Mercurial > pidgin
diff po/id.po @ 28540:703c72411bb0
Check in some updated po files. This should help the cron job take less time.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sun, 15 Nov 2009 01:38:15 +0000 |
parents | bfe511f69e93 |
children | 272d2cc8b2e6 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/id.po Fri Nov 13 19:00:03 2009 +0000 +++ b/po/id.po Sun Nov 15 01:38:15 2009 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-28 02:39+0800\n" "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" "Language-Team: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" @@ -58,6 +58,7 @@ "selidiki dan selesaikan migrasinya secara manual. Mohon laporkan kesalahan " "ini ke http://developer.pidgin.im" +#. the user did not fill in the captcha msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -570,11 +571,6 @@ msgid "Re-enable Account" msgstr "Aktifkan kembali Akun" -msgid "" -"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " -"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." -msgstr "" - msgid "No such command." msgstr "Tidak ada perintah seperti itu." @@ -617,6 +613,11 @@ msgid "You have left this chat." msgstr "Anda meninggalkan percakapan" +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" + msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "Logging dimulai. Pesan-pesan berikutnya dalam percakapan akan di-log." @@ -650,6 +651,10 @@ msgid "Enable Sounds" msgstr "Aktifkan Suara:" +#, fuzzy +msgid "You are not connected." +msgstr "Tidak dapat menyambung" + msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<JAWAB-OTOMATIS> " @@ -659,7 +664,8 @@ msgstr[0] "Daftar dari pengguna:\n" msgstr[1] "Daftar dari pengguna:\n" -msgid "Supported debug options are: version" +#, fuzzy +msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "Pilihan-pilihan debug yang didukung adalah: versi" msgid "No such command (in this context)." @@ -780,6 +786,7 @@ msgstr "Tersisa" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#. presence msgid "Status" msgstr "Status" @@ -959,6 +966,9 @@ msgid "(none)" msgstr "(tidak ada)" +#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This +#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own +#. * notify_message. So tread carefully. #, fuzzy msgid "URI" msgstr "UIN" @@ -1369,6 +1379,8 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "Status Penyimpanan" +#. title +#. optional information msgid "Title" msgstr "Judul" @@ -1539,6 +1551,13 @@ "Fetching TinyURL..." msgstr "" +#, c-format +msgid "TinyURL for above: %s" +msgstr "" + +msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." +msgstr "" + msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "" @@ -1670,11 +1689,10 @@ "Sertifikat yang ditampilkan oleh \"%s\" ditandai sendiri. Tidak dapat " "diperiksa secara otomatis." -#, fuzzy -msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." -msgstr "" -"Sertifikat akar yang diklaim dikeluarkan oleh yang satu ini didak dikenal " -"Pidgin." +msgid "" +"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " +"currently trusted." +msgstr "" #, fuzzy msgid "The certificate is not valid yet." @@ -1791,6 +1809,7 @@ msgid "Certificate Information" msgstr "Informasi Sertifikat" +#. show error to user msgid "Registration Error" msgstr "Kesalahan Pendaftaran" @@ -1805,6 +1824,7 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s keluar" +#. Undocumented #. Unknown error msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal" @@ -1912,10 +1932,15 @@ msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error converting %s to punycode: %d" +msgstr "Kesalahan penanganan %s: %d" + #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Kegagalan pembuatan thread: %s" +#. Data is assumed to be the destination bn msgid "Unknown reason" msgstr "Alasan tidak jelas" @@ -2228,13 +2253,13 @@ msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s." #, fuzzy -msgid "Conference error." +msgid "Conference error" msgstr "Konferensi Ditutup" -msgid "Error with your microphone." -msgstr "" - -msgid "Error with your webcam." +msgid "Error with your microphone" +msgstr "" + +msgid "Error with your webcam" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -2976,6 +3001,7 @@ msgid "Last name" msgstr "Nama Belakang" +#. email msgid "Email" msgstr "Email" @@ -3123,12 +3149,14 @@ msgid "Year of birth" msgstr "Tahun kelahiran" +#. gender msgid "Gender" msgstr "Jenis Kelamin" msgid "Male or female" msgstr "Pria atau wanita" +#. 0 msgid "Male" msgstr "Pria" @@ -3198,6 +3226,7 @@ msgid "UIN" msgstr "UIN" +#. first name msgid "First Name" msgstr "Nama Depan" @@ -3940,6 +3969,7 @@ msgid "Role" msgstr "Peranan" +#. birthday msgid "Birthday" msgstr "Ulang Tahun" @@ -4019,6 +4049,9 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Batalkan berlangganan" +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Memulai _Percakapan" + msgid "Log In" msgstr "Log Masuk" @@ -4037,6 +4070,7 @@ msgid "JID" msgstr "JID" +#. last name msgid "Last Name" msgstr "Nama Belakang" @@ -4276,6 +4310,7 @@ msgid "Not Authorized" msgstr "Tidak Diijinkan" +#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "Mood" @@ -4300,6 +4335,7 @@ msgid "None" msgstr "Tidak Ada" +#. subscription type msgid "Subscription" msgstr "Langganan" @@ -4600,7 +4636,8 @@ msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "konfigurasi: Konfigurasi kamar percakapan." -msgid "part [room]: Leave the room." +#, fuzzy +msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "tinggalkan [kamar]: Tinggalkan kamar." msgid "register: Register with a chat room." @@ -5280,9 +5317,6 @@ msgid "Send to Mobile" msgstr "Kirim ke Mobile" -msgid "Initiate _Chat" -msgstr "Memulai _Percakapan" - msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" "Dukungan SSL diperlukan untuk MSN. Mohon instal pustaka SSL yang didukung. " @@ -5290,7 +5324,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " -"be a valid email address." +"be valid email addresses." msgstr "" "Tidak dapat menambahakn teman %s Karena nama layar tidak valid. Nama layar " "haruslah email yang valid, atau dimulai dengan huruf dan mengandung hanya " @@ -5505,6 +5539,10 @@ msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s barusan mengirim anda Sikutan!" +#, fuzzy +msgid "The following users are missing from your addressbook" +msgstr "Berikut ini adalah hasil pencarian anda" + #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal (%d)" @@ -5518,8 +5556,8 @@ msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal (%d)" #, fuzzy -msgid "The following users are missing from your addressbook" -msgstr "Berikut ini adalah hasil pencarian anda" +msgid "Unable to remove user" +msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna" #, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because it was too long." @@ -5761,6 +5799,384 @@ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s menghilangkan anda dari daftar temannya." +#. show current mood +#, fuzzy +msgid "Current Mood" +msgstr "Mood Anda Sekarang" + +#. add all moods to list +#, fuzzy +msgid "New Mood" +msgstr "Mood Pengguna" + +#, fuzzy +msgid "Change your Mood" +msgstr "Rubah Kata Sandi" + +#, fuzzy +msgid "How do you feel right now?" +msgstr "Saya tidak ada di sini sekarang" + +#. show error to user +#, fuzzy +msgid "Profile Update Error" +msgstr "Kesalahan Penulisan" + +#. no profile information yet, so we cannot update +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." +msgstr "" + +#. pin +#, fuzzy +msgid "PIN" +msgstr "UIN" + +msgid "Verify PIN" +msgstr "" + +#. display name +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Nama Keluarga" + +#. hidden +msgid "Hide my number" +msgstr "" + +#. mobile number +#, fuzzy +msgid "Mobile Number" +msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..." + +#, fuzzy +msgid "Update your Profile" +msgstr "Profil Pengguna" + +msgid "Here you can update your MXit profile" +msgstr "" + +msgid "View Splash" +msgstr "" + +msgid "There is no splash-screen currently available" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Tentang %s" + +#. display / change mood +#, fuzzy +msgid "Change Mood..." +msgstr "Ganti kata sandi..." + +#. display / change profile +#, fuzzy +msgid "Change Profile..." +msgstr "Ganti Kata Sandi..." + +#. display splash-screen +#, fuzzy +msgid "View Splash..." +msgstr "Lihat Log" + +#. display plugin version +#, fuzzy +msgid "About..." +msgstr "Tentang %s" + +#. the file is too big +#, fuzzy +msgid "The file you are trying to send is too large!" +msgstr "Pesan terlalu panjang." + +msgid "" +"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server " +"settings." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logging In..." +msgstr "Logging masuk" + +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server " +"settings." +msgstr "" +"Tidak dapat menyambung ke server. Mohon masukkan alamat server ke mana anda " +"ingin menyambung." + +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Menyambungkan" + +#. mxit login name +msgid "MXit Login Name" +msgstr "" + +#. nick name +#, fuzzy +msgid "Nick Name" +msgstr "Nama Panggilan" + +#. show the form to the user to complete +#, fuzzy +msgid "Register New MXit Account" +msgstr "Daftarkan Akun XMPP Baru" + +#, fuzzy +msgid "Please fill in the following fields:" +msgstr "Mohon isi bagian-bagian berikut" + +#. no reply from the WAP site +msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." +msgstr "" + +#. wapserver error +#. server could not find the user +msgid "" +"MXit is currently unable to process the request. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Wrong security code entered. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Your session has expired. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Invalid country selected. Please try again." +msgstr "" + +msgid "Username is not registered. Please register first." +msgstr "" + +msgid "Username is already registered. Please choose another username." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Internal error. Please try again later." +msgstr "Server tidak tersedia; coba lagi nanti" + +msgid "You did not enter the security code" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Security Code" +msgstr "Keamanan Diaktifkan" + +#. ask for input +#, fuzzy +msgid "Enter Security Code" +msgstr "Masukkan kata sandi" + +#, fuzzy +msgid "Your Country" +msgstr "Negara" + +#, fuzzy +msgid "Your Language" +msgstr "Bahasa Pilihan" + +#. display the form to the user and wait for his/her input +#, fuzzy +msgid "MXit Authorization" +msgstr "Memerlukan Otorisasi" + +msgid "MXit account validation" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Retrieving User Information..." +msgstr "Informasi Server" + +#, fuzzy +msgid "Status Message" +msgstr "Pesan status" + +#, fuzzy +msgid "Hidden Number" +msgstr "Nama Tengah" + +#, fuzzy +msgid "Your Mobile Number..." +msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..." + +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +#, fuzzy +msgid "WAP Server" +msgstr "Server" + +#, fuzzy +msgid "Connect via HTTP" +msgstr "Menyambung menggunakan TCP" + +msgid "Enable splash-screen popup" +msgstr "" + +#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect +msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." +msgstr "" + +#. packet could not be queued for transmission +#, fuzzy +msgid "Message Send Error" +msgstr "Kesalahan Pesan XMPP" + +#, fuzzy +msgid "Unable to process your request at this time" +msgstr "Tidak dapat menyambung ke server." + +msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Successfully Logged In..." +msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun" + +#, fuzzy +msgid "Message Error" +msgstr "Kesalahan Pesan XMPP" + +msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Error" +msgstr "Kesalahan Sambungan" + +#, fuzzy +msgid "Message Sending Error" +msgstr "Kesalahan Pesan XMPP" + +#, fuzzy +msgid "Status Error" +msgstr "Kesalahan Aliran" + +#, fuzzy +msgid "Mood Error" +msgstr "Kesalahan Ikon" + +#, fuzzy +msgid "Invitation Error" +msgstr "Kesalahan Pembatalan Pendaftaran" + +#, fuzzy +msgid "Contact Removal Error" +msgstr "Kesalahan Sambungan" + +#, fuzzy +msgid "Subscription Error" +msgstr "Langganan" + +#, fuzzy +msgid "Contact Update Error" +msgstr "Kesalahan Sambungan" + +#, fuzzy +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Transfer File" + +#, fuzzy +msgid "Cannot create MultiMx room" +msgstr "Tidak dapat membuat tos" + +#, fuzzy +msgid "MultiMx Invitation Error" +msgstr "Kesalahan Pembatalan Pendaftaran" + +#, fuzzy +msgid "Profile Error" +msgstr "Kesalahan Penulisan" + +#. bad packet +msgid "Invalid packet received from MXit." +msgstr "" + +#. connection error +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" +msgstr "" + +#. connection closed +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" +msgstr "" + +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" +msgstr "" + +#. malformed packet length record (too long) +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" +msgstr "" + +#. connection error +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" +msgstr "" + +#. connection closed +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" +msgstr "" + +msgid "Angry" +msgstr "Marah" + +msgid "Excited" +msgstr "Bersemangant" + +#, fuzzy +msgid "Grumpy" +msgstr "Kelompok" + +msgid "Happy" +msgstr "Senang" + +msgid "In Love" +msgstr "Jatuh Cinta" + +msgid "Invincible" +msgstr "Tak Terkalahkan" + +msgid "Sad" +msgstr "Sedih" + +#, fuzzy +msgid "Hot" +msgstr "_Host:" + +#, fuzzy +msgid "Sick" +msgstr "Nama Panggilan" + +msgid "Sleepy" +msgstr "Mengantuk" + +#, fuzzy +msgid "Pending" +msgstr "Kirim" + +#, fuzzy +msgid "Invited" +msgstr "Undang" + +#, fuzzy +msgid "Rejected" +msgstr "Tolak" + +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "Hapus" + +msgid "MXit Advertising" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "More Information" +msgstr "Informasi Pekerjaan" + #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Tidak ada pengguna: %s" @@ -6382,7 +6798,6 @@ msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server." -#. username connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6546,6 +6961,48 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Tidak sementara pada AOL" +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "" + +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "Tidak dapat mengirim file" + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "Tidak dapat mengirim direktori." + +#. Undocumented +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "" + +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "" + +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "Tidak dapat mengirim pesan." + +#, fuzzy +msgid "Offline message store full" +msgstr "Pesan Offlinee" + msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -6718,6 +7175,17 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Layanan AOL Instant Messenger sementara tidak tersedia." +#. username connecting too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Anda telah menyambung dan memutuskan terlalu sering. Tunggu sepuluh menit " +"dan coba lagi. Apabila anda meneruskan mencoba, anda akan harus menuggu " +"lebih lama" + #. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" @@ -6727,8 +7195,9 @@ #. IP address connecting too frequently #, fuzzy msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " -"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " +"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." msgstr "" "Anda telah menyambung dan memutuskan terlalu sering. Tunggu sepuluh menit " "dan coba lagi. Apabila anda meneruskan mencoba, anda akan harus menuggu " @@ -6873,22 +7342,29 @@ msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena alasan tidak jelas." msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena alasan tidak jelas." -#. Data is assumed to be the destination bn +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "Tidak dapat mengirim pesan (%s)." + #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Tidak dapat mengirim pesan: %s" -msgid "Unknown reason." -msgstr "Alasan tidak jelas." - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s:" #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informasi pengguna tidak tersedia: %s" +msgid "Unknown reason." +msgstr "Alasan tidak jelas." + msgid "Online Since" msgstr "Online Sejak" @@ -6898,9 +7374,6 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Kemampuan" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Sambungan AIM anda mungkin hilang." @@ -6912,9 +7385,10 @@ "[Tidak dapat menampilkan pesan dari pengguna ini karena mengandung karakter " "tidak valid.]" +#, fuzzy msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" msgstr "" "Aksi yang anda coba terakhir tidak dapat dilakukan karena anda melewati " "tingkat pembatasan. Mohon tunggu 10 detik dan coba lagi." @@ -8186,6 +8660,10 @@ msgid "Unable to send message: " msgstr "Tidak dapat mengirim pesan: " +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s:" + msgid "Place Closed" msgstr "Tempat Ditutup" @@ -8600,36 +9078,15 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -msgid "Happy" -msgstr "Senang" - -msgid "Sad" -msgstr "Sedih" - -msgid "Angry" -msgstr "Marah" - msgid "Jealous" msgstr "Cemburu" msgid "Ashamed" msgstr "Malu" -msgid "Invincible" -msgstr "Tak Terkalahkan" - -msgid "In Love" -msgstr "Jatuh Cinta" - -msgid "Sleepy" -msgstr "Mengantuk" - msgid "Bored" msgstr "Bosan" -msgid "Excited" -msgstr "Bersemangant" - msgid "Anxious" msgstr "Tidak Sabar Lagi" @@ -9886,6 +10343,15 @@ msgid "Open Inbox" msgstr "Buka Inbox" +msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." +msgstr "" + +msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." +msgstr "" + +msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." +msgstr "" + #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. @@ -10422,15 +10888,16 @@ "Kesalahan ditemukan dalam membaca %s anda. File belum dimuat, dan file lama " "anda telah dirubah namanya menjadi %s~." +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" + msgid "Internet Messenger" msgstr "Pengirim Pesan Internet" msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pesan Internet Pidgin" -msgid "Send instant messages over multiple protocols" -msgstr "Kirim pesan-pesan instan memalui banyak protokol" - msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" @@ -12532,11 +12999,6 @@ "pada protokol lain terdapat pada\n" "%swiki/DeveloperPages\n" -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - #, c-format msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "" @@ -12740,50 +13202,67 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "Sasaran Tos" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Started typing" msgstr "Mulai mengetik" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Paused while typing" msgstr "Berhenti saat mengetik" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Signed on" msgstr "Bergabung" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Returned from being idle" msgstr "%s telah kembali dari berdiam (%s)" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Returned from being away" msgstr "Kembali dari menjauh" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Stopped typing" msgstr "Berhenti Mengetik" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Signed off" msgstr "Keluar" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Became idle" msgstr "Menjadi diam" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Went away" msgstr "Ketika menjauh" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Sent a message" msgstr "Kirim sebuah pesan" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "Peristiwa tos tak dikenal. Mohon laporkan ini!" +msgid "(Custom)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "(standar)" + +msgid "The default Pidgin sound theme" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The default Pidgin buddy list theme" +msgstr "Daftar Teman" + +msgid "The default Pidgin status icon theme" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Theme failed to unpack." msgstr "Tema senyuman gagal dibuka." @@ -12942,6 +13421,10 @@ msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "_Deteksi otomatis alamat IP" +#, fuzzy +msgid "ST_UN server:" +msgstr "Server ST_UN:" + msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Contoh: stunserver.org</span>" @@ -12954,14 +13437,17 @@ msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "" -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +#, fuzzy +msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "Tentukan secara _manual cakupan port-port untuk didengarkan pada" -msgid "_Start port:" -msgstr "_Mulai port:" - -msgid "_End port:" -msgstr "_Akhiri port:" +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "_Status:" + +#, fuzzy +msgid "_End:" +msgstr "_Lebarkan" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" @@ -12972,6 +13458,14 @@ msgstr "Server ST_UN:" #, fuzzy +msgid "Use_rname:" +msgstr "_Namapengguna:" + +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Kata Sandi:" + +#, fuzzy msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Server Proxy" @@ -12997,15 +13491,24 @@ msgid "Proxy Server" msgstr "Server Proxy" +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Proxy t_ype:" +msgstr "_Jenis Proxy:" + msgid "No proxy" msgstr "Tanpa proxy" -#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings -msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "" - -msgid "_User:" -msgstr "_Pengguna:" +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port:" + +#, fuzzy +msgid "User_name:" +msgstr "_Namapengguna:" msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" @@ -13529,6 +14032,11 @@ msgid "Select color" msgstr "Pilih warna" +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + msgid "_Alias" msgstr "_Alias" @@ -14713,9 +15221,6 @@ "\n" "* Catatan: Plugin ini memerlukan Win2000 atau di atasnya." -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "Versi Runtime GTK+" - #. Autostart msgid "Startup" msgstr "Awalan" @@ -14724,6 +15229,9 @@ msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "_Mulai %s pada permulaan Windows" +msgid "Allow multiple instances" +msgstr "" + msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Daftar Teman yang dapat di-_Labuhkan" @@ -14786,6 +15294,27 @@ msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP." #, fuzzy +#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." +#~ msgstr "" +#~ "Sertifikat akar yang diklaim dikeluarkan oleh yang satu ini didak dikenal " +#~ "Pidgin." + +#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" +#~ msgstr "Kirim pesan-pesan instan memalui banyak protokol" + +#~ msgid "_Start port:" +#~ msgstr "_Mulai port:" + +#~ msgid "_End port:" +#~ msgstr "_Akhiri port:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Pengguna:" + +#~ msgid "GTK+ Runtime Version" +#~ msgstr "Versi Runtime GTK+" + +#, fuzzy #~ msgid "Calling ... " #~ msgstr "Menghitung..." @@ -14996,9 +15525,6 @@ #~ msgid "Stream Initiation" #~ msgstr "Inisasi Arus" -#~ msgid "User Mood" -#~ msgstr "Mood Pengguna" - #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Aktifitas Pengguna" @@ -15017,9 +15543,6 @@ #~ msgid "Reachability Address" #~ msgstr "Alamat Tetap" -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "Profil Pengguna" - #~ msgid "Jingle" #~ msgstr "Jingle" @@ -15160,9 +15683,6 @@ #~ msgid "Could not write" #~ msgstr "Tidak dapat menulis" -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "Tidak dapat menyambung" - #~ msgid "Could not create listen socket" #~ msgstr "Tidak dapat membuat soket pendengar" @@ -16054,9 +16574,6 @@ #~ msgid "_Default reply" #~ msgstr "Jawaban _standar" -#~ msgid "Status message" -#~ msgstr "Pesan status" - #~ msgid "Autoreply with status message" #~ msgstr "Jawab otomatis dengan pesan status"