508 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Senha:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4234 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4519 msgid "_Login" msgstr "_Conectar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4317 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4602 msgid "/Accounts" msgstr "/Contas" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4331 -#, c-format +#: ../pidgin/gtkblist.c:4616 +#, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" -"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " +"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " "able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>Bem vindo ao %s!</span>\n" @@ -13952,27 +14069,27 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:4594 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4879 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Exibir/Amigos desconectados" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4597 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4882 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Amigos/Exibir/Grupos vazios" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4888 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Amigos/Exibir/Detalhes do amigo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4606 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4891 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Amigos/Exibir/Tempos de inatividade" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4609 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4894 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/Amigos/Exibir/Ícones de protocolo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5501 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5796 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -13983,20 +14100,26 @@ "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " "possível.\n" +#. Set up stuff for the account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:5819 +#, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Conta:" + #. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:5536 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5831 msgid "_Screen name:" msgstr "Nome de _usuário:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5558 ../pidgin/gtkblist.c:5911 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 msgid "A_lias:" msgstr "Ape_lido:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5823 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6121 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Este protocolo não suporta salas de bate-papo." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5839 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6137 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -14004,7 +14127,7 @@ "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " "de bate-papo." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5880 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6178 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -14012,48 +14135,56 @@ "Por favor digite um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-papo " "que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5968 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6237 +msgid "Autojoin when account becomes online." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6238 +msgid "Hide chat when the window is closed." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6264 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6609 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6909 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/Contas/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6633 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6933 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editar conta" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3079 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 msgid "No actions available" msgstr "Nenhuma ação disponível" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6654 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6954 msgid "_Disable" msgstr "_Desativar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6666 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6966 msgid "Enable Account" msgstr "Ativar conta" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6672 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6972 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/Contas/Ativar conta" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6721 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7021 msgid "/Tools" msgstr "/Ferramentas" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6791 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7091 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Amigos/Ordenar amigos" #. Widget creation function -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:529 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 msgid "SSL Servers" msgstr "Servidores SSL" -#: ../pidgin/gtkconn.c:179 +#: ../pidgin/gtkconn.c:181 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -14066,25 +14197,25 @@ "O %s não tentará reconectar esta conta até que você corrija o erro e reative " "a mesma." -#: ../pidgin/gtkconv.c:481 +#: ../pidgin/gtkconv.c:523 msgid "Unknown command." msgstr "Comando desconhecido." -#: ../pidgin/gtkconv.c:753 ../pidgin/gtkconv.c:779 +#: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Este amigo não está usando o mesmo protocolo deste bate-papo." -#: ../pidgin/gtkconv.c:773 +#: ../pidgin/gtkconv.c:815 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "Você não está conectado com uma conta que permita convidar este amigo." -#: ../pidgin/gtkconv.c:826 +#: ../pidgin/gtkconv.c:868 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:856 +#: ../pidgin/gtkconv.c:898 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -14092,188 +14223,188 @@ "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " "mensagem de convite opcional." -#: ../pidgin/gtkconv.c:877 +#: ../pidgin/gtkconv.c:919 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:897 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527 +#: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 msgid "_Message:" msgstr "_Mensagem:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:2604 ../pidgin/gtkdebug.c:218 -#: ../pidgin/gtkft.c:542 +#: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 +#: ../pidgin/gtkft.c:543 msgid "Unable to open file." msgstr "Não foi possível abrir arquivo." -#: ../pidgin/gtkconv.c:961 +#: ../pidgin/gtkconv.c:994 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:999 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1032 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvar conversa" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1148 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1174 ../pidgin/gtkdebug.c:194 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "_Procurar por:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1630 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1675 msgid "Un-Ignore" msgstr "Des-ignorar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1633 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1678 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1653 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1698 msgid "Get Away Message" msgstr "Obter mensagem de ausência" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1676 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1721 msgid "Last said" msgstr "Última mensagem" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2612 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2665 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Não foi possível salvar arquivo de ícone no disco." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2663 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2716 msgid "Save Icon" msgstr "Salvar ícone" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2715 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2768 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2720 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2773 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar ícone" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2723 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2776 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvar ícone como..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2727 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2780 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Definir ícone personalizado..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2740 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2793 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Remover ícone personalizado" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2867 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2924 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todos" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2886 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2943 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversa" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2888 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2945 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2893 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversa/_Procurar..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2895 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversa/Ver _log" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2896 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2953 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversa/_Salvar como..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2898 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2955 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Conversa/Limpa_r" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2902 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversa/E_nviar arquivo..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2903 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2960 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar ação de _usuário..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2905 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2962 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversa/_Ver informações" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2907 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversa/_Convidar..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2909 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Conversa/M_ais" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2913 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Conversa/Apel_idar..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2915 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2972 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversa/_Bloquear..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2917 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2974 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Conversa/_Desbloquear..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2919 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2976 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversa/A_dicionar..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2921 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2978 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversa/_Remover..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2926 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2983 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2928 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2985 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2934 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2991 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversa/_Fechar" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2938 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2995 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2939 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2996 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opções/Gravar _log" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2940 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2997 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opções/Ativar _sons" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2942 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2999 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramen_tas de formatação" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2943 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3000 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Opções/_Mostrar marcações de tempo" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3067 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3124 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Conversa/Mais" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3123 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3180 msgid "/Options" msgstr "/Opções" @@ -14282,583 +14413,584 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3158 ../pidgin/gtkconv.c:3190 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 msgid "/Conversation" msgstr "/Conversa" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3198 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3255 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversa/Ver log" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3204 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3261 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversa/Enviar arquivo..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3208 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3265 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar ação de usuário..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3214 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3271 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversa/Ver informações" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3218 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3275 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversa/Convidar..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3224 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3281 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversa/Apelido..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3228 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3285 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversa/Bloquear..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3232 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3289 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Conversa/Desbloquear..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3236 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3293 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversa/Adicionar..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3240 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3297 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversa/Remover..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3246 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3303 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversa/Inserir link..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3250 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3307 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3256 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3313 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opções/Gravar log" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3259 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3316 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opções/Ativar sons" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3272 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3329 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramentas de formatação" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3275 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3332 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opções/Mostrar marcações de tempo" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3352 ../pidgin/gtkconv.c:3394 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 msgid "User is typing..." msgstr "O usuário está digitando..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3397 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3454 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "O usuário digitou algo e parou" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3580 ../pidgin/gtkconv.c:8026 -msgid "_Send To" -msgstr "_Enviar para" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:4293 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 +#, fuzzy +msgid "S_end To" +msgstr "Enviar para" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4349 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4397 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4453 msgid "0 people in room" msgstr "0 pessoas na sala" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5768 ../pidgin/gtkconv.c:5889 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d pessoa na sala" msgstr[1] "%d pessoas na sala" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6490 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 msgid "Typing" msgstr "Digitando" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6494 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6554 msgid "Stopped Typing" msgstr "Parou de digitar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6497 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6557 msgid "Nick Said" msgstr "Apelido mencionado" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6500 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensagens não lidas" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6503 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6563 msgid "New Event" msgstr "Novo evento" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7576 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7654 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: Limpa todas as janela de conversa." -#: ../pidgin/gtkconv.c:7740 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7817 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmar fechamento" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7772 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7849 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" "Você tem mensagens não lidas. Tem certeza de que deseja fechar a janela?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8359 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8436 msgid "Close other tabs" msgstr "Fechar as outras abas" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8365 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8442 msgid "Close all tabs" msgstr "Fechar todas as abas" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8373 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8450 msgid "Detach this tab" msgstr "Separar esta aba" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8379 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8456 msgid "Close this tab" msgstr "Fechar esta aba" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8879 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8951 msgid "Close conversation" msgstr "Fechar conversa" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9553 msgid "Last created window" msgstr "Última janela criada" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9483 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9555 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Separar janelas de MI e bate-papos" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9485 ../pidgin/gtkprefs.c:1414 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 msgid "New window" msgstr "Nova janela" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9487 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9559 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9489 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9561 msgid "By account" msgstr "Por conta" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:233 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 msgid "Save Debug Log" msgstr "Salvar log de depuração" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:581 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:584 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "Realçar resultados" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:651 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" msgstr "Apenas _ícone" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 -msgid "_Text Only" -msgstr "Apenas _texto" - #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 +msgid "_Text Only" +msgstr "Apenas _texto" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "Am_bos" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:774 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:775 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:793 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:794 msgid "Right click for more options." msgstr "Clique com o botão direito para mais opções." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:823 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 msgid "Level " msgstr "Nível " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Selecione o nível do filtro de depuração." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "All" msgstr "Tudo" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Misc" msgstr "Miscelânea" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:837 msgid "Error " msgstr "Erro " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:837 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:838 msgid "Fatal Error" msgstr "Erro fatal" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "lead developer" msgstr "desenvolvedor principal" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:77 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 ../pidgin/gtkdialogs.c:79 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 ../pidgin/gtkdialogs.c:81 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 ../pidgin/gtkdialogs.c:83 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 ../pidgin/gtkdialogs.c:85 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 msgid "support" msgstr "suporte" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 msgid "support/QA" msgstr "suporte/QA" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "developer & webmaster" msgstr "desenvolvedor & webmaster" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:98 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "Contribuidor Sênior/QA" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 msgid "win32 port" msgstr "port para Win32" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "maintainer" msgstr "mantenedor" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "libfaim maintainer" msgstr "mantenedor da libfaim" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 msgid "XMPP developer" msgstr "desenvolvedor do XMPP" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "original author" msgstr "autor original" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 msgid "Afrikaans" msgstr "Africâner" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 msgid "Belarusian Latin" msgstr "Latim bielorrusso" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:136 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Bosnian" msgstr "Bósnio" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valenciano-Catalão" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:147 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:154 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 -msgid "Australian English" -msgstr "Inglês australiano" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 +msgid "Australian English" +msgstr "Inglês australiano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Canadian English" msgstr "Inglês canadense" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "British English" msgstr "Inglês britânico" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 msgid "Estonian" msgstr "Estônio" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:162 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "Basco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 msgid "French" msgstr "Francês" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:169 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Gujarati" msgstr "Guzerate" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "Time de tradução do idioma Guzerate" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 msgid "Indonesian" msgstr "Bahasa Indonésia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Georgian" msgstr "Geórgio" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Tradutores do Ubuntu do idioma Geórgio" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada" msgstr "Canarês" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada Translation team" msgstr "Time de tradução do idioma Canarês" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Kurdish" msgstr "Curdo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:186 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônio" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Dano-Norueguês" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 msgid "Nepali" msgstr "Nepalês" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Holandês, Flamengo" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Holandês, Flamengo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Novo norueguês" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Português do Brasil" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 -msgid "Pashto" -msgstr "Afegão" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 +msgid "Pashto" +msgstr "Afegão" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 ../pidgin/gtkdialogs.c:256 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh e o time do Gnome-Vi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:213 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "Chinês de Hong Kong" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:348 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre o %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:386 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " @@ -14880,47 +15012,47 @@ "contribuidoes. Veja o arquivo 'COPYRIGHT' para uma lista completa destes " "contribuidores. Não oferecemos nenhuma garantia para este programa.<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:404 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin no irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:409 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 msgid "Current Developers" msgstr "Desenvolvedores atuais" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:424 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Escritores de patch malucos" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:439 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 msgid "Retired Developers" msgstr "Desenvolvedores aposentados" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:454 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Escritores de patch aposentados" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:484 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 msgid "Current Translators" msgstr "Atuais tradutores" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:504 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 msgid "Past Translators" msgstr "Antigos tradutores" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:522 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 msgid "Debugging Information" msgstr "Informações de depuração" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 msgid "Get User Info" msgstr "Ver informações do usuário" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -14928,43 +15060,43 @@ "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria " "de ver." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:984 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 msgid "View User Log" msgstr "Ver log do usuário" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:986 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cujo log você gostaria de ver." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1006 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 msgid "Alias Contact" msgstr "Apelidar contato" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1007 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Digite um apelido para este contato." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Digite um apelido para %s." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1031 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 msgid "Alias Buddy" msgstr "Apelidar amigo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1052 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 msgid "Alias Chat" msgstr "Apelidar bate-papo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1053 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Digite um apelido para este bate-papo." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1092 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -14979,15 +15111,15 @@ "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da " "sua lista de amigos. Deseja continuar?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 msgid "Remove Contact" msgstr "Remover contato" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1103 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Remover contato" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1134 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " @@ -14996,15 +15128,15 @@ "Você está prestes a mesclar o grupo %s com o grupo chamado %s. Deseja " "continuar?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1141 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 msgid "Merge Groups" msgstr "Mesclar grupos" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Mesclar grupos" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1194 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -15013,30 +15145,30 @@ "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista " "de amigos. Deseja continuar?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 msgid "Remove Group" msgstr "Remover grupo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 msgid "_Remove Group" msgstr "_Remover grupo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1236 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 msgid "Remove Buddy" msgstr "Remover amigo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Remover amigo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1260 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -15045,11 +15177,11 @@ "Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja " "continuar?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1263 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 msgid "Remove Chat" msgstr "Remover bate-papo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Remover bate-papo" @@ -15074,137 +15206,138 @@ msgstr "Não tocar sons" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 -msgid "Blink on new message" +#, fuzzy +msgid "Blink on New Message" msgstr "Piscar ao receber nova mensagem" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 msgid "Quit" msgstr "Fechar" -#: ../pidgin/gtkft.c:153 +#: ../pidgin/gtkft.c:154 msgid "Not started" msgstr "Não iniciado" -#: ../pidgin/gtkft.c:273 +#: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Recebendo como:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:275 +#: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Recebendo de:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:279 +#: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Enviando para:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:281 +#: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Enviando como:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:497 +#: ../pidgin/gtkft.c:498 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Não há um aplicativo configurado para abrir este tipo de arquivo." -#: ../pidgin/gtkft.c:502 +#: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Ocorreu um erro na abertura do arquivo." -#: ../pidgin/gtkft.c:539 +#: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Erro ao executar %s: %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:548 +#: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Erro ao executar %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:549 +#: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "O processo retornou o código de erro %d" -#: ../pidgin/gtkft.c:696 +#: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: ../pidgin/gtkft.c:697 +#: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Local File:" msgstr "Arquivo local:" -#: ../pidgin/gtkft.c:699 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - #: ../pidgin/gtkft.c:700 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:701 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tempo decorrido:" -#: ../pidgin/gtkft.c:701 +#: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo restante:" -#: ../pidgin/gtkft.c:783 +#: ../pidgin/gtkft.c:784 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "_Feche esta janela quando todas as transferências terminarem" -#: ../pidgin/gtkft.c:793 +#: ../pidgin/gtkft.c:794 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "Limpar transferências _concluídas" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:802 +#: ../pidgin/gtkft.c:803 msgid "File transfer _details" msgstr "_Detalhes da transferência" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:94 +#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:842 +#: ../pidgin/gtkft.c:843 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Colar como _texto puro" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 msgid "_Reset formatting" msgstr "Limpa_r formatação" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 msgid "Hyperlink color" msgstr "Cor do hyperlink" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Cor do hyperlink sob o cursor" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "" "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks quando o mouse está sobre eles." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copiar endereço de e-mail" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir link no navegador" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar endereço do link" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -15214,7 +15347,7 @@ "\n" "Usando o tipo padrão, PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15224,7 +15357,7 @@ "\n" "Usando o tipo padrão, PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -15235,7 +15368,7 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15246,35 +15379,35 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 ../pidgin/gtkimhtml.c:3490 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 msgid "Save Image" msgstr "Salvar imagem" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvar imagem..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:162 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 msgid "Select Font" msgstr "Selecionar fonte" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:241 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 msgid "Select Text Color" msgstr "Selecionar cor do texto" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:320 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 msgid "Select Background Color" msgstr "Selecionar cor de fundo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:417 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Description" msgstr "_Descrição" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -15282,156 +15415,157 @@ "Por favor digite a URL e a descrição do link que você gostaria de inserir. " "A descrição é opcional." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Por favor digite a URL do link que você gostaria de inserir." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 msgid "Insert Link" msgstr "Inserir link" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1258 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Não foi possível armazenar imagem: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:539 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:549 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir imagem" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:760 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Este tema não possui emoticons disponíveis." #. show everything -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:777 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 msgid "Smile!" msgstr "Emoticon!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:842 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 msgid "_Font" msgstr "_Fonte" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 msgid "Group Items" msgstr "Agrupar itens" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 msgid "Ungroup Items" msgstr "Desagrupar itens" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1084 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 msgid "Increase Font Size" msgstr "Aumentar tamanho da fonte" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Diminuir tamanho da fonte" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 -msgid "Font Face" -msgstr "Tipo da fonte" - #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 -msgid "Background Color" -msgstr "Cor do fundo" +msgid "Font Face" +msgstr "Tipo da fonte" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 +msgid "Background Color" +msgstr "Cor do fundo" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 msgid "Foreground Color" msgstr "Cor da fonte" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 msgid "Reset Formatting" msgstr "Limpar formatação" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 msgid "Insert IM Image" msgstr "Inserir imagem de MI" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 msgid "Insert Smiley" msgstr "Inserir emoticon" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1175 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Negrito</b>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1176 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 msgid "<i>_Italic</i>" msgstr "<i>_Itálico</i>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "<u>_Sublinhado</u>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" msgstr "<span strikethrough='true'>Tachado</span>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" msgstr "<span size='larger'>_Maior</span>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 msgid "_Normal" msgstr "N_ormal" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" msgstr "<span size='smaller'>M_enor</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 msgid "_Font face" msgstr "_Fonte" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 msgid "Foreground _color" msgstr "_Cor da fonte" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 msgid "Bac_kground color" msgstr "Co_r do fundo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266 -msgid "_Smiley" -msgstr "_Emoticon!" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 msgid "_Image" msgstr "Ima_gem" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 msgid "_Horizontal rule" msgstr "Régua _horizontal" -#: ../pidgin/gtklog.c:292 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302 +#, fuzzy +msgid "_Smile!" +msgstr "Emoticon!" + +#: ../pidgin/gtklog.c:293 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " @@ -15440,7 +15574,7 @@ "Você tem certeza de que deseja remover permanentemente o registro da " "conversa com %s, que começou às %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:303 +#: ../pidgin/gtklog.c:304 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" @@ -15449,7 +15583,7 @@ "Você tem certeza de que deseja remover permanentemente o registro da " "conversa em %s, que começou às %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:308 +#: ../pidgin/gtklog.c:309 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" @@ -15458,21 +15592,21 @@ "Você tem certeza de que deseja remover permanentemente o registro do sistema " "que começou às %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:452 +#: ../pidgin/gtklog.c:453 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa no %s em %s</span>" -#: ../pidgin/gtklog.c:455 +#: ../pidgin/gtklog.c:456 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa com %s em %s</span>" -#: ../pidgin/gtklog.c:502 +#: ../pidgin/gtklog.c:503 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../pidgin/gtklog.c:549 +#: ../pidgin/gtklog.c:550 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -15480,7 +15614,7 @@ "Eventos do sistema só serão gravados se a preferência \"Gravar todas as " "mudanças de estados no log do sistema\" estiver ativada." -#: ../pidgin/gtklog.c:553 +#: ../pidgin/gtklog.c:554 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -15488,37 +15622,37 @@ "As mensagens instantâneas somente serão gravadas se a preferência \"Gravar " "todas as mensagens instantâneas\" estiver ativada." -#: ../pidgin/gtklog.c:556 +#: ../pidgin/gtklog.c:557 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Os bate-papos só serão gravadas se a preferência \"Gravar todos os bate-papos" "\" estiver ativada." -#: ../pidgin/gtklog.c:560 +#: ../pidgin/gtklog.c:561 msgid "No logs were found" msgstr "Nenhum log foi encontrado" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:575 +#: ../pidgin/gtklog.c:576 msgid "_Browse logs folder" msgstr "_Navegar na pasta de logs" -#: ../pidgin/gtklog.c:639 +#: ../pidgin/gtklog.c:640 msgid "Total log size:" msgstr "Tamanho total do log:" -#: ../pidgin/gtklog.c:708 +#: ../pidgin/gtklog.c:709 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Conversas no %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778 +#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversas com %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:803 +#: ../pidgin/gtklog.c:804 msgid "System Log" msgstr "Log do sistema" @@ -15528,7 +15662,7 @@ msgstr "%s %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" #: ../pidgin/gtkmain.c:388 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -15540,6 +15674,7 @@ " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, separated by commas)\n" +" --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" @@ -15555,10 +15690,10 @@ " vírgula)\n" " -v, --version exiba a versão atual e saia\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:512 -#, c-format -msgid "" -"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +#: ../pidgin/gtkmain.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" @@ -15597,67 +15732,67 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50 +#: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -#: ../pidgin/gtknotify.c:348 +#: ../pidgin/gtknotify.c:349 msgid "Open All Messages" msgstr "Abrir todas as mensagens" -#: ../pidgin/gtknotify.c:401 +#: ../pidgin/gtknotify.c:402 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem e-mail!</span>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:521 +#: ../pidgin/gtknotify.c:537 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens." -#: ../pidgin/gtknotify.c:532 -#, c-format -msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" -msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" +#: ../pidgin/gtknotify.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d new e-mail.</b>" +msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" msgstr[0] "<b>Você tem %d novo e-mail.</b>" msgstr[1] "<b>Você tem %d novos e-mails.</b>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:957 +#: ../pidgin/gtknotify.c:989 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "O comando de navegador \"%s\" é inválido." -#: ../pidgin/gtknotify.c:959 ../pidgin/gtknotify.c:971 -#: ../pidgin/gtknotify.c:984 ../pidgin/gtknotify.c:1112 +#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 msgid "Unable to open URL" msgstr "Não foi possível abrir URL" -#: ../pidgin/gtknotify.c:969 ../pidgin/gtknotify.c:982 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Erro ao executar \"%s\": %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1113 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1145 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "A opção de comando do navegador 'Manual' foi escolhida, mas nenhum comando " "foi definido." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:264 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:265 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Os plugins a seguir serão descarregados." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:283 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Vários plugins serão descarregados." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:287 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 msgid "Unload Plugins" msgstr "Descarregar plugins" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:399 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:400 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -15668,7 +15803,7 @@ "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t\t%s" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:409 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:410 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -15679,125 +15814,125 @@ "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Erro: %s\n" "Verifique o site do plugin por novas atualizações.</span>" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:535 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:536 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Configurar pl_ugin" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:598 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:599 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Detalhes do plugin</b>" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:156 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Selecione um arquivo" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:531 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:532 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Quem terá a ação" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:558 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:559 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Nome do amigo:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:592 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 msgid "Si_gns on" msgstr "_Conectar" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:594 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 msgid "Signs o_ff" msgstr "_Desconectar" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:596 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 msgid "Goes a_way" msgstr "O amigo ficar _ausente" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:598 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 msgid "Ret_urns from away" msgstr "Volta_r da ausência" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:600 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 msgid "Becomes _idle" msgstr "Tornar-se _inativo" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:602 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Não estiver mais i_nativo" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:604 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:605 msgid "Starts _typing" msgstr "C_omeçar a digitar" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:606 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:607 msgid "P_auses while typing" msgstr "P_ausar ao digitar" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:608 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:609 msgid "Stops t_yping" msgstr "Parar de di_gitar" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:610 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:611 msgid "Sends a _message" msgstr "En_viar uma mensagem" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:653 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Abrir uma jan_ela de MI" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:655 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:656 msgid "_Pop up a notification" msgstr "Exibir notificação _popup" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:657 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:658 msgid "Send a _message" msgstr "Envia_r uma mensagem" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:659 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:660 msgid "E_xecute a command" msgstr "E_xecutar um comando" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 msgid "P_lay a sound" msgstr "Tocar um _som" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:667 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:668 msgid "Brows_e..." msgstr "Proc_urar..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:669 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Proc_urar..." - #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 +msgid "Br_owse..." +msgstr "Proc_urar..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 msgid "Pre_view" msgstr "Pré-_visualizar" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:797 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:798 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "_Executar apenas quando meu status não for Disponível" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:802 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:803 msgid "_Recurring" msgstr "_Recorrente" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1245 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 msgid "Pounce Target" msgstr "Alvo da ação" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:385 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:386 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:516 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:517 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "O tema de emoticons não pôde ser descompactado." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:643 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:644 msgid "Install Theme" msgstr "Instalar tema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:696 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:697 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -15805,132 +15940,136 @@ "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. " "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:731 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:732 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:893 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:894 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ícone da bandeja" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:894 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:895 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "Mo_strar ícone da bandeja" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:898 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 msgid "On unread messages" msgstr "Para as mensagens não lidas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:903 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Quando esconder as janelas de conversa" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Esconder novas conversas de MI:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 msgid "When away" msgstr "Quando ausente" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:915 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:916 msgid "Tabs" msgstr "Abas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:917 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:918 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:931 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Mostrar o b_otão de fechar nas abas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:934 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:935 msgid "_Placement:" msgstr "_Posicionamento:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:936 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:937 msgid "Top" msgstr "Cima" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:937 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:940 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 msgid "Left Vertical" msgstr "Vertical à esquerda" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 msgid "Right Vertical" msgstr "Vertical à direita" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:949 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:950 msgid "N_ew conversations:" msgstr "Novas conv_ersas:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:994 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:995 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Mostrar _formatação nas mensagens recebidas" #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 +msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 msgid "Show _detailed information" msgstr "Exibir informações _detalhadas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:999 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Ativar animação nos íc_ones de amigos" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Notificar amigos de que você está digitando para eles" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "Realçar palavras _mal grafadas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Usar rolagem suave" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Piscar a janela quando mensagens forem recebidas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "Minimi_zar novas janelas de conversa" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 msgid "Use document font from _theme" msgstr "Usar a fonte de documento do _tema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 msgid "Use font from _theme" msgstr "Usar a fonte do _tema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 msgid "Conversation _font:" msgstr "_Fonte para as conversas:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 msgid "Default Formatting" msgstr "Formatação padrão" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1061 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." @@ -15938,119 +16077,119 @@ "Sua mensagem enviada aparecerá assim quando você usar protocolos que " "suportem formatação." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 msgid "ST_UN server:" msgstr "_Servidor ST_UN:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Exemplo: stunserver.org</span>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1143 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP público:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1181 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 msgid "Ports" msgstr "Portas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 msgid "_Start port:" msgstr "Porta _inicial:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1194 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 msgid "_End port:" msgstr "Porta _final:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1206 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 msgid "No proxy" msgstr "Nenhum proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 msgid "_User:" msgstr "_Usuário:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 -msgid "Seamonkey" -msgstr "Seamonkey" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +msgid "Seamonkey" +msgstr "Seamonkey" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +msgid "Opera" +msgstr "Opera" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 -msgid "GNOME Default" -msgstr "Padrão do GNOME" +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 +msgid "GNOME Default" +msgstr "Padrão do GNOME" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 msgid "Browser Selection" msgstr "Seleção do navegador" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir link no:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1412 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 msgid "Browser default" msgstr "Navegador padrão" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 msgid "Existing window" msgstr "Janela existente" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 msgid "New tab" msgstr "Nova aba" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -16059,63 +16198,63 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1469 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 msgid "Log _format:" msgstr "_Formato do log:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 msgid "Log all _instant messages" msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 msgid "Log all c_hats" msgstr "Gravar todos os _bate-papos" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Gravar todos as mudanças de _status no log do sistema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1624 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 msgid "Sound Selection" msgstr "Seleção de som" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 msgid "Quietest" msgstr "Muito silencioso" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 msgid "Quieter" msgstr "Mais silencioso" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 msgid "Quiet" msgstr "Silencioso" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 msgid "Loud" msgstr "Alto" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 msgid "Louder" msgstr "Mais alto" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 msgid "Loudest" msgstr "Muito alto" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1712 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 msgid "Console beep" msgstr "Bipe do console" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1721 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 msgid "No sounds" msgstr "Sem sons" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1729 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -16124,168 +16263,168 @@ "C_omando do som:\n" "(%s para nome do arquivo)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Emitir sons quando a janela da conversa _ganhar foco" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 msgid "Enable sounds:" msgstr "Ativar sons:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1769 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 msgid "_Report idle time:" msgstr "Mostrar _tempo de inatividade:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "A partir do uso do mouse/teclado" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1940 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Auto-resposta:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 msgid "When both away and idle" msgstr "Quando ausente e inativo" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-ausente" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1952 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 msgid "Change status when _idle" msgstr "Mudar status após _inatividade" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1956 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_Minutos antes de tornar inativo:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 msgid "Change _status to:" msgstr "Mudar status para:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 msgid "Status at Startup" msgstr "Status na inicialização" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Usar o s_tatus da última saída ao iniciar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Status a a_plicar na inicialização:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2031 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticons" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2040 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 msgid "Status / Idle" msgstr "Status / Inativo" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permitir que todos os usuários me contatem" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Permitir apenas os usuários na minha lista de amigos" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Permitir apenas usuários abaixo" - #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Permitir apenas usuários abaixo" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Block all users" msgstr "Bloquear todos os usuários" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquear apenas os usuários abaixo" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente." #. "Set privacy for:" label -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 msgid "Set privacy for:" msgstr "Definir privacidade para:" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 msgid "Permit User" msgstr "Permitir usuário" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Digite um usuário que você permite que o contate." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria que pudesse contatar você." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 msgid "_Permit" msgstr "_Permitir" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permitir que %s te contate?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Você tem certeza de que deseja permitir que %s te contate?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 msgid "Block User" msgstr "Bloquear o usuário" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 msgid "Type a user to block." msgstr "Digite um usuário para bloquear." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Por favor digite o nome do usuário que você deseja bloquear." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquear %s?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -16310,85 +16449,85 @@ msgstr "Selecionar pasta..." #. Create the window. -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 msgid "Room List" msgstr "Lista de salas" #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 msgid "_Get List" msgstr "Ob_ter lista" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 msgid "_Add Chat" msgstr "_Adicionar bate-papo" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Você tem certeza de que deseja remover os status salvos selecionados?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 msgid "_Use" msgstr "_Usar" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "" "Este título já está sendo utilizado. Você precisa selecionar um título que " "ainda não exista." -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 msgid "Different" msgstr "Outro" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Use um status _diferente para algumas contas" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Sal_var e usar" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1479 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Status de %s" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Esperando pela conexão de rede" -#: ../pidgin/gtkutils.c:631 +#: ../pidgin/gtkutils.c:632 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1398 ../pidgin/gtkutils.c:1421 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "O seguinte erro ocorreu ao carregar %s: %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1423 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 msgid "Failed to load image" msgstr "Falha ao carregar imagem" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1497 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Não foi possível enviar a pasta %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1499 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " @@ -16397,12 +16536,12 @@ "O %s não pode transferir uma pasta. Você terá que enviar os arquivos que " "estão dentro dela individualmente." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1530 ../pidgin/gtkutils.c:1542 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1549 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 msgid "You have dragged an image" msgstr "Você arrastou uma imagem" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -16410,23 +16549,23 @@ "Você pode usar esta imagem numa transferência de arquivo, incluí-la nesta " "mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo para este usuário." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1537 ../pidgin/gtkutils.c:1557 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Definir como ícone de amigo" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Send image file" msgstr "Enviar arquivo de imagem" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1558 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Insert in message" msgstr "Inserir na mensagem" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1543 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Você deseja defini-la como o ícone de amigo deste usuário?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1551 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." @@ -16434,7 +16573,7 @@ "Você pode usar esta imagem numa transferência de arquivo, ou usá-la como o " "ícone de amigo para este usuário." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1551 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1552 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -16447,11 +16586,11 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1609 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Não é possível enviar atalhos" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1609 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -16459,7 +16598,7 @@ "Você arrastou um atalho da área de trabalho. Provavelmente você queria " "enviar o destino do atalho, e não o atalho em si." -#: ../pidgin/gtkutils.c:2344 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2345 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -16470,25 +16609,25 @@ "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n" "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2640 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2641 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "O arquivo '%s' é grande demais para %s. Tente uma imagem menor.\n" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2642 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 msgid "Icon Error" msgstr "Erro no ícone" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2644 msgid "Could not set icon" msgstr "Não foi possível definir o ícone" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2743 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2744 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2792 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2793 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -16504,27 +16643,27 @@ msgid "Select color" msgstr "Selecionar cor" -#: ../pidgin/pidginstock.c:86 +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "_Apelido:" -#: ../pidgin/pidginstock.c:88 +#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "Close _tabs" msgstr "Fechar _abas" -#: ../pidgin/pidginstock.c:90 +#: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Get Info" msgstr "_Ver info" -#: ../pidgin/pidginstock.c:91 +#: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "Conv_idar" -#: ../pidgin/pidginstock.c:92 +#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../pidgin/pidginstock.c:93 +#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "_Abrir e-mail" @@ -16698,7 +16837,7 @@ msgid "Received Messages" msgstr "Mensagens recebidas" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Selecione a cor de %s" @@ -16834,19 +16973,19 @@ "nova pessoa." #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 msgid "New Person" msgstr "Nova pessoa" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 msgid "Select Buddy" msgstr "Selecionar amigo" @@ -16920,32 +17059,32 @@ msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Fornece integração com o Evolution." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Por favor, digite as informações da pessoa abaixo." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Por favor digite o nome de usuário do amigo e o tipo de conta abaixo." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 msgid "Account type:" msgstr "Tipo da conta:" #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 msgid "Optional information:" msgstr "Informações opcionais:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 msgid "First name:" msgstr "Nome:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 msgid "Last name:" msgstr "Sobrenome:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" @@ -16970,7 +17109,7 @@ "Teste para ver se todos os sinais da interface estão funcionando " "corretamente." -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34 +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16979,7 +17118,7 @@ "\n" "<b>Comentário do amigo</b>: %s" -#: ../pidgin/plugins/history.c:188 +#: ../pidgin/plugins/history.c:192 msgid "History" msgstr "Histórico" @@ -17235,44 +17374,36 @@ msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "Separação horizontal do GtkTreeView" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 msgid "Conversation Entry" msgstr "Janela de conversas" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 -msgid "Conversation History" -msgstr "Histórico de conversas" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Visualizador de logs" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 msgid "Request Dialog" msgstr "Diálogo de requisição" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 msgid "Notify Dialog" msgstr "Diálogo de notificação" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 msgid "Select Color" msgstr "Selecionar cor" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 msgid "Select Interface Font" msgstr "Selecionar fonte da interface" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Selecionar fonte de %s" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Fonte da interface do GTK+" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "Tema de atalhos do GTK+" @@ -17296,36 +17427,36 @@ #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 msgid "Interface colors" msgstr "_Cores da interface" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 msgid "Widget Sizes" msgstr "Tamanho dos controles" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Ferramentas do gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Gravar configurações em %s%sgtkrc-2.0" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Re-carregar arquivos gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Controle do tema do GTK+ do Pidgin" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Oferece acesso a configurações do gtkrc comumente utilizadas." @@ -17723,3 +17854,42 @@ #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Este plugin é útil para depurar servidores ou clientes XMPP." + +#~ msgid "Sort by status" +#~ msgstr "Ordenar por status" + +#~ msgid "Sort alphabetically" +#~ msgstr "Ordenar alfabeticamente" + +#~ msgid "Sort by log size" +#~ msgstr "Ordenar por tamanho do log" + +#~ msgid "Has you" +#~ msgstr "Tem você" + +#~ msgid "MSN Protocol Plugin" +#~ msgstr "Plugin do protocolo MSN" + +#~ msgid "Add Buddy _Pounce" +#~ msgstr "Adicionar ação de _usuário" + +#~ msgid "Add a _Buddy" +#~ msgstr "Adicionar um _amigo" + +#~ msgid "Add a C_hat" +#~ msgstr "Adicionar um c_hat" + +#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +#~ msgstr "/Contas/Adicionar\\/Editar" + +#~ msgid "_Send To" +#~ msgstr "_Enviar para" + +#~ msgid "_Smiley" +#~ msgstr "_Emoticon!" + +#~ msgid "Conversation History" +#~ msgstr "Histórico de conversas" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Visualizador de logs"