Mercurial > pidgin
diff po/sk.po @ 29895:59e8e11f3fae
Updated translations.
Fixes #11769, #11777, #11778, #11783, #11792, #11794, #11797, #11798, #11800
Fixes #11802, #11803, #11814, #11815, #11816, #11820, #11821
author | Ethan Blanton <elb@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 11 May 2010 01:59:30 +0000 |
parents | 272d2cc8b2e6 |
children | 1722c55f3f06 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sk.po Mon May 10 23:14:05 2010 +0000 +++ b/po/sk.po Tue May 11 01:59:30 2010 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-15 21:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-04 09:57-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-05 19:21+0100\n" "Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1352,8 +1352,6 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "Uložené statusy" -#. title -#. optional information msgid "Title" msgstr "Nadpis" @@ -1643,6 +1641,12 @@ msgid "Set User Info" msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa" +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "Tento protokol nepodporuje nastavenie verejnej prezývky." + +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "Tento protokol nepodporuje zistenie verejnej prezývky." + msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" @@ -3766,12 +3770,6 @@ msgid "execute" msgstr "vykonať" -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "Server vyžaduje TLS/SSL, ale podpora pre TLS/SSL nebola nájdená." - -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "Požadujete šifrovanie, ale podpora pre TLS/SSL nebola nájdená." - msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Server vyžaduje textovú autentifikáciu cez nezašifrovaný prúd" @@ -3809,6 +3807,40 @@ msgid "SASL error: %s" msgstr "Chyba SASL: %s" +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "Chybné kódovanie" + +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "Nepodporované rozšírenie" + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" +"Neočakávaná odpoveď zo servera. Môže to naznačovať MITM útok" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" +"Server podporuje zväzovanie kanálov ale nepropaguje to. Môže to naznačovať " +"MITM útok" + +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "Server nepodporuje zväzovanie kanálov" + +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "Nepodporovaná metóda zväzovania kanálov" + +msgid "User not found" +msgstr "Používateľ nebol nájdený" + +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "Chybné kódovanie používateľského mena" + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Obmedzenie zdroja" + msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "Nebolo možné kanonikalizovať používateľské meno" @@ -3886,6 +3918,11 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "Organizačná jednotka" +#. title +#. optional information +msgid "Job Title" +msgstr "Názov zamestnania" + msgid "Role" msgstr "Postavenie" @@ -4107,14 +4144,23 @@ msgid "Roles:" msgstr "Úlohy:" +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "Server vyžaduje TLS/SSL, ale podpora pre TLS/SSL nebola nájdená." + +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "Požadujete šifrovanie, ale podpora pre TLS/SSL nebola nájdená." + msgid "Ping timed out" msgstr "Ping vypršal" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Chybné XMPP ID" +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "XMPP ID je chybné. Musí obsahovať prihlasovacie meno." + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." -msgstr "XMPP ID je chybné. Musíte zadať doménu." +msgstr "XMPP ID je chybné. Musí obsahovať doménu." msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "Chybná BOSH adresa" @@ -4248,14 +4294,18 @@ msgid "Allow Buzz" msgstr "Povoliť Bzzz" -#, fuzzy msgid "Mood Name" -msgstr "Prostredné meno" - -#, fuzzy +msgstr "Názov nálady" + msgid "Mood Comment" -msgstr "Komentár priateľa" - +msgstr "Komentár nálady" + +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "Tune interpret" @@ -4426,9 +4476,6 @@ msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Vzdialené pripojenie zlyhalo" -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Obmedzenie zdroja" - msgid "Restricted XML" msgstr "Obmedzené XML" @@ -4544,9 +4591,8 @@ msgid "Initiate Media" msgstr "Začať médium" -#, fuzzy msgid "Account does not support PEP, can't set mood" -msgstr "Tento protokol nepodporuje miestnosti chatu." +msgstr "Účet nepodporuje PEP, nedá sa nastavovať nálada." msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Nastavenie miestnosti chatu." @@ -4602,9 +4648,8 @@ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Pošlite používateľovi „bzzz“ a tým si získajte jeho pozornosť" -#, fuzzy msgid "mood: Set current user mood" -msgstr "Vyberte správneho používateľa" +msgstr "mood: Zvoliť náladu používateľa" msgid "Extended Away" msgstr "Dlhšie neprítomný" @@ -4686,13 +4731,13 @@ msgstr "Vlastný smajlík v správe je na odoslanie príliš veľký." msgid "XMPP stream header missing" -msgstr "" +msgstr "XMPP toku chýba hlavička" msgid "XMPP Version Mismatch" -msgstr "" +msgstr "XMPP nezhoda verzií" msgid "XMPP stream missing ID" -msgstr "" +msgstr "XMPP toku chýba ID" msgid "XML Parse error" msgstr "Chyba pri spracovaní XML" @@ -4769,189 +4814,157 @@ msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "Vyberte, prosím, zdroj používateľa %s, na ktorý chcete odoslať súbor" -#, fuzzy msgid "Afraid" -msgstr "arabčina" - -#, fuzzy +msgstr "Ustráchaný" + msgid "Amazed" -msgstr "Zahanbený" - -#, fuzzy +msgstr "Užasnutý" + msgid "Amorous" -msgstr "Skvelé" +msgstr "Zamilovaný" #. 1 msgid "Angry" msgstr "Nahnevaný" -#, fuzzy msgid "Annoyed" -msgstr "Zakázaný vstup" +msgstr "Mrzutý" msgid "Anxious" -msgstr "Ustarostený" - -#, fuzzy +msgstr "Úzkostlivý" + msgid "Aroused" -msgstr "Odosielate" +msgstr "Vybudený" msgid "Ashamed" msgstr "Zahanbený" msgid "Bored" -msgstr "Unudený" - -#, fuzzy +msgstr "Znudený" + msgid "Brave" -msgstr "Uložiť" - -#, fuzzy +msgstr "Odvážny" + msgid "Calm" -msgstr "Realm" - -#, fuzzy +msgstr "Pokojný" + msgid "Cautious" -msgstr "Chaty" - -#, fuzzy +msgstr "Opatrný" + msgid "Cold" -msgstr "Tučné" - -#, fuzzy +msgstr "Chladný" + msgid "Confident" -msgstr "Konflikt" - -#, fuzzy +msgstr "Sebaistý" + msgid "Confused" -msgstr "Pokračovať" - -#, fuzzy +msgstr "Zmätený" + msgid "Contemplative" -msgstr "Kontakt" - -#, fuzzy +msgstr "Zamyslený" + msgid "Contented" -msgstr "Prihlásený" - -#, fuzzy +msgstr "Spokojný" + msgid "Cranky" -msgstr "Spoločnosť" +msgstr "Vratký" msgid "Crazy" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Bláznivý" + msgid "Creative" -msgstr "Vytvoriť" - -#, fuzzy +msgstr "Tvorivý" + msgid "Curious" -msgstr "Skvelé" - -#, fuzzy +msgstr "Zvedavý" + msgid "Dejected" -msgstr "Odmietnutý" - -#, fuzzy +msgstr "Skľúčený" + msgid "Depressed" -msgstr "Odstránený" - -#, fuzzy +msgstr "Deprimovaný" + msgid "Disappointed" -msgstr "Odpojený." +msgstr "Sklamaný" msgid "Disgusted" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Zhnusený" + msgid "Dismayed" msgstr "Vypnuté" -#, fuzzy msgid "Distracted" -msgstr "Odlúčený" +msgstr "Rozrušený" msgid "Embarrassed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Rozpačitý" + msgid "Envious" -msgstr "Ustarostený" +msgstr "Závistlivý" #. 2 msgid "Excited" msgstr "Vzrušený" -#, fuzzy msgid "Flirtatious" -msgstr "Skvelé" - -#, fuzzy +msgstr "Záletný" + msgid "Frustrated" -msgstr "Krstné meno" +msgstr "Frustrovaný" msgid "Grateful" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Vďačný" + msgid "Grieving" -msgstr "Prijíma sa..." +msgstr "Trúchlenie" #. 3 msgid "Grumpy" -msgstr "Urazený" - -#, fuzzy +msgstr "Mrzutý" + msgid "Guilty" -msgstr "Mesto" +msgstr "Vinný" #. 4 msgid "Happy" -msgstr "Šťastný" +msgstr "Veselý" msgid "Hopeful" -msgstr "" +msgstr "Sľubný" #. 8 msgid "Hot" -msgstr "Horúčava" +msgstr "Horlivý" msgid "Humbled" -msgstr "" +msgstr "Pokorný" msgid "Humiliated" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Ponížený" + msgid "Hungry" -msgstr "Nahnevaný" - -#, fuzzy +msgstr "Hladný" + msgid "Hurt" -msgstr "Humor" +msgstr "Zranený" msgid "Impressed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Dojatý" + msgid "In awe" -msgstr "Zaľúbený" +msgstr "Zhrozený" msgid "In love" msgstr "Zaľúbený" -#, fuzzy msgid "Indignant" -msgstr "indonézština" - -#, fuzzy +msgstr "Rozhorčený" + msgid "Interested" -msgstr "Záujmy" - -#, fuzzy +msgstr "Zaujatý" + msgid "Intoxicated" -msgstr "Pozvaný" +msgstr "Pod vplyvom" #. 6 msgid "Invincible" @@ -4960,84 +4973,69 @@ msgid "Jealous" msgstr "Žiarlivý" -#, fuzzy msgid "Lonely" -msgstr "Opica" - -#, fuzzy +msgstr "Osamelý" + msgid "Lost" -msgstr "Najhlasnejšia" +msgstr "Stratený" msgid "Lucky" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Šťastný" + msgid "Mean" -msgstr "nemčina" - -#, fuzzy +msgstr "Zlý" + msgid "Moody" -msgstr "Nálada" +msgstr "Náladový" msgid "Nervous" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Nervózny" + msgid "Neutral" -msgstr "Detail" - -#, fuzzy +msgstr "Neutrálny" + msgid "Offended" -msgstr "Odhlásený" +msgstr "Urazený" msgid "Outraged" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Pobúrený" + msgid "Playful" -msgstr "Prehrať" - -#, fuzzy +msgstr "Hravý" + msgid "Proud" -msgstr "Hlasná" - -#, fuzzy +msgstr "Hrdý" + msgid "Relaxed" -msgstr "Skutočné meno" - -#, fuzzy +msgstr "Oddýchnutý" + msgid "Relieved" -msgstr "Prijaté" - -#, fuzzy +msgstr "Uvoľnený" + msgid "Remorseful" -msgstr "Odstrániť" - -#, fuzzy +msgstr "Utrápený" + msgid "Restless" -msgstr "Registrovať" +msgstr "Nepokojný" #. 7 msgid "Sad" msgstr "Smutný" -#, fuzzy msgid "Sarcastic" -msgstr "maráthčina" +msgstr "Sarkastický" msgid "Satisfied" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Spokojný" + msgid "Serious" -msgstr "Skvelé" - -#, fuzzy +msgstr "Vážny" + msgid "Shocked" -msgstr "Blokovaný" +msgstr "Šokovaný" msgid "Shy" -msgstr "" +msgstr "Hamblivý" #. 9 msgid "Sick" @@ -5049,40 +5047,34 @@ msgstr "Ospalý" msgid "Spontaneous" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Spontánny" + msgid "Stressed" -msgstr "Uspelo:" - -#, fuzzy +msgstr "Vystresovaný" + msgid "Strong" -msgstr "Pesnička" +msgstr "Silný" msgid "Surprised" -msgstr "" +msgstr "Prekvapený" msgid "Thankful" -msgstr "" +msgstr "Povďačný" msgid "Thirsty" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Smädný" + msgid "Tired" -msgstr "Fire" - -#, fuzzy +msgstr "Unavený" + msgid "Undefined" -msgstr "Podčiarknuté" - -#, fuzzy +msgstr "Nedefinované" + msgid "Weak" -msgstr "Buchnúť" - -#, fuzzy +msgstr "Slabý" + msgid "Worried" -msgstr "Unudený" +msgstr "Ustarostený" msgid "Set User Nickname" msgstr "Nastaviť prezývku používateľa" @@ -5442,18 +5434,6 @@ msgid "Out to Lunch" msgstr "Na obede" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -msgid "Artist" -msgstr "Interpret" - -msgid "Album" -msgstr "Album" - msgid "Game Title" msgstr "Názov hry" @@ -5603,9 +5583,6 @@ msgid "Work" msgstr "Práca" -msgid "Job Title" -msgstr "Názov zamestnania" - msgid "Company" msgstr "Spoločnosť" @@ -6606,9 +6583,6 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávne heslo" -msgid "User not found" -msgstr "Používateľ nebol nájdený" - msgid "Account has been disabled" msgstr "Účet bol zakázaný" @@ -6868,6 +6842,10 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL neumožňuje vášmu používateľskému menu sa tu autentifikovať" +#, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "Chyba pri požadovaní %s" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť do miestnosti" @@ -6875,104 +6853,88 @@ msgstr "Chybný názov miestnosti" msgid "Thinking" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Rozmýšľa" + msgid "Shopping" -msgstr "Prestane písať" - -#, fuzzy +msgstr "Nakupuje" + msgid "Questioning" -msgstr "Dialóg otázky" - -#, fuzzy +msgstr "Spochybňuje" + msgid "Eating" -msgstr "Stránkovanie" - -#, fuzzy +msgstr "Je" + msgid "Watching a movie" -msgstr "Hrá hru" +msgstr "Pozerá film" msgid "Typing" msgstr "Píše" -#, fuzzy msgid "At the office" -msgstr "Nie som v kancelárii" +msgstr "V kancelárii" msgid "Taking a bath" -msgstr "" +msgstr "Kúpe sa" msgid "Watching TV" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Pozerá televíziu" + msgid "Having fun" -msgstr "Zložiť" - -#, fuzzy +msgstr "Baví sa" + msgid "Sleeping" -msgstr "Ospalý" +msgstr "Spí" msgid "Using a PDA" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Používa PDA" + msgid "Meeting friends" -msgstr "IM Priateľov" - -#, fuzzy +msgstr "S priateľmi" + msgid "On the phone" -msgstr "Telefonujem" - -#, fuzzy +msgstr "Na telefóne" + msgid "Surfing" -msgstr "Opakujúci sa" +msgstr "Surfuje" #. "I am mobile." / "John is mobile." msgid "Mobile" msgstr "Mobilný" msgid "Searching the web" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadáva na webe" msgid "At a party" -msgstr "" +msgstr "Na oslave" msgid "Having Coffee" -msgstr "" +msgstr "Pije kávu" #. Playing video games -#, fuzzy msgid "Gaming" -msgstr "Používateľ hrá" +msgstr "Hrá" msgid "Browsing the web" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Prezerá web" + msgid "Smoking" -msgstr "Pesnička" - -#, fuzzy +msgstr "Fajčí" + msgid "Writing" -msgstr "Pracuje" +msgstr "Píše" #. Drinking [Alcohol] -#, fuzzy msgid "Drinking" -msgstr "Pracuje" +msgstr "Pije" msgid "Listening to music" msgstr "Počúva hudbu" -#, fuzzy msgid "Studying" -msgstr "Odosiela sa" - -#, fuzzy +msgstr "Študuje" + msgid "In the restroom" -msgstr "Záujmy" +msgstr "Na toalete" msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "Počas spojenia so serverom boli prijaté neplatné dáta" @@ -7185,7 +7147,7 @@ msgstr "Hry" msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" +msgstr "ICQ Xtraz" msgid "Add-Ins" msgstr "Doplnky" @@ -7253,23 +7215,18 @@ msgid "Invisible" msgstr "Neviditeľný" -#, fuzzy msgid "Evil" -msgstr "E-mail" - -#, fuzzy +msgstr "Zákerný" + msgid "Depression" -msgstr "Profesia" - -#, fuzzy +msgstr "Depresia" + msgid "At home" -msgstr "O mne" - -#, fuzzy +msgstr "Doma" + msgid "At work" -msgstr "Sieť" - -#, fuzzy +msgstr "V práci" + msgid "At lunch" msgstr "Na obede" @@ -7804,9 +7761,8 @@ msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Odkaz na hudobný obchod iTunes" -#, fuzzy msgid "Lunch" -msgstr "Finch" +msgstr "Obed" #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" @@ -7839,9 +7795,8 @@ msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Upraviť komentár priateľa" -#, fuzzy msgid "Get X-Status Msg" -msgstr "Získať správu o statuse" +msgstr "Získať x-správu stavu" msgid "End Direct IM Session" msgstr "Ukončiť sedenie priamej komunikácie" @@ -8250,6 +8205,10 @@ msgid "Admin" msgstr "Administrátor" +#. XXX: Should this be "Topic"? +msgid "Room Title" +msgstr "Titulok miestnosti" + msgid "Notice" msgstr "Poznámka" @@ -10148,9 +10107,6 @@ msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "Modul protokolu Yahoo!" -msgid "Pager server" -msgstr "Server záznamníku" - msgid "Pager port" msgstr "Port záznamníku" @@ -10172,12 +10128,6 @@ msgid "Chat room list URL" msgstr "URL zoznamu miestností chatu" -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Server Yahoo chatu" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Port Yahoo chatu" - msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "Yahoo JAPAN ID..." @@ -10245,6 +10195,14 @@ "Účet sa uzamkol: Neznámy dôvod. Prihlásenie sa na stránku Yahoo! môže " "odblokovať účet." +#. indicates a lock due to logging in too frequently +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"Účet zamknutý: Veľa neúspešných pokusov o prihlásenie. Počkajte pár minút " +"do ďalšieho prihlasovania. Pomôcť môže prihlásenie sa na stránku Yahoo!." + #. username or password missing msgid "Username or password missing" msgstr "Chýba používateľské meno alebo heslo" @@ -10323,6 +10281,16 @@ msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa založiť spojenie so %s: %s" +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: Server vrátil prázdnu odpoveď." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" +"Nepodarilo sa pripojiť: Odpoveď serveru neobsahovala potrebné " +"informácie" + msgid "Not at Home" msgstr "Nie som doma" @@ -10707,6 +10675,10 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "Použiť" @@ -10773,9 +10745,8 @@ msgid "Extended away" msgstr "Dlhšie neprítomný" -#, fuzzy msgid "Feeling" -msgstr "Prijíma sa" +msgstr "Pocit" #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" @@ -10951,12 +10922,6 @@ msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Internetový komunikátor Pidgin" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientácia" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti." - #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "Možnosti prihlásenia" @@ -11327,13 +11292,11 @@ msgid "Unknown node type" msgstr "Neznámy typ uzlu" -#, fuzzy msgid "Please select your mood from the list" -msgstr "Prosím, vyberte vašu náladu zo zoznamu." - -#, fuzzy +msgstr "Prosím, vyberte svoju náladu zo zoznamu" + msgid "Message (optional)" -msgstr "Prezývka (voliteľná)" +msgstr "Správa (voliteľná)" msgid "Edit User Mood" msgstr "Zmeniť náladu používateľa" @@ -11416,9 +11379,8 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Nástroje/_Súkromie" -#, fuzzy msgid "/Tools/Set _Mood" -msgstr "/Nástroje/Systémový _záznam" +msgstr "/Nástroje/Vybrať ná_ladu" msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Nástroje/_Prenosy súborov" @@ -11437,25 +11399,22 @@ msgstr "/_Pomocník" msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Pomoc/Online _pomocník" - -#, fuzzy +msgstr "/Pomocník/Online _pomocník" + msgid "/Help/_Build Information" -msgstr "Podrobnosti o priateľovi" +msgstr "/Pomocník/Informácie o _zostave" msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Pomoc/_Ladiace okno" - -#, fuzzy +msgstr "/Pomocník/_Ladiace okno" + msgid "/Help/De_veloper Information" -msgstr "Podrobnosti o serveri" - -#, fuzzy +msgstr "/Pomocník/Informácie o _vývojarovi" + msgid "/Help/_Translator Information" -msgstr "Osobné informácie" +msgstr "/Pomocník/Informácie o _prekladateľovi" msgid "/Help/_About" -msgstr "/Pomoc/_O programe" +msgstr "/Pomocník/_O programe" #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" @@ -11681,9 +11640,8 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "_Upraviť účet" -#, fuzzy msgid "Set _Mood..." -msgstr "Nastaviť náladu..." +msgstr "Nastaviť _náladu..." msgid "No actions available" msgstr "Nie sú dostupné žiadne akcie" @@ -11804,9 +11762,8 @@ msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..." -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get _Attention" -msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti" +msgstr "/Rozhovor/_Získať pozornosť" msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." @@ -11889,9 +11846,8 @@ msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..." -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get Attention" -msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti" +msgstr "/Rozhovor/_Získať pozornosť" msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..." @@ -11957,13 +11913,11 @@ msgid "0 people in room" msgstr "V miestnosti je 0 osôb" -#, fuzzy msgid "Close Find bar" -msgstr "Zavrieť túto kartu" - -#, fuzzy +msgstr "Zavrieť panel hľadanie" + msgid "Find:" -msgstr "Nájsť" +msgstr "Hľadať:" #, c-format msgid "%d person in room" @@ -12136,6 +12090,9 @@ msgid "Bengali" msgstr "bengálčina" +msgid "Bengali-India" +msgstr "bengálčina-India" + msgid "Bosnian" msgstr "bosniačtina" @@ -12358,7 +12315,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "litovčina" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " @@ -12367,15 +12324,13 @@ "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" -"%s je modulárny IM klient založený na knižnici libpurple, ktorý podporuje " -"protokoly AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " -"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ. Je vytvorený " -"pomocou knižnice GTK+.<BR><BR>Tento program môžete upravovať a distribuovať " -"podľa podmienok licencie GPL (vo verzii 2 alebo novšej). Kópia licencie GPL " -"sa nachádza v súbore 'COPYING', ktorý je dodávaný spolu s programom %s. " -"Vlastníkmi autorských práv programu %s sú jeho prispievatelia. Kompletný " -"zoznam prispievateľov si môžete pozrieť v súbore 'COPYRIGHT'. Na tento " -"program vám neposkytujeme žiadnu záruku.<BR><BR>" +"Program %s je komunikačný klient založený na knižnici libpurple, ktorý podporuje " +"viaceré komunikačné služby súčastne. Program %s je vytvorený v jazyku C s " +"pomocou knižnice GTK+. Program %s môžete upravovať a distribuovať " +"podľa podmienok licencie GPL vo verzii 2 (alebo novšej). Kópia licencie GPL " +"je dodávaná spolu s programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú " +"jeho prispievatelia, ktorých zoznam je tiež dodávaný s programom %s. Na %s " +"nie je žiadna záruka.<BR><BR>" #, c-format msgid "" @@ -12384,8 +12339,12 @@ "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." "im<BR><BR>" msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Užitočné zdroje</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" +"\">Webstránka</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Často kladené otázky</A><BR>\tIRC " +"kanál: #pidgin na irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." +"im<BR><BR>" + +#, c-format msgid "" "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" @@ -12395,25 +12354,24 @@ "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." "<br/>" msgstr "" -"<font size=\"4\">Pomoc od ostatných používateľov programu Pidgin:</font> <a " -"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Toto je " -"<b>verejný</b> poštový zoznam! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/" -"\">archív</a>)<br/>Nemôžeme pomôcť s modulmi a protokolmi tretích strán!<br/" +"<font size=\"4\"><b>Pomoc od ostatných používateľov programu Pidgin</b></font>" +" je dostupná mailom na <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im" +"</a><br/>Toto je <b>verejný</b> poštový zoznam! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/" +"\">archív</a>)<br/>Nemôžeme pomôcť s modulmi ani s protokolmi tretích strán!<br/" ">Hlavný jazyk tohoto zoznamu je <b>Angličtina</b>. Ste vítaní prispievať v " -"inom jazyku ale nemusíte sa dočkať odpovede.<br/><br/>" +"inom jazyku, ale odpovede nemusia byť také užitočné.<br/><br/>" #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programe %s" -#, fuzzy msgid "Build Information" -msgstr "Podrobnosti o priateľovi" +msgstr "Informácie o zostave" #. End of not to be translated section -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Build Information" -msgstr "Podrobnosti o priateľovi" +msgstr "Informácie o zostave %s" msgid "Current Developers" msgstr "Aktívni vývojári" @@ -12427,9 +12385,9 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Blázniví autori patchov v ústraní" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Developer Information" -msgstr "Podrobnosti o serveri" +msgstr "Informácie o vývojárovi %s" msgid "Current Translators" msgstr "Súčasní prekladatelia" @@ -12437,9 +12395,9 @@ msgid "Past Translators" msgstr "Bývalí prekladatelia" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Translator Information" -msgstr "Viac informácií" +msgstr "Informácie o prekladateľovi %s" msgid "_Name" msgstr "_Meno" @@ -12686,7 +12644,7 @@ msgstr "Farba mena pri správe ktorú ste prijali." msgid "\"Attention\" Name Color" -msgstr "Farba mena „Pozor“" +msgstr "Farba mena „pozornosti“" msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "Farba mena pri prijatej správe, ktorá obsahuje vaše meno." @@ -12848,9 +12806,8 @@ msgid "Insert Smiley" msgstr "Vložiť smajlíka" -#, fuzzy msgid "Send Attention" -msgstr "Pozor!" +msgstr "Poslať pozornosť" msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Tučné:</b>" @@ -12897,9 +12854,8 @@ msgid "_Smile!" msgstr "_Smajlík!" -#, fuzzy msgid "_Attention!" -msgstr "Pozor!" +msgstr "Pozornosť!" msgid "Log Deletion Failed" msgstr "Detekcia záznamov zlyhala" @@ -13829,9 +13785,8 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Správca vlastných smajlíkov" -#, fuzzy msgid "Attention received" -msgstr "Je vyžadovaná aktivácia" +msgstr "Bola prijatá pozornosť" msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Vybrať ikonu priateľa" @@ -14966,8 +14921,17 @@ msgstr "Voľby formátu časovej značky" #, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" -msgstr "_Vynútiť 24-hodinový formát času" +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "_Vynútiť formát časovej značky:" + +msgid "Use system default" +msgstr "Štandardný" + +msgid "12 hour time format" +msgstr "12-hodinový formát času" + +msgid "24 hour time format" +msgstr "24-hodinový formát času" msgid "Show dates in..." msgstr "Zobraziť dátumy v..." @@ -15167,9 +15131,29 @@ msgstr "Odosielanie a prijímanie nespracovaných XMPP slôh." #. * description -#, fuzzy msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." -msgstr "Tento modul je vhodný pre ladenie XMPP serverov alebo klientov." +msgstr "Tento modul je vhodný na ladenie XMPP serverov alebo klientov." + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Interpret" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Album" + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "Server záznamníku" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "Server Yahoo chatu" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "Port Yahoo chatu" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientácia" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti." #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "Chyba pri vytváraní konferencie."