diff po/pt_BR.po @ 20639:576dacab8a1f

Check in updated po files because holy crap, it cut the time that it takes to run stats.pl on my machine from 30 minutes to 30 seconds.
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Tue, 25 Sep 2007 08:47:16 +0000
parents 6ec43616ba5c
children 15ad77c653ad
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt_BR.po	Tue Sep 25 07:37:18 2007 +0000
+++ b/po/pt_BR.po	Tue Sep 25 08:47:16 2007 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-14 00:00-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-14 00:00-0300\n"
 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail."
 "com>\n"
@@ -19,10 +19,8 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#. Translators may want to transliterate the name.
-#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329
-#: ../finch/finch.c:417
+#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
+#: ../finch/finch.c:418
 msgid "Finch"
 msgstr "Finch"
 
@@ -52,7 +50,7 @@
 "  -n, --nologin       não conecte automaticamente\n"
 "  -v, --version       exiba a versão atual e saia\n"
 
-#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711
+#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -63,15 +61,15 @@
 "investigar e completar a migração manualmente. Pedimos também que você "
 "relate este erro em http://developer.pidgin.im"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:483 ../finch/gntblist.c:299
-#: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntplugin.c:185
-#: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:309
+#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
+#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
+#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
@@ -79,85 +77,85 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:123
+#: ../finch/gntaccount.c:124
 msgid "Account was not added"
 msgstr "A conta não foi adicionada"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:124
+#: ../finch/gntaccount.c:125
 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
 msgstr "O nome de usuário de uma conta não pode ser vazio."
 
-#: ../finch/gntaccount.c:436
+#: ../finch/gntaccount.c:437
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notificar ao receber novos emails"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:446
+#: ../finch/gntaccount.c:447
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:484
+#: ../finch/gntaccount.c:485
 msgid "There's no protocol plugins installed."
 msgstr "Não há nenhum plugin de protocolo instalado."
 
-#: ../finch/gntaccount.c:485
+#: ../finch/gntaccount.c:486
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
 msgstr "(Provavelmente você esqueceu de digitar 'make install')"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:495 ../finch/gntconn.c:135
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4037
+#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificar conta"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:495
+#: ../finch/gntaccount.c:496
 msgid "New Account"
 msgstr "Nova conta"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:520 ../pidgin/gtkft.c:695
+#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:528
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+#: ../finch/gntaccount.c:529
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:541
+#: ../finch/gntaccount.c:542
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:551
+#: ../finch/gntaccount.c:552
 msgid "Alias:"
 msgstr "Apelido:"
 
 #. Cancel button
 #. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:574 ../finch/gntaccount.c:637
-#: ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420
-#: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004
-#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90
-#: ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:666
-#: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntsound.c:1057 ../finch/gntstatus.c:144
-#: ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:609
-#: ../libpurple/account.c:1004 ../libpurple/account.c:1254
-#: ../libpurple/account.c:1289 ../libpurple/conversation.c:1215
+#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
+#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
+#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
+#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91
+#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
+#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
+#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
+#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
+#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
@@ -192,165 +190,166 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5971
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:990
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010 ../pidgin/gtkdialogs.c:1034
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 ../pidgin/gtkdialogs.c:1104
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1145 ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240 ../pidgin/gtkdialogs.c:1267
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtklog.c:327
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1100
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. Save button
 #. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:578 ../finch/gntcertmgr.c:310
-#: ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../finch/gntsound.c:1054 ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:597
-#: ../libpurple/account.c:1288 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:748
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
+#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
+#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
+#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
+#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:631 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1567
+#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:634
+#: ../finch/gntaccount.c:635
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Remover conta"
 
 #. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:636 ../finch/gntaccount.c:706
-#: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:665 ../finch/gntpounce.c:728
-#: ../finch/gntstatus.c:143 ../finch/gntstatus.c:209
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1099 ../pidgin/gtkrequest.c:273
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572
+#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
+#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
+#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
 msgid "Delete"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:668 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntui.c:82
+#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:674
+#: ../finch/gntaccount.c:675
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 msgstr "Você pode ativar/desativar as contas a partir da lista abaixo."
 
 #. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntaccount.c:887 ../finch/gntblist.c:342
-#: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntcertmgr.c:305
-#: ../finch/gntnotify.c:379 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:198
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
+#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
+#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305
+#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713
+#: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5970 ../pidgin/gtkconv.c:1667
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 #. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:702 ../finch/gntpounce.c:720
+#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:810 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
+#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s fez de %s seu amigo(a)%s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:883 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
+#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:943 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
+#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)%s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:968 ../finch/gntaccount.c:971
-#: ../finch/gntaccount.c:998 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
+#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
+#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "Autorizar amigo?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:975 ../finch/gntaccount.c:1002
+#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
+#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
 msgid "Deny"
 msgstr "Negar"
 
-#: ../finch/gntblist.c:288
+#: ../finch/gntblist.c:289
 msgid "You must provide a screename for the buddy."
 msgstr "Você precisa digitar um nome de usuário para o amigo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:290
+#: ../finch/gntblist.c:291
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "Você precisa digitar um grupo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:292
+#: ../finch/gntblist.c:293
 msgid "You must select an account."
 msgstr "Você precisa selecionar uma conta."
 
-#: ../finch/gntblist.c:294
+#: ../finch/gntblist.c:295
 msgid "The selected account is not online."
 msgstr "A conta selecionada não está conectada."
 
-#: ../finch/gntblist.c:299
+#: ../finch/gntblist.c:300
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "Erro ao adicionar amigo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979
+#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
+#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1009
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1033 ../pidgin/gtkdialogs.c:1055
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
 msgid "Alias"
 msgstr "Apelido"
 
-#: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412
+#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1304
-#: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:575
+#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3005 ../pidgin/gtknotify.c:488
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1267 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851
+#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
@@ -359,184 +358,184 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 ../pidgin/gtkblist.c:5477
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Adicionar amigo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:340
+#: ../finch/gntblist.c:341
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "Favor digitar as informações do amigo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:369 ../libpurple/blist.c:1190
+#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
 msgid "Chats"
 msgstr "Bate-papos"
 
 #. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:406 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:923
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:926
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:617
+#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818
+#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
 msgid "Auto-join"
 msgstr "Entrar automaticamente"
 
-#: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5856
+#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Adicionar bate-papo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:419
+#: ../finch/gntblist.c:420
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr ""
 "Você poderá editar outras informações a partir do menu de contexto mais "
 "tarde."
 
-#: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445
+#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
 msgid "Error adding group"
 msgstr "Erro ao adicionar grupo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:433
+#: ../finch/gntblist.c:434
 msgid "You must give a name for the group to add."
 msgstr "Você precisa dar um nome para o grupo a ser adicionado."
 
-#: ../finch/gntblist.c:446
+#: ../finch/gntblist.c:447
 msgid "A group with the name already exists."
 msgstr "Um grupo com este nome já existe."
 
-#: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855
+#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5967
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263
 msgid "Add Group"
 msgstr "Criar grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:453
+#: ../finch/gntblist.c:454
 msgid "Enter the name of the group"
 msgstr "Digite o nome do grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:801
+#: ../finch/gntblist.c:802
 msgid "Edit Chat"
 msgstr "Modificar bate-papo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:801
+#: ../finch/gntblist.c:802
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "Favor atualizar os campos necessários."
 
-#: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntstatus.c:204
+#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../finch/gntblist.c:827
+#: ../finch/gntblist.c:828
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Modificar configurações"
 
-#: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930
+#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
 msgid "Information"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930
+#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
 msgid "Retrieving..."
 msgstr "Obtendo..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:506
+#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
 msgid "Get Info"
 msgstr "Ver info"
 
-#: ../finch/gntblist.c:907
+#: ../finch/gntblist.c:908
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Adicionar ação de usuário"
 
 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:518
+#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1660
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar arquivo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:918
+#: ../finch/gntblist.c:919
 msgid "View Log"
 msgstr "Ver log"
 
-#: ../finch/gntblist.c:999
+#: ../finch/gntblist.c:1000
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
 msgstr "Favor digitar o novo nome para %s"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1001 ../finch/gntblist.c:1249
+#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1001
+#: ../finch/gntblist.c:1002
 msgid "Set Alias"
 msgstr "Definir apelido"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1002
+#: ../finch/gntblist.c:1003
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "Para redefinir o nome, deixe o campo em branco."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1078
+#: ../finch/gntblist.c:1079
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
 msgstr "Remover este contato também removerá todos os amigos associados a ele"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1086
+#: ../finch/gntblist.c:1087
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
 msgstr "Remover este grupo também removerá todos os amigos associados a ele"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1091
+#: ../finch/gntblist.c:1092
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?"
 
 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1094
+#: ../finch/gntblist.c:1095
 msgid "Confirm Remove"
 msgstr "Confirmar remoção"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:226
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1664 ../pidgin/gtkrequest.c:275
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263
+#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 #. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2306 ../finch/gntprefs.c:257
-#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2685 ../pidgin/gtkblist.c:4281
+#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1256
+#: ../finch/gntblist.c:1257
 msgid "Place tagged"
 msgstr "Local marcado"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1261
+#: ../finch/gntblist.c:1262
 msgid "Toggle Tag"
 msgstr "(Des)ativar marca"
 
 #. General
-#: ../finch/gntblist.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:936
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
@@ -546,29 +545,29 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3029
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 
 #. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1319 ../finch/gntprefs.c:260
+#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3057
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3457 ../pidgin/gtkprefs.c:1924
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927
 msgid "Idle"
 msgstr "Inativo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1333
+#: ../finch/gntblist.c:1334
 msgid "On Mobile"
 msgstr "No celular"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1414
+#: ../finch/gntblist.c:1415
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
@@ -577,12 +576,12 @@
 "Conectados: %d\n"
 "Total: %d"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1423
+#: ../finch/gntblist.c:1424
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
 msgstr "Conta: %s (%s)"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1435
+#: ../finch/gntblist.c:1436
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -591,36 +590,36 @@
 "\n"
 "Visto pela última vez: %s atrás"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1701 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071
+#: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1708 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
+#: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
 msgid "Saved..."
 msgstr "Salvo..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2086 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:88
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
+#: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2202 ../pidgin/gtkdialogs.c:740
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:879 ../pidgin/gtkdialogs.c:960
+#: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nome"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2207 ../pidgin/gtkdialogs.c:745
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:884 ../pidgin/gtkdialogs.c:965
+#: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
 msgid "_Account"
 msgstr "_Conta"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2215 ../pidgin/gtkdialogs.c:753
+#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nova mensagem instantânea"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2217 ../pidgin/gtkdialogs.c:755
+#: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
@@ -630,15 +629,15 @@
 #. Not multiline
 #. Not masked?
 #. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2220 ../finch/gntcertmgr.c:89 ../finch/gntconn.c:134
-#: ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:1003
-#: ../libpurple/account.c:1253 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
+#: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
+#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
+#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
@@ -655,57 +654,71 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 ../pidgin/gtkblist.c:4036
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:758
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:897 ../pidgin/gtkdialogs.c:989
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2240 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:789
+#: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2246
+#: ../finch/gntblist.c:2267
 msgid "Send IM..."
 msgstr "Enviar MI..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2250
-msgid "Show empty groups"
+#: ../finch/gntblist.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar todos"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "Empty groups"
 msgstr "Exibir grupos vazios"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2256
-msgid "Show offline buddies"
+#: ../finch/gntblist.c:2282
+#, fuzzy
+msgid "Offline buddies"
 msgstr "Exibir amigos desconectados"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2262
-msgid "Sort by status"
-msgstr "Ordenar por status"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2266
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "Ordenar alfabeticamente"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2270
-msgid "Sort by log size"
-msgstr "Ordenar por tamanho do log"
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
+#: ../finch/gntblist.c:2288
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Porta"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "By Status"
+msgstr "Por status"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "Alfabeticamente"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "By Log Size"
+msgstr "Por tamanho do log"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
 msgid "Certificate Import"
 msgstr "Importação de certificado"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
+#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
 msgid "Specify a hostname"
 msgstr "Especifique um nome de host"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
+#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
 msgid "Type the host name this certificate is for."
 msgstr "Digite o nome de host para o qual este certificado será gerado."
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:209
+#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s could not be imported.\n"
@@ -714,19 +727,19 @@
 "O arquivo %s não pôde ser importado.\n"
 "Verifique que este arquivo pode ser acessado e que ele está no formato PEM.\n"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
+#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
 msgid "Certificate Import Error"
 msgstr "Erro ao importar certificado"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
+#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
 msgid "X.509 certificate import failed"
 msgstr "Falha ao importar certificado X.509"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:223
+#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
 msgid "Select a PEM certificate"
 msgstr "Selecione um certificado PEM"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:244
+#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Export to file %s failed.\n"
@@ -735,24 +748,24 @@
 "Falha ao exportar para o arquivo %s.\n"
 "Verifique se você tem permissão de escrita na pasta de destino\n"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
+#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
 msgid "Certificate Export Error"
 msgstr "Erro ao exportar certificado"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
+#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
 msgid "X.509 certificate export failed"
 msgstr "Falha ao exportar certificado X.509"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298
+#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
 msgstr "Exportar certificado PEM X.509"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:187
+#: ../finch/gntcertmgr.c:188
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s"
 msgstr "Certificado de %s"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:194
+#: ../finch/gntcertmgr.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s\n"
@@ -765,56 +778,56 @@
 "Impressão digital SHA1:\n"
 "%s"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:197
+#: ../finch/gntcertmgr.c:198
 msgid "SSL Host Certificate"
 msgstr "Certificado SSL do host"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
+#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for %s?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja deletar o certificado de %s?"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:373
+#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
 msgid "Confirm certificate delete"
 msgstr "Confirmação de remoção de certificado"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:601
+#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Gerenciador de certificados"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
+#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome do host"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1643
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
+#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:236 ../finch/gntnotify.c:181
-#: ../finch/gntplugin.c:209 ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:737
-#: ../finch/gntstatus.c:215 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
+#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
+#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../finch/gntconn.c:123
+#: ../finch/gntconn.c:125
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../finch/gntconn.c:126
+#: ../finch/gntconn.c:128
 #, c-format
 msgid "%s disconnected."
 msgstr "%s desconectado."
 
-#: ../finch/gntconn.c:127
+#: ../finch/gntconn.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -827,51 +840,51 @@
 "O Finch não tentará reconectar esta conta até que você corrija o erro e "
 "reative a mesma."
 
-#: ../finch/gntconn.c:136 ../pidgin/gtkblist.c:4038
+#: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Re-ativar conta"
 
-#: ../finch/gntconv.c:138
+#: ../finch/gntconv.c:139
 msgid "No such command."
 msgstr "Comando inexistente."
 
-#: ../finch/gntconv.c:142 ../pidgin/gtkconv.c:488
+#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Erro de sintaxe:  Você digitou um número incorreto de argumentos para este "
 "comando."
 
-#: ../finch/gntconv.c:147 ../pidgin/gtkconv.c:494
+#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Seu comando falhou por um motivo desconhecido."
 
-#: ../finch/gntconv.c:152 ../pidgin/gtkconv.c:501
+#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Este comando só funciona em bate-papos, não em conversas."
 
-#: ../finch/gntconv.c:155 ../pidgin/gtkconv.c:504
+#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Este comando só funciona em conversas, não em bate-papos."
 
-#: ../finch/gntconv.c:159 ../pidgin/gtkconv.c:509
+#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Este comando não funciona neste protocolo."
 
-#: ../finch/gntconv.c:167
+#: ../finch/gntconv.c:168
 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
 msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque você não está conectado."
 
-#: ../finch/gntconv.c:250
+#: ../finch/gntconv.c:251
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s (%s -- %s)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:273
+#: ../finch/gntconv.c:274
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%s [%s]"
 
-#: ../finch/gntconv.c:278 ../finch/gntconv.c:772
+#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -880,69 +893,69 @@
 "\n"
 "%s está digitando..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:297
+#: ../finch/gntconv.c:298
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "Você saiu deste bate-papo."
 
-#: ../finch/gntconv.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1370
+#: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Gravação iniciada. A partir de agora, as mensagens desta conversa serão "
 "gravadas."
 
-#: ../finch/gntconv.c:392 ../pidgin/gtkconv.c:1378
+#: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Gravação parada. A partir de agora, as mensagens dessa conversa não serão "
 "gravadas."
 
-#: ../finch/gntconv.c:441
+#: ../finch/gntconv.c:469
 msgid "Send To"
 msgstr "Enviar para"
 
-#: ../finch/gntconv.c:485
+#: ../finch/gntconv.c:513
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversa"
 
-#: ../finch/gntconv.c:491
+#: ../finch/gntconv.c:519
 msgid "Clear Scrollback"
 msgstr "Limpar tela"
 
-#: ../finch/gntconv.c:495 ../finch/gntprefs.c:190
+#: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191
 msgid "Show Timestamps"
 msgstr "Exibir marcações de tempo"
 
-#: ../finch/gntconv.c:511
+#: ../finch/gntconv.c:539
 msgid "Add Buddy Pounce..."
 msgstr "Adicionar ação de usuário..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:526
+#: ../finch/gntconv.c:554
 msgid "Enable Logging"
 msgstr "Ativar gravação de conversas"
 
-#: ../finch/gntconv.c:532
+#: ../finch/gntconv.c:560
 msgid "Enable Sounds"
 msgstr "Ativar sons"
 
-#: ../finch/gntconv.c:738
+#: ../finch/gntconv.c:766
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<AUTO-RESPOSTA> "
 
 #. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:860
+#: ../finch/gntconv.c:889
 msgid "List of users:\n"
 msgstr "Lista de usuários:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1022 ../pidgin/gtkconv.c:330
+#: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "As opções de depuração suportadas são:  version"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1058 ../pidgin/gtkconv.c:380
+#: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Comando inexistente (neste contexto)."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1061 ../pidgin/gtkconv.c:383
+#: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -950,7 +963,7 @@
 "Use \"/help &lt;comando&gt;\" para ajuda com um comando específico.\n"
 "Os seguintes comandos estão disponíveis neste contexto:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1119 ../pidgin/gtkconv.c:7564
+#: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -958,12 +971,12 @@
 "say &lt;mensagem&gt;:  Envia uma mensagem normalmente, como se você não "
 "estivesse usando um comando."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1122 ../pidgin/gtkconv.c:7567
+#: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;ação&gt;:  Envia uma ação do tipo do IRC para um amigo ou bate-papo."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1125 ../pidgin/gtkconv.c:7570
+#: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -971,43 +984,43 @@
 "debug &lt;opção&gt;:  Envia várias informações de depuração para a conversa "
 "atual."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1128 ../pidgin/gtkconv.c:7573
+#: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Limpa a janela de conversa."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1131 ../pidgin/gtkconv.c:7579
+#: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;comando&gt;:  Ajuda num comando específico."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1134
+#: ../finch/gntconv.c:1163
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
 msgstr "users:  Exibe a lista dos usuários que estão no bate-papo."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1139
+#: ../finch/gntconv.c:1168
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr "plugins: Mostra a janela de plugins."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1142
+#: ../finch/gntconv.c:1171
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
 msgstr "buddylist: Mostra a lista de amigos."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1145
+#: ../finch/gntconv.c:1174
 msgid "accounts: Show the accounts window."
 msgstr "accounts: Mostra a janela de contas."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1148
+#: ../finch/gntconv.c:1177
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr "debugwin: Mostra a janela de depuração."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1151
+#: ../finch/gntconv.c:1180
 msgid "prefs: Show the preference window."
 msgstr "prefs: Mostra a janela de preferências"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1154
+#: ../finch/gntconv.c:1183
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "statuses: Mostra a janela de status salvos."
 
-#: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:694
+#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Janela de depuração"
 
@@ -1015,186 +1028,186 @@
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753
+#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:261
+#: ../finch/gntdebug.c:262
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtrar: "
 
-#: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762
+#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
+#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
 #, c-format
 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
 msgstr "Transferências de arquivo - %d%% de %d arquivos"
 
 #. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:87
-#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761
+#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
+#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transferências de arquivos"
 
-#: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:644
+#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresso"
 
-#: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:651
+#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:658
+#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../finch/gntft.c:200
+#: ../finch/gntft.c:201
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:665
+#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
 msgid "Remaining"
 msgstr "Restante"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:200 ../finch/gntstatus.c:546 ../finch/gntstatus.c:575
+#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:3101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3115 ../pidgin/gtkblist.c:3117
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../finch/gntft.c:210
+#: ../finch/gntft.c:211
 msgid "Close this window when all transfers finish"
 msgstr "Feche esta janela quando todas as transferências terminarem"
 
-#: ../finch/gntft.c:217
+#: ../finch/gntft.c:218
 msgid "Clear finished transfers"
 msgstr "Limpar transferências concluídas"
 
-#: ../finch/gntft.c:231
+#: ../finch/gntft.c:232
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../finch/gntft.c:304 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
+#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Esperando o começo da transferência"
 
-#: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053
+#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelada"
 
-#: ../finch/gntft.c:373 ../pidgin/gtkft.c:1055
+#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
 msgid "Failed"
 msgstr "Falhou"
 
-#: ../finch/gntft.c:419 ../pidgin/gtkft.c:133
+#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
 #, c-format
 msgid "%.2f KiB/s"
 msgstr "%.2f KiB/s"
 
-#: ../finch/gntft.c:430
+#: ../finch/gntft.c:431
 #, c-format
 msgid "The file was saved as %s."
 msgstr "O arquivo foi salvo como %s."
 
-#: ../finch/gntft.c:431 ../finch/gntft.c:432 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/gtkft.c:1115
+#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
+#: ../pidgin/gtkft.c:1116
 msgid "Finished"
 msgstr "Concluída"
 
-#: ../finch/gntft.c:436 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
+#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
 msgid "Transferring"
 msgstr "Transferindo"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:164
+#: ../finch/gntnotify.c:165
 msgid "Emails"
 msgstr "Emails"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224
+#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
 msgid "You have mail!"
 msgstr "Você tem email!"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:495
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510
 msgid "Sender"
 msgstr "Remetente"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:502
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:200
+#: ../finch/gntnotify.c:201
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s) tem %d nova mensagem."
 msgstr[1] "%s (%s) tem %d novas mensagens."
 
-#: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:340
+#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
 msgid "New Mail"
 msgstr "Novo e-mail"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:908
+#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informações de %s:"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:909
+#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:941
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informações do amigo"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:376 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
+#: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1604
+#: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:388
+#: ../finch/gntnotify.c:392
 msgid "Join"
 msgstr "Entrar"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+#: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:394
+#: ../finch/gntnotify.c:398
 msgid "(none)"
 msgstr "(nome)"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83
+#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERRO"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:74
+#: ../finch/gntplugin.c:75
 msgid "loading plugin failed"
 msgstr "falha ao carregar o plugin"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:83
+#: ../finch/gntplugin.c:84
 msgid "unloading plugin failed"
 msgstr "falha ao descarregar o plugin"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:128
+#: ../finch/gntplugin.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -1211,19 +1224,19 @@
 "Site da web: %s\n"
 "Nome do arquivo: %s\n"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:186
+#: ../finch/gntplugin.c:187
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "O plugin precisa estar carregado antes que você possa configurá-lo."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:234
+#: ../finch/gntplugin.c:235
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "Não há nenhuma opção de configuração para este plugin"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:259
+#: ../finch/gntplugin.c:260
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "Você pode (des)ativar plugins a partir da lista abaixo."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:314
+#: ../finch/gntplugin.c:315
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Configurar plugin"
 
@@ -1232,361 +1245,361 @@
 #. (that should have been "effect," right?)
 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 #. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263
-#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2066
+#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255
+#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Favor digitar o amigo que terá a ação."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nova ação de usuário"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Editar ação de usuário"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:332
+#: ../finch/gntpounce.c:333
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Quem terá a ação"
 
 #. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:455
+#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:357
+#: ../finch/gntpounce.c:358
 msgid "Buddy name:"
 msgstr "Nome do amigo:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:584
+#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Executar quando o amigo..."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:375
-msgid "Signs on"
-msgstr "Conectar"
-
 #: ../finch/gntpounce.c:376
-msgid "Signs off"
-msgstr "Desconectar"
+msgid "Signs on"
+msgstr "Conectar"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:377
+msgid "Signs off"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:378
 msgid "Goes away"
 msgstr "Ficar ausente"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:378
-msgid "Returns from away"
-msgstr "Voltar da ausência"
-
 #: ../finch/gntpounce.c:379
-msgid "Becomes idle"
-msgstr "Tornar-se inativo"
+msgid "Returns from away"
+msgstr "Voltar da ausência"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:380
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "Tornar-se inativo"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:381
 msgid "Is no longer idle"
 msgstr "Não estiver mais inativo"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:381
+#: ../finch/gntpounce.c:382
 msgid "Starts typing"
 msgstr "Começar a digitar"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:382
+#: ../finch/gntpounce.c:383
 msgid "Pauses while typing"
 msgstr "Pausar ao digitar"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:383
+#: ../finch/gntpounce.c:384
 msgid "Stops typing"
 msgstr "Parar de digitar"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:384
+#: ../finch/gntpounce.c:385
 msgid "Sends a message"
 msgstr "Enviar uma mensagem"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:645
+#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:415
+#: ../finch/gntpounce.c:416
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "Abrir uma janela de MI"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:416
+#: ../finch/gntpounce.c:417
 msgid "Pop up a notification"
 msgstr "Exibir notificação popup"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:417
+#: ../finch/gntpounce.c:418
 msgid "Send a message"
 msgstr "Enviar uma mensagem"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:418
+#: ../finch/gntpounce.c:419
 msgid "Execute a command"
 msgstr "Executar um comando"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:419
+#: ../finch/gntpounce.c:420
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Tocar um som"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:447
+#: ../finch/gntpounce.c:448
 msgid "Pounce only when my status is not available"
 msgstr "Executar apenas quando meu status for indisponível"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1280
+#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
 msgid "Recurring"
 msgstr "Recorrente"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:617
+#: ../finch/gntpounce.c:618
 msgid "Cannot create pounce"
 msgstr "Não foi possível criar ação de usuário"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:618
+#: ../finch/gntpounce.c:619
 msgid "You do not have any accounts."
 msgstr "Você não tem nenhuma conta."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:619
+#: ../finch/gntpounce.c:620
 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
 msgstr "Você precisa criar uma conta antes de poder criar uma ação de usuário."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:661 ../pidgin/gtkpounce.c:1095
+#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a ação sobre %s de %s?"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:695 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1324
+#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Ações de usuário"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1451
+#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s começou a digitar para você (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1453
+#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 msgstr "%s pausou ao digitar para você (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1455
+#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s conectou (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1457
+#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s voltou do estado 'Inativo' (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1459
+#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s voltou do estado 'Ausente' (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1461
+#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s parou de digitar para você (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1463
+#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s desconectou (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1465
+#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s se tornou inativo (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1467
+#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s se tornou ausente. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1469
+#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s te enviou uma mensagem. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento de ação desconhecido. Por favor reporte isso!"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:91
+#: ../finch/gntprefs.c:92
 msgid "Based on keyboard use"
 msgstr "A partir do uso do teclado"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1929
+#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
 msgid "From last sent message"
 msgstr "A partir da última mensagem enviada"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1928 ../pidgin/gtkprefs.c:1942
+#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:183
+#: ../finch/gntprefs.c:184
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Exibir tempo de inatividade"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:184
+#: ../finch/gntprefs.c:185
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Exibir amigos desconectados"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:191
+#: ../finch/gntprefs.c:192
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "Notificar amigos de que você está digitando"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:197
+#: ../finch/gntprefs.c:198
 msgid "Log format"
 msgstr "Formato do log:"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:198
-msgid "Log IMs"
-msgstr "Gravar MIs"
-
 #: ../finch/gntprefs.c:199
-msgid "Log chats"
-msgstr "Gravar bate-papos"
+msgid "Log IMs"
+msgstr "Gravar MIs"
 
 #: ../finch/gntprefs.c:200
+msgid "Log chats"
+msgstr "Gravar bate-papos"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:201
 msgid "Log status change events"
 msgstr "Gravar mudanças de status no log do sistema"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:206
+#: ../finch/gntprefs.c:207
 msgid "Report Idle time"
 msgstr "Mostrar tempo de inatividade"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:207
+#: ../finch/gntprefs.c:208
 msgid "Change status when idle"
 msgstr "Mudar status após inatividade"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:208
+#: ../finch/gntprefs.c:209
 msgid "Minutes before changing status"
 msgstr "Minutos antes de alterar o status"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:209
+#: ../finch/gntprefs.c:210
 msgid "Change status to"
 msgstr "Mudar status para"
 
 #. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2032
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversas"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 ../pidgin/gtkprefs.c:2043
+#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046
 msgid "Logging"
 msgstr "Logs"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:582
+#: ../finch/gntrequest.c:583
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "Ainda não implementado."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:658 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
+#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
 msgid "Save File..."
 msgstr "Salvar arquivo..."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:658 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
+#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir arquivo..."
 
-#: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:63
+#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Amigo conecta"
 
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Amigo desconecta"
-
 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
-msgid "Message received"
-msgstr "Mensagem recebida"
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Amigo desconecta"
 
 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
+msgid "Message received"
+msgstr "Mensagem recebida"
+
+#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Mensagem recebida inicia conversa"
 
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
-msgid "Message sent"
-msgstr "Mensagem enviada"
-
 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Pessoa entra no bate-papo"
+msgid "Message sent"
+msgstr "Mensagem enviada"
 
 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Pessoa entra no bate-papo"
+
+#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Pessoa sai do bate-papo"
 
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
+#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Você fala no bate-papo"
 
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
+#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Outros falam no bate-papo"
 
-#: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:74
+#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
 msgid "Someone says your screen name in chat"
 msgstr "Alguém diz seu nome no bate-papo"
 
-#: ../finch/gntsound.c:360 ../pidgin/gtksound.c:310
-msgid "GStreamer Failure"
-msgstr "Falha no GStreamer"
-
 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "Falha no GStreamer"
+
+#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
 msgid "GStreamer failed to initialize."
 msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado."
 
-#: ../finch/gntsound.c:715 ../finch/gntsound.c:801 ../pidgin/gtkprefs.c:1586
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 ../pidgin/gtkprefs.c:1871
+#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
 msgid "(default)"
 msgstr "(padrão)"
 
-#: ../finch/gntsound.c:728
+#: ../finch/gntsound.c:729
 msgid "Select Sound File ..."
 msgstr "Selecionar arquivo de som..."
 
-#: ../finch/gntsound.c:903
+#: ../finch/gntsound.c:904
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "Preferências de som"
 
-#: ../finch/gntsound.c:914
+#: ../finch/gntsound.c:915
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfis"
 
-#: ../finch/gntsound.c:953 ../pidgin/gtkprefs.c:1716
+#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../finch/gntsound.c:956
+#: ../finch/gntsound.c:957
 msgid "Console Beep"
 msgstr "Bipe do console"
 
-#: ../finch/gntsound.c:957 ../pidgin/gtkprefs.c:1720
+#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../finch/gntsound.c:958
+#: ../finch/gntsound.c:959
 msgid "No Sound"
 msgstr "Sem sons"
 
-#: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1711
+#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Método para reproduzir o som"
 
-#: ../finch/gntsound.c:965
+#: ../finch/gntsound.c:966
 msgid "Method: "
 msgstr "Método:"
 
-#: ../finch/gntsound.c:972
+#: ../finch/gntsound.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound Command\n"
@@ -1596,80 +1609,80 @@
 "(%s para nome do arquivo)"
 
 #. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:980 ../pidgin/gtkprefs.c:1755
+#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opções de som"
 
-#: ../finch/gntsound.c:981
+#: ../finch/gntsound.c:982
 msgid "Sounds when conversation has focus"
 msgstr "Emitir sons quando a janela da conversa ganhar foco"
 
-#: ../finch/gntsound.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:1760
+#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763
 msgid "Only when available"
 msgstr "Somente quando disponível"
 
-#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
+#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764
 msgid "Only when not available"
 msgstr "Somente quando não disponível"
 
-#: ../finch/gntsound.c:998
+#: ../finch/gntsound.c:999
 msgid "Volume(0-100):"
 msgstr "Volume(0-100):"
 
 #. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1797
+#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventos de som"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1856
+#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1019
+#: ../finch/gntsound.c:1020
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1038 ../pidgin/gtkprefs.c:1875
+#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
 msgid "Test"
 msgstr "Testar"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:1879
+#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882
 msgid "Reset"
 msgstr "Redefinir"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1883
+#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escolher..."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:137
+#: ../finch/gntstatus.c:138
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover \"%s\""
 
-#: ../finch/gntstatus.c:140
+#: ../finch/gntstatus.c:141
 msgid "Delete Status"
 msgstr "Remover status"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596
+#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Status salvos"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:538
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -1681,7 +1694,7 @@
 #. user_settable
 #. not independent
 #. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:563 ../finch/gntstatus.c:575
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
@@ -1689,23 +1702,26 @@
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
@@ -1713,56 +1729,56 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem:"
 
 #. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:592
+#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
 msgid "Use"
 msgstr "Usar"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:300
-msgid "Invalid title"
-msgstr "Título inválido"
-
 #: ../finch/gntstatus.c:301
+msgid "Invalid title"
+msgstr "Título inválido"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:302
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Favor digitar um título não-vazio para o status."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:309
+#: ../finch/gntstatus.c:310
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "Título duplicado duplicada"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:310
+#: ../finch/gntstatus.c:311
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Favor digitar um título diferente para o status."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:451
+#: ../finch/gntstatus.c:452
 msgid "Substatus"
 msgstr "Substatus"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:463 ../pidgin/gtkft.c:698
+#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:478
+#: ../finch/gntstatus.c:479
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensagem:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:527
+#: ../finch/gntstatus.c:528
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Editar status"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:569
+#: ../finch/gntstatus.c:570
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Usar status diferente para as seguintes contas"
 
 #. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:603
+#: ../finch/gntstatus.c:604
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Salvar e usar"
 
@@ -1770,7 +1786,7 @@
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certificados"
 
-#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2034
+#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
@@ -1874,16 +1890,16 @@
 msgid "Toaster plugin"
 msgstr "Plugin para notificações do tipo \"torradeira\""
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<b>Conversas com %s em %s:</b><br>"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "O plugin histórico requer que os logs estejam ativados"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -1899,11 +1915,11 @@
 msgid "GntHistory"
 msgstr "GntHistórico"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Mostra conversas gravadas recentemente em novas conversas."
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -1927,91 +1943,90 @@
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr "Plugin de busca de mensagens"
 
-#: ../libpurple/account.c:790
+#: ../libpurple/account.c:791
 msgid "accounts"
 msgstr "contas"
 
-#: ../libpurple/account.c:957 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:256
+#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Uma senha é necessária para conectar-se."
 
-#: ../libpurple/account.c:983
+#: ../libpurple/account.c:992
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Digite a senha para %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/account.c:990
+#: ../libpurple/account.c:999
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Digite a senha"
 
-#: ../libpurple/account.c:995
+#: ../libpurple/account.c:1004
 msgid "Save password"
 msgstr "Salvar senha"
 
-#: ../libpurple/account.c:1030 ../libpurple/connection.c:104
-#: ../libpurple/connection.c:177
+#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
+#: ../libpurple/connection.c:178
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s"
 
-#: ../libpurple/account.c:1032 ../libpurple/connection.c:107
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4033
+#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4318
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Erro de conexão"
 
-#: ../libpurple/account.c:1190 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686
+#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Senhas novas não conferem."
 
-#: ../libpurple/account.c:1199
+#: ../libpurple/account.c:1208
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Preencha todos os campos completamente."
 
-#: ../libpurple/account.c:1222
+#: ../libpurple/account.c:1231
 msgid "Original password"
 msgstr "Senha original"
 
-#: ../libpurple/account.c:1229
+#: ../libpurple/account.c:1238
 msgid "New password"
 msgstr "Nova senha"
 
-#: ../libpurple/account.c:1236
+#: ../libpurple/account.c:1245
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nova senha (novamente)"
 
-#: ../libpurple/account.c:1242
+#: ../libpurple/account.c:1251
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Mudar senha para %s"
 
-#: ../libpurple/account.c:1250
+#: ../libpurple/account.c:1259
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha."
 
-#: ../libpurple/account.c:1281
+#: ../libpurple/account.c:1290
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Modificar informações do usuário para %s"
 
-#: ../libpurple/account.c:1284 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
+#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Definir informações de usuário"
 
-#: ../libpurple/account.c:1755 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
+#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2025
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:159
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1301
-#: ../libpurple/blist.c:1530 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3237 ../pidgin/gtkblist.c:5367
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
+#: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
 msgid "Buddies"
 msgstr "Amigos"
@@ -2180,28 +2195,28 @@
 msgid "Certificate Information"
 msgstr "Informações do certificado"
 
-#: ../libpurple/connection.c:106
+#: ../libpurple/connection.c:107
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Erro ao registrar"
 
-#: ../libpurple/connection.c:179
+#: ../libpurple/connection.c:180
 msgid "Unregistration Error"
 msgstr "Erro ao desregistrar"
 
-#: ../libpurple/connection.c:349
+#: ../libpurple/connection.c:350
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s conectou"
 
-#: ../libpurple/connection.c:379
+#: ../libpurple/connection.c:380
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s desconectou"
 
-#: ../libpurple/connection.c:496 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2335
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
+#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
@@ -2276,23 +2291,23 @@
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "Não foi possível obter nome do serv: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.h:84
+#: ../libpurple/dbus-server.h:85
 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
 msgstr "O servidor D-BUS do Purple não está rodando pelo motivo listado abaixo"
 
-#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877
+#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
 msgid "No name"
 msgstr "Sem nome"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:510
+#: ../libpurple/dnsquery.c:511
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
 msgstr "Não foi possível criar novo processo de resolução\n"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:515
+#: ../libpurple/dnsquery.c:516
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
 msgstr "Não foi possível enviar pedido para o processo de resolução\n"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696
+#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Error resolving %s:\n"
@@ -2301,13 +2316,13 @@
 "Erro ao resolver %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710
-#: ../libpurple/dnsquery.c:830
+#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
+#: ../libpurple/dnsquery.c:831
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s: %d"
 msgstr "Erro ao resolver %s: %d"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:573
+#: ../libpurple/dnsquery.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading from resolver process:\n"
@@ -2316,20 +2331,20 @@
 "Erro ao ler do processo de resolução:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:577
+#: ../libpurple/dnsquery.c:578
 msgid "EOF while reading from resolver process"
 msgstr "Fim de arquivo ao ler resposta do processo de resolução"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:760
+#: ../libpurple/dnsquery.c:761
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
 msgstr "Falha ao criar thread: %s"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:761
+#: ../libpurple/dnsquery.c:762
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Motivo desconhecido"
 
-#: ../libpurple/ft.c:207
+#: ../libpurple/ft.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2338,7 +2353,7 @@
 "Erro ao ler %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:211
+#: ../libpurple/ft.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -2347,7 +2362,7 @@
 "Erro ao gravar em %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:215
+#: ../libpurple/ft.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -2356,39 +2371,39 @@
 "Erro ao acessar %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:251
+#: ../libpurple/ft.c:253
 msgid "Directory is not writable."
 msgstr "O diretório não permite gravações."
 
-#: ../libpurple/ft.c:266
+#: ../libpurple/ft.c:268
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Não é possível enviar um arquivo de 0 bytes."
 
-#: ../libpurple/ft.c:276
+#: ../libpurple/ft.c:278
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Não foi possível enviar um diretório."
 
-#: ../libpurple/ft.c:285
+#: ../libpurple/ft.c:287
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s não é um arquivo regular. Recusando covardemente sobrescrevê-lo.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:345
+#: ../libpurple/ft.c:347
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/ft.c:352
+#: ../libpurple/ft.c:354
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s deseja lhe enviar um arquivo"
 
-#: ../libpurple/ft.c:395
+#: ../libpurple/ft.c:397
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Aceitar pedido de transferência de arquivo de %s?"
 
-#: ../libpurple/ft.c:399
+#: ../libpurple/ft.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -2399,60 +2414,60 @@
 "Host remoto: %s\n"
 "Porta remota: %d"
 
-#: ../libpurple/ft.c:434
+#: ../libpurple/ft.c:436
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s está pedindo para enviar %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:486
+#: ../libpurple/ft.c:488
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s não é um nome de arquivo válido.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:507
+#: ../libpurple/ft.c:509
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Oferecendo o envio de %s para %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:519
+#: ../libpurple/ft.c:521
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Iniciar transferência de %s a partir de %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:680
+#: ../libpurple/ft.c:682
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Transferência de %s completa"
 
-#: ../libpurple/ft.c:683
+#: ../libpurple/ft.c:685
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Transferência de arquivo completa"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1101
+#: ../libpurple/ft.c:1103
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Você cancelou a transferência de %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1106
+#: ../libpurple/ft.c:1108
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Transferência de arquivo cancelada"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1164
+#: ../libpurple/ft.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s cancelou a transferência de %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1169
+#: ../libpurple/ft.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s cancelou a transferência de arquivo"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1226
+#: ../libpurple/ft.c:1228
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Transferência de arquivo para %s falhou."
 
-#: ../libpurple/ft.c:1228
+#: ../libpurple/ft.c:1230
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Transferência de arquivo de %s falhou."
@@ -2629,32 +2644,32 @@
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\""
 
-#: ../libpurple/log.c:182
+#: ../libpurple/log.c:183
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">O gerador de log não tem funções de leitura</font></b>"
 
-#: ../libpurple/log.c:597
+#: ../libpurple/log.c:598
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../libpurple/log.c:611
+#: ../libpurple/log.c:612
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texto puro"
 
-#: ../libpurple/log.c:625
+#: ../libpurple/log.c:626
 msgid "Old flat format"
 msgstr "Antigo formato linear"
 
-#: ../libpurple/log.c:838
+#: ../libpurple/log.c:839
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "A gravação desta conversa falhou."
 
-#: ../libpurple/log.c:1281
+#: ../libpurple/log.c:1282
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../libpurple/log.c:1365
+#: ../libpurple/log.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2663,7 +2678,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libpurple/log.c:1367
+#: ../libpurple/log.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2672,18 +2687,18 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558
+#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Não foi possível encontrar o caminho do log!</b></"
 "font>"
 
-#: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567
+#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Não foi possível ler o arquivo: %s</b></font>"
 
-#: ../libpurple/log.c:1499
+#: ../libpurple/log.c:1500
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n"
@@ -2778,14 +2793,14 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 ../libpurple/request.h:1387
-#: ../libpurple/request.h:1397
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388
+#: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -2829,8 +2844,8 @@
 "automaticamente for concluída\n"
 "(apenas quando não há conversa com o remetente)"
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotações"
 
@@ -2850,18 +2865,18 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
 msgid "Buddy Notes"
 msgstr "Anotações em amigos"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
 msgid "Store notes on particular buddies."
 msgstr "Guarda anotações em amigos específicos."
 
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
 msgstr ""
 "Adiciona a opção de guardar anotações em amigos na sua lista de amigos."
@@ -3274,26 +3289,26 @@
 "usuário'"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
@@ -3522,15 +3537,15 @@
 "Notifica na janela de conversa quando um amigo sai ou entra do status de "
 "ausente ou inativo."
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Carregador de plugins Tcl"
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl."
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
 msgid ""
 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
@@ -3554,14 +3569,14 @@
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
 msgid "First name"
 msgstr "Nome"
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
 msgid "Last name"
 msgstr "Sobrenome"
 
@@ -3569,7 +3584,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
@@ -3609,7 +3624,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
@@ -3648,11 +3663,11 @@
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "Não foi possível escutar no socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1828
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Configurações de proxy inválidas"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1828
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -3723,9 +3738,9 @@
 msgstr "O registro foi concluído com sucesso!"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:912
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:915
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -3751,9 +3766,9 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:956
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
@@ -3762,9 +3777,9 @@
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Ano de nascimento"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
@@ -3777,14 +3792,14 @@
 msgstr "Homem ou mulher"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
 msgid "Male"
 msgstr "Masculino"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
 msgid "Female"
@@ -3844,26 +3859,26 @@
 msgstr "Adicionar ao bate-papo..."
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 ../libpurple/status.c:153
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3101 ../pidgin/gtkblist.c:3433
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
@@ -3872,31 +3887,31 @@
 #. Away stuff
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5616
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3650
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3724 ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1938
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2692
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 msgid "First Name"
@@ -3907,7 +3922,7 @@
 msgstr "Ano de nascimento"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Não foi possível exibir os resultados da busca."
 
@@ -3951,7 +3966,7 @@
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Falha na conexão."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloqueado"
 
@@ -4061,7 +4076,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Transferência de arquivo falhou"
 
@@ -4089,7 +4104,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2349
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "O servidor desconectou"
 
@@ -4114,42 +4129,42 @@
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:609
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Suporte a SSL indisponível"
 
 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
 #. * working port and try that first next time.
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Não foi possível criar socket"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2462
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Não foi possível conectar ao host"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2345
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
 msgid "Read error"
 msgstr "Erro de leitura"
 
@@ -4189,22 +4204,22 @@
 
 #. host to connect to
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 #. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6658
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
@@ -4218,8 +4233,8 @@
 msgstr "Codificações"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:903
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:906
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
@@ -4276,7 +4291,7 @@
 msgstr " <i>(identificado)</i>"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Nick"
@@ -4559,7 +4574,7 @@
 msgstr "names [canal]:  Lista os usuários que estão no canal atualmente."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2260
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;novo apelido&gt;:  Muda seu apelido."
 
@@ -4690,9 +4705,9 @@
 msgstr "Desconectado."
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:670
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1886
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
@@ -4701,23 +4716,23 @@
 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
 msgstr "Comando ad-hoc falhou"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
 msgid "execute"
 msgstr "execute"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr ""
 "O servidor requer TLS/SSL para conexão. Nenhum suporte a TLS/SSL foi "
 "encontrado."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "O servidor requer autenticação em texto puro sobre um fluxo não-criptografado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:506
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
@@ -4726,33 +4741,33 @@
 "%s requer autenticação via texto puro sobre uma conexão não criptografada. "
 "Deseja permitir isso e continuar a autenticação?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:509
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:596
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:597
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Autenticação via texto puro"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:332
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:608
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "O servidor não utiliza nenhum método de autenticação suportado"
 
 #. This should never happen!
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:460
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:559
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:774
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:915
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:940
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:959
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -4760,12 +4775,12 @@
 "O servidor requer autenticação via texto puro sobre uma conexão não "
 "criptografada. Deseja permitir isso e continuar a autenticação?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "O servidor retornou uma identificação inválida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:890
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
 msgid "SASL error"
 msgstr "Erro de SASL"
 
@@ -4790,7 +4805,7 @@
 msgstr "Nome"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:976
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -4849,16 +4864,16 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data de nascimento"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3113
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:738
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:739
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -5142,7 +5157,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2899
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Recursos"
 
@@ -5153,11 +5168,11 @@
 msgstr "Recurso"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
@@ -5168,9 +5183,9 @@
 msgstr "Nome do meio"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
@@ -5189,71 +5204,71 @@
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Não ocultar-se de"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1944
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ocultar-se temporariamente de"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1952
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Cancelar notificação de presença"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1959
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Re-)requisitar autorização"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Parar de monitorar a presença"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1983
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
 msgid "Log In"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1987
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
 msgid "Log Out"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
 msgid "Chatty"
 msgstr "Disponível para bate-papo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ausente (estendido)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1621
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Não perturbe"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2206
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
 msgid "JID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2242
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Os seguintes são os resultados da sua busca"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -5261,41 +5276,41 @@
 "Encontre um contato digitando critérios de busca nos campos abaixo. Nota: "
 "Todos os campos suportam caracteres coringa (%)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "A consulta ao serviço de diretório falhou"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2338
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "Não foi possível consultar o servidor do serviço de diretório."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2372
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Instruções do servidor: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2379
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
 msgstr ""
 "Preencha um ou mais campos para procurar um usuário XMPP que satisfaça este "
 "critério."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
 msgid "Search for XMPP users"
 msgstr "Procurar por usuários XMPP"
 
 #. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
@@ -5307,24 +5322,24 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Diretório inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2442
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Digite um diretório de usuários"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2443
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Selecione um diretório de usuários para procurar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2446
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Diretório de busca"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
 msgid "_Room:"
 msgstr "Sa_la:"
@@ -5419,25 +5434,25 @@
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Erro ao inicializar sessão"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:144
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr "Você requereu criptografia, mas este servidor não a suporta."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:258
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:311
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:339
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
 msgid "Write error"
 msgstr "Erro ao enviar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
 msgid "Read Error"
 msgstr "Erro de leitura"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:481
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with the server:\n"
@@ -5446,70 +5461,70 @@
 "Não foi possível estabelecer conexão com o servidor:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:528
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Não foi possível criar socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:574
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "ID do XMPP inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "ID do XMPP inválido. O domínio precisa ser especificado."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registro de %s@%s foi efetuado com sucesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:661
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
 #, c-format
 msgid "Registration to %s successful"
 msgstr "Registro em %s efetuado com sucesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:663
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registro efetuado com sucesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:672
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registro falhou"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
 #, c-format
 msgid "Registration from %s successfully removed"
 msgstr "Remoção do registro de %s efetuada com sucesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:693
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
 msgid "Unregistration Successful"
 msgstr "Desregistro efetuado com sucesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
 msgid "Unregistration Failed"
 msgstr "Desregistro falhou"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Já está registrado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:961
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:966
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
 msgid "Postal code"
 msgstr "Código postal (CEP)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
@@ -5519,122 +5534,122 @@
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
 msgid "Unregister"
 msgstr "Desregistrar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
 msgid ""
 "Please fill out the information below to change your account registration."
 msgstr ""
 "Por favor preencha as informações abaixo para mudar seu registro de conta."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Por favor preencha as informações abaixo para registrar sua nova conta."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
 msgid "Register New XMPP Account"
 msgstr "Registrar nova conta do XMPP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
 #, c-format
 msgid "Change Account Registration at %s"
 msgstr "Modificar registro de conta em %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
 #, c-format
 msgid "Register New Account at %s"
 msgstr "Registrar nova conta em %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
 msgid "Change Registration"
 msgstr "Mudar registro"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1119
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "Erro ao desregistrar conta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1125
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
 msgid "Account successfully unregistered"
 msgstr "Conta desregistrada com sucesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicializando fluxo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1288
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
 msgid "Initializing SSL/TLS"
 msgstr "Inicializando SSL/TLS"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinicializando fluxo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5586
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Não autorizado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
 msgid "Both"
 msgstr "Ambas"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1443
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "De (Para pendente)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1450
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Nenhuma (Para pendente)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
 msgid "Subscription"
 msgstr "Inscrição"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
@@ -5643,419 +5658,437 @@
 msgid "Mood"
 msgstr "Humor"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
-msgid "Mood Text"
-msgstr "Humor (texto)"
-
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
-msgid "Tune Artist"
-msgstr "Artista da música"
+msgid "Mood Text"
+msgstr "Humor (texto)"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
-msgid "Tune Title"
-msgstr "Título da música"
+msgid "Tune Artist"
+msgstr "Artista da música"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
-msgid "Tune Album"
-msgstr "Álbum da música"
+msgid "Tune Title"
+msgstr "Título da música"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
-msgid "Tune Genre"
-msgstr "Gênero da música"
+msgid "Tune Album"
+msgstr "Álbum da música"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
-msgid "Tune Comment"
-msgstr "Comentário da música"
+msgid "Tune Genre"
+msgstr "Gênero da música"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
-msgid "Tune Track"
-msgstr "Faixa da música"
+msgid "Tune Comment"
+msgstr "Comentário da música"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
-msgid "Tune Time"
-msgstr "Duração da música"
+msgid "Tune Track"
+msgstr "Faixa da música"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
-msgid "Tune Year"
-msgstr "Ano da música"
+msgid "Tune Time"
+msgstr "Duração da música"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
+msgid "Tune Year"
+msgstr "Ano da música"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
 msgid "Tune URL"
 msgstr "URL da música"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
 msgid "Allow Buzz"
 msgstr "Permitir que chamem sua atenção"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1664
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Senha alterada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Sua senha foi alterada."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1669
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Erro ao mudar a senha"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Senha (novamente)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "Alterar senha do XMPP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Favor digitar sua nova senha"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1748
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Definir informações de usuário..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Alterar senha..."
 
 #. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Procurar por usuários..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Requisição inválida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1846
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflito"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1848
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Recurso não implementado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Proibido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
 msgid "Gone"
 msgstr "Saiu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1854
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1934
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erro interno do servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1856
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Item não encontrado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
 msgid "Malformed XMPP ID"
 msgstr "ID do XMPP em formato inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1860
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Não aceitável"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1862
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Não permitido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1866
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Pagamento requerido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1868
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinatário indisponível"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1872
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registro requerido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1874
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Servidor remoto não encontrado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Tempo limite esgotado ao conectar ao servidor remoto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Servidor sobrecarregado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1880
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Serviço indisponível"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1882
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Inscrição requerida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1884
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Requisição inesperada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1891
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorização abortada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codificação da autorização incorreta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mecanismo de autorização inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mecanismo de autenticação fraco demais"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Falha temporária na autenticação"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Falha na autenticação"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1919
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1921
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefixo de namespace inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflito de recursos"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Tempo limite de conexão esgotado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Host fora do ar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Host desconhecido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Endereçamento impróprio"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Namespace inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Hosts não compatíveis"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violação de normas"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Falha na conexão remota"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Limitação de recursos"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restrito"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Ver outro host"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Desligamento do sistema"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condição indefinida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codificação não suportada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versão não suportada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML mal-formado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Erro no fluxo XML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2051
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Não foi possível banir usuário %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2071
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Filiação desconhecida: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2076
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Não foi possível filiar usuário %s como \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2095
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Cargo desconhecido: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Não foi possível definir cargo \"%s\" para o usuário: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2153
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Não foi possível convidar usuário (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2184
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
 #, c-format
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "Não foi possível verificar presença de usuário %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
 msgstr ""
 "Não foi possível chamar a atenção de %s, pois nada é conhecido sobre ele(a)."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
 msgstr ""
 "Não foi possível chamar a atenção de %s, pois este(a) pode estar "
 "desconectado."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2238
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
 msgstr ""
 "Não foi possível chamar a atenção de %s, pois este não suporta tal recurso."
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
+msgid "Buzz"
+msgstr "Chamar a atenção"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
+#, c-format
+msgid "%s has buzzed you!"
+msgstr "%s chamou sua atenção!"
+
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr "Chamando a atenção de %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Configura uma sala de bate-papo."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2256
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Configura uma sala de bate-papo."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2265
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [sala]:  Sai da sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2270
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Registra com uma sala de bate-papo."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2276
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [novo tópico]:  Ver ou mudar o tópico."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;usuário&gt; [sala]: Bane o usuário da sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -6063,7 +6096,7 @@
 "affiliate &lt;usuário&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: define a "
 "filiação do usuário com a sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2294
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -6071,32 +6104,32 @@
 "role &lt;usuário&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Define o "
 "cargo do usuário na sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;usuário&gt; [mensagem]:  Convida o usuário para a sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2306
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join:  &lt;sala&gt; [servidor]: Entra num bate-papo neste servidor."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;usuário&gt; [sala]:  Expulsa um usuário da sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;usuário&gt; &lt;mensagem&gt;:  Envia uma mensagem particular para "
 "outro usuário."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
 msgstr ""
 "ping &lt;jid&gt;:       Verifica conexão com usuário/componente/servidor."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4142
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr ""
 "buzz: Envia um alerta (buzz) para um usuário de modo a chamar a sua atenção"
@@ -6134,8 +6167,8 @@
 msgstr "Permitir autenticação em texto puro sobre fluxos não-criptografados"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3270
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
 msgid "Connect port"
 msgstr "Porta de conexão"
 
@@ -6143,48 +6176,42 @@
 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
 #. Account options
 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3267
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
 msgid "Connect server"
 msgstr "Servidor de conexão"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:103
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
 msgstr "%s saiu da conversa."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:158
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Mensagem de %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:222
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s mudou o tópico para: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:224
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "O tópico é: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "A entrega de mensagens para %s falhou: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
 msgid "XMPP Message Error"
 msgstr "Erro de mensagem do XMPP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:304
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4117
-#, c-format
-msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s chamou sua atenção!"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:404
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Código %s)"
@@ -6193,16 +6220,16 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Erro ao processar XML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erro desconhecido na presença"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Criar nova sala"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6210,20 +6237,20 @@
 "Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as "
 "configurações padrão?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Configurar sala"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Aceitar padrões"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Erro no bate-papo %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Erro ao entrar no bate-papo %s"
@@ -6304,7 +6331,7 @@
 "Como estas informações são visíveis para todos os contatos da sua lista de "
 "contatos, é recomendável escolher algo apropriado."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
 msgid "Set Nickname..."
 msgstr "Definir apelido..."
 
@@ -6316,12 +6343,22 @@
 msgid "Select an action"
 msgstr "Selecione uma ação"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to contact server"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+msgstr "Selecionar catálogo de endereços do Notes"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Problema de sincronização da lista de amigos em %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6330,7 +6367,7 @@
 "%s na lista local está dentro do grupo \"%s\", mas não está na lista do "
 "servidor. Você deseja adicionar este amigo?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6437,7 +6474,7 @@
 msgstr "Acessos demais a um FND"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Desconectado"
 
@@ -6532,10 +6569,10 @@
 msgstr "Servidor ocupado demais"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1379
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticação mal sucedida"
 
@@ -6587,31 +6624,31 @@
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Seu novo apelido é longo demais."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Defina seu apelido."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Defina seu número de telefone de casa."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Defina seu número de telefone móvel."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Permitir pages MSN Mobile?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6619,323 +6656,327 @@
 "Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de amigos "
 "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
 msgid "Disallow"
 msgstr "Não permitir"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Esta conta do Hotmail pode não estar ativa."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405
 msgid "Page"
 msgstr "Enviar"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
-msgid "Has you"
-msgstr "Tem você"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3074
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Current media"
+msgstr "Token atual"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Volto já"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Ao telefone"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Em horário de almoço"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Definir apelido..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Definir número de telefone de casa..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Definir número de telefone do trabalho..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Definir número de telefone móvel..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Abrir caixa de entrada do Hotmail"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Enviar para dispositivo móvel"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Iniciar _bate-papo"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr ""
 "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca "
 "SSL suportada."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Erro ao obter perfil"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Age"
 msgstr "Idade"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupação"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies e interesses"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Um pouco sobre mim"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
 msgid "Social"
 msgstr "Social"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Estado civil"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
 msgid "Interests"
 msgstr "Interesses"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
 msgid "Pets"
 msgstr "Animais de estimação"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
 msgid "Hometown"
 msgstr "Cidade natal"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Locais em que viveu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
 msgid "Fashion"
 msgstr "Moda"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
 msgid "Humor"
 msgstr "Humor"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citação favorita"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
 msgid "Contact Info"
 msgstr "Informações do contato"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
 msgid "Personal"
 msgstr "Pessoal"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
 msgid "Significant Other"
 msgstr "Parceiro(a)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefone doméstico"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefone doméstico 2"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
 msgid "Home Address"
 msgstr "Endereço de casa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Celular pessoal"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax doméstico"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "E-Mail pessoal"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
 msgid "Personal IM"
 msgstr "MI Pessoal"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversário de casamento"
 
 #. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
 msgid "Work"
 msgstr "Negócios"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Título de trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Department"
 msgstr "Departamento"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
 msgid "Profession"
 msgstr "Profissão"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefone do trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Telefone 2 do trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
 msgid "Work Address"
 msgstr "Endereço de trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Celular de trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Pager de trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax de trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "E-Mail de trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
 msgid "Work IM"
 msgstr "MI de trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data de início"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Coisas favoritas"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página da web"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "O usuário não criou um perfil público."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -6945,7 +6986,7 @@
 "que o usuário não existe, ou que o usuário existe mas não criou um perfil "
 "público."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974
 msgid ""
 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
 "does not exist."
@@ -6953,7 +6994,7 @@
 "Não foi possível encontrar nenhuma informação no perfil do usuário. "
 "Provavelmente o usuário não existe."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL do Perfil"
@@ -6968,96 +7009,106 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin do protocolo MSN"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usar método HTTP"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2205
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Method Server"
+msgstr "Servidor de teste do IPC"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Exibir emoticons personalizados"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2213
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: chama a atenção do usuário"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Não foi possível conectar"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
+msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Windows Live ID authentication Failed"
+msgstr "Falha: Autenticação mal sucedida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s não é um grupo válido."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erro desconhecido."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s em %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s te enviou uma mensagem"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Não foi possível adicionar usuário"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Não foi possível adicionar usuário em %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Não foi possível bloquear usuário em %s (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Não foi possível permitir usuário em %s (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "%s não pôde ser adicionado porque a sua lista de amigos está cheia."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s não é uma conta do Passport válida."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Serviço temporariamente indisponível."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Não foi possível renomear grupo"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Não foi possível remover grupo"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7086,15 +7137,39 @@
 "\n"
 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso."
 
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to OIM server"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
+
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
-msgid "Writing error"
-msgstr "Erro de escrita"
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Não foi possível conectar"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
+msgid "Writing error"
+msgstr "Erro de escrita"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
 msgid "Reading error"
 msgstr "Erro de leitura"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -7103,60 +7178,60 @@
 "Erro de conexão do servidor %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Nosso protocolo não é suportado pelo servidor."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Erro ao processar HTTP."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Você conectou de outro local."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Os servidores do MSN estão temporariamente indisponíveis. Favor esperar e "
 "tentar novamente."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Não foi possível autenticar: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Sua lista de amigos do MSN está temporariamente indisponível. Favor aguardar "
 "e tentar novamente."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Negociando"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Iniciando autenticação"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Recebendo o cookie"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Enviando o cookie"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Recuperando lista de amigos"
 
@@ -7212,22 +7287,25 @@
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada devido a um erro desconhecido:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "%s te adicionou à sua lista de contatos."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s te removeu da sua lista de contatos."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Não foi possível adicionar \"%s\"."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "O nome de usuário especificado é inválido."
 
@@ -7258,23 +7336,23 @@
 
 #. Notify an error message also, because this is important!
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr "Erro do MySpace"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
 msgid "Reading challenge"
 msgstr "Lendo negociação de criptografia"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
 msgid "Unexpected challenge length from server"
 msgstr "Tamanho inesperado de challenge criptográfico vindo do servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
 msgid "Logging in"
 msgstr "Conectando"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278
 #, c-format
 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
 msgstr ""
@@ -7282,44 +7360,44 @@
 "segundos)"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321
 msgid "New mail messages"
 msgstr "Novas mensagens de email"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
 msgid "New blog comments"
 msgstr "Novos comentários no blog"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323
 msgid "New profile comments"
 msgstr "Novos comentários no perfil"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324
 msgid "New friend requests!"
 msgstr "Novos pedidos de amizade!"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325
 msgid "New picture comments"
 msgstr "Novos comentários nas fotos"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1536
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1547
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551
 msgid "No username set"
 msgstr "Nenhum nome de usuário definido"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550
 msgid ""
 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
 "username and choose a username and try to login again."
@@ -7327,72 +7405,72 @@
 "Favor visitar http://e<ditprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
 "username e escolher um nome de usuário e tentar conectar novamente."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "Erro de protocolo, código %d: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1965
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1999
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "Falha ao adicionar amigo"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1965
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
 msgid "'addbuddy' command failed."
 msgstr "O comando 'addbuddy' falhou."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1999
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2240
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
 msgid "persist command failed"
 msgstr "O comando 'persist' falhou"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2108
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113
 #, c-format
 msgid "No such user: %s"
 msgstr "Usuário não existe: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2109
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114
 msgid "User lookup"
 msgstr "Procurar usuário"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2221
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2240
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
 msgid "Failed to remove buddy"
 msgstr "Falha ao remover amigo"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2221
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
 msgid "'delbuddy' command failed"
 msgstr "O comando 'delbuddy' falhou"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
 msgid "blocklist command failed"
 msgstr "O comando 'blocklist' falhou"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2308
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "Condição de entrada inválida"
 
 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2326
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362
 msgid "Read buffer full"
 msgstr "Buffer de leitura cheio"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2395
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400
 msgid "Unparseable message"
 msgstr "Mensagem impossível de ser processada"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2464
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 msgstr "Não foi possível conectar ao host: %s (%d)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2635
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640
 msgid "IM Friends"
 msgstr "Amigos de MI"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2734
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
@@ -7401,59 +7479,59 @@
 "%d amigos foram adicionados ou atualizados do servidor (incluindo amigos que "
 "já estavam na lista de amigos do servidor)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "Adicionar contatos do servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2787
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr "Adicionar amigos do MySpace.com"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2788
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793
 msgid "Importing friends failed"
 msgstr "Falha ao importar amigos"
 
 #. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2844
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849
 msgid "Find people..."
 msgstr "Encontrar pessoas..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2847
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
 msgid "Change IM name..."
 msgstr "Alterar nome da conversa..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3149
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154
 msgid "myim URL handler"
 msgstr "Suporte a URLs myim"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3150
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155
 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar uma conta adequada do MySpace para abrir esta URL "
 "myim."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3151
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
 msgstr "Ative a conta do MySpace correta e tente novamente."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279
 msgid "Show display name in status text"
 msgstr "Exibir apelido na mensagem de status"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
 msgid "Show headline in status text"
 msgstr "Exibir frase na mensagem de status"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
 msgid "Send emoticons"
 msgstr "Enviar emoticons"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292
 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
 msgstr "Resolução da tela (pontos por polegada)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295
 msgid "Base font size (points)"
 msgstr "Tamanho base da fonte (pontos)"
 
@@ -7465,7 +7543,7 @@
 
 #. TODO: link to username, if available
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
@@ -7762,44 +7840,44 @@
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "A conexão falhou (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Não foi possível enviar mensagem. Não foi possível obter detalhes do usuário "
 "(%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Não foi possível enviar mensagem (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Não foi possível convidar usuário (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Não foi possível enviar mensagem para %s. Não foi possível criar a "
 "conferência (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Não foi possível enviar mensagem. Não foi possível criar a conferência (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7808,7 +7886,7 @@
 "Não foi possível mover usuário %s para a pasta %s na lista do servidor. Erro "
 "ao criar a pasta (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7817,61 +7895,61 @@
 "Não foi possível adicionar %s à sua lista de amigos. Erro ao criar pasta na "
 "lista do servidor (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Não foi possível obter detalhes do usuário %s (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Não foi possível adicionar usuário a sua lista de privacidade (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de usuários bloqueados (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Não foi possível remover %s da sua lista de privacidade (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Não foi possível mudar configurações de privacidade no servidor (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Não foi possível criar conferência (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Erro na comunicação com o servidor. Fechando a conexão."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Número de telefone"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Tratamento"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do usuário"
@@ -7882,41 +7960,41 @@
 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Conferência GroupWise %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Não foi possível criar conexão SSL com o servidor."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Esperando resposta..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s foi convidado para esta conversa."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Convite para conversa"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7927,16 +8005,15 @@
 "\n"
 "Enviado: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Você deseja entrar na conversa?"
 
-#. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Você foi desconectado porque conectou em outra estação de trabalho."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7948,7 +8025,7 @@
 #. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7956,11 +8033,11 @@
 "Não foi possível conectar ao servidor. Por favor digite o endereço do "
 "servidor em que você deseja conectar."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Erro. O suporte a SSL não está instalado."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Esta conferência foi fechada. Não é possível enviar mais mensagens."
 
@@ -7974,33 +8051,33 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
 msgid "Server address"
 msgstr "Endereço do servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
 msgid "Server port"
 msgstr "Porta do servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
-#: ../libpurple/proxy.c:1115 ../libpurple/proxy.c:1224
-#: ../libpurple/proxy.c:1324 ../libpurple/proxy.c:1452
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
+#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
+#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "O servidor encerrou a conexão."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 ../libpurple/proxy.c:592
-#: ../libpurple/proxy.c:1127 ../libpurple/proxy.c:1236
-#: ../libpurple/proxy.c:1336 ../libpurple/proxy.c:1464
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593
+#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
+#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server:\n"
@@ -8009,10 +8086,10 @@
 "A conexão com o servidor foi perdida: \n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
-#: ../libpurple/proxy.c:1144 ../libpurple/proxy.c:1249
-#: ../libpurple/proxy.c:1348 ../libpurple/proxy.c:1420
-#: ../libpurple/proxy.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
+#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
+#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
+#: ../libpurple/proxy.c:1478
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "Dados inválidos foram recebidos na conexão com o servidor."
 
@@ -8047,7 +8124,7 @@
 msgstr "Plugin do protocolo ICQ"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
@@ -8082,103 +8159,103 @@
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "O arquivo %s tem %s, o que é maior que o tamanho máximo de %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Erro inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Taxa para host"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Taxa para cliente"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Serviço indisponível"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Serviço não definido"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsoleto"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Não suportado pelo host"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Não suportado pelo cliente"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Recusado pelo cliente"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Resposta muito extensa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Respostas perdidas"
-
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
-msgid "Request denied"
-msgstr "Requisição negada"
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Respostas perdidas"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
+msgid "Request denied"
+msgstr "Requisição negada"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Carga de SNAC excedida"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Direitos insuficientes"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Na lista local de usuários permitidos/bloqueados"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Malvado demais (remetente)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Malvado demais (destinatário)"
-
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Usuário temporariamente indisponível"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Malvado demais (destinatário)"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Usuário temporariamente indisponível"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "No match"
 msgstr "Nenhum resultado"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
-msgid "List overflow"
-msgstr "Limite de tamanho da lista excedido"
-
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
+msgid "List overflow"
+msgstr "Limite de tamanho da lista excedido"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Requisição ambígua"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "Queue full"
 msgstr "Fila cheia"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -8190,7 +8267,7 @@
 "codificação que ele está usando, você pode especificá-la nas opções "
 "avançadas de conta para a sua conta do AIM/ICQ.)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
@@ -8200,21 +8277,21 @@
 "codificações diferentes, ou %s usa um cliente com defeito.)"
 
 #. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2386
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2416
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2417
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ícone de exibição"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
 msgid "Voice"
 msgstr "Voz"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
@@ -8222,125 +8299,125 @@
 msgid "Chat"
 msgstr "Bate-papo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
 msgid "Get File"
 msgstr "Receber arquivo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Games"
 msgstr "Jogos"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Add-Ins"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Enviar lista de amigos"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Conexão direta do ICQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
 msgid "AP User"
 msgstr "Usuário AP"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Niilista"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relay do servidor ICQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8 antigo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Criptografia do Trillian"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Segurança ativada"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Bate-papo com vídeo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
 msgid "iChat AV"
 msgstr "AV do iChat"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
 msgid "Live Video"
 msgstr "Vídeo ao vivo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
 msgid "Camera"
 msgstr "Câmera"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Livre para conversa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813
 msgid "Not Available"
 msgstr "Não disponível"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 ../libpurple/status.c:156
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisível"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
 msgid "Online"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Nível de alerta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Comentário do amigo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to authentication server:\n"
@@ -8349,7 +8426,7 @@
 "Não foi possível conectar ao servidor de autenticação:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to BOS server:\n"
@@ -8358,20 +8435,20 @@
 "Não foi possível conectar ao servidor BOS:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Nome de usuário enviado"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizando a conexão"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8383,29 +8460,29 @@
 "uma letra e conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas "
 "números."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2102
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104
 msgid "Invalid screen name."
 msgstr "Nome de usuário inválido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2123
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Senha incorreta."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8414,46 +8491,46 @@
 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar "
 "ainda mais."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %"
 "s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Não foi possível conectar"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorização recebida"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "A chave SecurID digitada é inválida."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Digite o SecurID"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Digite o número de 6 dígitos do visor digital."
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2274
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8462,56 +8539,56 @@
 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar "
 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Não foi possível conseguir um hash de conexão AIM válido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 "Você pode ser desconectado daqui a pouco. Verifique atualizações em %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Não foi possível conseguir um hash de conexão válido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
 msgid "Password sent"
 msgstr "Senha enviada"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Não foi possível inicializar conexão"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2195
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo(a) à minha lista de "
 "amigos."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Por favor me autorize!"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2265
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2273
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nenhum motivo foi dado."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8522,18 +8599,18 @@
 "o seguinte motivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2401
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorização do ICQ negada."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo(a) à sua lista de amigos."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8546,7 +8623,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8559,7 +8636,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8572,38 +8649,38 @@
 "A mensagem é: \n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Rejeitar"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8614,21 +8691,21 @@
 msgstr[1] ""
 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de freqüência foi excedido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2616
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2625
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2634
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8636,47 +8713,47 @@
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Não foi possível enviar mensagem: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Motivo desconhecido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Não foi possível enviar mensagem para %s:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Informação do usuário indisponível: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892
 msgid "Online Since"
 msgstr "Conectado desde"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro desde"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932
 msgid "Available Message"
 msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3037
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3225
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8684,7 +8761,7 @@
 "[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha "
 "caracteres inválidos.]"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3389
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8692,82 +8769,82 @@
 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a "
 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Você foi desconectado da sala %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefone móvel"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3752
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Página da web pessoal"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informações adicionais"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Código Postal (CEP)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
 msgid "Division"
 msgstr "Divisão"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3809
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página da web"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informações do trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3870
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mensagem pop-up"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "O seguinte nomes de usuário está associado com %s"
 msgstr[1] "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918
 msgid "Screen name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3941
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de e-mail %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Você deve receber um e-mail pedindo para confirmar %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmação de conta recebida"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erro ao mudar informações da conta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8776,13 +8853,13 @@
 "Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois o nome "
 "requisitado difere do original."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois este é inválido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8791,7 +8868,7 @@
 "Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois o nome "
 "requisitado é muito extenso."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -8800,7 +8877,7 @@
 "Erro 0x%04x: Não foi possível mudar endereço de e-mail porque já existe um "
 "pedido pendente para esse nome de usuário."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -8809,7 +8886,7 @@
 "Erro 0x%04x: Não foi possível mudar o endereço de e-mail porque este já "
 "possui muitos nomes de usuário associados a ele."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -8818,32 +8895,32 @@
 "Erro 0x%04x: Não foi possível mudar o endereço de e-mail porque este é "
 "inválido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "O endereço de e-mail de %s é %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informações da conta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4211
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você precisa estar "
 "conectado diretamente para enviar imagens por mensagens instantâneas."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Não foi possível definir perfil AIM."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4483
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8853,7 +8930,7 @@
 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente "
 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -8868,11 +8945,11 @@
 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. Ele foi truncado "
 "para você."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Perfil muito extenso."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -8887,11 +8964,11 @@
 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. Ele foi "
 "truncado para você."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8902,17 +8979,17 @@
 "Nomes de usuário têm que ser um email válido, começar com uma letra e conter "
 "apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4623
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Não foi possível adicionar"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Não foi possível recuperar lista de amigos"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
@@ -8921,11 +8998,11 @@
 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará "
 "disponível em algumas horas."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142
 msgid "Orphans"
 msgstr "Órfãos"
 
@@ -8948,7 +9025,7 @@
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "Não foi possível adicionar o amigo %s por um motivo desconhecido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8957,23 +9034,23 @@
 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você "
 "deseja adicioná-lo?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorização concedida"
 
 #. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorização concedida"
 
 #. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8984,53 +9061,53 @@
 "seguinte motivo: \n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorização negada"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5284
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Troca:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você não pode enviar "
 "imagens por mensagens instantâneas em bate-papos do AIM."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
 msgid "Away Message"
 msgstr "Mensagem de ausência"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(obtendo)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "Link para a loja de música do iTunes"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Comentário do amigo %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentário do amigo:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -9038,66 +9115,66 @@
 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
 "privacidade. Deseja continuar?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Ver informações do AIM"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5965
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editar comentário do amigo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ver mensagem de status"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Mensagem instantânea direta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Re-requisitar autorização"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6067
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Pedir autorização"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Disponível na Web (você vai receber SPAM ao ativar isto!)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Opções de privacidade do ICQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "A nova formatação é inválida."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os "
 "espaços."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Mudar endereço para:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9105,73 +9182,73 @@
 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão "
 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Encontrar amigo por e-mail"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de e-mail"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Digite o endereço de e-mail do amigo que você está procurando."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234
 msgid "_Search"
 msgstr "_Procurar"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Definir informações de usuário (URL)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Mudar senha (URL)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6393
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Definir opções de privacidade..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar conta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6414
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Mostrar o endereço de E-Mail registrado atualmente"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Mudar o endereço de E-Mail registrado atualmente..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Procurar por amigos pelo endereço de E-Mail..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Procurar por amigos por informações"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Mostrar grupo \"Amigos Recentes\""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Mostra por quanto tempo você esteve inativo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6662
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676
 msgid ""
 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
 "(slower, but does not reveal your IP address)"
@@ -9655,7 +9732,7 @@
 msgid "Error requesting login token"
 msgstr "Erro ao solicitar token de conexão"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488
 msgid "Unable to login, check debug log"
 msgstr "Não foi possível conectar, verifique o log de depuração"
 
@@ -10032,7 +10109,7 @@
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Enviar anúncio TEST"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4361
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tópico:"
 
@@ -10057,7 +10134,7 @@
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime especificado"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4038
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
@@ -10111,10 +10188,6 @@
 "O identificador '%s' não corresponde a nenhum usuário na sua comunidade do "
 "Sametime. Esta entrada foi removida da sua lista de amigos."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Não foi possível adicionar usuário"
-
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10236,7 +10309,7 @@
 "Você pode adicioná-los à lista de amigos ou enviá-los mensagens com os "
 "botões de ação abaixo."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:724
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da procura"
 
@@ -11501,7 +11574,7 @@
 msgstr "Seu humor atual"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -11902,7 +11975,7 @@
 "Internet Live Conferencing - SILC)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -12162,30 +12235,30 @@
 msgstr "Não foi possível enviar"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Não foi possível conectar"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061
 msgid "Unknown server response."
 msgstr "Resposta do servidor desconhecida."
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Não foi possível criar socket de escuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Não foi possível resolver ao host"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "Não foi possível resolver host"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696
 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Nomes de usuário do SIP não podem conter espaços ou arrobas"
 
@@ -12197,36 +12270,36 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Anunciar status (nota: todos podem te observar)"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
-msgid "Use UDP"
-msgstr "Usar UDP"
-
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Usar UDP"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Usar proxy"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
 msgid "Auth User"
 msgstr "Usuário de autenticação"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Domínio de autenticação"
 
@@ -12392,8 +12465,8 @@
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5576
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5929
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6227
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupo:"
 
@@ -12456,26 +12529,26 @@
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo TOC"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
 msgstr ""
 "%s te enviou um convite para ver webcam, que é um recurso não suportado."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1026
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12484,18 +12557,18 @@
 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
 "de amigos com o seguinte motivo: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
 "de amigos."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1991
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12506,11 +12579,11 @@
 "desconhecido. Provavelmente, você não conseguirá conectar com sucesso ao "
 "Yahoo. Verifique %s por atualizações."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2060
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -12519,52 +12592,52 @@
 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar "
 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorar amigo?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no site do Yahoo!."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Número de erro %d desconhecido. Entrar na sua conta no site do Yahoo! pode "
 "corrigir isso."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na "
 "conta %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Não foi possível adicionar amigo à lista do servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2305
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Audível %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "O servidor retornou uma resposta HTTP inválida."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2961
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema na conexão"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with %s:\n"
@@ -12573,7 +12646,7 @@
 "A conexão com %s foi perdida:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with %s:\n"
@@ -12582,112 +12655,103 @@
 "Não foi possível estabelecer conexão com %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Fora de casa"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Não estou por perto"
-
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+msgid "Not at Desk"
+msgstr "Não estou por perto"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Fora do escritório"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
 msgid "On Vacation"
 msgstr "De férias"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Fui embora"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Não está na lista do servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Parecer desconectado"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Parecer desconectado permanentemente"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
 msgid "Presence"
 msgstr "Presença"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Parecer desconectado"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Não aparecer permanentemente desconectado"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3351
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Entrar em um bate-papo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniciar conferência"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3385
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Configurações de presença"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Começar a desenhar"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
 msgid "Activate which ID?"
 msgstr "Ativar qual ID?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
 msgid "Join whom in chat?"
 msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Ativar ID..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Ingressar usuário no bate-papo..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "Abrir caixa de entrada"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116
-msgid "Buzz"
-msgstr "Chamar a atenção"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "Chamando a atenção de %s..."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;sala&gt;:  Entra numa sala de bate-papo na rede do Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Lista as salas desta rede do Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4146
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Pede ao usuário para iniciar uma sessão para desenhar"
 
@@ -12701,56 +12765,56 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4355
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4380
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japão"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
 msgid "Pager server"
 msgstr "Servidor do pager"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Servidor japonês do pager"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
 msgid "Pager port"
 msgstr "Porta do pager"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Servidor de transferência de arquivo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Servidor japonês de transferência de arquivo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Porta da transferência de arquivo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Locale da sala de bate-papo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Ignorar convites para bate-papos e conferências"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL da lista de salas de bate-papo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "Servidor de bate-papo do Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Porta de bate-papo do Yahoo"
 
@@ -12763,7 +12827,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Não foi possível estabelecer descritor de arquivo."
 
@@ -13115,8 +13179,8 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposição"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:893 ../libpurple/proxy.c:1048
-#: ../libpurple/proxy.c:1616
+#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
+#: ../libpurple/proxy.c:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create socket:\n"
@@ -13125,77 +13189,77 @@
 "Não foi possível criar socket\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:658
+#: ../libpurple/proxy.c:659
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
 msgstr "Não foi possível interpretar resposta do proxy HTTP: %s\n"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:697 ../libpurple/proxy.c:743 ../libpurple/proxy.c:779
-#: ../libpurple/proxy.c:791
+#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
+#: ../libpurple/proxy.c:792
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "Erro de conexão do proxy HTTP %d"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:787
+#: ../libpurple/proxy.c:788
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
 msgstr ""
 "Acesso negado: o servidor proxy HTTP não permite o tunelamento da porta %d."
 
-#: ../libpurple/proxy.c:1011
+#: ../libpurple/proxy.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "Erro ao resolver %s"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:1713
+#: ../libpurple/proxy.c:1714
 msgid "Could not resolve host name"
 msgstr "Não foi possível resolver host"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1377
+#: ../libpurple/request.h:1378
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sim"
 
-#: ../libpurple/request.h:1377
+#: ../libpurple/request.h:1378
 msgid "_No"
 msgstr "_Não"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1397
+#: ../libpurple/request.h:1398
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Aceitar"
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:47
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Não estou aqui no momento"
 
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:534
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:535
 msgid "saved statuses"
 msgstr "status salvos"
 
-#: ../libpurple/server.c:233
+#: ../libpurple/server.c:234
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s mudou seu apelido para %s.\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:301
+#: ../libpurple/server.c:302
 #, c-format
 msgid "Requesting %s's attention..."
 msgstr "Chamando a atenção de %s..."
 
-#: ../libpurple/server.c:346
+#: ../libpurple/server.c:347
 #, c-format
 msgid "%s has requested your attention!"
 msgstr "%s chamou sua atenção!"
 
-#: ../libpurple/server.c:795
+#: ../libpurple/server.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -13204,93 +13268,108 @@
 "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/server.c:800
+#: ../libpurple/server.c:798
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:804
+#: ../libpurple/server.c:802
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Aceitar convite para bate-papo?"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:163
+#: ../libpurple/sslconn.c:164
 msgid "SSL Connection Failed"
 msgstr "Falha na conexão SSL"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:165
+#: ../libpurple/sslconn.c:166
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Falha na negociação SSL"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:167
+#: ../libpurple/sslconn.c:168
 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
 msgstr "O outro lado enviou um certificado SSL inválido"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:170
+#: ../libpurple/sslconn.c:171
 msgid "Unknown SSL error"
 msgstr "Erro de SSL desconhecido"
 
-#: ../libpurple/status.c:152
+#: ../libpurple/status.c:153
 msgid "Unset"
 msgstr "Redefinir"
 
-#: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
+#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Não perturbe"
 
-#: ../libpurple/status.c:158
+#: ../libpurple/status.c:159
 msgid "Extended away"
 msgstr "Ausente (estendido)"
 
-#: ../libpurple/status.c:159
+#: ../libpurple/status.c:160
 msgid "Mobile"
 msgstr "Móvel"
 
-#: ../libpurple/status.c:608
+#: ../libpurple/status.c:609
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
 msgstr "%s mudou o tópico de %s para %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:618
+#: ../libpurple/status.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
+msgstr "%s mudou o tópico de %s para %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:623
 #, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s agora é %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:623
+#: ../libpurple/status.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) is now %s"
+msgstr "%s agora é %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:631
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s não é mais %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:1233
+#: ../libpurple/status.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) is no longer %s"
+msgstr "%s não é mais %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s tornou-se inativo"
 
-#: ../libpurple/status.c:1250
+#: ../libpurple/status.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s voltou da inatividade"
 
-#: ../libpurple/status.c:1313
+#: ../libpurple/status.c:1324
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s tornou-se inativo"
 
-#: ../libpurple/status.c:1315
+#: ../libpurple/status.c:1326
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s voltou da inatividade"
 
-#: ../libpurple/util.c:717
+#: ../libpurple/util.c:701
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libpurple/util.c:2720
+#: ../libpurple/util.c:2705
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Erro ao ler %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:2721
+#: ../libpurple/util.c:2706
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -13299,67 +13378,67 @@
 "Um erro foi encontrado ao processar sua %s. Eles(as) não foram carregados"
 "(as), e o antigo arquivo foi movido para %s~."
 
-#: ../libpurple/util.c:3221
+#: ../libpurple/util.c:3206
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../libpurple/util.c:3224
+#: ../libpurple/util.c:3209
 msgid "Unknown."
 msgstr "Desconhecido."
 
-#: ../libpurple/util.c:3250
+#: ../libpurple/util.c:3235
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../libpurple/util.c:3262
+#: ../libpurple/util.c:3247
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d dia"
 msgstr[1] "%d dias"
 
-#: ../libpurple/util.c:3270
+#: ../libpurple/util.c:3255
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d hora"
 msgstr[1] "%s, %d horas"
 
-#: ../libpurple/util.c:3276
+#: ../libpurple/util.c:3261
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../libpurple/util.c:3284
+#: ../libpurple/util.c:3269
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minuto"
 msgstr[1] "%s, %d minutos"
 
-#: ../libpurple/util.c:3290
+#: ../libpurple/util.c:3275
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../libpurple/util.c:3550
+#: ../libpurple/util.c:3535
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
 msgstr "Não foi possível abrir %s: Número excessivo de redirecionamentos"
 
-#: ../libpurple/util.c:3587 ../libpurple/util.c:3882
+#: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Não foi possível conectar a %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3710
+#: ../libpurple/util.c:3695
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
@@ -13368,17 +13447,17 @@
 "Não foi possível alocar memória suficiente para guardar o conteúdo de %s. O "
 "servidor da web pode estar tentando alguma operação mal-intencionada."
 
-#: ../libpurple/util.c:3745
+#: ../libpurple/util.c:3730
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Erro ao ler de %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3776
+#: ../libpurple/util.c:3761
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Erro ao gravar em %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3801
+#: ../libpurple/util.c:3786
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Não foi possível conectar a %s: %s"
@@ -13468,7 +13547,7 @@
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1210
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Usar configurações do ambiente"
 
@@ -13490,15 +13569,15 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opções de proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1204
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo de proxy:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1225
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1243
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
@@ -13506,7 +13585,7 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nome de usuário:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1280
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Senha:"
 
@@ -13534,7 +13613,7 @@
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avançado"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:568
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
@@ -13566,11 +13645,31 @@
 "Você pode voltar a esta janela para adicionar, alterar ou remover contas a "
 "partir do menu <b>Contas->Adicionar/Editar</b> na janela da Lista de Amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:765
+#: ../pidgin/gtkblist.c:524
+#, c-format
+msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:525
+msgid ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:527
+#, fuzzy
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Mensagem:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:924
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Entrar em um bate-papo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:786
+#: ../pidgin/gtkblist.c:945
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -13578,232 +13677,254 @@
 "Por favor digite as informações apropriadas sobre o bate-papo em que você "
 "gostaria de entrar.\n"
 
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:797 ../pidgin/gtkblist.c:5524
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5890 ../pidgin/gtkpounce.c:538
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
+#: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Conta:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1086 ../pidgin/gtkprivacy.c:602
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
 msgid "_Block"
 msgstr "_Bloquear"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1086
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1245
 msgid "Un_block"
 msgstr "Des_bloquear"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1288
+msgid "Move to"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1328
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Ver _info"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1140 ../pidgin/pidginstock.c:89
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1146
-msgid "_Send File"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "_Send File..."
 msgstr "_Enviar arquivo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1153
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Adicionar ação de _usuário"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1158 ../pidgin/gtkblist.c:1162
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1267 ../pidgin/gtkblist.c:1290
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "Adicionar ação de usuário..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
 msgid "View _Log"
 msgstr "Ver _log"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1175 ../pidgin/gtkblist.c:1184
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1275 ../pidgin/gtkblist.c:1296
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Hide when offline"
+msgstr "Não permitido enquanto desconectado"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Show when offline"
+msgstr "Não permitido enquanto desconectado"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Apelidar..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1178 ../pidgin/gtkblist.c:1186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1236
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "Adicionar um _amigo"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1239
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Adicionar um c_hat"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1242
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Add _Buddy..."
+msgstr "Adicionar amigo"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Add C_hat..."
+msgstr "Adicionar bate-papo"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1440
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Remover grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1244
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1442
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
 #. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:87
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entrar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1265
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1464
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entrar automaticamente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1303 ../pidgin/gtkblist.c:1327
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persa"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Re_colher"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1332
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1532
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Expandir"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:1595
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4600 ../pidgin/gtkblist.c:4613
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2055 ../pidgin/gtkconv.c:4849
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:429
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:430
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Você não está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo."
 
 #. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2866
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3067
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2867
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3068
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3069
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3070
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3071
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Amigos/Ver _log do usuário..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3073
 msgid "/Buddies/Show"
 msgstr "/Amigos/Exibir"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3074
 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Exibir/Amig_os desconectados"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3075
 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Exibir/Grupos _vazios"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3076
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
 msgstr "/Amigos/Exibir/_Detalhes do amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3077
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
 msgstr "/Amigos/Exibir/_Tempos de inatividade"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3078
 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
 msgstr "/Amigos/Exibir/Ícones de _protocolo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3079
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Amigos/Ordenar amigo_s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2881
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3082
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar bate-_papo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2882
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Amigos/_Sair"
 
 #. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2887
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3088
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Contas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2888 ../pidgin/gtkblist.c:6589
-msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/Contas/Adicionar\\/Editar"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889
+#, fuzzy
+msgid "/Accounts/Manage"
+msgstr "/Contas"
 
 #. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2891
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3092
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2892
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3093
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de _usuário"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2893
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3094
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/Ferramentas/_Certificados"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2894
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3095
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Ferramentas/Plu_gins"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2895
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3096
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2896
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3097
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2898
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3099
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3100
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2900
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3101
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Ferramentas/Log do _sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2902
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3103
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons"
 
 #. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2904
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3105
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2905
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3106
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2906
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3107
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ajuda/Janela de _depuração"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:2910
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2939
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3140
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13812,134 +13933,130 @@
 "\n"
 "<b>Conta:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3017
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3218
 msgid "Buddy Alias"
 msgstr "Apelido do amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3046
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3247
 msgid "Logged In"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3092
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3293
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Visto pela última vez em"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3113
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3314
 msgid "Spooky"
 msgstr "Assustador"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3115
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3316
 msgid "Awesome"
 msgstr "Impressionante"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3117
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3318
 msgid "Rockin'"
 msgstr "Botando pra quebrar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3450
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3657
 #, c-format
 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
 msgstr "Inativo por %dd %dh %02dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3452
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3659
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Inativo por %dh %02dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3454
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3661
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Inativo por %dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3599
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3806
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Amigos/Nova mensagem instantânea..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkblist.c:3633
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Amigos/Entrar em um bate-papo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3601
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3808
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3602
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3809
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar amigo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar bate-papo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3811
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar grupo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3846
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3849
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Ferramentas/Lista de salas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3739 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%d mensagem não lida de %s\n"
 msgstr[1] "%d mensagens não lidas de %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3819
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4104
 msgid "Manually"
 msgstr "Manualmente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3821
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alfabeticamente"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3822
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4107
 msgid "By status"
 msgstr "Por status"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3823
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4108
 msgid "By log size"
 msgstr "Por tamanho do log"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4028 ../pidgin/gtkconn.c:178
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s desconectado"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4064
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4349
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s desconectado: %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4216
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4501
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>Nome de usuário:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4223
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4508
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Senha:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4234
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4519
 msgid "_Login"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4317
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4602
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Contas"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4331
-#, c-format
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4616
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Bem vindo ao %s!</span>\n"
@@ -13952,27 +14069,27 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4594
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4879
 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Exibir/Amigos desconectados"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4597
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4882
 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Exibir/Grupos vazios"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4603
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4888
 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
 msgstr "/Amigos/Exibir/Detalhes do amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4606
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4891
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
 msgstr "/Amigos/Exibir/Tempos de inatividade"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4609
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4894
 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
 msgstr "/Amigos/Exibir/Ícones de protocolo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5501
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5796
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -13983,20 +14100,26 @@
 "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que "
 "possível.\n"
 
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5819
+#, fuzzy
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "Conta:"
+
 #. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5536
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5831
 msgid "_Screen name:"
 msgstr "Nome de _usuário:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5558 ../pidgin/gtkblist.c:5911
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209
 msgid "A_lias:"
 msgstr "Ape_lido:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5823
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6121
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Este protocolo não suporta salas de bate-papo."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5839
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6137
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -14004,7 +14127,7 @@
 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso "
 "de bate-papo."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5880
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6178
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -14012,48 +14135,56 @@
 "Por favor digite um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-papo "
 "que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5968
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6237
+msgid "Autojoin when account becomes online."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6238
+msgid "Hide chat when the window is closed."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6264
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6909
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr "<PurpleMain>/Contas/"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6633
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6933
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editar conta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3079
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nenhuma ação disponível"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6654
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6954
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Desativar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6666
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6966
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Ativar conta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6672
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6972
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
 msgstr "<PurpleMain>/Contas/Ativar conta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6721
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7021
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Ferramentas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6791
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7091
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Amigos/Ordenar amigos"
 
 #. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:529
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "Servidores SSL"
 
-#: ../pidgin/gtkconn.c:179
+#: ../pidgin/gtkconn.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -14066,25 +14197,25 @@
 "O %s não tentará reconectar esta conta até que você corrija o erro e reative "
 "a mesma."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:481
+#: ../pidgin/gtkconv.c:523
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Comando desconhecido."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:753 ../pidgin/gtkconv.c:779
+#: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Este amigo não está usando o mesmo protocolo deste bate-papo."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:773
+#: ../pidgin/gtkconv.c:815
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "Você não está conectado com uma conta que permita convidar este amigo."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:826
+#: ../pidgin/gtkconv.c:868
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:856
+#: ../pidgin/gtkconv.c:898
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -14092,188 +14223,188 @@
 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma "
 "mensagem de convite opcional."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:877
+#: ../pidgin/gtkconv.c:919
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Amigo:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:897 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527
+#: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mensagem:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:2604 ../pidgin/gtkdebug.c:218
-#: ../pidgin/gtkft.c:542
+#: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219
+#: ../pidgin/gtkft.c:543
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Não foi possível abrir arquivo."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:961
+#: ../pidgin/gtkconv.c:994
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:999
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1032
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Salvar conversa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1148 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
 msgid "Find"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1174 ../pidgin/gtkdebug.c:194
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Procurar por:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1630
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1675
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Des-ignorar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1633
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1653
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1698
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Obter mensagem de ausência"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1676
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1721
 msgid "Last said"
 msgstr "Última mensagem"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2612
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2665
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Não foi possível salvar arquivo de ícone no disco."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2663
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2716
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Salvar ícone"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2715
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2768
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2720
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2773
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ocultar ícone"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2723
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2776
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salvar ícone como..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2727
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2780
 msgid "Set Custom Icon..."
 msgstr "Definir ícone personalizado..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2740
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2793
 msgid "Remove Custom Icon"
 msgstr "Remover ícone personalizado"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2867
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2924
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar todos"
 
 #. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2886
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2943
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2888
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2945
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2893
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2950
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversa/_Procurar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2895
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2952
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversa/Ver _log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2896
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2953
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversa/_Salvar como..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2898
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2955
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Conversa/Limpa_r"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2902
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2959
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Conversa/E_nviar arquivo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2960
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar ação de _usuário..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2962
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversa/_Ver informações"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2907
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2964
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversa/_Convidar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2966
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Conversa/M_ais"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2913
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2970
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Conversa/Apel_idar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2915
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2972
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2917
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2974
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
 msgstr "/Conversa/_Desbloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2919
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2976
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2921
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2978
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversa/_Remover..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2926
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2983
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2928
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2985
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2934
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2991
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversa/_Fechar"
 
 #. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2938
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2995
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opções"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2939
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2996
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opções/Gravar _log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2940
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2997
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opções/Ativar _sons"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2942
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2999
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramen_tas de formatação"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2943
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3000
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Opções/_Mostrar marcações de tempo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3067
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Conversa/Mais"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3123
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3180
 msgid "/Options"
 msgstr "/Opções"
 
@@ -14282,583 +14413,584 @@
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3158 ../pidgin/gtkconv.c:3190
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/Conversa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3198
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3255
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversa/Ver log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3204
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3261
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversa/Enviar arquivo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3208
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3265
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar ação de usuário..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3214
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3271
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversa/Ver informações"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3218
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3275
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversa/Convidar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3224
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3281
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversa/Apelido..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3228
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3285
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversa/Bloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3232
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3289
 msgid "/Conversation/Unblock..."
 msgstr "/Conversa/Desbloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3236
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3293
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3240
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3297
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversa/Remover..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3246
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3303
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversa/Inserir link..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3250
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3307
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3256
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3313
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opções/Gravar log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3259
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3316
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opções/Ativar sons"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3272
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3329
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramentas de formatação"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3275
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3332
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opções/Mostrar marcações de tempo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3352 ../pidgin/gtkconv.c:3394
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451
 msgid "User is typing..."
 msgstr "O usuário está digitando..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3397
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3454
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "O usuário digitou algo e parou"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3580 ../pidgin/gtkconv.c:8026
-msgid "_Send To"
-msgstr "_Enviar para"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4293
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103
+#, fuzzy
+msgid "S_end To"
+msgstr "Enviar para"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4349
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4397
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4453
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 pessoas na sala"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5768 ../pidgin/gtkconv.c:5889
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d pessoa na sala"
 msgstr[1] "%d pessoas na sala"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6490 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
 msgid "Typing"
 msgstr "Digitando"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6494
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6554
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Parou de digitar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6497
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6557
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Apelido mencionado"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6500 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Mensagens não lidas"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6503
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6563
 msgid "New Event"
 msgstr "Novo evento"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7576
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7654
 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
 msgstr "clear: Limpa todas as janela de conversa."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7740
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7817
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Confirmar fechamento"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7772
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7849
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr ""
 "Você tem mensagens não lidas. Tem certeza de que deseja fechar a janela?"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8359
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8436
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Fechar as outras abas"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8365
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8442
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Fechar todas as abas"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8373
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8450
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Separar esta aba"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8379
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8456
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Fechar esta aba"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8879
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8951
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fechar conversa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9553
 msgid "Last created window"
 msgstr "Última janela criada"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9483
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9555
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Separar janelas de MI e bate-papos"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9485 ../pidgin/gtkprefs.c:1414
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
 msgid "New window"
 msgstr "Nova janela"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9487
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9559
 msgid "By group"
 msgstr "Por grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9489
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9561
 msgid "By account"
 msgstr "Por conta"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:233
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Salvar log de depuração"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:581
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:584
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "Realçar resultados"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:651
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
 msgid "_Icon Only"
 msgstr "Apenas _ícone"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Apenas _texto"
-
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Apenas _texto"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
 msgid "_Both Icon & Text"
 msgstr "Am_bos"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:774
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:775
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrar"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:793
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:794
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Clique com o botão direito para mais opções."
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:823
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
 msgid "Level "
 msgstr "Nível "
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
 msgid "Select the debug filter level."
 msgstr "Selecione o nível do filtro de depuração."
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
 msgid "Misc"
 msgstr "Miscelânea"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
 msgid "Error "
 msgstr "Erro "
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Erro fatal"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
 msgid "lead developer"
 msgstr "desenvolvedor principal"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:77
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 ../pidgin/gtkdialogs.c:79
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 ../pidgin/gtkdialogs.c:81
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 ../pidgin/gtkdialogs.c:83
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 ../pidgin/gtkdialogs.c:85
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
 msgid "developer"
 msgstr "desenvolvedor"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
 msgid "support"
 msgstr "suporte"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
 msgid "support/QA"
 msgstr "suporte/QA"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "desenvolvedor & webmaster"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:98
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
 msgid "Senior Contributor/QA"
 msgstr "Contribuidor Sênior/QA"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:107
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
 msgid "win32 port"
 msgstr "port para Win32"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
 msgid "maintainer"
 msgstr "mantenedor"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "mantenedor da libfaim"
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
 msgid "XMPP developer"
 msgstr "desenvolvedor do XMPP"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
 msgid "original author"
 msgstr "autor original"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Africâner"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Latim bielorrusso"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:136
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bósnio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "Valenciano-Catalão"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
 msgid "Czech"
 msgstr "Tcheco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:147
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarquês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:154
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
-msgid "Australian English"
-msgstr "Inglês australiano"
-
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
+msgid "Australian English"
+msgstr "Inglês australiano"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Inglês canadense"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
 msgid "British English"
 msgstr "Inglês britânico"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estônio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
 msgid "Euskera(Basque)"
 msgstr "Basco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
 msgid "Persian"
 msgstr "Persa"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:169
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
 msgid "Galician"
 msgstr "Galego"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Guzerate"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
 msgid "Gujarati Language Team"
 msgstr "Time de tradução do idioma Guzerate"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraico"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindu"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Bahasa Indonésia"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
 msgid "Georgian"
 msgstr "Geórgio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "Tradutores do Ubuntu do idioma Geórgio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
 msgid "Kannada"
 msgstr "Canarês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
 msgid "Kannada Translation team"
 msgstr "Time de tradução do idioma Canarês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Curdo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:186
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedônio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:251
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr "Dano-Norueguês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Holandês, Flamengo"
-
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Holandês, Flamengo"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Novo norueguês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Português do Brasil"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
-msgid "Pashto"
-msgstr "Afegão"
-
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+msgid "Pashto"
+msgstr "Afegão"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 ../pidgin/gtkdialogs.c:256
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sérvio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh e o time do Gnome-Vi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinês Simplificado"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:213
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
 msgid "Hong Kong Chinese"
 msgstr "Chinês de Hong Kong"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinês Tradicional"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:348
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:351
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre o %s"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:386
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
@@ -14880,47 +15012,47 @@
 "contribuidoes. Veja o arquivo 'COPYRIGHT' para uma lista completa destes "
 "contribuidores. Não oferecemos nenhuma garantia para este programa.<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:404
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin no irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:409
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Desenvolvedores atuais"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:424
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Escritores de patch malucos"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:439
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Desenvolvedores aposentados"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:454
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 msgstr "Escritores de patch aposentados"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:484
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Atuais tradutores"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:504
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Antigos tradutores"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:522
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Informações de depuração"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:892
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Ver informações do usuário"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:902
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
@@ -14928,43 +15060,43 @@
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria "
 "de ver."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:984
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992
 msgid "View User Log"
 msgstr "Ver log do usuário"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:986
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr ""
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cujo log você gostaria de ver."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1006
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Apelidar contato"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1007
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Digite um apelido para este contato."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Digite um apelido para %s."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1031
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Apelidar amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1052
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Apelidar bate-papo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1053
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Digite um apelido para este bate-papo."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1092
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -14979,15 +15111,15 @@
 "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da "
 "sua lista de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Remover contato"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1103
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Remover contato"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1134
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
@@ -14996,15 +15128,15 @@
 "Você está prestes a mesclar o grupo %s com o grupo chamado %s. Deseja "
 "continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "Mesclar grupos"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
 msgid "_Merge Groups"
 msgstr "_Mesclar grupos"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1194
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -15013,30 +15145,30 @@
 "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista "
 "de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Remover grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Remover grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Remover amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Remover amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1260
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -15045,11 +15177,11 @@
 "Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja "
 "continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1263
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Remover bate-papo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Remover bate-papo"
 
@@ -15074,137 +15206,138 @@
 msgstr "Não tocar sons"
 
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
-msgid "Blink on new message"
+#, fuzzy
+msgid "Blink on New Message"
 msgstr "Piscar ao receber nova mensagem"
 
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
 msgid "Quit"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:153
+#: ../pidgin/gtkft.c:154
 msgid "Not started"
 msgstr "Não iniciado"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:273
+#: ../pidgin/gtkft.c:274
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Recebendo como:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:275
+#: ../pidgin/gtkft.c:276
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Recebendo de:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:279
+#: ../pidgin/gtkft.c:280
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Enviando para:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:281
+#: ../pidgin/gtkft.c:282
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Enviando como:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:497
+#: ../pidgin/gtkft.c:498
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Não há um aplicativo configurado para abrir este tipo de arquivo."
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:502
+#: ../pidgin/gtkft.c:503
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Ocorreu um erro na abertura do arquivo."
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:539
+#: ../pidgin/gtkft.c:540
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Erro ao executar %s: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:548
+#: ../pidgin/gtkft.c:549
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Erro ao executar %s"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:549
+#: ../pidgin/gtkft.c:550
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "O processo retornou o código de erro %d"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:696
+#: ../pidgin/gtkft.c:697
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:697
+#: ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Local File:"
 msgstr "Arquivo local:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:699
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocidade:"
-
 #: ../pidgin/gtkft.c:700
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidade:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:701
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Tempo decorrido:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:701
+#: ../pidgin/gtkft.c:702
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tempo restante:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:783
+#: ../pidgin/gtkft.c:784
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "_Feche esta janela quando todas as transferências terminarem"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:793
+#: ../pidgin/gtkft.c:794
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "Limpar transferências _concluídas"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:802
+#: ../pidgin/gtkft.c:803
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "_Detalhes da transferência"
 
 #. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:94
+#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausar"
 
 #. Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:842
+#: ../pidgin/gtkft.c:843
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:815
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Colar como _texto puro"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "Limpa_r formatação"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Cor do hyperlink"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Cor do hyperlink sob o cursor"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr ""
 "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks quando o mouse está sobre eles."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copiar endereço de e-mail"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir link no navegador"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar endereço do link"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -15214,7 +15347,7 @@
 "\n"
 "Usando o tipo padrão, PNG."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -15224,7 +15357,7 @@
 "\n"
 "Usando o tipo padrão, PNG."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -15235,7 +15368,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -15246,35 +15379,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 ../pidgin/gtkimhtml.c:3490
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvar imagem"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salvar imagem..."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:162
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
 msgid "Select Font"
 msgstr "Selecionar fonte"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:241
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Selecionar cor do texto"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:320
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Selecionar cor de fundo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:417
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descrição"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -15282,156 +15415,157 @@
 "Por favor digite a URL e a descrição do link que você gostaria de inserir.  "
 "A descrição é opcional."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Por favor digite a URL do link que você gostaria de inserir."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserir link"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1258
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Não foi possível armazenar imagem: %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:539 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:549
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserir imagem"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:760
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Este tema não possui emoticons disponíveis."
 
 #. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:777
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
 msgid "Smile!"
 msgstr "Emoticon!"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:842 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217
 msgid "_Font"
 msgstr "_Fonte"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
 msgid "Group Items"
 msgstr "Agrupar itens"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
 msgid "Ungroup Items"
 msgstr "Desagrupar itens"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1084 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
 msgid "Underline"
 msgstr "Sublinhado"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Tachado"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Aumentar tamanho da fonte"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Diminuir tamanho da fonte"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092
-msgid "Font Face"
-msgstr "Tipo da fonte"
-
 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
-msgid "Background Color"
-msgstr "Cor do fundo"
+msgid "Font Face"
+msgstr "Tipo da fonte"
 
 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
+msgid "Background Color"
+msgstr "Cor do fundo"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Cor da fonte"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
 msgid "Reset Formatting"
 msgstr "Limpar formatação"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
 msgid "Insert IM Image"
 msgstr "Inserir imagem de MI"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Inserir emoticon"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1175
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Negrito</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1176
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>_Itálico</i>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
 msgid "<u>_Underline</u>"
 msgstr "<u>_Sublinhado</u>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
 msgstr "<span strikethrough='true'>Tachado</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
 msgstr "<span size='larger'>_Maior</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
 msgid "_Normal"
 msgstr "N_ormal"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
 msgstr "<span size='smaller'>M_enor</span>"
 
 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 #. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
 msgid "_Font face"
 msgstr "_Fonte"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
 msgid "Foreground _color"
 msgstr "_Cor da fonte"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Co_r do fundo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
-msgid "_Smiley"
-msgstr "_Emoticon!"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268
 msgid "_Image"
 msgstr "Ima_gem"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274
 msgid "_Link"
 msgstr "_Link"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280
 msgid "_Horizontal rule"
 msgstr "Régua _horizontal"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:292
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "_Smile!"
+msgstr "Emoticon!"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -15440,7 +15574,7 @@
 "Você tem certeza de que deseja remover permanentemente o registro da "
 "conversa com %s, que começou às %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:303
+#: ../pidgin/gtklog.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
@@ -15449,7 +15583,7 @@
 "Você tem certeza de que deseja remover permanentemente o registro da "
 "conversa em %s, que começou às %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:308
+#: ../pidgin/gtklog.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
@@ -15458,21 +15592,21 @@
 "Você tem certeza de que deseja remover permanentemente o registro do sistema "
 "que começou às %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:452
+#: ../pidgin/gtklog.c:453
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa no %s em %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:455
+#: ../pidgin/gtklog.c:456
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa com %s em %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:502
+#: ../pidgin/gtklog.c:503
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:549
+#: ../pidgin/gtklog.c:550
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -15480,7 +15614,7 @@
 "Eventos do sistema só serão gravados se a preferência \"Gravar todas as "
 "mudanças de estados no log do sistema\" estiver ativada."
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:553
+#: ../pidgin/gtklog.c:554
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -15488,37 +15622,37 @@
 "As mensagens instantâneas somente serão gravadas se a preferência \"Gravar "
 "todas as mensagens instantâneas\" estiver ativada."
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:556
+#: ../pidgin/gtklog.c:557
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Os bate-papos só serão gravadas se a preferência \"Gravar todos os bate-papos"
 "\" estiver ativada."
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:560
+#: ../pidgin/gtklog.c:561
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Nenhum log foi encontrado"
 
 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:575
+#: ../pidgin/gtklog.c:576
 msgid "_Browse logs folder"
 msgstr "_Navegar na pasta de logs"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:639
+#: ../pidgin/gtklog.c:640
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Tamanho total do log:"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:708
+#: ../pidgin/gtklog.c:709
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Conversas no %s"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778
+#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversas com %s"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:803
+#: ../pidgin/gtklog.c:804
 msgid "System Log"
 msgstr "Log do sistema"
 
@@ -15528,7 +15662,7 @@
 msgstr "%s %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n"
 
 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -15540,6 +15674,7 @@
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
 "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  --display=DISPLAY   X display to use\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
 "%s %s\n"
@@ -15555,10 +15690,10 @@
 "                      vírgula)\n"
 "  -v, --version       exiba a versão atual e saia\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
 "This is a bug in the software and has happened through\n"
 "no fault of your own.\n"
 "\n"
@@ -15597,67 +15732,67 @@
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50
+#: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:348
+#: ../pidgin/gtknotify.c:349
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Abrir todas as mensagens"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:401
+#: ../pidgin/gtknotify.c:402
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem e-mail!</span>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:521
+#: ../pidgin/gtknotify.c:537
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem."
 msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens."
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:532
-#, c-format
-msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
-msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+#: ../pidgin/gtknotify.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
 msgstr[0] "<b>Você tem %d novo e-mail.</b>"
 msgstr[1] "<b>Você tem %d novos e-mails.</b>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:957
+#: ../pidgin/gtknotify.c:989
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "O comando de navegador \"%s\" é inválido."
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:959 ../pidgin/gtknotify.c:971
-#: ../pidgin/gtknotify.c:984 ../pidgin/gtknotify.c:1112
+#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Não foi possível abrir URL"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:969 ../pidgin/gtknotify.c:982
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao executar \"%s\": %s"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1113
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1145
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "A opção de comando do navegador 'Manual' foi escolhida, mas nenhum comando "
 "foi definido."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:264
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Os plugins a seguir serão descarregados."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:283
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "Vários plugins serão descarregados."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:287
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Descarregar plugins"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:399
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -15668,7 +15803,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t\t%s"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:409
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -15679,125 +15814,125 @@
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Erro: %s\n"
 "Verifique o site do plugin por novas atualizações.</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:535
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:536
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Configurar pl_ugin"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:598
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:599
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Detalhes do plugin</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:156
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecione um arquivo"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:531
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:532
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Quem terá a ação"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:558
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:559
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Nome do amigo:"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:592
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:594
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "_Desconectar"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:596
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "O amigo ficar _ausente"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:598
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "Volta_r da ausência"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "Tornar-se _inativo"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "Não estiver mais i_nativo"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:605
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "C_omeçar a digitar"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:607
 msgid "P_auses while typing"
 msgstr "P_ausar ao digitar"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:609
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "Parar de di_gitar"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "En_viar uma mensagem"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:653
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "Abrir uma jan_ela de MI"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:655
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:656
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "Exibir notificação _popup"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:657
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:658
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Envia_r uma mensagem"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "E_xecutar um comando"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Tocar um _som"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:667
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:668
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "Proc_urar..."
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "Proc_urar..."
-
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "Proc_urar..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Pré-_visualizar"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:797
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:798
 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
 msgstr "_Executar apenas quando meu status não for Disponível"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:802
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:803
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Recorrente"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1245
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Alvo da ação"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:385
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:386
 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:516
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:517
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "O tema de emoticons não pôde ser descompactado."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:643
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:644
 msgid "Install Theme"
 msgstr "Instalar tema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:696
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:697
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -15805,132 +15940,136 @@
 "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. "
 "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:731
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:732
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:893
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Ícone da bandeja"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "Mo_strar ícone da bandeja"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Para as mensagens não lidas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
 msgid "Conversation Window Hiding"
 msgstr "Quando esconder as janelas de conversa"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Esconder novas conversas de MI:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
 msgid "When away"
 msgstr "Quando ausente"
 
 #. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:916
 msgid "Tabs"
 msgstr "Abas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:918
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:931
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Mostrar o b_otão de fechar nas abas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:934
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:935
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Posicionamento:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
 msgid "Top"
 msgstr "Cima"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
 msgid "Bottom"
 msgstr "Baixo"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "Vertical à esquerda"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "Vertical à direita"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "Novas conv_ersas:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:994
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:995
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Mostrar _formatação nas mensagens recebidas"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
+msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
 msgid "Show _detailed information"
 msgstr "Exibir informações _detalhadas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Ativar animação nos íc_ones de amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "_Notificar amigos de que você está digitando para eles"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "Realçar palavras _mal grafadas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Usar rolagem suave"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Piscar a janela quando mensagens forem recebidas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
 msgstr "Minimi_zar novas janelas de conversa"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
 msgid "Use document font from _theme"
 msgstr "Usar a fonte de documento do _tema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
 msgid "Use font from _theme"
 msgstr "Usar a fonte do _tema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
 msgid "Conversation _font:"
 msgstr "_Fonte para as conversas:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Formatação padrão"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1061
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting."
@@ -15938,119 +16077,119 @@
 "Sua mensagem enviada aparecerá assim quando você usar protocolos que "
 "suportem formatação."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "_Servidor ST_UN:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Exemplo: stunserver.org</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1143
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP público:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1181
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
 msgid "Ports"
 msgstr "Portas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
 msgid "_Start port:"
 msgstr "Porta _inicial:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1194
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
 msgid "_End port:"
 msgstr "Porta _final:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Servidor proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1206
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nenhum proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1262
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuário:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327
-msgid "Seamonkey"
-msgstr "Seamonkey"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "Seamonkey"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "Padrão do GNOME"
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "Padrão do GNOME"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Seleção do navegador"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1402
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navegador:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Abrir link no:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1412
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
 msgid "Browser default"
 msgstr "Navegador padrão"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
 msgid "Existing window"
 msgstr "Janela existente"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
 msgid "New tab"
 msgstr "Nova aba"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1429
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -16059,63 +16198,63 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s para URL)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1469
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
 msgid "Log _format:"
 msgstr "_Formato do log:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1476
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Gravar todos os _bate-papos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Gravar todos as mudanças de _status no log do sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1624
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Seleção de som"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
 msgid "Quietest"
 msgstr "Muito silencioso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1636
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
 msgid "Quieter"
 msgstr "Mais silencioso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
 msgid "Quiet"
 msgstr "Silencioso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
 msgid "Loud"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
 msgid "Louder"
 msgstr "Mais alto"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1646
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
 msgid "Loudest"
 msgstr "Muito alto"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1712
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Método:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bipe do console"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1721
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
 msgid "No sounds"
 msgstr "Sem sons"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1729
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -16124,168 +16263,168 @@
 "C_omando do som:\n"
 "(%s para nome do arquivo)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Emitir sons quando a janela da conversa _ganhar foco"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
 msgid "Enable sounds:"
 msgstr "Ativar sons:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1769
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
 msgid "Play"
 msgstr "Tocar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1926
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "A partir do uso do mouse/teclado"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1940
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Auto-resposta:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Quando ausente e inativo"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-ausente"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1952
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Mudar status após _inatividade"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1956
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
 msgid "_Minutes before becoming idle:"
 msgstr "_Minutos antes de tornar inativo:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Mudar status para:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "Status na inicialização"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Usar o s_tatus da última saída ao iniciar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Status a a_plicar na inicialização:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2031
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temas de emoticons"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2040
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "Status / Inativo"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Permitir que todos os usuários me contatem"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Permitir apenas os usuários na minha lista de amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Permitir apenas usuários abaixo"
-
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Permitir apenas usuários abaixo"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block all users"
 msgstr "Bloquear todos os usuários"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Bloquear apenas os usuários abaixo"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:369
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:381
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr ""
 "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:393
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Definir privacidade para:"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
 msgid "Permit User"
 msgstr "Permitir usuário"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Digite um usuário que você permite que o contate."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria que pudesse contatar você."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Permitir"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Permitir que %s te contate?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:569
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja permitir que %s te contate?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
 msgid "Block User"
 msgstr "Bloquear o usuário"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Digite um usuário para bloquear."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Por favor digite o nome do usuário que você deseja bloquear."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Bloquear %s?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
@@ -16310,85 +16449,85 @@
 msgstr "Selecionar pasta..."
 
 #. Create the window.
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:374
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
 msgid "Room List"
 msgstr "Lista de salas"
 
 #. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:442
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
 msgid "_Get List"
 msgstr "Ob_ter lista"
 
 #. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:450
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Adicionar bate-papo"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover os status salvos selecionados?"
 
 #. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
 msgid "_Use"
 msgstr "_Usar"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr ""
 "Este título já está sendo utilizado. Você precisa selecionar um título que "
 "ainda não exista."
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
 msgid "Different"
 msgstr "Outro"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Título:"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Use um status _diferente para algumas contas"
 
 #. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Sal_var e usar"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1479
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Status de %s"
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "Esperando pela conexão de rede"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:631
+#: ../pidgin/gtkutils.c:632
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1398 ../pidgin/gtkutils.c:1421
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "O seguinte erro ocorreu ao carregar %s: %s."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1423
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Falha ao carregar imagem"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1497
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Não foi possível enviar a pasta %s."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
@@ -16397,12 +16536,12 @@
 "O %s não pode transferir uma pasta. Você terá que enviar os arquivos que "
 "estão dentro dela individualmente."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1530 ../pidgin/gtkutils.c:1542
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1549
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Você arrastou uma imagem"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1531
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -16410,23 +16549,23 @@
 "Você pode usar esta imagem numa transferência de arquivo, incluí-la nesta "
 "mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo para este usuário."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1537 ../pidgin/gtkutils.c:1557
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Definir como ícone de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
 msgid "Send image file"
 msgstr "Enviar arquivo de imagem"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1558
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Inserir na mensagem"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1543
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Você deseja defini-la como o ícone de amigo deste usuário?"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1551
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
 "this user."
@@ -16434,7 +16573,7 @@
 "Você pode usar esta imagem numa transferência de arquivo, ou usá-la como o "
 "ícone de amigo para este usuário."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1551
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -16447,11 +16586,11 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1609
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Não é possível enviar atalhos"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1609
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -16459,7 +16598,7 @@
 "Você arrastou um atalho da área de trabalho. Provavelmente você queria "
 "enviar o destino do atalho, e não o atalho em si."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2344
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2345
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -16470,25 +16609,25 @@
 "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n"
 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2640
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2641
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "O arquivo '%s' é grande demais para %s. Tente uma imagem menor.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2642
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
 msgid "Icon Error"
 msgstr "Erro no ícone"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2644
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "Não foi possível definir o ícone"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2743
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2792
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2793
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -16504,27 +16643,27 @@
 msgid "Select color"
 msgstr "Selecionar cor"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:86
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Apelido:"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
+#: ../pidgin/pidginstock.c:89
 msgid "Close _tabs"
 msgstr "Fechar _abas"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
+#: ../pidgin/pidginstock.c:91
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Ver info"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
+#: ../pidgin/pidginstock.c:92
 msgid "_Invite"
 msgstr "Conv_idar"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:92
+#: ../pidgin/pidginstock.c:93
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modificar"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
+#: ../pidgin/pidginstock.c:94
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Abrir e-mail"
 
@@ -16698,7 +16837,7 @@
 msgid "Received Messages"
 msgstr "Mensagens recebidas"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
 msgstr "Selecione a cor de %s"
@@ -16834,19 +16973,19 @@
 "nova pessoa."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
 #. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
 msgid "New Person"
 msgstr "Nova pessoa"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Selecionar amigo"
 
@@ -16920,32 +17059,32 @@
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Fornece integração com o Evolution."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Por favor, digite as informações da pessoa abaixo."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Por favor digite o nome de usuário do amigo e o tipo de conta abaixo."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
 msgid "Account type:"
 msgstr "Tipo da conta:"
 
 #. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Informações opcionais:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
 msgid "First name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
 msgid "Last name:"
 msgstr "Sobrenome:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
@@ -16970,7 +17109,7 @@
 "Teste para ver se todos os sinais da interface estão funcionando "
 "corretamente."
 
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16979,7 +17118,7 @@
 "\n"
 "<b>Comentário do amigo</b>: %s"
 
-#: ../pidgin/plugins/history.c:188
+#: ../pidgin/plugins/history.c:192
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
@@ -17235,44 +17374,36 @@
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "Separação horizontal do GtkTreeView"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "Janela de conversas"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Histórico de conversas"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visualizador de logs"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "Diálogo de requisição"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Diálogo de notificação"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
 msgid "Select Color"
 msgstr "Selecionar cor"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Selecionar fonte da interface"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Selecionar fonte de %s"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "Fonte da interface do GTK+"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "Tema de atalhos do GTK+"
 
@@ -17296,36 +17427,36 @@
 #. widget_bool_widgets[i]);
 #. }
 #.
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
 msgid "Interface colors"
 msgstr "_Cores da interface"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
 msgid "Widget Sizes"
 msgstr "Tamanho dos controles"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "Ferramentas do gtkrc"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "Gravar configurações em %s%sgtkrc-2.0"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Re-carregar arquivos gtkrc"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
 msgstr "Controle do tema do GTK+ do Pidgin"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Oferece acesso a configurações do gtkrc comumente utilizadas."
 
@@ -17723,3 +17854,42 @@
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Este plugin é útil para depurar servidores ou clientes XMPP."
+
+#~ msgid "Sort by status"
+#~ msgstr "Ordenar por status"
+
+#~ msgid "Sort alphabetically"
+#~ msgstr "Ordenar alfabeticamente"
+
+#~ msgid "Sort by log size"
+#~ msgstr "Ordenar por tamanho do log"
+
+#~ msgid "Has you"
+#~ msgstr "Tem você"
+
+#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Plugin do protocolo MSN"
+
+#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
+#~ msgstr "Adicionar ação de _usuário"
+
+#~ msgid "Add a _Buddy"
+#~ msgstr "Adicionar um _amigo"
+
+#~ msgid "Add a C_hat"
+#~ msgstr "Adicionar um c_hat"
+
+#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+#~ msgstr "/Contas/Adicionar\\/Editar"
+
+#~ msgid "_Send To"
+#~ msgstr "_Enviar para"
+
+#~ msgid "_Smiley"
+#~ msgstr "_Emoticon!"
+
+#~ msgid "Conversation History"
+#~ msgstr "Histórico de conversas"
+
+#~ msgid "Log Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de logs"