Mercurial > pidgin
diff po/ru.po @ 3450:5dfdf622bdf7
[gaim-migrate @ 3495]
I'm tired.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Sean Egan <seanegan@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 27 Aug 2002 02:43:54 +0000 |
parents | 3fa89049fe6c |
children | bf443ac50a07 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Mon Aug 26 05:29:45 2002 +0000 +++ b/po/ru.po Tue Aug 27 02:43:54 2002 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-18 10:33-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-25 23:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-22 14:05+0300\n" "Last-Translator: Grigory Bakunov <black@asplinux.ru>\n" "Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n" @@ -25,9 +25,9 @@ #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 -#: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 -#: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1854 -#: src/prpl.c:448 src/prpl.c:695 src/server.c:1097 +#: src/conversation.c:2919 src/dialogs.c:1541 src/dialogs.c:4292 +#: src/multi.c:1078 src/plugins.c:347 src/prpl.c:450 src/prpl.c:697 +#: src/server.c:1097 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -40,16 +40,17 @@ msgid "Refresh" msgstr "" +#. Put the buttons in the box #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802 -#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 -#: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 -#: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1566 +#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2436 src/conversation.c:2934 +#: src/dialogs.c:971 src/dialogs.c:1153 src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1526 +#: src/dialogs.c:2521 src/multi.c:1062 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804 -#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 -#: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1578 +#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2422 src/conversation.c:2931 +#: src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1530 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -73,6 +74,7 @@ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "" +#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:737 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "" @@ -91,7 +93,7 @@ msgid "Change" msgstr "Канал:" -#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1921 +#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1923 msgid "Available" msgstr "Доступен" @@ -99,8 +101,8 @@ msgid "Available for friends only" msgstr "Доступен только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 -#: src/applet.c:197 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/buddy.c:494 +#: src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 src/prefs.c:812 msgid "Away" msgstr "Статус" @@ -116,7 +118,7 @@ msgid "Invisible for friends only" msgstr "Невидим только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1137 +#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступен" @@ -150,7 +152,7 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Неизвестный код ошибеи" -#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2052 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2054 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" @@ -221,16 +223,6 @@ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Попытка передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!" -#: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 -#: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 -#: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 -#: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 -#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 -#: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 -msgid "Gadu-Gadu Error" -msgstr "Gaim - Ошибка Gadu" - #: src/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Невозможно получить результаты поиска" @@ -276,109 +268,152 @@ msgid "Sex" msgstr "Пол" -#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2036 src/dialogs.c:2744 +#. Line 5 +#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2050 src/dialogs.c:2758 msgid "City" msgstr "Город" #: src/protocols/gg/gg.c:761 -msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" +#, fuzzy +msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Список пользователей на сервере не обнаружен." -#: src/protocols/gg/gg.c:768 +#: src/protocols/gg/gg.c:767 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:815 +#: src/protocols/gg/gg.c:814 #, fuzzy -msgid "Buddy List successfully transferred to server" +msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Список пользователей передан на сервер." -#: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 -#: src/protocols/gg/gg.c:840 -msgid "Gadu-Gadu Information" -msgstr "Информация Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:821 +#: src/protocols/gg/gg.c:819 #, fuzzy -msgid "Couldn't transfer Buddy List to server" +msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер" -#: src/protocols/gg/gg.c:827 +#: src/protocols/gg/gg.c:825 #, fuzzy -msgid "Buddy List sucessfully deleted from server" +msgid "Buddy List sucessfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Список пользователей удален с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:833 +#: src/protocols/gg/gg.c:830 #, fuzzy -msgid "Couldn't delete Buddy List from server" +msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:836 #, fuzzy msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль изменен успешно" -#: src/protocols/gg/gg.c:845 +#: src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Пароль не может быть изменен" -#: src/protocols/gg/gg.c:956 -msgid "Couldn't send http request" -msgstr "Не могу послать HTTP запрос" - -#: src/protocols/gg/gg.c:982 -#, c-format -msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" -msgstr "Ошибка получения списка с сервера (%s)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1041 -#, c-format -msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" -msgstr "Ошибка передачи списка на сервер (%s)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1064 -#, c-format -msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" -msgstr "Ошибка удаления списка с сервера (%s)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 -#, c-format -msgid "Connect to search service failed (%s)" -msgstr "Ошибка соединения с сервером поиска (%s)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1147 -#, c-format -msgid "Changing Password failed (%s)" -msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 +#: src/protocols/gg/gg.c:952 +msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:953 +msgid "" +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating to " +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:980 +msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:981 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " +"again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Couldn't export buddy list" +msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1039 src/protocols/gg/gg.c:1061 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1060 +msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1108 +#, fuzzy +msgid "Unable to access directory" +msgstr "Немогу установить прямое соединение" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1109 +msgid "" +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " +"the directory server. Please tryagain later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1141 +#, fuzzy +msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" +msgstr "Нет возможности прочитать сокет" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1142 +msgid "" +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +"Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1152 src/protocols/gg/gg.c:1169 msgid "Directory Search" msgstr "Поиск каталога" -#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3953 src/protocols/jabber/jabber.c:3966 -#: src/dialogs.c:2153 +#. +#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { +#. show_set_dir(gc); +#. +#: src/protocols/gg/gg.c:1154 src/protocols/gg/gg.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3957 src/protocols/jabber/jabber.c:3970 +#: src/dialogs.c:2167 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" -#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 +#: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Import Buddies List from Server" msgstr "Импорт списка пользователей" -#: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "Export Buddies List to Server" msgstr "Экспорт списка пользователей" -#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175 msgid "Delete Buddies List from Server" msgstr "Удалить список пользователей с сервера" +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 +#, fuzzy +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1205 +msgid "" +"Gaim was unable to access this users profile due to an error connecting to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "" + #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 msgid "Send message through server" msgstr "Отправить сообщение через сервер" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:3608 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3045 src/protocols/oscar/oscar.c:3611 #: src/protocols/toc/toc.c:1219 msgid "Get Info" msgstr "Получить информацию" @@ -394,20 +429,16 @@ msgstr "<B>%s сменил топик на: %s</B>" #: src/protocols/irc/irc.c:825 -msgid "No such nick/channel" -msgstr "Нет такого псевдонима/канала" - -#: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828 -#: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073 -msgid "IRC Error" -msgstr "Ошибка IRC" +msgid "There is no such nick or channel on this IRC channel." +msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:828 -msgid "No such server" -msgstr "Сервер не найден" +msgid "There is no such IRC Server" +msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:830 -msgid "No nickname given" +#, fuzzy +msgid "No IRC nickname given" msgstr "Не задан псевдоним" #: src/protocols/irc/irc.c:976 @@ -422,8 +453,8 @@ msgstr "Невозможно записать" #: src/protocols/irc/irc.c:1071 -#, c-format -msgid "You have been kicked from %s: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked from %s:" msgstr "Прервано соединение с чатом %s: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1076 @@ -436,10 +467,6 @@ msgid "You have left %s" msgstr "Вы покинули %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1582 -msgid "IRC Part" -msgstr "IRC" - #: src/protocols/irc/irc.c:1671 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" @@ -453,47 +480,61 @@ msgstr "DCC Чат" #: src/protocols/jabber/jabber.c:950 -msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jabber.c:956 #, fuzzy -msgid "Password Change Error!" -msgstr "Gaim - Смена пароля" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 -msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" +msgid "Unable to change password." +msgstr "Нет возможности прочитать сокет" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 +msgid "" +"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " +"changed." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#, fuzzy +msgid "Unable to change password" +msgstr "Нет возможности прочитать сокет" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 +msgid "" +"The new password you entered is the same as your current passord. Your " +"password remains the same." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1117 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный ICQ" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 src/protocols/jabber/jabber.c:1163 #: src/buddy.c:2862 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Extended Away" msgstr "Расширенное \"отошел\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jabber Error %s" +msgstr "Ошибка сообщения" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1459 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1460 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 #, fuzzy msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Неизвестный код ошибеи" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "" @@ -501,210 +542,217 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1655 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 +#, c-format +msgid "" +"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1660 #, fuzzy -msgid "No such user" +msgid "No such user." msgstr "Сервер не найден" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 src/protocols/jabber/jabber.c:2413 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2681 -#, fuzzy -msgid "Jabber Error" -msgstr "Ошибка сообщения" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 src/protocols/msn/msn.c:1112 -#: src/dialogs.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1114 +#: src/dialogs.c:926 msgid "Buddies" msgstr "Пользователи" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1805 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1808 msgid "Authenticating" msgstr "Аутетнтификация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1845 msgid "Unknown login error" msgstr "Неизвестный код ошибки" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2033 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2036 #, fuzzy msgid "Password successfully changed." msgstr "Пароль изменен успешно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2035 -#, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Gaim - Смена пароля" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2077 src/protocols/jabber/jabber.c:3881 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2080 src/protocols/jabber/jabber.c:3885 msgid "Connection lost" msgstr "Соединение разорвано" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2079 src/protocols/jabber/jabber.c:2111 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3883 src/protocols/jabber/jabber.c:3929 -#: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/msn/msn.c:1772 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2082 src/protocols/jabber/jabber.c:2114 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3887 src/protocols/jabber/jabber.c:3933 +#: src/protocols/msn/msn.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1774 msgid "Unable to connect" msgstr "Не могу установить соединение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2085 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2088 msgid "Connected" msgstr "Соединено." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2088 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2091 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Запрос метода авторизации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2106 src/protocols/msn/msn.c:1764 +#. we have no chats yet +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2109 src/protocols/msn/msn.c:1766 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2412 src/protocols/jabber/jabber.c:2680 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2415 +#, c-format +msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2417 #, fuzzy -msgid "Invalid Jabber I.D." -msgstr "Неверное имя" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2648 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Ошибка сообщения" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2652 msgid "Room:" msgstr "Чат:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2652 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2656 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2661 msgid "Handle:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2685 +#, fuzzy +msgid "Unable to join chat" +msgstr "Не могу установить соединение" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2718 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Чат" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3029 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3033 #, fuzzy msgid "View Error Msg" msgstr "Просмотр журнала" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:3621 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:3624 #: src/buddy_chat.c:889 msgid "Get Away Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3053 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3057 msgid "Un-hide From" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3056 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3060 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3074 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078 msgid "Remove From Roster" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083 #, fuzzy msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Всплывающее уведомление" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 msgid "Full Name" msgstr "Полное Имя" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3283 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 msgid "Given Name" msgstr "Девичья фамилия" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3288 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 src/dialogs.c:2937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/dialogs.c:2951 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3290 msgid "Street Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 msgid "Extended Address" msgstr "Дополнительно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3288 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3292 msgid "Locality" msgstr "Расположение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2766 +#. Line 7 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 src/dialogs.c:2072 src/dialogs.c:2780 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3292 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3296 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/dialogs.c:2842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 src/dialogs.c:2856 msgid "Email" msgstr "e-mail" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3298 msgid "Organization Name" msgstr "Организация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 msgid "Organization Unit" msgstr "Должность" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3296 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3300 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3301 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3298 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3302 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 src/dialogs.c:2945 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3303 src/dialogs.c:2959 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3328 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3325 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3329 msgid "User Identity" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3741 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Редактировать Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3811 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3815 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Успешная регистрация!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3838 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3842 msgid "Unknown registration error" msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3947 src/protocols/jabber/jabber.c:3962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3951 src/protocols/jabber/jabber.c:3966 msgid "Set User Info" msgstr "Установить информацию о пользователе" @@ -872,116 +920,132 @@ msgid "Unknown Error Code" msgstr "Неизвестный код ошибеи" -#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558 -#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:2116 -#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 -msgid "MSN Error" -msgstr "Ошибка MSN" - #: src/protocols/msn/msn.c:558 -msgid "A message may not have been received." +msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:815 -msgid "Gaim was unable to send a message" +#, fuzzy +msgid "Gaim was unable to send an MSN message" msgstr "Gaim несмог послать сообщение" -#: src/protocols/msn/msn.c:919 +#: src/protocols/msn/msn.c:816 +msgid "" +"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " +"Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:921 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1076 +#: src/protocols/msn/msn.c:1078 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1177 +#: src/protocols/msn/msn.c:1179 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации." -#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1681 +#: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1683 #, fuzzy msgid "Error reading from server" msgstr "Ошибка при чтении из сокета." -#: src/protocols/msn/msn.c:1570 +#: src/protocols/msn/msn.c:1572 msgid "Requesting to send password" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1620 +#: src/protocols/msn/msn.c:1622 #, fuzzy msgid "Unable to send password" msgstr "Нет возможности прочитать сокет" -#: src/protocols/msn/msn.c:1625 +#: src/protocols/msn/msn.c:1627 #, fuzzy msgid "Password sent" msgstr "Пароль" -#: src/protocols/msn/msn.c:1750 +#: src/protocols/msn/msn.c:1752 #, fuzzy msgid "Unable to write to server" msgstr "Не могу соединиться с сервером." -#: src/protocols/msn/msn.c:1756 +#: src/protocols/msn/msn.c:1758 #, fuzzy msgid "Synching with server" msgstr "Регистрация с сервером" -#: src/protocols/msn/msn.c:1922 +#: src/protocols/msn/msn.c:1924 msgid "Away From Computer" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1923 +#: src/protocols/msn/msn.c:1925 msgid "Be Right Back" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Busy" -msgstr "Пользователь(UIN)" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 -msgid "On The Phone" -msgstr "" - #: src/protocols/msn/msn.c:1926 +#, fuzzy +msgid "Busy" +msgstr "Пользователь(UIN)" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1927 +msgid "On The Phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1928 msgid "Out To Lunch" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1927 +#: src/protocols/msn/msn.c:1929 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Спрятать иконку" -#: src/protocols/msn/msn.c:2043 +#: src/protocols/msn/msn.c:2045 msgid "Reset friendly name" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2116 -msgid "Friendly name too long." +#: src/protocols/msn/msn.c:2118 +msgid "New MSN friendly name too long." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2131 src/protocols/msn/msn.c:2152 +#: src/protocols/msn/msn.c:2133 src/protocols/msn/msn.c:2154 #, fuzzy msgid "Set Friendly Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/msn/msn.c:2132 +#: src/protocols/msn/msn.c:2134 #, fuzzy msgid "Set Friendly Name:" msgstr "UIN" -#: src/protocols/msn/msn.c:2133 +#: src/protocols/msn/msn.c:2135 msgid "Reset All Friendly Names" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 -msgid "Invalid name" +#: src/protocols/msn/msn.c:2288 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2291 src/protocols/msn/msn.c:2348 +#, fuzzy +msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Неверное имя" -#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3224 +#: src/protocols/msn/msn.c:2345 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3227 #: src/protocols/toc/toc.c:1104 msgid "Join what group:" msgstr "Войти в группу" @@ -1014,60 +1078,55 @@ msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Прервано соединение с чатом %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:395 -msgid "Chat Error!" -msgstr "Чат ошибка!" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат временно недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 -msgid "Gaim - Chat" -msgstr "Gaim - Чат" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 src/protocols/oscar/oscar.c:527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 src/protocols/oscar/oscar.c:526 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не могу присоединиться к машине" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Пароль передан, ждите ответа\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:507 msgid "internal connection error\n" msgstr "внутренняя ошибка соединения\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Немогу соединиться с AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:513 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Подключился: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 msgid "Signed off.\n" msgstr "Отключился.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 src/protocols/oscar/oscar.c:729 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не могу присоединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459 +#. Incorrect nick/password +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/toc/toc.c:459 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#. Suspended account +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 +#. connecting too frequently +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -1076,24 +1135,47 @@ "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " "дольше." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#. client too old +#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:657 src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Authentication Failed" msgstr "Авторизация провалена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Internal Error" msgstr "Внутреняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:792 +#, fuzzy +msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Gaim несмог послать сообщение" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check " +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +msgid " for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:874 +#, fuzzy +msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." +msgstr "Gaim несмог послать сообщение" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " @@ -1101,122 +1183,109 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, fuzzy msgid "No reason given." msgstr "Не задан псевдоним" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1505 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 -msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1507 +msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1513 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 src/protocols/oscar/oscar.c:2464 -msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." msgstr "Вы не получили %d сообщение от %s, оно некорректно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." msgstr "Вы не получили %d сообщение %s, оно некорректно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "Вы не получили %d сообщение от %s, слишком велико." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1608 #, c-format msgid "" "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1618 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1627 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." msgstr "Вы не получили %d сообщение от %s, по собственному желанию." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1628 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, по собственному желанию." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1636 #, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1637 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 src/protocols/oscar/oscar.c:2226 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 src/dialogs.c:3432 src/dialogs.c:3438 -msgid "Gaim - Error" -msgstr "Gaim - Ошибка" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1707 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1736 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1736 -msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" -msgstr "Gaim - Ошибка Oscar SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Ваше сообщение к %s не отправлено: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 src/protocols/oscar/oscar.c:1772 -msgid "Reason unknown" -msgstr "Причина неизвестна" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 src/protocols/oscar/oscar.c:1773 +#, fuzzy +msgid "No reason was given." +msgstr "Не задан псевдоним" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1772 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Информация о пользователе %s недоступна: %s" @@ -1327,50 +1396,87 @@ msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1989 -msgid "Your connection may be lost." +#, fuzzy +msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Соединение может быть разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1990 -msgid "AOL error" -msgstr "Ошибка AOL" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2224 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 +#, fuzzy msgid "" -"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " +"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и " "попробуйте еще раз." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 -#: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1581 -#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 -#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1832 -#: src/protocols/toc/toc.c:1888 src/dialogs.c:3982 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 +#, fuzzy +msgid "ICQ Authorization denied" +msgstr "Авторизация провалена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2464 +#, fuzzy +msgid "ICQ Authorization Granted" +msgstr "Авторизация провалена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated and set it." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#, fuzzy +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "Gaim несмог послать сообщение" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 +msgid "" +"You have probably requested to set your away message before the login " +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +"again when you are fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 +#, c-format +msgid "" +"The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " +"it and set you away." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Warning" -msgstr "Оповестить пользователя ?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 src/protocols/toc/toc.c:1108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 src/protocols/toc/toc.c:1108 msgid "Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3559 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Немогу установить прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3569 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -1380,30 +1486,30 @@ "Вы хотите создать прямое соединение с %s. Собеседник может определить ваш IP " "адрес, что приведет к проблемам с безопасностью. Вы хотите продолжить?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3586 #, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not " "support sending status messages.</I><BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3593 #, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message." "</I><BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 #, fuzzy msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3631 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3639 msgid "Get Capabilities" msgstr "Получить права" @@ -1536,50 +1642,44 @@ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " -#: src/protocols/toc/toc.c:599 -msgid "TOC Resume" -msgstr "TOC продолжим." - -#: src/protocols/toc/toc.c:763 -msgid "Chat Error" -msgstr "Чат ошибка" - #: src/protocols/toc/toc.c:782 #, fuzzy msgid "Password Change Successful" msgstr "Пароль изменен успешно" -#: src/protocols/toc/toc.c:782 src/dialogs.c:2142 -msgid "Gaim - Password Change" -msgstr "Gaim - Смена пароля" +#: src/protocols/toc/toc.c:785 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:785 +#, fuzzy msgid "" -"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " -"sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " -"anything from going through. This is only temporary, please be patient." +"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " +"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " +"is only temporary, please be patient." msgstr "" "TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все " "сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать " "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " "будьте терпеливы." -#: src/protocols/toc/toc.c:788 -msgid "TOC Pause" -msgstr "TOC Пауза" - #: src/protocols/toc/toc.c:1225 msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию" #: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 -#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1888 +#: src/protocols/toc/toc.c:1888 +#, fuzzy +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1802 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" #: src/protocols/toc/toc.c:1832 -msgid "Could not write file header!" -msgstr "Не могу записать заголовок файла!" +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1921 msgid "Gaim - Save As..." @@ -1603,22 +1703,23 @@ msgstr "%s запросил передачу файла" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 -msgid "Your message did not get sent." +#, fuzzy +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:841 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Class:" msgstr "Класс:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:881 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 msgid "Instance:" msgstr "Запрос:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:885 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 msgid "Recipient:" msgstr "Адресат:" @@ -1642,10 +1743,11 @@ "URL: " #: src/about.c:137 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" +"IRC: #gaim on irc.freenode.net" msgstr "" "\n" "\n" @@ -1689,6 +1791,9 @@ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" +#. this makes the sizes not work. +#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); +#. gtk_widget_grab_default(button); #: src/about.c:185 msgid "Web Site" msgstr "Интернет Сайт" @@ -1698,13 +1803,10 @@ msgstr "Завершение сеанса" #: src/aim.c:162 -msgid "Please enter your logon" +#, fuzzy +msgid "Please enter your login." msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя" -#: src/aim.c:162 src/multi.c:1407 src/server.c:55 -msgid "Signon Error" -msgstr "Ошибка регистрации" - #: src/aim.c:260 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - Регистрация" @@ -1745,40 +1847,11 @@ msgid "Preferences" msgstr "Свойства" -#: src/aim.c:841 src/multi.c:1479 +#: src/aim.c:841 src/multi.c:1481 #, fuzzy msgid "Auto-login" msgstr "Подключиться автоматически" -#: src/applet.c:109 -msgid "Attempting to sign on...." -msgstr "Попытка соединения" - -#: src/applet.c:112 -msgid "Offline. Click to bring up login box." -msgstr "Отключен.Сделайте активным окно регистрации." - -#: src/applet.c:128 -#, c-format -msgid "Away: %d pending." -msgstr "Отошел: в течении %d." - -#: src/applet.c:131 -msgid "Away." -msgstr "Отошел." - -#: src/applet.c:200 src/away.c:388 -msgid "New Away Message" -msgstr "Новое сообщение об отсутствии" - -#: src/applet.c:348 -msgid "Can't create Gaim applet!" -msgstr "Невозможно создать Gaim апплет!" - -#: src/applet.c:368 -msgid "About..." -msgstr "О программе..." - #: src/away.c:202 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Отошел!" @@ -1791,6 +1864,10 @@ msgid "Back" msgstr "Вернулся" +#: src/away.c:388 +msgid "New Away Message" +msgstr "Новое сообщение об отсутствии" + #: src/away.c:408 msgid "Remove Away Message" msgstr "Удалить ообщение об отсутствии" @@ -1799,7 +1876,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Установить везде \"отошел\"" -#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 +#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:981 src/dialogs.c:1128 msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -1809,12 +1886,13 @@ msgstr "Отправить сообщение" #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 -#: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 +#: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2952 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 -#: src/dialogs.c:3851 +#. Put the buttons in the box +#: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3851 +#: src/dialogs.c:3866 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" @@ -1834,10 +1912,6 @@ msgid "Un-Alias" msgstr "Убрать псевдоним" -#: src/buddy.c:1629 src/buddy.c:2706 -msgid "Buddy Pounce" -msgstr "Оповещение" - #: src/buddy.c:1709 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое оповещение" @@ -1894,7 +1968,7 @@ msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:722 +#: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:736 msgid "Send Instant Message" msgstr "Отправить сообщение" @@ -1922,7 +1996,7 @@ msgid "New Instant Message" msgstr "Новое сообщение" -#: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:784 +#: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:798 msgid "Get User Info" msgstr "Информация о пользователе" @@ -1934,6 +2008,10 @@ msgid "Tools" msgstr "Инструменты" +#: src/buddy.c:2706 +msgid "Buddy Pounce" +msgstr "Оповещение" + #: src/buddy.c:2719 msgid "Protocol Actions" msgstr "Действия" @@ -1980,7 +2058,7 @@ msgid "About Gaim" msgstr "О программе" -#: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1660 +#: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1307 msgid "Buddy List" msgstr "Список пользователей" @@ -2013,12 +2091,12 @@ msgstr "Войти в чат как:" #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451 -#: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 -#: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 -#: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 -#: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 -#: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 -#: src/multi.c:911 src/prpl.c:160 src/prpl.c:234 +#: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:754 src/dialogs.c:855 src/dialogs.c:973 +#: src/dialogs.c:1149 src/dialogs.c:1899 src/dialogs.c:2104 src/dialogs.c:2228 +#: src/dialogs.c:2288 src/dialogs.c:2510 src/dialogs.c:2692 src/dialogs.c:2867 +#: src/dialogs.c:2938 src/dialogs.c:3601 src/dialogs.c:3853 src/dialogs.c:4034 +#: src/dialogs.c:4409 src/dialogs.c:4515 src/dialogs.c:5199 src/multi.c:781 +#: src/multi.c:911 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -2031,7 +2109,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Приглашение" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:3846 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1727 src/dialogs.c:3861 msgid "Buddy" msgstr "Пользователь(UIN)" @@ -2047,10 +2125,11 @@ msgid "Un-Ignore" msgstr "Разрешить" -#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 +#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 src/prefs.c:379 msgid "Ignore" msgstr "Отказать" +#. don't remove them from ignored in case they re-enter #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 #: src/buddy_chat.c:1544 #, c-format @@ -2094,15 +2173,15 @@ msgstr "Диалог" #: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467 -#: src/conversation.c:2933 +#: src/conversation.c:2963 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2910 +#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2940 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2916 src/dialogs.c:426 +#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2946 src/dialogs.c:426 #: src/dialogs.c:455 msgid "Warn" msgstr "Предупреждение" @@ -2116,16 +2195,14 @@ msgstr "Gaim - Вставить изображение" #: src/conversation.c:1336 -msgid "Unable to send message: too large" +#, fuzzy +msgid "Unable to send message. The message is too large" msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" -#: src/conversation.c:1336 src/conversation.c:1340 -msgid "Message Error" -msgstr "Ошибка сообщения" - #: src/conversation.c:1340 -msgid "Unable to send message: Unknown reason" -msgstr "Вы не получили сообщение:Причина неизвестна." +#, fuzzy +msgid "Unable to send message" +msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" #: src/conversation.c:1559 #, c-format @@ -2137,156 +2214,156 @@ msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Установить позицию равной %d\n" -#: src/conversation.c:2187 +#: src/conversation.c:2217 msgid "Bold Text" msgstr "Жирный" -#: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:308 +#: src/conversation.c:2217 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: src/conversation.c:2191 +#: src/conversation.c:2221 msgid "Italics Text" msgstr "Наклонный" -#: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:309 +#: src/conversation.c:2222 msgid "Italics" msgstr "Наклонный" -#: src/conversation.c:2195 +#: src/conversation.c:2225 msgid "Underline Text" msgstr "Подчеркнутый" -#: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:310 +#: src/conversation.c:2226 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнутый" -#: src/conversation.c:2200 +#: src/conversation.c:2230 msgid "Strike through Text" msgstr "Зачеркнутый текст" -#: src/conversation.c:2200 +#: src/conversation.c:2230 msgid "Strike" msgstr "Зачеркнутый" -#: src/conversation.c:2206 +#: src/conversation.c:2236 msgid "Decrease font size" msgstr "Уменьшить шрифт" -#: src/conversation.c:2206 +#: src/conversation.c:2236 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: src/conversation.c:2209 +#: src/conversation.c:2239 msgid "Normal font size" msgstr "Нормальный размер шрифта " -#: src/conversation.c:2209 +#: src/conversation.c:2239 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" -#: src/conversation.c:2212 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Increase font size" msgstr "Увеличить шрифт" -#: src/conversation.c:2212 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Big" msgstr "Большой" -#: src/conversation.c:2219 src/dialogs.c:3239 src/dialogs.c:3263 +#: src/conversation.c:2249 src/dialogs.c:3253 src/dialogs.c:3277 msgid "Select Font" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/conversation.c:2220 +#: src/conversation.c:2250 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/conversation.c:2223 +#: src/conversation.c:2253 msgid "Text Color" msgstr "Цвет текста" -#: src/conversation.c:2224 src/conversation.c:2228 +#: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2258 src/prefs.c:329 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/conversation.c:2228 +#: src/conversation.c:2258 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" -#: src/conversation.c:2235 src/dialogs.c:2918 +#: src/conversation.c:2265 src/dialogs.c:2932 msgid "Insert Link" msgstr "Вставить ссылку" -#: src/conversation.c:2236 +#: src/conversation.c:2266 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: src/conversation.c:2239 +#: src/conversation.c:2269 msgid "Insert smiley face" msgstr "Вставить смайлик" -#: src/conversation.c:2239 +#: src/conversation.c:2269 msgid "Smiley" msgstr "Смайлик" -#: src/conversation.c:2242 +#: src/conversation.c:2272 msgid "Insert IM Image" msgstr "Вставить IM Изображение" -#: src/conversation.c:2242 +#: src/conversation.c:2272 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: src/conversation.c:2249 +#: src/conversation.c:2279 msgid "Enable logging" msgstr "Разрешена регистрация" -#: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1667 +#: src/conversation.c:2280 src/prefs.c:1314 msgid "Logging" msgstr "Журнал" -#: src/conversation.c:2259 +#: src/conversation.c:2289 msgid "Save Conversation" msgstr "Сохранить разговор" -#: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 -#: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 +#: src/conversation.c:2290 src/dialogs.c:2108 src/dialogs.c:2292 +#: src/dialogs.c:3613 src/dialogs.c:4301 src/dialogs.c:5207 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/conversation.c:2264 +#: src/conversation.c:2294 msgid "Toggle Sound" msgstr "" -#: src/conversation.c:2265 +#: src/conversation.c:2295 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: src/conversation.c:2752 +#: src/conversation.c:2782 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Разговор" -#: src/conversation.c:2839 +#: src/conversation.c:2869 msgid "Send message as: " msgstr "Отправить сообщение как:" -#: src/conversation.c:3503 +#: src/conversation.c:3533 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Сохранить иконку" -#: src/conversation.c:3537 +#: src/conversation.c:3567 msgid "Disable Animation" msgstr "Отключить анимацию" -#: src/conversation.c:3548 +#: src/conversation.c:3578 msgid "Enable Animation" msgstr "Разрешить анимацию" -#: src/conversation.c:3554 +#: src/conversation.c:3584 msgid "Hide Icon" msgstr "Спрятать иконку" -#: src/conversation.c:3560 +#: src/conversation.c:3590 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить иконку как..." @@ -2330,385 +2407,406 @@ "Действительно удалить '%s' из\n" "списка пользователей ?" -#: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:164 src/prpl.c:238 +#: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240 msgid "Accept" msgstr "Согласен" -#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 -#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 -#: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 -#: src/prefs.c:1831 +#. Build OK Button +#: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:759 src/dialogs.c:860 src/dialogs.c:1903 +#: src/dialogs.c:2232 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2691 src/dialogs.c:2871 +#: src/dialogs.c:2937 src/dialogs.c:4414 src/dialogs.c:4520 src/multi.c:786 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:712 +#: src/dialogs.c:726 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - Сообщение" -#: src/dialogs.c:729 +#: src/dialogs.c:743 msgid "IM who:" msgstr "Кому (UIN):" -#: src/dialogs.c:793 +#: src/dialogs.c:807 msgid "User:" msgstr "Пользователь(UIN):" -#: src/dialogs.c:802 +#: src/dialogs.c:816 #, fuzzy msgid "Account:" msgstr "Учетнaя запись" -#: src/dialogs.c:851 +#. Finish up +#: src/dialogs.c:865 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/dialogs.c:965 +#: src/dialogs.c:979 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: src/dialogs.c:990 +#: src/dialogs.c:1004 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Добавить группу" -#: src/dialogs.c:1074 +#: src/dialogs.c:1088 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Добавить пользователя" -#: src/dialogs.c:1086 +#: src/dialogs.c:1100 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/dialogs.c:1096 +#: src/dialogs.c:1110 msgid "Contact" msgstr "UIN" -#: src/dialogs.c:1122 +#. Set up stuff for the account box +#: src/dialogs.c:1136 msgid "Add To" msgstr "Добавить к" -#: src/dialogs.c:1417 +#: src/dialogs.c:1431 #, fuzzy msgid "Gaim - Privacy" msgstr "Gaim - Отошел!" -#: src/dialogs.c:1429 +#: src/dialogs.c:1443 msgid "Privacy settings are affected immediately." msgstr "" -#: src/dialogs.c:1437 +#: src/dialogs.c:1451 msgid "Set privacy for:" msgstr "Установить приват для:" -#: src/dialogs.c:1456 +#: src/dialogs.c:1470 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" -#: src/dialogs.c:1457 +#: src/dialogs.c:1471 msgid "Allow only the users below" msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" -#: src/dialogs.c:1459 +#: src/dialogs.c:1473 msgid "Allow List" msgstr "Выбранные пользователи" -#: src/dialogs.c:1490 +#: src/dialogs.c:1504 msgid "Deny all users" msgstr "Запретить доступ всем пользователям" -#: src/dialogs.c:1491 +#: src/dialogs.c:1505 msgid "Block the users below" msgstr "Запретить доступ из 'черного списка'" -#: src/dialogs.c:1493 +#: src/dialogs.c:1507 msgid "Block List" msgstr "'Черный список'" -#: src/dialogs.c:1546 +#: src/dialogs.c:1560 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Введите пользователя" -#: src/dialogs.c:1546 -msgid "Buddy Pounce Error" -msgstr "Ошибка" - -#: src/dialogs.c:1682 +#: src/dialogs.c:1696 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Новое оповещение" -#: src/dialogs.c:1693 +#. <pounce type="who"> +#: src/dialogs.c:1707 msgid "Pounce Who" msgstr "Оповестить" -#: src/dialogs.c:1704 +#: src/dialogs.c:1718 msgid "Account" msgstr "Учетнaя запись" -#: src/dialogs.c:1730 +#. </pounce type="who"> +#. <pounce type="when"> +#: src/dialogs.c:1744 msgid "Pounce When" msgstr "Когда оповещать" -#: src/dialogs.c:1740 +#: src/dialogs.c:1754 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Оповестить при подключении" -#: src/dialogs.c:1749 +#: src/dialogs.c:1763 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Оповестить о возврате" -#: src/dialogs.c:1758 +#: src/dialogs.c:1772 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Оповестить о незанятости" -#: src/dialogs.c:1767 +#: src/dialogs.c:1781 msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "Звук при наборе пользователя" -#: src/dialogs.c:1777 +#. </pounce type="when"> +#. <pounce type="action"> +#: src/dialogs.c:1791 msgid "Pounce Action" msgstr "Дествие при оповещении" -#: src/dialogs.c:1788 +#: src/dialogs.c:1802 msgid "Open IM Window" msgstr "Открыть окно сообщения" -#: src/dialogs.c:1797 +#: src/dialogs.c:1811 msgid "Popup Notification" msgstr "Всплывающее уведомление" -#: src/dialogs.c:1806 +#: src/dialogs.c:1820 src/prefs.c:395 msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1841 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Выполнить команду при оповещении" -#: src/dialogs.c:1849 +#: src/dialogs.c:1863 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Проигрывать звук при оповещении" -#: src/dialogs.c:1871 +#. </pounce type="action"> +#: src/dialogs.c:1885 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Сохранить настройки оповещения" -#: src/dialogs.c:1957 +#: src/dialogs.c:1971 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Ваши данные" -#: src/dialogs.c:1966 +#: src/dialogs.c:1980 msgid "Directory Info" msgstr "Профиль" -#: src/dialogs.c:1988 +#: src/dialogs.c:2002 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." -#: src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2696 +#. Line 1 +#: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2710 msgid "First Name" msgstr "Имя" -#: src/dialogs.c:2002 src/dialogs.c:2708 +#. Line 2 +#: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2722 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" -#: src/dialogs.c:2014 src/dialogs.c:2720 +#. Line 3 +#: src/dialogs.c:2028 src/dialogs.c:2734 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2732 +#. Line 4 +#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2746 msgid "Maiden Name" msgstr "Девичья фамилия" -#: src/dialogs.c:2047 src/dialogs.c:2755 +#. Line 6 +#: src/dialogs.c:2061 src/dialogs.c:2769 msgid "State" msgstr "Республика/Область" -#: src/dialogs.c:2112 +#: src/dialogs.c:2126 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Несовпадение пароля" -#: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2117 -msgid "Gaim - Change Password Error" -msgstr "Gaim - Ошибка смены пароля" - -#: src/dialogs.c:2117 +#: src/dialogs.c:2131 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Заполните все поля" -#: src/dialogs.c:2172 -msgid "Original Password" -msgstr "Старый пароль" +#: src/dialogs.c:2156 +msgid "Gaim - Password Change" +msgstr "Gaim - Смена пароля" #: src/dialogs.c:2186 +msgid "Original Password" +msgstr "Старый пароль" + +#: src/dialogs.c:2200 msgid "New Password" msgstr "Новый пароль" -#: src/dialogs.c:2200 +#: src/dialogs.c:2214 msgid "New Password (again)" msgstr "Новый пароль (еще раз)" -#: src/dialogs.c:2241 +#: src/dialogs.c:2255 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Устанвка информации" -#: src/dialogs.c:2353 +#: src/dialogs.c:2367 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Результат поиска" -#: src/dialogs.c:2486 src/dialogs.c:2493 +#: src/dialogs.c:2500 src/dialogs.c:2507 msgid "Permit" msgstr "Разрешить" -#: src/dialogs.c:2488 src/dialogs.c:2495 +#: src/dialogs.c:2502 src/dialogs.c:2509 msgid "Deny" msgstr "Запретить" -#: src/dialogs.c:2532 +#: src/dialogs.c:2546 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Разрешить" -#: src/dialogs.c:2534 +#: src/dialogs.c:2548 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Запретить" -#: src/dialogs.c:2594 +#: src/dialogs.c:2608 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Журнал беседы" -#: src/dialogs.c:2672 src/dialogs.c:2835 +#: src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2849 msgid "Search for Buddy" msgstr "Поиск пользователя" -#: src/dialogs.c:2800 +#: src/dialogs.c:2814 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Поиск по информации" -#: src/dialogs.c:2829 +#: src/dialogs.c:2843 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Поиск по Email" -#: src/dialogs.c:2969 +#: src/dialogs.c:2983 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Добавить URL" -#: src/dialogs.c:3083 src/dialogs.c:3104 src/dialogs.c:3158 +#: src/dialogs.c:3097 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3172 msgid "Select Text Color" msgstr "Выбор цвета текста" -#: src/dialogs.c:3137 +#: src/dialogs.c:3151 msgid "Select Background Color" msgstr "Выбор цвета фона" -#: src/dialogs.c:3340 +#: src/dialogs.c:3354 msgid "Import to:" msgstr "Импорт:" -#: src/dialogs.c:3364 +#: src/dialogs.c:3378 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Импорт списка пользователя" -#: src/dialogs.c:3431 -msgid "You cannot create an away message with a blank title" +#. We shouldn't allow a blank title +#: src/dialogs.c:3445 +#, fuzzy +msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Вы не можете создать сообщение без заголовка" -#: src/dialogs.c:3438 +#: src/dialogs.c:3446 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " +"saving." +msgstr "" + +#. We shouldn't allow a blank message +#: src/dialogs.c:3453 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение" -#: src/dialogs.c:3506 +#: src/dialogs.c:3521 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Сообщение об отсутствии" -#: src/dialogs.c:3516 +#: src/dialogs.c:3531 msgid "New away message" msgstr "Сообщение" -#: src/dialogs.c:3529 +#: src/dialogs.c:3544 msgid "Away title: " msgstr "Название" -#: src/dialogs.c:3590 +#: src/dialogs.c:3605 msgid "Use" msgstr "Применить" -#: src/dialogs.c:3594 +#: src/dialogs.c:3609 msgid "Save & Use" msgstr "Сохранить и применить" -#: src/dialogs.c:3791 +#. show everything +#: src/dialogs.c:3806 msgid "Smile!" msgstr "Смайл!" -#: src/dialogs.c:3844 +#: src/dialogs.c:3859 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним пользователя" -#: src/dialogs.c:3877 +#: src/dialogs.c:3892 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Смена псевдонима" -#: src/dialogs.c:3949 +#: src/dialogs.c:3933 src/dialogs.c:3940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write to %s." +msgstr "Не могу присоединиться к машине" + +#: src/dialogs.c:3964 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Сохранить" -#: src/dialogs.c:3981 -#, c-format -msgid "Unable to remove file %s - %s" -msgstr "Невозможно удалить файл %s - %s" - -#: src/dialogs.c:4009 -msgid "Really clear log?" -msgstr "Действительно очистить журнал?" +#: src/dialogs.c:3996 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't remove file %s." +msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." #: src/dialogs.c:4024 +msgid "Really clear log?" +msgstr "Действительно очистить журнал?" + +#: src/dialogs.c:4039 msgid "Okay" msgstr "Окей" -#: src/dialogs.c:4195 +#: src/dialogs.c:4210 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dialogs.c:4258 +#: src/dialogs.c:4273 msgid "Conversation" msgstr "Беседа" -#: src/dialogs.c:4281 +#: src/dialogs.c:4296 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/dialogs.c:4363 +#: src/dialogs.c:4378 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Переименовать Группу" -#: src/dialogs.c:4373 +#: src/dialogs.c:4388 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать Группу" -#: src/dialogs.c:4380 src/dialogs.c:4486 +#: src/dialogs.c:4395 src/dialogs.c:4501 msgid "New name:" msgstr "Новый номер(UIN):" -#: src/dialogs.c:4469 +#: src/dialogs.c:4484 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Переименовать пользователя" -#: src/dialogs.c:4479 +#: src/dialogs.c:4494 msgid "Rename Buddy" msgstr "Переименовать пользователя" -#: src/dialogs.c:4563 +#. Below is basically stolen from plugins.c +#: src/dialogs.c:4578 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Выбор скрипта Perl" -#: src/gaimrc.c:1141 +#: src/gaimrc.c:1242 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." -#: src/gaimrc.c:1142 -msgid "Preferences Error" -msgstr "Ошибка параметров" - #: src/html.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Received: '%s'\n" @@ -2718,10 +2816,10 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" -#: src/module.c:106 src/module.c:112 src/module.c:122 +#: src/module.c:106 src/module.c:112 #, fuzzy -msgid "Plugin Error" -msgstr "Ошибка входа" +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim несмог послать сообщение" #: src/multi.c:454 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" @@ -2735,7 +2833,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Просмотр" -#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1344 +#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1066 msgid "Reset" msgstr "Сброс" @@ -2777,17 +2875,22 @@ msgstr "Введите пароль" #: src/multi.c:948 +msgid "TOC not found." +msgstr "" + +#: src/multi.c:949 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." msgstr "" -#: src/multi.c:952 src/multi.c:956 -msgid "Login Error" -msgstr "Ошибка входа" - -#: src/multi.c:954 +#: src/multi.c:955 +#, fuzzy +msgid "Protocol not found." +msgstr "Действия" + +#: src/multi.c:956 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -2796,40 +2899,40 @@ "используемый ей протокол не поддерживается,\n" "или протокол не имеет функции подключения." -#: src/multi.c:985 +#: src/multi.c:987 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы согласны удалить %s?" -#: src/multi.c:1022 +#: src/multi.c:1024 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Учетные записи" -#: src/multi.c:1041 +#: src/multi.c:1043 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" -#: src/multi.c:1046 +#: src/multi.c:1048 msgid "Select Autos" msgstr "Текущий" -#: src/multi.c:1050 +#: src/multi.c:1052 msgid "Select None" msgstr "Отменить" -#: src/multi.c:1064 +#: src/multi.c:1066 msgid "Modify" msgstr "Изменить" -#: src/multi.c:1068 +#: src/multi.c:1070 msgid "Sign On/Off" msgstr "Вкл/Выкл" -#: src/multi.c:1072 +#: src/multi.c:1074 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/multi.c:1387 +#: src/multi.c:1389 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2838,28 +2941,28 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/multi.c:1406 +#: src/multi.c:1408 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s невозможно соединиться" -#: src/multi.c:1417 +#: src/multi.c:1409 +msgid "Signon Error" +msgstr "Ошибка регистрации" + +#: src/multi.c:1419 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/multi.c:1427 +#: src/multi.c:1429 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s вшел" -#: src/multi.c:1428 +#: src/multi.c:1430 msgid "Connection Error" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/perl.c:879 -msgid "Perl Scripts" -msgstr "Perl Скрипт" - #: src/plugins.c:120 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - Список дополнений" @@ -2868,10 +2971,12 @@ msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - Дополнения" +#. Left side: frame with list of plugin file names #: src/plugins.c:221 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Загруженые дополнения" +#. Right side: frame with description and the filepath of plugin #: src/plugins.c:265 #, fuzzy msgid "Selected Plugin" @@ -2917,432 +3022,600 @@ msgid "Close this window" msgstr "Закрыть окно" -#: src/prefs.c:266 +#: src/prefs.c:279 +#, fuzzy +msgid "Interface Options" +msgstr "Основные параметры" + +#. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot +#. This really shouldn't be in preferences at all +#: src/prefs.c:282 #, fuzzy -msgid "Windows" -msgstr "Окно сообщения" - -#: src/prefs.c:276 -msgid "Show Debug Window" +msgid "Show _Debug Window" msgstr "Показать окно отладки" -#: src/prefs.c:280 src/prefs.c:302 +#: src/prefs.c:285 +#, fuzzy +msgid "Use _borderless buttons" +msgstr "Прозрачные кнопки" + +#: src/prefs.c:301 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Республика/Область" -#: src/prefs.c:286 -msgid "Use borderless buttons" -msgstr "Прозрачные кнопки" - -#: src/prefs.c:311 +#: src/prefs.c:302 +#, fuzzy +msgid "_Bold" +msgstr "Жирный" + +#: src/prefs.c:303 #, fuzzy -msgid "Strikethough" +msgid "_Italics" +msgstr "Наклонный" + +#: src/prefs.c:304 +#, fuzzy +msgid "_Underline" +msgstr "Подчеркнутый" + +#: src/prefs.c:305 +#, fuzzy +msgid "_Strikethough" msgstr "Зачеркнутый текст" -#: src/prefs.c:315 +#: src/prefs.c:307 #, fuzzy msgid "Face" msgstr "Отмена" -#: src/prefs.c:323 +#: src/prefs.c:310 #, fuzzy -msgid "Use custom face" +msgid "Use custo_m face" +msgstr "Вставить смайлик" + +#: src/prefs.c:322 +#, fuzzy +msgid "Use custom si_ze" msgstr "Вставить смайлик" -#: src/prefs.c:327 src/prefs.c:366 src/prefs.c:387 -msgid "Select" -msgstr "Выбор" - -#: src/prefs.c:341 -msgid "Use custom size" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:359 +#: src/prefs.c:334 +#, fuzzy +msgid "_Text color" +msgstr "Цвет текста" + +#: src/prefs.c:350 +#, fuzzy +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/prefs.c:373 src/prefs.c:468 src/prefs.c:508 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Пользователи" + +#: src/prefs.c:374 #, fuzzy -msgid "Text color" -msgstr "Цвет текста" +msgid "Show graphical _smileys" +msgstr "Показывать графические смайлики" + +#: src/prefs.c:375 +#, fuzzy +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Показывать время сообщений" + +#: src/prefs.c:376 +#, fuzzy +msgid "Show _URLs as links" +msgstr "Показывать URL как ссылку" + +#: src/prefs.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "Проверка орфографии" + +#: src/prefs.c:380 +#, fuzzy +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "Игнорировать цвет" #: src/prefs.c:381 #, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Цвет фона" +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "Игнорировать тип шрифта" + +#: src/prefs.c:382 +#, fuzzy +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "Игнорировать размер шрифта" + +#: src/prefs.c:383 +#, fuzzy +msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" +msgstr "Игнорировать автоматические сообщения" + +#: src/prefs.c:396 +#, fuzzy +msgid "_Enter sends message" +msgstr "Enter передать собщение" + +#: src/prefs.c:397 +#, fuzzy +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение" + +#: src/prefs.c:399 +#, fuzzy +msgid "Window Closing" +msgstr "Окно сообщения" + +#: src/prefs.c:400 +#, fuzzy +msgid "E_scape closes window" +msgstr "Esc закрыть окно" + +#: src/prefs.c:401 +#, fuzzy +msgid "Control-_W closes window" +msgstr "Esc закрыть окно" + +#: src/prefs.c:404 +#, fuzzy +msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" +msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML " + +#: src/prefs.c:405 +#, fuzzy +msgid "Control-(number) inserts _smileys" +msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик" + +#: src/prefs.c:417 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Внизу" + +#: src/prefs.c:418 +#, fuzzy +msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" +msgstr "Спрятать кнопки" #: src/prefs.c:419 -msgid "Show graphical smileys" -msgstr "Показывать графические смайлики" - -#: src/prefs.c:420 -msgid "Show timestamp on messages" -msgstr "Показывать время сообщений" +#, fuzzy +msgid "Show _pictures on buttons" +msgstr "Показывать рисунок на кнопках" #: src/prefs.c:421 -msgid "Show URLs as links" -msgstr "Показывать URL как ссылку" +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Окно списка пользователей" #: src/prefs.c:422 -msgid "Highlight misspelled words" -msgstr "Проверка орфографии" +#, fuzzy +msgid "_Save Window Size/Position" +msgstr "Сохранять Размер/Положение окна" + +#: src/prefs.c:423 +#, fuzzy +msgid "_Raise Window on Events" +msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" + +#: src/prefs.c:425 +#, fuzzy +msgid "Group Display" +msgstr "Группы" + +#: src/prefs.c:426 +#, fuzzy +msgid "Hide _groups with no online buddies" +msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)" + +#: src/prefs.c:427 +#, fuzzy +msgid "Show _numbers in groups" +msgstr "Показывать количество пользователей" + +#: src/prefs.c:429 +#, fuzzy +msgid "Buddy Display" +msgstr "Пользователи" + +#: src/prefs.c:430 +#, fuzzy +msgid "Show buddy type _icons" +msgstr "Показать иконки статуса" + +#: src/prefs.c:431 +#, fuzzy +msgid "Show _warning levels" +msgstr "Показывать уровень предупреждения" #: src/prefs.c:432 -msgid "Ignore colors" -msgstr "Игнорировать цвет" +#, fuzzy +msgid "Show idle _times" +msgstr "Показать время бездействия" #: src/prefs.c:433 -msgid "Ignore font faces" -msgstr "Игнорировать тип шрифта" - -#: src/prefs.c:434 -msgid "Ignore font sizes" -msgstr "Игнорировать размер шрифта" - -#: src/prefs.c:435 -msgid "Ignore TiK Automated Messages" -msgstr "Игнорировать автоматические сообщения" - -#: src/prefs.c:455 -msgid "Enter sends message" -msgstr "Enter передать собщение" - -#: src/prefs.c:456 -msgid "Control-Enter sends message" -msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение" +#, fuzzy +msgid "Grey i_dle buddies" +msgstr "Затенять молчащих" + +#: src/prefs.c:450 src/prefs.c:492 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Окно сообщения" + +#: src/prefs.c:457 src/prefs.c:499 +#, fuzzy +msgid "New window _width:" +msgstr "Новая ширина окна" + +#: src/prefs.c:458 src/prefs.c:500 +#, fuzzy +msgid "New window _height:" +msgstr "Новая высота окна" + +#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:501 +#, fuzzy +msgid "_Entry widget height:" +msgstr "Высота окна ввода" + +#: src/prefs.c:460 src/prefs.c:502 +#, fuzzy +msgid "_Raise windows on events" +msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" + +#: src/prefs.c:461 +#, fuzzy +msgid "Hide window on _send" +msgstr "Спрятать окно после отправки" + +#: src/prefs.c:464 +msgid "Buddy Icons" +msgstr "Иконки пользователей" #: src/prefs.c:465 -msgid "Escape closes window" -msgstr "Esc закрыть окно" +#, fuzzy +msgid "Hide Buddy _Icons" +msgstr "Скрыть иконки пользователей" #: src/prefs.c:466 #, fuzzy -msgid "Control-W closes window" -msgstr "Esc закрыть окно" - -#: src/prefs.c:476 -msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" -msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML " - -#: src/prefs.c:477 -msgid "Control-(number) inserts smileys" -msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик" - -#: src/prefs.c:496 -msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" -msgstr "Спрятать кнопки" - -#: src/prefs.c:497 -msgid "Show pictures on buttons" -msgstr "Показывать рисунок на кнопках" - -#: src/prefs.c:507 -msgid "Automatically show buddy list on sign on" -msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении" +msgid "Disable Buddy Icon A_nimation" +msgstr "Отключить анимацию" + +#: src/prefs.c:469 +#, fuzzy +msgid "Show _logins in window" +msgstr "Показывать подключения" + +#: src/prefs.c:471 +#, fuzzy +msgid "Typing Notification" +msgstr "Всплывающее уведомление" + +#: src/prefs.c:472 +#, fuzzy +msgid "Notify buddies that you are _typing to them" +msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" + +#: src/prefs.c:504 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Режим дополнений" + +#: src/prefs.c:505 +#, fuzzy +msgid "_Tab-Complete Nicks" +msgstr "Tab - Дополнить псевдоним" + +#: src/prefs.c:506 +#, fuzzy +msgid "_Old-Style Tab Completion" +msgstr "Старый стиль дополнения" #: src/prefs.c:509 -msgid "Display Buddy List near applet" -msgstr "Отображать список собеседников около апплета" - -#: src/prefs.c:512 -msgid "Save Window Size/Position" -msgstr "Сохранять Размер/Положение окна" - -#: src/prefs.c:513 #, fuzzy -msgid "Raise Window on Events" -msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" - -#: src/prefs.c:522 -msgid "Hide groups with no online buddies" -msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)" - -#: src/prefs.c:523 -msgid "Show numbers in groups" -msgstr "Показывать количество пользователей" - -#: src/prefs.c:532 -msgid "Show buddy type icons" -msgstr "Показать иконки статуса" +msgid "_Show people joining/leaving in window" +msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " + +#: src/prefs.c:510 +msgid "Co_lorize screennames" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:526 +msgid "IM Tabs" +msgstr "" #: src/prefs.c:533 -msgid "Show warning levels" -msgstr "Показывать уровень предупреждения" +#, fuzzy +msgid "" +"Show all _Instant Messages in one tabbed\n" +"window" +msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" #: src/prefs.c:534 -msgid "Show idle times" -msgstr "Показать время бездействия" - -#: src/prefs.c:535 -msgid "Grey idle buddies" -msgstr "Затенять молчащих" - -#: src/prefs.c:564 src/prefs.c:626 -msgid "New window width:" -msgstr "Новая ширина окна" - -#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:627 -msgid "New window height:" -msgstr "Новая высота окна" - -#: src/prefs.c:566 src/prefs.c:628 -msgid "Entry widget height:" -msgstr "Высота окна ввода" - -#: src/prefs.c:567 src/prefs.c:629 -msgid "Raise windows on events" -msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" - -#: src/prefs.c:568 -msgid "Hide window on send" -msgstr "Спрятать окно после отправки" - -#: src/prefs.c:577 -msgid "Hide Buddy Icons" -msgstr "Скрыть иконки пользователей" - -#: src/prefs.c:578 -msgid "Disable Buddy Icon Animation" -msgstr "Отключить анимацию" - -#: src/prefs.c:587 -msgid "Show logins in window" -msgstr "Показывать подключения" - -#: src/prefs.c:596 -msgid "Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" - -#: src/prefs.c:638 -msgid "Tab-Complete Nicks" -msgstr "Tab - Дополнить псевдоним" - -#: src/prefs.c:639 -msgid "Old-Style Tab Completion" -msgstr "Старый стиль дополнения" - -#: src/prefs.c:648 -msgid "Show people joining/leaving in window" -msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " - -#: src/prefs.c:649 -msgid "Colorize screennames" +#, fuzzy +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" + +#: src/prefs.c:536 +#, fuzzy +msgid "Chat Tabs" +msgstr "Чат" + +#: src/prefs.c:543 +#, fuzzy +msgid "Show all c_hats in one tabbed window" +msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" + +#: src/prefs.c:546 +msgid "Combined Tabs" msgstr "" -#: src/prefs.c:674 +#: src/prefs.c:547 #, fuzzy msgid "" -"Show all Instant Messages in one tabbed\n" -"window" -msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" - -#: src/prefs.c:675 -#, fuzzy -msgid "Show aliases in tabs/titles" -msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" - -#: src/prefs.c:690 -msgid "Show all chats in one tabbed window" -msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" - -#: src/prefs.c:700 -#, fuzzy -msgid "" -"Show IMs and chats in same tabbed\n" +"Show IMs and chats in _same tabbed\n" "window." msgstr "Показывать все чаты в одном окне" -#: src/prefs.c:747 +#: src/prefs.c:549 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Tabs" +msgstr "Список пользователей" + +#: src/prefs.c:570 +msgid "Proxy Type" +msgstr "Тип Proxy" + +#: src/prefs.c:582 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy сервер" -#: src/prefs.c:764 -msgid "Host" +#: src/prefs.c:595 +#, fuzzy +msgid "_Host" msgstr "Хост" -#: src/prefs.c:780 +#: src/prefs.c:609 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/prefs.c:797 -msgid "User" +#: src/prefs.c:625 +#, fuzzy +msgid "_User" msgstr "Пользователь" -#: src/prefs.c:813 -msgid "Password" +#: src/prefs.c:639 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword" msgstr "Пароль" -#: src/prefs.c:873 +#: src/prefs.c:670 +msgid "Browser Selection" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:697 #, fuzzy -msgid "Open new window by default" +msgid "Browser Options" +msgstr "Параметры Proxy" + +#: src/prefs.c:698 +#, fuzzy +msgid "Open new _window by default" msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию" -#: src/prefs.c:892 -msgid "Log all conversations" +#: src/prefs.c:710 +#, fuzzy +msgid "Message Logs" +msgstr "Сообщения" + +#: src/prefs.c:711 +#, fuzzy +msgid "_Log all conversations" msgstr "Включить журнал сообщений" -#: src/prefs.c:893 -msgid "Strip HTML from logs" +#: src/prefs.c:712 +#, fuzzy +msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал" -#: src/prefs.c:902 -msgid "Log when buddies sign on/sign off" +#: src/prefs.c:714 +#, fuzzy +msgid "System Logs" +msgstr "Просмотр системных сообщений" + +#: src/prefs.c:715 +#, fuzzy +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей" -#: src/prefs.c:904 -msgid "Log when buddies become idle/un-idle" +#: src/prefs.c:717 +#, fuzzy +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Записывать не занят/занят" -#: src/prefs.c:906 -msgid "Log when buddies go away/come back" +#: src/prefs.c:719 +#, fuzzy +msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" -#: src/prefs.c:907 -msgid "Log your own signons/idleness/awayness" +#: src/prefs.c:720 +#, fuzzy +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" -#: src/prefs.c:909 -msgid "Individual log file for each buddy's signons" +#: src/prefs.c:722 +#, fuzzy +msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Индивидуальные файлы журналов" -#: src/prefs.c:952 -msgid "No sounds when you log in" +#: src/prefs.c:749 +msgid "Sound Options" +msgstr "Настройки звука" + +#: src/prefs.c:750 +#, fuzzy +msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Отключить звук при подключении" -#: src/prefs.c:953 -msgid "Sounds while away" +#: src/prefs.c:751 +#, fuzzy +msgid "_Sounds while away" msgstr "Звуки во время отсутствия" -#: src/prefs.c:990 -#, c-format +#: src/prefs.c:753 +#, fuzzy +msgid "Sound Method" +msgstr "Настройки звука" + +#: src/prefs.c:777 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sound command\n" +"Sound c_ommand\n" "(%s for filename)" msgstr "" "Программа проигрывания звука\n" "(%s замениться на имя файла)" -#: src/prefs.c:1032 -msgid "Sending messages removes away status" +#: src/prefs.c:813 +#, fuzzy +msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " -#: src/prefs.c:1033 -msgid "Queue new messages when away" +#: src/prefs.c:814 +#, fuzzy +msgid "_Queue new messages when away" msgstr "" "Показать окно колличества сообщений\n" "при отсутствии" -#: src/prefs.c:1034 -msgid "Ignore new conversations when away" +#: src/prefs.c:815 +#, fuzzy +msgid "_Ignore new conversations when away" msgstr "" "Игнорировать запрос на беседу во время\n" "отсутствия" -#: src/prefs.c:1046 -msgid "Seconds before resending:" +#: src/prefs.c:817 +#, fuzzy +msgid "Auto-response" +msgstr "Не передавать автоответ" + +#: src/prefs.c:820 +msgid "Seconds before _resending:" msgstr "" -#: src/prefs.c:1049 -msgid "Don't send auto-response" +#: src/prefs.c:822 +#, fuzzy +msgid "_Don't send auto-response" msgstr "Не передавать автоответ" -#: src/prefs.c:1050 -msgid "Only send auto-response when idle" +#: src/prefs.c:823 +#, fuzzy +msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Передавать только автоответ" -#: src/prefs.c:1077 -msgid "Set away when idle" +#: src/prefs.c:828 +#, fuzzy +msgid "Idle" +msgstr "Не занят" + +#: src/prefs.c:839 +#, fuzzy +msgid "Auto-away" +msgstr "Статус" + +#: src/prefs.c:840 +msgid "Set away _when idle" msgstr "" -#: src/prefs.c:1191 +#: src/prefs.c:954 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - Выбор звука" -#: src/prefs.c:1339 +#: src/prefs.c:1062 msgid "Test" msgstr "Тест" -#: src/prefs.c:1349 +#: src/prefs.c:1070 msgid "Choose..." msgstr "Выбрать" -#: src/prefs.c:1587 +#: src/prefs.c:1239 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Редактировать" -#: src/prefs.c:1590 -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" - -#: src/prefs.c:1656 +#: src/prefs.c:1303 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Запрос:" -#: src/prefs.c:1657 +#: src/prefs.c:1304 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Шрифт" -#: src/prefs.c:1658 +#: src/prefs.c:1305 #, fuzzy msgid "Message Text" msgstr "Сообщения" -#: src/prefs.c:1659 +#: src/prefs.c:1306 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: src/prefs.c:1661 +#: src/prefs.c:1308 msgid "IM Window" msgstr "Окно сообщения" -#: src/prefs.c:1662 +#: src/prefs.c:1309 #, fuzzy msgid "Chat Window" msgstr "Окно чата" -#: src/prefs.c:1663 +#: src/prefs.c:1310 msgid "Tabs" msgstr "" -#: src/prefs.c:1664 +#: src/prefs.c:1311 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/prefs.c:1665 +#: src/prefs.c:1312 msgid "Browser" msgstr "Броузер" -#: src/prefs.c:1668 +#: src/prefs.c:1315 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/prefs.c:1669 +#: src/prefs.c:1316 #, fuzzy msgid "Sound Events" msgstr "Звуки" -#: src/prefs.c:1670 +#: src/prefs.c:1317 #, fuzzy msgid "Away / Idle" msgstr "Название" -#: src/prefs.c:1671 +#: src/prefs.c:1318 msgid "Away Messages" msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" -#: src/prefs.c:1732 +#: src/prefs.c:1380 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Настройки" -#: src/prefs.c:1842 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1891 +#: src/prefs.c:1519 msgid "Gaim debug output window" msgstr "окно отладки Gaim" #: src/prpl.c:70 +msgid "Incompatible protocol detected." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:71 msgid "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " @@ -3353,11 +3626,11 @@ "кодов другой версии. К сожалению, из-за различия версий модуль не может быть " "использован." -#: src/prpl.c:74 -msgid "Protocol Error" -msgstr "Ошибка протокола" - -#: src/prpl.c:84 +#: src/prpl.c:85 +msgid "Libicq.so detected." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:86 msgid "" "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " "it was probably not compiled from the same version of the source as this " @@ -3365,42 +3638,33 @@ "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" msgstr "" -#: src/prpl.c:88 -#, fuzzy -msgid "Protocol Warning" -msgstr "Действия" - -#: src/prpl.c:103 +#: src/prpl.c:105 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." msgstr "%s использует %s, который удален. %s отключен." -#: src/prpl.c:106 -msgid "Disconnect" -msgstr "Соединение прервано" - -#: src/prpl.c:143 +#: src/prpl.c:145 msgid "Accept?" msgstr "Согласны?" -#: src/prpl.c:209 +#: src/prpl.c:211 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - Срочно" -#: src/prpl.c:429 +#: src/prpl.c:431 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim - Новая почта" -#: src/prpl.c:455 +#: src/prpl.c:457 msgid "Open Mail" msgstr "Открыть почту" -#: src/prpl.c:580 +#: src/prpl.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" -#: src/prpl.c:588 +#: src/prpl.c:590 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3411,21 +3675,21 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/prpl.c:631 +#: src/prpl.c:633 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи." -#: src/prpl.c:668 +#: src/prpl.c:670 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - Регистрация" -#: src/prpl.c:683 +#: src/prpl.c:685 msgid "Registration Information" msgstr "Регистрационная информация" -#: src/prpl.c:700 +#: src/prpl.c:702 msgid "Register" msgstr "Регистрация" @@ -3442,10 +3706,6 @@ msgid "(1 message)" msgstr "(1 сообщение)" -#: src/server.c:808 -msgid "Warned" -msgstr "Предупреждение" - #: src/server.c:901 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -3502,12 +3762,171 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" +#~ msgid "Gadu-Gadu Error" +#~ msgstr "Gaim - Ошибка Gadu" + +#~ msgid "Gadu-Gadu Information" +#~ msgstr "Информация Gadu" + +#~ msgid "Couldn't send http request" +#~ msgstr "Не могу послать HTTP запрос" + +#~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" +#~ msgstr "Ошибка получения списка с сервера (%s)" + +#~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" +#~ msgstr "Ошибка передачи списка на сервер (%s)" + +#~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" +#~ msgstr "Ошибка удаления списка с сервера (%s)" + +#~ msgid "Connect to search service failed (%s)" +#~ msgstr "Ошибка соединения с сервером поиска (%s)" + +#~ msgid "Changing Password failed (%s)" +#~ msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" + +#~ msgid "No such nick/channel" +#~ msgstr "Нет такого псевдонима/канала" + +#~ msgid "IRC Error" +#~ msgstr "Ошибка IRC" + +#~ msgid "No such server" +#~ msgstr "Сервер не найден" + +#~ msgid "IRC Part" +#~ msgstr "IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password Change Error!" +#~ msgstr "Gaim - Смена пароля" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password Change" +#~ msgstr "Gaim - Смена пароля" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Jabber I.D." +#~ msgstr "Неверное имя" + +#~ msgid "MSN Error" +#~ msgstr "Ошибка MSN" + +#~ msgid "Invalid name" +#~ msgstr "Неверное имя" + +#~ msgid "Chat Error!" +#~ msgstr "Чат ошибка!" + +#~ msgid "Gaim - Chat" +#~ msgstr "Gaim - Чат" + +#~ msgid "Gaim - Error" +#~ msgstr "Gaim - Ошибка" + +#~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" +#~ msgstr "Gaim - Ошибка Oscar SNAC" + +#~ msgid "Reason unknown" +#~ msgstr "Причина неизвестна" + +#~ msgid "AOL error" +#~ msgstr "Ошибка AOL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Ошибка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim - Warning" +#~ msgstr "Оповестить пользователя ?" + +#~ msgid "TOC Resume" +#~ msgstr "TOC продолжим." + +#~ msgid "Chat Error" +#~ msgstr "Чат ошибка" + +#~ msgid "TOC Pause" +#~ msgstr "TOC Пауза" + +#~ msgid "Could not write file header!" +#~ msgstr "Не могу записать заголовок файла!" + +#~ msgid "Attempting to sign on...." +#~ msgstr "Попытка соединения" + +#~ msgid "Offline. Click to bring up login box." +#~ msgstr "Отключен.Сделайте активным окно регистрации." + +#~ msgid "Away: %d pending." +#~ msgstr "Отошел: в течении %d." + +#~ msgid "Away." +#~ msgstr "Отошел." + +#~ msgid "Can't create Gaim applet!" +#~ msgstr "Невозможно создать Gaim апплет!" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "О программе..." + +#~ msgid "Message Error" +#~ msgstr "Ошибка сообщения" + +#~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" +#~ msgstr "Вы не получили сообщение:Причина неизвестна." + +#~ msgid "Buddy Pounce Error" +#~ msgstr "Ошибка" + +#~ msgid "Gaim - Change Password Error" +#~ msgstr "Gaim - Ошибка смены пароля" + +#~ msgid "Unable to remove file %s - %s" +#~ msgstr "Невозможно удалить файл %s - %s" + +#~ msgid "Preferences Error" +#~ msgstr "Ошибка параметров" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugin Error" +#~ msgstr "Ошибка входа" + +#~ msgid "Login Error" +#~ msgstr "Ошибка входа" + +#~ msgid "Perl Scripts" +#~ msgstr "Perl Скрипт" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Выбор" + +#~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" +#~ msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении" + +#~ msgid "Display Buddy List near applet" +#~ msgstr "Отображать список собеседников около апплета" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Редактировать" + +#~ msgid "Protocol Error" +#~ msgstr "Ошибка протокола" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol Warning" +#~ msgstr "Действия" + +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Соединение прервано" + +#~ msgid "Warned" +#~ msgstr "Предупреждение" + #~ msgid "Show Buddy Ticker" #~ msgstr "Показать тиккер" -#~ msgid "General Options" -#~ msgstr "Основные параметры" - #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." #~ msgstr "Все настройки срабатывают немедленно, если не указано обратное." @@ -3538,9 +3957,6 @@ #~ msgid "Galeon" #~ msgstr "Галеон" -#~ msgid "Proxy Options" -#~ msgstr "Параметры Proxy" - #~ msgid "" #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " #~ "for details." @@ -3548,9 +3964,6 @@ #~ "Не все протоколы могут использовать эти свойства прокси.\n" #~ "Смотрите файл README для получения более детальной информации." -#~ msgid "Proxy Type" -#~ msgstr "Тип Proxy" - #~ msgid "No Proxy" #~ msgstr "Прокси отстутствует" @@ -3566,24 +3979,12 @@ #~ msgid "Buddy List Options" #~ msgstr "Параметры списка пользователей" -#~ msgid "Buddy List Window" -#~ msgstr "Окно списка пользователей" - #~ msgid "Tab Placement:" #~ msgstr "Расположение закладок:" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Вверху" -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Внизу" - -#~ msgid "Group Displays" -#~ msgstr "Группы" - -#~ msgid "Buddy Displays" -#~ msgstr "Пользователи" - #~ msgid "Conversation Options" #~ msgstr "Параметры общения" @@ -3626,18 +4027,12 @@ #~ msgid "Right" #~ msgstr "Справа" -#~ msgid "Buddy Icons" -#~ msgstr "Иконки пользователей" - #~ msgid "Chat Options" #~ msgstr "Свойства чата" #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" #~ msgstr "Показывать все разговоры в одном окне" -#~ msgid "Tab Completion" -#~ msgstr "Режим дополнений" - #~ msgid "Font Options" #~ msgstr "Шрифт" @@ -3650,12 +4045,6 @@ #~ msgid "Font Size for Text" #~ msgstr "Размер шрифта" -#~ msgid "Sound Options" -#~ msgstr "Настройки звука" - -#~ msgid "Sound method" -#~ msgstr "Настройки звука" - #~ msgid "Sound played when:" #~ msgstr "Звук проигрывается:" @@ -3668,9 +4057,6 @@ #~ msgid "minutes using" #~ msgstr "минут используя" -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Сообщения" - #~ msgid "Make Away" #~ msgstr "Применить"