Mercurial > pidgin
diff po/zh_CN.po @ 498:6899492d9d91
[gaim-migrate @ 508]
The start of 0.9.21
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 14 Jul 2000 22:19:43 +0000 |
parents | 7ac742be351d |
children | 1d94f426ae62 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Fri Jul 14 17:24:55 2000 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Fri Jul 14 22:19:43 2000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.19\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-05 02:03-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-14 10:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-17 17:55+08\n" "Last-Translator: hashao <hashao@china.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "关于 GAIM 第 %s 版" #. color = gtk_button_new_with_label("Color"); -#: src/about.c:93 src/buddy.c:1832 src/buddy_chat.c:767 -#: src/conversation.c:1107 src/dialogs.c:440 src/plugins.c:307 src/prefs.c:808 +#: src/about.c:93 src/buddy.c:1832 src/buddy_chat.c:544 +#: src/conversation.c:1304 src/dialogs.c:523 src/plugins.c:307 src/prefs.c:808 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -42,11 +42,11 @@ msgid "Signon" msgstr "登录" -#: src/aim.c:345 src/buddy_chat.c:150 src/buddy_chat.c:234 src/dialogs.c:376 -#: src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:881 src/dialogs.c:1040 src/dialogs.c:1172 -#: src/dialogs.c:1304 src/dialogs.c:1414 src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:1700 -#: src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2127 src/dialogs.c:2750 -#: src/rvous.c:279 src/rvous.c:414 src/rvous.c:633 +#: src/aim.c:345 src/buddy_chat.c:131 src/buddy_chat.c:222 src/dialogs.c:385 +#: src/dialogs.c:424 src/dialogs.c:803 src/dialogs.c:978 src/dialogs.c:1141 +#: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1709 src/dialogs.c:1808 +#: src/dialogs.c:2048 src/dialogs.c:2289 src/dialogs.c:2504 src/dialogs.c:2599 +#: src/dialogs.c:3225 src/rvous.c:279 src/rvous.c:414 src/rvous.c:633 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -108,14 +108,14 @@ msgstr "%d/%d 朋友来了" #: src/buddy.c:276 src/buddy.c:281 src/buddy.c:284 src/buddy.c:289 -#: src/buddy.c:1986 src/buddy.c:2055 src/conversation.c:368 -#: src/conversation.c:1112 src/dialogs.c:859 src/dialogs.c:1701 -#: src/dialogs.c:1725 src/prefs.c:998 +#: src/buddy.c:1986 src/buddy.c:2055 src/conversation.c:365 +#: src/conversation.c:1309 src/dialogs.c:956 src/dialogs.c:2025 +#: src/dialogs.c:2082 src/prefs.c:998 msgid "Add" msgstr "增加" #: src/buddy.c:277 src/buddy.c:282 src/buddy.c:285 src/buddy.c:290 -#: src/buddy.c:1987 src/buddy.c:2056 src/conversation.c:1109 src/dialogs.c:781 +#: src/buddy.c:1987 src/buddy.c:2056 src/conversation.c:1306 src/dialogs.c:878 #: src/prefs.c:999 msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "聊天" #: src/buddy.c:279 src/buddy.c:287 src/buddy.c:455 src/buddy.c:1933 -#: src/buddy_chat.c:772 +#: src/buddy_chat.c:549 msgid "IM" msgstr "即时信息" #: src/buddy.c:280 src/buddy.c:288 src/buddy.c:461 src/buddy.c:1934 -#: src/buddy_chat.c:774 src/conversation.c:1104 src/rvous.c:631 +#: src/buddy_chat.c:551 src/conversation.c:1301 src/rvous.c:631 msgid "Info" msgstr "详细资料" @@ -150,11 +150,11 @@ msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "增加监视朋友" -#: src/buddy.c:590 src/buddy.c:1038 src/buddy.c:2091 src/dialogs.c:1716 +#: src/buddy.c:590 src/buddy.c:1038 src/buddy.c:2091 src/dialogs.c:2069 msgid "Permit" msgstr "允许" -#: src/buddy.c:606 src/dialogs.c:1711 +#: src/buddy.c:606 src/dialogs.c:2064 msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Tools" msgstr "工具" -#: src/buddy.c:1842 src/dialogs.c:2727 src/gnome_applet_mgr.c:199 +#: src/buddy.c:1842 src/dialogs.c:3202 src/gnome_applet_mgr.c:199 #: src/gnome_applet_mgr.c:284 src/prefs.c:597 msgid "Away" msgstr "暂时离开" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Buddy Pounce" msgstr "监视朋友" -#: src/buddy.c:1855 src/dialogs.c:1988 +#: src/buddy.c:1855 src/dialogs.c:2255 src/dialogs.c:2458 msgid "Search for Buddy" msgstr "搜寻朋友" @@ -248,11 +248,11 @@ msgid "User Info" msgstr "用户详细资料" -#: src/buddy.c:1876 +#: src/buddy.c:1876 src/dialogs.c:1287 msgid "Directory Info" msgstr "姓名地址录" -#: src/buddy.c:1880 +#: src/buddy.c:1880 src/dialogs.c:1522 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Information on selected Buddy" msgstr "选中的朋友的资料" -#: src/buddy.c:1971 src/dialogs.c:666 +#: src/buddy.c:1971 src/dialogs.c:760 msgid "Send Instant Message" msgstr "发出即时信息" @@ -320,545 +320,550 @@ msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - 朋友列表" -#: src/buddy_chat.c:119 src/buddy_chat.c:1052 src/buddy_chat.c:1064 +#: src/buddy_chat.c:99 src/buddy_chat.c:704 src/buddy_chat.c:716 msgid "Buddy Chat" msgstr "朋友聊天" -#: src/buddy_chat.c:128 +#: src/buddy_chat.c:108 msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/buddy_chat.c:167 +#: src/buddy_chat.c:150 msgid "Join what group:" msgstr "要加入的组:" -#: src/buddy_chat.c:195 +#: src/buddy_chat.c:178 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy_chat.c:235 src/buddy_chat.c:768 +#: src/buddy_chat.c:223 src/buddy_chat.c:545 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/buddy_chat.c:246 +#: src/buddy_chat.c:234 msgid "Invite who?" msgstr "想请谁?" -#: src/buddy_chat.c:250 +#: src/buddy_chat.c:238 msgid "With message:" msgstr "邀请信息:" -#: src/buddy_chat.c:277 +#: src/buddy_chat.c:265 msgid "Invite to Buddy Chat" msgstr "请人聊天" -#: src/buddy_chat.c:769 +#: src/buddy_chat.c:546 msgid "Whisper" msgstr "悄悄话" -#: src/buddy_chat.c:770 src/conversation.c:1103 src/dialogs.c:1512 +#: src/buddy_chat.c:547 src/conversation.c:1300 src/dialogs.c:1809 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/buddy_chat.c:773 +#: src/buddy_chat.c:550 msgid "Ignore" msgstr "不理他" -#: src/buddy_chat.c:859 src/conversation.c:1188 -msgid "Bold" -msgstr "粗体" - -#: src/buddy_chat.c:859 src/conversation.c:1188 src/prefs.c:777 -msgid "Bold Text" -msgstr "粗体文字" - -#: src/buddy_chat.c:863 src/buddy_chat.c:864 src/conversation.c:1192 -#: src/conversation.c:1193 -msgid "Italics" -msgstr "斜体" - -#: src/buddy_chat.c:863 src/conversation.c:1192 src/prefs.c:778 -msgid "Italics Text" -msgstr "斜体文字" - -#: src/buddy_chat.c:867 src/buddy_chat.c:868 src/conversation.c:1196 -#: src/conversation.c:1197 -msgid "Underline" -msgstr "下加线" - -#: src/buddy_chat.c:867 src/conversation.c:1196 -msgid "Underline Text" -msgstr "下加线文字" - -#: src/buddy_chat.c:871 src/buddy_chat.c:872 src/conversation.c:1200 -#: src/conversation.c:1201 -msgid "Strike" -msgstr "划掉" - -#: src/buddy_chat.c:871 src/conversation.c:1200 -msgid "Strike through Text" -msgstr "划掉的文字" - -#: src/buddy_chat.c:874 src/conversation.c:1203 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: src/buddy_chat.c:874 src/conversation.c:1203 -msgid "Decrease font size" -msgstr "缩小字体" - -#: src/buddy_chat.c:875 src/conversation.c:1204 -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: src/buddy_chat.c:875 src/conversation.c:1204 -msgid "Normal font size" -msgstr "正常字体大小" - -#: src/buddy_chat.c:876 src/conversation.c:1205 -msgid "Big" -msgstr "大" - -#: src/buddy_chat.c:876 src/conversation.c:1205 -msgid "Increase font size" -msgstr "增大字体" - -#: src/buddy_chat.c:879 src/buddy_chat.c:880 src/conversation.c:1208 -#: src/conversation.c:1209 -msgid "Font" -msgstr "字型" - -#: src/buddy_chat.c:879 src/conversation.c:1208 src/dialogs.c:2352 -#: src/dialogs.c:2371 src/prefs.c:783 -msgid "Select Font" -msgstr "选择字型" - -#: src/buddy_chat.c:885 src/buddy_chat.c:886 src/conversation.c:1216 -#: src/conversation.c:1217 -msgid "Link" -msgstr "连接" - -#: src/buddy_chat.c:885 src/conversation.c:1216 -msgid "Insert Link" -msgstr "插入连接" - -#: src/buddy_chat.c:889 src/buddy_chat.c:890 src/conversation.c:1220 -#: src/conversation.c:1221 -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -#: src/buddy_chat.c:889 src/conversation.c:1220 -msgid "Text Color" -msgstr "文字颜色" - -#: src/buddy_chat.c:894 src/buddy_chat.c:895 src/conversation.c:1224 -#: src/conversation.c:1225 -msgid "Logging" -msgstr "记录" - -#: src/buddy_chat.c:894 src/conversation.c:1224 -msgid "Enable logging" -msgstr "打开记录" - -#: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:901 src/conversation.c:1228 -#: src/conversation.c:1229 -msgid "Sound" -msgstr "声音" - -#: src/buddy_chat.c:900 src/conversation.c:1228 -msgid "Enable sounds" -msgstr "打开声音" - -#: src/conversation.c:364 +#: src/conversation.c:361 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "把 “%s”从朋友表上删去\n" -#: src/conversation.c:500 +#: src/conversation.c:521 msgid "Message too long, some data truncated." msgstr "信息太长了,后面的被砍掉了。" -#: src/conversation.c:500 src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2530 +#: src/conversation.c:521 src/dialogs.c:2934 src/dialogs.c:3005 #: src/rvous.c:221 src/rvous.c:488 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/conversation.c:674 +#: src/conversation.c:699 #, c-format msgid "Currently at %d\n" msgstr "目前在 %d\n" -#: src/conversation.c:681 +#: src/conversation.c:706 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "把位置设定到 %d\n" -#: src/conversation.c:1105 src/dialogs.c:377 src/rvous.c:632 +#: src/conversation.c:1200 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" + +#: src/conversation.c:1200 src/prefs.c:777 +msgid "Bold Text" +msgstr "粗体文字" + +#: src/conversation.c:1204 src/conversation.c:1205 +msgid "Italics" +msgstr "斜体" + +#: src/conversation.c:1204 src/prefs.c:778 +msgid "Italics Text" +msgstr "斜体文字" + +#: src/conversation.c:1208 src/conversation.c:1209 +msgid "Underline" +msgstr "下加线" + +#: src/conversation.c:1208 +msgid "Underline Text" +msgstr "下加线文字" + +#: src/conversation.c:1212 src/conversation.c:1213 +msgid "Strike" +msgstr "划掉" + +#: src/conversation.c:1212 +msgid "Strike through Text" +msgstr "划掉的文字" + +#: src/conversation.c:1215 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: src/conversation.c:1215 +msgid "Decrease font size" +msgstr "缩小字体" + +#: src/conversation.c:1216 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: src/conversation.c:1216 +msgid "Normal font size" +msgstr "正常字体大小" + +#: src/conversation.c:1217 +msgid "Big" +msgstr "大" + +#: src/conversation.c:1217 +msgid "Increase font size" +msgstr "增大字体" + +#: src/conversation.c:1220 src/conversation.c:1221 +msgid "Font" +msgstr "字型" + +#: src/conversation.c:1220 src/dialogs.c:2827 src/dialogs.c:2846 +#: src/prefs.c:783 +msgid "Select Font" +msgstr "选择字型" + +#: src/conversation.c:1225 src/conversation.c:1226 +msgid "Link" +msgstr "连接" + +#: src/conversation.c:1225 +msgid "Insert Link" +msgstr "插入连接" + +#: src/conversation.c:1229 src/conversation.c:1230 +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#: src/conversation.c:1229 +msgid "Text Color" +msgstr "文字颜色" + +#: src/conversation.c:1233 src/conversation.c:1234 +msgid "Logging" +msgstr "记录" + +#: src/conversation.c:1233 +msgid "Enable logging" +msgstr "打开记录" + +#: src/conversation.c:1237 src/conversation.c:1238 +msgid "Sound" +msgstr "声音" + +#: src/conversation.c:1237 +msgid "Enable sounds" +msgstr "打开声音" + +#: src/conversation.c:1302 src/dialogs.c:386 src/dialogs.c:391 +#: src/dialogs.c:401 src/rvous.c:632 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/conversation.c:1114 +#: src/conversation.c:1311 msgid "Block" msgstr "块" -#: src/dialogs.c:200 +#: src/dialogs.c:201 msgid "Error Resolving Mail Server.\n" msgstr "解析电邮服务器时出错。\n" -#: src/dialogs.c:206 +#: src/dialogs.c:207 msgid "Error Connecting to Socket.\n" msgstr "连接端口时出错。\n" -#: src/dialogs.c:385 +#: src/dialogs.c:445 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "你真的想警告%s?" -#: src/dialogs.c:389 +#: src/dialogs.c:449 msgid "Warn anonymously?" msgstr "发匿名警告?" -#: src/dialogs.c:392 +#: src/dialogs.c:452 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "匿名警告不那么严厉。" -#: src/dialogs.c:413 +#: src/dialogs.c:479 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - 警告用户?" -#: src/dialogs.c:488 +#: src/dialogs.c:582 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "不能写入文件 %s。" -#: src/dialogs.c:491 +#: src/dialogs.c:585 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "不能读入文件 %s。" -#: src/dialogs.c:494 +#: src/dialogs.c:588 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "信息太长,后面 %s 字元被砍掉了。" -#: src/dialogs.c:497 +#: src/dialogs.c:591 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 现在没有登入。" -#: src/dialogs.c:500 +#: src/dialogs.c:594 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许警告 %s 。" -#: src/dialogs.c:503 +#: src/dialogs.c:597 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "取消了一个信息,你超出了服侍器的速度限制。" -#: src/dialogs.c:506 +#: src/dialogs.c:600 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中没有聊天。" -#: src/dialogs.c:509 +#: src/dialogs.c:603 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "你发送给 %s 的速度太快了。" -#: src/dialogs.c:512 +#: src/dialogs.c:606 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:609 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息发送的速度太快。" -#: src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:612 msgid "Failure." msgstr "失败了。" -#: src/dialogs.c:521 +#: src/dialogs.c:615 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/dialogs.c:524 +#: src/dialogs.c:618 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多的参数。" -#: src/dialogs.c:527 +#: src/dialogs.c:621 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "姓名地址录服务器暂时连不上。" -#: src/dialogs.c:530 +#: src/dialogs.c:624 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电邮查找限制。" -#: src/dialogs.c:533 +#: src/dialogs.c:627 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/dialogs.c:536 +#: src/dialogs.c:630 msgid "No keywords." msgstr "没有关键字。" -#: src/dialogs.c:539 +#: src/dialogs.c:633 msgid "User has no directory information." msgstr "该用户没有姓名地址录" -#: src/dialogs.c:543 +#: src/dialogs.c:637 msgid "Country not supported." msgstr "不支持这个国家。" -#: src/dialogs.c:546 +#: src/dialogs.c:640 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "不明错误: %s 。" -#: src/dialogs.c:549 +#: src/dialogs.c:643 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵名或者密码错误。" -#: src/dialogs.c:552 +#: src/dialogs.c:646 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "暂时没有该服务。" -#: src/dialogs.c:555 +#: src/dialogs.c:649 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "你目前的警告级别太高,无法登入。" -#: src/dialogs.c:558 +#: src/dialogs.c:652 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "你连接,断开的频率太高了,等十分钟再试。如果你非要接着试,等的时间会更长。" -#: src/dialogs.c:561 +#: src/dialogs.c:655 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生不明的登录错误: %s。" -#: src/dialogs.c:564 +#: src/dialogs.c:658 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "不明错误 %d 发生了。具体讯息: %s" -#: src/dialogs.c:567 +#: src/dialogs.c:661 #, c-format msgid "Gaim - Error %d" msgstr "Gaim - 错误 %d" -#: src/dialogs.c:607 src/dialogs.c:676 src/dialogs.c:1011 src/dialogs.c:1601 -#: src/dialogs.c:1886 src/dialogs.c:2004 +#: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:1111 src/dialogs.c:1533 +#: src/dialogs.c:1898 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2474 msgid "OK" msgstr "确认" #. End of Cancel Button -#: src/dialogs.c:727 +#: src/dialogs.c:825 msgid "IM who: " msgstr "给谁即时信息:" -#: src/dialogs.c:752 +#: src/dialogs.c:849 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - 即时信息用户" -#: src/dialogs.c:805 +#: src/dialogs.c:902 msgid "Buddies" msgstr "哥们儿们" -#: src/dialogs.c:899 +#: src/dialogs.c:999 msgid "Add Buddy" msgstr "增加朋友" -#: src/dialogs.c:901 +#: src/dialogs.c:1001 msgid "Buddy" msgstr "朋友" -#: src/dialogs.c:908 +#: src/dialogs.c:1008 msgid "Group" msgstr "组群" -#: src/dialogs.c:938 +#: src/dialogs.c:1038 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - 增加朋友" #. End of Cancel Button #. Put the buttons in the box -#: src/dialogs.c:1062 +#: src/dialogs.c:1164 msgid "Buddy To Pounce:" msgstr "被监视的朋友:" -#: src/dialogs.c:1067 +#: src/dialogs.c:1169 msgid "Open IM Window on Buddy Logon" msgstr "朋友登录时打开即时信息窗口" -#: src/dialogs.c:1070 +#: src/dialogs.c:1172 msgid "Send IM on Buddy Logon" msgstr "朋友登录时发送即时信息" -#: src/dialogs.c:1078 +#: src/dialogs.c:1180 msgid "Message to send:" msgstr "发送信息:" -#: src/dialogs.c:1099 +#: src/dialogs.c:1201 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - 新增监视朋友" -#: src/dialogs.c:1173 src/dialogs.c:1392 +#: src/dialogs.c:1297 src/dialogs.c:1687 msgid "Save" msgstr "存盘" -#: src/dialogs.c:1195 +#: src/dialogs.c:1352 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允许从网页搜寻找到你的资料" -#: src/dialogs.c:1197 src/dialogs.c:1903 +#. Line 1 +#: src/dialogs.c:1355 src/dialogs.c:2321 msgid "First Name" msgstr "名" -#: src/dialogs.c:1202 src/dialogs.c:1908 +#. Line 2 +#: src/dialogs.c:1366 src/dialogs.c:2333 msgid "Middle Name" msgstr "字" -#: src/dialogs.c:1207 src/dialogs.c:1913 +#. Line 3 +#: src/dialogs.c:1378 src/dialogs.c:2345 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/dialogs.c:1212 src/dialogs.c:1918 +#. Line 4 +#: src/dialogs.c:1389 src/dialogs.c:2357 msgid "Maiden Name" msgstr "娘家姓" -#: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1923 +#. Line 5 +#: src/dialogs.c:1400 src/dialogs.c:2369 msgid "City" msgstr "市" -#: src/dialogs.c:1222 src/dialogs.c:1928 +#. Line 6 +#: src/dialogs.c:1411 src/dialogs.c:2380 msgid "State" msgstr "省" -#: src/dialogs.c:1227 src/dialogs.c:1933 +#. Line 7 +#: src/dialogs.c:1422 src/dialogs.c:2391 msgid "Country" msgstr "国" -#: src/dialogs.c:1258 +#: src/dialogs.c:1467 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - 设定姓名地址录" -#: src/dialogs.c:1275 +#: src/dialogs.c:1484 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "新密码不一致" -#: src/dialogs.c:1275 src/dialogs.c:1280 +#: src/dialogs.c:1484 src/dialogs.c:1489 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - 更改密码错误" -#: src/dialogs.c:1280 +#: src/dialogs.c:1489 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "把所有的表格都添了" -#: src/dialogs.c:1303 src/dialogs.c:2128 -msgid "Ok" -msgstr "确定" - -#: src/dialogs.c:1313 +#: src/dialogs.c:1581 msgid "Original Password" msgstr "旧密码" -#: src/dialogs.c:1321 +#: src/dialogs.c:1597 msgid "New Password" msgstr "新密码" -#: src/dialogs.c:1329 +#: src/dialogs.c:1611 msgid "New Password (again)" msgstr "新密码(确定)" -#: src/dialogs.c:1352 +#: src/dialogs.c:1648 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - 更改密码" -#: src/dialogs.c:1463 +#: src/dialogs.c:1760 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - 设定用户资料" -#: src/dialogs.c:1607 +#: src/dialogs.c:1904 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "以下是你搜索的结果:" -#: src/dialogs.c:1754 +#: src/dialogs.c:2015 +#, fuzzy +msgid "Permit / Deny" +msgstr "只允许某些人" + +#: src/dialogs.c:2113 msgid "Gaim - Add Permit/Deny" msgstr "Gaim - 增加 允许/禁止" -#: src/dialogs.c:1815 +#: src/dialogs.c:2174 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - 记录对话内容" -#: src/dialogs.c:1960 +#: src/dialogs.c:2428 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - 根据用户资料查寻朋友" #. End of Cancel Button -#: src/dialogs.c:2054 +#: src/dialogs.c:2526 msgid "Email" msgstr "电邮" -#: src/dialogs.c:2073 +#: src/dialogs.c:2545 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - 根据电邮查寻朋友" -#: src/dialogs.c:2144 +#: src/dialogs.c:2600 +msgid "Ok" +msgstr "确定" + +#: src/dialogs.c:2616 msgid "URL" msgstr "" -#: src/dialogs.c:2149 +#: src/dialogs.c:2621 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/dialogs.c:2171 +#: src/dialogs.c:2643 msgid "GAIM - Add URL" msgstr "GAIM - 增加 URL" -#: src/dialogs.c:2236 +#: src/dialogs.c:2708 msgid "Select Text Color" msgstr "设定文字颜色" -#: src/dialogs.c:2458 src/rvous.c:220 +#: src/dialogs.c:2933 src/rvous.c:220 #, c-format msgid "Error writing file %s" msgstr "写入文件 %s 发生错误" -#: src/dialogs.c:2475 +#: src/dialogs.c:2950 msgid "Gaim - Export Buddy List" msgstr "Gaim - 导出朋友列表" -#: src/dialogs.c:2529 src/rvous.c:487 +#: src/dialogs.c:3004 src/rvous.c:487 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "读取文件 %s 发生错误" -#: src/dialogs.c:2595 +#: src/dialogs.c:3070 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - 导入朋友列表" -#: src/dialogs.c:2683 +#: src/dialogs.c:3158 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - 更新暂时离开信息" #. Set up our frame -#: src/dialogs.c:2689 +#: src/dialogs.c:3164 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "新的暂时离开信息" #. Make a label for away entry -#: src/dialogs.c:2699 +#: src/dialogs.c:3174 msgid "Away title: " msgstr "暂时离开标题:" #. End of our cancel button code #. Checkbox for showing away msg -#: src/dialogs.c:2768 +#: src/dialogs.c:3243 msgid "Save for later use" msgstr ""