diff po/sq.po @ 11274:67a929d50cfe

[gaim-migrate @ 13459] commit the make dist changes to po files, as otherwise it takes 15 minutes to process them (and a minute amount of time after the first attempt) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 15 Aug 2005 16:22:25 +0000
parents e099f00b2f93
children 4be6232ffcd3
line wrap: on
line diff
--- a/po/sq.po	Mon Aug 15 16:18:00 2005 +0000
+++ b/po/sq.po	Mon Aug 15 16:22:25 2005 +0000
@@ -7,7 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim_sq\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-05 23:27-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,19 +20,19 @@
 "X-Poedit-Country: ALBANIA\n"
 "Plural-Form: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:281
+#: plugins/autorecon.c:291
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr "Gabim Ndalimi Mesazhi"
 
-#: plugins/autorecon.c:285
+#: plugins/autorecon.c:295
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Fshih Gabime Shkëputje"
 
-#: plugins/autorecon.c:289
+#: plugins/autorecon.c:299
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Fshih Gabime Hyrjeje"
 
-#: plugins/autorecon.c:293
+#: plugins/autorecon.c:303
 msgid "Hide Reconnecting Dialog"
 msgstr "Fshih Dialog Rilidhjeje"
 
@@ -43,7 +44,12 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#: plugins/autorecon.c:317
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:327
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Vetërilidhu"
 
@@ -52,31 +58,13 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#: plugins/autorecon.c:320
-#: plugins/autorecon.c:322
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Kur jeni përzënë \"offline\", kjo ju rilidh"
 
-#: plugins/chkmail.c:92
-#: plugins/chkmail.c:114
-#: plugins/chkmail.c:123
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Shërbyes Poste"
-
-#. XXX - This needs to use ngettext()
-#: plugins/chkmail.c:132
-#, c-format
-msgid "%s (%d new/%d total)"
-msgstr "%s (%d të rinj/%d gjithsej)"
-
-#: plugins/chkmail.c:194
-msgid "Check Mail"
-msgstr "Kontrollo Postë"
-
-#: plugins/chkmail.c:198
-msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr "Kontrollo postë çdo X sekonda.\n"
-
 #: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Pikë për t'u përdorur kur..."
@@ -100,17 +88,23 @@
 #  Explanation
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:141
-msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n"
-"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle->offline."
-msgstr ""
-"Shoku me pikët më të pakta është shoku që do të ketë përparësi në kontaktin.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
+"to be\n"
+"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+msgstr ""
+"Shoku me pikët më të pakta është shoku që do të ketë përparësi në "
+"kontaktin.\n"
 "Vlerat parazgjedhje (i palidhur = 4, i larguar = 2, dhe i plogësht = 1)\n"
-"do të përdorin atë çka ishte rend i trupëzuar veprues->joveprues->i larguar->i larguar+i plogësht->jo i lidhur."
+"do të përdorin atë çka ishte rend i trupëzuar veprues->joveprues->i larguar-"
+">i larguar+i plogësht->jo i lidhur."
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
-msgid "Point values to use for Account..."
+#, fuzzy
+msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "Pikë për t'i përdorur për Llogarinë..."
 
 #  *< api_version
@@ -121,6 +115,11 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
 #: plugins/contact_priority.c:195
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Përparësi Kontaktesh"
@@ -129,18 +128,28 @@
 #  *< version
 #  *< summary
 #. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
 #: plugins/contact_priority.c:198
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Lejon kontrollimin e vlerave të shoqëruara me gjendje të ndryshme shokësh."
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Lejon kontrollimin e vlerave të shoqëruara me gjendje të ndryshme shokësh."
 
 #  *< description
 #. *< description
 #: plugins/contact_priority.c:200
-msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
-msgstr "Lejon ndryshim pikësh për gjendje plogështie/largimi/i palidhur shokësh në llogaritje përparësish kontakti."
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Lejon ndryshim pikësh për gjendje plogështie/largimi/i palidhur shokësh në "
+"llogaritje përparësish kontakti."
 
 #  *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
 msgid "Gaim"
 msgstr "Gaim"
@@ -153,99 +162,94 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Larguar"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:140
-msgid "Auto-login"
-msgstr "Vetëhyrje"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:143
+#: plugins/docklet/docklet.c:136
 msgid "New Message..."
 msgstr "Mesazh i Ri..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:144
+#: plugins/docklet/docklet.c:137
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Bashkoju një Fjalosjeje..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:181
+#: plugins/docklet/docklet.c:172
 msgid "New..."
 msgstr "I ri..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:189
-#: src/gtkprefs.c:1694
-#: src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/irc.c:179
-#: src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1076
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994
-#: src/protocols/msn/msn.c:539
-#: src/protocols/novell/novell.c:2811
-#: src/protocols/novell/novell.c:2928
-#: src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5742
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7024
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1393
-#: src/protocols/silc/silc.c:52
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225
-#: src/status.c:160
+#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538
+#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951
+#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412
+#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159
 msgid "Away"
 msgstr "Larguar"
 
 #  else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:197
+#: plugins/docklet/docklet.c:184
 msgid "Back"
 msgstr "Prapa"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:206
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Pa Tinguj"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:213
-#: src/gtkft.c:627
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Shpërngulje Kartelash"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:214
-#: src/gtkaccount.c:2244
+#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327
 msgid "Accounts"
 msgstr "Llogari"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:215
-#: src/gtkprefs.c:2195
+#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144
 msgid "Preferences"
 msgstr "Parapëlqime"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:224
-msgid "Log Out"
-msgstr "Dalë"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:228
+#: plugins/docklet/docklet.c:204
 msgid "Quit"
 msgstr "Lër"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
+#: plugins/docklet/docklet.c:529
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Formësim Shtylle Ikonash"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:563
+#: plugins/docklet/docklet.c:533
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "_Fshih mesazhe deri sa të klikohet shtylla e ikonave"
 
 #. *< type
-#: plugins/docklet/docklet.c:589
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:559
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Ikonë Shtylle Sistemi"
 
 #. *< name
-#: plugins/docklet/docklet.c:592
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Shfaq për Gaim-in një ikonë në shtyllë sistemi."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:594
-msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr "Shfaq një ikonë shtylle sistemi (në GNOME, KDE ose Windows për shembull) për të treguar gjendjen e çastit të Gaim-it, për të mundësuar hyrje të shpejtë në funksionet e përdorur zakonisht, dhe për të këmbyer shfaqjen e listës së shokëve me dritare hyrjeje. Lejon gjithashtu të vihen në pritje mesazhe deri sa të klikohet ikona, e ngjashme me ICQ."
+#: plugins/docklet/docklet.c:564
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Shfaq një ikonë shtylle sistemi (në GNOME, KDE ose Windows për shembull) për "
+"të treguar gjendjen e çastit të Gaim-it, për të mundësuar hyrje të shpejtë "
+"në funksionet e përdorur zakonisht, dhe për të këmbyer shfaqjen e listës së "
+"shokëve me dritare hyrjeje. Lejon gjithashtu të vihen në pritje mesazhe deri "
+"sa të klikohet ikona, e ngjashme me ICQ."
 
 #: plugins/extplacement.c:77
 msgid "By conversation count"
@@ -264,6 +268,11 @@
 msgstr "Ndaj dritaret IM dhe Fjalosjeje kur vendosen sipas numrash"
 
 #. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
 #: plugins/extplacement.c:130
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "ExtPlacement"
@@ -271,6 +280,7 @@
 #  *< name
 #  *< version
 #. *< name
+#. *< version
 #: plugins/extplacement.c:132
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Mundësi ekstra vendosjeje bashkëbisedimi."
@@ -278,9 +288,14 @@
 #  *< summary
 #  *  description
 #. *< summary
+#. *  description
 #: plugins/extplacement.c:134
-msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
-msgstr "Ngushton numrin e bashkëbisedimeve për dritare, me mundësinë edhe të ndarjes së IM-ve dhe Fjalosjeve"
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Ngushton numrin e bashkëbisedimeve për dritare, me mundësinë edhe të ndarjes "
+"së IM-ve dhe Fjalosjeve"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -290,7 +305,12 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#: plugins/filectl.c:248
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:245
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Kontroll Gaim Kartelash"
 
@@ -299,8 +319,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#: plugins/filectl.c:251
-#: plugins/filectl.c:253
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Ju lejon të kontrolloni Gaim-in duke dhënë urdhra në një kartelë."
 
@@ -308,8 +330,7 @@
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Jo i lidhur me AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:100
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:139
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Pa emër ekrani të dhënë."
 
@@ -321,7 +342,7 @@
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "URI AIM-i i pavlefshëm"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:749
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
@@ -330,7 +351,7 @@
 "Dështova në caktimin e %s te një \"socket\"-i:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:773
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:774
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "I pazoti të hap \"socket\""
 
@@ -342,7 +363,12 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:823
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:824
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Kontroll nga Larg"
 
@@ -350,15 +376,21 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< name
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:826
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:827
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Mundëson kontroll nga larg për zbatime Gaim."
 
 #  *  description
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:828
-msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool."
-msgstr "I jep Gaim-it mundësinë të kontrollohet së largëti përmes zbatimesh palësh të treta ose përmes mjeti gaim-së-largëti."
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:829
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"I jep Gaim-it mundësinë të kontrollohet së largëti përmes zbatimesh palësh "
+"të treta ose përmes mjeti gaim-së-largëti."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -368,6 +400,11 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
 #: plugins/gaiminc.c:91
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Shtojcë Shembulli Gaim "
@@ -376,6 +413,8 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
 #: plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Shtojcë shembull që bën gjëra - shihni përshkrimin"
@@ -452,11 +491,12 @@
 msgstr "Përzgjidhni Gërma Ndërfaqe"
 
 #: plugins/gaimrc.c:343
-msgid "Gtk interface font"
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "Përzgjidhni gërma ndërfaqeje"
 
 #: plugins/gaimrc.c:362
-msgid "Gtk text shortcut theme"
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr ""
 
 #  *< api_version
@@ -470,27 +510,26 @@
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "kontroll Gaim Teme GTK+"
 
-#: plugins/gaimrc.c:462
-#: plugins/gaimrc.c:463
+#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Ofron hyrje te rregullimet gtkrc e përdorur zakonisht ."
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:221
+#: plugins/gestures/gestures.c:241
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Formësim Gjestesh Miu"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:228
+#: plugins/gestures/gestures.c:248
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Butoni i mesit i miut"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:233
+#: plugins/gestures/gestures.c:253
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Buton djathtas i miut"
 
 #  "Visual gesture display" checkbox
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:245
+#: plugins/gestures/gestures.c:265
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Shfaqje pamore gjestesh"
 
@@ -502,7 +541,12 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#: plugins/gestures/gestures.c:274
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Gjeste Miu"
 
@@ -510,13 +554,15 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< name
-#: plugins/gestures/gestures.c:277
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:297
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Mundëson mbulim gjestesh miu"
 
 #  *  description
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:279
+#: plugins/gestures/gestures.c:299
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -529,16 +575,14 @@
 "Zvarrisni butonin e mesit të miut për të kryer ca veprime:\n"
 "\n"
 "Zvarriteni poshtë e mandej djathtas për të mbyllur një bashkëbisedim.\n"
-"Zvarriteni sipër e mandej majtas për të kaluar te bashkëbisedimi i mëparshëm.\n"
+"Zvarriteni sipër e mandej majtas për të kaluar te bashkëbisedimi i "
+"mëparshëm.\n"
 "Zvarriteni sipër e mandej djathtas për të kaluar tek bashkëbisedimi pasues."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120
-#: src/gtkprefs.c:2014
-#: src/gtkroomlist.c:553
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
-#: src/protocols/msn/msn.c:1455
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
 msgstr "Emër"
 
@@ -548,39 +592,43 @@
 
 #  Add the label.
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "Përzgjidhni dikë prej librit tuaj të vendndodhjeve më sipër, ose shtoni një person të ri."
+msgstr ""
+"Përzgjidhni dikë prej librit tuaj të vendndodhjeve më sipër, ose shtoni një "
+"person të ri."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7388
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427
 msgid "Search"
 msgstr "Kërko"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304
-#: src/gtkblist.c:4281
-#: src/gtkblist.c:4659
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400
+#: src/gtkblist.c:4777
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
 msgid "New Person"
 msgstr "Person i Ri"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Përzgjidhni Shok"
 
 #. Add the label.
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
-msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
-msgstr "Përzgjidhni një person prej librit tuaj të vendndodhjeve për të shtuar këtë shok, ose krijoni një person të ri."
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Përzgjidhni një person prej librit tuaj të vendndodhjeve për të shtuar këtë "
+"shok, ose krijoni një person të ri."
 
 #. Add the disclosure
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
@@ -597,33 +645,45 @@
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Shoqëro Shok"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:517
-#: src/blist.c:1226
-#: src/blist.c:1440
-#: src/gtkblist.c:4101
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Shokë"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Shto te Libër Vendndodhjesh"
 
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Formësim Integrimi me Evolucionin"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Përzgjidhni tërë llogaritë tek të cilat mund të vetështohen shokë."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:377
-#: plugins/idle.c:52
-#: src/gtkconn.c:416
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431
 msgid "Account"
 msgstr "Llogari"
 
@@ -635,7 +695,12 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Integrim me Evolucionin"
 
@@ -644,64 +709,83 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:463
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
-msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Mundëson integrim me Eolucionin e Ximian-it."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Ju lutem jepni më poshtë të dhëna personi."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Ju lutem jepni më poshtë tip llogarie dhe emër ekrani për shokun."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
 msgstr "Tip llogarie:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Emër në ekran:"
 
 #  Optional Information section
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Të dhëna të mundshme:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335
-#: src/gtkaccount.c:377
-#: src/gtkaccount.c:407
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395
+#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikonë Shoku"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
 msgstr "Emër:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 msgid "Last name:"
 msgstr "Mbiemër:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: plugins/history.c:92
+#: plugins/history.c:137
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:138
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:177
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: plugins/history.c:94
+#: plugins/history.c:179
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Shfaq në bashkëbisedime të rinj bashkëbisedime të përdorur së fundmi ."
 
-#: plugins/history.c:95
-msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
-msgstr "Kur hapet një bashkëbisedim i ri kjo shtojcë do të fusë bashkëbisedimin e fundit te bashkëbisedimi i çastit."
+#: plugins/history.c:180
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation.\n"
+"\n"
+"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
+"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
+"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+msgstr ""
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -711,6 +795,11 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
 #: plugins/iconaway.c:106
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Ikonizim për i Larguar"
@@ -720,8 +809,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#: plugins/iconaway.c:109
-#: plugins/iconaway.c:111
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Ikonëson listën e shokëve dhe bashkëbisedimin tuaj kur largoheni."
 
@@ -729,13 +820,11 @@
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuta"
 
-#: plugins/idle.c:63
-#: plugins/idle.c:98
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Plogështibërësi"
 
-#: plugins/idle.c:64
-#: plugins/idle.c:79
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Caktoni Kohë Plogështie Llogarie"
 
@@ -747,8 +836,7 @@
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulo"
 
-#: plugins/idle.c:100
-#: plugins/idle.c:101
+#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Ju lejon të formësoni dorazi sa gjatë keni qenë i plogësht"
 
@@ -760,6 +848,11 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
 #: plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "Klient Prove IPC"
@@ -768,6 +861,8 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
 #: plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Provo mbulim të shtojcës IPC, si një klient."
@@ -775,8 +870,12 @@
 #  *  description
 #. *  description
 #: plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
-msgstr "Provo mbulim të shtojcës IPC, si një klient. Kjo pikas shërbyes shtojce dhe thërret urdhrat e regjistruar."
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Provo mbulim të shtojcës IPC, si një klient. Kjo pikas shërbyes shtojce dhe "
+"thërret urdhrat e regjistruar."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -786,6 +885,11 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
 #: plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "Shërbyes Prove IPC"
@@ -794,6 +898,8 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
 #: plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Provo mbulim të shtojcës IPC, si shërbyes."
@@ -814,91 +920,106 @@
 
 #: plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "Shton një kuti të vogël te listë shokësh që shfaqetnëse keni postë të re."
+msgstr ""
+"Shton një kuti të vogël te listë shokësh që shfaqetnëse keni postë të re."
 
 #  ---------- "Notify For" ----------
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:618
+#: plugins/notify.c:642
 msgid "Notify For"
 msgstr "Njoftim Pë"
 
-#: plugins/notify.c:622
+#: plugins/notify.c:646
 msgid "_IM windows"
 msgstr "dritare _IM"
 
-#: plugins/notify.c:629
+#: plugins/notify.c:653
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "dritare C_hat"
 
-#: plugins/notify.c:636
+#: plugins/notify.c:660
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "dritare të _fokusuara"
 
 #  ---------- "Notification Methods" ----------
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:644
+#: plugins/notify.c:668
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Mënyra Njoftimi"
 
-#: plugins/notify.c:654
+#: plugins/notify.c:675
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Parafut _string në titull dritareje:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:673
+#: plugins/notify.c:694
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Fut nu_mërim mesazhesh të rinj në titull dritareje"
 
 #  Urgent method button
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:681
+#: plugins/notify.c:702
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Rregullo ndihmëzën \"_URGENT\" e administruesit të dritareve"
 
+#  IM Convo trans options
+#. Raise window method button
+#: plugins/notify.c:710
+#, fuzzy
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "Dritare Bashkëbisedimi IM"
+
 #  ---------- "Notification Removals" ----------
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:689
+#: plugins/notify.c:718
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Heqje Njoftimi"
 
 #  Remove on focus button
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:694
+#: plugins/notify.c:723
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Hiq kur dritarja e bashkëbisedimit _fiton fokus"
 
 #  Remove on click button
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:701
+#: plugins/notify.c:730
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Hiq kur dritarja e bashkëbisedimit _klikohet"
 
 #  Remove on type button
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:709
+#: plugins/notify.c:738
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Hiq kur _shtypet në dritare bashkëbisedimi"
 
 #  Remove on message send button
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:717
+#: plugins/notify.c:746
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Hiq kur mesazhi dërgohet"
 
 #  Remove on conversation switch button
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:726
+#: plugins/notify.c:755
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Remove gjatë kalimit te një ske_dë bashkëbisedimi"
 
 #. *< type
-#: plugins/notify.c:816
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:845
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Njoftim Mesazhesh"
 
 #. *< name
-#: plugins/notify.c:819
-#: plugins/notify.c:821
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Mundëson një larmi rrugësh për t'ju njoftuar mesazhe të palexuar."
 
@@ -910,7 +1031,12 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#: plugins/perl/perl.c:535
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:567
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Ngarkues Shtojcash Perl"
 
@@ -918,27 +1044,34 @@
 #  *< version
 #  *< summary
 #. *< name
-#: plugins/perl/perl.c:537
-#: plugins/perl/perl.c:538
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash perl"
 
-#: plugins/raw.c:149
+#: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
 msgstr "Bruto"
 
-#: plugins/raw.c:151
+#: plugins/raw.c:153
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Ju lejon të dërgoni input bruto te protokolle me bazë teksti "
 
-#: plugins/raw.c:152
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "Ju lejon të fusni të dhëna bruto në protokolle me bazë teksti (Jabber, MSN, IRC, TOC). Për të dërguar, shtypni 'Enter' te kuti futjesh. Kqyrni dritare \"debug\"."
+#: plugins/raw.c:154
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Ju lejon të fusni të dhëna bruto në protokolle me bazë teksti (Jabber, MSN, "
+"IRC, TOC). Për të dërguar, shtypni 'Enter' te kuti futjesh. Kqyrni dritare "
+"\"debug\"."
 
 #: plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Jeni duke përdorur versionin  %s të Gaim-it.  Versioni i çastit është %s.<hr>"
+msgstr ""
+"Jeni duke përdorur versionin  %s të Gaim-it.  Versioni i çastit është %s.<hr>"
 
 #: plugins/relnot.c:69
 #, c-format
@@ -951,11 +1084,14 @@
 
 #: plugins/relnot.c:74
 #, c-format
-msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr "Mund të kini versionin %s prej:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: plugins/relnot.c:78
-#: plugins/relnot.c:79
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Mund të kini versionin %s prej:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Version i Ri i Mundshëm"
 
@@ -967,6 +1103,11 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
 #: plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Njoftim Versioni"
@@ -975,6 +1116,8 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
 #: plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Kontrollon periodikisht për versione të rinj"
@@ -982,8 +1125,12 @@
 #  *  description
 #. *  description
 #: plugins/relnot.c:142
-msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
-msgstr "Kontrollon periodikisht për versione të rinj dhe njofton përdoruesin me Shënime Ndryshimi"
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Kontrollon periodikisht për versione të rinj dhe njofton përdoruesin me "
+"Shënime Ndryshimi"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -993,7 +1140,12 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#: plugins/signals-test.c:585
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:626
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Provë Sinjalesh"
 
@@ -1002,8 +1154,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#: plugins/signals-test.c:588
-#: plugins/signals-test.c:590
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Provo për të parë që tërë sinjalet punojnë në rregull."
 
@@ -1015,6 +1169,11 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
 #: plugins/simple.c:34
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Shtojcë e Thjeshtë"
@@ -1024,43 +1183,54 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#: plugins/simple.c:37
-#: plugins/simple.c:39
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Provon nëse shumica e gjërave funksionojnë."
 
-#: plugins/spellchk.c:417
+#: plugins/spellchk.c:1680
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1681
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1826
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Zëvendësim Teksti"
 
-#: plugins/spellchk.c:441
+#: plugins/spellchk.c:1850
 msgid "You type"
 msgstr "Shtypni"
 
-#: plugins/spellchk.c:453
+#: plugins/spellchk.c:1862
 msgid "You send"
 msgstr "Dërgoni"
 
-#: plugins/spellchk.c:479
+#: plugins/spellchk.c:1888
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Shto një zëvendësim të ri teksti "
 
-#: plugins/spellchk.c:486
+#: plugins/spellchk.c:1895
 msgid "You _type:"
 msgstr "Sh_typni:"
 
-#: plugins/spellchk.c:500
+#: plugins/spellchk.c:1909
 msgid "You _send:"
 msgstr "_Dërgoni:"
 
-#: plugins/spellchk.c:542
+#: plugins/spellchk.c:1951
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Zëvendësim Teksti"
 
-#: plugins/spellchk.c:544
-#: plugins/spellchk.c:545
+#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "Zëvendëso tekst në mesazhe që dërgohen, bazuar në rregulla të përcaktuar nga përdoruesi."
+msgstr ""
+"Zëvendëso tekst në mesazhe që dërgohen, bazuar në rregulla të përcaktuar nga "
+"përdoruesi."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -1070,7 +1240,12 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -1079,8 +1254,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Mundëson suport SSL përmes GNUTLS."
 
@@ -1092,7 +1269,12 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1101,8 +1283,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Mundëson suport SSL përmes Mozilla NSS."
 
@@ -1114,6 +1298,11 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
 #: plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
@@ -1123,8 +1312,10 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#: plugins/ssl/ssl.c:97
-#: plugins/ssl/ssl.c:99
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Ofron librari suporti për mbështjellës rreth SSL-je."
 
@@ -1168,6 +1359,11 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
 #: plugins/statenotify.c:120
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Njoftim Gjendjeje Shoku"
@@ -1177,17 +1373,22 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< name
-#: plugins/statenotify.c:123
-#: plugins/statenotify.c:126
-msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
-msgstr "Njofton në dritare bashkëbsedimi kur një shok largohet ose kthehet prej plogështimi ose largimi."
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Njofton në dritare bashkëbsedimi kur një shok largohet ose kthehet prej "
+"plogështimi ose largimi."
 
 #: plugins/tcl/tcl.c:363
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Ngarkues Shtojce Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:365
-#: plugins/tcl/tcl.c:366
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash Tcl"
 
@@ -1199,14 +1400,20 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#: plugins/ticker/ticker.c:75
-#: plugins/ticker/ticker.c:331
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr ""
 
 #. *< name
-#: plugins/ticker/ticker.c:334
-#: plugins/ticker/ticker.c:336
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Një version rrëshqitjeje vertikale për listë shokësh."
 
@@ -1234,42 +1441,49 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#: plugins/timestamp.c:295
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:287
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Vulë kohore"
 
 #. *< name
-#: plugins/timestamp.c:298
-#: plugins/timestamp.c:300
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Shton te bashkëbisedimet vula kohore në stil iChat çdo N minuta."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Patejdukshmëri:"
 
 #  IM Convo trans options
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Dritare Bashkëbisedimi IM"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Tejdukshmëri dritareje _IM"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Shfaq shtyllë rrëshqitësi në dritare IM"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Dritare Listë Shokësh"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "tejdukshmëri dritareje Liste _Shokësh"
 
@@ -1281,7 +1495,12 @@
 #  *< priority
 #  *< id
 #. *< type
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
 msgid "Transparency"
 msgstr "Tejdukshmëri"
 
@@ -1289,359 +1508,332 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< name
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Tejdukshmëri e Ndryshueshme për listë shokësh dhe bashkëbisedimesh."
 
 #  *  description
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
 msgstr ""
-"Kjo shtojcë aktivizon ndryshore tejdukshmërie alfa për dritare bashkëbisedimesh dhe listë shokësh.\n"
+"Kjo shtojcë aktivizon ndryshore tejdukshmërie alfa për dritare "
+"bashkëbisedimesh dhe listë shokësh.\n"
 "\n"
 "* Shënim: Kjo shtojcë lyp Win2000 ose WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:320
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Version GTK+ Runtime"
 
 #  Autostart
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "Startup"
 msgstr "Nisje"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:329
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Nis Gaim-in në nisje të Windows-it"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
-#: src/gtkblist.c:3377
-#: src/gtkprefs.c:2111
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514
+#: src/gtkprefs.c:2099
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Listë Shokësh"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:339
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Listë e _Luajtshme Shokësh"
 
-#  Docked Blist On Top
-#. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
-msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr "Listë e Luajtshme _Shokësh rri përherë sipër"
-
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "_Mbaj dritare Liste Shokësh përherë sipër"
 
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Never"
+msgstr "Kurrë"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Larguar"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
+msgid "Only when docked"
+msgstr ""
+
 #  Conversations
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:358
-#: src/gtkprefs.c:867
-#: src/gtkprefs.c:2112
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883
+#: src/gtkprefs.c:2100
 msgid "Conversations"
 msgstr "bashkëbisedime"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:359
-msgid "_Flash Window when messages are received"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436
+#, fuzzy
+msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr "_Xixëllo Dritare kur merren mesazhe të rinj"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Mundësi WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Mundësi vetëm për Windows Gaim."
 
-#: src/account.c:532
-msgid "accounts"
-msgstr "llogari"
-
-#: src/account.c:732
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Fjalëkalimi i ri nuk përputhet."
-
-#: src/account.c:741
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Plotësoni tërë kutitë."
-
-#: src/account.c:766
-msgid "Original password"
-msgstr "Fjalëkalimi fillestar"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462
+msgid ""
+"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
+"conversation flashing."
+msgstr ""
 
 #: src/account.c:773
-msgid "New password"
-msgstr "Fjalëkalim i ri"
-
-#: src/account.c:780
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Fjalëkalim i ri (sërish)"
-
-#: src/account.c:786
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Ndrysho fjalëklim për %s"
-
-#: src/account.c:794
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të çastit dhe fjalëkalimin tuaj të ri."
-
-#. *
-#: src/account.c:797
-#: src/connection.c:187
-#: src/gtkblist.c:2605
-#: src/gtkdialogs.c:472
-#: src/gtkdialogs.c:615
-#: src/gtkdialogs.c:671
-#: src/gtkrequest.c:259
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1097
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
-#: src/protocols/msn/msn.c:241
-#: src/protocols/msn/msn.c:256
-#: src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3650
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7319
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460
-#: src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083
-#: src/protocols/silc/ops.c:1689
-#: src/protocols/silc/silc.c:706
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659
-#: src/request.h:1244
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:798
-#: src/account.c:836
-#: src/connection.c:188
-#: src/gtkaccount.c:1989
-#: src/gtkaccount.c:2404
-#: src/gtkblist.c:2606
-#: src/gtkblist.c:4697
-#: src/gtkdialogs.c:473
-#: src/gtkdialogs.c:616
-#: src/gtkdialogs.c:672
-#: src/gtkdialogs.c:770
-#: src/gtkdialogs.c:792
-#: src/gtkdialogs.c:812
-#: src/gtkdialogs.c:856
-#: src/gtkdialogs.c:918
-#: src/gtkdialogs.c:960
-#: src/gtkdialogs.c:998
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:443
-#: src/gtkprivacy.c:585
-#: src/gtkprivacy.c:598
-#: src/gtkprivacy.c:623
-#: src/gtkprivacy.c:634
-#: src/gtkrequest.c:260
-#: src/gtksavedstatuses.c:188
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:565
-#: src/protocols/jabber/chat.c:774
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242
-#: src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272
-#: src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2399
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3688
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3745
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7389
-#: src/protocols/silc/buddy.c:461
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:595
-#: src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1690
-#: src/protocols/silc/silc.c:707
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660
-#: src/request.h:1244
-#: src/request.h:1254
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulo"
-
-#: src/account.c:827
-#, c-format
-msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Ndrysho të dhëna përdoruesi për %s"
-
-#: src/account.c:835
-#: src/gtkrequest.c:266
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:564
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
-msgid "Save"
-msgstr "Ruaj"
-
-#: src/account.c:1240
-#: src/gtkft.c:158
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:623
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1066
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083
-#: src/protocols/novell/novell.c:2823
-msgid "Unknown"
-msgstr "E panjohur"
-
-#: src/blist.c:544
-msgid "buddy list"
-msgstr "listë shokësh"
-
-#: src/blist.c:1132
-msgid "Chats"
-msgstr "Fjalosje"
-
-#: src/blist.c:1813
-#, c-format
-msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] "%d shok prej grupit %s nuk u hoq sepse nuk qe bërë hyrje prej llogarisë së tij.  Ky shok dhe grupi nuk u hoqën.\n"
-msgstr[1] "%d shokë prej grupit %s nuk u hoqën sepse nuk qe bërë hyrje prej llogarisë së tyre.  Këta shokë dhe grupi nuk u hoqën.\n"
-
-#: src/blist.c:1822
-msgid "Group not removed"
-msgstr "Grup i pahequr"
-
-#: src/connection.c:113
-#: src/connection.c:159
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Mungon shtojcë protokolli për %s"
-
-#: src/connection.c:117
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Gabim Regjistrimi"
-
-#: src/connection.c:163
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Gabim Lidhjeje"
-
-#: src/connection.c:183
+msgid "accounts"
+msgstr "llogari"
+
+#: src/account.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Fjalëkalimi ka skaduar"
+
+#: src/account.c:939
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Jepni fjalëkalim për %s (%s) "
 
 #  if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/connection.c:185
+#: src/account.c:946
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Jepni Fjalëkalim"
 
-#: src/conversation.c:236
+#: src/account.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
+msgstr "Fjalëkalim i ri"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504
+#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422
+#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150
+#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
+#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
+#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
+#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
+#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
+#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
+#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
+#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
+
+#: src/account.c:982 src/connection.c:96
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Mungon shtojcë protokolli për %s"
+
+#: src/account.c:984 src/connection.c:99
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Gabim Lidhjeje"
+
+#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Fjalëkalimi i ri nuk përputhet."
+
+#: src/account.c:1055
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Plotësoni tërë kutitë."
+
+#: src/account.c:1080
+msgid "Original password"
+msgstr "Fjalëkalimi fillestar"
+
+#: src/account.c:1087
+msgid "New password"
+msgstr "Fjalëkalim i ri"
+
+#: src/account.c:1094
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Fjalëkalim i ri (sërish)"
+
+#: src/account.c:1100
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Ndrysho fjalëklim për %s"
+
+#: src/account.c:1108
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr ""
+"Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të çastit dhe fjalëkalimin tuaj të ri."
+
+#: src/account.c:1141
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Ndrysho të dhëna përdoruesi për %s"
+
+#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "Save"
+msgstr "Ruaj"
+
+#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096
+#: src/protocols/novell/novell.c:2825
+msgid "Unknown"
+msgstr "E panjohur"
+
+#: src/blist.c:545
+msgid "buddy list"
+msgstr "listë shokësh"
+
+#: src/blist.c:1145
+msgid "Chats"
+msgstr "Fjalosje"
+
+#: src/blist.c:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d shok prej grupit %s nuk u hoq sepse nuk qe bërë hyrje prej llogarisë së "
+"tij.  Ky shok dhe grupi nuk u hoqën.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d shokë prej grupit %s nuk u hoqën sepse nuk qe bërë hyrje prej llogarisë "
+"së tyre.  Këta shokë dhe grupi nuk u hoqën.\n"
+
+#: src/blist.c:1844
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Grup i pahequr"
+
+#: src/connection.c:98
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Gabim Regjistrimi"
+
+#: src/conversation.c:237
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: Mesazhi është shumë i madh."
 
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/conversation.c:239
+#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s."
 
-#: src/conversation.c:240
+#: src/conversation.c:241
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Mesazhi është shumë i madh."
 
-#: src/conversation.c:249
+#: src/conversation.c:250
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh."
 
-#  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/conversation.c:252
-#, c-format
-msgid "Unable to send messge to %s."
-msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s."
-
-#: src/conversation.c:2052
+#: src/conversation.c:1962
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s u fut në dhomë."
 
-#: src/conversation.c:2055
+#: src/conversation.c:1965
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] u fut në dhomë."
 
-#: src/conversation.c:2151
+#: src/conversation.c:2062
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Tani jeni i njohur si %s"
 
-#: src/conversation.c:2154
+#: src/conversation.c:2065
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s tani njihet si %s"
 
-#: src/conversation.c:2195
+#: src/conversation.c:2107
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s doli prej dhomës (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2197
+#: src/conversation.c:2109
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s doli prej dhomës."
 
-#: src/conversation.c:2270
+#: src/conversation.c:2186
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d më tepër)"
 
-#: src/conversation.c:2272
+#: src/conversation.c:2188
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " la dhomën (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2677
+#: src/conversation.c:2596
 msgid "Last created window"
 msgstr "Dritarja e krijuar së fundmi"
 
-#: src/conversation.c:2679
+#: src/conversation.c:2598
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Veço dritare IM dhe Chat"
 
-#: src/conversation.c:2681
-#: src/gtkprefs.c:1221
+#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279
 msgid "New window"
 msgstr "Dritare e re"
 
-#: src/conversation.c:2683
+#: src/conversation.c:2602
 msgid "By group"
 msgstr "Sipas grupesh"
 
-#: src/conversation.c:2685
+#: src/conversation.c:2604
 msgid "By account"
 msgstr "Sipas llogarish"
 
-#: src/ft.c:148
-#: src/protocols/msn/msn.c:368
+#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1650,7 +1842,7 @@
 "Gabim në leximin e %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1659,7 +1851,7 @@
 "Gabim në shkrimin e %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:156
+#: src/ft.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1668,35 +1860,36 @@
 "Gabim në hyrjen te %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:188
+#: src/ft.c:191
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "S'dërgoj dot kartelë me 0 bajt."
 
-#: src/ft.c:198
+#: src/ft.c:201
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Nuk mund të dërgoj një drejtori."
 
-#: src/ft.c:205
+#: src/ft.c:210
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s nuk është kartelë e rregullt. Po kundërshtoj, me frikë, ta mbishkruaj.\n"
-
-#: src/ft.c:261
+msgstr ""
+"%s nuk është kartelë e rregullt. Po kundërshtoj, me frikë, ta mbishkruaj.\n"
+
+#: src/ft.c:268
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s don t'ju dërgojë %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:269
+#: src/ft.c:275
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s don t'ju dërgojë një kartelë"
 
-#: src/ft.c:308
+#: src/ft.c:316
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Të pranoj kërkesë shpërnguljeje kartelash prej %s?"
 
-#: src/ft.c:312
+#: src/ft.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1707,52 +1900,62 @@
 "Strehë e largët: %s\n"
 "Portë e largët: %d"
 
-#: src/ft.c:365
+#: src/ft.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "Po i ofroj %s dërgimin e %s"
+
+#: src/ft.c:384
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s nuk është një emër i vlefshëm kartele.\n"
 
-#: src/ft.c:383
+#: src/ft.c:405
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Po i ofroj %s dërgimin e %s"
 
-#: src/ft.c:877
+#: src/ft.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "Të pranoj kërkesë shpërnguljeje kartelash prej %s?"
+
+#: src/ft.c:570
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Shpërngulje e kartelës %s e plotësuar"
 
-#: src/ft.c:880
+#: src/ft.c:573
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Shpërngulje kartelash e plotësuar"
 
-#: src/ft.c:929
+#: src/ft.c:957
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Anuluat shpërnguljen e %s"
 
-#: src/ft.c:935
+#: src/ft.c:962
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Shpërngulje kartelash e anuluar"
 
-#: src/ft.c:988
+#: src/ft.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s anuloi shpërnguljen e %s"
 
-#: src/ft.c:994
+#: src/ft.c:1024
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s anuloi shpërnguljen e kartelës"
 
-#: src/ft.c:1043
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Shpërngulje kartele te %s dështoi.\n"
 
-#: src/ft.c:1045
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Shpërngulje kartele prej %s dështoi.\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:104
@@ -1763,13 +1966,15 @@
 "    COMMANDS:\n"
 "       send                     Send message\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
-"       away                     Popup the away dialog with the default message\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
 "       back                     Remove the away dialog\n"
 "       logout                   Log out all accounts\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
-"       -m, --message=MESG       Message to send or show in conversation window\n"
+"       -m, --message=MESG       Message to send or show in conversation "
+"window\n"
 "       -t, --to=SCREENNAME      Select a target for command\n"
 "       -p, --protocol=PROTO     Specify protocol to use\n"
 "       -f, --from=SCREENNAME    Specify screen name to use\n"
@@ -1781,13 +1986,15 @@
 "    URDHRA:\n"
 "       send                     Dërgo mesazh\n"
 "       uri                      Trajto AIM: URI\n"
-"       away                     Shfaq dialogun e largimit me mesazhin parazgjedhje\n"
+"       away                     Shfaq dialogun e largimit me mesazhin "
+"parazgjedhje\n"
 "       back                     Hiq dialogun e largimit\n"
 "       logout                   Dil prej tërë llogarive\n"
 "       quit                     Mbyll kopjen xhiruese të Gaim-it\n"
 "\n"
 "    MUNDËSI:\n"
-"       -m, --message=MESG       Mesazh për t'u dërguar ose shfaqur në dritare bashkëbisedimi\n"
+"       -m, --message=MESG       Mesazh për t'u dërguar ose shfaqur në "
+"dritare bashkëbisedimi\n"
 "       -t, --to=SCREENNAME      Përzgjidh një objektiv për urdhrin\n"
 "       -p, --protocol=PROTO     Përcakto protokollin për t'u përdorur\n"
 "       -f, --from=SCREENNAME    Përcakto emër në ekrani për t'u përdorur\n"
@@ -1804,8 +2011,12 @@
 "A është e ngarkuar shtojca \"Kontroll Së largëti\"?\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:282
-msgid "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments greater than 9999 chars\n"
-msgstr "Argumenta të pamjaftueshëm (-t, -f, -p, & -m lipsen të tërë) ose argumente më të mëdhenj se 9999 shenja\n"
+msgid ""
+"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
+"greater than 9999 chars\n"
+msgstr ""
+"Argumenta të pamjaftueshëm (-t, -f, -p, & -m lipsen të tërë) ose argumente "
+"më të mëdhenj se 9999 shenja\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:293
 msgid ""
@@ -1833,11 +2044,15 @@
 "Të përdorurit e AIM-it: URI-ra:\n"
 "Dërgimi i një IM-je te një emër ekrani:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"Në këtë rast, 'Penguin' është emri i ekranit të cilit duam t'i  nisim IM, dhe 'hello world'\n"
-"është mesazhi që duam të dërgojmë.  Në vend të hapësirave duhet përdorur '+'.\n"
-"Ju lutem vini re thojzat e përdorura më sipër - nëse e jepni këtë prej një shelli, '&'\n"
+"Në këtë rast, 'Penguin' është emri i ekranit të cilit duam t'i  nisim IM, "
+"dhe 'hello world'\n"
+"është mesazhi që duam të dërgojmë.  Në vend të hapësirave duhet përdorur "
+"'+'.\n"
+"Ju lutem vini re thojzat e përdorura më sipër - nëse e jepni këtë prej një "
+"shelli, '&'\n"
 "lipset të lihet jashtë, ose urdhri do të ndalet në atë pikë.\n"
-"Tjetër, sa më poshtë do të hapë thjesht një dritare bashkëbisedimi për një emër ekrani,\n"
+"Tjetër, sa më poshtë do të hapë thjesht një dritare bashkëbisedimi për një "
+"emër ekrani,\n"
 "pa mesazh:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
 "\n"
@@ -1889,7 +2104,7 @@
 "\n"
 "Dërgo mesazh të atypëratyshëm\n"
 
-#: src/gtkaccount.c:329
+#: src/gtkaccount.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1901,185 +2116,156 @@
 "<b>Madhësi pamjeje:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:652
+#: src/gtkaccount.c:665
 msgid "Login Options"
 msgstr "Mundësi Futjeje"
 
-#: src/gtkaccount.c:669
-#: src/gtkft.c:555
+#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtkaccount.c:674
-#: src/gtkblist.c:4253
+#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Emër në Ekran:"
 
-#: src/gtkaccount.c:747
+#: src/gtkaccount.c:760
 msgid "Password:"
 msgstr "Fjalëkalim:"
 
-#: src/gtkaccount.c:752
-#: src/gtkblist.c:4267
-#: src/gtkblist.c:4644
+#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:756
+#: src/gtkaccount.c:769
 msgid "Remember password"
 msgstr "Mbaj mend fjalëkalim"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:801
+#: src/gtkaccount.c:814
 msgid "User Options"
 msgstr "Mundësi Përdoruesi"
 
-#: src/gtkaccount.c:814
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Njoftime poste të re"
 
-#: src/gtkaccount.c:823
+#: src/gtkaccount.c:836
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Ikonë shoku:"
 
 #  Build the protocol options frame.
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:912
+#: src/gtkaccount.c:925
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Mundësi %s"
 
 #  Use Global Proxy Settings
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1048
-#: src/gtkaccount.c:1095
+#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Përdor Rregullime të Përgjithshme \"Proxy\""
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1054
-#: src/gtkaccount.c:1102
+#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Pa \"Proxy\""
 
 #  HTTP
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1060
-#: src/gtkaccount.c:1109
+#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1066
-#: src/gtkaccount.c:1116
+#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1072
-#: src/gtkaccount.c:1123
+#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1078
-#: src/gtkaccount.c:1130
-#: src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Përdor Rregullime Mjedisi"
 
-#: src/gtkaccount.c:1169
+#: src/gtkaccount.c:1184
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "you can see the butterflies mating"
 
-#: src/gtkaccount.c:1173
+#: src/gtkaccount.c:1188
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "If you look real closely"
 
-#: src/gtkaccount.c:1189
+#: src/gtkaccount.c:1204
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Mundësi \"Proxy\""
 
-#: src/gtkaccount.c:1207
-#: src/gtkprefs.c:1018
+#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tip \"proxy\":"
 
-#: src/gtkaccount.c:1216
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Strehë:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1220
-#: src/gtkprefs.c:1063
+#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Portë:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1228
+#: src/gtkaccount.c:1243
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Emër përdoruesi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1233
-#: src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Fjalë_kalim:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1602
+#: src/gtkaccount.c:1625
 msgid "Add Account"
 msgstr "Shto Llogari"
 
-#: src/gtkaccount.c:1604
+#: src/gtkaccount.c:1627
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Ndrysho Llogari"
 
-#. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1628
-msgid "Show more options"
-msgstr "Shfaq më tepër mundësi"
-
-#: src/gtkaccount.c:1629
-msgid "Show fewer options"
-msgstr "Shfaq më pak mundësi"
-
 #  Register button
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1651
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:675
+#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681
 msgid "Register"
 msgstr "Regjistrohuni"
 
-#: src/gtkaccount.c:1983
-#: src/gtksavedstatuses.c:184
+#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1988
-#: src/gtkrequest.c:263
-#: src/gtksavedstatuses.c:187
+#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187
 msgid "Delete"
 msgstr "Fshij"
 
-#: src/gtkaccount.c:2045
-#: src/gtksavedstatuses.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4297
+#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Emër në Ekran"
 
-#: src/gtkaccount.c:2068
+#: src/gtkaccount.c:2115
 msgid "Enabled"
 msgstr "Veprues"
 
-#: src/gtkaccount.c:2076
+#: src/gtkaccount.c:2123
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkaccount.c:2379
+#: src/gtkaccount.c:2466
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ka bërë %s shok apo shoqe të vetën%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2393
+#: src/gtkaccount.c:2480
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2089,272 +2275,239 @@
 "\n"
 "Doni ta shtoni atë te listë juaja shokësh?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2397
-msgid "Information"
-msgstr "Të dhëna"
-
-#: src/gtkaccount.c:2401
+#: src/gtkaccount.c:2488
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Të shtoj shok te lista juaj?"
 
 #  Add button
-#: src/gtkaccount.c:2403
-#: src/gtkblist.c:4696
-#: src/gtkconv.c:1454
-#: src/gtkrequest.c:264
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922
+#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580
+#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045
 #: src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add"
 msgstr "Shto"
 
-#: src/gtkblist.c:840
+#: src/gtkblist.c:888
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Bashkoju një Fjalosjeje"
 
-#: src/gtkblist.c:861
-msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
-msgstr "Ju lutem jepni të dhënat e duhura rreth fjalosjes ku doni të merrni pjesë.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:872
-#: src/gtkpounce.c:415
-#: src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:909
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Ju lutem jepni të dhënat e duhura rreth fjalosjes ku doni të merrni pjesë.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Llogari:"
 
-#: src/gtkblist.c:1144
+#: src/gtkblist.c:1225
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Merr  _Të dhëna"
 
-#: src/gtkblist.c:1147
+#: src/gtkblist.c:1228
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
 
-#: src/gtkblist.c:1153
+#: src/gtkblist.c:1234
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Dërgo Kartelë"
 
-#: src/gtkblist.c:1159
+#: src/gtkblist.c:1240
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Shto _Cytje Shoku"
 
-#: src/gtkblist.c:1161
-#: src/gtkblist.c:1258
+#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346
+#: src/gtkblist.c:1369
 msgid "View _Log"
 msgstr "Shih _Regjistrim"
 
-#: src/gtkblist.c:1171
+#: src/gtkblist.c:1259
 msgid "_Alias Buddy..."
 msgstr "_Alias Shoku..."
 
-#: src/gtkblist.c:1173
+#: src/gtkblist.c:1261
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Hiq Shok"
 
-#: src/gtkblist.c:1175
+#: src/gtkblist.c:1263
 msgid "Alias Contact..."
 msgstr "Kontakte Aliasi..."
 
-#: src/gtkblist.c:1178
-#: src/gtkdialogs.c:854
-#: src/gtkdialogs.c:855
+#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Hiq Kontakt"
 
-#: src/gtkblist.c:1182
-#: src/gtkblist.c:1266
-#: src/gtkblist.c:1280
+#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1184
-#: src/gtkblist.c:1268
-#: src/gtkblist.c:1285
-#: src/gtkconn.c:156
+#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377
+#: src/gtkconn.c:171
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hiq"
 
-#: src/gtkblist.c:1230
+#: src/gtkblist.c:1318
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Shto një _Shok"
 
-#: src/gtkblist.c:1232
+#: src/gtkblist.c:1320
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Shto një F_jalosje"
 
-#: src/gtkblist.c:1234
+#: src/gtkblist.c:1322
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Fshij Grup"
 
-#: src/gtkblist.c:1236
+#: src/gtkblist.c:1324
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Riemërto"
 
 #  join button
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1254
-#: src/gtkroomlist.c:264
-#: src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:89
+#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkstock.c:102
 msgid "_Join"
 msgstr "_Bashkojuni"
 
-#: src/gtkblist.c:1256
+#: src/gtkblist.c:1344
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Vetë-bashkoju"
 
-#: src/gtkblist.c:1282
-#: src/gtkblist.c:1307
+#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Tkurr"
 
-#: src/gtkblist.c:1312
+#: src/gtkblist.c:1410
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Zgjero"
 
-#: src/gtkblist.c:1529
-#: src/gtkblist.c:1539
-#: src/gtkblist.c:3509
-#: src/gtkblist.c:3512
+#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646
+#: src/gtkblist.c:3649
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Mjete/Mbyll Tingujt"
 
-#: src/gtkblist.c:1980
-#: src/gtkconv.c:4145
-#: src/gtkpounce.c:314
-msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Për çastin nuk keni hyrë me një llogari nga e cila të mund të shtoni atë shok."
+#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Për çastin nuk keni hyrë me një llogari nga e cila të mund të shtoni atë "
+"shok."
 
 #  Buddies menu
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2549
+#: src/gtkblist.c:2675
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Shokë"
 
-#: src/gtkblist.c:2550
+#: src/gtkblist.c:2676
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Shokë/_Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..."
 
-#: src/gtkblist.c:2551
+#: src/gtkblist.c:2677
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Shokë/Bashkoju një _Fjalosjeje..."
 
-#: src/gtkblist.c:2552
+#: src/gtkblist.c:2678
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Shokë/Merr Të _dhëna Përdoruesi..."
 
-#: src/gtkblist.c:2553
+#: src/gtkblist.c:2679
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Shokë/Shih _Regjistrim Përdoruesi..."
 
-#: src/gtkblist.c:2555
+#: src/gtkblist.c:2681
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë _Jo të lidhur"
 
-#: src/gtkblist.c:2556
+#: src/gtkblist.c:2682
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe _Bosh"
 
-#: src/gtkblist.c:2557
+#: src/gtkblist.c:2683
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Shokë/_Shto Shokë..."
 
-#: src/gtkblist.c:2558
+#: src/gtkblist.c:2684
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Shokë/Shto F_jalosje..."
 
-#: src/gtkblist.c:2559
+#: src/gtkblist.c:2685
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Shokë/Shto _Grup..."
 
-#: src/gtkblist.c:2561
-msgid "/Buddies/_Log Out"
-msgstr "/Shokë/_Dalë"
-
-#: src/gtkblist.c:2562
+#: src/gtkblist.c:2687
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Shokë/_Lër"
 
 #  Tools
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2565
+#: src/gtkblist.c:2690
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Mjete"
 
-#: src/gtkblist.c:2566
+#: src/gtkblist.c:2691
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Mjete/_Cytje Shoku"
 
-#: src/gtkblist.c:2567
+#: src/gtkblist.c:2692
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Mjete/Ve_prime Llogarish"
 
-#: src/gtkblist.c:2568
+#: src/gtkblist.c:2693
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Mjete/Veprime Sh_tojcash"
 
-#: src/gtkblist.c:2570
+#: src/gtkblist.c:2695
 msgid "/Tools/_Statuses"
 msgstr "/Mjete/_Gjendje"
 
-#: src/gtkblist.c:2571
+#: src/gtkblist.c:2696
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Mjete/L_logari"
 
-#: src/gtkblist.c:2572
+#: src/gtkblist.c:2697
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Mjete/Par_apëlqime"
 
-#: src/gtkblist.c:2573
+#: src/gtkblist.c:2698
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Mjete/Vetës_i"
 
-#: src/gtkblist.c:2574
+#: src/gtkblist.c:2699
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Mjete/Shpërngulje _Kartelash"
 
-#: src/gtkblist.c:2575
+#: src/gtkblist.c:2700
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Mjete/Listë Dh_omash"
 
-#: src/gtkblist.c:2577
+#: src/gtkblist.c:2702
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Mundësi/Mbyll _Tinguj"
 
-#: src/gtkblist.c:2578
+#: src/gtkblist.c:2703
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Mjete/Shih _Regjistrime Sistemi"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2581
+#: src/gtkblist.c:2706
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ndihmë"
 
-#: src/gtkblist.c:2582
+#: src/gtkblist.c:2707
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ndihmë/Ndihmë Online"
 
-#: src/gtkblist.c:2583
+#: src/gtkblist.c:2708
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ndihmë/Dritare _Debug"
 
-#: src/gtkblist.c:2584
+#: src/gtkblist.c:2709
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ndihmë/_Rreth"
 
-#: src/gtkblist.c:2602
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Riemërto Grup"
-
-#: src/gtkblist.c:2602
-msgid "New group name"
-msgstr "Emër i ri grupi"
-
-#: src/gtkblist.c:2603
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për grupin e përzgjedhur."
-
-#: src/gtkblist.c:2634
-#: src/gtkblist.c:2701
+#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2363,7 +2516,7 @@
 "\n"
 "<b>Llogari:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2710
+#: src/gtkblist.c:2817
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2372,7 +2525,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias Kontakti:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2718
+#: src/gtkblist.c:2825
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2381,7 +2534,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2726
+#: src/gtkblist.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2390,7 +2543,7 @@
 "\n"
 "<b>Nofkë:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2735
+#: src/gtkblist.c:2842
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2399,7 +2552,7 @@
 "\n"
 "<b>Futur:</b> %s "
 
-#: src/gtkblist.c:2747
+#: src/gtkblist.c:2854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2408,15 +2561,7 @@
 "\n"
 "<b>I plogësht:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2751
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>I plogësht</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2762
+#: src/gtkblist.c:2889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2425,21 +2570,7 @@
 "\n"
 "<b>Parë së Fundmi:</b> %s më parë"
 
-#: src/gtkblist.c:2771
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/gtkblist.c:2772
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Warned:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>I sinjalizuar:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2778
+#: src/gtkblist.c:2897
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2447,7 +2578,7 @@
 "\n"
 "<b>Gjendje:</b> Jo i lidhur"
 
-#: src/gtkblist.c:2799
+#: src/gtkblist.c:2919
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2455,7 +2586,7 @@
 "\n"
 "<b>Përshkrim:</b> Fjalaman"
 
-#: src/gtkblist.c:2801
+#: src/gtkblist.c:2921
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2464,7 +2595,7 @@
 "\n"
 "<b>Gjendje:</b> Awesome"
 
-#: src/gtkblist.c:2803
+#: src/gtkblist.c:2923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2473,159 +2604,158 @@
 "\n"
 "<b>Gjendje:</b> Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:3045
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh%02dm) "
+#: src/gtkblist.c:3185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle (%dh %02dm) "
 msgstr "I plogësht (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:3047
+#: src/gtkblist.c:3187
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "I plogësht (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:3050
+#: src/gtkblist.c:3190
 msgid "Idle "
 msgstr "I plogësht"
 
-#: src/gtkblist.c:3056
-#, c-format
-msgid "Warned (%d%%) "
-msgstr "Sinjalizuar (%d%%) "
-
-#: src/gtkblist.c:3060
+#: src/gtkblist.c:3194
 msgid "Offline "
 msgstr "Jo i lidhur "
 
-#: src/gtkblist.c:3179
+#: src/gtkblist.c:3310
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Shokë/Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..."
 
-#: src/gtkblist.c:3180
-#: src/gtkblist.c:3215
+#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Shokë/Bashkoju njëFjalosjeje..."
 
-#: src/gtkblist.c:3181
+#: src/gtkblist.c:3312
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Shokë/Merr Të dhëna Përdoruesi..."
 
-#: src/gtkblist.c:3182
+#: src/gtkblist.c:3313
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Shokë/Shto Shokë..."
 
-#: src/gtkblist.c:3183
+#: src/gtkblist.c:3314
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Shokë/Shto Fjalosje..."
 
-#: src/gtkblist.c:3184
+#: src/gtkblist.c:3315
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Shokë/Shto Grup..."
 
-#: src/gtkblist.c:3185
-msgid "/Buddies/Log Out"
-msgstr "/Shokë/Dil"
-
-#: src/gtkblist.c:3218
+#: src/gtkblist.c:3348
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Mjete/Listë Dhomash"
 
-#: src/gtkblist.c:3221
+#: src/gtkblist.c:3351
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Mjete/Vetësi"
 
-#: src/gtkblist.c:3289
-#: src/gtkprefs.c:1708
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:936
+#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
 msgid "None"
 msgstr "Asnjë"
 
-#: src/gtkblist.c:3291
+#: src/gtkblist.c:3429
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Sipas abc-së"
 
-#: src/gtkblist.c:3292
+#: src/gtkblist.c:3430
 msgid "By status"
 msgstr "Sipas gjendjeje"
 
-#: src/gtkblist.c:3293
+#: src/gtkblist.c:3431
 msgid "By log size"
 msgstr "Sipas madhësie regjistrimi"
 
-#: src/gtkblist.c:3405
+#: src/gtkblist.c:3542
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Mjete/Cytje Shokësh"
 
-#: src/gtkblist.c:3406
+#: src/gtkblist.c:3543
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Mjete/Veprime Llogarish"
 
-#: src/gtkblist.c:3407
+#: src/gtkblist.c:3544
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Mjete/Veprime Shtojcash"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#: src/gtkblist.c:3505
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:3642
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur"
 
-#: src/gtkblist.c:3507
+#: src/gtkblist.c:3644
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe Bosh"
 
-#: src/gtkblist.c:4207
-#: src/protocols/silc/buddy.c:731
-#: src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
+#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Shto Shok"
 
-#: src/gtkblist.c:4231
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr "Ju lutem jepni emrin e ekranit për personin që do të donit ta shtoni te listë juaja shokësh. Mundet po aq të jepni për shokun një alias, ose një nofkë. Aliasi do të shfaqet në vend të emrit të ekranit kurdo që të jetë e mundur.\n"
+#: src/gtkblist.c:4347
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Ju lutem jepni emrin e ekranit për personin që do të donit ta shtoni te "
+"listë juaja shokësh. Mundet po aq të jepni për shokun një alias, ose një "
+"nofkë. Aliasi do të shfaqet në vend të emrit të ekranit kurdo që të jetë e "
+"mundur.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4291
-#: src/gtkblist.c:4624
+#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742
 msgid "Account:"
 msgstr "Llogari:"
 
-#: src/gtkblist.c:4557
+#: src/gtkblist.c:4675
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Ky protokoll nuk mbulon dhoma fjalosjeje."
 
-#: src/gtkblist.c:4573
-msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
+#: src/gtkblist.c:4691
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
 msgstr "Për çastin nuk keni hyrë me një protokoll që mundëson fjalosje."
 
-#: src/gtkblist.c:4590
+#: src/gtkblist.c:4708
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Shto Fjalosje"
 
-#: src/gtkblist.c:4614
-msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "Ju lutem jepni alias, dhe  të dhënat e duhura rreth fjalosjes që do të donit të shtohet te listë juaja shokësh.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:4693
+#: src/gtkblist.c:4732
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Ju lutem jepni alias, dhe  të dhënat e duhura rreth fjalosjes që do të donit "
+"të shtohet te listë juaja shokësh.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4811
 msgid "Add Group"
 msgstr "Shto Grup"
 
-#: src/gtkblist.c:4694
+#: src/gtkblist.c:4812
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Ju lutem jepni emrin e grupit që duhet shtuar."
 
-#: src/gtkblist.c:5239
-#: src/gtkblist.c:5335
+#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458
 msgid "No actions available"
 msgstr "Pa veprime të mundshëm"
 
-#: src/gtkconn.c:156
-#: src/gtkconn.c:389
-msgid "_Reconnect"
+#: src/gtkconn.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect"
 msgstr "_Rilidhu"
 
-#: src/gtkconn.c:353
+#: src/gtkconn.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2638,36 +2768,50 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:355
+#: src/gtkconn.c:370
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Arsye e Panjohur."
 
-#: src/gtkconn.c:363
+#: src/gtkconn.c:378
 msgid "Disconnected"
 msgstr "I shkëputur"
 
-#: src/gtkconn.c:394
+#: src/gtkconn.c:404
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Rilidhu"
+
+#: src/gtkconn.c:409
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Rilidhu me _Tërë"
 
-#: src/gtkconn.c:424
+#: src/gtkconn.c:439
 msgid "Time"
 msgstr "Kohë"
 
-#: src/gtkconv.c:310
+#: src/gtkconv.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Ripohoni Llogari"
+
+#: src/gtkconv.c:180
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?"
+
+#: src/gtkconv.c:410
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "vetja ime po përdor Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:319
+#: src/gtkconv.c:419
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Versione të mbuluar diagnostikimi janë: version"
 
-#: src/gtkconv.c:343
+#: src/gtkconv.c:456
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Pa urdhër të tillë (në këtë kontekst)."
 
-#: src/gtkconv.c:346
+#: src/gtkconv.c:459
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2675,581 +2819,591 @@
 "Përdorni \"/help &lt;command&gt;\" për ndihmë mbi një urdhër të caktuar.\n"
 "Në këtë frymë, janë të mundshëm urdhërat vijues:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:418
+#: src/gtkconv.c:531
 msgid "No such command."
 msgstr "S'ka të tillë urdhër."
 
-#: src/gtkconv.c:425
+#: src/gtkconv.c:538
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "Gabim Sintakse:  Shtypët numër të gabuar argumentesh te ky urdhër."
 
-#: src/gtkconv.c:430
+#: src/gtkconv.c:543
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Urdhri juaj dështoi për një arsye të panjohur."
 
-#: src/gtkconv.c:437
-msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+#: src/gtkconv.c:550
+#, fuzzy
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Ai urdhër punon vetëm në Fjalosje, jo në IM."
 
-#: src/gtkconv.c:440
-msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+#: src/gtkconv.c:553
+#, fuzzy
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Ai urdhër punon vetëm në IM, jo në Fjalosje."
 
-#: src/gtkconv.c:444
+#: src/gtkconv.c:557
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Ai urdhër nuk punon nën këtë protokoll."
 
-#: src/gtkconv.c:672
-#: src/gtkconv.c:698
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809
+#, fuzzy
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Ai shok nuk është në të njëjtin protokoll si kjo fjalosje"
 
-#: src/gtkconv.c:692
-msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "Për çastin nuk keni nënshkruar prej një llogarië nga e cila të mund të ftoni atë shok."
-
-#: src/gtkconv.c:746
+#: src/gtkconv.c:803
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Për çastin nuk keni nënshkruar prej një llogarië nga e cila të mund të ftoni "
+"atë shok."
+
+#: src/gtkconv.c:858
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Fto Shok Në një Dhomë Fjalosjeje"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:776
-msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
-msgstr "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të ftoni, bashkë me një mesazh ftese në daçi."
-
-#: src/gtkconv.c:797
+#: src/gtkconv.c:888
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të ftoni, bashkë me një mesazh "
+"ftese në daçi."
+
+#: src/gtkconv.c:909
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Shok:"
 
-#: src/gtkconv.c:817
-#: src/gtksavedstatuses.c:775
+#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mesazh:"
 
-#: src/gtkconv.c:873
-#: src/gtkconv.c:2524
-#: src/gtkdebug.c:177
+#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "I pazoti të hap kartelë."
 
-#: src/gtkconv.c:878
+#: src/gtkconv.c:992
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Bashkëbisedim me %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:892
+#: src/gtkconv.c:1016
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Ruaj Bashkëbisedim"
 
-#: src/gtkconv.c:977
-#: src/gtkdebug.c:126
+#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663
 msgid "Find"
 msgstr "Gjej"
 
-#: src/gtkconv.c:1003
-#: src/gtkdebug.c:154
+#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Kërko për:"
 
-#: src/gtkconv.c:1415
+#: src/gtkconv.c:1541
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
-#: src/gtkconv.c:1421
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
+#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "Send File"
 msgstr "Dërgo Kartelë"
 
-#: src/gtkconv.c:1428
+#: src/gtkconv.c:1554
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Çshpërfill"
 
-#: src/gtkconv.c:1431
-#: src/gtkprefs.c:762
+#: src/gtkconv.c:1557
 msgid "Ignore"
 msgstr "Shpërfill"
 
-#: src/gtkconv.c:1436
+#: src/gtkconv.c:1562
 msgid "Info"
 msgstr "Të dhëna"
 
-#: src/gtkconv.c:1442
+#: src/gtkconv.c:1568
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Mesazh Largimi"
 
-#: src/gtkconv.c:1451
-#: src/gtkrequest.c:265
+#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266
 msgid "Remove"
 msgstr "Hiq"
 
-#: src/gtkconv.c:2532
+#: src/gtkconv.c:2644
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "I pazoti të ruaj në disk kartelë ikone."
 
-#: src/gtkconv.c:2553
+#: src/gtkconv.c:2667
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Ruaj Ikonë"
 
-#: src/gtkconv.c:2583
+#: src/gtkconv.c:2695
 msgid "Animate"
 msgstr "Animizo"
 
-#: src/gtkconv.c:2588
+#: src/gtkconv.c:2700
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Fshih Ikonë"
 
-#: src/gtkconv.c:2594
+#: src/gtkconv.c:2706
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Ruaj Ikonë Si..."
 
-#: src/gtkconv.c:2952
+#: src/gtkconv.c:3067
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Përdoruesi po shkruan..."
 
-#: src/gtkconv.c:2957
+#: src/gtkconv.c:3072
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Përdoruesi diç shkroi dhe pushoi"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3058
+#: src/gtkconv.c:3173
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Dërgo Si"
 
 #  Conversation menu
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3512
+#: src/gtkconv.c:3628
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Bashkëbisedim"
 
-#: src/gtkconv.c:3514
+#: src/gtkconv.c:3630
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..."
 
-#: src/gtkconv.c:3519
+#: src/gtkconv.c:3635
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Gjej..."
 
-#: src/gtkconv.c:3521
+#: src/gtkconv.c:3637
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Bashkëbisedim/Parje _Regjistrimi"
 
-#: src/gtkconv.c:3522
+#: src/gtkconv.c:3638
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Ruaj Si..."
 
-#: src/gtkconv.c:3524
+#: src/gtkconv.c:3640
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Bashkëbisedim/Fshij"
 
-#: src/gtkconv.c:3528
+#: src/gtkconv.c:3644
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Dë_rgo Kartelë..."
 
-#: src/gtkconv.c:3529
+#: src/gtkconv.c:3645
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Shto _Cytje Shoku..."
 
-#: src/gtkconv.c:3531
+#: src/gtkconv.c:3647
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Merr Të dhëna"
 
-#: src/gtkconv.c:3533
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/_Sinjalizo..."
-
-#: src/gtkconv.c:3535
+#: src/gtkconv.c:3649
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/F_to..."
 
-#: src/gtkconv.c:3540
+#: src/gtkconv.c:3654
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3542
+#: src/gtkconv.c:3656
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Blloko..."
 
-#: src/gtkconv.c:3544
+#: src/gtkconv.c:3658
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Shto..."
 
-#: src/gtkconv.c:3546
+#: src/gtkconv.c:3660
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Hiq..."
 
-#: src/gtkconv.c:3551
+#: src/gtkconv.c:3665
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Lidh_je..."
 
-#: src/gtkconv.c:3553
+#: src/gtkconv.c:3667
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Pamj_e..."
 
-#: src/gtkconv.c:3558
+#: src/gtkconv.c:3672
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Mbyll"
 
 #  Options
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3562
+#: src/gtkconv.c:3676
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Mundësi"
 
-#: src/gtkconv.c:3563
+#: src/gtkconv.c:3677
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Mundësi/Aktivizo Regjistrim"
 
-#: src/gtkconv.c:3564
+#: src/gtkconv.c:3678
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Mundësi/Aktivizo _Tinguj"
 
-#: src/gtkconv.c:3565
+#: src/gtkconv.c:3679
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Mundësi/Shfaq _Panele Formatimi"
 
-#: src/gtkconv.c:3566
+#: src/gtkconv.c:3680
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Mundësi/Shfaq _Vula kohore"
 
-#: src/gtkconv.c:3567
+#: src/gtkconv.c:3681
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Mundësi/Shfaq _Ikonë Shokësh"
 
-#: src/gtkconv.c:3611
+#: src/gtkconv.c:3725
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Bashkëbisedim/Shihni Regjistrim"
 
-#: src/gtkconv.c:3616
+#: src/gtkconv.c:3731
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Dërgo Kartelë..."
 
-#: src/gtkconv.c:3620
+#: src/gtkconv.c:3735
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Shto Cytje Shoku..."
 
-#: src/gtkconv.c:3626
+#: src/gtkconv.c:3741
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Bashkëbisedim/Ki Të dhëna"
 
-#: src/gtkconv.c:3630
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Sinjalizo..."
-
-#: src/gtkconv.c:3634
+#: src/gtkconv.c:3745
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Fto..."
 
-#: src/gtkconv.c:3640
+#: src/gtkconv.c:3751
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3644
+#: src/gtkconv.c:3755
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Blloko..."
 
-#: src/gtkconv.c:3648
+#: src/gtkconv.c:3759
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Shto..."
 
-#: src/gtkconv.c:3652
+#: src/gtkconv.c:3763
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Hiq..."
 
-#: src/gtkconv.c:3658
+#: src/gtkconv.c:3769
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Lidhje..."
 
-#: src/gtkconv.c:3662
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Pamje..."
 
-#: src/gtkconv.c:3668
+#: src/gtkconv.c:3779
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Mundësi/Aktivizo Hyrje"
 
-#: src/gtkconv.c:3671
+#: src/gtkconv.c:3782
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Mundësi/Aktivizo Tinguj"
 
-#: src/gtkconv.c:3674
+#: src/gtkconv.c:3785
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Mundësi/Shfaq Panele Formatimi"
 
-#: src/gtkconv.c:3677
+#: src/gtkconv.c:3788
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Mundësi/Shfaq Vula kohore"
 
-#: src/gtkconv.c:3680
+#: src/gtkconv.c:3791
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Mundësi/Shfaq Ikonë Shoku"
 
-#: src/gtkconv.c:3795
+#: src/gtkconv.c:3911
 msgid "Topic:"
 msgstr "Temë:"
 
 #  Setup the label telling how many people are in the room.
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3843
+#: src/gtkconv.c:3959
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 vetë në dhomë"
 
-#: src/gtkconv.c:3905
+#: src/gtkconv.c:4021
 msgid "IM the user"
 msgstr "IM përdoruesin"
 
-#: src/gtkconv.c:3918
+#: src/gtkconv.c:4034
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Shpërfill përdoruesin"
 
-#: src/gtkconv.c:3930
+#: src/gtkconv.c:4046
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Ki të dhëna përdoruesi"
 
-#: src/gtkconv.c:4431
+#: src/gtkconv.c:4569
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Mbyll bashkëbisedim"
 
 #  Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4933
-#: src/gtkconv.c:4962
-#: src/gtkconv.c:5058
-#: src/gtkconv.c:5116
+#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person në dhomë"
 msgstr[1] "%d vetë në dhomë"
 
-#: src/gtkconv.c:6021
-msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
-msgstr "thoni &lt;mesazh&gt;:  Dërgoni një mesazh normalisht si të mos ishit duke përdorur një urdhër."
-
-#: src/gtkconv.c:6024
+#: src/gtkconv.c:6279
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"thoni &lt;mesazh&gt;:  Dërgoni një mesazh normalisht si të mos ishit duke "
+"përdorur një urdhër."
+
+#: src/gtkconv.c:6282
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;veprim&gt;:  Dërgoji një shoku a një fjalosjeje një veprim në stil IRC."
-
-#: src/gtkconv.c:6027
-msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
-msgstr "debug &lt;mundësi&gt;:  Dërgo te bashkëbisedimi i çastit të dhëna të ndryshme diagnostikimi."
-
-#: src/gtkconv.c:6031
+msgstr ""
+"me &lt;veprim&gt;:  Dërgoji një shoku a një fjalosjeje një veprim në stil "
+"IRC."
+
+#: src/gtkconv.c:6285
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;mundësi&gt;:  Dërgo te bashkëbisedimi i çastit të dhëna të "
+"ndryshme diagnostikimi."
+
+#: src/gtkconv.c:6288
+#, fuzzy
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "%s e mbylli dritaren e bashkëbisedimit."
+
+#: src/gtkconv.c:6291
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;urdhër&gt;:  Ndihmë rreth një urdhri të caktuar."
 
-#: src/gtkdebug.c:192
+#: src/gtkdebug.c:230
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Ruaj Regjistrim Diagnostikimi"
 
-#: src/gtkdebug.c:245
+#: src/gtkdebug.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "_Fut"
+
+#: src/gtkdebug.c:574
+msgid "Highlight matches"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:621
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Dritare Diagnostikimesh"
 
-#: src/gtkdebug.c:283
+#: src/gtkdebug.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Mbyll"
+
+#: src/gtkdebug.c:683
 msgid "Pause"
 msgstr "Pushim"
 
-#: src/gtkdebug.c:289
+#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Vula Kohore"
 
-#: src/gtkdialogs.c:66
-msgid "maintainer"
-msgstr "mirëmbajtës"
-
-#: src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdebug.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Dështova"
+
+#: src/gtkdebug.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Shfaq më tepër mundësi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89
 msgid "lead developer"
 msgstr "udhëheqës zhvillimi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:68
-#: src/gtkdialogs.c:71
-#: src/gtkdialogs.c:72
-#: src/gtkdialogs.c:73
-#: src/gtkdialogs.c:74
-#: src/gtkdialogs.c:75
-#: src/gtkdialogs.c:77
+#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
+#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
 msgid "developer"
 msgstr "zhvillues"
 
-#: src/gtkdialogs.c:69
+#: src/gtkdialogs.c:61
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "zhvillues & webmaster"
 
-#: src/gtkdialogs.c:70
+#: src/gtkdialogs.c:62
 msgid "win32 port"
 msgstr "portë win32"
 
-#: src/gtkdialogs.c:76
+#: src/gtkdialogs.c:68
 msgid "support"
 msgstr "suport"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93
-msgid "former libfaim maintainer"
+#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90
+msgid "maintainer"
+msgstr "mirëmbajtës"
+
+#: src/gtkdialogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "mirëmbajtësi i dikurshëm i libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "former lead developer"
-msgstr "udhëheqsi i dikurshëm i zhvilluesave"
-
-#: src/gtkdialogs.c:95
-msgid "former maintainer"
-msgstr "mirëmbajtësi i dikurshëm"
-
-#: src/gtkdialogs.c:96
-msgid "former Jabber developer"
+#: src/gtkdialogs.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Jabber developer"
 msgstr "zhvillues i dikurshëm i Jabber-it"
 
-#: src/gtkdialogs.c:97
+#: src/gtkdialogs.c:92
 msgid "original author"
 msgstr "autori fillestra"
 
-#: src/gtkdialogs.c:98
+#: src/gtkdialogs.c:93
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:103
-#: src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgare"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
-#: src/gtkdialogs.c:142
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalane"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105
-#: src/gtkdialogs.c:144
+#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Czech"
 msgstr "Çeke"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: src/gtkdialogs.c:102
 msgid "Danish"
 msgstr "Daneze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
+msgid "German"
+msgstr "Gjermane"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104
 msgid "Australian English"
 msgstr "Angleze Australiane"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108
+#: src/gtkdialogs.c:105
 msgid "British English"
 msgstr "Anglishte Britanike"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:106
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Anglishte Kanadeze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
-#: src/gtkdialogs.c:145
-msgid "German"
-msgstr "Gjermane"
-
-#: src/gtkdialogs.c:111
-#: src/gtkdialogs.c:146
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanjolle"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
-#: src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandeze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
-#: src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148
 msgid "French"
 msgstr "Frënge"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:110
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraishte"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115
+#: src/gtkdialogs.c:111
 msgid "Hindi"
 msgstr "Indiane"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116
+#: src/gtkdialogs.c:112
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungareze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
-#: src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Italian"
 msgstr "Italisht"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
-#: src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoneze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituaneze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
-#: src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gjermane"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreane"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121
-msgid "Dutch; Flemish"
+#: src/gtkdialogs.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Hollandishte, Flamande"
 
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: src/gtkdialogs.c:119
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Maqedone"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegjiane"
 
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Polish"
+msgstr "Polake"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugeze"
+
 #: src/gtkdialogs.c:124
-#: src/gtkdialogs.c:152
-msgid "Polish"
-msgstr "Polake"
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugeze Brazil"
 
 #: src/gtkdialogs.c:125
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugeze"
-
-#: src/gtkdialogs.c:126
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugeze Brazil"
-
-#: src/gtkdialogs.c:127
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumune"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128
-#: src/gtkdialogs.c:153
-#: src/gtkdialogs.c:154
+#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruse"
 
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
+
 #: src/gtkdialogs.c:129
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbe"
-
-#: src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovene"
 
+#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedeze"
+
 #: src/gtkdialogs.c:131
-#: src/gtkdialogs.c:156
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suedeze"
-
-#: src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnameze"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132
+#: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh dhe Ekipi Gnome-Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Kineze e Thjeshtuar"
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Kineze Tradicionale"
 
@@ -3261,287 +3415,309 @@
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovake"
 
-#: src/gtkdialogs.c:157
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kineze"
-
-#: src/gtkdialogs.c:198
+#: src/gtkdialogs.c:199
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Rreth Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:222
-msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
-msgstr "Gaim-i është një klient modular shkëmbimi mesazhesh i aftë të përdorë njëherazi AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, dhe Gadu-Gadu.  Është shkruajtur duke përdorur GTK+ dhe licensuar sipas GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:231
+#: src/gtkdialogs.c:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim-i është një klient modular shkëmbimi mesazhesh i aftë të përdorë "
+"njëherazi AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, "
+"Napster, Zephyr, dhe Gadu-Gadu.  Është shkruajtur duke përdorur GTK+ dhe "
+"licensuar sipas GPL.<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:232
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim te irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:234
+#: src/gtkdialogs.c:235
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim në irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:240
+#: src/gtkdialogs.c:241
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Zhvilluesa Veprues"
 
-#: src/gtkdialogs.c:255
+#: src/gtkdialogs.c:256
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Krijues të Lojtur Arnimesh"
 
-#: src/gtkdialogs.c:270
+#: src/gtkdialogs.c:271
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Zhvilluesa Jo më Veprues"
 
-#: src/gtkdialogs.c:285
+#: src/gtkdialogs.c:286
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Përkthyesa të Çastit"
 
-#: src/gtkdialogs.c:305
+#: src/gtkdialogs.c:306
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Përkthyesa të Dikurshëm"
 
-#: src/gtkdialogs.c:454
-#: src/gtkdialogs.c:597
-#: src/gtkdialogs.c:652
-msgid "_Screen name"
-msgstr "_Emër ekrani"
-
-#: src/gtkdialogs.c:460
-#: src/gtkdialogs.c:603
-#: src/gtkdialogs.c:658
+#: src/gtkdialogs.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Të dhëna Përdoruesi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "Emër"
+
+#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689
 msgid "_Account"
 msgstr "_Llogari"
 
-#: src/gtkdialogs.c:467
+#: src/gtkdialogs.c:499
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Mesazh i Ri i Atypëratyshëm"
 
-#: src/gtkdialogs.c:469
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+#: src/gtkdialogs.c:501
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "Ju lutem jepni emër ekrani të personit që do të donit për IM."
 
-#: src/gtkdialogs.c:610
+#: src/gtkdialogs.c:642
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Merr Të dhëna Përdoruesi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:612
-msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
-msgstr "Ju lutem jepni emër ekrani të personit të dhënat e të cilit do të donit të shihnit."
-
-#: src/gtkdialogs.c:666
-msgid "Get User Log"
+#: src/gtkdialogs.c:644
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
+msgstr ""
+"Ju lutem jepni emër ekrani të personit të dhënat e të cilit do të donit të "
+"shihnit."
+
+#: src/gtkdialogs.c:698
+#, fuzzy
+msgid "View User Log"
 msgstr "Merr Regjistrim Përdoruesi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:668
-msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
-msgstr "Ju lutem jepni emër ekrani të personit regjistrimet e të cilit do të donit të shihnit."
-
-#: src/gtkdialogs.c:708
-msgid "Warn User"
-msgstr "Sinjalizo Përdorues"
-
-#: src/gtkdialogs.c:729
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Të sinjalizoj %s?</span>\n"
-"\n"
-"Kjo do të rrisë shkallë sinjalizimi për %s dhe ai ose ajo do të jenë subjekt kufizimesh më të ashpra.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:738
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Ta njoftoj _anonimisht?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:745
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Njoftimet anonime janë më pak të ashpra.</b>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:766
+#: src/gtkdialogs.c:700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"Ju lutem jepni emër ekrani të personit regjistrimet e të cilit do të donit "
+"të shihnit."
+
+#: src/gtkdialogs.c:719
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Kontak Aliasi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:767
+#: src/gtkdialogs.c:720
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Jepni një alias për këtë kontakt"
 
-#: src/gtkdialogs.c:769
-#: src/gtkdialogs.c:791
-#: src/gtkdialogs.c:811
-#: src/gtkrequest.c:267
-#: src/protocols/silc/chat.c:585
+#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
+#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:787
+#: src/gtkdialogs.c:740
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Jepni një alias për %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:789
+#: src/gtkdialogs.c:742
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias Shoku"
 
-#: src/gtkdialogs.c:808
+#: src/gtkdialogs.c:761
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias Fjalosjeje"
 
-#: src/gtkdialogs.c:809
+#: src/gtkdialogs.c:762
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Jepni një alias për këtë fjalosje."
 
-#: src/gtkdialogs.c:846
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] "Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shok tjetër prej listës suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
-msgstr[1] "Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shokë të tjerë prej listës suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:913
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Jeni duke hequr grupin %s dhe tërë anëtarët e tij prej listës suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:916
-#: src/gtkdialogs.c:917
+#: src/gtkdialogs.c:799
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shok tjetër prej listës suaj "
+"të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
+msgstr[1] ""
+"Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shokë të tjerë prej listës "
+"suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:866
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Jeni duke hequr grupin %s dhe tërë anëtarët e tij prej listës suaj të "
+"shokëve. Doni të vazhdohet?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Hiq Grup"
 
-#: src/gtkdialogs.c:955
-#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+#: src/gtkdialogs.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Jeni duke hequr %s prej listës suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:958
-#: src/gtkdialogs.c:959
+#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Hiq Shok"
 
-#: src/gtkdialogs.c:992
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Jeni duke hequr fjalosjen %s prej listës suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:996
-#: src/gtkdialogs.c:997
+#: src/gtkdialogs.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Jeni duke hequr fjalosjen %s prej listës suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Hiq Fjalosje"
 
-#: src/gtkft.c:140
+#: src/gtkft.c:141
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:161
-#: src/gtkft.c:972
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046
 msgid "Finished"
 msgstr "Përfunduar"
 
-#: src/gtkft.c:164
-#: src/gtkft.c:923
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997
 msgid "Canceled"
 msgstr "Anuluar"
 
-#: src/gtkft.c:167
-#: src/gtkft.c:842
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Po pres të fillojë shpërngulja"
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Po marr Si:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:222
+#: src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Po marr Prej:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Po dërgoj Për:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:228
+#: src/gtkft.c:229
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Po dërgoj Si:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:407
+#: src/gtkft.c:445
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Nuk ka zbatim të formësuar për të hapur këtë tip kartelash."
 
-#: src/gtkft.c:412
+#: src/gtkft.c:450
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë hapjes së kartelës."
 
-#: src/gtkft.c:503
+#: src/gtkft.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Gabim në nisjen e <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtkft.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Gabim në Leximin e %s"
+
+#: src/gtkft.c:480
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:575
 msgid "Progress"
 msgstr " Përparim"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:582
 msgid "Filename"
 msgstr "Emër kartele"
 
-#: src/gtkft.c:517
+#: src/gtkft.c:589
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësi"
 
-#: src/gtkft.c:524
+#: src/gtkft.c:596
 msgid "Remaining"
 msgstr "Mbetur"
 
-#: src/gtkft.c:556
+#: src/gtkft.c:627
 msgid "Filename:"
 msgstr "Emër kartele:"
 
-#: src/gtkft.c:557
+#: src/gtkft.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Local File:"
+msgstr "Përdoruesa Vendorë"
+
+#: src/gtkft.c:629
 msgid "Status:"
 msgstr "Gjendje:"
 
-#: src/gtkft.c:558
+#: src/gtkft.c:630
 msgid "Speed:"
 msgstr "Shpejtësi:"
 
-#: src/gtkft.c:559
+#: src/gtkft.c:631
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Kohë e Rrjedhur:"
 
-#: src/gtkft.c:560
+#: src/gtkft.c:632
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Kohë e Mbetur:"
 
-#: src/gtkft.c:651
+#: src/gtkft.c:718
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Mbaj dialogun të hapur"
 
-#: src/gtkft.c:661
+#: src/gtkft.c:728
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Pastro shpërngulje të përfunduara"
 
 #  "Download Details" arrow
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:670
+#: src/gtkft.c:737
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Shfaq hollësi shpërnguljeje"
 
-#: src/gtkft.c:671
+#: src/gtkft.c:738
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Fshih hollësi shpërnguljeje"
 
 #  Pause button
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:708
-#: src/gtkstock.c:93
+#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pushim"
 
 #  Resume button
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:718
+#: src/gtkft.c:785
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Rimerr"
 
-#: src/gtkft.c:925
+#: src/gtkft.c:999
 msgid "Failed"
 msgstr "Dështova"
 
@@ -3553,168 +3729,243 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Madhësi e shigjetës së zgjeruesit"
 
-#: src/gtkimhtml.c:536
+#: src/gtkimhtml.c:816
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "N_gjite Si Tekst"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1021
+#: src/gtkimhtml.c:1263
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1022
+#: src/gtkimhtml.c:1264
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh.."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1236
+#: src/gtkimhtml.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh.."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1486
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopjo Vendndodhje E-Mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1248
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopjo Vendndodhje Lidhjeje"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1258
+#: src/gtkimhtml.c:1498
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Hap Lidhje në Shfletues"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2848
-msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  Defaulting to PNG."
-msgstr "I pazoti të hamendësoj tipin e pamjes bazuar në zgjatimin e kartelës së dhënë.  Po përdor PNG si parazgjedhje."
-
-#: src/gtkimhtml.c:2856
-#, c-format
-msgid "Error saving image: %s"
+#: src/gtkimhtml.c:1508
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopjo Vendndodhje Lidhjeje"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3182
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:3185
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:3198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ka postë për ju!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "Gabim në ruajtje pamjeje: %s "
 
-#: src/gtkimhtml.c:2933
-#: src/gtkimhtml.c:2945
+#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293
 msgid "Save Image"
 msgstr "Ruaj Pamje"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2973
+#: src/gtkimhtml.c:3321
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Ruaj Pamje..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:180
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141
 msgid "Select Font"
 msgstr "Përzgjidhni Gërma"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:259
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë Teksti"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:334
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë Sfondi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:426
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
 msgid "_Description"
 msgstr "_Përshkrim"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:429
-msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
-msgstr "Ju lutem jepni URL dhe përshkrim për lidhjen që doni të futet. Përshkrimi është në dëshirën tuaj."
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:433
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Ju lutem jepni URL dhe përshkrim për lidhjen që doni të futet. Përshkrimi "
+"është në dëshirën tuaj."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Ju lutem jepni URL-në e lidhjes që doni të futet."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:438
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Fut Lidhje"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:442
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Fut"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:511
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:537
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:547
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Fut Pamje"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:706
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:784
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Kjo temë nuk ka zgërdhimje të mundshme."
 
 #  show everything
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:798
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729
 msgid "Smile!"
 msgstr "Buzëqesh!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
 msgid "Bold"
 msgstr "të Trasha"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:988
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928
 msgid "Italic"
 msgstr "të Pjerrta"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:999
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939
 msgid "Underline"
 msgstr "të Nënvizuara"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Madhësi më e madhe gërmash"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1027
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Madhësi më e vogël gërmash"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1044
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984
 msgid "Font Face"
 msgstr "Emër Gërmash"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1056
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Ngjyrë e përparme gërmash"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1068
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008
 msgid "Background color"
 msgstr "Ngjyrë sfondi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1083
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "_Pastro Formatim"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
 msgid "Insert link"
 msgstr "Fut lidhje"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1093
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049
 msgid "Insert image"
 msgstr "Fut pamje"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1104
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Fut zgërdhimje"
 
-#: src/gtklog.c:308
+#: src/gtklog.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Bashkëbisedime me %s"
+
+#: src/gtklog.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Bashkëbisedime me %s"
+
+#: src/gtklog.c:397
+msgid ""
+"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable "
+"system log preference</span> is set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:401
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
+"instant messages</span> preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:404
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
+"preference</span> is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:409
+msgid "No logs were found."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Bashkëbisedime me %s"
+
+#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Bashkëbisedime me %s"
 
 #  Window **********
-#. Window **********
-#: src/gtklog.c:396
-#: src/gtklog.c:412
+#: src/gtklog.c:538
 msgid "System Log"
 msgstr "Regjistrim Sistemi"
 
 #  short message
-#: src/gtkmain.c:319
+#: src/gtkmain.c:323
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Për më tepër të dhëna provoni `%s -h'.\n"
 
-#: src/gtkmain.c:321
+#: src/gtkmain.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3741,16 +3992,8 @@
 "                      llogari për përdorim, të ndara me presje)\n"
 "  -v, --version       shfaq versionin e tanishëm dhe dil\n"
 
-#: src/gtkmain.c:633
-msgid "Unable to load preferences"
-msgstr "I pazoti të ngarkoj parapëlqim"
-
-#: src/gtkmain.c:634
-msgid "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the Preferences window."
-msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ngarkojë parapëlqimet tuaj sepse janë ruajtur në një format të vjetër i cili nuk përdoret më.  ju lutem riformësoni rregullimet tuaj duke përdorur dritaren Parapëlqime."
-
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:262
+#: src/gtknotify.c:267
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -3758,17 +4001,17 @@
 msgstr[1] "%s ka %d mesazhe të rinj."
 
 #  Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:276
+#: src/gtknotify.c:281
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Prej:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:285
+#: src/gtknotify.c:290
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Subjekt:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:290
+#: src/gtknotify.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3779,7 +4022,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:306
+#: src/gtknotify.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3790,30 +4033,28 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:446
+#: src/gtknotify.c:456
 msgid "Search Results"
 msgstr "Përfundime Kërkimi"
 
-#: src/gtknotify.c:601
+#: src/gtknotify.c:617
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Urdhri i shfletuesit <b>%s</b> është i pavlefshëm."
 
-#: src/gtknotify.c:603
-#: src/gtknotify.c:615
-#: src/gtknotify.c:628
-#: src/gtknotify.c:752
+#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644
+#: src/gtknotify.c:768
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "I pazoti të hap URL"
 
-#: src/gtknotify.c:613
-#: src/gtknotify.c:626
+#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Gabim në nisjen e <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:753
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+#: src/gtknotify.c:769
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Është zgjedhur urdhër shfletuesi 'Dorazi', por nuk është caktuar cili."
 
 #: src/gtkpounce.c:130
@@ -3826,8 +4067,7 @@
 
 #  "New Buddy Pounce"
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391
-#: src/gtkpounce.c:898
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Cytje e Re Shoku"
 
@@ -3931,271 +4171,263 @@
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Hiq Cytje Shoku"
 
-#: src/gtkpounce.c:967
+#: src/gtkpounce.c:964
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s ka filluar të shtypë për ju (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:966
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s ka nënshkruar (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: src/gtkpounce.c:968
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s është kthyer prej plogështie (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:973
+#: src/gtkpounce.c:970
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s është kthyer nga largimi (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:972
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s ka reshtur së shkruajturi për ju (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:977
+#: src/gtkpounce.c:974
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s ka çnënshkruar (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: src/gtkpounce.c:976
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s është plogështuar (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:981
+#: src/gtkpounce.c:978
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s është larguar. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:982
+#: src/gtkpounce.c:979
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Akt i panjohur cytjeje. Ju lutem njoftojeni këtë!"
 
-#: src/gtkprefs.c:615
-msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "Përzgjidhni prej listës më poshtë temë karagjozësh që do të donit të përdornit. Tema të reja mund të instalohen duke i tërhequr e lënë te listë temash."
-
-#: src/gtkprefs.c:655
+#: src/gtkprefs.c:685
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Përzgjidhni prej listës më poshtë temë karagjozësh që do të donit të "
+"përdornit. Tema të reja mund të instalohen duke i tërhequr e lënë te listë "
+"temash."
+
+#: src/gtkprefs.c:725
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonë"
 
-#: src/gtkprefs.c:662
-#: src/gtkprefs.c:2051
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:801
-#: src/protocols/jabber/chat.c:763
+#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Përshkrim"
 
-#: src/gtkprefs.c:757
-msgid "Display"
-msgstr "Shfaq"
-
-#: src/gtkprefs.c:759
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Renditje Liste Shokësh"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Po rendis:"
+
+#: src/gtkprefs.c:846
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Shfaqje Shoku"
+
+#: src/gtkprefs.c:847
+msgid "Show more buddy details"
+msgstr "Shfaq më tepër hollësi përdoruesi"
+
+#: src/gtkprefs.c:885
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Dërgo si mesazhe urdhra të panjohur \"_slash\""
+
+#: src/gtkprefs.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "_Dërgo formatim parazgjedhje me mesazhet që dërgohen"
+
+#: src/gtkprefs.c:889
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Shfaq _ikona shokësh"
+
+#: src/gtkprefs.c:891
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Aktivizo animacion i_kone shoku"
+
+#: src/gtkprefs.c:893
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Njofto shokë që po shtypni për ta"
+
+#: src/gtkprefs.c:896
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Thekso fjalë të keqshqiptuara"
 
-#: src/gtkprefs.c:763
-msgid "Ignore _formatting"
-msgstr "Shpërfill _formatim"
-
-#: src/gtkprefs.c:766
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Formatim Parazgjedhje"
-
-#: src/gtkprefs.c:768
-msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-msgstr "_Dërgo formatim parazgjedhje me mesazhet që dërgohen"
-
-#: src/gtkprefs.c:778
-msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
-msgstr "Ja si do të duket teksti i mesazhit që dërgoni kur përdorni protokolle që mbulojnë formatim. :)"
-
-#: src/gtkprefs.c:781
-msgid "_Clear Formatting"
-msgstr "_Pastro Formatim"
-
-#: src/gtkprefs.c:821
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Renditje Liste Shokësh"
-
-#: src/gtkprefs.c:830
-msgid "_Sorting:"
-msgstr "_Po rendis:"
-
-#: src/gtkprefs.c:835
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Shfaqje Shoku"
-
-#: src/gtkprefs.c:836
-msgid "Show more buddy details"
-msgstr "Shfaq më tepër hollësi përdoruesi"
-
-#: src/gtkprefs.c:869
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Dërgo si mesazhe urdhra të panjohur \"_slash\""
-
-#: src/gtkprefs.c:872
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Shfaq _ikona shokësh"
-
-#: src/gtkprefs.c:874
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Aktivizo animacion i_kone shoku"
-
-#: src/gtkprefs.c:876
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Njofto shokë që po shtypni për ta"
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Ja si do të duket teksti i mesazhit që dërgoni kur përdorni protokolle që "
+"mbulojnë formatim. :)"
 
 #  All the tab options!
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: src/gtkprefs.c:935
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Mundësi Tab"
 
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: src/gtkprefs.c:937
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Shfaq IM-ra dhe fjalosje në dritare skeda"
 
-#: src/gtkprefs.c:896
+#: src/gtkprefs.c:951
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Shfaq buton _mbyll në skeda"
 
-#: src/gtkprefs.c:899
-msgid "Tab p_lacement:"
-msgstr "V_endosje Skede:"
-
-#: src/gtkprefs.c:901
+#: src/gtkprefs.c:957
+#, fuzzy
+msgid "_Placement:"
+msgstr "ExtPlacement"
+
+#: src/gtkprefs.c:959
 msgid "Top"
 msgstr "Sipër"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:960
 msgid "Bottom"
 msgstr "Poshtë"
 
-#: src/gtkprefs.c:903
+#: src/gtkprefs.c:961
 msgid "Left"
 msgstr "Majtas"
 
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: src/gtkprefs.c:962
 msgid "Right"
 msgstr "Djathtas"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
-msgid "New conversation _placement:"
-msgstr "Vendosje bashkëbisedimi të ri:"
-
-#: src/gtkprefs.c:961
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:765
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5185
+#: src/gtkprefs.c:966
+#, fuzzy
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "Mbyll bashkëbisedim"
+
+#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310
 msgid "IP Address"
 msgstr "Vendndodhje IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:963
+#: src/gtkprefs.c:1019
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "_Vetëzbulo Vendndodhje IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:972
+#: src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP Publike:"
 
-#: src/gtkprefs.c:996
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Ports"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:1055
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Cakto _dorazi interval portash nga ku të dëgjohet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1002
+#: src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "Portë e _Fillimit:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1009
+#: src/gtkprefs.c:1065
 msgid "_End Port:"
 msgstr "Portë e _Fundit:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1016
+#: src/gtkprefs.c:1072
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Shërbyes \"Proxy\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:1076
 msgid "No proxy"
 msgstr "Pa \"proxy\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1082
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "_User:"
 msgstr "_Përdorues:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1138
+#: src/gtkprefs.c:1194
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1139
+#: src/gtkprefs.c:1195
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1140
+#: src/gtkprefs.c:1196
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1141
+#: src/gtkprefs.c:1197
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1142
+#: src/gtkprefs.c:1198
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Parazgjedhje GNOME"
 
-#: src/gtkprefs.c:1143
+#: src/gtkprefs.c:1199
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1144
+#: src/gtkprefs.c:1200
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1145
+#: src/gtkprefs.c:1201
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1146
+#: src/gtkprefs.c:1202
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1155
+#: src/gtkprefs.c:1211
 msgid "Manual"
 msgstr "Dorazi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1264
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Përzgjedhje Shfletuesi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1210
+#: src/gtkprefs.c:1268
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Shfletues:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1217
+#: src/gtkprefs.c:1275
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Hap lidhje në:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1219
+#: src/gtkprefs.c:1277
 msgid "Browser default"
 msgstr "Parazgjedhje shfletuesi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: src/gtkprefs.c:1278
 msgid "Existing window"
 msgstr "Dritare ekzistuese"
 
-#: src/gtkprefs.c:1222
+#: src/gtkprefs.c:1280
 msgid "New tab"
 msgstr "Skedë e re"
 
-#: src/gtkprefs.c:1236
+#: src/gtkprefs.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4204,75 +4436,75 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s për URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1273
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Regjistrime Mesazhesh"
 
-#: src/gtkprefs.c:1276
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Format Regjistrimi:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1279
+#: src/gtkprefs.c:1339
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Regjistro tërë mesazhet e atypëratyshëm"
 
-#: src/gtkprefs.c:1281
+#: src/gtkprefs.c:1341
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Regjistro tërë _fjalosjet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1284
+#: src/gtkprefs.c:1344
 msgid "System Logs"
 msgstr "Regjistrime Sistemi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1286
+#: src/gtkprefs.c:1346
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "_Mundëso regjistrim sistemi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1289
+#: src/gtkprefs.c:1349
 msgid "Log when buddies log in/log _out"
 msgstr "Regjistro kur shokët hyjnë/_dalin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1295
+#: src/gtkprefs.c:1355
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Regjistro kur shokët bëhen të _plogësht/jo të plogësht"
 
-#: src/gtkprefs.c:1301
+#: src/gtkprefs.c:1361
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Regjistro kur shokët largohen/kthehe_n"
 
-#: src/gtkprefs.c:1307
+#: src/gtkprefs.c:1367
 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
 msgstr "Regjistroni _nënshkrimet/plogështinë/largimet tuaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:1443
+#: src/gtkprefs.c:1504
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Përzgjedhje Tingulli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1495
+#: src/gtkprefs.c:1558
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metodë Tingulli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1496
+#: src/gtkprefs.c:1559
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodë:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1498
+#: src/gtkprefs.c:1561
 msgid "Console beep"
 msgstr "Tingull Konsole"
 
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: src/gtkprefs.c:1563
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatike"
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1568
 msgid "Command"
 msgstr "Urdhër"
 
-#: src/gtkprefs.c:1508
+#: src/gtkprefs.c:1569
 msgid "No sounds"
 msgstr "Pa tinguj"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4281,105 +4513,99 @@
 "_Urdhër tingulli:\n"
 "(%s për emër kartele)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1543
+#: src/gtkprefs.c:1604
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Mundësi Tingulli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1544
+#: src/gtkprefs.c:1605
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Tinguj kur bashkëbisedimi ka _fokus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1546
+#: src/gtkprefs.c:1607
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Tinguj  ndërsa është i larguar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1556
+#: src/gtkprefs.c:1617
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Ngjarje Tingulli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1607
+#: src/gtkprefs.c:1668
 msgid "Play"
 msgstr "Luaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:1614
+#: src/gtkprefs.c:1675
 msgid "Event"
 msgstr "Ngjarje"
 
-#: src/gtkprefs.c:1633
+#: src/gtkprefs.c:1694
 msgid "Test"
 msgstr "Provoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:1637
+#: src/gtkprefs.c:1698
 msgid "Reset"
 msgstr "Ricaktoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:1641
+#: src/gtkprefs.c:1702
 msgid "Choose..."
 msgstr "Zgjidhni..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1695
+#: src/gtkprefs.c:1758
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Vër në radhë mesazhe kur largohesh"
 
-#: src/gtkprefs.c:1698
+#: src/gtkprefs.c:1761
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Vetëpërgjigju:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1700
-msgid "Never"
-msgstr "Kurrë"
-
-#: src/gtkprefs.c:1701
+#: src/gtkprefs.c:1764
 msgid "When away"
 msgstr "Gjatë largimesh"
 
-#: src/gtkprefs.c:1702
-msgid "When away and idle"
+#: src/gtkprefs.c:1765
+#, fuzzy
+msgid "When both away and idle"
 msgstr "Vetëm në rast largimi dhe plogështie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1705
-#: src/protocols/msn/msn.c:504
-#: src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2817
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4312
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
+#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 msgid "Idle"
 msgstr "I plogësht"
 
-#: src/gtkprefs.c:1706
+#: src/gtkprefs.c:1769
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Raportim _kohe plogështie:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1709
+#: src/gtkprefs.c:1772
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Përdorim Gaim-i"
 
-#: src/gtkprefs.c:1712
+#: src/gtkprefs.c:1775
 msgid "X usage"
 msgstr "Përdorim X-i"
 
-#: src/gtkprefs.c:1714
+#: src/gtkprefs.c:1777
 msgid "Windows usage"
 msgstr "përdorim në Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1722
+#: src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Auto-away"
 msgstr "I vetëlarguar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1723
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Tregoje të larguar _po qe i plogësht"
 
-#: src/gtkprefs.c:1727
+#: src/gtkprefs.c:1790
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuta para tregimit si të larguar:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1735
+#: src/gtkprefs.c:1798
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "M_esazh largimi:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1793
+#: src/gtkprefs.c:1856
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4394,7 +4620,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Emër kartele:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1798
+#: src/gtkprefs.c:1861
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4409,138 +4635,130 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Emër kartele:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2007
+#: src/gtkprefs.c:1996
 msgid "Load"
 msgstr "Ngarko"
 
-#: src/gtkprefs.c:2021
+#: src/gtkprefs.c:2010
 msgid "Summary"
 msgstr "Përmbledhje"
 
-#: src/gtkprefs.c:2069
+#: src/gtkprefs.c:2058
 msgid "Details"
 msgstr "Hollësi"
 
-#: src/gtkprefs.c:2113
-msgid "Message Text"
-msgstr "Tekst Mesazhi"
-
-#: src/gtkprefs.c:2114
+#: src/gtkprefs.c:2101
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Tema Karagjozësh"
 
-#: src/gtkprefs.c:2115
+#: src/gtkprefs.c:2102
 msgid "Sounds"
 msgstr "Tinguj"
 
-#: src/gtkprefs.c:2116
+#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598
 msgid "Network"
 msgstr "Rrjet"
 
 #  We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2121
+#: src/gtkprefs.c:2108
 msgid "Browser"
 msgstr "Shfletues"
 
-#: src/gtkprefs.c:2124
+#: src/gtkprefs.c:2111
 msgid "Logging"
 msgstr "Hyrje"
 
-#: src/gtkprefs.c:2125
+#: src/gtkprefs.c:2112
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Larguar / I plogësht"
 
-#: src/gtkprefs.c:2128
+#: src/gtkprefs.c:2115
 msgid "Plugins"
 msgstr "Shtojca"
 
-#: src/gtkprivacy.c:78
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Lejo tërë përdoruesit të lidhen me mua"
-
 #: src/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Lejo vetëm përdoruesit në listën time të shokëve"
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Lejo tërë përdoruesit të lidhen me mua"
 
 #: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Lejo vetëm përdoruesit në listën time të shokëve"
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Lejo vetëm përdoruesit më poshtë"
 
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
 msgstr "Blloko tërë përdoruesit"
 
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: src/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blloko vetëm përdoruesit e mëposhtëm"
 
-#: src/gtkprivacy.c:388
+#: src/gtkprivacy.c:398
 msgid "Privacy"
 msgstr "vetësi"
 
-#: src/gtkprivacy.c:401
+#: src/gtkprivacy.c:411
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Ndryshimet në rregullime vetësie janë vepruese menjëherë."
 
 #  "Set privacy for:" label
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:413
+#: src/gtkprivacy.c:423
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Caktoni vetësi për:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:579
-#: src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Permit User"
 msgstr "Lejo Përdorues"
 
-#: src/gtkprivacy.c:580
+#: src/gtkprivacy.c:590
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Jepni përdorues të cilit t'i lejohet lidhja me ju."
 
-#: src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:591
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të mundë t'ju kontaktojë"
 
-#: src/gtkprivacy.c:584
-#: src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit"
 msgstr "Lejo"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589
+#: src/gtkprivacy.c:599
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Ta lejoj %s të lidhet me ju?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: src/gtkprivacy.c:601
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Jeni i sigurt se doni të lejohet %s të lidhet me ju?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:618
-#: src/gtkprivacy.c:631
+#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
 msgid "Block User"
 msgstr "Blloko Përdorues"
 
-#: src/gtkprivacy.c:619
+#: src/gtkprivacy.c:629
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Jepni përdorues i cili të bllokohet."
 
-#: src/gtkprivacy.c:620
+#: src/gtkprivacy.c:630
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të bllokohet"
 
 #  Block button
-#: src/gtkprivacy.c:622
-#: src/gtkprivacy.c:633
+#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643
 msgid "Block"
 msgstr "Blloko"
 
-#: src/gtkprivacy.c:627
+#: src/gtkprivacy.c:637
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Të bllokoj %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: src/gtkprivacy.c:639
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Jeni i sigurt se doni të bllokohet %s?"
@@ -4548,55 +4766,46 @@
 #  *
 #  * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #. *
-#: src/gtkrequest.c:257
-#: src/protocols/gg/gg.c:1027
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:511
-#: src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/novell/novell.c:1901
-#: src/protocols/silc/buddy.c:307
-#: src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/request.h:1235
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1257
 msgid "Yes"
 msgstr "Po"
 
-#: src/gtkrequest.c:258
-#: src/protocols/gg/gg.c:1027
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:511
-#: src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902
-#: src/protocols/silc/buddy.c:308
-#: src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/request.h:1235
+#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1257
 msgid "No"
 msgstr "Jo"
 
-#: src/gtkrequest.c:261
+#: src/gtkrequest.c:262
 msgid "Apply"
 msgstr "Zbato"
 
-#: src/gtkrequest.c:262
-#: src/protocols/msn/msn.c:314
-#: src/protocols/silc/util.c:332
+#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "Mbyll"
 
-#: src/gtkrequest.c:1492
+#: src/gtkrequest.c:1764
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ajo kartelë ekziston tashmë"
 
-#: src/gtkrequest.c:1493
+#: src/gtkrequest.c:1765
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Do të donit ta mbishkruani?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1531
-#: src/gtkrequest.c:1556
+#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848
 msgid "Save File..."
 msgstr "Ruaj Kartelë..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1532
-#: src/gtkrequest.c:1557
+#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849
 msgid "Open File..."
 msgstr "Hap Kartelë..."
 
@@ -4610,10 +4819,8 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Ki Listë"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:314
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:795
-#: src/protocols/novell/novell.c:1460
+#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460
 msgid "Title"
 msgstr "Titull"
 
@@ -4621,28 +4828,17 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:336
-#: src/protocols/gg/gg.c:292
-#: src/protocols/gg/gg.c:298
-#: src/protocols/gg/gg.c:304
-#: src/protocols/gg/gg.c:310
-#: src/protocols/gg/gg.c:316
-#: src/protocols/gg/gg.c:322
-#: src/protocols/gg/gg.c:328
-#: src/protocols/irc/irc.c:180
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:977
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:995
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1001
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007
-#: src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7018
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226
+#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316
+#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328
+#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340
+#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352
+#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
+#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
 msgid "Message"
 msgstr "Mesazh"
 
@@ -4658,239 +4854,310 @@
 msgid "Custom status"
 msgstr "Gjendje vetjake"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:715
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:623
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:634
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:950
-#: src/protocols/msn/msn.c:502
-#: src/protocols/novell/novell.c:2830
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:753
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2533
+#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501
+#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
 msgid "Status"
 msgstr "Gjendje"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:734
+#: src/gtksavedstatuses.c:733
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titull:"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:745
+#: src/gtksavedstatuses.c:744
 msgid "Out of the office"
 msgstr "Jashtë zyre"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:756
+#: src/gtksavedstatuses.c:755
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Gjendje:"
 
 #. Custom status message disclosure
-#: src/gtksavedstatuses.c:791
-#: src/gtksavedstatuses.c:792
+#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791
 msgid "Use a different status for some accounts"
 msgstr "Përdor gjendje tjetër për disa llogari"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:60
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Shoku futet"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Shoku del"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Message received"
 msgstr "Mesazh i marrë"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Mesazh i marrë, fillon bashkëbisedimi"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Message sent"
 msgstr "Mesazh i dërguar"
 
-#: src/gtksound.c:70
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Personi hyn në fjalosje"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Personi del nga fjalosje"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Flisni në fjalosje"
 
-#: src/gtksound.c:73
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Të tjerë flasin në fjalosje"
 
-#: src/gtksound.c:76
+#: src/gtksound.c:71
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Dikush thotë emrin tuaj në fjalosje"
 
-#: src/gtksound.c:282
+#: src/gtksound.c:257
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "I pazoti të luaj tingull sepse kartela e zgjedhur (%s) nuk ekziston."
 
-#: src/gtksound.c:298
-msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "I pazoti të luaj tingull sepse është zgjedhur metodë 'Urdhri' tingulli, por nuk është caktuar urdhër."
-
-#: src/gtksound.c:310
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
-msgstr "I pazoti të luaj tingull sepse nuk zbatohej dot urdhri i formësuar për tingujt: %s"
+#: src/gtksound.c:273
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+"I pazoti të luaj tingull sepse është zgjedhur metodë 'Urdhri' tingulli, por "
+"nuk është caktuar urdhër."
+
+#: src/gtksound.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+"I pazoti të luaj tingull sepse nuk zbatohej dot urdhri i formësuar për "
+"tingujt: %s"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "Ping"
+
+#  connect to the server
+#. connect to the server
+#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362
+#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+msgid "Connecting"
+msgstr "Po lidhem"
+
+#. hacks
+#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38
+#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948
+#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156
+msgid "Available"
+msgstr "I mundshëm"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219
+msgid "Invisible"
+msgstr "I padukshëm"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306
+#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526
+#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822
+#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046
+#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Jo i lidhur"
 
 #. TODO: Add saved statuses here?
-#: src/gtkstatusselector.c:286
-#: src/gtkstatusselector.c:659
+#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659
 msgid "New Status"
 msgstr "Gjendje e Re"
 
-#: src/gtkstock.c:88
+#: src/gtkstock.c:101
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
 #  Invite
-#: src/gtkstock.c:90
+#: src/gtkstock.c:103
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Ftoni"
 
-#: src/gtkstock.c:91
+#: src/gtkstock.c:104
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Ndrysho"
 
-#: src/gtkstock.c:92
+#: src/gtkstock.c:105
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Hap Postë"
 
-#: src/gtkstock.c:94
+#: src/gtkstock.c:107
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Sinjalizo"
 
-#: src/gtkutils.c:1393
-#: src/gtkutils.c:1418
+#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Ndodhi gabimi vijues gjatë ngarkimit të %s: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:1395
-#: src/gtkutils.c:1420
+#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Dështova në ngarkim pamjeje"
 
-#: src/gtkutils.c:1483
+#: src/gtkutils.c:1488
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "S'dërgoj dot kartelë %s."
 
-#: src/gtkutils.c:1485
-msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
-msgstr "Gaim-i nuk mund të shpërngulë një dosje. Lipset t'i dërgoni kartelat brenda saj një e nga një"
-
-#: src/gtkutils.c:1513
-#: src/gtkutils.c:1522
-#: src/gtkutils.c:1527
+#: src/gtkutils.c:1490
+msgid ""
+"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually"
+msgstr ""
+"Gaim-i nuk mund të shpërngulë një dosje. Lipset t'i dërgoni kartelat brenda "
+"saj një e nga një"
+
+#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Keni tërhequr një pamje"
 
-#: src/gtkutils.c:1514
-msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Mund ta dërgoni këtë pamje si një shpërngulje kartele, ta trupëzoni në këtë mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues."
-
-#: src/gtkutils.c:1518
-#: src/gtkutils.c:1533
+#: src/gtkutils.c:1519
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Mund ta dërgoni këtë pamje si një shpërngulje kartele, ta trupëzoni në këtë "
+"mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues."
+
+#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Vëre si ikonë shoku"
 
-#: src/gtkutils.c:1519
-#: src/gtkutils.c:1534
+#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539
 msgid "Send image file"
 msgstr "Dërgo kartelë pamjeje"
 
-#: src/gtkutils.c:1520
-#: src/gtkutils.c:1534
+#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Fut në mesazh"
 
-#: src/gtkutils.c:1523
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Do të donit ta vini si ikonë shoku për këtë përdorues?"
-
 #: src/gtkutils.c:1528
-msgid "You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Mund ta dërgoni këtë pamje si një shpërngulje kartele ose trupëzoni në këtë mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues."
-
-#: src/gtkutils.c:1530
-msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
-msgstr "Mund ta fusni këtë pamje te ky mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues."
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Do të donit ta vini si ikonë shoku për këtë përdorues?"
+
+#: src/gtkutils.c:1533
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Mund ta dërgoni këtë pamje si një shpërngulje kartele ose trupëzoni në këtë "
+"mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues."
+
+#: src/gtkutils.c:1535
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Mund ta fusni këtë pamje te ky mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë "
+"përdorues."
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#: src/gtkutils.c:1584
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: src/gtkutils.c:1589
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "S'dërgoj dot nisës"
 
-#: src/gtkutils.c:1584
-msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr "Hoqët zvarrë një nisës desktopi. Ka shumë të ngjarë që donit të dërgonit atë ku shpie ky nisës dhe jo vetë nisësin."
-
-#: src/log.c:104
+#: src/gtkutils.c:1589
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Hoqët zvarrë një nisës desktopi. Ka shumë të ngjarë që donit të dërgonit atë "
+"ku shpie ky nisës dhe jo vetë nisësin."
+
+#: src/log.c:105
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Regjistruesi nuk ka funksion leximi</font></b>"
 
-#: src/log.c:545
+#: src/log.c:746
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:608
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;VETË-PËRGJIGJU&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:610
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;VETË-PËRGJIGJU&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:661
-#: src/log.c:791
+#: src/log.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;VETË-"
+"PËRGJIGJU&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:813
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;VETË-"
+"PËRGJIGJU&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:864 src/log.c:995
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>I pazoti të gjej shteg regjistrimi!</b></font>"
 
-#: src/log.c:671
-#: src/log.c:803
+#: src/log.c:874 src/log.c:1007
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nuk mund të lexoj kartelë: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:675
+#: src/log.c:878
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:736
+#: src/log.c:940
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <VETË-PËRGJIGJU>: %s\n"
 
-#: src/log.c:807
+#: src/log.c:1011
 msgid "Plain text"
 msgstr "Tekst i thjeshtë"
 
-#: src/plugin.c:287
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
-msgstr "Shtojca e nevojshme %s nuk u gjet. Ju lutem instaloni këtë shtojcë dhe riprovoni."
-
-#: src/plugin.c:292
-#: src/plugin.c:320
+#: src/plugin.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Shtojca e nevojshme %s nuk u gjet. Ju lutem instaloni këtë shtojcë dhe "
+"riprovoni."
+
+#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ngarkonte shtojcën tuaj."
 
-#: src/plugin.c:316
+#: src/plugin.c:353
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohet shtojca e nevojshme %s."
@@ -4899,24 +5166,6 @@
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Parazgjedhje pakëz më pak e mërzitshme"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:50
-#: src/protocols/irc/irc.c:175
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
-#: src/protocols/msn/msn.c:535
-#: src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38
-#: src/protocols/novell/novell.c:2808
-#: src/protocols/novell/novell.c:2927
-#: src/protocols/novell/novell.c:2978
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:787
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7017
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
-#: src/status.c:157
-msgid "Available"
-msgstr "I mundshëm"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:51
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "E mundshme vetëm për shokë"
@@ -4925,20 +5174,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Larguar vetëm për miqtë"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:695
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7031
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
-msgid "Invisible"
-msgstr "I padukshëm"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "I padukshëm vetëm për miq"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56
-#: src/status.c:158
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157
 msgid "Unavailable"
 msgstr "E pamundur"
 
@@ -4946,18 +5186,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "I pazoti të gjej emër strehe."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:154
-#: src/protocols/novell/novell.c:1720
+#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "I pazoti të lidhem me shërbyesin."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:157
-#: src/protocols/jabber/auth.c:134
-#: src/protocols/jabber/auth.c:208
-#: src/protocols/jabber/auth.c:369
-#: src/protocols/jabber/auth.c:467
-#: src/protocols/jabber/auth.c:479
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133
+#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375
+#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:109
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Përgjigje e pavlefshme prej shërbyesit."
 
@@ -4977,310 +5213,297 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Kod Gabimi i Panjohur ."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:247
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111
+#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Gjendje:</B> %s<HR>%s"
 
 #  res[0] == username
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:248
-#: src/protocols/gg/gg.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:404
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341
-#: src/protocols/silc/ops.c:1088
-#: src/protocols/silc/ops.c:1151
-#: src/protocols/toc/toc.c:469
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134
+#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Të dhëna Shoku"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:282
-#: src/protocols/irc/irc.c:167
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
-#: src/protocols/msn/msn.c:527
-#: src/protocols/napster/napster.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:2820
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7007
-#: src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
-#: src/status.c:155
-msgid "Offline"
-msgstr "Jo i lidhur"
-
+#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state?
 #. zephyr has several exposures
-#: src/protocols/gg/gg.c:286
-#: src/protocols/irc/irc.c:171
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1072
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:976
-#: src/protocols/msn/msn.c:531
-#: src/protocols/napster/napster.c:561
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:697
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7012
-#: src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218
-#: src/status.c:156
+#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
+#. OPSTAFF "hidden"
+#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
+#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
+#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
+#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
+#.
+#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
+#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
+#.
+#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
+#.
+#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579
+#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155
 msgid "Online"
 msgstr "I lidhur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:341
+#: src/protocols/gg/gg.c:365
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Gjendje: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:495
+#: src/protocols/gg/gg.c:519
 msgid "Could not connect"
 msgstr "S'munda të lidhem"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:502
+#: src/protocols/gg/gg.c:526
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "I pazoti të lexoj \"socket\"-in"
 
 #  we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:752
-#: src/protocols/napster/napster.c:486
-#: src/protocols/napster/napster.c:517
-#: src/protocols/toc/toc.c:171
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2009
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2099
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:112
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:483
+#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502
+#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "I pazoti të lidhem."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:768
+#: src/protocols/gg/gg.c:834
 msgid "Reading data"
 msgstr "Po lexoj të dhëna"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:771
+#: src/protocols/gg/gg.c:837
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Shtrëngim duarsh me barazpeshuesin"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:774
+#: src/protocols/gg/gg.c:840
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Po lexoj kyç shërbyesi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:777
+#: src/protocols/gg/gg.c:843
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Po shkëmbej hash kyçi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:787
+#: src/protocols/gg/gg.c:853
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Gabim kritik në librari GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:805
-#: src/protocols/gg/gg.c:896
-#: src/protocols/toc/toc.c:147
+#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964
+#: src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Lidhu me %s dështoi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:853
+#: src/protocols/gg/gg.c:921
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "I pazoti të pingoj shërbyes"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:865
+#: src/protocols/gg/gg.c:933
 msgid "Send as message"
 msgstr "Dërgoje si  mesazh"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:870
+#: src/protocols/gg/gg.c:938
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Po kërkoj shërbyes GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:873
+#: src/protocols/gg/gg.c:941
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Dhënë UIN Gadu-Gadu i pavlefshëm"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:920
+#: src/protocols/gg/gg.c:987
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Po provoni të dërgoni një mesazh te një UIN Gadu-Gadu të pavlefshëm."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:995
+#: src/protocols/gg/gg.c:1040
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "S'arrita të kem përfundime kërkimi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1000
+#: src/protocols/gg/gg.c:1045
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Motor Kërkimesh Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1026
+#: src/protocols/gg/gg.c:1071
 msgid "Active"
 msgstr "Veprues"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1031
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177
+#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #  First Name
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1035
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5188
-#: src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
 msgid "First Name"
 msgstr "Emër"
 
 #  Last Name
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1040
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5189
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275
 msgid "Last Name"
 msgstr "Mbiemër"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1044
-#: src/protocols/gg/gg.c:1789
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178
+#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303
 #: src/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "Nick"
 msgstr "Nofkë"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1051
-#: src/protocols/gg/gg.c:1054
+#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Vit Lindjeje"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1060
-#: src/protocols/gg/gg.c:1062
-#: src/protocols/gg/gg.c:1064
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107
+#: src/protocols/gg/gg.c:1109
 msgid "Sex"
 msgstr "Seks"
 
 #  City
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:1068
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:332
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:411
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
 msgid "City"
 msgstr "Qytet"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111
+#: src/protocols/gg/gg.c:1156
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Nuk ka Listë Shokësh të depozituar në shërbyesin Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1119
+#: src/protocols/gg/gg.c:1164
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "S'munda të Importoj Listë Shokësh prej Shërbyesit"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1181
+#: src/protocols/gg/gg.c:1226
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Listë Shokësh e shpërngulur me sukses te shërbyes Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1189
+#: src/protocols/gg/gg.c:1234
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "S'munda të shpërngul Listë Shokësh te shërbyes Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1197
+#: src/protocols/gg/gg.c:1242
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Listë Shokësh fshirë me sukses prej shërbyesi Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1205
+#: src/protocols/gg/gg.c:1250
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "S'mund të shfij Listë Shokësh prej shërbyesit Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1214
+#: src/protocols/gg/gg.c:1259
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Fjalëkalim i ndryshuar me sukses"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1221
+#: src/protocols/gg/gg.c:1266
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Fjalëkalimi nuk mund të ndryshohej"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1340
+#: src/protocols/gg/gg.c:1385
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Gabim gjatë komunikimit me shërbyesin Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1341
-msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të plotësojë kërkesën tuaj për shkak të një problemi gjatë komunikimit me shërbyesin HTTP Gadu-Gadu.  Ju lutem riprovoni më vonë."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1370
+#: src/protocols/gg/gg.c:1386
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim-i s'qe në gjendje të plotësojë kërkesën tuaj për shkak të një problemi "
+"gjatë komunikimit me shërbyesin HTTP Gadu-Gadu.  Ju lutem riprovoni më vonë."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1415
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "I pazoti të importoj listë shokësh Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1371
-msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim-i qe i pazoti të lidhet me shërbyes liste shokësh Gadu-Gadu.  Ju lutem riprovoni më vonë."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1444
+#: src/protocols/gg/gg.c:1416
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+"Gaim-i qe i pazoti të lidhet me shërbyes liste shokësh Gadu-Gadu.  Ju lutem "
+"riprovoni më vonë."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1489
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "S'munda të eksportoj listë shokësh"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1445
-#: src/protocols/gg/gg.c:1468
-msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim-i qe i pazoti të lidhet me shërbyes liste shokësh.  Ju lutem riprovoni më vonë."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1467
+#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim-i qe i pazoti të lidhet me shërbyes liste shokësh.  Ju lutem riprovoni "
+"më vonë."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1512
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "I pazoti të fshij listë shokësh Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1518
+#: src/protocols/gg/gg.c:1563
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "I pazoti të futem në drejtori"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1519
-msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të kërkonte në Drejtorinë sepse qe i pazoti të lidhet me shërbyes drejtorie.  Ju lutem riprovoni më vonë."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1553
+#: src/protocols/gg/gg.c:1564
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim-i s'qe në gjendje të kërkonte në Drejtorinë sepse qe i pazoti të lidhet "
+"me shërbyes drejtorie.  Ju lutem riprovoni më vonë."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1598
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "I pazoti të ndryshoj fjalëkalim Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1554
-msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim s'qe në gjendje të ndryshojë fjalëkalimin tuaj për shkak të një gabimi gjatë lidhjes me shërbyesin Gadu-Gadu.  Ju lutem riprovoni më vonë."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1570
+#: src/protocols/gg/gg.c:1599
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim s'qe në gjendje të ndryshojë fjalëkalimin tuaj për shkak të një gabimi "
+"gjatë lidhjes me shërbyesin Gadu-Gadu.  Ju lutem riprovoni më vonë."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1615
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Kërkim Drejtorie"
 
 #  if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1575
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111
-#: src/protocols/toc/toc.c:1577
+#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117
+#: src/protocols/toc/toc.c:1694
 msgid "Change Password"
 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1579
+#: src/protocols/gg/gg.c:1624
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importo Listë Shokësh prej Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1583
+#: src/protocols/gg/gg.c:1628
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Eksporto Listë Shokësh te Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1587
+#: src/protocols/gg/gg.c:1632
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Fshij Listë Shokësh prej Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1620
+#: src/protocols/gg/gg.c:1665
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "I pazoti të futem në profil përdoruesi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1621
-msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim s'qe në gjendje të futet te ky profil përdoruesi për shkak të një gabimi gjatë lidhjes me shërbyesin e drejtorisë.  Ju lutem riprovoni më vonë."
+#: src/protocols/gg/gg.c:1666
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim s'qe në gjendje të futet te ky profil përdoruesi për shkak të një "
+"gabimi gjatë lidhjes me shërbyesin e drejtorisë.  Ju lutem riprovoni më vonë."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -5294,143 +5517,130 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#: src/protocols/gg/gg.c:1768
-#: src/protocols/gg/gg.c:1770
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43
-#: src/protocols/silc/silc.c:1299
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Urdhër i panjohur: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461
-#: src/protocols/jabber/chat.c:586
-#: src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/silc.c:1030
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "tema e çastit është: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:465
-#: src/protocols/jabber/chat.c:590
-#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1034
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nuk është caktuar temë"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:168
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:178
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:187
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:197
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "Shpërngulje Kartelash e Ndërprerë"
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "Shpërngulje kartelash e anuluar"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim-i  s'mundi të hapë një portë dëgjuese."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Gabim në shfaqjen e MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "S'ka MOTD të mundshme"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Nuk ka MOTD shoqëruar kësaj lidhjeje."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:82
+#: src/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD për %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:102
-#: src/protocols/irc/irc.c:516
-#: src/protocols/irc/irc.c:538
+#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530
+#: src/protocols/irc/irc.c:552
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Shërbyesi është shkëputur"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:191
+#: src/protocols/irc/irc.c:192
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Shihni MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:203
-#: src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:208
-#: src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Fjalëkalim:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:240
+#: src/protocols/irc/irc.c:242
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Nofka IRC nuk duhet të përmbajnë hapësira"
 
-#  connect to the server
-#. connect to the server
-#: src/protocols/irc/irc.c:259
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:801
-#: src/protocols/msn/session.c:338
-#: src/protocols/napster/napster.c:510
-#: src/protocols/novell/novell.c:2163
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1818
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492
-msgid "Connecting"
-msgstr "Po lidhem"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:267
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:739
+#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Suport SSL jo i mundshëm"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:278
+#: src/protocols/irc/irc.c:281
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "S'munda të krijoj \"socket\""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:346
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:302
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1737
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814
+#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "S'munda të lidhem te strehë"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:371
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:329
+#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Lidhja Dështoi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:374
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:332
+#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Dështoi Duarshtrëngim SSL"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:513
-#: src/protocols/irc/irc.c:535
+#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:929
 msgid "Read error"
 msgstr "Gabim leximi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:674
-#: src/protocols/silc/chat.c:1374
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1355
+#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
 msgid "Users"
 msgstr "Përdoruesa"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:677
-#: src/protocols/silc/chat.c:1377
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1364
+#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409
 msgid "Topic"
 msgstr "Temë"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:738
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "(1 mesazh)"
+
 #  *< api_version
 #  *< type
 #  *< ui_requirement
@@ -5441,50 +5651,47 @@
 #  *< name
 #  *< version
 #. *< type
-#: src/protocols/irc/irc.c:784
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:828
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli IRC"
 
 #  *  summary
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:785
+#: src/protocols/irc/irc.c:829
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Shtojca e Protokollit IRC e cila Është më pak e Bezdishme"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:804
-#: src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
-#: src/protocols/napster/napster.c:691
-#: src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1132
+#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708
+#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132
 msgid "Server"
 msgstr "Shërbyes"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:807
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
-#: src/protocols/msn/msn.c:1887
-#: src/protocols/napster/napster.c:696
-#: src/protocols/silc/silc.c:1593
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1303
+#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304
 msgid "Port"
 msgstr "Portë"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:810
+#: src/protocols/irc/irc.c:854
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodime"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:813
-#: src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:597
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1459
-#: src/protocols/silc/ops.c:975
-#: src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1126
-#: src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478
+#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
+#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Username"
 msgstr "Emër përdoruesi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:816
+#: src/protocols/irc/irc.c:860
 msgid "Real name"
 msgstr "Emër i vërtetë"
 
@@ -5495,532 +5702,597 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#: src/protocols/irc/irc.c:819
+#: src/protocols/irc/irc.c:863
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Përdor SSL"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:97
+#: src/protocols/irc/msgs.c:105
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Mënyrë e gabuar"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:108
+#: src/protocols/irc/msgs.c:116
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Ju është ndaluar %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:109
+#: src/protocols/irc/msgs.c:117
 msgid "Banned"
 msgstr "I ndaluar"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182
-#: src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:184
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:185
+#: src/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifikuar)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/irc/msgs.c:196
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228
+#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:196
-#: src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1120
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969
+#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
 msgid "Realname"
 msgstr "Emër i vërtetë"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207
-#: src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041
 msgid "Currently on"
 msgstr "Për çastin në"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:212
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>I plogësht prej:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 msgid "Online since"
 msgstr "I lidhur që prej"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Mbiemër përcaktues:</b> I lavdishëm<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:224
+#: src/protocols/irc/msgs.c:257
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Të dhëna Shoku për %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:287
+#: src/protocols/irc/msgs.c:320
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s ka ndryshuar temën në: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:292
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Tema për %s është: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+#: src/protocols/irc/msgs.c:342
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mesazh i panjohur '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:310
+#: src/protocols/irc/msgs.c:343
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mesazh i panjohur "
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:310
+#: src/protocols/irc/msgs.c:343
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim-i ka dërguar një mesazh që shërbyesi IRC nuk e kuptoi."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:333
+#: src/protocols/irc/msgs.c:366
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Përdoruesa në %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:428
+#: src/protocols/irc/msgs.c:463
 msgid "Time Response"
 msgstr "Kohë Përgjigjjeje"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:429
+#: src/protocols/irc/msgs.c:464
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Koha vendore e shërbyesit IRC është:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:440
+#: src/protocols/irc/msgs.c:475
 msgid "No such channel"
 msgstr "S'ka kanal të tillë"
 
 #  does this happen?
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:451
+#: src/protocols/irc/msgs.c:486
 msgid "no such channel"
 msgstr "s'ka kanal të tillë"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:454
+#: src/protocols/irc/msgs.c:489
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Përdoruesi nuk ka hyrë"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:459
+#: src/protocols/irc/msgs.c:494
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "S'ka kanal apo nofkë të tillë!"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:479
+#: src/protocols/irc/msgs.c:514
 msgid "Could not send"
 msgstr "S'munda të dërgoj"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:535
+#: src/protocols/irc/msgs.c:570
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Bashkimi me %s lyp ftesë."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:536
+#: src/protocols/irc/msgs.c:571
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Vetëm me ftesa"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:637
+#: src/protocols/irc/msgs.c:673
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Jeni përzënë prej %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:642
+#: src/protocols/irc/msgs.c:678
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Përzënë prej %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:663
+#: src/protocols/irc/msgs.c:702
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mënyrë (%s %s) prej %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:773
+#: src/protocols/irc/msgs.c:786
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "S'ndryshoj dot nofkë"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:825
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "S'munda të ndryshoj nofkë"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:774
-msgid "Cannot change nick"
-msgstr "S'ndryshoj dot nofkë"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:795
+#: src/protocols/irc/msgs.c:846
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Keni ikur prej kanalit%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:836
+#: src/protocols/irc/msgs.c:888
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Gabim: PONG i pavlefshëm prej shërbyesit"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:838
+#: src/protocols/irc/msgs.c:890
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Përgjigje PING-u -- Vonesë: %lu sekonda"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:913
+#: src/protocols/irc/msgs.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "S'bashkohem dot me %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:914
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "S'bashkohem dot me kanal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:950
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "Shërbimi është përkohësisht i pamundshëm."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "\"Wallops\" prej %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:111
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "veprim &lt;veprim për t'u kryer&gt;:  Kryej një veprim."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:112
-msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
-msgstr "away [mesazh]:  Cakton mesazh largimi, ose nuk fare përdor gjatë kthimit prej largimesh."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:113
-msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Hiqi dikujt gjendje operatori kanali. Duhet të jeni operator kanali pët të bërë këtë."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
-msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
-msgstr "devoice &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Hiqi dikujt gjendjen i zëshëm, duke mos e lënë të flasë nëse kanali është i moderuar (+m). Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë."
-
 #: src/protocols/irc/parse.c:115
-msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
-msgstr "invite &lt;nofkë&gt; [dhomë]:  Ftoni dikë të bashkohet me ju te kanali i treguar, ose te kanali i çastit."
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [mesazh]:  Cakton mesazh largimi, ose nuk fare përdor gjatë kthimit "
+"prej largimesh."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:116
-msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "j &lt;dhomë1&gt;[,dhomë2][,...] [kyç1[,kyç2][,...]]:  Futuni në një ose më shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse nevojitet."
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Hiqi dikujt gjendje operatori kanali. "
+"Duhet të jeni operator kanali pët të bërë këtë."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:117
-msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "join &lt;dhomë1&gt;[,dhomë2][,...] [kyç1[,kyç2][,...]]:  Futuni në një ose më shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse nevojitet"
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Hiqi dikujt gjendjen i zëshëm, duke "
+"mos e lënë të flasë nëse kanali është i moderuar (+m). Duhet të jeni "
+"operator kanali për të bërë këtë."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:118
-msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "kick &lt;nofkë&gt; [mesazh]:  Hiqni dikë prej një kanali. Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë."
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;nofkë&gt; [dhomë]:  Ftoni dikë të bashkohet me ju te kanali i "
+"treguar, ose te kanali i çastit."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:119
-msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr "list:  Shfaq një listë dhomash fjalosjeje të rrjetit. <i>Kujdes, disa shërbyes mund t'ju shkëpusin nëse kryeni këtë.</i>"
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;dhomë1&gt;[,dhomë2][,...] [kyç1[,kyç2][,...]]:  Futuni në një ose më "
+"shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse "
+"nevojitet."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;dhomë1&gt;[,dhomë2][,...] [kyç1[,kyç2][,...]]:  Futuni në një ose "
+"më shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse "
+"nevojitet"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;nofkë&gt; [mesazh]:  Hiqni dikë prej një kanali. Duhet të jeni "
+"operator kanali për të bërë këtë."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  Shfaq një listë dhomash fjalosjeje të rrjetit. <i>Kujdes, disa "
+"shërbyes mund t'ju shkëpusin nëse kryeni këtë.</i>"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;veprim për t'u kryer&gt;:  Kryej një veprim."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
-msgid "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
-msgstr "mode &lt;nofkë|kanal&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Vër ose hiq mënyrë për kanal ose përdorues."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "msg &lt;nofkë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak (jo një kanali)."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;nofkë|kanal&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Vër ose hiq mënyrë për "
+"kanal ose përdorues."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;nofkë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak "
+"(jo një kanali)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kanal]:  Listo përdoruesit e çastit në një kanal."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nofkë e re&gt;:  Ndryshoni nofkën tuaj."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
-msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "op &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Jepi dikujt gjendje operatori kanali. Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
-msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "operwall &lt;mesazh&gt;:  Nëse nuk e njihni këtë, ka gjasa të mos arrini ta përdorni."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
-msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
-msgstr "part [dhomë] [mesazh]:  Lër kanalin e çastit, ose një kanal të treguar, me një mesazh të mundshëm."
-
 #: src/protocols/irc/parse.c:128
-msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
-msgstr "ping [nofkë]:  Kontrollon se sa vonesë ka një përdorues (ose shërbyesi, nëse nuk jepet përdorues)."
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Jepi dikujt gjendje operatori kanali. Duhet "
+"të jeni operator kanali për të bërë këtë."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:129
-msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "query &lt;nofkë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak (jo një kanali)."
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;mesazh&gt;:  Nëse nuk e njihni këtë, ka gjasa të mos arrini ta "
+"përdorni."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:130
-msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [mesazh]:  Shkëputu prej një shërbyesi, me një mesazh të mundshëm."
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [dhomë] [mesazh]:  Lër kanalin e çastit, ose një kanal të treguar, me "
+"një mesazh të mundshëm."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:131
-msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...]:  Dërgo një urdhër të papërpunuar te shërbyesi."
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [nofkë]:  Kontrollon se sa vonesë ka një përdorues (ose shërbyesi, nëse "
+"nuk jepet përdorues)."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:132
-msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "remove &lt;nofkë&gt; [mesazh]:  Hiq dikë prej një dhome. Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë."
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;nofkë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh "
+"vetjak (jo një kanali)."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+"quit [mesazh]:  Shkëputu prej një shërbyesi, me një mesazh të mundshëm."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  Dërgo një urdhër të papërpunuar te shërbyesi."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;nofkë&gt; [mesazh]:  Hiq dikë prej një dhome. Duhet të jeni "
+"operator kanali për të bërë këtë."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Shfaq kohën vendore të çastit të shërbyesit IRC."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [temë e re]:  Shihni ose ndryshoni temën e kanalit."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Vër ose hiq mënyrë përdoruesi."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
-msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "voice &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Dhuro gjendje kanali të zëshme për dikë. Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
-msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "wallops &lt;mesazh&gt;:  Nëse nuk dini ç'është kjo, mbase nuk e përdorni dot."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
-msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;nofkë1&gt; [nofkë2] ...:  Dhuro gjendje kanali të zëshme për dikë. "
+"Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;mesazh&gt;:  Nëse nuk dini ç'është kjo, mbase nuk e përdorni dot."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#, fuzzy
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;nofkë&gt;:  Merr të dhëna mbi një përdorues."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:419
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Kohë përgjigjjeje prej %s: %lu sekonda"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:420
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:420
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Përgjigje CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:523
-#: src/protocols/irc/parse.c:527
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1634
-#: src/protocols/toc/toc.c:189
-#: src/protocols/toc/toc.c:597
-#: src/protocols/toc/toc.c:613
-#: src/protocols/toc/toc.c:690
+#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
+#: src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "I shkëputur."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:52
-msgid "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in account properties"
-msgstr "Shërbyesi lyp TLS/SSL për hyrje.  Përzgjidhni \"Përdor TLS nëse gjendet\" te veti llogarie"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+"Shërbyesi lyp TLS/SSL për hyrje.  Përzgjidhni \"Përdor TLS nëse gjendet\" te "
+"veti llogarie"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Shërbyesi lyp TLS/SSL për hyrje. Nuk u gjet suport për TLS/SSL."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+#: src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "karshi një rrjedhe të pakoduar shërbyesi lyp mirëfilltësim me bazë tekst të thjeshtë"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165
-#: src/protocols/jabber/auth.c:242
-#: src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgstr ""
+"karshi një rrjedhe të pakoduar shërbyesi lyp mirëfilltësim me bazë tekst të "
+"thjeshtë"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
+#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Mirëfilltësim me bazë Tekst të Thjeshtë"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:166
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244
-msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr "Ky shërbyes lyp mirëfilltësim në trajtë teksti të thjeshtë përmes një lidhjeje të pakoduar. Ta lejoj këtë dhe të vazhdoj me mirëfilltësimin? "
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:174
-#: src/protocols/jabber/auth.c:252
+#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Ky shërbyes lyp mirëfilltësim në trajtë teksti të thjeshtë përmes një "
+"lidhjeje të pakoduar. Ta lejoj këtë dhe të vazhdoj me mirëfilltësimin? "
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Shërbyesi nuk përdor ndonjë metodë mirëfilltësimi që mbulohet"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+#: src/protocols/jabber/auth.c:396
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Sfidë e pavlefshme prej shërbyesit."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661
 #: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Full Name"
 msgstr "Emër i Plotë"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:670
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674
 #: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Family Name"
 msgstr "Emër i Familjes"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:674
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678
 msgid "Given Name"
 msgstr "Emër Tjetër"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:617
-#: src/protocols/msn/msn.c:1309
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1456
-#: src/protocols/silc/ops.c:822
-#: src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1116
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822
+#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nofkë"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:716
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720
 msgid "Street Address"
 msgstr "Vendndodhje Rruge"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:712
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Vendndodhje e Zgjeruar"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:720
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:724
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728
 msgid "Region"
 msgstr "Rajon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:728
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:647
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Kod Postal"
 
 #  Country
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:733
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:340
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:417
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
 msgid "Country"
 msgstr "Vend"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:744
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:755
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
-#: src/protocols/silc/silc.c:651
-#: src/protocols/silc/util.c:508
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:785
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Emër Organizmi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:789
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Njësi Organizative"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:798
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ditëlindje"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:559
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:560
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Përpuno vCard për Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:561
-msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
-msgstr "Tërë elementët më poshtë janë si mundësi. Jepni vetëm të dhënat të cilat mendoni se nuk ju prishin punë. "
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:606
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:565
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Tërë elementët më poshtë janë si mundësi. Jepni vetëm të dhënat të cilat "
+"mendoni se nuk ju prishin punë. "
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:610
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:632
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1610
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615
 msgid "Resource"
 msgstr "Burime"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:678
-#: src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Emër i Mesit"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:696
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5231
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5239
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364
 #: src/protocols/silc/ops.c:850
 msgid "Address"
 msgstr "Vendndodhje"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:708
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:712
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "P.O. Box"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:836
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:849
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profil Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1018
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Çfshih Prej"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1021
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Fshih Përkohësisht Prej"
 
 #  && NOT ME
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1028
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Anulo Njoftim Pranie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Ri-)Kërko autorizim"
 
@@ -6028,554 +6300,523 @@
 #  shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #  removed?
 #. if(NOT ME)
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Çregjistrohu"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1068
-#: src/protocols/jabber/chat.c:671
-#: src/protocols/jabber/chat.c:682
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964
 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
 msgid "Error"
 msgstr "Gabim"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1074
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994
 msgid "Chatty"
 msgstr "Muhabetçi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1078
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/status.c:161
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006
+#: src/status.c:160
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Larguar e Zgjeruar"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1080
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:685
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Mos Bezdis"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:958
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Dhomë:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Shërbyes:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Nofkë:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:217
+#: src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s nuk është emër i vlefshëm dhome"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Emër i Pavlefshëm Dhome"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s nuk është emër i vlefshëm shërbyesi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
-#: src/protocols/jabber/chat.c:225
+#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Emër i Pavlefshëm Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: src/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s nuk është një nofkë e vlefshme dhome"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230
-#: src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Nofkë e Pavlefshme Dhome"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:389
+#: src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Gabim formësimi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:398
-#: src/protocols/jabber/chat.c:543
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "I pazoti të formësoj"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:414
+#: src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Gabim Formësimi Dhome "
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:415
+#: src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Kjo dhomë nuk është e aftë të formësohet"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:465
-#: src/protocols/jabber/chat.c:534
+#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr "Gabim regjistrimi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:622
+#: src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Ndryshim nofke jo i mbuluar në dhoma fjalosjeje jo-MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:672
-#: src/protocols/jabber/chat.c:683
+#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Gabim në marrje liste dhome"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:731
+#: src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Shërbyes i Pavlefshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Jepni një Shërbyes Konferencash"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:770
+#: src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Përzgjidhni një shërbyes konferencash për kërkesë"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:773
+#: src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Gjej Dhoma"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:78
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Gabim në gatitjen e sesionit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:211
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:699
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:990
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1034
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1133
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181
 msgid "Write error"
 msgstr "Gabim shkrimi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:249
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272
 msgid "Read Error"
 msgstr "Gabim Leximi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:376
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:709
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber i pavlefshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:417
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:749
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "I pazoti të krijoj \"socket\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:442
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:448
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Regjistrim i %s@%s i suksesshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:445
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Regjistrim i Sukseshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:451
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Gabim i Panjohur "
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:453
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:454
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Dështoi Regjistrimi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:565
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:566
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Tashmë i Regjistruar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:601
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
 msgid "Password"
 msgstr "Fjalëkalim"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:618
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #  State
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:642
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
 msgid "State"
 msgstr "Shtet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:652
-#: src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:653
-#: src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855
+#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:668
 msgid "Date"
 msgstr "Datë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr "Për të regjistruar llogarinë tuaj të re, ju lutem plotësoni të dhënat më poshtë. "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:674
+msgstr ""
+"Për të regjistruar llogarinë tuaj të re, ju lutem plotësoni të dhënat më "
+"poshtë. "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Regjistro Llogari të Re Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:805
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:811
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Po gatis Rrjedhë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:811
-#: src/protocols/msn/session.c:344
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368
 msgid "Authenticating"
 msgstr "po mirëfilltësoj"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:820
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:826
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Po rigatis Rrjedhë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:892
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:753
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "I pa Autorizuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
 msgid "Both"
 msgstr "Të dyja"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Prej (Në pritje)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:929
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
 msgid "From"
 msgstr "Prej"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
 msgid "To"
 msgstr "Për"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Askujt (Në pritje)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
 msgid "Subscription"
 msgstr "Regjistrim"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:976
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
 msgid "Priority"
 msgstr "Përparësi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1028
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Fjalëkalim i Ndryshuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1029
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Gabim në ndryshim fjalëkalimi "
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1090
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Fjalëkalim (sërish)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim Jabber-i"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të ri"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1106
-#: src/protocols/toc/toc.c:1567
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Rregulloni Të dhëna Përdoruesi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Kërkesë e Gabuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
 msgid "Conflict"
 msgstr "Kundërshti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Karakteristikë e Pajetësuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
-msgid "Forbidden"
-msgstr "E ndaluar"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
-msgid "Gone"
-msgstr "Ikur"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Gabim i Brendshëm Shërbyesi"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
+msgid "Forbidden"
+msgstr "E ndaluar"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+msgid "Gone"
+msgstr "Ikur"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Gabim i Brendshëm Shërbyesi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Objekt i Pagjetur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber-i i Keqformësuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "I papranueshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
-msgid "Not Allowed"
-msgstr "I palejuar"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
-msgid "Payment Required"
-msgstr "Lipset Pagesë"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
-msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr "Marrës i Pavlefshëm"
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "I palejuar"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
-msgid "Registration Required"
-msgstr "Lipset Regjistrim"
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Lipset Pagesë"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
-msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "Nuk u Gjet Shërbyes i Largët"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
-msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "Mbaroi Koha për Shërbyes të Largët"
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Marrës i Pavlefshëm"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
-msgid "Server Overloaded"
-msgstr "Shërbyes i Mbingarkuar"
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Lipset Regjistrim"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Shërbim i Pamundshëm"
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Nuk u Gjet Shërbyes i Largët"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
-msgid "Subscription Required"
-msgstr "Lipset Abonim"
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Mbaroi Koha për Shërbyes të Largët"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Shërbyes i Mbingarkuar"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Shërbim i Pamundshëm"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Lipset Abonim"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Kërkesë e Papritur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorizimi u Ndërpre"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Kodim i pasaktë te mirëfilltesimi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "ID autorizimi i pavlefshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mekanizëm Autorizimi i Pasaktë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mekanizëm autorizimi tepër i dobët"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Dështim Mirëfilltësimi të Përkohshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Dështim Mirëfilltësimi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Format i Gabuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Parashtesë e Gabuar Emërhapësire"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Kundërshti Burimesh"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264
-#: src/protocols/silc/ops.c:1509
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Skadim Lidhjeje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Strehë e Humbur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Strehë e Panjohur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Drejtim i Pasaktë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID i Pavlefshëm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Emërhapësirë e Pavlefshme"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1278
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML e Pavlefshme"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Strehë të Papërputhshme"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Dhunim Rregullash"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Dështoi Lidhja e Largët"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1288
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Kufizim Burimesh"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML i Kufizuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Shih Tjetër Strehë"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Fikje Sistemi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Kusht i Papërcaktuar "
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Kodim i Pambuluar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tip Stanza i Pambuluar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Version i Pambuluar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML Jo e MirëFormuar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Gabim Rrjedhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "I pazoti të ndaloj përdoruesin %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "I pazoti të përzë përdoruesin %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Formëso një dhomë fjalosjeje."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Formëso një dhomë fjalosjeje."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [dhomë]:  Lër dhomë."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Regjistrohu te një dhomë fjalosjeje."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [temë e re]:  Shihni ose ndryshoni temën."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;përdorues&gt; [dhomë]:  Ndaloji një përdoruesi dhomën."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487
-msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;përdorues&gt; [dhomë]:  Fto një përdorues te dhoma"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
-msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
-msgstr "join: &lt;dhomë&gt; [shërbyes]:  Bashkoju një fjalosjeje në këtë shërbyes."
+#, fuzzy
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;përdorues&gt; [dhomë]:  Fto një përdorues te dhoma"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr ""
+"join: &lt;dhomë&gt; [shërbyes]:  Bashkoju një fjalosjeje në këtë shërbyes."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;përdorues&gt; [dhomë]:  Përzër një përdorues prej dhomës."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1504
-msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr "msg &lt;përdorues&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgo një mesazh vetjak një përdoruesi tjetër."
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;përdorues&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgo një mesazh vetjak një "
+"përdoruesi tjetër."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -6589,27 +6830,39 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1585
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Protokoll Shtojce Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1613
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Përdor TLS nëse është e mundur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
-msgid "Force old SSL"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Detyro SSL të vjetër"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Lejo autorizim në formë teksti të thjeshtë në rrjedha të pakoduara"
 
 #  Account options
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
-#: src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "Connect server"
 msgstr "Lidhu me shërbyes"
 
@@ -6628,16 +6881,16 @@
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Tema është: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Dështoi shpërndarja e mesazhit për %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:236
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Gabim Mesazhi Jabber "
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:300
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Kod %s)"
@@ -6646,63 +6899,64 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Gabim përtypjeje XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:264
+#: src/protocols/jabber/presence.c:284
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Gabim i Panjohur te prania"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:267
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Përdoruesi %s don t'ju shtojë te listë e tija shokësh."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:273
-#: src/protocols/msn/userlist.c:102
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3850
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizo"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:274
-#: src/protocols/msn/userlist.c:103
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3852
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
 msgid "Deny"
 msgstr "Moho"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:321
-#: src/protocols/jabber/presence.c:322
+#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Krijo Dhomë të Re"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:323
-msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
-msgstr "Po krijoni një dhomë të re.  Do të donit ta formësoni, apo pranoni rregullimet parazgjedhje?"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:325
+#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Po krijoni një dhomë të re.  Do të donit ta formësoni, apo pranoni "
+"rregullimet parazgjedhje?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Formëso Dhomë"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:327
+#: src/protocols/jabber/presence.c:351
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Prano Parazgjedhjet"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:364
+#: src/protocols/jabber/presence.c:388
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Gabim në fjalosje %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:367
+#: src/protocols/jabber/presence.c:391
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Gabim në hyrjen te fjalosje %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:582
+#: src/protocols/jabber/si.c:591
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "I pazoti të dërgoj kartelë te %s, përdoruesi nuk mbulon shpërngulje kartelash"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:583
-#: src/protocols/jabber/si.c:584
+msgstr ""
+"I pazoti të dërgoj kartelë te %s, përdoruesi nuk mbulon shpërngulje kartelash"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Dështoi Dërgimi i Kartelës  "
 
@@ -6713,13 +6967,21 @@
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:97
 #, c-format
-msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s i listës vendore është brenda grupit \"%s\" por jo në listën e shërbyesit. Doni të shtohet ky shok?"
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s i listës vendore është brenda grupit \"%s\" por jo në listën e "
+"shërbyesit. Doni të shtohet ky shok?"
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:105
 #, c-format
-msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s është në listën vendore por jo në listën e shërbyesit. Doni të shtohet ky shok?"
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s është në listën vendore por jo në listën e shërbyesit. Doni të shtohet ky "
+"shok?"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
@@ -6765,8 +7027,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Jo në listë"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:681
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
 msgid "User is offline"
 msgstr "Përdoruesi është i palidhur"
 
@@ -6818,8 +7079,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Shumë goditjeje te në FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Jo i futur."
 
@@ -6851,8 +7111,7 @@
 msgid "Server busy"
 msgstr "Shërbyes i zënë"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:138
-#: src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
 #: src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Shërbyes i pavlefshëm"
@@ -6913,10 +7172,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Shërbyesi shumë i zënë"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
-#: src/protocols/silc/ops.c:1498
-#: src/protocols/toc/toc.c:631
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Dështoi mirëflltësimi"
 
@@ -6979,8 +7236,12 @@
 msgstr "Të lejoj faqe MSN Mobile?"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:283
-msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "Doni të lejoj ose jo persona në listën tuaj t'ju dërgojnë faqe MSN Mobile në celularin tuaj ose të tjera pajisje të ngjashme?"
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Doni të lejoj ose jo persona në listën tuaj t'ju dërgojnë faqe MSN Mobile në "
+"celularin tuaj ose të tjera pajisje të ngjashme?"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:287
 msgid "Allow"
@@ -6998,10 +7259,9 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Faqe"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:502
-#: src/protocols/msn/msn.c:509
-#: src/protocols/msn/msn.c:512
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2533
+#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508
+#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7010,215 +7270,194 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:509
+#: src/protocols/msn/msn.c:508
 msgid "Has you"
 msgstr "Ju ka"
 
 #  Block button
-#: src/protocols/msn/msn.c:512
+#: src/protocols/msn/msn.c:511
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bllokuar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:543
-#: src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2390
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Erdha"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:547
-#: src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2814
-#: src/protocols/novell/novell.c:2929
-#: src/protocols/novell/novell.c:2983
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1397
-#: src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2392
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
+#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31
+#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954
+#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416
+#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
 msgid "Busy"
 msgstr "I zënë"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2400
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914
+#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Në Telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:555
-#: src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
+#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Jashtë Për Drekë"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:559
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221
-#: src/status.c:159
+#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
+#: src/status.c:158
 msgid "Hidden"
 msgstr "Padukshëm"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:571
+#: src/protocols/msn/msn.c:570
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Caktoni Emër Miqësor"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:576
+#: src/protocols/msn/msn.c:575
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Vini Numër Telefoni të Shtëpisë"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:580
+#: src/protocols/msn/msn.c:579
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Vini Numër Telefoni të Punës"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:584
+#: src/protocols/msn/msn.c:583
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Caktoni Numër Telefoni Celular"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:590
+#: src/protocols/msn/msn.c:589
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Aktivizoni/Çaktivizoni Pajisje të Lëvizshme"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:595
+#: src/protocols/msn/msn.c:594
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Lejo/Mos lejo Faqe Celulari"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
+#: src/protocols/msn/msn.c:617
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Dërgoje te Celular"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:627
-#: src/protocols/novell/novell.c:3380
+#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Nis _Fjalosje"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:663
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr "Lipset mbulim SSL për MSN. Ju lutem instaloni një librari suporti SSL. Për më tepër të dhëna shihni http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+"Lipset mbulim SSL për MSN. Ju lutem instaloni një librari suporti SSL. Për "
+"më tepër të dhëna shihni http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:691
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Dështova të lidhem me shërbyesin."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #  put a link to the actual profile URL
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1309
-#: src/protocols/msn/msn.c:1656
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
-#: src/util.c:783
+#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1386
+#: src/protocols/msn/msn.c:1425
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Profil MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1391
-#: src/protocols/msn/msn.c:1643
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Gabim në marrje profili"
 
 #  Age
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1462
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:286
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
 msgid "Age"
 msgstr "Moshë"
 
 #  Gender
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Gender"
 msgstr "Gjini"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1478
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Gjendje Civile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1485
-#: src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
 msgid "Location"
 msgstr "Vendndodhje"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1493
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
 msgid "Occupation"
 msgstr "Punësim"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1510
-#: src/protocols/msn/msn.c:1516
-#: src/protocols/msn/msn.c:1523
-#: src/protocols/msn/msn.c:1531
-#: src/protocols/msn/msn.c:1538
+#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555
+#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570
+#: src/protocols/msn/msn.c:1577
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Pakëz Rreth Meje"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553
-#: src/protocols/msn/msn.c:1560
-#: src/protocols/msn/msn.c:1567
+#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592
+#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Gjëra të Pëlqyera"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1576
-#: src/protocols/msn/msn.c:1582
-#: src/protocols/msn/msn.c:1589
+#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: src/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobi dhe Interese"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1598
-#: src/protocols/msn/msn.c:1604
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Thënie e Pëlqyer "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1612
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+#: src/protocols/msn/msn.c:1651
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Përditësuar së Fundmi"
 
 #  Homepage
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1623
-#: src/protocols/silc/ops.c:846
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:290
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:420
+#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
 msgstr "Faqe Hyrëse"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1645
+#: src/protocols/msn/msn.c:1684
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Përdoruesi nuk ka krijuar një profil publik."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1646
-msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
-msgstr "MSN raportoi se s'qe në gjendje të gjejë profil përdoruesi. Kjo nënkupton ose se përdoruesi nuk ekziston, ose që përdoruesi ekziston por nuk ka krijuar profil publik."
-
-#. This should never happen
-#: src/protocols/msn/msn.c:1650
-msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
-msgstr "Gaim-i nuk mundi të gjej ndonjë të dhënë në profilin e përdoruesit. Përdoruesi ka shumë gjasa nuk ekziston."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1656
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: src/protocols/msn/msn.c:1685
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN raportoi se s'qe në gjendje të gjejë profil përdoruesi. Kjo nënkupton "
+"ose se përdoruesi nuk ekziston, ose që përdoruesi ekziston por nuk ka "
+"krijuar profil publik."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1689
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"Gaim-i nuk mundi të gjej ndonjë të dhënë në profilin e përdoruesit. "
+"Përdoruesi ka shumë gjasa nuk ekziston."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL Profili"
 
@@ -7234,23 +7473,29 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#: src/protocols/msn/msn.c:1861
-#: src/protocols/msn/msn.c:1863
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1882
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1298
+#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299
 msgid "Login server"
 msgstr "Shërbyes hyrjeje"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1891
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Përdor Metodë HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103
-#: src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1312
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "I pazoti të lidhem"
 
@@ -7259,9 +7504,8 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s nuk është një grup i vlefshëm."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184
-#: src/protocols/msn/notification.c:522
-#: src/protocols/msn/session.c:323
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526
+#: src/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Gabim i panjohur."
 
@@ -7270,55 +7514,65 @@
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s në %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:492
+#: src/protocols/msn/notification.c:496
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "I pazoti të shtoj përdorues te %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:496
+#: src/protocols/msn/notification.c:500
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "I pazoti të bllokoj përdorues te %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:500
+#: src/protocols/msn/notification.c:504
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "I pazoti të lejoj përdorues te %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:508
+#: src/protocols/msn/notification.c:512
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "%s nuk mund të shtohej sepse lista juaj e shokëve është plot."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:517
+#: src/protocols/msn/notification.c:521
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s nuk është pasaportë e vlefshme llogarie"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:774
+#: src/protocols/msn/notification.c:809
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "I pazoti të riemërtoj grup"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:829
+#: src/protocols/msn/notification.c:864
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "I pazoti të fshij grup"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1232
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+#: src/protocols/msn/notification.c:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
 msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
 msgstr[0] ""
-"Shërbyesi MSN do të fiket brenda %d minute për mirëmbajtje. Në atë kohë do të çnënshkruheni automatikisht.  Ju lutem përfundoni çfarëdo bashkëbisedimi të hapur.\n"
+"Shërbyesi MSN do të fiket brenda %d minute për mirëmbajtje. Në atë kohë do "
+"të çnënshkruheni automatikisht.  Ju lutem përfundoni çfarëdo bashkëbisedimi "
+"të hapur.\n"
 "\n"
 "Do të mund të nënshkruani me sukses pasi të jetë kryer mirëmbajtja."
 msgstr[1] ""
-"Shërbyesi MSN do të fiket brenda %d minutash për mirëmbajtje. Në atë kohë do të çnënshkruheni automatikisht.  Ju lutem përfundoni çfarëdo bashkëbisedimi të hapur.\n"
+"Shërbyesi MSN do të fiket brenda %d minutash për mirëmbajtje. Në atë kohë do "
+"të çnënshkruheni automatikisht.  Ju lutem përfundoni çfarëdo bashkëbisedimi "
+"të hapur.\n"
 "\n"
 "Do të mund të nënshkruani me sukses pasi të jetë kryer mirëmbajtja."
 
@@ -7330,9 +7584,8 @@
 msgid "Reading error"
 msgstr "Gabim leximi"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: src/protocols/msn/session.c:315
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Gabim i panjohur"
 
@@ -7345,59 +7598,64 @@
 "Gabim lidhjeje i shërbyesit %s (%s):\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:293
+#: src/protocols/msn/session.c:317
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Protokolli ynë nuk mbulohet nga shërbyesi."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:297
+#: src/protocols/msn/session.c:321
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Gabim në përtypjen e HTTP-së."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:301
+#. MSG_SERVER_GHOST
+#. Looks like someone logged in as us! =-O
+#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Keni nënshkruar prej një tjetër vendi."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:304
+#: src/protocols/msn/session.c:328
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Shërbyesat MSN janë përkohësisht jashtë pune. Ju lutem prisni dhe riprovoni."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:309
+msgstr ""
+"Shërbyesat MSN janë përkohësisht jashtë pune. Ju lutem prisni dhe riprovoni."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:333
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Shërbyesat MSN po ndalen përkohësisht."
 
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/msn/session.c:313
+#: src/protocols/msn/session.c:337
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "I pazoti të mirëfilltësoj: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:318
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Lista juaj shokësh MSN është përkohësisht e pakapshme. Ju lutem prisni dhe riprovoni."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/msn/session.c:342
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Lista juaj shokësh MSN është përkohësisht e pakapshme. Ju lutem prisni dhe "
+"riprovoni."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
 msgid "Handshaking"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/session.c:340
+#: src/protocols/msn/session.c:364
 msgid "Transferring"
 msgstr "Po shpërngul"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:342
+#: src/protocols/msn/session.c:366
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Po filloj mirëfilltësim"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:343
+#: src/protocols/msn/session.c:367
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Po marr \"cookie\""
 
-#: src/protocols/msn/session.c:345
+#: src/protocols/msn/session.c:369
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Po dërgoj \"cookie\""
 
-#: src/protocols/msn/session.c:346
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:636
+#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Po marr listë shokësh"
 
@@ -7405,90 +7663,110 @@
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Larg Prej Kompjuterit"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:377
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Mesazhi mund të mos jetë dërguar ngaqë pati një përfundim afati:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:385
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot, e palejuar kur jeni i padukshëm:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:389
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë përdoruesi është i palidhur:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:393
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim lidhjeje:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:397
-msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim me \"switchboard\"-in:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:647
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:689
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s e mbylli dritaren e bashkëbisedimit."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:86
+#: src/protocols/msn/userlist.c:85
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Përdoruesi %s (%s) don të shtojë %s te listë e tij shokësh."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:95
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has added you to his or her contact list."
 msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:241
+#: src/protocols/msn/userlist.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her contact list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "I pazoti të lexoj kartelën %s."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:657
+#, fuzzy
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "Kyçi SecurID i dhënë është i pavlefshëm."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:260
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "I pazoti të lexoj titull prej shërbyesit"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#: src/protocols/napster/napster.c:274
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr "I pazoti të lexoj mesazhe prej shërbyesi: %s.  Urdhri është %hd, gjatësia është %hd."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+msgstr ""
+"I pazoti të lexoj mesazhe prej shërbyesi: %s.  Urdhri është %hd, gjatësia "
+"është %hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server error."
+msgstr "Gabim i panjohur."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:339
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "përdoruesa: %s, kartela: %s, madhësi: %sGB"
 
 #  MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#: src/protocols/napster/napster.c:350
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "I pazoti të shtoj \"%s\" te listë juaja Napster hotlist"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:337
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: src/protocols/napster/napster.c:357
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Ishit shkëputur prej shërbyesit."
 
 #  MSG_CLIENT_WHOIS
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#: src/protocols/napster/napster.c:414
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s kërkoi të dhënat rreth jush"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:433
-msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location"
-msgstr "Shërbyesi ju shkëputi, ngaqë u futët prej një vendndodhje tjetër"
-
 #  MSG_CLIENT_PING
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#: src/protocols/napster/napster.c:455
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s kërkoi PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/toc/toc.c:1277
+#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grup:"
 
@@ -7504,8 +7782,16 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#: src/protocols/napster/napster.c:671
-#: src/protocols/napster/napster.c:673
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli NAPSTER"
 
@@ -7590,8 +7876,12 @@
 msgstr "Nuk munda të njoh strehën e emrit të përdoruesit që dhatë"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"
-msgstr "Llogaria juaj është çaktivizuar sepse janë dhënë shumë fjalëkalime të pavlefshëm"
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Llogaria juaj është çaktivizuar sepse janë dhënë shumë fjalëkalime të "
+"pavlefshëm"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
@@ -7618,8 +7908,11 @@
 msgstr "Përdoruesi ju ka bllokuar"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
-msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
-msgstr "Ky version mostër nuk lejon më tepër se dhjetë përdorues të futen njëherësh"
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"Ky version mostër nuk lejon më tepër se dhjetë përdorues të futen njëherësh"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
@@ -7638,7 +7931,8 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:232
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh. Nuk arrita të kem hollësi për përdoruesin (%s)."
+msgstr ""
+"I pazoti të dërgoj mesazh. Nuk arrita të kem hollësi për përdoruesin (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:381
 #, c-format
@@ -7652,8 +7946,7 @@
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:478
-#: src/protocols/novell/novell.c:972
+#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "I pazoti të ftoj përdorues (%s)"
@@ -7670,21 +7963,28 @@
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:569
 #, c-format
-msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
-msgstr "I pazoti të zhvendos përdorues %s te dosje %s në listën nga ana e shërbyesit. Gabim gjatë krijimit të dosjes (%s)."
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"I pazoti të zhvendos përdorues %s te dosje %s në listën nga ana e "
+"shërbyesit. Gabim gjatë krijimit të dosjes (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:617
 #, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
-msgstr "I pazoti të shtoj %s te listë juaj shokësh. Gabim gjatë krijimit të dosjes në listën nga ana e shërbyesit (%s)."
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"I pazoti të shtoj %s te listë juaj shokësh. Gabim gjatë krijimit të dosjes "
+"në listën nga ana e shërbyesit (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "S'arrita të kem hollësi për përdoruesin %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:736
-#: src/protocols/novell/novell.c:882
+#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "I pazoti të shtoj përdoruesin te listë vetësie (%s)."
@@ -7704,8 +8004,7 @@
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "I pazoti të heq %s prej liste vetësie (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:927
-#: src/protocols/novell/novell.c:1629
+#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "I pazoti të ndryshoj rregullime vetësie të anës së shërbyesit (%s)."
@@ -7715,8 +8014,7 @@
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "I pazoti të krijoj konferencë (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110
-#: src/protocols/novell/novell.c:1668
+#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Gabim gjatë kounikimit me shërbyesin. Po mbyll lidhjen."
 
@@ -7736,9 +8034,8 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
+#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
 msgid "Email Address"
 msgstr "Vendndodhje Email"
 
@@ -7753,6 +8050,12 @@
 #  tag, value);
 #  }
 #. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
 #: src/protocols/novell/novell.c:1494
 msgid "Full name"
 msgstr "Emër i plotë"
@@ -7788,11 +8091,11 @@
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s është ftuar te ky bashkëbisedim."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: src/protocols/novell/novell.c:1886
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Ftesë për Bashkëbisedim"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: src/protocols/novell/novell.c:1887
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7803,37 +8106,46 @@
 "\n"
 "Dërguar: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: src/protocols/novell/novell.c:1889
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Do të donit të merrni pjesë në diskutim?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1994
+#: src/protocols/novell/novell.c:1996
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Jeni nxjerrë jashtë ngaqë jeni futur prej një tjetër kompjuteri."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2050
-#, c-format
-msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr "%s duket se është i palidhur dhe nuk e mori mesazhin që sapo i dërguat."
+#: src/protocols/novell/novell.c:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"%s duket se është i palidhur dhe nuk e mori mesazhin që sapo i dërguat."
 
 #  TODO: Would be nice to prompt if not set!
 #  *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #  ...but for now just error out with a nice message.
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#: src/protocols/novell/novell.c:2148
-msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
-msgstr "I pazoti të lidhem me shërbyesin. Ju lutem jepni vendndodhjen e shërbyesit që doni të kontaktohet."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2170
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2150
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"I pazoti të lidhem me shërbyesin. Ju lutem jepni vendndodhjen e shërbyesit "
+"që doni të kontaktohet."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2172
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Gabim. Nuk është instaluar suport për SSL."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2474
+#: src/protocols/novell/novell.c:2476
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Kjo konferencë është mbyllur. S'mund të dërgohen më mesazhe."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2930
-#: src/protocols/novell/novell.c:2986
+#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
 
@@ -7849,472 +8161,508 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#: src/protocols/novell/novell.c:3479
-#: src/protocols/novell/novell.c:3481
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3500
+#: src/protocols/novell/novell.c:3559
 msgid "Server address"
 msgstr "Vendndodhje shërbyesi"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3504
+#: src/protocols/novell/novell.c:3563
 msgid "Server port"
 msgstr "Portë Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Gabim i pavlefshëm"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC i pavlefshëm"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Rate to host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Rate to client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Shërbim i pamundur"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Shërbim i papërcaktuar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC i vjetëruar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "I pambuluar nga streha"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "I pambuluar nga klienti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Refused by client"
 msgstr "I papranuar nga klienti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Përgjigje shumë e madhe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Përgjigje të humbura"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Request denied"
 msgstr "Kërkesë e hedhur tej"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Të drejta të pamjaftueshme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Në lejo/moho vendore"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Goxha i keq (dërgues)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Goxha i keq (marrës)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Përdorues përkohësisht jo i mundshëm"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "No match"
 msgstr "Pa përputhje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
 msgid "List overflow"
 msgstr "List overflow"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Kërkesë e dykuptimtë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "Queue full"
 msgstr "Radha plot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Jo kur jeni në AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:406
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:489
-msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
-msgstr "(Pati një gabim gjatë marrjes së këtij mesazhi.  Shoku të cilit po i flisni ka shumë të ngjarë të ketë një klient me të meta.)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Pati një gabim gjatë marrjes së këtij mesazhi.  Shoku të cilit po i flisni "
+"ka shumë të ngjarë të ketë një klient me të meta.)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
 msgid "Voice"
 msgstr "Zë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM Direct IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
-#: src/protocols/silc/silc.c:649
-#: src/protocols/silc/util.c:506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/silc/util.c:509
 msgid "Chat"
 msgstr "Fjalosje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197
 msgid "Get File"
 msgstr "Merr Kartelë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
 msgid "Games"
 msgstr "Lojra"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Shtesa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Dërgo Listë Shokësh"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Lidhje e Drejtpërdrejtë ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "AP User"
 msgstr "Përdorues AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Mohues"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8 i vjetër"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Kodim Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Siguri e Aktivizuar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Fjalosje Video"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live Video"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:683
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "I lirë Për Fjalosje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:687
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095
 msgid "Not Available"
 msgstr "Jo i mundshëm"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:689
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085
 msgid "Occupied"
 msgstr "I zënë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Me Web-in  Parasysh"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:771
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Shkallë Sinjalizimi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Aftësi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Koment Shoku"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:951
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direct IM me %s u mbyll"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:953
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direct IM me %s dështoi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:947
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:961
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Lidhja e Drejtpërdrejtë dështoi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1024
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direct IM me %s u vendos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Po përpiqem të lidhem me %s te %s:%hu për Direct IM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Po i kërkoj %s të na lidhë me %s:%hu për Direct IM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "I pazoti të hap Direct IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Keni përzgjedhur të hapet një lidhje Direct IM me %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575
-msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
-msgstr "Ngaqë kjo zbulon vendndodhjen tuaj IP, mund të merret si rrezik ndaj vetësisë.  Doni të vazhdohet?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1579
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Ngaqë kjo zbulon vendndodhjen tuaj IP, mund të merret si rrezik ndaj "
+"vetësisë.  Doni të vazhdohet?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731
 msgid "Connect"
 msgstr "Lidhu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657
 #, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Keni humbur lidhjen me dhomë fjalosjesh %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1666
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Fjalosja është e pamundur për çastin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Emër ekran i dërguar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1771
-#, c-format
-msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "I pazoti të futem: Nuk munda të hyj si %s sepse emri i ekranit është i pavlefshëm.  Emrat e ekranit ose duhet të fillojnë me një gërmë dhe të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"I pazoti të futem: Nuk munda të hyj si %s sepse emri i ekranit është i "
+"pavlefshëm.  Emrat e ekranit ose duhet të fillojnë me një gërmë dhe të "
+"përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "I pazoti të hyj në AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nuk munda të Lidhem"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Lidhje e vendosur, \"cookie\" u dërgua"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2026
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr "Shpërngulje e kartelës %s e plotësuar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "I pazoti të vendos përshkrues kartele."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2031
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "I pazoti të krijoj lidhje të re."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "I pazoti të vendos \"socket\" dëgjuesi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2235
-#: src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Nofkë ose fjalëkalim i pasaktë."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Llogaria juaj për çastin është e pezulluar."
 
 #  service temporarily unavailable
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2244
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Shërbimi AOL Instant Messenger është përkohësisht i pamundur."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Jeni lidhur e shkëputur shumë shpesh. Prisni dhjetë minuta dhe riprovoni. nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni edhe më."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Jeni lidhur e shkëputur shumë shpesh. Prisni dhjetë minuta dhe riprovoni. "
+"nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni edhe më."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "Versioni i klientit që po përdorni është shumë i vjetër. Ju lutem përditësojeni prej %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2285
+msgstr ""
+"Versioni i klientit që po përdorni është shumë i vjetër. Ju lutem "
+"përditësojeni prej %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Gabim i Brendshëm"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Mirëfilltësim i marrë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2381
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Kyçi SecurID i dhënë është i pavlefshëm."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Jepni SecurID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Jepni numri gjashtëshifror prej paraqitjes shifrore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2436
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2555
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
-msgstr "Edhe pak edhe mundet t'ju shkëpusin.  Mund të doni të përdorni TOC derisa të ndreqet kjo.  Shihni %s për përditësime."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Edhe pak edhe mundet t'ju shkëpusin.  Mund të doni të përdorni TOC derisa të "
+"ndreqet kjo.  Shihni %s për përditësime."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ketë një hash hyrjeje në AIM të vlefshëm."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ketë një hash hyrjeje të vlefshëm."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
 msgid "Password sent"
 msgstr "Fjalëkalim u dërguar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s sapo kërkoi të lidhet drejtpërsëdrejti me %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601
-msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr "Kjo lyp një lidhje të drejtpërdrejtë mes dy kompjuterave dhe është e nevojshme për pamje IM.  Ngaqë do të zbulohet vendndodhja juaj IP, kjo mund të merret si rrezik vetësie."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Kjo lyp një lidhje të drejtpërdrejtë mes dy kompjuterave dhe është e "
+"nevojshme për pamje IM.  Ngaqë do të zbulohet vendndodhja juaj IP, kjo mund "
+"të merret si rrezik vetësie."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Ju lutem autorizomëni që kështu të mundem t'ju shtoj te listë imja shokësh."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3648
+msgstr ""
+"Ju lutem autorizomëni që kështu të mundem t'ju shtoj te listë imja shokësh."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mesazh Kërkese Autorizimi:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Ju lutem autorizomëni!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679
-#, c-format
-msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
-msgstr "Përdoruesi %s kërkon autorizim para se të shtohet te një listë shokësh.  Doni të dërgoni një kërkesë autorizimi?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"Përdoruesi %s kërkon autorizim para se të shtohet te një listë shokësh.  "
+"Doni të dërgoni një kërkesë autorizimi?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Kërko Mirëfilltësim"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3734
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nuk u dha arsye."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mesazh Mohimi Autorizimi:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Përdoruesi %u dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen vijuese:\n"
+"Përdoruesi %u dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen "
+"vijuese:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Kërkesë Mirëfilltësimi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Përdoruesi %u ka hedhur poshtë kërkesën tuaj për ta shtuar te listë juaja shokësh për arsyen vijuese:\n"
+"Përdoruesi %u ka hedhur poshtë kërkesën tuaj për ta shtuar te listë juaja "
+"shokësh për arsyen vijuese:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizim ICQ i mohuar."
 
 #  Someone has granted you authorization
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Përdoruesi %u ju ka lejuar ta shtoni te listë juaja shokësh."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8327,7 +8675,7 @@
 "Prej: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8340,7 +8688,7 @@
 "Prej: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8353,280 +8701,297 @@
 "Mesazhi thotë:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Përdoruesi ICQ %u ju ka dërguar një shok: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Doni të shtohet ky shok te lista juaj e shokëve?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
 msgid "Decline"
 msgstr "Hidh poshtë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse qe i pavlefshëm."
 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse qenë të pavlefshëm."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse qe shumë i madh."
 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse qenë shumë të mëdhenj."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi."
 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë ai/ajo qe goxha i/e keq(e)."
 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë ai/ajo qe goxha i/e keq(e)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë jeni goxha i/e keq(e)."
 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë jeni goxha i/e keq(e)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s për një arsye të panjohur."
 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s për një arsye të panjohur."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4340
-#: src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: src/protocols/silc/ops.c:1149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463
+#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Të dhëna për %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC ktheu gabim: %s\n"
 
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Arsye e panjohur."
 
 #  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Të dhëna përdoruesi jo të mundshme: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Pa të dhëna të mundshme për %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4298
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Shkallë Sinjalizimi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4302
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
 msgid "Online Since"
 msgstr "I lidhur që Prej"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Member Since"
 msgstr "Anëtar që Prej"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Mund të jetë hYour AIM connection may be lost."
 
 #  The conversion failed!
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4577
-msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
-msgstr "[I pazoti të shfaq mesazh prej këtij përdoruesi sepse përmbante shenja të pavlefshme.]"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[I pazoti të shfaq mesazh prej këtij përdoruesi sepse përmbante shenja të "
+"pavlefshme.]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Gabim kufizimi niveli"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4798
-msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr "Veprimi i fundit që provuat s'mund të kryhej sepse keni tejkaluar kufirin kohor. Ju lutem prisni 10 sekonda dhe riprovoni."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867
-msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location."
-msgstr "Jeni shkëputur sepse keni nënshkruar me këtë emër ekrani nga një tjetër vendndodhje."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"Veprimi i fundit që provuat s'mund të kryhej sepse keni tejkaluar kufirin "
+"kohor. Ju lutem prisni 10 sekonda dhe riprovoni."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Jeni çnënshkruar për një arsye të panjohur."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882
-#: src/protocols/toc/toc.c:881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Jeni shkëputur prej dhome fjalosjesh %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
+#. XXX - Don't call this with ssi
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Po finalizoj lidhje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203
-#: src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon Celular"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
 msgstr "Femër"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
 msgstr "Mashkull"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Faqe Web Personale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Të dhëna Shtesë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355
 msgid "Home Address"
 msgstr "Vendndodhje Shtëpie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Kod Zip"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363
 msgid "Work Address"
 msgstr "Vendndodhje Pune"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
 msgid "Work Information"
 msgstr "Të dhëna Pune"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372
 msgid "Company"
 msgstr "Shoqëri"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 msgid "Division"
 msgstr "Ndarje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
 msgid "Position"
 msgstr "Vendndodhje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376
 msgid "Web Page"
 msgstr "Faqe Ëeb"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Të dhëna ICQ për %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mesazh Flluckë"
 
 #. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Emrat vijues ekrani i janë shoqëruar %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nuk u gjetën përfundime për vendndodhje email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Duht t'ju vijë një email me kërkesën për ripohim të %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5380
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Lipset Ripohim Llogarie "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Gabim në Ndryshim Të dhënash Llogarie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
-msgstr "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i kërkuar ndryshon nga origjinali."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space."
-msgstr "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i kërkuar përfundon me një hapësirë."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
-msgstr "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i kërkuar është tepër i gjatë."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
-msgstr "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse për këtë emër ekrani ka tashmë një kërkesë në pritje."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5426
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
-msgstr "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e dhënë ka shumë emra ekrani shoqëruar asaj."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5429
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
-msgstr "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e dhënë është e pavlefshme."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i "
+"kërkuar ndryshon nga origjinali."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i "
+"kërkuar përfundon me një hapësirë."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i "
+"kërkuar është tepër i gjatë."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse për këtë emër "
+"ekrani ka tashmë një kërkesë në pritje."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e "
+"dhënë ka shumë emra ekrani shoqëruar asaj."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e "
+"dhënë është e pavlefshme."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Gabim 0x%04x: Gabim i panjohur."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8635,304 +9000,362 @@
 "Emri juaj i ekranit për çastin është i formatuar si vijon:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575
 msgid "Account Info"
 msgstr "Të dhëna Llogarie "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Vendndodhja email për %s është %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5515
-msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "Pamja juaj IM nuk u dërgua. Duhet të jeni I lidhur Drejtpërdrejt për të dërguar Pamje IM."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"Pamja juaj IM nuk u dërgua. Duhet të jeni I lidhur Drejtpërdrejt për të "
+"dërguar Pamje IM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "I pazoti të rregulloj profil AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5651
-msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "Mbase kërkuat të rregulloni profilin tuaj para se të përfundonte procedura e hyrjes.  Profili juaj mbetet i parregulluar; provoni ta rregulloni kur të jeni plotësisht i lidhur."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678
-#, c-format
-msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgstr[0] "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajti për profile.  Gaim-i e cungoi për ju."
-msgstr[1] "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për profile.  Gaim-i e cungoi për ju."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5683
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"Mbase kërkuat të rregulloni profilin tuaj para se të përfundonte procedura e "
+"hyrjes.  Profili juaj mbetet i parregulluar; provoni ta rregulloni kur të "
+"jeni plotësisht i lidhur."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajti për profile.  Gaim-i e "
+"cungoi për ju."
+msgstr[1] ""
+"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për profile.  Gaim-i e "
+"cungoi për ju."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil shumë i gjatë."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "I pazoti të rregulloj mesazh largimi AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718
-msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "Mundet të keni kërkuar të caktoni mesazh tuajin largimesh përpara se të plotësohej procedura e hyrjes.  Mbeteni në gjenjden \"present\"; riprovoni ta caktoni sapo të jeni futur përfundimisht."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5765
-#, c-format
-msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgstr[0] "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajti për mesazhe largimi. Gaim-i e cungoi për ju"
-msgstr[1] "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për mesazhe largimi. Gaim-i e cungoi për ju"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+"Mundet të keni kërkuar të caktoni mesazh tuajin largimesh përpara se të "
+"plotësohej procedura e hyrjes.  Mbeteni në gjenjden \"present\"; riprovoni "
+"ta caktoni sapo të jeni futur përfundimisht."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajti për mesazhe largimi. Gaim-"
+"i e cungoi për ju"
+msgstr[1] ""
+"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për mesazhe largimi. "
+"Gaim-i e cungoi për ju"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mesazh largimi shumë i gjatë."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Nuk munda të shtoj shokun %s sepse emri i ekranit është i pavlefshëm.  Emra ekrani duhet ose të fillojnë me një gërmë ose të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5863
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Nuk munda të shtoj shokun %s sepse emri i ekranit është i pavlefshëm.  Emra "
+"ekrani duhet ose të fillojnë me një gërmë ose të përmbajnë vetëm gërma, "
+"numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "I pazoti të Shtoj"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "I pazoti Të Marr Listë  Shokësh"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
-msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr "Gaim-i s'qe i në gjendje të marrë listë shokësh tuajën prej shërbyesve AIM.  Lista juaj e shokëve nuk ka humbur, dhe mbase do të jetë e passhme brenda pak orësh."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+"Gaim-i s'qe i në gjendje të marrë listë shokësh tuajën prej shërbyesve AIM.  "
+"Lista juaj e shokëve nuk ka humbur, dhe mbase do të jetë e passhme brenda "
+"pak orësh."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458
 msgid "Orphans"
 msgstr "Jetimë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
-msgstr "S'munda të shtoj shokun %s sepse keni shumë shokë në listë shokësh tuajën.  Ju lutem hiqni një dhe riprovoni."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6331
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"S'munda të shtoj shokun %s sepse keni shumë shokë në listë shokësh tuajën.  "
+"Ju lutem hiqni një dhe riprovoni."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pa emër)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6331
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
-msgstr "Për arsye të panjohur nuk munda të shtoj shokun %s.  Arsyeja më e zakonshme për këtë është pasja e numrit më të madh shokësh të lejuar në listën tuaj të shokëve."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
-#, c-format
-msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
-msgstr "Përdoruesi %s ju ka dhënë leje të shtoheni te listë e tij shokësh.  Doni t'ju shtoj?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+"Për arsye të panjohur nuk munda të shtoj shokun %s.  Arsyeja më e zakonshme "
+"për këtë është pasja e numrit më të madh shokësh të lejuar në listën tuaj të "
+"shokëve."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"Përdoruesi %s ju ka dhënë leje të shtoheni te listë e tij shokësh.  Doni "
+"t'ju shtoj?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizim i Dhënë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Përdoruesi %s dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen vijuese:\n"
+"Përdoruesi %s dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen "
+"vijuese:\n"
 "%s"
 
 #  Granted
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Përdoruesi %s ju ka dhënë leje ta shtoni te listë juaja shokësh."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizim i Dhuruar"
 
 #  Denied
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Përdoruesi %s ka hedhur tej kërkesën tuaj për t'i shtuar te listë juaj shokësh për arsyen vijuese:\n"
+"Përdoruesi %s ka hedhur tej kërkesën tuaj për t'i shtuar te listë juaj "
+"shokësh për arsyen vijuese:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizim i Mohuar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
-#: src/protocols/toc/toc.c:1282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Shkëmbe:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6577
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "U dha emër fjalosjeje i pavlefshëm."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "Pamja juaj IM nuk u dërgua. S'mund të dërgoni pamje IM në fjalosje AIM."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6779
+msgstr ""
+"Pamja juaj IM nuk u dërgua. S'mund të dërgoni pamje IM në fjalosje AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
 msgid "Away Message"
 msgstr "Mesazh për i Larguar "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Koment Shoku për %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Koment Shoku:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Përpuno Koment Shoku"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ki Mszh Gjendjeje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direct IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Rikërko Autorizim"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Kërko autorizim"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271
 msgid "Hide IP address"
 msgstr "Fshih vendndodhje IP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
 msgid "Web aware"
 msgstr "Përshtatur për Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Mundësi Vetësie ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7257
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Formatimi i ri është i pavlefshëm."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7258
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "Formatimi i emrave të ekranit mund të ndryshojë vetëm gërmat e mëdhaja dhe hapësirat boshe."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
+msgstr ""
+"Formatimi i emrave të ekranit mund të ndryshojë vetëm gërmat e mëdhaja dhe "
+"hapësirat boshe."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Formatim i ri emri ekrani:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7317
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ndrysho Vendndodhje Si:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>nuk po prisni për autorizim</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Po prisni autorizim prej shokëve vijues"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7366
-msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr "Mund të rikërkoni autorizim prej këtyre shokëve duke djathtas klikuar mbi ta dhe përzgjedhur \"Rikërko Autorizim.\""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"Mund të rikërkoni autorizim prej këtyre shokëve duke djathtas klikuar mbi ta "
+"dhe përzgjedhur \"Rikërko Autorizim.\""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Gjej Shok nga E-mail-i"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Kërko një shok me vendndodhje e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7385
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Shtypni vendndodhjen e-mail të shokut që po kërkoni."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7466
-#: src/protocols/silc/silc.c:803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7477
-#: src/protocols/silc/silc.c:799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Formëso Përcjellje IM (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536
 msgid "Show privacy options..."
 msgstr "Shfaq mundësi vetësie..."
 
 #. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formato Emër Ekrani..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Ripohoni Llogari"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Shfaq Vendndodhje të Regjistruar për Çastin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Ndrysho Vendndodhje të Regjistruar për Çastin..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Shfaq Shokë që Presin Autorizim"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Kërko për Shokë sipas E-mail-i..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Kërko për Shokë sipas Të dhënash"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Përdor grup të fundit shokësh"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Shfaq sa gjatë keni qenë i plogësht"
 
@@ -8948,41 +9371,42 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7699
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7701
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7720
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788
 msgid "Auth host"
 msgstr "Strehë autorizimi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
 msgid "Auth port"
 msgstr "Portë autorizimi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7726
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodim"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51
-#: src/protocols/silc/buddy.c:414
-#: src/protocols/silc/buddy.c:539
-#: src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
 #: src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Përdoruesi %s nuk është i pranishëm në rrjetin."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52
-#: src/protocols/silc/buddy.c:109
-#: src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:118
-#: src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128
-#: src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:251
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Marrëveshje Kyçash"
 
@@ -9014,16 +9438,19 @@
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Nuk mund të nisni marrëveshje kyçash me vetveten"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:252
-#: src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
 #: src/protocols/silc/buddy.c:507
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Përdoruesi i largët nuk është më i pranishëm në rrjet"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:288
 #, c-format
-msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
-msgstr "Kërkesë pranimi kyçi marrë prej %s. Do të donit të përmbushet  pranimi i kyçit?"
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"Kërkesë pranimi kyçi marrë prej %s. Do të donit të përmbushet  pranimi i "
+"kyçit?"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:292
 #, c-format
@@ -9040,8 +9467,7 @@
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Kërkesë Marrëveshjeje Kyçash"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:381
-#: src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
 #: src/protocols/silc/buddy.c:458
 msgid "IM With Password"
 msgstr "IM Me Fjalëkalim"
@@ -9054,41 +9480,32 @@
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Caktoni Fjalëkalim IM"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:506
-#: src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1274
-#: src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Merr Kyç Publik"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542
-#: src/protocols/silc/ops.c:1275
-#: src/protocols/silc/ops.c:1286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283
+#: src/protocols/silc/ops.c:1294
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "S'bie dot kyç publik"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Shfaq Kyç Publik"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:630
-#: src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
 #: src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "S'ngarkova dot kyç publik"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707
-#: src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945
-#: src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081
-#: src/protocols/silc/ops.c:1101
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873
+#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101
 msgid "User Information"
 msgstr "Të dhëna Përdoruesi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708
-#: src/protocols/silc/ops.c:946
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946
 #: src/protocols/silc/ops.c:1102
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "S'arrij të kem të dhëna përdoruesi"
@@ -9099,8 +9516,12 @@
 msgstr "Shoku %s nuk është i besueshëm"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:732
-msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr "S'merrni dot njoftime shokësh pa importuar kyçin e tij/saj publik.  Mund të përdorni urdhrin Merr Kyç Publik për të pasur kyç publik."
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"S'merrni dot njoftime shokësh pa importuar kyçin e tij/saj publik.  Mund të "
+"përdorni urdhrin Merr Kyç Publik për të pasur kyç publik."
 
 #  Open file selector to select the public key.
 #. Open file selector to select the public key.
@@ -9114,8 +9535,12 @@
 msgstr "Shoku %s nuk është i pranishëm në rrjet"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035
-msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
-msgstr "Për të shtuar shokun duhet të ipmortoni kyçin e tij/saj publik. Shtypni Importo për të importuar një kyç publik."
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"Për të shtuar shokun duhet të ipmortoni kyçin e tij/saj publik. Shtypni "
+"Importo për të importuar një kyç publik."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038
 msgid "Import..."
@@ -9126,162 +9551,146 @@
 msgstr "Përzgjidhni përdoruesin e duhur"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127
-msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "U gjet më shumë se një përdorues me të njëjtin kyç publik. Përzgjidhni prej listës përdoruesin e duhur i cili të shtohet te lista e shokëve."
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"U gjet më shumë se një përdorues me të njëjtin kyç publik. Përzgjidhni prej "
+"listës përdoruesin e duhur i cili të shtohet te lista e shokëve."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129
-msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "U gjet më shumë se një përdorues me të njëjtin emër. Përzgjidhni prej listës përdoruesin e duhur i cili të shtohet te lista e shokëve."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1391
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"U gjet më shumë se një përdorues me të njëjtin emër. Përzgjidhni prej listës "
+"përdoruesin e duhur i cili të shtohet te lista e shokëve."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410
 msgid "Detached"
 msgstr "Shkëputur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1395
-#: src/protocols/silc/silc.c:56
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Pa qejf"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1399
-#: src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Zgjomë"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1401
-#: src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Tej mase Veprues"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1403
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1422
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410
-#: src/protocols/silc/silc.c:624
-#: src/protocols/silc/util.c:469
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:472
 msgid "Happy"
 msgstr "I lumtur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1412
-#: src/protocols/silc/silc.c:626
-#: src/protocols/silc/util.c:471
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
 msgstr "I trishtuar"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414
-#: src/protocols/silc/silc.c:628
-#: src/protocols/silc/util.c:473
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
 msgstr "I nxehur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1416
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
-#: src/protocols/silc/util.c:475
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
 msgstr "Xheloz"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1418
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
-#: src/protocols/silc/util.c:477
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651
+#: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
 msgstr "I turpëruar"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1420
-#: src/protocols/silc/silc.c:634
-#: src/protocols/silc/util.c:479
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653
+#: src/protocols/silc/util.c:482
 msgid "Invincible"
 msgstr "I pamposhtur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1422
-#: src/protocols/silc/silc.c:636
-#: src/protocols/silc/util.c:481
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655
+#: src/protocols/silc/util.c:484
 msgid "In Love"
 msgstr "I dashuruar"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1424
-#: src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:483
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Përgjumësh"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1426
-#: src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:485
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659
+#: src/protocols/silc/util.c:488
 msgid "Bored"
 msgstr "I mërzitur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1428
-#: src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:487
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
 msgstr "I eksituar"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1430
-#: src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:489
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663
+#: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
 msgstr "I merakosur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1462
-#: src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982
 msgid "User Modes"
 msgstr "Mënyra Përdoruesi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471
-#: src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991
 msgid "Mood"
 msgstr "Humor"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475
-#: src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997
 msgid "Status Text"
 msgstr "Tekst Gjendjesh"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Kontakt i Parapëlqyer"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Gjuhë e Parapëlqyer"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490
-#: src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013
 msgid "Device"
 msgstr "Pajisje"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495
-#: src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:692
-#: src/protocols/silc/silc.c:694
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018
+#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zonë kohe"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Gjeovendndodhje"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1562
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Ricaktoni Kyç IM"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1548
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "IM me Shkëmbim Kyçesh"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1552
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1571
 msgid "IM with Password"
 msgstr "IM me Fjalëkalim"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1563
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1583
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Merr Kyç Publik..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1569
-#: src/protocols/silc/ops.c:1407
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413
 msgid "Kill User"
 msgstr "Asgjëso Përdorues"
 
@@ -9294,8 +9703,7 @@
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanali %s nuk ekziston në rrjet"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
-#: src/protocols/silc/chat.c:172
+#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Të dhëna Kanali"
 
@@ -9366,19 +9774,26 @@
 msgstr "Listë Kyçesh Publikë Kanali"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:410
-msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
-msgstr "Mirëfilltësimi i kanalit përdoret për të siguruar kanalin kundrejt hyrjesh të paautorizuara. Mirëfilltësimi mund të bazohet në parulla dhe nënshkrime numerikë. Nëse është caktuar parullë, nevojitet për të mundësuar hyrjen. Nëse janë caktuar kyçe publikë kanali, atëherë vetëm përdoruesit që kanë kyçe publikë të listuar janë në gjendje të futen."
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:419
-#: src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457
-#: src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:887
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"Mirëfilltësimi i kanalit përdoret për të siguruar kanalin kundrejt hyrjesh "
+"të paautorizuara. Mirëfilltësimi mund të bazohet në parulla dhe nënshkrime "
+"numerikë. Nëse është caktuar parullë, nevojitet për të mundësuar hyrjen. "
+"Nëse janë caktuar kyçe publikë kanali, atëherë vetëm përdoruesit që kanë "
+"kyçe publikë të listuar janë në gjendje të futen."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
+#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Mirëfilltësim Kanali"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:421
-#: src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Shto / Hiq"
 
@@ -9386,8 +9801,7 @@
 msgid "Group Name"
 msgstr "Emër Grupi"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580
-#: src/protocols/silc/ops.c:1687
+#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Parullë"
 
@@ -9406,110 +9820,106 @@
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "Caktoni kufi përdoruesish në kanal. Vëreni zero për të ricaktuar kufi përdoruesish."
+msgstr ""
+"Caktoni kufi përdoruesish në kanal. Vëreni zero për të ricaktuar kufi "
+"përdoruesish."
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:863
 msgid "Get Info"
 msgstr "Ki të Dhëna"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:870
+#: src/protocols/silc/chat.c:871
 msgid "Invite List"
 msgstr "Listë Ftesash"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:874
+#: src/protocols/silc/chat.c:876
 msgid "Ban List"
 msgstr "Listë Ndalimesh"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:881
+#: src/protocols/silc/chat.c:884
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Shto Grup Vetiak"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:892
+#: src/protocols/silc/chat.c:897
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Ricaktojeni të Përhershëm"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:896
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Caktojeni të Përhershëm"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:903
+#: src/protocols/silc/chat.c:910
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Caktoni Kufi Përdoruesi"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:908
+#: src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Rivendosni Kufizime Teme"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:912
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Vendosni Kufizime Teme"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:918
+#: src/protocols/silc/chat.c:928
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Ricaktoni Kanal Vetjak"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:922
+#: src/protocols/silc/chat.c:933
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Caktoni Kanal Vetjak"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: src/protocols/silc/chat.c:940
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Ricaktoni Kanal Sekret"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:932
+#: src/protocols/silc/chat.c:945
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Caktoni Kanal Sekret"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:994
+#: src/protocols/silc/chat.c:1008
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Jeni krijues kanali në <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:998
+#: src/protocols/silc/chat.c:1012
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Themelues Kanali në <I>%s</I> është <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1057
-#, c-format
-msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "Duhet të futeni në kanalin %s para se të mundni t'i bashkoheni një grupi privat"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+"Duhet të futeni në kanalin %s para se të mundni t'i bashkoheni një grupi "
+"privat"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1073
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Bashkoju Grupi Vetiak"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1060
+#: src/protocols/silc/chat.c:1074
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "S'i bashkohem dot grupit privat"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253
-#: src/protocols/silc/silc.c:903
+#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "S'thërras dot urdhër"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1254
-#: src/protocols/silc/silc.c:904
+#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Urdhër i panjohur"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:89
-#: src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96
-#: src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104
-#: src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210
-#: src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221
-#: src/protocols/silc/ft.c:340
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Shpërngulje e Sigurtë Kartelash"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:90
-#: src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97
-#: src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
 #: src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Gabim gjatë shpërnguljeje kartele"
@@ -9546,8 +9956,7 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "S'dërgoj dot kartelë"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:341
-#: src/protocols/silc/ops.c:350
+#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
 #: src/protocols/silc/ops.c:359
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
@@ -9578,15 +9987,13 @@
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Jeni përzënë <I>%s</I> prej <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:529
-#: src/protocols/silc/ops.c:534
+#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
 #: src/protocols/silc/ops.c:539
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Jeni asgjësuar prej %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:560
-#: src/protocols/silc/ops.c:565
+#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
 #: src/protocols/silc/ops.c:570
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
@@ -9632,13 +10039,11 @@
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Futu në Fjalosje"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070
-#: src/protocols/silc/ops.c:1142
+#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Gjurmë gishtash Kyçi Publik"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071
-#: src/protocols/silc/ops.c:1143
+#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "\"Babbleprint\" Kyçi Publik"
 
@@ -9646,8 +10051,7 @@
 msgid "More..."
 msgstr "Më..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159
-#: src/protocols/silc/silc.c:791
+#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Shkëput Prej Serveri"
 
@@ -9663,33 +10067,41 @@
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Dështova në ndryshim nofke"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1287
+#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Listë Dhomash"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "S'arrij të kem statistika shërbyesi"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1295
 msgid "No public key was received"
 msgstr "S'u mor kuç publik"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1300
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321
 msgid "Server Information"
 msgstr "Të dhëna Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1301
+#: src/protocols/silc/ops.c:1309
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "S'arrij të kem të dhëna shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: src/protocols/silc/ops.c:1341
+#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Statistika Shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1333
+#: src/protocols/silc/ops.c:1339
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "S'arrij të kem statistika shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1342
+#: src/protocols/silc/ops.c:1348
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Pa statistika shërbyesi të gatshme"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1364
+#: src/protocols/silc/ops.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9724,105 +10136,110 @@
 "Operatorë shërbyesi gjithsej: %d\n"
 "Operatorë router-i gjithsej: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1387
+#: src/protocols/silc/ops.c:1393
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Statistika Rrjeti"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1395
-#: src/protocols/silc/ops.c:1400
+#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1395
+#: src/protocols/silc/ops.c:1401
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Pingu dështoi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1400
+#: src/protocols/silc/ops.c:1406
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Përgjigjje Ping marrë prej shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1408
+#: src/protocols/silc/ops.c:1414
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Nuk munda të asgjësoj përdorues"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1489
+#: src/protocols/silc/ops.c:1498
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Gabim gjatë lidhjes te Shërbyes SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
-msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "Shkëmbimi i Kyçave dështoi"
-
 #: src/protocols/silc/ops.c:1503
-msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "Dështoi rimarrja e sesionit të shkëputur. Shtypni Rilidhu për të krijuar një lidhje të re."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1538
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "Shkëmbimi i Kyçave dështoi"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1512
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"Dështoi rimarrja e sesionit të shkëputur. Shtypni Rilidhu për të krijuar një "
+"lidhje të re."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1547
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Shkëputur prej shërbyesit"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1598
-#: src/protocols/silc/ops.c:1645
-#: src/protocols/silc/silc.c:192
+#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656
+#: src/protocols/silc/silc.c:203
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Po i rikthehem sesionit"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1600
+#: src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Po mirëfilltësoj lidhjen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1647
+#: src/protocols/silc/ops.c:1658
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Po verifikoj kyç publik shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1688
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Lipset parullë"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717
+#: src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Dështim: Mospërputhje versioni, përditësoni klientin tuaj"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1720
+#: src/protocols/silc/ops.c:1731
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Dështim: I largëti nuk beson/mbulon kyçin tuaj publik"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1734
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon grupin KE të propozuar"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1726
+#: src/protocols/silc/ops.c:1737
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon shifrën e propozuar"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1729
+#: src/protocols/silc/ops.c:1740
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon PKCS-në e propozuar"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1732
+#: src/protocols/silc/ops.c:1743
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon funksionin hash të propozuar"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1735
+#: src/protocols/silc/ops.c:1746
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon HMAC-un e propozuar"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+#: src/protocols/silc/ops.c:1748
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Dështim: Nënshkrim i pasaktë"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: src/protocols/silc/ops.c:1750
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Dështim: \"Cookie\" e pavlefshme"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1750
+#: src/protocols/silc/ops.c:1761
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Dështim: Mirëfilltësimi dështoi"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
-msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
-msgstr "Mora kyç publik për %s. Kopja juaj vendore nuk përputhet me këtë kyç. Do të donit ende të pranohet ky kyç publik?"
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Mora kyç publik për %s. Kopja juaj vendore nuk përputhet me këtë kyç. Do të "
+"donit ende të pranohet ky kyç publik?"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
@@ -9842,8 +10259,7 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:115
-#: src/protocols/silc/pk.c:140
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Verifiko Kyç Publik"
 
@@ -9855,37 +10271,37 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Tip kyçi publik i pambuluar"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:152
+#: src/protocols/silc/silc.c:163
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Lidhja dështoi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:184
+#: src/protocols/silc/silc.c:195
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "S'gatis dot lidhje SILC Client"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: src/protocols/silc/silc.c:206
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Po kryej shkëmbim kyçesh"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:267
+#: src/protocols/silc/silc.c:279
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme"
 
 #  Progress
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:301
+#: src/protocols/silc/silc.c:318
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Po lidhem me Shërbyes SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/silc.c:639
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Humori juaj i çastit"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/silc.c:641
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9893,260 +10309,268 @@
 "\n"
 "Metoda Kontakti Tuajat të Parapëlqyera "
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:655
-#: src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
-#: src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:659
-#: src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videokonferencë"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:664
+#: src/protocols/silc/silc.c:683
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Gjendja Juaj e Çastit"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:671
+#: src/protocols/silc/silc.c:690
 msgid "Online Services"
 msgstr "Shërbime Online"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: src/protocols/silc/silc.c:693
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Lëri të tjerët të shohin se ç'shërbime po përdorni"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:680
+#: src/protocols/silc/silc.c:699
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Lëri të tjerët të shohin se ç'kompjuter po përdorni"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:687
+#: src/protocols/silc/silc.c:706
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Kartela juaj VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:700
-#: src/protocols/silc/silc.c:701
+#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Atribute Gjendjeje Përdoruesi të Lidhur"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:702
-msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
-msgstr "Mund t'i lejoni përdoruesit e tjerë të shohin të dhëna rreth gjendjes suaj online dhe të dhëna vetjake. Ju lutem plotësoni të dhëna rreth jush që do të donit të shiheshin nga përdoruesit e tjerë."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:742
-#: src/protocols/silc/silc.c:748
-#: src/protocols/silc/silc.c:1148
+#: src/protocols/silc/silc.c:721
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"Mund t'i lejoni përdoruesit e tjerë të shohin të dhëna rreth gjendjes suaj "
+"online dhe të dhëna vetjake. Ju lutem plotësoni të dhëna rreth jush që do të "
+"donit të shiheshin nga përdoruesit e tjerë."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767
+#: src/protocols/silc/silc.c:1171
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Mesazhi i Ditës"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:742
+#: src/protocols/silc/silc.c:761
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Pa Mesazh të Ditës të mundshëm"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:743
-#: src/protocols/silc/silc.c:1143
+#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Nuk ka Mesazh të Ditës shoqëruar kësaj lidhjeje"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:786
+#: src/protocols/silc/silc.c:809
 msgid "Online Status"
 msgstr "Gjendje për I lidhur "
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:795
+#: src/protocols/silc/silc.c:818
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Shihni Mesazhin e Ditës"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:868
+#: src/protocols/silc/silc.c:891
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Përdoruesi <I>%s</I> nuk është i pranishëm në rrjet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: src/protocols/silc/silc.c:1042
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Temë shumë e gjatë"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1100
+#: src/protocols/silc/silc.c:1123
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Duhet të përcaktoni nofkë"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1202
+#: src/protocols/silc/silc.c:1225
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Nuk u gjet kanal %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1207
+#: src/protocols/silc/silc.c:1230
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "mënyra kanali për %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#: src/protocols/silc/silc.c:1232
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "nuk ka mënyra kanali të vendosura për %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1222
+#: src/protocols/silc/silc.c:1245
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Dështova në caktimin e \"cmodes\" për %s "
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1252
+#: src/protocols/silc/silc.c:1275
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Urdhër i panjohur: %s, (mund të jetë edhe një \"bug\" i Gaim-it)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+#: src/protocols/silc/silc.c:1338
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanal]:  Lër fjalosjen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+#: src/protocols/silc/silc.c:1342
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [channel]:  Lër fjalosjen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+#: src/protocols/silc/silc.c:1346
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;temë e re&gt;]:  Shihni ose ndryshoni temën"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1328
+#: src/protocols/silc/silc.c:1351
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;fjalëkalim&gt;]:  Bashkoju një fjalosjeje në këtë rrjet"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1332
+msgstr ""
+"join &lt;kanal&gt; [&lt;fjalëkalim&gt;]:  Bashkoju një fjalosjeje në këtë "
+"rrjet"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1355
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Listo kanale në këtë rrjet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1336
+#: src/protocols/silc/silc.c:1359
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nofkë&gt;:  Shihni të dhëna nofke"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1340
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563
+#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr "msg &lt;nokë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgstr ""
+"msg &lt;nokë&gt; &lt;mesazh&gt;:  Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1367
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr "query &lt;nofkë&gt; [&lt;mesazh&gt;]:  Dërgo një mesazh vetjak te një përdorues"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgstr ""
+"query &lt;nofkë&gt; [&lt;mesazh&gt;]:  Dërgo një mesazh vetjak te një "
+"përdorues"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1371
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Shihni Mesazhin e Ditës (Message  Of The Day) të shërbyesit"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+#: src/protocols/silc/silc.c:1375
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Shkëput këtë sesion"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+#: src/protocols/silc/silc.c:1379
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [mesazh]:  Shkëputu prej shërbyesit, me një mesazh po deshët"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+#: src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;urdhër&gt;:  Thërrisni çfarëdo urdhër silc klienti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: src/protocols/silc/silc.c:1389
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;nofkë&gt; [-pubkey|&lt;arsye&gt;]:  Asgjëso nofkë"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: src/protocols/silc/silc.c:1393
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;nofkë e re&gt;:  Ndryshoni nofkën tuaj"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: src/protocols/silc/silc.c:1397
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nofkë&gt;:  Shihni të dhëna nofke"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1378
-msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
-msgstr "cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;mënyra&gt;] [argumente]:  Ndrysho ose shfaq mënyra kanali"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1382
-msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
-msgstr "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;mënyra&gt; &lt;nofkë&gt;:  Ndrysho mënyra nofke në kanal"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;mënyra&gt;] [argumente]:  Ndrysho ose shfaq "
+"mënyra kanali"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;mënyra&gt; &lt;nofkë&gt;:  Ndrysho mënyra nofke "
+"në kanal"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;mënyrë përdoruesi&gt;:  Caktoni mënyrat tuaja në rrjet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;nofkë&gt; [-pubkey]:  Merr privilegje operatori shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1394
-msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
-msgstr "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nofkë&gt;:  fto nofkë ose shto/hiq prej liste ftesash kanali"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+#: src/protocols/silc/silc.c:1417
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nofkë&gt;:  fto nofkë ose shto/hiq prej liste "
+"ftesash kanali"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1421
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;nofkë&gt; [koment]:  Përzër klient prej kanali"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+#: src/protocols/silc/silc.c:1425
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [shërbyes]:  Shihni hollësi administrative shërbyesi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+#: src/protocols/silc/silc.c:1429
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;nofkë&gt;]:  Ndaloji klientit kanalin"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+#: src/protocols/silc/silc.c:1433
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr "getkey &lt;nofkë|shërbyes&gt;:  Merr kyç publik shërbyesi ose klienti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+#: src/protocols/silc/silc.c:1437
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Shihni statistika shërbyesi dhe rrjeti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+#: src/protocols/silc/silc.c:1441
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Dërgo PING te shërbyesi i lidhur"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1423
+#: src/protocols/silc/silc.c:1446
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanal&gt;:  Listo përdoruesa në kanal"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1427
-msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
-msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(s)&gt;:  Listo përdorues të vetë në kanal(e)"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+#: src/protocols/silc/silc.c:1450
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(s)&gt;:  Listo "
+"përdorues të vetë në kanal(e)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1462
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Mesazhe të Atypëratyshëm"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1444
+#: src/protocols/silc/silc.c:1467
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Nënshkruaj numerikisht tërë mesazhet IM"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1449
+#: src/protocols/silc/silc.c:1472
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Verifiko tërë nënshkrime mesazhesh IM"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1452
+#: src/protocols/silc/silc.c:1475
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Mesazhe Kanali"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1457
+#: src/protocols/silc/silc.c:1480
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Nënshkruaj numerikisht tërë mesazhet e kanaleve"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+#: src/protocols/silc/silc.c:1485
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Verifiko tërë nënshkrimet e mesazheve të kanaleve"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1465
-msgid "Default SILC Key Pair"
-msgstr "Çift Kyçash SILC Parazgjedhje "
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1470
-msgid "SILC Public Key"
-msgstr "Kyç SILC Publik"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1475
-msgid "SILC Private Key"
-msgstr "Kyç SILC Vetiak "
-
 #  *< api_version
 #  *< type
 #  *< ui_requirement
@@ -10158,46 +10582,55 @@
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *< type
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1573
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli SILC"
 
 #  *  description
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: src/protocols/silc/silc.c:1575
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protokoll Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Kartelë Kyçi Publik"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+#, fuzzy
+msgid "Private Key file"
+msgstr "Kartelë Kyçi Vetiak"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Mirëfilltësim kyçi publik"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1602
-msgid "Public Key File"
-msgstr "Kartelë Kyçi Publik"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606
-msgid "Private Key File"
-msgstr "Kartelë Kyçi Vetiak"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: src/protocols/silc/silc.c:1620
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Hidhni poshtë parjen nga përdorues të tjerë"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: src/protocols/silc/silc.c:1623
 msgid "Block invites"
 msgstr "Blloko ftesa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: src/protocols/silc/silc.c:1626
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blloko IM-ra pa Shkëmbim Kyçesh"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: src/protocols/silc/silc.c:1629
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Hidh poshtë kërkesa rreth atributesh gjendjeje \"online\""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:202
-#: src/protocols/silc/util.c:227
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Po krijoj çift kyçesh SILC..."
 
@@ -10205,47 +10638,49 @@
 #  the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #  sum: 3 tabs or 24 characters)
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
-#: src/protocols/silc/util.c:310
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:313
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Emër i vërtetë: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:312
+#: src/protocols/silc/util.c:315
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Emër Përdoruesi: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:317
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
 msgstr "EMail: \t\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:316
+#: src/protocols/silc/util.c:319
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Emër Strehe: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:318
+#: src/protocols/silc/util.c:321
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organizëm: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:320
+#: src/protocols/silc/util.c:323
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Vend: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritëm: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:322
+#: src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Gjatësi Kyçi: \t%d bite\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: src/protocols/silc/util.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10256,7 +10691,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -10265,213 +10700,226 @@
 "\"Babbleprint\" Kyçi Publik:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:329
-#: src/protocols/silc/util.c:330
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Të dhëna Kyçi Publik"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:512
+#: src/protocols/silc/util.c:515
 msgid "Paging"
 msgstr "Nr. faquesi"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:536
+#: src/protocols/silc/util.c:539
 msgid "Computer"
 msgstr "Kompjuter"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:540
+#: src/protocols/silc/util.c:543
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:542
+#: src/protocols/silc/util.c:545
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:138
+#: src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Po shoh për %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:199
+#: src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Nënshkrim: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:481
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "I pazoti të shkruaj kartelën %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:484
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "I pazoti të lexoj kartelën %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:487
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Mesazh shumë i gjatë, shkurtuar me %s bajtet e fundit."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:490
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s jo i futur për çastin."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:493
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Sinjalizim i %s i palejueshëm."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:496
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Ju është lënë një mesazh, po tejkaloni kufi shpejtësie shërbyesi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:499
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Fjalosja në %s nuk është e mundshme."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:502
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Po i dërgoni mesazhet te %s shumë shpejt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "humbët një IM prej %s sepse qe shumë i madh."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:508
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Humbët një IM prej %s sepse u dërgua shumë shpejt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:511
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
 msgstr "Dështim."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:514
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Shumë përputhje."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Lipsen më tepër cilësues."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:520
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Shërbim drejtorish përkohësisht i pamundur."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:523
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Kërkim email-i i ndaluar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Fjalëkyç i shpërfillur."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:529
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "Pa fjalëkyça."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Përdoruesi nuk ka të dhëna drejtorie."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Vend i pambuluar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Dështim i panjohur: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Shërbimi është përkohësisht i pamundshëm."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:548
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Niveli juaj i sinjalizimeve për çastin është tepër i lartë për hyrje."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:551
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Jeni lidhur e shkëputur si shumë shpesh.  Prisni dhjetë minuta dhe riprovoni.  Nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni akoma më gjatë."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:553
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Jeni lidhur e shkëputur si shumë shpesh.  Prisni dhjetë minuta dhe "
+"riprovoni.  Nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni akoma më gjatë."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur nënshkrimi: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:556
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur, %d.  Të dhëna: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Grup i pavlefshëm"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Lidhja u Mbyll"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:617
+#: src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Po pres për përgjigje..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:696
+#: src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC e mori veten pas pushimit. Tani mundeni të dërgoni mesazhet tuaj sërish."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:899
+msgstr ""
+"TOC e mori veten pas pushimit. Tani mundeni të dërgoni mesazhet tuaj sërish."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Ndryshim i Sukseshëm Fjalëkalimi"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:903
+#: src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC ka dërguar një urdhër PUSHIMI."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:904
-msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
-msgstr "Kur ndodh kjo, TOC shpërfill çfarëdo mesazhi dërguar asaj, dhe mund t'ju përzërë nëse dërgoni mesazh. Gaim-i do të parandalojë gjithçka që shpie atje. Vetëm përkohësisht, ndaj bëni durim."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1432
+#: src/protocols/toc/toc.c:994
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"Kur ndodh kjo, TOC shpërfill çfarëdo mesazhi dërguar asaj, dhe mund t'ju "
+"përzërë nëse dërgoni mesazh. Gaim-i do të parandalojë gjithçka që shpie "
+"atje. Vetëm përkohësisht, ndaj bëni durim."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Merr Të dhëna Drejt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1572
+#: src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Caktoni Të dhëna Drejt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+#: src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "S'hapa dot %s për shkrim!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1730
+#: src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Shpërngulja e kartelës dështoi; mbase ana tjetër e anuloi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1775
-#: src/protocols/toc/toc.c:1815
-#: src/protocols/toc/toc.c:1939
-#: src/protocols/toc/toc.c:2027
+#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "S'u lidha dot për shpërngulje."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1972
+#: src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "S'munda të shkruaj titull kartele.  Kartela nuk do të shpërngulet."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2072
+#: src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Ruaj Si..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2106
+#: src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s ju kërkon %s të pranoni %d kartelë: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s ju kërkon %s të pranoni %d kartela: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2113
+#: src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s ju kërkon t'i dërgoni kartelë"
@@ -10488,16 +10936,24 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#: src/protocols/toc/toc.c:2200
-#: src/protocols/toc/toc.c:2202
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2221
+#: src/protocols/toc/toc.c:2337
 msgid "TOC host"
 msgstr "Strehë TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2225
+#: src/protocols/toc/toc.c:2341
 msgid "TOC port"
 msgstr "Portë TOC"
 
@@ -10571,12 +11027,11 @@
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Vizitoni Hyrjen"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:822
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:825
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
 msgid "Local Users"
 msgstr "Përdoruesa Vendorë"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1030
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032
 msgid "Logging in"
 msgstr "Po hyj"
 
@@ -10592,170 +11047,227 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1279
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:141
-msgid "You have been logged off as you have logged in on a different machine or device."
-msgstr "Jeni lënë jashtë ngaqë jeni futur nga një makinë ose pajisje tjetër."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:626
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Mesazhi juaj Yahoo! nuk u dërgua."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:645
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Buzz!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:690
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mesazh sistemi Yahoo! për %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:757
+#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
+#. * this should probably be moved to the core.
+#. *
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
+msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859
+#, fuzzy
+msgid "Message (optional) :"
+msgstr "Njoftim Mesazhesh"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te lista juaj."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
-msgstr "%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te lista juaj për arsyen vijuese: %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
+msgstr ""
+"%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te "
+"lista juaj."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te "
+"lista juaj për arsyen vijuese: %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Shto shok të hedhur tej"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1511
-#, c-format
-msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr "Shërbyesi Yahoo ka kërkuar përdorimin e një metode mirëfilltësimi të papranuar.  Ky version i Gaim-it ka gjasa të mos mundë të hyjë me sukses te Yahoo.  Shihni %s për përditësime."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Shërbyesi Yahoo ka kërkuar përdorimin e një metode mirëfilltësimi të "
+"papranuar.  Ky version i Gaim-it ka gjasa të mos mundë të hyjë me sukses te "
+"Yahoo.  Shihni %s për përditësime."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Mirëfilltësim Yahoo! i Dështuar"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1587
-#, c-format
-msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "Provuat të shpërfillni %s, por përdoruesi gjendet në listën tuaj të shokëve.  Klikimi i \"Po\"-së do ta heqë dhe shpërfillë shokun."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1590
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Provuat të shpërfillni %s, por përdoruesi gjendet në listën tuaj të "
+"shokëve.  Klikimi i \"Po\"-së do ta heqë dhe shpërfillë shokun."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Të shpërfill shok?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1624
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Emër përdoruesi i pavlefshëm."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1635
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Mirëfilltësimi normal dështoi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1636
-msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
-msgstr "Mirëfilltësimi normal dështoi. Kjo do të thotë ose që fjalëkalimi juaj është i pasaktë, ose që skema e mirëfillltësimit te Yahoo! ka ndryshuar. Gaim-i do të përpiqet tani të hyjë duke përdorur mirëfilltësimin Web Messenger, çka përkthehet në anë dhe veprimtari më të ulët."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1644
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"Mirëfilltësimi normal dështoi. Kjo do të thotë ose që fjalëkalimi juaj është "
+"i pasaktë, ose që skema e mirëfillltësimit te Yahoo! ka ndryshuar. Gaim-i do "
+"të përpiqet tani të hyjë duke përdorur mirëfilltësimin Web Messenger, çka "
+"përkthehet në anë dhe veprimtari më të ulët."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Fjalëkalim i pasaktë."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1647
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Llogaria juaj është kyçur, ju lutem futuni te \"site\"-i Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1650
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Numrë gabimi të panjohur %d. Hyrja te \"site\"-i web Yahoo! mund ta ndreqë këtë."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
+msgstr ""
+"Numrë gabimi të panjohur %d. Hyrja te \"site\"-i web Yahoo! mund ta ndreqë "
+"këtë."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "S'shtoj dot shokun %s te grupi %s te listë shërbyesi në llogarinë %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "S'munda të shtoj shok te listë shërbyesi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1941
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:415
 msgid "Unable to read"
 msgstr "I pazoti të lexoj"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:519
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problem lidhjeje"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2394
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Jo Në Shtëpi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Jo Në Tryezë"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2911
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Jo Në Zyrë"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2402
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Me Pushime"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210
 msgid "Stepped Out"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Jo në listë shërbyesi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+#, fuzzy
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
+#, fuzzy
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
+
+#  State
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763
+#, fuzzy
+msgid "Stealth"
+msgstr "Shtet"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Bashkoju Fjalosjes"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Nis Konferencë"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+msgid "Stealth Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Veprues cili ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "T'i bashkohem kujt në fjalosje?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktivizo ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Bashkoju përdoruesi në fjalosje..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;dhomë&gt;:  Bashkoju një dhome fjalosjeje te rrjeti Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
 msgstr "buzz: Zukat një kontak për të pasur vëmendjen e tyre"
 
@@ -10771,176 +11283,211 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3318
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japoni"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3321
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612
 msgid "Pager host"
 msgstr "Strehë faquesi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3324
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Strehë Japoneze Faquesi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3327
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618
 msgid "Pager port"
 msgstr "Portë faquesi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3330
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Strehë shpërnguljesh kartelash"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3333
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Strehë Japoneze shpërngulje kartelash"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3336
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Portë shpërnguljesh kartelash"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+#, fuzzy
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr "Url Liste Dhome Fjalosjeje"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Url Liste Dhome Fjalosjeje"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3342
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "Strehë YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3345
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Portë YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
-msgid "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte (1,048,576 bytes)."
-msgstr "Gaim-i s'dërgon dot përmes Yahoo! kartela që janë më të mëdhaja se Një Megabajt (1,048,576 bajt)."
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Vendndodhje IP:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo! për Japoninë"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
-msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
-msgstr "Më vjen keq, profile me shenjë përmbajtjeje materialesh për të rritur nuk mbulohen tani për tani. "
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
-msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
-msgstr "Nëse doni të vizitoni këtë profil, ju duhet të vizitoni këtë lidhje me shfletuesin tuaj web"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Më vjen keq, profile me shenjë përmbajtjeje materialesh për të rritur nuk "
+"mbulohen tani për tani. "
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"Nëse doni të vizitoni këtë profil, ju duhet të vizitoni këtë lidhje me "
+"shfletuesin tuaj web"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
 msgid "Latest News"
 msgstr "Të reja më të Fundit"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
 msgid "Home Page"
 msgstr "Faqe Hyrëse"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Lidhje \"Cool\" 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Lidhje \"Cool\" 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Lidhje \"Cool\" 3"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "Last Update"
+msgstr "Përditësuar së Fundmi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Të dhëna përdoruesi për %s të pamundshme"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
-msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time."
-msgstr "Më ndjeni, ky profil duket të jetë në një gjuhë që nuk mbulohet në këtë kohë."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
-msgstr "S'munda të marr profil e përdoruesit. Ka shumë të ngjarë të jetë një problem i shërbyesit. Ju lutem riprovoni më vonë."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr "S'munda të marr profilin e përdoruesit. Ka shumë të ngjarë që kjo do të thotë se përdoruesi nuk ekziston; sidoqoftë, Yahoo! ndonjëherë nuk ja del të gjejë një profil përdoruesi. Nëse e dini që përdoruesi ekziston, ju lutem riprovoni më vonë."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Më ndjeni, ky profil duket të jetë në një gjuhë që nuk mbulohet në këtë kohë."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"S'munda të marr profil e përdoruesit. Ka shumë të ngjarë të jetë një problem "
+"i shërbyesit. Ju lutem riprovoni më vonë."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"S'munda të marr profilin e përdoruesit. Ka shumë të ngjarë që kjo do të "
+"thotë se përdoruesi nuk ekziston; sidoqoftë, Yahoo! ndonjëherë nuk ja del të "
+"gjejë një profil përdoruesi. Nëse e dini që përdoruesi ekziston, ju lutem "
+"riprovoni më vonë."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Profili i përdoruesit është bosh."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:190
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s hodhi tej ftesën tuaj për konferencë te dhoma \"%s\" sepse \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "ftesë e hedhur poshtë"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:344
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Dështova në futjen te fjalosje"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:344
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Mbase dhoma është plot?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:422
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Tani jeni duke u fjalosur te %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:576
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Dështova në lidhjen me shokun te fjalosja"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:577
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Mbase nuk janë në ndonjë fjalosje?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1312
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Dështoi prurja e listës së dhomave."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
 msgid "Voices"
 msgstr "Zëra"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1361
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
 msgid "Webcams"
 msgstr "Kamera web"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "I pazoti të bie listë dhomash."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1426
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Dhoma Përdoruesi"
 
@@ -10948,103 +11495,122 @@
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Problem lidhjeje me shërbyesin YCHT."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329
-msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
-msgstr "(Pati një gabim në shndërrimin e këtij mesazhi.\tkontrolloni mundësinë 'Kodime' te Përpunues Llogarish)"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677
-#, c-format
-msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Pati një gabim në shndërrimin e këtij mesazhi.\tkontrolloni mundësinë "
+"'Kodime' te Përpunues Llogarish)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Çaktivizo dërgo te fjalosje %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Përdorues:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>I fshehur ose jo i futur"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Në %s që prej %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
 msgid "Anyone"
 msgstr "Cilido"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klasë:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instancë:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Marrës:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Përpjekja për t'u regjistruar te %s,%s,%s dështoi"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nofkë&gt;: Pikas përdorues"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nofkë&gt;: Pikas përdorues"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "instance &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583
-msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588
-msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "topic &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594
-msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr "sub &lt;klasë&gt; &lt;instancë&gt; &lt;marrës&gt;: Bashkoju një fjalosjeje të re"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599
-msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zi &lt;instance&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605
-msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611
-msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"instance &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
-msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Dërgo mesazh te &lt;MESAZH,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"inst &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"topic &lt;instancë&gt;: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+"sub &lt;klasë&gt; &lt;instancë&gt; &lt;marrës&gt;: Bashkoju një fjalosjeje "
+"të re"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;instance&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Dërgo një mesazh te "
+"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Dërgo mesazh te &lt;MESAZH,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;class&gt;: Dërgo një mesazh te &lt;<i>class</i>,VETJAKE,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Riabonohu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Merr regjistrime prej shërbyesi"
 
@@ -11060,111 +11626,120 @@
 #  *  summary
 #  *  description
 #. *< type
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Shtojcë Protokolli Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Eksporto te .cilido"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Eksporto te .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Importo prej .anyone:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Importo prej .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
 msgid "Realm"
 msgstr "Emër i vërtetë"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ekspozim"
 
 #  XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #  Forbidden
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
-#: src/proxy.c:959
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:1038
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Hyrje e mohuar: shërbyesi \"proxy\" ndalon tunelizim të portës %d."
 
-#: src/proxy.c:963
+#: src/proxy.c:1042
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Gabim lidhjeje \"proxy\" %d"
 
-#: src/proxy.c:1784
+#: src/proxy.c:1876
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Rregullime \"proxy\" të pavlefshme"
 
-#: src/proxy.c:1784
-msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
-msgstr "Ose emri i strehës, ose numri i portës së treguar për tipin tuaj të \"proxy\"-it  është i pavlefshëm."
+#: src/proxy.c:1876
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Ose emri i strehës, ose numri i portës së treguar për tipin tuaj të \"proxy"
+"\"-it  është i pavlefshëm."
 
 #  *
 #  * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #. *
-#: src/request.h:1254
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:1276
 msgid "Accept"
 msgstr "Prano"
 
-#: src/server.c:62
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj"
-
-#: src/server.c:471
+#: src/server.c:351
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s tani njihet si %s.\n"
 
-#: src/server.c:895
+#: src/server.c:733
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d mesazh)"
 msgstr[1] "(%d mesazhe)"
 
-#: src/server.c:909
+#: src/server.c:747
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 mesazh)"
 
-#: src/server.c:1166
-#, c-format
+#: src/server.c:1008
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"<b>%s</b>"
-msgstr ""
-"%s ka ftuar %s te dhomë jfalosjeje %s:\n"
-"<b>%s</b>"
-
-#: src/server.c:1172
+"%s"
+msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n"
+
+#: src/server.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n"
 
-#: src/server.c:1178
+#: src/server.c:1017
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Të pranoj ftesë fjalosjeje?"
 
-#: src/status.c:154
+#: src/status.c:153
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/status.c:614
+#: src/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s u kthye"
 
-#: src/status.c:619
+#: src/status.c:631
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s u largua"
@@ -11179,49 +11754,251 @@
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s u gjallërua"
 
-#: src/util.c:2118
+#: src/util.c:2120
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Gabim në Leximin e %s"
 
-#: src/util.c:2119
-#, c-format
-msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file been renamed to %s~."
-msgstr "U has një gabim gjatë leximit të %s.  Nuk janë ngarkuar, dhe kartela e vjetër është riemërtuar si %s~."
-
-#: src/util.c:2554
+#: src/util.c:2121
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"U has një gabim gjatë leximit të %s.  Nuk janë ngarkuar, dhe kartela e "
+"vjetër është riemërtuar si %s~."
+
+#: src/util.c:2558
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Po llogaris..."
 
-#: src/util.c:2557
+#: src/util.c:2561
 msgid "Unknown."
 msgstr "I panjohur."
 
-#: src/util.c:2587
+#: src/util.c:2591
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekondë"
 msgstr[1] "sekonda"
 
-#: src/util.c:2601
+#: src/util.c:2605
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "ditë"
 msgstr[1] "ditë"
 
-#: src/util.c:2609
+#: src/util.c:2613
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "orë"
 msgstr[1] "orë"
 
-#: src/util.c:2617
+#: src/util.c:2621
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutë"
 msgstr[1] "minuta."
 
-#: src/util.c:3034
+#: src/util.c:3041
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Gabim në hapje lidhjeje.\n"
 
+#~ msgid "Mail Server"
+#~ msgstr "Shërbyes Poste"
+
+#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
+#~ msgstr "%s (%d të rinj/%d gjithsej)"
+
+#~ msgid "Check Mail"
+#~ msgstr "Kontrollo Postë"
+
+#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
+#~ msgstr "Kontrollo postë çdo X sekonda.\n"
+
+#~ msgid "Auto-login"
+#~ msgstr "Vetëhyrje"
+
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Dalë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+#~ "conversation into the current conversation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kur hapet një bashkëbisedim i ri kjo shtojcë do të fusë bashkëbisedimin e "
+#~ "fundit te bashkëbisedimi i çastit."
+
+#  Docked Blist On Top
+#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+#~ msgstr "Listë e Luajtshme _Shokësh rri përherë sipër"
+
+#  TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#~ msgid "Unable to send messge to %s."
+#~ msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s."
+
+#~ msgid "Show fewer options"
+#~ msgstr "Shfaq më pak mundësi"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Të dhëna"
+
+#~ msgid "/Buddies/_Log Out"
+#~ msgstr "/Shokë/_Dalë"
+
+#~ msgid "Rename Group"
+#~ msgstr "Riemërto Grup"
+
+#~ msgid "New group name"
+#~ msgstr "Emër i ri grupi"
+
+#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
+#~ msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për grupin e përzgjedhur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Idle</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>I plogësht</b>"
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Warned:</b> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>I sinjalizuar:</b> %s"
+
+#~ msgid "Warned (%d%%) "
+#~ msgstr "Sinjalizuar (%d%%) "
+
+#~ msgid "/Buddies/Log Out"
+#~ msgstr "/Shokë/Dil"
+
+#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
+#~ msgstr "/Bashkëbisedim/_Sinjalizo..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Warn..."
+#~ msgstr "/Bashkëbisedim/Sinjalizo..."
+
+#~ msgid "former lead developer"
+#~ msgstr "udhëheqsi i dikurshëm i zhvilluesave"
+
+#~ msgid "former maintainer"
+#~ msgstr "mirëmbajtësi i dikurshëm"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Kineze"
+
+#~ msgid "_Screen name"
+#~ msgstr "_Emër ekrani"
+
+#~ msgid "Warn User"
+#~ msgstr "Sinjalizo Përdorues"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+#~ "harsher rate limiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Të sinjalizoj %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kjo do të rrisë shkallë sinjalizimi për %s dhe ai ose ajo do të jenë "
+#~ "subjekt kufizimesh më të ashpra.\n"
+
+#~ msgid "Warn _anonymously?"
+#~ msgstr "Ta njoftoj _anonimisht?"
+
+#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+#~ msgstr "<b>Njoftimet anonime janë më pak të ashpra.</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr ""
+#~ "I pazoti të hamendësoj tipin e pamjes bazuar në zgjatimin e kartelës së "
+#~ "dhënë.  Po përdor PNG si parazgjedhje."
+
+#~ msgid "Unable to load preferences"
+#~ msgstr "I pazoti të ngarkoj parapëlqim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
+#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
+#~ "using the Preferences window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim-i s'qe në gjendje të ngarkojë parapëlqimet tuaj sepse janë ruajtur "
+#~ "në një format të vjetër i cili nuk përdoret më.  ju lutem riformësoni "
+#~ "rregullimet tuaj duke përdorur dritaren Parapëlqime."
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Shfaq"
+
+#~ msgid "Ignore _formatting"
+#~ msgstr "Shpërfill _formatim"
+
+#~ msgid "Default Formatting"
+#~ msgstr "Formatim Parazgjedhje"
+
+#~ msgid "Tab p_lacement:"
+#~ msgstr "V_endosje Skede:"
+
+#~ msgid "New conversation _placement:"
+#~ msgstr "Vendosje bashkëbisedimi të ri:"
+
+#~ msgid "Message Text"
+#~ msgstr "Tekst Mesazhi"
+
+#~ msgid "File Transfer Aborted"
+#~ msgstr "Shpërngulje Kartelash e Ndërprerë"
+
+#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+#~ msgstr "Përdoruesi %s don t'ju shtojë te listë e tija shokësh."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+#~ "different location"
+#~ msgstr "Shërbyesi ju shkëputi, ngaqë u futët prej një vendndodhje tjetër"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
+#~ "name at another location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeni shkëputur sepse keni nënshkruar me këtë emër ekrani nga një tjetër "
+#~ "vendndodhje."
+
+#~ msgid "Default SILC Key Pair"
+#~ msgstr "Çift Kyçash SILC Parazgjedhje "
+
+#~ msgid "SILC Public Key"
+#~ msgstr "Kyç SILC Publik"
+
+#~ msgid "SILC Private Key"
+#~ msgstr "Kyç SILC Vetiak "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeni lënë jashtë ngaqë jeni futur nga një makinë ose pajisje tjetër."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
+#~ "(1,048,576 bytes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim-i s'dërgon dot përmes Yahoo! kartela që janë më të mëdhaja se Një "
+#~ "Megabajt (1,048,576 bajt)."
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+#~ "<b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ka ftuar %s te dhomë jfalosjeje %s:\n"
+#~ "<b>%s</b>"