Mercurial > pidgin
diff po/zh_TW.po @ 24011:73eccf7e39e9
Updated zh_HK zh_TW translations. Fixes #6805
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Fri, 29 Aug 2008 19:26:42 +0000 |
parents | 017b12ea61a5 |
children | 8feb0b33e8d5 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_TW.po Fri Aug 29 19:23:45 2008 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Fri Aug 29 19:26:42 2008 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright (C) 2003-2008, Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org> # # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package. -# $InternalId: zh_TW.po,v 1.540 2008/08/10 08:37:23 acli Exp $ +# $InternalId: zh_TW.po,v 1.546 2008/08/27 04:00:09 acli Exp $ # # ---------------------------------------------------------- # For internal use only: @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-15 22:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-09 16:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-29 15:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-26 23:51-0400\n" "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>, Paladin R. Liu " "<paladin@ms1.hinet.net>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -220,7 +220,7 @@ "Last Seen: %s ago" msgstr "" "\n" -"<b>最後見到:</b>%s前" +"最後見到:%s前" msgid "Default" msgstr "預設" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "必須為好友指定帳號。" msgid "You must provide a group." -msgstr "必須為好友指定群組。" +msgstr "必須指定群組。" msgid "You must select an account." msgstr "必須指定帳號" @@ -2460,6 +2460,9 @@ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "閒置時間下限(分鐘)" +msgid "Apply hiding rules to buddies" +msgstr "隱藏規則亦適用於好友" + # XXX 不通順 #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5152,7 +5155,7 @@ #, c-format msgid "" "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" -msgstr "MSN 的伺服器目前正在封鎖乎合下列 regular expression 的文字:<br/>%s" +msgstr "MSN 的伺服器目前正在封鎖符合下列 regular expression 的文字:<br/>%s" msgid "This account does not have email enabled." msgstr "這個帳號的電子郵件功能未有啟動。" @@ -6807,15 +6810,15 @@ "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." -msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。" -msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。" +msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)的警告等級過高。" +msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)的警告等級過高。" #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." -msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" -msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" +msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您的警告等級過高。" +msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您的警告等級過高。" #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." @@ -7592,11 +7595,9 @@ msgid " BindMobile" msgstr " 綁定行動裝置" -#, fuzzy msgid " Video" msgstr " 視訊" -#, fuzzy msgid " Space" msgstr " Space" @@ -7697,14 +7698,12 @@ msgid "Update interval(s)" msgstr "每隔多少秒更新" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "標題無效" - -# XXX 20080810 acli - 譯文有待改進,原文也是 -#, fuzzy +msgstr "符記長度「%d」無效" + msgid "Keep alive error" -msgstr "每隔多少秒送出 Keep Alive" +msgstr "Keep Alive錯誤" msgid "Failed to connect server" msgstr "無法連線到伺服器" @@ -7753,6 +7752,7 @@ msgid "Unable to login" msgstr "無法登入" +# XXX This looks like some sort of debug message to me - 20080826 acli #, c-format msgid "" "Reply %s(0x%02X )\n" @@ -7761,21 +7761,20 @@ "%s" msgstr "" -# FIXME 譯文有待改進 - 20070912 acli -#, fuzzy +# XXX 譯文有待改進 - 20080826 acli msgid "Failed room reply" -msgstr "登入失敗,沒有回應" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "聊天室回應錯誤" + +#, c-format msgid "You are not a member of group \"%s\"\n" -msgstr "您 [%d] 已經被加入群組 \"%d\"" +msgstr "您並非群組「%s」的成員\n" msgid "Can not decrypt login reply" -msgstr "" +msgstr "登入回應解密失敗" #, c-format msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" -msgstr "" +msgstr "符記回應碼「0x%02X」無效" #, c-format msgid "%d has declined the file %s" @@ -10431,7 +10430,7 @@ msgstr "無法儲存新帳號" msgid "An account already exists with the specified criteria." -msgstr "已有一個乎合指定條件的帳號。" +msgstr "已有一個符合指定條件的帳號。" msgid "Add Account" msgstr "新增帳號" @@ -10461,7 +10460,7 @@ "all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>歡迎使用 %s!</span>\n" "\n" @@ -10469,8 +10468,8 @@ "設定好您的帳號即可。如果您希望 %s 使用多個即時通訊帳號,可在完成上一步後,繼" "續按「加入」按紐來設定其他的帳號。\n" "\n" -"您如果希望新增、修改或刪除帳號,只要透過好友清單上的「帳號->新增/編輯」指" -"令,即可返回這個畫面。" +"您如果希望新增、修改或刪除帳號,只要透過好友清單上的「帳號->管理帳號」指令," +"即可返回這個畫面。" #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" @@ -10647,7 +10646,7 @@ msgstr "/帳號(_A)" msgid "/Accounts/Manage Accounts" -msgstr "/帳號/管理" +msgstr "/帳號/管理帳號" #. Tools msgid "/_Tools" @@ -10840,9 +10839,9 @@ msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>歡迎使用 %s!</span>\n" "\n" -"您未有啟動任何帳號,請透過好友清單上的「帳號->管理」指令,到「帳號清單」啟動" -"即時訊息帳號。帳號一經啟動,就隨時可以登入或變更狀態;這樣,您就可以跟您的好" -"友通訊了!" +"您未有啟動任何帳號,請透過好友清單上的「帳號->管理帳號」指令,到「帳號清單」" +"啟動即時訊息帳號。帳號一經啟動,就隨時可以登入或變更狀態;這樣,您就可以跟您" +"的好友通訊了!" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 @@ -12927,6 +12926,12 @@ msgid "Custom Smiley" msgstr "自訂表情" +msgid "More Data needed" +msgstr "需要進一步的資料" + +msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." +msgstr "請給這個表情給定一個相關的捷徑。" + msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "重覆的表情定義" @@ -12936,12 +12941,6 @@ "different shortcut." msgstr "給定的捷徑已有相關的自訂表情,請指定另一個捷徑。" -msgid "More Data needed" -msgstr "需要進一步的資料" - -msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." -msgstr "請給這個表情給定一個相關的捷徑。" - msgid "Please select an image for the smiley." msgstr "請給這個表情選擇一個圖像。" @@ -13099,6 +13098,10 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "開啟郵件(_O)" +# TODO 要覆查 - 20080826 +msgid "_Edit" +msgstr "修改(_E)" + # FIXME Tooltip中文怎寫? msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Pidgin Tooltip"